All language subtitles for The Tribe s02e39.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,354 --> 00:00:08,098 Look into the future 2 00:00:08,098 --> 00:00:11,888 What do you see 3 00:00:11,888 --> 00:00:16,587 I really need to know now is there a place for me 4 00:00:16,587 --> 00:00:21,587 If we're gonna survive, the dream must stay alive 5 00:00:22,464 --> 00:00:24,273 - Authorities are appealing for calm 6 00:00:24,273 --> 00:00:26,730 throughout the evacuation process. 7 00:00:46,801 --> 00:00:48,430 - Hey. 8 00:00:48,430 --> 00:00:49,640 What are you doing? 9 00:00:49,640 --> 00:00:51,140 - Well, the others will be up soon. 10 00:00:51,140 --> 00:00:53,208 I don't want them to find me here. 11 00:00:55,503 --> 00:00:57,380 Come on, stay. 12 00:00:57,380 --> 00:00:59,810 You don't wanna go yet, I'm too irresistible. 13 00:00:59,810 --> 00:01:02,680 - I have to teach you mind over body. 14 00:01:02,680 --> 00:01:06,617 - Well first, how about I teach you body over mind? 15 00:01:13,504 --> 00:01:14,640 - Hi, Cloe. 16 00:01:14,640 --> 00:01:16,280 I've got a present for you from Trudy. 17 00:01:18,350 --> 00:01:20,120 - Because you won't let her near you. 18 00:01:20,120 --> 00:01:21,020 - I don't want it. 19 00:01:21,870 --> 00:01:24,140 - You're going to be on your own, Cloe. 20 00:01:24,140 --> 00:01:25,490 - No, I'm not. 21 00:01:25,490 --> 00:01:26,840 - You've seen how all of the others 22 00:01:26,840 --> 00:01:28,000 are turning into couples. 23 00:01:28,833 --> 00:01:30,590 They won't care about you then. 24 00:01:30,590 --> 00:01:32,550 Not like we do. 25 00:01:32,550 --> 00:01:35,650 No one survives alone, not in this world. 26 00:01:37,940 --> 00:01:39,740 What's she saying to you? 27 00:01:39,740 --> 00:01:41,870 She's doing something to you, isn't she? 28 00:01:41,870 --> 00:01:43,060 I know she is. 29 00:01:43,060 --> 00:01:44,510 - Then you're stupid. 30 00:01:46,370 --> 00:01:48,060 What's she saying? 31 00:01:48,060 --> 00:01:50,380 - You don't know what's coming. 32 00:01:50,380 --> 00:01:52,130 No one does. 33 00:01:52,130 --> 00:01:54,390 But you're going to need us, Cloe. 34 00:02:16,503 --> 00:02:17,336 - Damn. 35 00:02:20,490 --> 00:02:21,950 Do you guys even knock? 36 00:02:21,950 --> 00:02:23,253 - Ebony says not to. 37 00:02:24,100 --> 00:02:26,081 Maybe she doesn't trust you. 38 00:02:32,410 --> 00:02:34,170 Hey, Lex. 39 00:02:34,170 --> 00:02:35,003 - Alice. 40 00:02:36,780 --> 00:02:39,040 It's the eight o'clock security meeting, remember? 41 00:02:39,040 --> 00:02:40,163 Just hang on. 42 00:02:41,238 --> 00:02:42,310 Are you all right? 43 00:02:42,310 --> 00:02:43,700 Sure. 44 00:02:43,700 --> 00:02:44,900 Can I come in? 45 00:02:46,850 --> 00:02:47,683 - Yeah. 46 00:02:49,400 --> 00:02:50,473 - Lex. 47 00:02:51,460 --> 00:02:53,090 You're still in bed? 48 00:02:53,090 --> 00:02:54,980 - Yeah, I wasn't feeling too good. 49 00:02:57,350 --> 00:02:58,880 - Oh, you're hot. 50 00:02:58,880 --> 00:03:00,020 You might have a temperature. 51 00:03:00,020 --> 00:03:01,400 - I'm fine, really. 52 00:03:01,400 --> 00:03:02,603 Just let me get up. 53 00:03:07,060 --> 00:03:08,626 Alice, I've got no clothes on. 54 00:03:08,626 --> 00:03:09,459 - Oh. 55 00:03:09,459 --> 00:03:11,100 You must have known I was coming. 56 00:03:12,200 --> 00:03:13,893 I'm sorry, it just slipped out. 57 00:03:14,920 --> 00:03:16,620 Look, I'll meet you at the market. 58 00:03:18,700 --> 00:03:23,700 You know, Lex, if you ever got sick, I'd take care of you. 59 00:03:23,750 --> 00:03:24,633 - Thanks, Alice. 60 00:03:36,890 --> 00:03:37,723 She's gone. 61 00:03:42,610 --> 00:03:43,443 What am I doing? 62 00:03:43,443 --> 00:03:45,570 Lying, hiding from my friend? 63 00:03:47,130 --> 00:03:50,670 - Stayed in your bed, met her, met the truth. 