All language subtitles for The Tribe s02e23.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,744 --> 00:00:08,504 Look into the future 2 00:00:08,504 --> 00:00:11,736 What do you see 3 00:00:11,736 --> 00:00:16,698 I really need to know now is there a place for me 4 00:00:16,698 --> 00:00:21,698 If we're gonna survive, the dream must stay alive 5 00:00:23,279 --> 00:00:25,140 - Authorities are pleading for calm throughout 6 00:00:25,140 --> 00:00:26,730 the evacuation process. 7 00:00:55,674 --> 00:00:56,507 Tra. 8 00:00:58,554 --> 00:00:59,387 Trade. 9 00:01:06,830 --> 00:01:09,273 You're lucky I didn't ring your scrawny little neck. 10 00:01:13,970 --> 00:01:14,803 Hey. 11 00:01:16,290 --> 00:01:17,750 - Wow. 12 00:01:17,750 --> 00:01:19,240 You're switched on this morning. 13 00:01:19,240 --> 00:01:22,060 - Yeah well I feel like a new person. 14 00:01:22,060 --> 00:01:24,000 Like I've been given a new life or something. 15 00:01:24,000 --> 00:01:25,930 - I told you that Pandorex file would be a dead end, 16 00:01:25,930 --> 00:01:26,763 didn't I? 17 00:01:29,849 --> 00:01:32,133 - I couldn't sleep. 18 00:01:33,080 --> 00:01:35,483 My mind's just been turning round and round. 19 00:01:37,920 --> 00:01:41,923 - About how far we've come and how far we have to go. 20 00:01:44,340 --> 00:01:46,920 And the people who aren't here to see it. 21 00:01:46,920 --> 00:01:48,303 Amber and Sandra. 22 00:01:52,580 --> 00:01:54,830 - He should have come swaggering back by now. 23 00:01:55,810 --> 00:01:57,600 - Hey, you had to do it. 24 00:01:57,600 --> 00:01:59,400 Come on we've gotta have some rules. 25 00:02:02,750 --> 00:02:04,940 - Maybe I'll trade this. 26 00:02:07,610 --> 00:02:09,733 I don't think so. 27 00:02:09,733 --> 00:02:11,860 - Well I'm not trading any of my good stuff. 28 00:02:11,860 --> 00:02:13,123 Especially not teddy. 29 00:02:14,750 --> 00:02:17,360 - If you don't, no one will give you anything back, 30 00:02:17,360 --> 00:02:18,210 will them Salene? 31 00:02:19,434 --> 00:02:21,490 - Probably not. 32 00:02:23,370 --> 00:02:24,810 - Then you keep it. 33 00:02:24,810 --> 00:02:27,530 - But that's not trading which is the whole point. 34 00:02:27,530 --> 00:02:28,810 Embrace it. 35 00:02:28,810 --> 00:02:30,140 - Explain it to her Salene. 36 00:02:30,140 --> 00:02:32,040 She's in one of her thick moods. 37 00:02:32,040 --> 00:02:33,800 - I am not. 38 00:02:33,800 --> 00:02:35,530 - It'd be nice if you two could get on 39 00:02:35,530 --> 00:02:37,123 with a job without squabbling. 40 00:02:46,310 --> 00:02:47,960 - Hey look what this kid sent in. 41 00:02:48,890 --> 00:02:51,680 Don't get too excited will ya? 42 00:02:51,680 --> 00:02:54,430 - Sorry, but with being through all this with 43 00:02:54,430 --> 00:02:57,283 the Pandorex Report we've got zilch. 44 00:02:58,660 --> 00:03:00,260 How many more times? 45 00:03:00,260 --> 00:03:01,800 - Until we've cracked it. 46 00:03:01,800 --> 00:03:03,700 That's investigative journalism for you. 47 00:03:03,700 --> 00:03:05,320 - That's extremely tedious. 48 00:03:05,320 --> 00:03:07,150 - Fine, give up. 49 00:03:07,150 --> 00:03:08,960 I'll do this on my own. 50 00:03:08,960 --> 00:03:09,793 - No, no. 51 00:03:10,950 --> 00:03:13,823 We started this together so we'll um, 52 00:03:14,750 --> 00:03:15,883 finish it together. 