Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,744 --> 00:00:08,504
Look into the future
2
00:00:08,504 --> 00:00:11,736
What do you see
3
00:00:11,736 --> 00:00:16,698
I really need to know now
is there a place for me
4
00:00:16,698 --> 00:00:21,698
If we're gonna survive,
the dream must stay alive
5
00:00:23,279 --> 00:00:25,140
- Authorities are pleading
for calm throughout
6
00:00:25,140 --> 00:00:26,730
the evacuation process.
7
00:00:55,674 --> 00:00:56,507
Tra.
8
00:00:58,554 --> 00:00:59,387
Trade.
9
00:01:06,830 --> 00:01:09,273
You're lucky I didn't ring
your scrawny little neck.
10
00:01:13,970 --> 00:01:14,803
Hey.
11
00:01:16,290 --> 00:01:17,750
- Wow.
12
00:01:17,750 --> 00:01:19,240
You're switched on this morning.
13
00:01:19,240 --> 00:01:22,060
- Yeah well I feel like a new person.
14
00:01:22,060 --> 00:01:24,000
Like I've been given a
new life or something.
15
00:01:24,000 --> 00:01:25,930
- I told you that Pandorex
file would be a dead end,
16
00:01:25,930 --> 00:01:26,763
didn't I?
17
00:01:29,849 --> 00:01:32,133
- I couldn't sleep.
18
00:01:33,080 --> 00:01:35,483
My mind's just been
turning round and round.
19
00:01:37,920 --> 00:01:41,923
- About how far we've come
and how far we have to go.
20
00:01:44,340 --> 00:01:46,920
And the people who aren't here to see it.
21
00:01:46,920 --> 00:01:48,303
Amber and Sandra.
22
00:01:52,580 --> 00:01:54,830
- He should have come
swaggering back by now.
23
00:01:55,810 --> 00:01:57,600
- Hey, you had to do it.
24
00:01:57,600 --> 00:01:59,400
Come on we've gotta have some rules.
25
00:02:02,750 --> 00:02:04,940
- Maybe I'll trade this.
26
00:02:07,610 --> 00:02:09,733
I don't think so.
27
00:02:09,733 --> 00:02:11,860
- Well I'm not trading
any of my good stuff.
28
00:02:11,860 --> 00:02:13,123
Especially not teddy.
29
00:02:14,750 --> 00:02:17,360
- If you don't, no one will
give you anything back,
30
00:02:17,360 --> 00:02:18,210
will them Salene?
31
00:02:19,434 --> 00:02:21,490
- Probably not.
32
00:02:23,370 --> 00:02:24,810
- Then you keep it.
33
00:02:24,810 --> 00:02:27,530
- But that's not trading
which is the whole point.
34
00:02:27,530 --> 00:02:28,810
Embrace it.
35
00:02:28,810 --> 00:02:30,140
- Explain it to her Salene.
36
00:02:30,140 --> 00:02:32,040
She's in one of her thick moods.
37
00:02:32,040 --> 00:02:33,800
- I am not.
38
00:02:33,800 --> 00:02:35,530
- It'd be nice if you two could get on
39
00:02:35,530 --> 00:02:37,123
with a job without squabbling.
40
00:02:46,310 --> 00:02:47,960
- Hey look what this kid sent in.
41
00:02:48,890 --> 00:02:51,680
Don't get too excited will ya?
42
00:02:51,680 --> 00:02:54,430
- Sorry, but with being
through all this with
43
00:02:54,430 --> 00:02:57,283
the Pandorex Report we've got zilch.
44
00:02:58,660 --> 00:03:00,260
How many more times?
45
00:03:00,260 --> 00:03:01,800
- Until we've cracked it.
46
00:03:01,800 --> 00:03:03,700
That's investigative journalism for you.
47
00:03:03,700 --> 00:03:05,320
- That's extremely tedious.
48
00:03:05,320 --> 00:03:07,150
- Fine, give up.
49
00:03:07,150 --> 00:03:08,960
I'll do this on my own.
50
00:03:08,960 --> 00:03:09,793
- No, no.
51
00:03:10,950 --> 00:03:13,823
We started this together so we'll um,
52
00:03:14,750 --> 00:03:15,883
finish it together.
