Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,178 --> 00:00:07,939
Look into the future
2
00:00:07,939 --> 00:00:11,619
What do you see
3
00:00:11,619 --> 00:00:14,095
I really need to know now
4
00:00:14,095 --> 00:00:16,360
Is there a place for me
5
00:00:16,360 --> 00:00:18,899
If we're gonna survive
6
00:00:18,899 --> 00:00:23,059
The dream must stay alive
7
00:00:23,059 --> 00:00:25,080
- Authorities are appealing for calm
8
00:00:25,080 --> 00:00:27,913
throughout the evacuation process.
9
00:00:44,490 --> 00:00:46,140
- It's a party.
10
00:00:47,680 --> 00:00:49,520
- Oh, nothing so far.
11
00:00:49,520 --> 00:00:50,915
- Keep looking.
12
00:00:50,915 --> 00:00:52,590
Whoever stole those tokens has only
13
00:00:52,590 --> 00:00:54,883
got one place to spend
them, and that's here.
14
00:00:56,920 --> 00:00:58,690
Are you listening to me?
15
00:00:58,690 --> 00:00:59,770
Of course.
16
00:00:59,770 --> 00:01:02,190
- Good because I'm gonna
catch our little thief
17
00:01:02,190 --> 00:01:03,063
and make him pay.
18
00:01:04,020 --> 00:01:06,953
So you come to me if you see
anybody spending big, you hear?
19
00:01:36,529 --> 00:01:38,150
- Ah, you little beauty.
20
00:01:38,150 --> 00:01:40,140
- Lex, you've got a problem.
21
00:01:40,140 --> 00:01:41,640
You've got a lot of potential.
22
00:01:42,770 --> 00:01:44,240
You've got lots of energy,
23
00:01:44,240 --> 00:01:45,763
lots of great things to give.
24
00:01:46,947 --> 00:01:48,483
Don't blow it.
25
00:01:52,365 --> 00:01:54,507
- Can it, Alice.
26
00:02:15,510 --> 00:02:16,865
- Hey.
27
00:02:17,700 --> 00:02:18,533
- Great.
28
00:02:19,650 --> 00:02:20,483
- Danni.
29
00:02:21,420 --> 00:02:24,710
I was wondering, well, you
know the dance party tonight.
30
00:02:24,710 --> 00:02:26,150
- Yes, Bray.
31
00:02:26,150 --> 00:02:27,850
That's why I'm handing out flyers.
32
00:02:29,470 --> 00:02:31,530
- Well, I guess I'll see you there then.
33
00:02:31,530 --> 00:02:32,363
- Sure will.
34
00:02:49,670 --> 00:02:50,583
- Great rig.
35
00:02:51,580 --> 00:02:53,180
Gonna be a good party.
36
00:02:53,180 --> 00:02:54,420
You looking forward to it?
37
00:02:54,420 --> 00:02:55,560
- No.
38
00:02:55,560 --> 00:02:58,460
I've never been much of a party animal.
39
00:02:58,460 --> 00:03:00,990
I mean, why are we having one now anyway?
40
00:03:00,990 --> 00:03:02,053
- Jack, for fun.
41
00:03:03,270 --> 00:03:05,660
You know, to keep everyone happy.
42
00:03:05,660 --> 00:03:07,730
- To keep everyone quiet, you mean.
43
00:03:07,730 --> 00:03:09,630
So the other tribes don't
start getting stroppy
44
00:03:09,630 --> 00:03:12,700
and start asking why we're in charge.
45
00:03:16,470 --> 00:03:18,220
At least you got a date to go with.
46
00:03:20,300 --> 00:03:21,720
Haven't you?
47
00:03:33,366 --> 00:03:34,957
- There, it's gotta be him.
48
00:03:52,730 --> 00:03:53,850
- Hold it.
49
00:03:53,850 --> 00:03:55,850
- Get out of my way, we're after a thief.
50
00:03:55,850 --> 00:03:57,980
- He's no thief, he's with me.