53 00:03:16,950 --> 00:03:19,190 - Good, I thought you were wimping out on me for a second. 54 00:03:19,190 --> 00:03:20,270 - Oh no chance. 55 00:03:20,270 --> 00:03:24,000 I mean, we work well together don't we? 56 00:03:24,000 --> 00:03:26,370 - Yeah, we're a good team you and me. 57 00:03:26,370 --> 00:03:27,203 - The best. 58 00:03:29,300 --> 00:03:30,630 Ellie? 59 00:03:32,450 --> 00:03:33,573 Unbelievable. 60 00:03:37,220 --> 00:03:38,053 - You bet. 61 00:03:38,053 --> 00:03:39,680 We're gonna crack this Danni. 62 00:03:40,880 --> 00:03:44,040 You're just digging up the past and it's morbid. 63 00:03:44,040 --> 00:03:46,293 You're like a couple of vultures. 64 00:03:46,293 --> 00:03:48,903 - Okay, don't blow a fuse. 65 00:03:50,310 --> 00:03:52,630 - Well you're wasting everyone's time 66 00:03:52,630 --> 00:03:55,380 and we need all the help we can get setting up the stalls. 67 00:03:55,380 --> 00:03:56,870 - We'll be there soon. 68 00:03:56,870 --> 00:03:57,703 - Like now. 69 00:03:57,703 --> 00:03:58,670 - No way. 70 00:03:58,670 --> 00:04:01,453 I've got something to show to my fellow vulture first. 71 00:04:04,050 --> 00:04:05,033 In private. 72 00:04:19,880 --> 00:04:22,970 - Says your feet, turning and walking in the other direction 73 00:04:22,970 --> 00:04:25,700 every time you see little old Alice. 74 00:04:25,700 --> 00:04:27,120 - You're imagining it. 75 00:04:28,330 --> 00:04:31,510 Well I've been imagining it for oh, a week. 76 00:04:31,510 --> 00:04:33,860 Ever since Spike took the rap for you. 77 00:04:33,860 --> 00:04:35,340 - Spike confessed. 78 00:04:35,340 --> 00:04:36,630 All the evidence was there. 79 00:04:38,060 --> 00:04:39,450 Bribe him? 80 00:04:39,450 --> 00:04:40,860 Threaten him? 81 00:04:40,860 --> 00:04:42,630 He knows how good you are with poison. 82 00:04:42,630 --> 00:04:44,470 - Be very careful what you say. 83 00:04:44,470 --> 00:04:47,020 - You think I'm scared of some skinny little chick 84 00:04:47,020 --> 00:04:49,330 and her bunch of yes men. 85 00:04:49,330 --> 00:04:51,893 I know you tried to knock off Tai-San. 86 00:04:53,680 --> 00:04:55,820 - You're out of your mind. 87 00:04:55,820 --> 00:04:58,690 - Ebony and Bray, sole keepers of the antidote 88 00:04:58,690 --> 00:05:01,470 formula, king and queen of the Mall Rats. 89 00:05:01,470 --> 00:05:03,780 I don't suppose that ever occurred to you. 90 00:05:03,780 --> 00:05:05,670 - I'd be lying if I said it hadn't. 91 00:05:05,670 --> 00:05:07,570 - No, that's something you'd never do. 92 00:05:08,960 --> 00:05:10,510 - You've got me all wrong. 93 00:05:10,510 --> 00:05:12,043 - I don't think so. 94 00:05:12,880 --> 00:05:16,280 In fact, I'd say I've got you sussed. 95 00:05:16,280 --> 00:05:18,540 We've got something in common you and me. 96 00:05:20,059 --> 00:05:24,630 - Like we're both perfectly willing to hurt someone 97 00:05:24,630 --> 00:05:25,793 if it matters enough. 98 00:05:27,920 --> 00:05:28,753 - It's a fact. 99 00:05:28,753 --> 00:05:31,019 You ever go near Tai-San again, I swear. 100 00:05:34,740 --> 00:05:37,560 All this talk of violence creates bad energy. 101 00:05:37,560 --> 00:05:38,860 - It's for your protection. 