64 00:03:50,670 --> 00:03:52,490 - Oh come on, that's not the truth. 65 00:03:52,490 --> 00:03:53,323 That's cruelty. 66 00:03:55,160 --> 00:03:56,160 Look at me, Tai-San. 67 00:03:57,200 --> 00:03:58,749 Look at me. 68 00:03:58,749 --> 00:04:00,580 You're always telling everyone to trust themselves 69 00:04:00,580 --> 00:04:02,250 and follow their feelings. 70 00:04:02,250 --> 00:04:03,570 But that's all you've done. 71 00:04:03,570 --> 00:04:04,653 - I need to think. 72 00:04:08,138 --> 00:04:10,300 Look, I know it was good last night. 73 00:04:10,300 --> 00:04:11,960 And I know something special happened between us, 74 00:04:11,960 --> 00:04:13,660 but you can't admit that, can you? 75 00:04:14,960 --> 00:04:16,593 Feel what you feel, Tai-San. 76 00:04:24,147 --> 00:04:25,064 Is that it? 77 00:04:27,157 --> 00:04:28,833 You've got nothing more to say? 78 00:04:30,574 --> 00:04:32,074 I mean, what about you and me? 79 00:04:33,720 --> 00:04:34,573 - I don't know. 80 00:04:42,160 --> 00:04:43,740 He hates working there, Bray. 81 00:04:43,740 --> 00:04:44,770 He's scared. 82 00:04:46,190 --> 00:04:47,023 - No. 83 00:04:47,023 --> 00:04:48,770 Well you know Jack, he's too proud. 84 00:04:48,770 --> 00:04:50,130 So I'm telling you. 85 00:04:50,130 --> 00:04:53,020 You can't keep making him go back there day after day. 86 00:04:53,020 --> 00:04:55,470 - Look, I'm sorry, Ellie, but we need Jack there. 87 00:04:55,470 --> 00:04:56,530 - That isn't fair. 88 00:04:56,530 --> 00:04:57,860 - No, it isn't. 89 00:04:57,860 --> 00:04:59,620 But we need to know what Ebony's up to. 90 00:04:59,620 --> 00:05:01,570 And Jack's our only way of finding out. 91 00:05:05,820 --> 00:05:07,200 - No. 92 00:05:07,200 --> 00:05:09,510 No attacks, no sightings. 93 00:05:09,510 --> 00:05:10,970 It's like they've evaporated. 94 00:05:10,970 --> 00:05:13,280 - Maybe it's time we lightened up a bit. 95 00:05:13,280 --> 00:05:14,490 How about putting something upbeat 96 00:05:14,490 --> 00:05:16,390 on the front of your news page, Ellie? 97 00:05:17,680 --> 00:05:18,730 - I don't know. 98 00:05:18,730 --> 00:05:20,780 You're the one with the nose for a story. 99 00:05:21,780 --> 00:05:24,090 Something that'll cheer all of us up. 100 00:05:24,090 --> 00:05:25,830 Something big. 101 00:05:25,830 --> 00:05:26,663 How about it? 102 00:05:28,820 --> 00:05:31,213 - Okay, I'm on the case. 103 00:05:32,960 --> 00:05:34,480 - A woman's touch. 104 00:05:34,480 --> 00:05:35,820 - You bet. 105 00:05:35,820 --> 00:05:38,070 And there's more where that came from too. 106 00:05:55,980 --> 00:05:57,217 - Fixing your lights. 107 00:06:03,350 --> 00:06:04,183 - That's neat. 108 00:06:05,400 --> 00:06:07,120 So, what do you think? 109 00:06:08,070 --> 00:06:09,503 - It's a genuine Monet. 110 00:06:10,670 --> 00:06:11,833 From the City Gallery. 111 00:06:12,680 --> 00:06:15,110 Do you know how much that is worth? 112 00:06:15,110 --> 00:06:16,310 And it's all mine, Jack. 113 00:06:20,560 --> 00:06:21,393 What are they doing? 114 00:06:21,393 --> 00:06:24,043 - Pulling that down and putting that up. 115 00:06:26,310 --> 00:06:27,810 - No, it's the real thing. 116 00:06:27,810 --> 00:06:28,643 - No, it isn't. 117 00:06:33,650 --> 00:06:34,483 - Yeah. 118 00:06:34,483 --> 00:06:35,880 - Well pardon me for saying but doesn't 119 00:06:35,880 --> 00:06:37,740 that belong to part of the old world? 120 00:06:37,740 --> 00:06:38,950 'Cause it's not part of ours. 121 00:06:38,950 --> 00:06:41,800 I mean, I didn't think nostalgia trips were your style. 122 00:06:41,800 --> 00:06:46,323 But still, if you don't mind people laughing at you, hey. 123 00:06:47,460 --> 00:06:49,590 - You know, you're right. 