Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,411 --> 00:00:11,411
Look into the future, what do you see
2
00:00:11,949 --> 00:00:16,818
I really need to know now,
is there a place for me
3
00:00:16,818 --> 00:00:19,280
If we're gonna survive
4
00:00:19,280 --> 00:00:22,974
The dream must stay alive
5
00:00:22,974 --> 00:00:24,820
- Authorities are appealing for cars
6
00:00:24,820 --> 00:00:27,100
throughout the evacuation process.
7
00:00:32,950 --> 00:00:36,500
- About so tall, long, dark hair,
8
00:00:36,500 --> 00:00:38,944
looks like the kind of guy
you wouldn't wanna mess with.
9
00:00:38,944 --> 00:00:41,320
- Mmm-mmm.
10
00:00:41,320 --> 00:00:42,153
- Sorry, mate.
11
00:00:42,153 --> 00:00:44,050
It sounds like the kinda guy I'd remember.
12
00:00:52,470 --> 00:00:53,570
- Come on, Danni.
13
00:00:53,570 --> 00:00:56,070
Your father was working for Pandorax.
14
00:00:56,070 --> 00:00:57,063
What was he doing?
15
00:01:02,370 --> 00:01:05,240
- Go ahead. It'll be okay, I promise.
16
00:01:06,940 --> 00:01:08,550
She told you already?
17
00:01:08,550 --> 00:01:11,420
- And it never occurred to you
to share with the rest of us?
18
00:01:11,420 --> 00:01:13,120
- I swore to Danni I wouldn't.
19
00:01:15,170 --> 00:01:17,263
- Just proves you can't trust nobody.
20
00:01:20,260 --> 00:01:21,093
I'll tell you.
21
00:01:23,580 --> 00:01:27,333
My father was working on a
genetic engineering project.
22
00:01:29,480 --> 00:01:31,053
It got out of control,
23
00:01:32,728 --> 00:01:34,853
and the virus was created by accident.
24
00:01:40,050 --> 00:01:41,853
- After the first few cases.
25
00:01:43,070 --> 00:01:44,930
He begged them to go public.
26
00:01:44,930 --> 00:01:49,930
- They covered it up instead,
Pandorax, the government.
27
00:01:50,310 --> 00:01:52,240
- I knew I wasn't crazy.
28
00:01:52,240 --> 00:01:53,990
I did hear that stuff on the video.
29
00:01:54,970 --> 00:01:56,320
Did you swipe it?
30
00:01:57,260 --> 00:02:01,750
- Yeah, I got rid of it,
along with anything else
31
00:02:01,750 --> 00:02:03,173
that might lead back to me.
32
00:02:05,764 --> 00:02:07,190
- Murderers.
33
00:02:07,190 --> 00:02:09,893
- Scum. They sold us all out.
34
00:02:17,254 --> 00:02:19,330
- 'Cause he was scared
of what they might do.
35
00:02:20,550 --> 00:02:21,450
Of what?
36
00:02:21,450 --> 00:02:23,510
He knew he was gonna die anyway.
37
00:02:23,510 --> 00:02:25,670
- He was frightened of
what they'd do to me.
38
00:02:30,290 --> 00:02:31,850
- He knew enough about the virus
39
00:02:31,850 --> 00:02:33,323
to know that I would survive.
40
00:02:35,980 --> 00:02:38,600
And in the end, that
was all that mattered.
41
00:02:38,600 --> 00:02:42,360
- So your father let the
whole human race go to hell,
42
00:02:42,360 --> 00:02:46,063
just to protect you, his darling Danni?
43
00:02:50,470 --> 00:02:52,403
You've got some questions to answer,
44
00:02:53,250 --> 00:02:54,930
like why you protected her instead of
45
00:02:54,930 --> 00:02:56,510
looking out for the rest of us.
46
00:02:56,510 --> 00:02:58,940
- I couldn't betray her,
I'd given her my word.
47
00:02:58,940 --> 00:03:02,340
- Oh, like you gave your word
to Tai
48
00:03:02,340 --> 00:03:04,910
- Look, I don't have time
to be cross-examined.
49
00:03:04,910 --> 00:03:05,773
Danni needs me.
50
00:03:07,150 --> 00:03:11,826
- Typical. Can't resist
a damsel in distress.