102 00:05:38,860 --> 00:05:41,710 - Negative vibes don't protect anyone 103 00:05:41,710 --> 00:05:44,783 so I'm asking you both, cool it. 104 00:05:51,560 --> 00:05:53,070 - I don't see why we have to. 105 00:05:53,070 --> 00:05:55,350 Just because wonderful Bray says so. 106 00:05:55,350 --> 00:05:59,090 - He's not so wonderful anyway giving our secrets away. 107 00:05:59,090 --> 00:06:01,650 We're always following someone else's vision or other. 108 00:06:01,650 --> 00:06:04,100 No one ever asks us. 109 00:06:04,100 --> 00:06:05,130 - We're not kids anymore. 110 00:06:05,130 --> 00:06:07,500 They should listen to our vision for a change. 111 00:06:10,320 --> 00:06:12,200 - We don't quite have one yet. 112 00:06:12,200 --> 00:06:13,050 But we will soon. 113 00:06:15,750 --> 00:06:17,370 - This is so great, look at it. 114 00:06:17,370 --> 00:06:19,180 Everything's buzzing. 115 00:06:19,180 --> 00:06:22,433 - Yeah, I'm just surprised the tribe's with me on this. 116 00:06:24,250 --> 00:06:27,403 - You mean, after you gave Ebony the formula? 117 00:06:28,570 --> 00:06:30,550 - I shouldn't have done it, I'm so stupid. 118 00:06:33,720 --> 00:06:35,920 We're all allowed a few Bray. 119 00:06:35,920 --> 00:06:37,493 - Same goes for our fathers. 120 00:06:39,620 --> 00:06:42,070 - You gave away a formula. 121 00:06:42,070 --> 00:06:45,060 You didn't wipe out the entire adult race. 122 00:06:45,060 --> 00:06:45,960 - Neither did you. 123 00:06:47,860 --> 00:06:49,730 - About what you said earlier. 124 00:06:49,730 --> 00:06:52,460 - I asked you guys to come and help. 125 00:06:52,460 --> 00:06:54,893 - Told us, no ordered us. 126 00:06:55,790 --> 00:06:57,680 - Sorry, I didn't mean to. 127 00:06:57,680 --> 00:07:00,120 I guess I got a little over enthusiastic. 128 00:07:00,120 --> 00:07:01,690 - Yeah well don't do it again. 129 00:07:01,690 --> 00:07:03,590 I'm not being bossed around by anyone. 130 00:07:08,320 --> 00:07:10,563 - Well um, the information we were seeing. 131 00:07:11,750 --> 00:07:13,780 Well the thing is... 132 00:07:13,780 --> 00:07:15,670 - See I'm this close to the truth. 133 00:07:18,250 --> 00:07:20,680 - Yeah in this other version. 134 00:07:20,680 --> 00:07:22,590 - Told us the first kid was screwy, 135 00:07:22,590 --> 00:07:23,883 made it all up for fun. 136 00:07:24,850 --> 00:07:26,400 - There's a lot that do that. 137 00:07:26,400 --> 00:07:28,120 They think it's a joke. 138 00:07:28,120 --> 00:07:29,733 - I did try and tell you. 139 00:07:30,841 --> 00:07:33,610 - Well hey, how about you guys dropping it 140 00:07:33,610 --> 00:07:35,690 and having some fun yourselves? 141 00:07:35,690 --> 00:07:36,523 - Yeah. 142 00:07:36,523 --> 00:07:37,895 - Well yeah I mean, I wonder what the other kids 143 00:07:37,895 --> 00:07:38,728 are going to trade? 144 00:07:38,728 --> 00:07:39,890 - Yeah I wonder what you're gonna buy me 145 00:07:39,890 --> 00:07:40,763 for a present. 146 00:07:46,390 --> 00:07:47,223 - Hi Dal. 147 00:07:58,840 --> 00:08:01,133 Jack, you have to do something. 148 00:08:07,570 --> 00:08:09,520 - How can I be your body guard 149 00:08:09,520 --> 00:08:11,990 if you won't allow me to protect you? 150 00:08:13,460 --> 00:08:14,410 - I wish you would. 151 00:08:16,320 --> 00:08:18,266 - You're my body guard because you asked to 152 00:08:18,266 --> 00:08:20,743 and it reassured everyone else. 153 00:08:21,700 --> 00:08:23,380 - But I thought you wanted me. 154 00:08:23,380 --> 00:08:25,250 - I appreciated your offer. 