51
00:03:57,980 --> 00:03:59,640
- He stole from us, all of us.
52
00:03:59,640 --> 00:04:01,530
- You're the only thieves around here.
53
00:04:02,760 --> 00:04:04,830
- Everybody knows about the Mall Rats.
54
00:04:04,830 --> 00:04:05,980
They take it all.
55
00:04:05,980 --> 00:04:07,370
The best of everything.
56
00:04:07,370 --> 00:04:10,130
- Your friend stole tokens from everyone.
57
00:04:11,600 --> 00:04:12,900
- You'll see.
58
00:04:12,900 --> 00:04:15,400
There's a proper way of handling this.
59
00:04:15,400 --> 00:04:17,640
You're obstructing justice.
60
00:04:17,640 --> 00:04:19,590
And I'll be reporting you to the court.
61
00:04:27,733 --> 00:04:29,500
Are you, you know, finished?
62
00:04:34,060 --> 00:04:35,360
- Haven't seen her around.
63
00:04:36,828 --> 00:04:40,120
- No no, she's been upset about something.
64
00:04:40,120 --> 00:04:40,953
What?
65
00:04:42,923 --> 00:04:45,150
- Well, okay Dal, we had a fight.
66
00:04:45,150 --> 00:04:47,250
And that's, that's all.
67
00:04:50,590 --> 00:04:52,180
- She wanted to print this story
68
00:04:52,180 --> 00:04:54,690
about Danni's dad on the news sheet.
69
00:04:56,640 --> 00:04:57,473
- Well you know how she is.
70
00:04:57,473 --> 00:04:58,760
She always wants to print the truth
71
00:04:58,760 --> 00:05:01,293
and stuff the consequences.
72
00:05:03,640 --> 00:05:05,870
- And I didn't agree with her.
73
00:05:05,870 --> 00:05:07,928
I told her it could put
Danni's life in danger
74
00:05:07,928 --> 00:05:10,050
if someone decided she was to blame
75
00:05:10,050 --> 00:05:11,300
for what her dad did.
76
00:05:11,300 --> 00:05:13,310
- Seems a fair point.
77
00:05:13,310 --> 00:05:15,810
So she said she wouldn't
go to the party with you.
78
00:05:16,700 --> 00:05:20,330
- No no, she didn't say anything.
79
00:05:20,330 --> 00:05:22,430
She just went storming off somewhere and I
80
00:05:23,450 --> 00:05:25,250
haven't seen her since.
81
00:05:25,250 --> 00:05:27,160
I mean, talk about sulky.
82
00:05:27,160 --> 00:05:29,607
- Hey, you'll work it out.
83
00:05:31,040 --> 00:05:34,083
- Yeah we, we will, Dal, so,
84
00:05:35,514 --> 00:05:38,773
so don't be getting any ideas, okay?
85
00:05:46,930 --> 00:05:49,180
- I wanted you to see this.
86
00:05:53,333 --> 00:05:54,963
That was the last one.
87
00:05:56,350 --> 00:05:57,423
The very last one.
88
00:05:59,010 --> 00:06:00,720
- That's great, Lex.
89
00:06:00,720 --> 00:06:01,913
Another battle won.
90
00:06:03,040 --> 00:06:04,580
- Thanks, Alice.
91
00:06:04,580 --> 00:06:06,600
Thanks for supporting me through all this.
92
00:06:06,600 --> 00:06:08,570
- That's what friends are for.
93
00:06:08,570 --> 00:06:10,457
I've gotta go, we need some--
94
00:06:15,354 --> 00:06:17,973
- Me and my big mouth.
95
00:06:17,973 --> 00:06:20,360
We have to get some cider from the farm
96
00:06:20,360 --> 00:06:21,670
for the dance party.
97
00:06:21,670 --> 00:06:22,503
- I'll come with you.
98
00:06:22,503 --> 00:06:23,660
I need some fresh air.