51
00:03:30,960 --> 00:03:33,160
- We've all been kicked out of our tribes.
52
00:03:34,550 --> 00:03:36,933
- Or drinking, fighting.
53
00:03:37,830 --> 00:03:40,070
It's not for just being crazy.
54
00:03:40,070 --> 00:03:41,420
- Great bunch you have.
55
00:03:41,420 --> 00:03:43,110
- We protect each other.
56
00:03:46,460 --> 00:03:48,473
There's some real bad dudes out there.
57
00:03:49,490 --> 00:03:53,000
- I knew the adults could
be dumb, not that dumb.
58
00:03:53,000 --> 00:03:55,170
- It was their greed that destroyed them,
59
00:03:55,170 --> 00:03:57,480
not just Pandorax.
60
00:03:57,480 --> 00:03:58,870
All the adults.
61
00:04:00,290 --> 00:04:02,510
- Yeah, if it wasn't for the virus,
62
00:04:02,510 --> 00:04:04,440
they would've found another way.
63
00:04:04,440 --> 00:04:08,540
Nuclear weapons, chemical
warfare, pollution.
64
00:04:08,540 --> 00:04:11,530
- And we gotta be careful
we don't go the same way.
65
00:04:11,530 --> 00:04:13,110
- Never.
66
00:04:14,730 --> 00:04:17,630
Look at Danni, she lied.
67
00:04:17,630 --> 00:04:20,330
And Bray cheated on us to save her skin.
68
00:04:20,330 --> 00:04:22,520
- I'm sure Bray had his reasons.
69
00:04:22,520 --> 00:04:24,550
Even if his actions are suspect,
70
00:04:24,550 --> 00:04:26,203
his motives are usually good.
71
00:04:27,170 --> 00:04:28,670
- Fine, Tai-San.
72
00:04:28,670 --> 00:04:32,323
You talk in riddles.
I'll deal with reality.
73
00:04:33,440 --> 00:04:38,350
We can't rely on Bray, he's
weak, easy to manipulate.
74
00:04:40,720 --> 00:04:43,133
- We need a new leader,
75
00:04:44,110 --> 00:04:46,800
someone to take control of this mess.
76
00:04:48,760 --> 00:04:50,273
- I'm the obvious candidate.
77
00:04:51,140 --> 00:04:52,930
We can't trust Bray.
78
00:04:52,930 --> 00:04:56,180
Lex, well we all know about Lex.
79
00:04:56,180 --> 00:04:59,873
Even if he does come
back, I'm the only one.
80
00:05:00,780 --> 00:05:05,220
I've got the guts to
do it, and the vision.
81
00:05:06,870 --> 00:05:09,420
- A nice idea in a perfect world,
82
00:05:09,420 --> 00:05:11,600
but these are primitive times.
83
00:05:11,600 --> 00:05:14,103
We need order, not debate.
84
00:05:14,103 --> 00:05:16,770
- Oooh, all hail Queen Ebony.
85
00:05:16,770 --> 00:05:20,203
- Very funny, but you'll see I'm right.
86
00:05:21,980 --> 00:05:22,990
You all will.
87
00:05:28,660 --> 00:05:31,960
- You see, when I was
running the Mall Rats,
88
00:05:31,960 --> 00:05:34,663
nobody, and I mean nobody, messed with me.
89
00:05:35,590 --> 00:05:37,390
If they did, they regretted it fast.
90
00:05:38,647 --> 00:05:43,040
Locos, Demon Dogs, even
those freaks Tribe Circus.
91
00:05:43,040 --> 00:05:44,350
I've had 'em all.
92
00:05:48,220 --> 00:05:50,743
- They didn't. I left.
93
00:05:51,810 --> 00:05:56,620
- You left a nice, cozy, safe
mall to sleep in the gutter?
94
00:05:56,620 --> 00:05:59,440
- Look, nobody throws Lex out of anywhere.
95
00:05:59,440 --> 00:06:01,030
Have you got that?
96
00:06:01,030 --> 00:06:03,290
- Okay, handsome.
97
00:06:03,290 --> 00:06:04,123
Take it easy.
98
00:06:06,060 --> 00:06:07,596
You're with friends.
99
00:06:14,380 --> 00:06:18,240
- Alice, please, just calm down.
100
00:06:18,240 --> 00:06:20,740
- How can you sit there
calmly and say that?