124 00:06:49,590 --> 00:06:50,423 Bad idea. 125 00:06:51,630 --> 00:06:53,040 Your talents are really gonna be needed 126 00:06:53,040 --> 00:06:54,770 in this new world, Jack. 127 00:06:54,770 --> 00:06:58,360 So if you ever decide to go freelance, just let me know. 128 00:06:58,360 --> 00:07:00,320 I'll give you protection. 129 00:07:00,320 --> 00:07:02,713 For a cut of the action, of course. 130 00:07:05,490 --> 00:07:07,436 Lose it, just throw it in the dump. 131 00:07:19,690 --> 00:07:20,523 - Cool. 132 00:07:20,523 --> 00:07:21,687 Thanks, Cloe. 133 00:07:21,687 --> 00:07:22,622 - It's all right. 134 00:07:22,622 --> 00:07:24,863 - A bit of private advertising. 135 00:07:24,863 --> 00:07:26,420 When I'm through, the whole city's 136 00:07:26,420 --> 00:07:28,140 gonna know about this race. 137 00:07:28,140 --> 00:07:29,870 You and I are gonna clean up. 138 00:07:32,260 --> 00:07:33,190 - Yeah. 139 00:07:33,190 --> 00:07:34,340 Lex our rat. 140 00:07:34,340 --> 00:07:35,550 - Oh. 141 00:07:35,550 --> 00:07:37,190 No way. 142 00:07:39,950 --> 00:07:40,783 - Yeah. 143 00:07:40,783 --> 00:07:42,430 - So we starve him. 144 00:07:42,430 --> 00:07:43,950 - We never agreed that. 145 00:07:43,950 --> 00:07:45,600 - It's all part of the training. 146 00:07:45,600 --> 00:07:47,080 We starve him for the next few days 147 00:07:47,080 --> 00:07:50,000 so he's totally focused on the food for the race. 148 00:07:50,000 --> 00:07:51,800 That way, we win. 149 00:07:51,800 --> 00:07:52,910 I've got it all worked out. 150 00:07:52,910 --> 00:07:55,850 - That's not winning, it's called cruelty to animals. 151 00:07:55,850 --> 00:07:57,390 - Don't be stupid, he's a rat. 152 00:07:57,390 --> 00:07:58,373 - So are you. 153 00:08:00,250 --> 00:08:01,480 I'm gonna go and feed him. 154 00:08:01,480 --> 00:08:02,750 - No, you're not. 155 00:08:02,750 --> 00:08:05,270 - He's my rat just as much as he is yours. 156 00:08:05,270 --> 00:08:06,340 - Not anymore. 157 00:08:06,340 --> 00:08:08,270 And if you try to feed him, Cloe, you'll find 158 00:08:08,270 --> 00:08:10,850 that he won't be there because I'm gonna hide him. 159 00:08:10,850 --> 00:08:12,200 - Fine then. 160 00:08:12,200 --> 00:08:13,940 I'll train a rat of my own. 161 00:08:15,970 --> 00:08:16,803 - Yeah. 162 00:08:16,803 --> 00:08:18,327 - You don't wanna do that. 163 00:08:19,830 --> 00:08:21,190 All right, Cloe. 164 00:08:21,190 --> 00:08:22,529 Then you're on your own. 165 00:08:22,529 --> 00:08:23,625 You hear me? 166 00:08:23,625 --> 00:08:24,625 On your own. 167 00:08:27,150 --> 00:08:27,983 Girls. 168 00:08:42,744 --> 00:08:43,870 Uh-oh. 169 00:08:43,870 --> 00:08:45,523 I told you they'd search us. 170 00:08:46,410 --> 00:08:48,530 You gotta believe me, it was his idea. 171 00:08:48,530 --> 00:08:50,513 I had nothing to do with it. 172 00:08:52,480 --> 00:08:55,070 I say put me down, you big bully. 173 00:08:55,070 --> 00:08:55,903 Help me. 174 00:08:58,593 --> 00:09:00,043 You got him. 175 00:09:01,170 --> 00:09:02,720 - No, I was just playing along. 176 00:09:03,640 --> 00:09:05,100 You're pretty good. 177 00:09:05,100 --> 00:09:06,500 Are you gonna put on a show or something? 178 00:09:06,500 --> 00:09:10,270 - Yeah, and try and sell a few of these if that's okay. 179 00:09:10,270 --> 00:09:11,240 - Sure. 180 00:09:11,240 --> 00:09:12,310 Just keep out of trouble, all right? 181 00:09:12,310 --> 00:09:13,143 - Sure. 182 00:09:21,550 --> 00:09:25,090 - Well, if it isn't Sheriff Lex. 183 00:09:25,090 --> 00:09:28,410 I'd let you search me, except I got a piece of paper here 184 00:09:28,410 --> 00:09:30,440 that says Sheriff Lex has to give me and the boys 185 00:09:30,440 --> 00:09:31,843 free passage into town. 186 00:09:32,680 --> 00:09:35,630 - Well, your piece of paper may tell you about Sheriff Lex. 187 00:09:38,020 --> 00:09:41,060 But I don't think it'll say anything about Deputy Alice. 