99
00:06:23,660 --> 00:06:25,570
- Just one step at a time.
100
00:06:25,570 --> 00:06:27,360
You're not out of the woods yet, Lex.
101
00:06:27,360 --> 00:06:29,190
- But I am, Alice.
102
00:06:29,190 --> 00:06:30,730
A fresh start.
103
00:06:30,730 --> 00:06:31,563
A new me.
104
00:06:32,972 --> 00:06:34,472
And what better test is there?
105
00:06:35,440 --> 00:06:37,367
Come on, let me prove it to you.
106
00:06:38,440 --> 00:06:40,830
- Okay, you're on.
107
00:06:40,830 --> 00:06:41,663
Let's go.
108
00:06:50,180 --> 00:06:51,629
- Nothing.
109
00:06:51,629 --> 00:06:54,210
- Then why are you walking like a crab
110
00:06:54,210 --> 00:06:56,383
with one hand between your back?
111
00:06:57,740 --> 00:06:58,803
Come on, show me.
112
00:07:03,900 --> 00:07:06,500
- See, that's why I
didn't want to tell you.
113
00:07:10,010 --> 00:07:11,730
- I don't want to know.
114
00:07:11,730 --> 00:07:14,210
I don't want to know.
115
00:07:14,210 --> 00:07:16,290
- Salene, why are you
avoiding me all the time?
116
00:07:16,290 --> 00:07:17,160
- That's ridiculous.
117
00:07:17,160 --> 00:07:18,460
- No, it's not.
118
00:07:18,460 --> 00:07:20,190
I'm not stupid.
119
00:07:20,190 --> 00:07:23,070
Can't we just stay here
tonight, you and me, talk?
120
00:07:23,070 --> 00:07:24,460
- No.
121
00:07:24,460 --> 00:07:27,240
It feels like forever
since I've had any fun.
122
00:07:27,240 --> 00:07:30,271
And I'm not missing the
dance party for anything.
123
00:07:30,271 --> 00:07:31,130
- I don't really wanna go to the party.
124
00:07:31,130 --> 00:07:32,033
- Then don't.
125
00:07:32,980 --> 00:07:33,813
I'm still going.
126
00:07:43,770 --> 00:07:47,410
- Hey, you two are gonna
look amazing tonight.
127
00:07:47,410 --> 00:07:49,510
All the boys will be begging you to dance.
128
00:07:51,110 --> 00:07:53,080
What's the matter, I
thought you liked boys.
129
00:07:53,080 --> 00:07:55,260
- We do, it's just--
130
00:07:55,260 --> 00:07:56,940
- You should never fight over them.
131
00:07:56,940 --> 00:07:58,460
That's what Alice says.
132
00:07:58,460 --> 00:08:00,490
- Friendship is more important.
133
00:08:00,490 --> 00:08:02,150
We agreed we would never argue over boys.
134
00:08:02,150 --> 00:08:03,470
Didn't we, Patsy?
135
00:08:03,470 --> 00:08:04,870
- Good idea.
136
00:08:15,280 --> 00:08:16,113
She's on a bend?
137
00:08:17,230 --> 00:08:18,320
- She'll get over it.
138
00:08:18,320 --> 00:08:19,470
She goes off like this.
139
00:08:20,680 --> 00:08:22,980
She's a champion sulker.
140
00:08:22,980 --> 00:08:25,430
She didn't talk to us
once for a whole month.
141
00:08:25,430 --> 00:08:27,020
- Jeez, I didn't know a woman
142
00:08:27,020 --> 00:08:28,470
could stay quiet for so long.
143
00:08:33,591 --> 00:08:35,720
- Never better.
144
00:08:35,720 --> 00:08:37,220
I forgot water tasted so good.
145
00:08:38,740 --> 00:08:40,911
- Okay, let's hit the road.
146
00:08:49,394 --> 00:08:52,810
I never asked, Lex, but
do you still miss Zandra?