101
00:06:20,740 --> 00:06:24,010
Those gutless scientists,
they used us as lab rats.
102
00:06:24,010 --> 00:06:26,060
- Your rage serves no purpose.
103
00:06:26,060 --> 00:06:27,840
We can't alter the past.
104
00:06:29,250 --> 00:06:31,560
Ebony and her power tripping.
105
00:06:31,560 --> 00:06:33,900
She's dangerous, she'll
have us all in chains.
106
00:06:33,900 --> 00:06:36,040
- Ebony is her own worst enemy.
107
00:06:36,040 --> 00:06:38,527
I'm afraid her lust for
power will destroy her.
108
00:06:40,930 --> 00:06:42,960
What are you gonna do
if she takes control?
109
00:06:42,960 --> 00:06:44,460
- Accept destiny.
110
00:06:45,900 --> 00:06:48,210
If she takes over, we
have to get rid of her.
111
00:06:48,210 --> 00:06:50,550
- And you're too impatient.
112
00:06:50,550 --> 00:06:53,440
Time will show the wisdom of my strategy.
113
00:06:53,440 --> 00:06:56,540
- And I've learned, Tai-San,
that if you let people walk
114
00:06:56,540 --> 00:06:59,440
all over you, they won't
stop unless you make them.
115
00:07:00,320 --> 00:07:01,826
- I need some air.
116
00:07:16,150 --> 00:07:16,983
Danni?
117
00:07:23,830 --> 00:07:25,303
- Eat up, you look starved.
118
00:07:26,240 --> 00:07:28,450
- Patsy, if your dad had made the virus,
119
00:07:28,450 --> 00:07:30,410
would you have kept it a secret?
120
00:07:30,410 --> 00:07:33,370
- Probably. I'd be scared I'd get blamed.
121
00:07:33,370 --> 00:07:35,620
- I don't think I could
keep that big a secret.
122
00:07:35,620 --> 00:07:37,020
I'd have to tell somebody.
123
00:07:38,310 --> 00:07:39,730
- Maybe Bray.
124
00:07:39,730 --> 00:07:42,620
He kept quiet, he didn't let Danni down.
125
00:07:45,000 --> 00:07:47,860
Tai-San made him promise,
and he went and told Ebony.
126
00:07:47,860 --> 00:07:49,860
- It's hard to know who to believe.
127
00:07:49,860 --> 00:07:52,350
- We're all like you, strays.
128
00:07:52,350 --> 00:07:55,070
Our parents have left us
to look after ourselves,
129
00:07:55,070 --> 00:07:56,130
and each other.
130
00:07:56,130 --> 00:07:58,400
- That's right, we're all we have.
131
00:07:58,400 --> 00:08:00,310
And you're welcome to
join us, if you'd like.
132
00:08:00,310 --> 00:08:01,970
- If we like you, you're in.
133
00:08:01,970 --> 00:08:03,620
- If we don't, you're out.
134
00:08:03,620 --> 00:08:04,520
- And we like you.
135
00:08:11,280 --> 00:08:12,310
- KC.
136
00:08:13,870 --> 00:08:17,840
Oh, it's you. What have I done this time?
137
00:08:17,840 --> 00:08:20,652
- Nothing, I haven't
come to give you grief.
138
00:08:20,652 --> 00:08:22,620
- That'll be a first.
139
00:08:22,620 --> 00:08:24,760
- I'm here to make an offer.
140
00:08:24,760 --> 00:08:26,360
- Keep talking.
141
00:08:26,360 --> 00:08:30,240
- When I become sole leader,
I plan to sell the antidote.
142
00:08:30,240 --> 00:08:31,960
People have had it too easy.
143
00:08:31,960 --> 00:08:34,460
They oughta pay for the
privilege of staying alive.
144
00:08:34,460 --> 00:08:35,293
- I'm with that.
145
00:08:35,293 --> 00:08:37,003
We've been sitting on a gold mine.
146
00:08:38,670 --> 00:08:41,283
- How would you like
a slice of the action?
147
00:08:43,890 --> 00:08:45,858
- All you care about is yourself.
148
00:08:45,858 --> 00:08:47,533
I can do business with you.
149
00:08:48,470 --> 00:08:50,460
- I'm no soft touch.