188 00:09:41,060 --> 00:09:41,893 Put 'em up. 189 00:09:46,720 --> 00:09:47,553 Nothing. 190 00:09:49,140 --> 00:09:51,000 - One wrong move, Billy-Boy. 191 00:09:51,000 --> 00:09:53,580 - Look, my hands are trembling. 192 00:09:53,580 --> 00:09:55,286 I must be scared. 193 00:10:00,861 --> 00:10:02,059 - He looks like trouble. 194 00:10:02,059 --> 00:10:02,892 - Yeah. 195 00:10:03,750 --> 00:10:04,583 He is. 196 00:10:09,170 --> 00:10:10,003 - You're back. 197 00:10:12,550 --> 00:10:13,820 Yeah. 198 00:10:13,820 --> 00:10:15,220 - Jack, you're shaking. 199 00:10:15,220 --> 00:10:18,650 - Yeah, well I guess I'm just not James Bond material. 200 00:10:19,660 --> 00:10:21,580 - She came this close to finding the mic. 201 00:10:21,580 --> 00:10:23,670 That's the second time in 24 hours. 202 00:10:23,670 --> 00:10:25,330 - I told them this isn't right. 203 00:10:26,470 --> 00:10:27,770 - Bray and Danni. 204 00:10:28,603 --> 00:10:29,880 Look, I can handle this. 205 00:10:29,880 --> 00:10:32,530 I just need to work out how. 206 00:10:32,530 --> 00:10:34,490 - Well look, Jack, you need some help out there. 207 00:10:34,490 --> 00:10:36,250 Why don't I come-- - No. 208 00:10:36,250 --> 00:10:39,360 No look, all I wanna know is that you're safe. 209 00:10:40,470 --> 00:10:41,400 - I hate this. 210 00:10:41,400 --> 00:10:43,240 We never see each other. 211 00:10:43,240 --> 00:10:44,650 Why can't they find someone else? 212 00:10:44,650 --> 00:10:47,970 - Well, because there isn't anyone else. 213 00:10:49,200 --> 00:10:50,090 - No. 214 00:10:50,090 --> 00:10:50,923 No. 215 00:10:50,923 --> 00:10:52,250 I mean, you keep away from him. 216 00:10:52,250 --> 00:10:53,083 - Jack. 217 00:10:53,083 --> 00:10:53,916 - Ellie, I'll see him 218 00:10:53,916 --> 00:10:58,170 and when we get back we'll spend some time together. 219 00:10:58,170 --> 00:10:59,003 Okay? 220 00:11:00,130 --> 00:11:00,963 - Promise. 221 00:11:04,930 --> 00:11:06,260 - Alice. 222 00:11:06,260 --> 00:11:08,260 There's something we need to talk about. 223 00:11:09,920 --> 00:11:11,390 I really like you. 224 00:11:11,390 --> 00:11:12,223 - Thanks, buddy. 225 00:11:13,800 --> 00:11:15,200 - Alice, no, no no, no wait. 226 00:11:16,120 --> 00:11:16,953 Forget about it. 227 00:11:16,953 --> 00:11:19,750 - That little creep is taking bets right under our noses. 228 00:11:19,750 --> 00:11:21,160 There's no betting in here, remember? 229 00:11:21,160 --> 00:11:22,410 - Sure. 230 00:11:22,410 --> 00:11:25,220 But KC's kinda working undercover, okay? 231 00:11:26,450 --> 00:11:29,000 - Sh, look, you don't understand. 232 00:11:29,000 --> 00:11:31,470 KC keeps me in the know about what's going down. 233 00:11:31,470 --> 00:11:34,740 And we just attach a little high finance to it, that's all. 234 00:11:34,740 --> 00:11:35,874 - You're incredible. 235 00:11:37,305 --> 00:11:38,230 - Incredible. 236 00:11:38,230 --> 00:11:39,650 - Hey. 237 00:11:39,650 --> 00:11:41,370 You're not gonna tell anyone, are you? 238 00:11:41,370 --> 00:11:44,070 - Don't worry, Lex, your little secret's safe with me. 239 00:11:48,764 --> 00:11:49,892 - KC. 240 00:11:50,750 --> 00:11:51,583 - Come here. 241 00:11:54,364 --> 00:11:57,310 I've got a little job for you. 242 00:12:07,271 --> 00:12:09,021 - That'll never work. 243 00:12:10,910 --> 00:12:13,850 - It won't if you just stand there. 244 00:12:13,850 --> 00:12:15,670 What are you doing here? 245 00:12:15,670 --> 00:12:18,470 - I actually had a proposition for you. 246 00:12:18,470 --> 00:12:19,550 - It'll have to wait. 247 00:12:19,550 --> 00:12:20,423 I'm kinda busy. 248 00:12:22,020 --> 00:12:23,453 Do you want to give me a hand? 249 00:12:26,420 --> 00:12:29,083 - I don't know what it is, I just like this guy. 250 00:12:30,240 --> 00:12:32,680 No, I really like him. 251 00:12:32,680 --> 00:12:35,990 He just seems sort of scared or something. 