155 00:08:28,180 --> 00:08:29,530 Let me get this straight. 156 00:08:29,530 --> 00:08:32,500 You know Ebony was trying to knock you off. 157 00:08:32,500 --> 00:08:33,333 - Sure. 158 00:08:34,240 --> 00:08:36,653 - And I'm damn well trying to save your life? 159 00:08:37,671 --> 00:08:41,060 - Alice, you're a good person. 160 00:08:41,060 --> 00:08:43,010 You're loyal, you're caring. 161 00:08:43,010 --> 00:08:43,843 - But. 162 00:08:45,031 --> 00:08:48,980 - If it's my destiny to die, you can't change that. 163 00:08:51,340 --> 00:08:53,440 - Maybe I see things differently from you. 164 00:08:54,400 --> 00:08:56,120 - I'm a farm girl. 165 00:08:56,120 --> 00:08:58,320 We survived by keeping things alive, 166 00:08:58,320 --> 00:09:01,590 animals, crops, we fight for life. 167 00:09:01,590 --> 00:09:03,023 - And I respect that, 168 00:09:03,885 --> 00:09:08,270 but this is how I fight for life. 169 00:09:08,270 --> 00:09:10,030 - Too deep for me darling. 170 00:09:10,030 --> 00:09:12,930 I come from a world of muck spreading. 171 00:09:12,930 --> 00:09:14,800 I'll never understand yours. 172 00:09:14,800 --> 00:09:16,530 - And you don't need to. 173 00:09:16,530 --> 00:09:19,743 All I ask of you is to lay off Ebony. 174 00:09:20,780 --> 00:09:22,633 - Yeah, bad vibes, I know. 175 00:09:28,160 --> 00:09:28,993 - Thanks. 176 00:09:31,670 --> 00:09:32,593 - Believing in me. 177 00:09:33,600 --> 00:09:34,750 - I'm not the only one. 178 00:09:36,910 --> 00:09:39,410 - We had a talk about who should cut the ribbon, 179 00:09:39,410 --> 00:09:41,710 at the ceremony to open the trading market. 180 00:09:42,543 --> 00:09:43,480 - Some of the others. 181 00:09:44,400 --> 00:09:45,233 They chose you. 182 00:10:10,460 --> 00:10:12,908 - Give me a break mate, off your guard, 183 00:10:12,908 --> 00:10:14,408 and I need a beer. 184 00:10:25,530 --> 00:10:29,070 - Rule number one of trading, say no at first. 185 00:10:30,400 --> 00:10:32,580 - There's always a better one to be had 186 00:10:32,580 --> 00:10:35,500 and if you're trading for the Mall Rats, I want the best. 187 00:10:35,500 --> 00:10:37,600 - What if they can't afford a better trade? 188 00:10:37,600 --> 00:10:39,110 - Tough. 189 00:10:39,110 --> 00:10:40,950 - Little Ms. Empathy. 190 00:10:40,950 --> 00:10:43,310 - Like I used to give money to beggars, 191 00:10:43,310 --> 00:10:46,010 I might wanna just hand something over if they're poor. 192 00:10:46,010 --> 00:10:49,810 - Ryan rich and poor are the old world terms. 193 00:10:49,810 --> 00:10:51,913 We're starting again all equal. 194 00:10:52,780 --> 00:10:54,660 All with the same opportunities. 195 00:10:54,660 --> 00:10:56,220 - To pull a fast one yeah. 196 00:10:56,220 --> 00:10:58,205 - That's not what I meant. 197 00:10:58,205 --> 00:10:59,671 - It's not your way then. 198 00:10:59,671 --> 00:11:02,010 We've got the antidote so we've got the power. 199 00:11:04,040 --> 00:11:07,290 Creating trade, rebuilding a new society. 200 00:11:07,290 --> 00:11:08,980 Get real guys. 201 00:11:08,980 --> 00:11:11,030 Somebody's gotta be top dog. 202 00:11:15,110 --> 00:11:17,440 No one asks us what we want. 203 00:11:17,440 --> 00:11:19,340 - We all get a say. 204 00:11:19,340 --> 00:11:20,640 Now back to work everyone. 