150
00:08:50,460 --> 00:08:52,400
Let's hear the numbers.
151
00:08:52,400 --> 00:08:53,380
- 1%.
152
00:08:53,380 --> 00:08:54,213
- Five.
153
00:08:54,213 --> 00:08:55,046
- 2 1/2.
154
00:08:56,100 --> 00:08:56,933
- Done.
155
00:08:56,933 --> 00:08:57,766
- Welcome onboard.
156
00:09:06,695 --> 00:09:07,720
Oh, hey Danni.
157
00:09:07,720 --> 00:09:08,910
- Hi.
158
00:09:10,650 --> 00:09:12,040
- Just out.
159
00:09:14,170 --> 00:09:17,210
- Um, yeah, but I've got
some research to finish up
160
00:09:17,210 --> 00:09:19,003
with the government labs, you know.
161
00:09:21,050 --> 00:09:23,803
- Yeah, I'm fine, I'm just
in a bit of a hurry, 'kay?
162
00:09:26,150 --> 00:09:27,430
- Government labs.
163
00:09:27,430 --> 00:09:29,863
- Yuck. She's acting kind of strange.
164
00:09:30,930 --> 00:09:31,763
- Sorry.
165
00:09:31,763 --> 00:09:32,596
- Whoa.
166
00:09:33,780 --> 00:09:34,970
- I'm looking for Danni.
167
00:09:34,970 --> 00:09:37,580
- We just saw her heading for the sewers.
168
00:09:37,580 --> 00:09:38,623
Have you seen Ryan?
169
00:09:39,750 --> 00:09:41,610
- Something's going on.
170
00:09:41,610 --> 00:09:42,443
- Yeah.
171
00:09:44,916 --> 00:09:49,140
- Danni.
172
00:09:49,140 --> 00:09:51,313
Danni, you can't leave, you mustn't.
173
00:09:53,960 --> 00:09:56,860
You think the others are just
gonna forgive and forget?
174
00:09:56,860 --> 00:09:59,280
- Yes, I do.
175
00:09:59,280 --> 00:10:00,311
They're not gonna persecute you
176
00:10:00,311 --> 00:10:01,890
for something your father did.
177
00:10:01,890 --> 00:10:04,083
- Not like he stole a car or something.
178
00:10:05,450 --> 00:10:06,673
They won't forgive.
179
00:10:08,530 --> 00:10:09,860
I wouldn't.
180
00:10:09,860 --> 00:10:12,030
- Because you're not thinking straight.
181
00:10:12,030 --> 00:10:13,420
You've bottled this up for so long,
182
00:10:13,420 --> 00:10:15,108
you believe your own paranoia.
183
00:10:17,050 --> 00:10:18,860
- I'm your friend.
184
00:10:18,860 --> 00:10:20,633
- And you're taking a huge risk.
185
00:10:22,160 --> 00:10:24,460
Stick with me and you're gonna get hurt.
186
00:10:24,460 --> 00:10:26,060
- You can't run forever.
187
00:10:26,060 --> 00:10:26,893
- I can try.
188
00:10:32,550 --> 00:10:33,383
- Danni!
189
00:10:42,473 --> 00:10:44,350
- Look at that.
190
00:10:44,350 --> 00:10:46,260
This is no place for a baby.
191
00:10:46,260 --> 00:10:48,293
- The whole city is no place for a baby.
192
00:10:51,930 --> 00:10:54,173
- Lex, I'm pregnant.
193
00:11:01,850 --> 00:11:04,910
- I was just wondering what
my boy would have been like.
194
00:11:07,980 --> 00:11:11,920
- Yeah, I was.
195
00:11:11,920 --> 00:11:13,823
I was gonna be a dad.
196
00:11:19,090 --> 00:11:19,940
- They both died.
197
00:11:22,990 --> 00:11:23,890
He and his mother.
198
00:11:25,810 --> 00:11:26,763
- I'm sorry.
199
00:11:30,160 --> 00:11:33,023
So, how did you know
it was gonna be a boy?
200
00:11:36,052 --> 00:11:37,452
- Some things you just know.
201
00:11:43,100 --> 00:11:45,620
- That's something
Tai-San would have said.
202
00:11:47,710 --> 00:11:50,393
- Oh, this weird chick,
one of the Mall Rats.
203
00:11:54,420 --> 00:11:55,253
- Nah.