53
00:03:16,950 --> 00:03:19,190
- Good, I thought you were
wimping out on me for a second.
54
00:03:19,190 --> 00:03:20,270
- Oh no chance.
55
00:03:20,270 --> 00:03:24,000
I mean, we work well together don't we?
56
00:03:24,000 --> 00:03:26,370
- Yeah, we're a good team you and me.
57
00:03:26,370 --> 00:03:27,203
- The best.
58
00:03:29,300 --> 00:03:30,630
Ellie?
59
00:03:32,450 --> 00:03:33,573
Unbelievable.
60
00:03:37,220 --> 00:03:38,053
- You bet.
61
00:03:38,053 --> 00:03:39,680
We're gonna crack this Danni.
62
00:03:40,880 --> 00:03:44,040
You're just digging up
the past and it's morbid.
63
00:03:44,040 --> 00:03:46,293
You're like a couple of vultures.
64
00:03:46,293 --> 00:03:48,903
- Okay, don't blow a fuse.
65
00:03:50,310 --> 00:03:52,630
- Well you're wasting everyone's time
66
00:03:52,630 --> 00:03:55,380
and we need all the help we
can get setting up the stalls.
67
00:03:55,380 --> 00:03:56,870
- We'll be there soon.
68
00:03:56,870 --> 00:03:57,703
- Like now.
69
00:03:57,703 --> 00:03:58,670
- No way.
70
00:03:58,670 --> 00:04:01,453
I've got something to show
to my fellow vulture first.
71
00:04:04,050 --> 00:04:05,033
In private.
72
00:04:19,880 --> 00:04:22,970
- Says your feet, turning and
walking in the other direction
73
00:04:22,970 --> 00:04:25,700
every time you see little old Alice.
74
00:04:25,700 --> 00:04:27,120
- You're imagining it.
75
00:04:28,330 --> 00:04:31,510
Well I've been imagining
it for oh, a week.
76
00:04:31,510 --> 00:04:33,860
Ever since Spike took the rap for you.
77
00:04:33,860 --> 00:04:35,340
- Spike confessed.
78
00:04:35,340 --> 00:04:36,630
All the evidence was there.
79
00:04:38,060 --> 00:04:39,450
Bribe him?
80
00:04:39,450 --> 00:04:40,860
Threaten him?
81
00:04:40,860 --> 00:04:42,630
He knows how good you are with poison.
82
00:04:42,630 --> 00:04:44,470
- Be very careful what you say.
83
00:04:44,470 --> 00:04:47,020
- You think I'm scared of
some skinny little chick
84
00:04:47,020 --> 00:04:49,330
and her bunch of yes men.
85
00:04:49,330 --> 00:04:51,893
I know you tried to knock off Tai-San.
86
00:04:53,680 --> 00:04:55,820
- You're out of your mind.
87
00:04:55,820 --> 00:04:58,690
- Ebony and Bray, sole
keepers of the antidote
88
00:04:58,690 --> 00:05:01,470
formula, king and queen of the Mall Rats.
89
00:05:01,470 --> 00:05:03,780
I don't suppose that ever occurred to you.
90
00:05:03,780 --> 00:05:05,670
- I'd be lying if I said it hadn't.
91
00:05:05,670 --> 00:05:07,570
- No, that's something you'd never do.
92
00:05:08,960 --> 00:05:10,510
- You've got me all wrong.
93
00:05:10,510 --> 00:05:12,043
- I don't think so.
94
00:05:12,880 --> 00:05:16,280
In fact, I'd say I've got you sussed.
95
00:05:16,280 --> 00:05:18,540
We've got something in common you and me.
96
00:05:20,059 --> 00:05:24,630
- Like we're both perfectly
willing to hurt someone
97
00:05:24,630 --> 00:05:25,793
if it matters enough.
98
00:05:27,920 --> 00:05:28,753
- It's a fact.
99
00:05:28,753 --> 00:05:31,019
You ever go near Tai-San again, I swear.
100
00:05:34,740 --> 00:05:37,560
All this talk of violence
creates bad energy.
101
00:05:37,560 --> 00:05:38,860
- It's for your protection.
102
00:05:38,860 --> 00:05:41,710
- Negative vibes don't protect anyone
103
00:05:41,710 --> 00:05:44,783
so I'm asking you both, cool it.