252 00:12:35,990 --> 00:12:38,610 - Or maybe he doesn't... 253 00:12:40,380 --> 00:12:41,900 - Nothing. 254 00:12:41,900 --> 00:12:43,540 But you have to talk to him. 255 00:12:43,540 --> 00:12:47,120 You need to be clear about how he feels. 256 00:12:47,120 --> 00:12:48,513 - Oh, I know how he feels. 257 00:12:50,012 --> 00:12:52,450 He just is one of those guys who 258 00:12:52,450 --> 00:12:54,530 has a hard time expressing it. 259 00:12:54,530 --> 00:12:56,323 I have to make it easy for him. 260 00:12:57,330 --> 00:13:01,480 It's like you always say, you have to follow your heart. 261 00:13:01,480 --> 00:13:04,950 - Yeah, but that doesn't always mean you'll find happiness. 262 00:13:07,630 --> 00:13:10,500 Well you know me, I'm as subtle as an air raid. 263 00:13:10,500 --> 00:13:12,400 I'll just end up saying something stupid. 264 00:13:14,920 --> 00:13:15,910 - Something wise. 265 00:13:15,910 --> 00:13:17,689 Like you always do. 266 00:13:19,110 --> 00:13:20,013 Please, Tai-San. 267 00:13:22,320 --> 00:13:23,900 - Yeah, okay. 268 00:13:23,900 --> 00:13:25,030 I'll try. 269 00:13:25,030 --> 00:13:25,933 - You're an angel. 270 00:13:30,230 --> 00:13:31,930 Right, that should do it. 271 00:13:32,900 --> 00:13:34,208 - Yeah. 272 00:13:34,208 --> 00:13:35,041 I think so. 273 00:13:37,760 --> 00:13:42,400 You know, I've got to admit, you and I make a great team. 274 00:13:42,400 --> 00:13:45,730 - Well, that's kind of what I wanted to talk to you about. 275 00:13:45,730 --> 00:13:49,440 I mean, think about all the people out there who need us. 276 00:13:49,440 --> 00:13:51,560 I mean, we could freelance our skills. 277 00:13:51,560 --> 00:13:54,200 You and me, how and where we wanted. 278 00:13:54,200 --> 00:13:57,520 I mean we'd get rich. 279 00:13:57,520 --> 00:13:58,353 What do you say? 280 00:14:05,860 --> 00:14:07,160 Well, what's that? 281 00:14:07,160 --> 00:14:09,890 - It's a plan for a new set of outbuildings. 282 00:14:09,890 --> 00:14:12,790 I told Amber once that I was gonna make this a model farm. 283 00:14:13,660 --> 00:14:15,220 For the future. 284 00:14:15,220 --> 00:14:18,073 She told me people were never meant to live in the cities. 285 00:14:19,020 --> 00:14:20,620 This is my dream. 286 00:14:20,620 --> 00:14:23,090 - Yeah, yeah, and it'd still be there. 287 00:14:23,090 --> 00:14:26,390 But, I mean, you just can't turn your back 288 00:14:26,390 --> 00:14:28,800 on a world that needs what you've got. 289 00:14:28,800 --> 00:14:31,860 - Since when were you so concerned about the world? 290 00:14:31,860 --> 00:14:32,693 What is it? 291 00:14:35,747 --> 00:14:38,350 - Look, I am scared, Dal. 292 00:14:38,350 --> 00:14:41,300 I mean, Ebony has nearly caught me spying twice. 293 00:14:41,300 --> 00:14:43,240 Can you imagine what she'd do if she did? 294 00:14:43,240 --> 00:14:45,480 - Well, tell them you won't do it anymore. 295 00:14:45,480 --> 00:14:48,040 - What if Ebony's planning something against the tribe? 296 00:14:48,040 --> 00:14:49,980 I've got to go on, Dal. 297 00:14:49,980 --> 00:14:53,653 But I just can't do it on my own anymore. 298 00:14:54,988 --> 00:14:56,713 I need someone to cover my back. 299 00:14:57,680 --> 00:14:58,930 - No way, Jack. 300 00:14:58,930 --> 00:15:00,480 I am not gonna do it. 301 00:15:00,480 --> 00:15:01,482 That's final. 302 00:15:12,632 --> 00:15:14,783 - Oh no, not now, Ebony. 303 00:15:14,783 --> 00:15:16,347 - You little toerag. 304 00:15:16,347 --> 00:15:18,350 You've been planting these across the City. 305 00:15:18,350 --> 00:15:20,470 Without clearing it? 306 00:15:20,470 --> 00:15:22,060 - I didn't think. 