147
00:08:54,450 --> 00:08:55,813
Yeah, I guess, why?
148
00:08:56,840 --> 00:08:58,090
- Well, I never knew her.
149
00:08:59,160 --> 00:09:01,210
I just wondered what she was like.
150
00:09:01,210 --> 00:09:02,043
- She was grand.
151
00:09:03,326 --> 00:09:05,140
She had so much style.
152
00:09:05,140 --> 00:09:07,173
And here we are in a trashed world,
153
00:09:08,040 --> 00:09:10,070
and she had real style.
154
00:09:10,070 --> 00:09:12,260
Her hair, her makeup, her clothes.
155
00:09:12,260 --> 00:09:13,950
Everything really.
156
00:09:13,950 --> 00:09:15,190
And she had this feather thing
157
00:09:15,190 --> 00:09:17,053
that went around her neck.
158
00:09:17,053 --> 00:09:18,580
It was sensational.
159
00:09:20,260 --> 00:09:23,197
- Yeah, yeah that's it, a feather boa.
160
00:09:24,790 --> 00:09:27,090
- You must still really miss her.
161
00:09:27,090 --> 00:09:27,923
- Sometimes.
162
00:09:29,270 --> 00:09:31,143
When she died, she was pregnant.
163
00:09:32,790 --> 00:09:33,730
- No.
164
00:09:33,730 --> 00:09:35,170
- Yeah.
165
00:09:35,170 --> 00:09:37,170
Yeah when I lost her, I lost my son too.
166
00:09:39,373 --> 00:09:40,930
- Might've been a girl.
167
00:09:40,930 --> 00:09:43,920
- Nah, I'm sure it would've been a boy.
168
00:09:43,920 --> 00:09:45,590
But whether it was a boy or a girl,
169
00:09:45,590 --> 00:09:46,633
I still miss my kid.
170
00:09:47,930 --> 00:09:50,010
Strange that you can miss someone so much
171
00:09:50,010 --> 00:09:51,310
and you've never met them.
172
00:09:52,920 --> 00:09:55,383
Still, there's no point
in living in the past.
173
00:09:56,330 --> 00:09:59,110
Zandra wouldn't have
done that and me neither.
174
00:09:59,110 --> 00:10:00,550
You gotta move on.
175
00:10:00,550 --> 00:10:01,650
New places, new faces.
176
00:10:02,660 --> 00:10:04,090
- Yeah.
177
00:10:07,060 --> 00:10:07,893
- Right.
178
00:10:25,570 --> 00:10:26,483
- Very nice.
179
00:10:28,800 --> 00:10:31,100
I'm sorry, I didn't mean to interrupt.
180
00:10:31,100 --> 00:10:32,193
- Oh yes you did.
181
00:10:35,140 --> 00:10:36,853
- I came to ask you something.
182
00:10:39,560 --> 00:10:40,393
- Well I,
183
00:10:41,760 --> 00:10:42,660
I was wondering if you wanted
184
00:10:42,660 --> 00:10:45,560
to come to the dance
party with me tonight.
185
00:10:49,430 --> 00:10:50,263
- I guess, yeah.
186
00:10:52,210 --> 00:10:53,043
- I'd love to.
187
00:10:54,280 --> 00:10:55,113
- Great.
188
00:10:57,850 --> 00:11:00,690
Looks like it's gonna
be a good night then.
189
00:11:08,110 --> 00:11:08,960
- The best, Bray.
190
00:11:10,950 --> 00:11:11,783
The best.
191
00:11:47,170 --> 00:11:48,120
- Ellie, of course.
192
00:12:03,475 --> 00:12:05,200
Hey, you want to dance?
193
00:12:05,200 --> 00:12:06,053
- I'm terrible.
194
00:12:07,572 --> 00:12:10,020
- Come on, I bet you got all the moves.
195
00:12:10,020 --> 00:12:12,937
- No really, I get too self conscious.
196
00:12:28,730 --> 00:12:29,860
- Nothing.