204
00:11:58,780 --> 00:12:00,710
- We're going out of the city,
205
00:12:00,710 --> 00:12:03,150
as soon as we can get
enough stuff together.
206
00:12:04,290 --> 00:12:05,760
- Up north.
207
00:12:07,120 --> 00:12:08,330
That's where the Chosen are.
208
00:12:08,330 --> 00:12:09,413
- They're strong.
209
00:12:10,300 --> 00:12:11,560
I've heard they look after you.
210
00:12:11,560 --> 00:12:15,430
- Yeah, maybe, if you go
along with their crazy ideas.
211
00:12:21,560 --> 00:12:22,660
Will you come with us?
212
00:12:26,500 --> 00:12:30,043
- I'd like you to, very much.
213
00:12:32,060 --> 00:12:33,457
Very much, indeed.
214
00:12:40,360 --> 00:12:41,260
- A hundred acres.
215
00:12:42,400 --> 00:12:45,750
- Two hundred, as many as you like.
216
00:12:45,750 --> 00:12:48,830
And legions of workers under your control.
217
00:12:48,830 --> 00:12:51,180
- I could feed the whole city with that.
218
00:12:51,180 --> 00:12:54,160
- You back me up for tribe
leader, and you can have it all.
219
00:12:55,560 --> 00:12:57,130
Slavery?
220
00:12:57,130 --> 00:12:59,110
Thanks, I've tried that.
221
00:12:59,110 --> 00:13:00,320
- No need.
222
00:13:00,320 --> 00:13:02,420
We're creating a cash economy.
223
00:13:02,420 --> 00:13:04,540
And I'm gonna charge for the antidote.
224
00:13:04,540 --> 00:13:06,430
- The ultimate commodity.
225
00:13:06,430 --> 00:13:08,090
- Either they pay cash,
226
00:13:08,090 --> 00:13:10,610
in which case they gotta work to earn it.
227
00:13:10,610 --> 00:13:13,400
- And I suppose we decide
what the wages are.
228
00:13:13,400 --> 00:13:14,620
- Naturally.
229
00:13:14,620 --> 00:13:17,245
Or they can exchange their
labor for the antidote.
230
00:13:17,245 --> 00:13:19,543
- That isn't much better
than slavery, is it?
231
00:13:21,040 --> 00:13:22,900
- Once we've built our empire,
232
00:13:22,900 --> 00:13:25,130
we can afford to share the goodies.
233
00:13:25,130 --> 00:13:28,910
In the meantime, they get to
live under our protection.
234
00:13:31,040 --> 00:13:33,400
- You're a sensible chap, Dal.
235
00:13:33,400 --> 00:13:34,593
Be realistic.
236
00:13:35,670 --> 00:13:37,536
Who else is there?
237
00:14:06,770 --> 00:14:09,900
- No wonder she was acting
so strange last night.
238
00:14:09,900 --> 00:14:12,200
- She had all that on
her mind the whole time.
239
00:14:13,090 --> 00:14:13,923
Poor thing.
240
00:14:13,923 --> 00:14:15,193
- Maybe she ran away.
241
00:14:16,550 --> 00:14:18,368
- Maybe she's with Bray.
242
00:14:18,368 --> 00:14:19,201
- I hope so.
243
00:14:27,500 --> 00:14:29,403
It feels like this tribe
is falling apart again.
244
00:14:31,590 --> 00:14:35,523
- Lex and Ryan vanished,
Bray and Danni disappeared,
245
00:14:36,430 --> 00:14:39,563
Amber, Zandra, Trudy, all gone.
246
00:14:40,870 --> 00:14:44,913
Nobody left in charge,
nobody to lead the way.
247
00:14:46,060 --> 00:14:48,423
- Don't say that, Ebony might hear you.
248
00:14:51,500 --> 00:14:53,033
- I dug this up in the farm.
249
00:14:54,130 --> 00:14:55,130
Beautiful, isn't it?
250
00:14:57,752 --> 00:15:00,220
It's not the first
thing to turn up there.
251
00:15:01,820 --> 00:15:04,563
- When I was kid, I used to
find things all the time.
252
00:15:05,848 --> 00:15:10,230
A few necklaces, bits of
pottery, a rusty old dagger.
253
00:15:16,800 --> 00:15:18,440
- Interesting.