307 00:15:22,060 --> 00:15:24,570 - Oh, you bet you didn't think. 308 00:15:24,570 --> 00:15:26,210 So who's gonna organize the security? 309 00:15:26,210 --> 00:15:29,020 - Hey, we're trying to do some business here. 310 00:15:30,970 --> 00:15:32,940 - This is my business, Lex. 311 00:15:32,940 --> 00:15:36,350 He runs a rat race across the City and pulls a crowd? 312 00:15:36,350 --> 00:15:38,340 Well, I'm the one who's gotta keep the peace. 313 00:15:40,120 --> 00:15:43,120 You've been upsetting this nice little lady. 314 00:15:43,120 --> 00:15:43,953 What do you say? 315 00:15:43,953 --> 00:15:45,410 - I'm sorry. 316 00:15:45,410 --> 00:15:47,310 - Oh, you will be if it happens again. 317 00:15:48,230 --> 00:15:50,550 Now you better start putting up these cancellation notices. 318 00:15:53,330 --> 00:15:56,170 Then you and your boys can leave. 319 00:15:56,170 --> 00:15:57,810 - Don't push your luck, Lex. 320 00:15:57,810 --> 00:15:59,143 - Oh, I love you too. 321 00:16:04,830 --> 00:16:05,930 You two been gambling? 322 00:16:06,763 --> 00:16:08,250 - Gambling's not allowed here. 323 00:16:10,720 --> 00:16:11,553 Ebony. 324 00:16:13,990 --> 00:16:17,140 Maybe you can take this creep with you when you leave. 325 00:16:17,140 --> 00:16:17,973 - My pleasure. 326 00:16:19,880 --> 00:16:20,930 - Bye-bye, Billy-Boy. 327 00:16:27,220 --> 00:16:28,717 - Nice job, Lex. 328 00:16:30,240 --> 00:16:31,073 - Yeah, sure. 329 00:16:33,120 --> 00:16:36,090 Lex, that's all I've got. 330 00:16:38,990 --> 00:16:40,837 - Never give all you've got. 331 00:16:41,756 --> 00:16:42,839 - You got it. 332 00:16:52,587 --> 00:16:54,440 - I'm not on my own. 333 00:16:54,440 --> 00:16:55,523 I've got Cloudy. 334 00:16:57,130 --> 00:16:58,930 Are you two gonna be a couple again? 335 00:17:00,000 --> 00:17:01,270 - We're thinking about it. 336 00:17:01,270 --> 00:17:03,270 - Does that mean you'll stop caring about me? 337 00:17:03,270 --> 00:17:05,650 - No, of course not, sweetheart. 338 00:17:05,650 --> 00:17:06,880 What gave you that idea? 339 00:17:06,880 --> 00:17:08,570 - It's what Trudy says. 340 00:17:08,570 --> 00:17:09,697 - Trudy doesn't mean that. 341 00:17:10,762 --> 00:17:12,257 How about we go and see her together, eh? 342 00:17:12,257 --> 00:17:13,320 - No. 343 00:17:13,320 --> 00:17:15,180 I don't wanna see her. 344 00:17:15,180 --> 00:17:16,965 I never want to see her again. 345 00:17:23,650 --> 00:17:26,900 - Look, he's got just the same hair as Jack. 346 00:17:26,900 --> 00:17:28,300 - This is stupid. 347 00:17:28,300 --> 00:17:29,300 - No, it isn't. 348 00:17:29,300 --> 00:17:31,670 If you talk to him, he talks back. 349 00:17:31,670 --> 00:17:32,830 Hello, Jack. 350 00:17:32,830 --> 00:17:34,101 Hello, Alice. 351 00:17:34,101 --> 00:17:36,363 Have you seen Ellie? 352 00:17:37,450 --> 00:17:39,310 Jack, she's right beside you. 353 00:17:39,310 --> 00:17:42,167 Oh, good, 'cause I really missed her. 354 00:17:43,429 --> 00:17:45,263 - God, you're an embarrassment. 355 00:17:46,360 --> 00:17:47,930 Have you come far? 356 00:17:47,930 --> 00:17:49,600 Hey, dummy, 357 00:17:49,600 --> 00:17:51,380 that pretty girl just asked you a question. 358 00:17:51,380 --> 00:17:54,850 Now just keep on the DLs about crossing the deserts 359 00:17:54,850 --> 00:17:57,720 and fighting those crocodiles. 360 00:17:57,720 --> 00:17:58,630 - Quite a way. 361 00:17:58,630 --> 00:18:01,053 I'm from up north, about a hundred miles or so. 362 00:18:03,250 --> 00:18:05,500 - No, I got that back home. 363 00:18:05,500 --> 00:18:07,510 That's how I found out about this market. 364 00:18:07,510 --> 00:18:08,850 - Wow. 365 00:18:08,850 --> 00:18:10,350 Did you hear that, Alice? 366 00:18:10,350 --> 00:18:12,859 My news sheet's being read over a hundred miles away. 367 00:18:15,060 --> 00:18:16,630 You put this together? 