104
00:05:51,560 --> 00:05:53,070
- I don't see why we have to.
105
00:05:53,070 --> 00:05:55,350
Just because wonderful Bray says so.
106
00:05:55,350 --> 00:05:59,090
- He's not so wonderful anyway
giving our secrets away.
107
00:05:59,090 --> 00:06:01,650
We're always following someone
else's vision or other.
108
00:06:01,650 --> 00:06:04,100
No one ever asks us.
109
00:06:04,100 --> 00:06:05,130
- We're not kids anymore.
110
00:06:05,130 --> 00:06:07,500
They should listen to
our vision for a change.
111
00:06:10,320 --> 00:06:12,200
- We don't quite have one yet.
112
00:06:12,200 --> 00:06:13,050
But we will soon.
113
00:06:15,750 --> 00:06:17,370
- This is so great, look at it.
114
00:06:17,370 --> 00:06:19,180
Everything's buzzing.
115
00:06:19,180 --> 00:06:22,433
- Yeah, I'm just surprised
the tribe's with me on this.
116
00:06:24,250 --> 00:06:27,403
- You mean, after you
gave Ebony the formula?
117
00:06:28,570 --> 00:06:30,550
- I shouldn't have done it, I'm so stupid.
118
00:06:33,720 --> 00:06:35,920
We're all allowed a few Bray.
119
00:06:35,920 --> 00:06:37,493
- Same goes for our fathers.
120
00:06:39,620 --> 00:06:42,070
- You gave away a formula.
121
00:06:42,070 --> 00:06:45,060
You didn't wipe out the entire adult race.
122
00:06:45,060 --> 00:06:45,960
- Neither did you.
123
00:06:47,860 --> 00:06:49,730
- About what you said earlier.
124
00:06:49,730 --> 00:06:52,460
- I asked you guys to come and help.
125
00:06:52,460 --> 00:06:54,893
- Told us, no ordered us.
126
00:06:55,790 --> 00:06:57,680
- Sorry, I didn't mean to.
127
00:06:57,680 --> 00:07:00,120
I guess I got a little over enthusiastic.
128
00:07:00,120 --> 00:07:01,690
- Yeah well don't do it again.
129
00:07:01,690 --> 00:07:03,590
I'm not being bossed around by anyone.
130
00:07:08,320 --> 00:07:10,563
- Well um, the information we were seeing.
131
00:07:11,750 --> 00:07:13,780
Well the thing is...
132
00:07:13,780 --> 00:07:15,670
- See I'm this close to the truth.
133
00:07:18,250 --> 00:07:20,680
- Yeah in this other version.
134
00:07:20,680 --> 00:07:22,590
- Told us the first kid was screwy,
135
00:07:22,590 --> 00:07:23,883
made it all up for fun.
136
00:07:24,850 --> 00:07:26,400
- There's a lot that do that.
137
00:07:26,400 --> 00:07:28,120
They think it's a joke.
138
00:07:28,120 --> 00:07:29,733
- I did try and tell you.
139
00:07:30,841 --> 00:07:33,610
- Well hey, how about you guys dropping it
140
00:07:33,610 --> 00:07:35,690
and having some fun yourselves?
141
00:07:35,690 --> 00:07:36,523
- Yeah.
142
00:07:36,523 --> 00:07:37,895
- Well yeah I mean, I
wonder what the other kids
143
00:07:37,895 --> 00:07:38,728
are going to trade?
144
00:07:38,728 --> 00:07:39,890
- Yeah I wonder what you're gonna buy me
145
00:07:39,890 --> 00:07:40,763
for a present.
146
00:07:46,390 --> 00:07:47,223
- Hi Dal.
147
00:07:58,840 --> 00:08:01,133
Jack, you have to do something.
148
00:08:07,570 --> 00:08:09,520
- How can I be your body guard
149
00:08:09,520 --> 00:08:11,990
if you won't allow me to protect you?
150
00:08:13,460 --> 00:08:14,410
- I wish you would.
151
00:08:16,320 --> 00:08:18,266
- You're my body guard
because you asked to
152
00:08:18,266 --> 00:08:20,743
and it reassured everyone else.
153
00:08:21,700 --> 00:08:23,380
- But I thought you wanted me.
154
00:08:23,380 --> 00:08:25,250
- I appreciated your offer.