254
00:15:18,440 --> 00:15:20,600
See the design of the pentacle?
255
00:15:20,600 --> 00:15:23,050
The same as our own, the Mall Rats.
256
00:15:23,050 --> 00:15:25,913
Finding this amulet must
be some sort of sign.
257
00:15:27,340 --> 00:15:30,490
- Yeah, a sign that Dal
found a bit of old tin?
258
00:15:30,490 --> 00:15:33,570
- With exactly the same
design as we've chosen,
259
00:15:33,570 --> 00:15:37,430
sitting there for centuries,
waiting for Dal to find.
260
00:15:37,430 --> 00:15:39,110
You might call that coincidence,
261
00:15:39,110 --> 00:15:42,472
but it's more than that, much more.
262
00:15:53,070 --> 00:15:54,960
- Sorry I followed you.
263
00:15:54,960 --> 00:15:57,510
- Look, Bray, I thought I
made it clear last night,
264
00:15:58,710 --> 00:16:01,360
I'm doing this my way, alone.
265
00:16:01,360 --> 00:16:03,670
So why don't you just go back
to the mall where you belong?
266
00:16:03,670 --> 00:16:04,570
- Not without you.
267
00:16:07,140 --> 00:16:07,993
- I can't.
268
00:16:10,500 --> 00:16:11,450
- Then I'm staying.
269
00:16:12,570 --> 00:16:14,593
- Don't be so selfish and stubborn.
270
00:16:15,750 --> 00:16:18,110
The tribe can't function without you.
271
00:16:18,110 --> 00:16:18,960
- They'll manage.
272
00:16:19,910 --> 00:16:23,113
- What happened to your dream
of making a better world?
273
00:16:27,680 --> 00:16:31,113
- It's over for me, Bray,
my father saw to that.
274
00:16:33,600 --> 00:16:34,610
Give in to fear?
275
00:16:34,610 --> 00:16:35,920
Let it win?
276
00:16:35,920 --> 00:16:37,840
'Cause if you do, then all the Ebony's
277
00:16:37,840 --> 00:16:39,860
and all the Chosens of the world win too
278
00:16:39,860 --> 00:16:41,363
if people like you walk away.
279
00:16:42,960 --> 00:16:45,200
- Tribe still has you.
280
00:16:45,200 --> 00:16:48,870
- Not if you go. Without
you, it's meaningless.
281
00:16:48,870 --> 00:16:52,007
Before you came along, I was really low,
282
00:16:53,490 --> 00:16:55,663
fighting despair, empty inside.
283
00:16:57,410 --> 00:16:58,563
- It's okay, I know.
284
00:17:00,160 --> 00:17:01,460
- You changed that, Danni.
285
00:17:03,320 --> 00:17:08,320
I saw your spirit, your
energy, your courage,
286
00:17:10,020 --> 00:17:11,263
and I had hope again.
287
00:17:12,430 --> 00:17:13,830
You brought me back to life.
288
00:17:15,860 --> 00:17:16,693
- Bray.
289
00:17:16,693 --> 00:17:21,260
- Just come back to the
mall, please, for my sake.
290
00:17:32,770 --> 00:17:35,210
- Just checking, security.
291
00:17:35,210 --> 00:17:38,520
I'm just concerned about the
Chosen infiltrating the market.
292
00:17:38,520 --> 00:17:40,320
I want you to keep your eyes peeled.
293
00:17:42,240 --> 00:17:44,000
- Anything out of the ordinary.
294
00:17:44,000 --> 00:17:45,460
I know it's not easy in this freak show,
295
00:17:45,460 --> 00:17:47,460
but it's important to try.
296
00:17:47,460 --> 00:17:49,490
I'm relying on you guys.
297
00:17:49,490 --> 00:17:51,763
You do good and give me your support,
298
00:17:52,640 --> 00:17:55,523
when the time comes,
you'll get your reward.
299
00:18:00,430 --> 00:18:03,216
- No idea, but I don't trust her.
300
00:18:11,320 --> 00:18:12,153
- Lex!
301
00:18:13,320 --> 00:18:14,153
Lex!
302
00:18:17,860 --> 00:18:19,883
It's okay, I'm not gonna hit you.
303
00:18:24,816 --> 00:18:26,500
I've been out all night looking for you.