197
00:12:34,317 --> 00:12:36,720
- So, I hate Mall Rats.
198
00:12:37,553 --> 00:12:39,860
- Because you have everything, that's why.
199
00:12:39,860 --> 00:12:42,494
While the rest of us scratch in the dirt.
200
00:12:45,310 --> 00:12:46,940
Eat the rich.
201
00:12:46,940 --> 00:12:47,853
It's what I say.
202
00:12:49,896 --> 00:12:51,223
You stay out of my way, rat.
203
00:13:13,050 --> 00:13:14,750
- Now this kind of dancing I like.
204
00:13:15,660 --> 00:13:17,360
- The dance competition later.
205
00:13:17,360 --> 00:13:18,260
You partnering me?
206
00:13:19,380 --> 00:13:20,650
- I wasn't kidding, Bray.
207
00:13:20,650 --> 00:13:22,814
I can't do it with people watching.
208
00:13:22,814 --> 00:13:24,410
I feel stupid.
209
00:13:24,410 --> 00:13:26,260
- You feel fine to me.
210
00:13:26,260 --> 00:13:27,875
- Truly, Bray.
211
00:13:27,875 --> 00:13:29,253
I can't do it.
212
00:13:32,310 --> 00:13:33,410
Why don't you ask her?
213
00:13:34,974 --> 00:13:36,920
- Well, it's you I want to dance with.
214
00:13:40,793 --> 00:13:43,376
But she's a great mover though.
215
00:13:46,240 --> 00:13:47,663
- Not dancing, Lex.
216
00:13:48,580 --> 00:13:49,680
- Not in the mood.
217
00:13:49,680 --> 00:13:51,813
- Oh go on, make a girl happy.
218
00:13:53,150 --> 00:13:54,207
You want some?
219
00:13:55,317 --> 00:13:56,760
- I'm not drinking either.
220
00:13:56,760 --> 00:13:58,650
- It's okay, it's herbal tonic.
221
00:13:58,650 --> 00:13:59,593
Good for energy.
222
00:14:01,720 --> 00:14:04,063
- Okay, thanks.
223
00:14:08,673 --> 00:14:11,170
- Of course, it's not to everyone's taste.
224
00:14:11,170 --> 00:14:13,963
- Yeah well, it would be if
I really wanted to vomit.
225
00:14:15,340 --> 00:14:16,553
- Ooh, time to dance.
226
00:14:30,837 --> 00:14:32,033
Did you miss me, lover?
227
00:14:32,900 --> 00:14:34,460
- Oh my god.
228
00:14:34,460 --> 00:14:36,727
It's the ghost of Zandra.
229
00:14:38,515 --> 00:14:40,363
Where did you get those clothes?
230
00:14:43,360 --> 00:14:44,213
Tribe circus?
231
00:14:48,094 --> 00:14:49,583
Alice.
232
00:14:59,950 --> 00:15:02,760
- Ryan, I came here to have a good time.
233
00:15:02,760 --> 00:15:04,540
- Well have one then.
234
00:15:04,540 --> 00:15:05,450
- What, with your miserable face
235
00:15:05,450 --> 00:15:06,430
looking at me like that?
236
00:15:06,430 --> 00:15:08,390
- I told you I didn't want to come.
237
00:15:08,390 --> 00:15:10,617
- Then you should've stayed at home.
238
00:15:20,570 --> 00:15:21,840
- I'm not, don't be stupid.
239
00:15:21,840 --> 00:15:22,673
- Yes you are.
240
00:15:24,010 --> 00:15:26,370
- Ryan, why are you
always ruining it for me?
241
00:15:28,558 --> 00:15:30,452
- You're always bugging me.
242
00:15:30,452 --> 00:15:32,150
- You wanted to dance, have a good time,
243
00:15:32,150 --> 00:15:33,850
party, so I'm dancing.
244
00:15:33,850 --> 00:15:35,263
I can't win, whatever I do.