368 00:18:16,630 --> 00:18:17,463 - Yeah. 369 00:18:17,463 --> 00:18:18,593 I'm Ellie, the editor. 370 00:18:20,460 --> 00:18:21,930 - Nice to meet you, Ellie. 371 00:18:21,930 --> 00:18:22,963 I'm Wolf. 372 00:18:24,810 --> 00:18:25,820 And this is Claude. 373 00:18:25,820 --> 00:18:27,360 Thank you. 374 00:18:27,360 --> 00:18:29,660 - I get the impression you two come as an item. 375 00:18:29,660 --> 00:18:30,530 - I'll put him away. 376 00:18:30,530 --> 00:18:31,503 - No, it's okay. 377 00:18:32,710 --> 00:18:34,220 Look, we don't get many people 378 00:18:34,220 --> 00:18:35,860 from that far away around here. 379 00:18:35,860 --> 00:18:37,680 Would you mind if I ask you a few questions? 380 00:18:37,680 --> 00:18:38,820 - Sure, go right ahead. 381 00:18:38,820 --> 00:18:39,653 - Watch out. 382 00:18:39,653 --> 00:18:41,960 She'll get all of your secrets. 383 00:18:41,960 --> 00:18:43,160 - She's welcome to mine. 384 00:18:45,350 --> 00:18:46,800 - I'll leave you to it, then. 385 00:18:48,460 --> 00:18:49,293 Well do you think so? 386 00:18:49,293 --> 00:18:52,520 I mean, Alice, he's quite an attractive guy. 387 00:18:52,520 --> 00:18:56,290 It's okay, Jack, I know Ellie loves you the best. 388 00:18:56,290 --> 00:18:57,533 Isn't that right, Ellie? 389 00:18:58,590 --> 00:18:59,436 Be good. 390 00:19:07,700 --> 00:19:09,290 - And if I did help you, 391 00:19:09,290 --> 00:19:11,180 it would only be for a little while. 392 00:19:11,180 --> 00:19:12,013 You know that. 393 00:19:12,013 --> 00:19:12,946 - Yeah. 394 00:19:12,946 --> 00:19:13,847 Yeah. 395 00:19:13,847 --> 00:19:16,070 - Looks like I don't have much of a choice then. 396 00:19:16,070 --> 00:19:16,950 - Well great. 397 00:19:16,950 --> 00:19:18,713 I mean, you won't regret it, Dal. 398 00:19:19,580 --> 00:19:20,423 - I already do. 399 00:19:28,270 --> 00:19:29,770 - Alice is in pain. 400 00:19:29,770 --> 00:19:31,050 Speak to her. 401 00:19:31,050 --> 00:19:31,883 - I don't need this. 402 00:19:36,590 --> 00:19:39,320 I like her, I like her a lot and I don't wanna hurt her. 403 00:19:39,320 --> 00:19:40,940 And before you get on your high horse, 404 00:19:40,940 --> 00:19:42,970 Tai 405 00:19:46,080 --> 00:19:47,850 Just another one night stand with Lex 406 00:19:47,850 --> 00:19:48,740 and then back to playing 407 00:19:48,740 --> 00:19:50,960 the perfect virgin queen of harmony? 408 00:19:50,960 --> 00:19:53,127 Because I can't take that, okay? 409 00:20:05,866 --> 00:20:07,370 - And that's all there is to it. 410 00:20:07,370 --> 00:20:10,270 Write it on the computer, print it off, and distribute it. 411 00:20:12,590 --> 00:20:15,210 - How do you get the computer to work with no power? 412 00:20:15,210 --> 00:20:16,043 - Hello. 413 00:20:17,180 --> 00:20:18,210 - Here's how. 414 00:20:18,210 --> 00:20:20,670 This is Jack, he can do just about anything. 415 00:20:20,670 --> 00:20:22,120 Jack, this is Wolf. 416 00:20:23,180 --> 00:20:24,870 - Well, I'm interviewing Wolf for the paper. 417 00:20:24,870 --> 00:20:26,400 He's from up north. 418 00:20:26,400 --> 00:20:27,510 - Well, don't be too long 419 00:20:27,510 --> 00:20:29,500 because we are gonna spend some time together. 420 00:20:29,500 --> 00:20:30,390 - And we will. 421 00:20:30,390 --> 00:20:32,773 It's just that, well, this is important. 422 00:20:35,510 --> 00:20:37,220 Look, I'll see you later, okay? 423 00:20:37,220 --> 00:20:38,253 That's a promise. 424 00:20:42,140 --> 00:20:45,460 - You take this newspaper pretty seriously, don't you? 425 00:20:45,460 --> 00:20:46,830 - Yeah. 426 00:20:50,940 --> 00:20:52,000 - Zilch. 427 00:20:52,000 --> 00:20:53,670 I've been trying to find news about the Chosen, 428 00:20:53,670 --> 00:20:55,410 but there's nothing out there. 