304
00:18:26,500 --> 00:18:27,503
- So you found me.
305
00:18:29,840 --> 00:18:33,233
- I, I want you to come home, Lex.
306
00:18:35,200 --> 00:18:37,450
- Look, I might be a
little foggy here, Ryan,
307
00:18:38,370 --> 00:18:40,430
but wasn't it you that kicked
me out in the first place?
308
00:18:40,430 --> 00:18:43,133
- Yeah, well, that's in the past, man.
309
00:18:47,020 --> 00:18:48,410
- Wasn't there something about killing me
310
00:18:48,410 --> 00:18:49,410
if I ever came back?
311
00:18:53,400 --> 00:18:55,143
Salene's my girl, you upset her.
312
00:18:57,300 --> 00:18:59,010
I just got crazy.
313
00:19:02,218 --> 00:19:04,098
- No, of course not.
314
00:19:04,098 --> 00:19:05,903
But, you're my mate.
315
00:19:09,740 --> 00:19:11,140
What happened to your shoes?
316
00:19:14,390 --> 00:19:15,293
- Don't ask.
317
00:19:18,990 --> 00:19:19,823
- Bray.
318
00:19:21,530 --> 00:19:23,280
I want you to promise me something.
319
00:19:24,480 --> 00:19:28,660
If they don't want me around,
and if they can't forgive,
320
00:19:28,660 --> 00:19:30,410
I want you to let me walk away.
321
00:19:31,940 --> 00:19:32,980
- Danni.
322
00:19:32,980 --> 00:19:34,243
- I mean it, Bray.
323
00:19:35,799 --> 00:19:36,867
- It won't come to that.
324
00:19:36,867 --> 00:19:40,073
- But if it does, I want
you to respect their wishes.
325
00:19:41,380 --> 00:19:42,213
And mine too.
326
00:19:44,200 --> 00:19:45,313
- Okay. Come on.
327
00:19:48,620 --> 00:19:50,120
- Let's get it over with then.
328
00:19:52,800 --> 00:19:55,410
- So doesn't anybody wanna
come to the farm with me?
329
00:19:55,410 --> 00:19:57,060
- Sorry, Dal, but me and Jack have
330
00:19:57,060 --> 00:19:58,823
to check up the Pandorax story.
331
00:20:00,140 --> 00:20:02,520
- I wanna stay here and wait for Ryan.
332
00:20:05,357 --> 00:20:09,593
- Sorry, Dal, I'm not
feeling up to the farm today.
333
00:20:11,190 --> 00:20:12,440
- No point in asking him.
334
00:20:22,260 --> 00:20:23,120
- Hi.
335
00:20:25,300 --> 00:20:26,133
- Breakfast.
336
00:20:30,030 --> 00:20:33,490
Alice, is it okay by you?
337
00:20:33,490 --> 00:20:37,180
- I guess. We can't have you starve.
338
00:20:37,180 --> 00:20:39,190
- You're welcome here, Danni.
339
00:20:39,190 --> 00:20:41,240
You are one of us.
340
00:20:41,240 --> 00:20:43,490
- I kinda expected you'd
forgive me, Tai-San,
341
00:20:44,730 --> 00:20:46,103
but the rest?
342
00:20:47,200 --> 00:20:48,033
Jack?
343
00:20:48,930 --> 00:20:50,623
- Go ahead, eat.
344
00:20:52,150 --> 00:20:53,990
Just don't expect me to be happy about it.
345
00:20:53,990 --> 00:20:54,823
- Jack.
346
00:20:54,823 --> 00:20:55,656
- Oh, she screw up the tape
347
00:20:55,656 --> 00:20:57,400
and made me look like a raving idiot!
348
00:20:58,750 --> 00:21:01,693
Just like your dad screwed
up everything else.
349
00:21:05,200 --> 00:21:07,260
- Don't be such a hypocrite!
350
00:21:07,260 --> 00:21:10,990
Danni's father was a
scientist, just like you are.
351
00:21:10,990 --> 00:21:12,373
He made a mistake.
352
00:21:13,470 --> 00:21:15,963
It was his bosses who
turned it into a disaster.
353
00:21:17,560 --> 00:21:19,200
- Scientists.
354
00:21:19,200 --> 00:21:21,832
You guys should stick together, eh, Jack?