155
00:08:28,180 --> 00:08:29,530
Let me get this straight.
156
00:08:29,530 --> 00:08:32,500
You know Ebony was
trying to knock you off.
157
00:08:32,500 --> 00:08:33,333
- Sure.
158
00:08:34,240 --> 00:08:36,653
- And I'm damn well
trying to save your life?
159
00:08:37,671 --> 00:08:41,060
- Alice, you're a good person.
160
00:08:41,060 --> 00:08:43,010
You're loyal, you're caring.
161
00:08:43,010 --> 00:08:43,843
- But.
162
00:08:45,031 --> 00:08:48,980
- If it's my destiny to
die, you can't change that.
163
00:08:51,340 --> 00:08:53,440
- Maybe I see things differently from you.
164
00:08:54,400 --> 00:08:56,120
- I'm a farm girl.
165
00:08:56,120 --> 00:08:58,320
We survived by keeping things alive,
166
00:08:58,320 --> 00:09:01,590
animals, crops, we fight for life.
167
00:09:01,590 --> 00:09:03,023
- And I respect that,
168
00:09:03,885 --> 00:09:08,270
but this is how I fight for life.
169
00:09:08,270 --> 00:09:10,030
- Too deep for me darling.
170
00:09:10,030 --> 00:09:12,930
I come from a world of muck spreading.
171
00:09:12,930 --> 00:09:14,800
I'll never understand yours.
172
00:09:14,800 --> 00:09:16,530
- And you don't need to.
173
00:09:16,530 --> 00:09:19,743
All I ask of you is to lay off Ebony.
174
00:09:20,780 --> 00:09:22,633
- Yeah, bad vibes, I know.
175
00:09:28,160 --> 00:09:28,993
- Thanks.
176
00:09:31,670 --> 00:09:32,593
- Believing in me.
177
00:09:33,600 --> 00:09:34,750
- I'm not the only one.
178
00:09:36,910 --> 00:09:39,410
- We had a talk about who
should cut the ribbon,
179
00:09:39,410 --> 00:09:41,710
at the ceremony to open
the trading market.
180
00:09:42,543 --> 00:09:43,480
- Some of the others.
181
00:09:44,400 --> 00:09:45,233
They chose you.
182
00:10:10,460 --> 00:10:12,908
- Give me a break mate, off your guard,
183
00:10:12,908 --> 00:10:14,408
and I need a beer.
184
00:10:25,530 --> 00:10:29,070
- Rule number one of
trading, say no at first.
185
00:10:30,400 --> 00:10:32,580
- There's always a better one to be had
186
00:10:32,580 --> 00:10:35,500
and if you're trading for the
Mall Rats, I want the best.
187
00:10:35,500 --> 00:10:37,600
- What if they can't
afford a better trade?
188
00:10:37,600 --> 00:10:39,110
- Tough.
189
00:10:39,110 --> 00:10:40,950
- Little Ms. Empathy.
190
00:10:40,950 --> 00:10:43,310
- Like I used to give money to beggars,
191
00:10:43,310 --> 00:10:46,010
I might wanna just hand
something over if they're poor.
192
00:10:46,010 --> 00:10:49,810
- Ryan rich and poor
are the old world terms.
193
00:10:49,810 --> 00:10:51,913
We're starting again all equal.
194
00:10:52,780 --> 00:10:54,660
All with the same opportunities.
195
00:10:54,660 --> 00:10:56,220
- To pull a fast one yeah.
196
00:10:56,220 --> 00:10:58,205
- That's not what I meant.
197
00:10:58,205 --> 00:10:59,671
- It's not your way then.
198
00:10:59,671 --> 00:11:02,010
We've got the antidote
so we've got the power.
199
00:11:04,040 --> 00:11:07,290
Creating trade, rebuilding a new society.
200
00:11:07,290 --> 00:11:08,980
Get real guys.
201
00:11:08,980 --> 00:11:11,030
Somebody's gotta be top dog.
202
00:11:15,110 --> 00:11:17,440
No one asks us what we want.
203
00:11:17,440 --> 00:11:19,340
- We all get a say.
204
00:11:19,340 --> 00:11:20,640
Now back to work everyone.
205
00:11:26,440 --> 00:11:27,760
- She doesn't mean that.