245
00:15:36,814 --> 00:15:39,874
Salene, can't we go back
to the mall, please?
246
00:15:40,790 --> 00:15:42,400
- We have to talk about the baby.
247
00:15:44,210 --> 00:15:45,120
- Our baby.
248
00:15:45,120 --> 00:15:46,490
- We don't have a baby, Ryan.
249
00:15:46,490 --> 00:15:48,810
And we're not about to have one either.
250
00:15:50,130 --> 00:15:53,260
- No, that's right, Ryan, I don't.
251
00:15:53,260 --> 00:15:54,950
I'm seeing the pain and trouble
252
00:15:54,950 --> 00:15:57,510
that comes with having a baby, remember?
253
00:15:57,510 --> 00:15:59,350
Look what it did to Trudy.
254
00:15:59,350 --> 00:16:00,523
I want a life.
255
00:16:01,634 --> 00:16:03,650
How can you even think about bringing
256
00:16:03,650 --> 00:16:05,390
a baby into this world?
257
00:16:18,630 --> 00:16:20,010
- Alice.
258
00:16:20,010 --> 00:16:23,140
Look, I'm sorry, I'm really, really sorry.
259
00:16:23,140 --> 00:16:23,983
No no, don't go.
260
00:16:25,575 --> 00:16:27,754
Look Lex, leave me alone.
261
00:16:27,754 --> 00:16:30,443
- I mean it, Alice, I am so sorry.
262
00:16:33,596 --> 00:16:35,776
- I don't know, it was shock.
263
00:16:35,776 --> 00:16:37,523
It was the feather boa.
264
00:16:38,410 --> 00:16:40,060
It must've reminded me of Zandra.
265
00:16:42,240 --> 00:16:44,070
- Maybe it was a bit too much.
266
00:16:44,070 --> 00:16:47,720
- No no no, you look great, fantastic.
267
00:16:47,720 --> 00:16:48,553
Really you do.
268
00:16:49,690 --> 00:16:51,110
Sensational.
269
00:16:52,494 --> 00:16:53,610
- Yeah, really.
270
00:16:53,610 --> 00:16:56,450
You're the best looking
woman in the place.
271
00:16:56,450 --> 00:16:57,780
- I'm sorry.
272
00:16:57,780 --> 00:16:59,630
It was stupid of me.
273
00:16:59,630 --> 00:17:01,920
I never should've tried
to impersonate Zandra.
274
00:17:01,920 --> 00:17:04,360
- No Alice, I was wrong.
275
00:17:04,360 --> 00:17:07,414
And it was terrible of
me to make fun of you.
276
00:17:07,414 --> 00:17:09,330
You're the only one that's helped me.
277
00:17:09,330 --> 00:17:10,513
Forgive me, please?
278
00:17:11,700 --> 00:17:12,790
- I'm a girl too, Lex.
279
00:17:12,790 --> 00:17:14,330
- And a mighty fine one.
280
00:17:14,330 --> 00:17:15,780
You know, it's just rough
for me at the moment.
281
00:17:15,780 --> 00:17:16,630
I'm not drinking.
282
00:17:18,490 --> 00:17:20,740
You thought I was bad when I was a drunk?
283
00:17:20,740 --> 00:17:22,213
I'm a pig when I'm sober.
284
00:17:23,280 --> 00:17:24,835
Come on.
285
00:17:24,835 --> 00:17:26,595
Let's have a dance, eh?
286
00:17:38,630 --> 00:17:39,890
- Tai-San.
287
00:17:39,890 --> 00:17:41,100
You should enter the competition.
288
00:17:41,100 --> 00:17:43,283
- I can't, I only dance alone.
289
00:17:45,430 --> 00:17:46,330
- I don't want to.
290
00:17:51,140 --> 00:17:52,440
- I know someone who does.
291
00:17:54,860 --> 00:17:56,230
I know Ebony's been through a lot
292
00:17:56,230 --> 00:17:58,840
and I think it'd be great for
her to be part of a group.