355
00:21:24,700 --> 00:21:26,100
- Your dad was a messed-up grown-up,
356
00:21:26,100 --> 00:21:27,450
just like the rest of them.
357
00:21:28,390 --> 00:21:30,340
I can hardly blame you for that, can I?
358
00:21:32,010 --> 00:21:32,843
- Thanks.
359
00:21:32,843 --> 00:21:34,900
- But I'm annoyed you lied to us.
360
00:21:34,900 --> 00:21:37,293
We took you in, you owed us the truth.
361
00:21:38,490 --> 00:21:41,943
- I'm sorry, really.
362
00:21:44,420 --> 00:21:46,160
I was scared.
363
00:21:46,160 --> 00:21:50,100
- Look, could you all just
shut up and let her eat?
364
00:21:50,100 --> 00:21:53,120
All this noise is
throwing my concentration.
365
00:21:53,120 --> 00:21:54,890
- That's right, KC, beating the high score
366
00:21:54,890 --> 00:21:56,490
is all that matters.
367
00:21:56,490 --> 00:21:58,284
Lex would be proud.
368
00:22:10,200 --> 00:22:11,450
- It's simple.
369
00:22:11,450 --> 00:22:14,070
We want an empire, we sell the antidote.
370
00:22:14,070 --> 00:22:15,700
- That's impossible.
371
00:22:15,700 --> 00:22:17,290
The antidote is nature's gift to us.
372
00:22:17,290 --> 00:22:19,040
We can't use it for profit.
373
00:22:21,180 --> 00:22:23,240
You don't have control
of the formula anymore.
374
00:22:23,240 --> 00:22:25,280
- Don't talk to her like that.
375
00:22:25,280 --> 00:22:26,760
- Butt out, farm girl.
376
00:22:26,760 --> 00:22:28,610
- For God's sake, would
you just calm down?
377
00:22:28,610 --> 00:22:32,263
- Stay out of it, Casanova,
'cause you're finished.
378
00:22:33,910 --> 00:22:35,363
- Hey, look!
379
00:22:37,710 --> 00:22:39,393
- Look what I found.
380
00:22:39,393 --> 00:22:40,226
- Ryan!
381
00:22:41,960 --> 00:22:44,100
- I thought you'd be pleased to see me.
382
00:22:44,100 --> 00:22:46,453
- Lex, you look awful.
383
00:22:47,650 --> 00:22:49,350
Lucky you have a friend like Ryan.
384
00:22:50,900 --> 00:22:53,297
- Yeah. So are you.
385
00:22:57,360 --> 00:23:00,083
I gave them to a kid on the streets.
386
00:23:01,690 --> 00:23:02,930
- You better have some antidote.
387
00:23:02,930 --> 00:23:04,542
When was your last dose?
388
00:23:04,542 --> 00:23:05,663
- I don't remember.
389
00:23:06,610 --> 00:23:07,990
But nobody I've hung out with has had any
390
00:23:07,990 --> 00:23:10,323
for the past few weeks,
and they're all fine.
391
00:23:11,160 --> 00:23:13,783
Word on the streets is the virus is gone.
392
00:23:15,380 --> 00:23:18,750
- Ooh, hear that, Ebony.
393
00:23:18,750 --> 00:23:22,593
No virus, no antidote, no power.
394
00:23:25,452 --> 00:23:26,785
- For any of us.
395
00:23:30,868 --> 00:23:35,633
Liberty, this is our destiny
396
00:23:35,633 --> 00:23:40,633
We can all build a new history
397
00:23:40,702 --> 00:23:45,702
Feeling like something has set me free
398
00:23:45,911 --> 00:23:50,911
Knowing I belong in the tribe
399
00:23:51,252 --> 00:23:55,452
I believe you and I
400
00:23:55,452 --> 00:24:00,452
Live together with the guiding light
401
00:24:02,280 --> 00:24:07,280
Abe messiah eeya
402
00:24:07,732 --> 00:24:12,622
I'll be here for you night and day
403
00:24:12,622 --> 00:24:17,193
Abe messiah eeya
404
00:24:17,193 --> 00:24:22,193
Oh, just look this way
405
00:24:22,313 --> 00:24:25,730
Oh, just look this way
406
00:24:48,942 --> 00:24:51,859
Abe messiah eeya
407
00:24:51,909 --> 00:24:56,459
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.