206
00:11:27,760 --> 00:11:29,132
I hate her.
207
00:11:29,132 --> 00:11:30,032
- I hate her more.
208
00:11:34,410 --> 00:11:36,660
- We've all come a long
way to be here today.
209
00:11:38,090 --> 00:11:40,173
Like to hell and back.
210
00:11:41,170 --> 00:11:43,671
Not long ago we thought we were history
211
00:11:43,671 --> 00:11:45,423
but today we're making history.
212
00:11:46,360 --> 00:11:49,523
I want our future to be
about living together again.
213
00:11:51,580 --> 00:11:52,940
About exchanging resources.
214
00:11:52,940 --> 00:11:54,293
Prosperity for all of us.
215
00:11:59,330 --> 00:12:01,760
And I'd like Danni here to officially open
216
00:12:01,760 --> 00:12:02,710
the trading market.
217
00:12:08,720 --> 00:12:09,610
- Go for it Danni.
218
00:12:09,610 --> 00:12:11,160
- You go girl.
219
00:12:11,160 --> 00:12:14,309
- Before I cut this ribbon,
I just wanna thank Bray
220
00:12:14,309 --> 00:12:19,309
for his commitment, his
energy, and his vision.
221
00:12:22,680 --> 00:12:25,630
Oh and the rest of the
Mall Rats for caring enough
222
00:12:25,630 --> 00:12:27,973
about us and the future
to make this happen.
223
00:12:29,880 --> 00:12:32,263
I now declare the Mall
Rat's Trading Market,
224
00:12:36,800 --> 00:12:38,024
open.
225
00:12:55,627 --> 00:12:59,490
- I know what you said
Tai-San but I can't help it.
226
00:12:59,490 --> 00:13:01,330
Protecting you from evil little witches
227
00:13:01,330 --> 00:13:02,663
is just part of my nature.
228
00:13:04,300 --> 00:13:05,800
- I didn't think you'd listen.
229
00:13:06,950 --> 00:13:10,340
- When you two have
finished your girly chat
230
00:13:10,340 --> 00:13:13,323
I'd like a word with the boss, alone.
231
00:13:14,170 --> 00:13:17,068
- You're gonna tell me
to leave aren't you?
232
00:13:17,068 --> 00:13:17,901
- Mmm-hmm.
233
00:13:18,830 --> 00:13:21,763
- It's fine, but I won't be
here to pick up the pieces.
234
00:13:25,280 --> 00:13:27,720
- She's quite obedient
sometimes isn't she?
235
00:13:27,720 --> 00:13:29,980
- She's not a dog, she's a human being
236
00:13:29,980 --> 00:13:32,050
and her name is Alice.
237
00:13:32,050 --> 00:13:35,040
- Well would you please tell Alice
238
00:13:35,040 --> 00:13:37,828
not to go around making
unfounded accusations.
239
00:13:37,828 --> 00:13:41,540
She could get herself
into some serious trouble.
240
00:13:41,540 --> 00:13:43,110
- Alice has a mind of her own.
241
00:13:43,110 --> 00:13:45,430
She can think and say what she likes.
242
00:13:49,160 --> 00:13:51,200
You've already got the formula.
243
00:13:51,200 --> 00:13:53,743
- Not to be destroyed by malicious gossip.
244
00:13:54,670 --> 00:13:55,593
Justice.
245
00:13:58,550 --> 00:14:02,070
- I think what I believe
is right, who doesn't?
246
00:14:02,070 --> 00:14:06,900
- Sure, only some of us consider
the good of other people.
247
00:14:08,260 --> 00:14:10,130
Some kind of model inquisition?
248
00:14:10,130 --> 00:14:13,740
- No, just concern for your inner being.
249
00:14:13,740 --> 00:14:17,300
- My inner being doesn't
need your concern.
250
00:14:17,300 --> 00:14:18,567
Thank you.
251
00:14:18,567 --> 00:14:19,400
- You did ask.
252
00:14:19,400 --> 00:14:21,560
- If I were you, I'd be more concerned
253
00:14:21,560 --> 00:14:23,020
about your own being.
254
00:14:26,240 --> 00:14:28,633
- Just call it an observation.
255
00:14:43,430 --> 00:14:46,213
- Big muscles, pity about the brain.