429 00:20:57,903 --> 00:20:59,770 - They made camp near our town. 430 00:20:59,770 --> 00:21:01,640 We thought it was all over. 431 00:21:01,640 --> 00:21:03,603 We'd end up slaves or even dead. 432 00:21:04,630 --> 00:21:05,680 But it didn't happen. 433 00:21:06,790 --> 00:21:08,940 Ellie, if you wanna know about what's happened 434 00:21:08,940 --> 00:21:11,890 to the Chosen, I can tell you. 435 00:21:11,890 --> 00:21:13,050 - Great. 436 00:21:13,050 --> 00:21:14,010 Let's go get a drink. 437 00:21:14,010 --> 00:21:15,160 I want the whole story. 438 00:21:17,503 --> 00:21:20,030 - No, that's it. 439 00:21:20,030 --> 00:21:23,010 There were a few disturbances last night by the river. 440 00:21:23,010 --> 00:21:24,242 Just kids. 441 00:21:24,242 --> 00:21:25,075 - Okay. 442 00:21:26,230 --> 00:21:30,380 - Oh, Bray, I had to tell you. 443 00:21:30,380 --> 00:21:33,600 I didn't think your way-- - Had any chance at all. 444 00:21:33,600 --> 00:21:34,891 - Yeah. 445 00:21:34,891 --> 00:21:35,891 I guess I was wrong. 446 00:21:42,430 --> 00:21:44,120 - Either that or she's up to something. 447 00:21:44,120 --> 00:21:46,320 Everything's a game to her. 448 00:21:46,320 --> 00:21:48,520 - I can think of another game we could play. 449 00:21:50,800 --> 00:21:54,090 You know, I think this is really working. 450 00:21:55,669 --> 00:21:58,683 - The new order, peace among the Tribes, everything. 451 00:22:00,230 --> 00:22:02,030 And you know, this morning when we all sat 452 00:22:02,030 --> 00:22:05,220 down to breakfast, it kinda felt like 453 00:22:05,220 --> 00:22:08,460 we were a normal family in a normal world. 454 00:22:08,460 --> 00:22:10,140 - A normal world. 455 00:22:10,140 --> 00:22:11,340 What would that be like? 456 00:22:12,310 --> 00:22:13,380 - Jack, Jack. 457 00:22:19,173 --> 00:22:20,970 - I've got the front page story, Jack. 458 00:22:20,970 --> 00:22:22,770 The Chosen, they're finished. 459 00:22:22,770 --> 00:22:23,776 They're finished. 460 00:22:39,868 --> 00:22:40,701 Shouldn't you be in bed? 461 00:22:40,701 --> 00:22:43,180 - I was just coming to see you. 462 00:22:44,300 --> 00:22:46,360 - Lex, I believe one thing shouldn't 463 00:22:46,360 --> 00:22:49,550 cause another thing pain, but it does. 464 00:22:49,550 --> 00:22:51,030 The cow eats the grass. 465 00:22:51,030 --> 00:22:52,253 The man eats the cow. 466 00:22:53,590 --> 00:22:55,970 That's what frightens me. 467 00:22:55,970 --> 00:22:58,200 You and I mean pain for Alice. 468 00:22:58,200 --> 00:22:59,383 - Get real, Tai-San. 469 00:23:00,720 --> 00:23:02,800 - I feel like I'm falling, Lex. 470 00:23:02,800 --> 00:23:06,850 And I don't know where the bottom is. 471 00:23:06,850 --> 00:23:08,037 But I want to find out. 472 00:23:12,018 --> 00:23:15,996 - No. 473 00:23:15,996 --> 00:23:16,996 Turn it off. 474 00:23:30,552 --> 00:23:32,004 Liberty 475 00:23:32,004 --> 00:23:35,518 This is our destiny 476 00:23:35,518 --> 00:23:37,116 We can all 477 00:23:37,116 --> 00:23:40,526 Build a new history 478 00:23:40,526 --> 00:23:42,280 Feeling like 479 00:23:42,280 --> 00:23:45,683 Something has set me free 480 00:23:45,683 --> 00:23:47,356 Knowing I 481 00:23:47,356 --> 00:23:51,058 Belong in the tribe 482 00:23:51,058 --> 00:23:55,317 I believe in you and I 483 00:23:55,317 --> 00:24:00,317 That together with a guiding light 484 00:24:02,269 --> 00:24:07,269 Abe Messiah Eeya 485 00:24:07,469 --> 00:24:12,469 I'll be here for you night and day 486 00:24:12,633 --> 00:24:16,958 Abe Messiah Eeya 487 00:24:16,958 --> 00:24:21,958 Oh just look this way 488 00:24:22,335 --> 00:24:25,668 Oh just look this way 489 00:24:48,801 --> 00:24:51,718 Abe Messiah Eeya 490 00:24:51,768 --> 00:24:56,318 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.