293
00:17:58,840 --> 00:18:00,530
She is trying.
294
00:18:00,530 --> 00:18:02,273
And she's a great dancer.
295
00:18:03,410 --> 00:18:05,890
- If you asked Ebony to
partner you in the competition,
296
00:18:05,890 --> 00:18:07,670
it would help her a lot.
297
00:18:07,670 --> 00:18:08,503
I know it would.
298
00:18:11,270 --> 00:18:12,850
- Yeah come on, Bray.
299
00:18:12,850 --> 00:18:14,850
There's some great prizes you could win.
300
00:18:15,880 --> 00:18:16,843
- Okay, okay.
301
00:18:37,410 --> 00:18:38,243
Ebony.
302
00:18:47,450 --> 00:18:50,320
I've been watching you dance.
303
00:18:50,320 --> 00:18:52,373
You move so well.
304
00:18:53,290 --> 00:18:55,160
- Well thank you, monsieur.
305
00:19:02,766 --> 00:19:04,913
- You know, Bray, I believe I will.
306
00:19:05,993 --> 00:19:09,414
- Hey, it's time to dance like
you've never danced before.
307
00:19:09,414 --> 00:19:11,278
We've got some great prizes going here.
308
00:19:17,177 --> 00:19:18,010
- Leave me alone, Ryan.
309
00:19:18,010 --> 00:19:18,843
- No.
310
00:19:21,374 --> 00:19:24,120
You can't just run off every
time there's a problem.
311
00:19:26,123 --> 00:19:27,518
- I don't understand why you don't
312
00:19:27,518 --> 00:19:28,617
want to have a baby.
313
00:19:28,617 --> 00:19:30,900
- We've already talked about this, Ryan.
314
00:19:30,900 --> 00:19:33,580
- Maybe it's not the baby.
315
00:19:33,580 --> 00:19:35,235
Maybe it's me.
316
00:19:35,235 --> 00:19:36,803
That's it.
317
00:19:37,900 --> 00:19:40,460
It's not having a baby that's the problem.
318
00:19:40,460 --> 00:19:41,660
It's having one with me.
319
00:19:43,680 --> 00:19:45,875
It's so obvious.
320
00:19:45,875 --> 00:19:48,150
You were happy enough to look after Brady
321
00:19:48,150 --> 00:19:50,515
when you thought Bray was the father.
322
00:19:50,515 --> 00:19:53,822
Maybe you should have a
baby with him instead.
323
00:19:53,822 --> 00:19:54,813
Is that it?
324
00:19:56,238 --> 00:19:57,603
- How dare you.
325
00:19:58,500 --> 00:20:00,097
How dare you.
326
00:20:15,270 --> 00:20:18,393
- She's only a tiny baby
but she needs so much.
327
00:20:19,774 --> 00:20:20,607
- There you are.
328
00:20:20,607 --> 00:20:21,440
- Put her down.
329
00:20:22,350 --> 00:20:24,560
Come anywhere near Brady
330
00:20:24,560 --> 00:20:26,333
and I will scratch your eyes out.
331
00:20:43,395 --> 00:20:48,249
- The winners are Bray and
Ebony from the Mall Rats.
332
00:20:59,790 --> 00:21:01,180
- It was rigged.
333
00:21:01,180 --> 00:21:02,910
The competition was rigged.
334
00:21:02,910 --> 00:21:04,430
Of course it was rigged.
335
00:21:04,430 --> 00:21:06,080
The Mall Rats won.
336
00:21:06,080 --> 00:21:07,393
They always win.
337
00:21:09,370 --> 00:21:11,750
Why is it that the Mall
Rats win everything
338
00:21:11,750 --> 00:21:14,515
and run everything around here, eh?
339
00:21:14,515 --> 00:21:16,440
I'll tell you why.
340
00:21:16,440 --> 00:21:18,606
It's because they've got
us all under their thumbs.