256
00:14:47,420 --> 00:14:48,810
You don't know who you're dealing with.
257
00:14:48,810 --> 00:14:52,150
Nobody messes with Lex, king
of the Mall Rats and lives.
258
00:14:52,150 --> 00:14:54,450
Well no one
misses without a waitress.
259
00:15:04,461 --> 00:15:06,370
- Not as much as him.
260
00:15:06,370 --> 00:15:08,110
It's all older kids stuff.
261
00:15:08,110 --> 00:15:11,230
- As usual, no one's thought about us.
262
00:15:11,230 --> 00:15:13,440
- All we're good for is bossing around.
263
00:15:13,440 --> 00:15:15,830
- Yeah, I've had enough.
264
00:15:15,830 --> 00:15:17,420
Let's start our own tribe.
265
00:15:17,420 --> 00:15:18,513
The C and P tribe.
266
00:15:19,580 --> 00:15:20,633
Alphabetical order?
267
00:15:21,550 --> 00:15:23,420
- All right, do what we want.
268
00:15:23,420 --> 00:15:25,560
- Like finding that cute dog again.
269
00:15:25,560 --> 00:15:26,393
- Great idea.
270
00:15:27,500 --> 00:15:29,750
- But how do we get her
to come back with us?
271
00:15:31,079 --> 00:15:31,912
- Bones.
272
00:15:31,912 --> 00:15:32,850
Dogs like bones.
273
00:15:32,850 --> 00:15:34,580
- Not plastic ones stupid.
274
00:15:34,580 --> 00:15:36,300
- You think I don't know that.
275
00:15:36,300 --> 00:15:37,133
I've got plans.
276
00:15:42,102 --> 00:15:44,583
- Never knew it was gonna be this good.
277
00:15:44,583 --> 00:15:46,593
- Well maybe it's this
good because we waited.
278
00:15:47,660 --> 00:15:50,340
- Sometimes you can be very wise Ryan.
279
00:15:50,340 --> 00:15:52,322
- Don't know about that.
280
00:15:52,322 --> 00:15:53,543
I'm glad we did.
281
00:15:58,100 --> 00:16:00,830
- I don't know, so it could be more real.
282
00:16:02,983 --> 00:16:05,084
- Well it wasn't like in the movies
283
00:16:05,084 --> 00:16:06,130
or how I meant it would be,
284
00:16:06,130 --> 00:16:09,463
it was with you and me, real.
285
00:16:11,042 --> 00:16:11,875
- I'm so lucky.
286
00:16:21,020 --> 00:16:22,170
Look what I traded for.
287
00:16:24,283 --> 00:16:27,600
- Diesel, I'm off to
give the tractor a spin.
288
00:16:27,600 --> 00:16:28,680
Come with me?
289
00:16:28,680 --> 00:16:31,920
- Oh, Dal we just made other plans.
290
00:16:33,421 --> 00:16:35,610
- Sorry mate.
291
00:16:35,610 --> 00:16:37,780
- Guys I've never driven a tractor before.
292
00:16:37,780 --> 00:16:39,200
- But...
293
00:16:39,200 --> 00:16:43,740
- It'll be great, imagine it,
plowing up your own field.
294
00:16:43,740 --> 00:16:46,503
Turning up that rich beautiful
earth ready for planting.
295
00:16:58,070 --> 00:16:59,250
This better work.
296
00:16:59,250 --> 00:17:01,270
If I've trade Teddy for nothing...
297
00:17:01,270 --> 00:17:03,460
- Trust me, dogs love the stuff.
298
00:17:03,460 --> 00:17:05,656
He'll never know it's not a real bone.
299
00:17:05,656 --> 00:17:06,489
- It might be a she.
300
00:17:06,489 --> 00:17:07,322
- Whatever it is.
301
00:17:07,322 --> 00:17:08,460
We've got to find it first.
302
00:17:09,300 --> 00:17:11,200
- Should we tell one of
the others we're going?
303
00:17:11,200 --> 00:17:13,870
- No way, they're too busy
with their stupid swapping
304
00:17:13,870 --> 00:17:14,957
to care.
305
00:17:17,810 --> 00:17:19,723
C and P tribe on the hunt.
306
00:17:57,539 --> 00:17:59,539
- Yes, we have ignition.