205 00:11:26,440 --> 00:11:27,760 - She doesn't mean that. 206 00:11:27,760 --> 00:11:29,132 I hate her. 207 00:11:29,132 --> 00:11:30,032 - I hate her more. 208 00:11:34,410 --> 00:11:36,660 - We've all come a long way to be here today. 209 00:11:38,090 --> 00:11:40,173 Like to hell and back. 210 00:11:41,170 --> 00:11:43,671 Not long ago we thought we were history 211 00:11:43,671 --> 00:11:45,423 but today we're making history. 212 00:11:46,360 --> 00:11:49,523 I want our future to be about living together again. 213 00:11:51,580 --> 00:11:52,940 About exchanging resources. 214 00:11:52,940 --> 00:11:54,293 Prosperity for all of us. 215 00:11:59,330 --> 00:12:01,760 And I'd like Danni here to officially open 216 00:12:01,760 --> 00:12:02,710 the trading market. 217 00:12:08,720 --> 00:12:09,610 - Go for it Danni. 218 00:12:09,610 --> 00:12:11,160 - You go girl. 219 00:12:11,160 --> 00:12:14,309 - Before I cut this ribbon, I just wanna thank Bray 220 00:12:14,309 --> 00:12:19,309 for his commitment, his energy, and his vision. 221 00:12:22,680 --> 00:12:25,630 Oh and the rest of the Mall Rats for caring enough 222 00:12:25,630 --> 00:12:27,973 about us and the future to make this happen. 223 00:12:29,880 --> 00:12:32,263 I now declare the Mall Rat's Trading Market, 224 00:12:36,800 --> 00:12:38,024 open. 225 00:12:55,627 --> 00:12:59,490 - I know what you said Tai-San but I can't help it. 226 00:12:59,490 --> 00:13:01,330 Protecting you from evil little witches 227 00:13:01,330 --> 00:13:02,663 is just part of my nature. 228 00:13:04,300 --> 00:13:05,800 - I didn't think you'd listen. 229 00:13:06,950 --> 00:13:10,340 - When you two have finished your girly chat 230 00:13:10,340 --> 00:13:13,323 I'd like a word with the boss, alone. 231 00:13:14,170 --> 00:13:17,068 - You're gonna tell me to leave aren't you? 232 00:13:17,068 --> 00:13:17,901 - Mmm-hmm. 233 00:13:18,830 --> 00:13:21,763 - It's fine, but I won't be here to pick up the pieces. 234 00:13:25,280 --> 00:13:27,720 - She's quite obedient sometimes isn't she? 235 00:13:27,720 --> 00:13:29,980 - She's not a dog, she's a human being 236 00:13:29,980 --> 00:13:32,050 and her name is Alice. 237 00:13:32,050 --> 00:13:35,040 - Well would you please tell Alice 238 00:13:35,040 --> 00:13:37,828 not to go around making unfounded accusations. 239 00:13:37,828 --> 00:13:41,540 She could get herself into some serious trouble. 240 00:13:41,540 --> 00:13:43,110 - Alice has a mind of her own. 241 00:13:43,110 --> 00:13:45,430 She can think and say what she likes. 242 00:13:49,160 --> 00:13:51,200 You've already got the formula. 243 00:13:51,200 --> 00:13:53,743 - Not to be destroyed by malicious gossip. 244 00:13:54,670 --> 00:13:55,593 Justice. 245 00:13:58,550 --> 00:14:02,070 - I think what I believe is right, who doesn't? 246 00:14:02,070 --> 00:14:06,900 - Sure, only some of us consider the good of other people. 247 00:14:08,260 --> 00:14:10,130 Some kind of model inquisition? 248 00:14:10,130 --> 00:14:13,740 - No, just concern for your inner being. 249 00:14:13,740 --> 00:14:17,300 - My inner being doesn't need your concern. 250 00:14:17,300 --> 00:14:18,567 Thank you. 251 00:14:18,567 --> 00:14:19,400 - You did ask. 252 00:14:19,400 --> 00:14:21,560 - If I were you, I'd be more concerned 253 00:14:21,560 --> 00:14:23,020 about your own being. 