341
00:21:22,235 --> 00:21:23,560
- This is not the time or the place.
342
00:21:23,560 --> 00:21:24,393
- Oh, so you're telling me
343
00:21:24,393 --> 00:21:25,580
when I can speak now, are you?
344
00:21:25,580 --> 00:21:26,560
- Of course not.
345
00:21:26,560 --> 00:21:27,460
- Good.
346
00:21:27,460 --> 00:21:29,660
Because things are gonna
change around here.
347
00:21:31,198 --> 00:21:34,755
The Mall Rats have no
right to lord it over us.
348
00:21:40,560 --> 00:21:43,253
- Hey, this is a dance party.
349
00:21:45,170 --> 00:21:47,490
So we're gonna give our dancing prize,
350
00:21:47,490 --> 00:21:49,737
the three caskets of cider,
351
00:21:49,737 --> 00:21:54,377
and all the fruit and food to all of you.
352
00:21:58,020 --> 00:22:00,755
Hey, what kind of party is this anyway?
353
00:22:00,755 --> 00:22:02,031
Where's the music?
354
00:22:09,730 --> 00:22:11,170
- That was great.
355
00:22:11,170 --> 00:22:13,289
- We gotta get outta here.
356
00:22:13,289 --> 00:22:14,817
There's trouble coming.
357
00:22:23,750 --> 00:22:24,583
- Hey.
358
00:22:27,980 --> 00:22:29,700
Want to tell me about it?
359
00:22:29,700 --> 00:22:30,533
- Not really.
360
00:22:31,440 --> 00:22:32,973
- Bray.
361
00:22:34,710 --> 00:22:36,130
- Let me guess.
362
00:22:36,130 --> 00:22:38,310
One minute he's all over you, the next,
363
00:22:38,310 --> 00:22:40,660
he's making out with someone else.
364
00:22:40,660 --> 00:22:42,433
He's always been like that, Danni.
365
00:22:43,610 --> 00:22:44,823
He's a heartbreaker.
366
00:22:46,310 --> 00:22:51,310
My advice is to stay well away from him.
367
00:22:59,810 --> 00:23:00,680
- Cool party.
368
00:23:00,680 --> 00:23:02,710
- Yeah, I'm wasted.
369
00:23:02,710 --> 00:23:04,050
- Yeah, night everyone.
370
00:23:04,050 --> 00:23:05,690
- Night.
- Okay, girls.
371
00:23:05,690 --> 00:23:07,070
Time for bed.
372
00:23:07,070 --> 00:23:08,434
Goodnight.
373
00:23:08,434 --> 00:23:09,431
- Night.
374
00:23:09,431 --> 00:23:10,764
- Night.
- Night.
375
00:23:11,751 --> 00:23:13,393
- Well, night then.
376
00:23:30,733 --> 00:23:31,911
Liberty
377
00:23:31,911 --> 00:23:35,111
This is our destiny
378
00:23:35,111 --> 00:23:36,770
Leading on
379
00:23:36,770 --> 00:23:40,174
Build a new history
380
00:23:40,174 --> 00:23:41,991
Feel the power
381
00:23:41,991 --> 00:23:45,517
Something has set me free
382
00:23:45,517 --> 00:23:50,517
Knowing I belong in the tribe
383
00:23:50,791 --> 00:23:55,394
I believe you and I
384
00:23:55,394 --> 00:24:00,394
Fair together with a guiding light
385
00:24:02,685 --> 00:24:07,250
Aba Messiah, hey yeah
386
00:24:07,250 --> 00:24:12,250
I'll be here for you night and day
387
00:24:12,471 --> 00:24:16,754
Aba Messiah, hey yeah
388
00:24:16,754 --> 00:24:21,754
Oh, just look this way
389
00:24:22,012 --> 00:24:25,429
Oh, just look this way
390
00:24:48,468 --> 00:24:51,801
Aba Messiah, hey yeah
391
00:24:51,851 --> 00:24:56,401
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.