307
00:18:17,920 --> 00:18:20,010
- Dal's never liked the
city, this has always
308
00:18:20,010 --> 00:18:21,120
been his dream.
309
00:18:21,120 --> 00:18:23,820
- Yeah, well he got his
wish, what about us?
310
00:18:25,190 --> 00:18:26,540
- Well weren't we supposed
to be doing something
311
00:18:26,540 --> 00:18:27,740
this afternoon?
312
00:18:27,740 --> 00:18:30,540
- Yeah, but until Dal
said the word tractor,
313
00:18:30,540 --> 00:18:32,440
there's no contest.
314
00:18:32,440 --> 00:18:33,883
- Sounds like Lex.
315
00:18:37,950 --> 00:18:39,510
Sorry.
316
00:18:39,510 --> 00:18:40,963
Talk about tactless.
317
00:18:42,000 --> 00:18:44,020
- Why, it's not like
he's dead or anything.
318
00:18:44,020 --> 00:18:46,120
- Doesn't stop you from
missing him though.
319
00:18:46,120 --> 00:18:48,100
- Don't think that's the right word.
320
00:18:48,100 --> 00:18:48,933
More like guilt.
321
00:18:50,819 --> 00:18:52,739
I really lost it with him Cel.
322
00:18:52,739 --> 00:18:54,110
Mates don't do that.
323
00:18:54,110 --> 00:18:56,820
- He wasn't exactly a great mate to you.
324
00:18:56,820 --> 00:18:59,140
- Yeah, well that's
the way it is with Lex.
325
00:18:59,140 --> 00:19:00,460
I got used to it.
326
00:19:00,460 --> 00:19:03,310
- If you don't expect much
Ryan, you don't get much back.
327
00:19:05,530 --> 00:19:06,607
Shut up Salene.
328
00:19:09,320 --> 00:19:10,770
We haven't seen him for days.
329
00:19:10,770 --> 00:19:12,910
- Lex is an expert at
looking after number one.
330
00:19:12,910 --> 00:19:14,210
He'll be okay.
331
00:19:15,950 --> 00:19:18,563
What if he's lying in the
gutter somewhere drunk?
332
00:19:19,614 --> 00:19:22,233
- He'll be okay.
333
00:19:28,220 --> 00:19:30,233
- Yes, we did it.
334
00:19:32,270 --> 00:19:33,697
- First of many.
335
00:19:33,697 --> 00:19:36,490
- And what a team, I mean,
we all made this happen.
336
00:19:36,490 --> 00:19:37,710
- And look what we've created,
337
00:19:37,710 --> 00:19:39,220
a great flow of energy.
338
00:19:39,220 --> 00:19:41,694
Good vibes between the tribes.
339
00:19:41,694 --> 00:19:43,090
- Well I just made heaps of bargains.
340
00:19:43,090 --> 00:19:45,070
- Yeah, you've now got
a whole new collection
341
00:19:45,070 --> 00:19:47,090
of thingys, what's its and doo dads.
342
00:19:47,090 --> 00:19:49,757
- Hey, you just wait til he builds a solar
343
00:19:49,757 --> 00:19:51,176
power station from that.
344
00:19:51,176 --> 00:19:53,220
- And without a doubt I can say I made
345
00:19:53,220 --> 00:19:54,910
the best trade of all.
346
00:20:08,590 --> 00:20:10,570
- Maybe she was born here.
347
00:20:10,570 --> 00:20:13,640
Perhaps she can smell her
mom and brothers and sisters.
348
00:20:13,640 --> 00:20:14,493
Come on dog.
349
00:20:16,009 --> 00:20:18,670
- Dogs love this you said.
350
00:20:18,670 --> 00:20:20,380
Trust me, you said.
351
00:20:20,380 --> 00:20:22,080
- Be patient.
352
00:20:22,080 --> 00:20:24,210
Here doggie, yummy bone.
353
00:20:24,210 --> 00:20:25,750
- This is boring.
354
00:20:25,750 --> 00:20:27,350
I'm gonna get Teddy back
and I'm trading one of
355
00:20:27,350 --> 00:20:28,373
your toys for him.
356
00:20:29,380 --> 00:20:30,223
- No you can't.
357
00:20:35,053 --> 00:20:35,886
She's come to us.