254 00:14:26,240 --> 00:14:28,633 - Just call it an observation. 255 00:14:43,430 --> 00:14:46,213 - Big muscles, pity about the brain. 256 00:14:47,420 --> 00:14:48,810 You don't know who you're dealing with. 257 00:14:48,810 --> 00:14:52,150 Nobody messes with Lex, king of the Mall Rats and lives. 258 00:14:52,150 --> 00:14:54,450 Well no one misses without a waitress. 259 00:15:04,461 --> 00:15:06,370 - Not as much as him. 260 00:15:06,370 --> 00:15:08,110 It's all older kids stuff. 261 00:15:08,110 --> 00:15:11,230 - As usual, no one's thought about us. 262 00:15:11,230 --> 00:15:13,440 - All we're good for is bossing around. 263 00:15:13,440 --> 00:15:15,830 - Yeah, I've had enough. 264 00:15:15,830 --> 00:15:17,420 Let's start our own tribe. 265 00:15:17,420 --> 00:15:18,513 The C and P tribe. 266 00:15:19,580 --> 00:15:20,633 Alphabetical order? 267 00:15:21,550 --> 00:15:23,420 - All right, do what we want. 268 00:15:23,420 --> 00:15:25,560 - Like finding that cute dog again. 269 00:15:25,560 --> 00:15:26,393 - Great idea. 270 00:15:27,500 --> 00:15:29,750 - But how do we get her to come back with us? 271 00:15:31,079 --> 00:15:31,912 - Bones. 272 00:15:31,912 --> 00:15:32,850 Dogs like bones. 273 00:15:32,850 --> 00:15:34,580 - Not plastic ones stupid. 274 00:15:34,580 --> 00:15:36,300 - You think I don't know that. 275 00:15:36,300 --> 00:15:37,133 I've got plans. 276 00:15:42,102 --> 00:15:44,583 - Never knew it was gonna be this good. 277 00:15:44,583 --> 00:15:46,593 - Well maybe it's this good because we waited. 278 00:15:47,660 --> 00:15:50,340 - Sometimes you can be very wise Ryan. 279 00:15:50,340 --> 00:15:52,322 - Don't know about that. 280 00:15:52,322 --> 00:15:53,543 I'm glad we did. 281 00:15:58,100 --> 00:16:00,830 - I don't know, so it could be more real. 282 00:16:02,983 --> 00:16:05,084 - Well it wasn't like in the movies 283 00:16:05,084 --> 00:16:06,130 or how I meant it would be, 284 00:16:06,130 --> 00:16:09,463 it was with you and me, real. 285 00:16:11,042 --> 00:16:11,875 - I'm so lucky. 286 00:16:21,020 --> 00:16:22,170 Look what I traded for. 287 00:16:24,283 --> 00:16:27,600 - Diesel, I'm off to give the tractor a spin. 288 00:16:27,600 --> 00:16:28,680 Come with me? 289 00:16:28,680 --> 00:16:31,920 - Oh, Dal we just made other plans. 290 00:16:33,421 --> 00:16:35,610 - Sorry mate. 291 00:16:35,610 --> 00:16:37,780 - Guys I've never driven a tractor before. 292 00:16:37,780 --> 00:16:39,200 - But... 293 00:16:39,200 --> 00:16:43,740 - It'll be great, imagine it, plowing up your own field. 294 00:16:43,740 --> 00:16:46,503 Turning up that rich beautiful earth ready for planting. 295 00:16:58,070 --> 00:16:59,250 This better work. 296 00:16:59,250 --> 00:17:01,270 If I've trade Teddy for nothing... 297 00:17:01,270 --> 00:17:03,460 - Trust me, dogs love the stuff. 298 00:17:03,460 --> 00:17:05,656 He'll never know it's not a real bone. 299 00:17:05,656 --> 00:17:06,489 - It might be a she. 300 00:17:06,489 --> 00:17:07,322 - Whatever it is. 301 00:17:07,322 --> 00:17:08,460 We've got to find it first. 302 00:17:09,300 --> 00:17:11,200 - Should we tell one of the others we're going? 