358
00:20:35,886 --> 00:20:36,719
I knew she would.
359
00:20:37,713 --> 00:20:39,100
- No you didn't.
360
00:20:39,100 --> 00:20:40,960
Any way, who cares.
361
00:20:40,960 --> 00:20:42,823
She's ours now and she's the best.
362
00:20:55,235 --> 00:20:56,223
- Potatoes.
363
00:20:57,430 --> 00:20:58,870
Let's call it a day, eh?
364
00:20:58,870 --> 00:20:59,703
I'm done in.
365
00:21:01,430 --> 00:21:03,963
- Dal on that tractor,
run on diesel power.
366
00:21:05,080 --> 00:21:08,355
Do you want me to make a
barbecue for us all out here?
367
00:21:08,355 --> 00:21:09,205
- I'm not hungry.
368
00:21:12,660 --> 00:21:13,710
See how the day went?
369
00:21:15,234 --> 00:21:16,984
- Nah, doesn't worry.
370
00:21:21,900 --> 00:21:23,853
You haven't spoken a word for ages.
371
00:21:25,440 --> 00:21:27,117
Did I say something wrong?
372
00:21:27,117 --> 00:21:29,580
- No.
373
00:21:29,580 --> 00:21:30,413
Not really.
374
00:21:31,950 --> 00:21:33,650
- You're still thinking about Lex.
375
00:21:37,060 --> 00:21:41,130
- Whatever he's done, we've
been through loads together.
376
00:21:41,130 --> 00:21:42,780
Surely that counts for something.
377
00:21:44,056 --> 00:21:46,090
- Ryan, look I can't
stand this guilt anymore
378
00:21:46,090 --> 00:21:47,313
and it's not even mine.
379
00:21:48,160 --> 00:21:50,100
Go find him.
380
00:21:50,100 --> 00:21:52,150
- Then I'd feel guilty about leaving you.
381
00:21:56,093 --> 00:21:57,010
- Stand up.
382
00:21:59,550 --> 00:22:00,383
Move over there.
383
00:22:06,320 --> 00:22:07,763
Now go find him.
384
00:22:19,594 --> 00:22:21,490
- Ah look we've gotta get rid of this lot.
385
00:22:21,490 --> 00:22:23,010
- Well, just one more.
386
00:22:29,730 --> 00:22:31,350
See.
387
00:22:31,350 --> 00:22:32,853
- Two, please.
388
00:22:36,520 --> 00:22:37,353
Jack?
389
00:22:42,450 --> 00:22:43,990
- To more success.
390
00:22:43,990 --> 00:22:45,503
- And lots more champagne.
391
00:22:51,140 --> 00:22:52,243
- Look what we found.
392
00:23:12,730 --> 00:23:14,360
- It's a ceremony.
393
00:23:14,360 --> 00:23:17,380
An awards ceremony for the top scientists
394
00:23:17,380 --> 00:23:19,020
at Pandorex.
395
00:23:19,020 --> 00:23:20,810
- And we're none the wiser.
396
00:23:20,810 --> 00:23:22,563
- No, but she is.
397
00:23:23,550 --> 00:23:24,723
Recognize anyone?
398
00:23:27,440 --> 00:23:28,740
Who's the guy you're with?
399
00:23:31,219 --> 00:23:35,878
Liberty, this is our destiny
400
00:23:35,878 --> 00:23:40,579
Leading on, build a new history
401
00:23:40,579 --> 00:23:45,256
Feeling like something has set me free
402
00:23:45,256 --> 00:23:50,256
Knowing that we belong in the tribe
403
00:23:51,480 --> 00:23:55,517
I believe you and I
404
00:23:55,517 --> 00:24:00,517
Fare together with a guiding light
405
00:24:01,536 --> 00:24:06,536
Abe messiah, ey ya
406
00:24:07,400 --> 00:24:12,397
I'll be here for you night and day
407
00:24:12,397 --> 00:24:17,397
Abe messiah, ey yah
408
00:24:17,517 --> 00:24:19,757
Oh
409
00:24:19,757 --> 00:24:22,557
Just look this way
410
00:24:22,557 --> 00:24:24,557
Oh
411
00:24:24,557 --> 00:24:28,216
Just look this way
412
00:24:28,266 --> 00:24:32,816
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.