303 00:17:11,200 --> 00:17:13,870 - No way, they're too busy with their stupid swapping 304 00:17:13,870 --> 00:17:14,957 to care. 305 00:17:17,810 --> 00:17:19,723 C and P tribe on the hunt. 306 00:17:57,539 --> 00:17:59,539 - Yes, we have ignition. 307 00:18:17,920 --> 00:18:20,010 - Dal's never liked the city, this has always 308 00:18:20,010 --> 00:18:21,120 been his dream. 309 00:18:21,120 --> 00:18:23,820 - Yeah, well he got his wish, what about us? 310 00:18:25,190 --> 00:18:26,540 - Well weren't we supposed to be doing something 311 00:18:26,540 --> 00:18:27,740 this afternoon? 312 00:18:27,740 --> 00:18:30,540 - Yeah, but until Dal said the word tractor, 313 00:18:30,540 --> 00:18:32,440 there's no contest. 314 00:18:32,440 --> 00:18:33,883 - Sounds like Lex. 315 00:18:37,950 --> 00:18:39,510 Sorry. 316 00:18:39,510 --> 00:18:40,963 Talk about tactless. 317 00:18:42,000 --> 00:18:44,020 - Why, it's not like he's dead or anything. 318 00:18:44,020 --> 00:18:46,120 - Doesn't stop you from missing him though. 319 00:18:46,120 --> 00:18:48,100 - Don't think that's the right word. 320 00:18:48,100 --> 00:18:48,933 More like guilt. 321 00:18:50,819 --> 00:18:52,739 I really lost it with him Cel. 322 00:18:52,739 --> 00:18:54,110 Mates don't do that. 323 00:18:54,110 --> 00:18:56,820 - He wasn't exactly a great mate to you. 324 00:18:56,820 --> 00:18:59,140 - Yeah, well that's the way it is with Lex. 325 00:18:59,140 --> 00:19:00,460 I got used to it. 326 00:19:00,460 --> 00:19:03,310 - If you don't expect much Ryan, you don't get much back. 327 00:19:05,530 --> 00:19:06,607 Shut up Salene. 328 00:19:09,320 --> 00:19:10,770 We haven't seen him for days. 329 00:19:10,770 --> 00:19:12,910 - Lex is an expert at looking after number one. 330 00:19:12,910 --> 00:19:14,210 He'll be okay. 331 00:19:15,950 --> 00:19:18,563 What if he's lying in the gutter somewhere drunk? 332 00:19:19,614 --> 00:19:22,233 - He'll be okay. 333 00:19:28,220 --> 00:19:30,233 - Yes, we did it. 334 00:19:32,270 --> 00:19:33,697 - First of many. 335 00:19:33,697 --> 00:19:36,490 - And what a team, I mean, we all made this happen. 336 00:19:36,490 --> 00:19:37,710 - And look what we've created, 337 00:19:37,710 --> 00:19:39,220 a great flow of energy. 338 00:19:39,220 --> 00:19:41,694 Good vibes between the tribes. 339 00:19:41,694 --> 00:19:43,090 - Well I just made heaps of bargains. 340 00:19:43,090 --> 00:19:45,070 - Yeah, you've now got a whole new collection 341 00:19:45,070 --> 00:19:47,090 of thingys, what's its and doo dads. 342 00:19:47,090 --> 00:19:49,757 - Hey, you just wait til he builds a solar 343 00:19:49,757 --> 00:19:51,176 power station from that. 344 00:19:51,176 --> 00:19:53,220 - And without a doubt I can say I made 345 00:19:53,220 --> 00:19:54,910 the best trade of all. 346 00:20:08,590 --> 00:20:10,570 - Maybe she was born here. 347 00:20:10,570 --> 00:20:13,640 Perhaps she can smell her mom and brothers and sisters. 348 00:20:13,640 --> 00:20:14,493 Come on dog. 349 00:20:16,009 --> 00:20:18,670 - Dogs love this you said. 350 00:20:18,670 --> 00:20:20,380 Trust me, you said. 351 00:20:20,380 --> 00:20:22,080 - Be patient. 352 00:20:22,080 --> 00:20:24,210 Here doggie, yummy bone. 353 00:20:24,210 --> 00:20:25,750 - This is boring. 354 00:20:25,750 --> 00:20:27,350 I'm gonna get Teddy back and I'm trading one of 355 00:20:27,350 --> 00:20:28,373 your toys for him. 356 00:20:29,380 --> 00:20:30,223 - No you can't. 357 00:20:35,053 --> 00:20:35,886 She's come to us. 358 00:20:35,886 --> 00:20:36,719 I knew she would. 359 00:20:37,713 --> 00:20:39,100 - No you didn't. 360 00:20:39,100 --> 00:20:40,960 Any way, who cares. 361 00:20:40,960 --> 00:20:42,823 She's ours now and she's the best. 362 00:20:55,235 --> 00:20:56,223 - Potatoes. 363 00:20:57,430 --> 00:20:58,870 Let's call it a day, eh? 364 00:20:58,870 --> 00:20:59,703 I'm done in. 365 00:21:01,430 --> 00:21:03,963 - Dal on that tractor, run on diesel power. 366 00:21:05,080 --> 00:21:08,355 Do you want me to make a barbecue for us all out here? 367 00:21:08,355 --> 00:21:09,205 - I'm not hungry. 368 00:21:12,660 --> 00:21:13,710 See how the day went? 369 00:21:15,234 --> 00:21:16,984 - Nah, doesn't worry. 370 00:21:21,900 --> 00:21:23,853 You haven't spoken a word for ages. 371 00:21:25,440 --> 00:21:27,117 Did I say something wrong? 372 00:21:27,117 --> 00:21:29,580 - No. 373 00:21:29,580 --> 00:21:30,413 Not really. 374 00:21:31,950 --> 00:21:33,650 - You're still thinking about Lex. 375 00:21:37,060 --> 00:21:41,130 - Whatever he's done, we've been through loads together. 376 00:21:41,130 --> 00:21:42,780 Surely that counts for something. 377 00:21:44,056 --> 00:21:46,090 - Ryan, look I can't stand this guilt anymore 378 00:21:46,090 --> 00:21:47,313 and it's not even mine. 379 00:21:48,160 --> 00:21:50,100 Go find him. 380 00:21:50,100 --> 00:21:52,150 - Then I'd feel guilty about leaving you. 381 00:21:56,093 --> 00:21:57,010 - Stand up. 382 00:21:59,550 --> 00:22:00,383 Move over there. 383 00:22:06,320 --> 00:22:07,763 Now go find him. 384 00:22:19,594 --> 00:22:21,490 - Ah look we've gotta get rid of this lot. 385 00:22:21,490 --> 00:22:23,010 - Well, just one more. 386 00:22:29,730 --> 00:22:31,350 See. 387 00:22:31,350 --> 00:22:32,853 - Two, please. 388 00:22:36,520 --> 00:22:37,353 Jack? 389 00:22:42,450 --> 00:22:43,990 - To more success. 390 00:22:43,990 --> 00:22:45,503 - And lots more champagne. 391 00:22:51,140 --> 00:22:52,243 - Look what we found. 392 00:23:12,730 --> 00:23:14,360 - It's a ceremony. 393 00:23:14,360 --> 00:23:17,380 An awards ceremony for the top scientists 394 00:23:17,380 --> 00:23:19,020 at Pandorex. 395 00:23:19,020 --> 00:23:20,810 - And we're none the wiser. 396 00:23:20,810 --> 00:23:22,563 - No, but she is. 397 00:23:23,550 --> 00:23:24,723 Recognize anyone? 398 00:23:27,440 --> 00:23:28,740 Who's the guy you're with? 399 00:23:31,219 --> 00:23:35,878 Liberty, this is our destiny 400 00:23:35,878 --> 00:23:40,579 Leading on, build a new history 401 00:23:40,579 --> 00:23:45,256 Feeling like something has set me free 402 00:23:45,256 --> 00:23:50,256 Knowing that we belong in the tribe 403 00:23:51,480 --> 00:23:55,517 I believe you and I 404 00:23:55,517 --> 00:24:00,517 Fare together with a guiding light 405 00:24:01,536 --> 00:24:06,536 Abe messiah, ey ya 406 00:24:07,400 --> 00:24:12,397 I'll be here for you night and day 407 00:24:12,397 --> 00:24:17,397 Abe messiah, ey yah 408 00:24:17,517 --> 00:24:19,757 Oh 409 00:24:19,757 --> 00:24:22,557 Just look this way 410 00:24:22,557 --> 00:24:24,557 Oh 411 00:24:24,557 --> 00:24:28,216 Just look this way 412 00:24:28,266 --> 00:24:32,816 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.