Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,328 --> 00:00:12,346
_
2
00:00:14,626 --> 00:00:18,261
_
3
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:02:08,239 --> 00:02:10,973
The Schroeders brought this
all the way from Germany.
5
00:02:11,009 --> 00:02:13,810
So, shouldn't we be saving
that for when Daddy's back?
6
00:02:13,845 --> 00:02:15,912
Your father is more
of a whiskey man, Eli.
7
00:02:18,683 --> 00:02:20,283
Don't be reading at the table.
8
00:02:20,318 --> 00:02:21,651
I'm not reading.
9
00:02:21,686 --> 00:02:23,352
Don't be scribbling
at the table, either.
10
00:02:23,388 --> 00:02:25,855
He's writing a letter
to Ralph Waldo Emerson.
11
00:02:25,890 --> 00:02:28,691
Who names a child Waldo?
12
00:02:28,726 --> 00:02:32,295
Mother, is Eli really your son,
or did you steal him from a zoo?
13
00:02:33,898 --> 00:02:35,531
You're not funny.
14
00:02:35,567 --> 00:02:37,600
I thought it was funny.
15
00:02:38,570 --> 00:02:44,207
♪ And sinners plunged
beneath that flood ♪
16
00:02:44,242 --> 00:02:49,846
♪ Lose all their guilty stain ♪
17
00:02:49,881 --> 00:02:55,918
♪ Lose all their guilty stain ♪
18
00:02:55,954 --> 00:02:59,922
♪ Lose all their guilty stain ♪
19
00:03:01,392 --> 00:03:02,358
Quiet, Momma.
20
00:03:04,128 --> 00:03:06,262
It's probably a coyote.
21
00:03:20,812 --> 00:03:21,811
Indians.
22
00:03:26,050 --> 00:03:29,118
Is your gun loaded, Martin?
23
00:03:29,153 --> 00:03:31,120
Get your gun.
24
00:03:39,130 --> 00:03:41,430
There's about a dozen of
them out there... maybe more.
25
00:03:41,466 --> 00:03:43,099
Momma, get away from that door.
26
00:03:43,134 --> 00:03:45,234
That's the first place
they're gonna start shootin'.
27
00:03:46,680 --> 00:03:48,738
Put that down and get
your rifle primed now.
28
00:03:49,807 --> 00:03:51,641
_
29
00:03:51,676 --> 00:03:53,409
Eli, put that rifle on the floor!
30
00:03:53,444 --> 00:03:55,044
If we give them a
fight, they'll kill us!
31
00:03:55,079 --> 00:03:56,445
They're gonna kill us anyway, Momma.
32
00:03:56,447 --> 00:03:57,880
No, not you three. You're young.
33
00:03:57,916 --> 00:03:59,548
They'll want you as captives.
34
00:04:01,419 --> 00:04:02,451
Momma.
35
00:04:02,487 --> 00:04:04,987
I love you all very much.
36
00:04:11,829 --> 00:04:13,095
Momma, no.
37
00:04:34,152 --> 00:04:35,818
Get that door shut!
38
00:05:23,935 --> 00:05:26,002
Eli!
39
00:05:26,037 --> 00:05:28,070
Eli!
40
00:05:28,106 --> 00:05:29,572
No!
41
00:05:29,607 --> 00:05:31,707
No! No!
42
00:05:31,743 --> 00:05:34,477
Help me!
43
00:05:57,869 --> 00:06:00,002
I thought you were dead.
44
00:06:00,038 --> 00:06:02,104
I was watching you for a long time.
45
00:06:05,143 --> 00:06:07,676
Did you see what they
did to Momma and Lizzie?
46
00:07:21,216 --> 00:07:25,654
_
47
00:07:37,389 --> 00:07:41,249
_
48
00:07:42,740 --> 00:07:43,939
Leave it for the sheriff.
49
00:07:43,975 --> 00:07:46,675
I mean, what're you gonna do,
put him in the back of your truck?
50
00:07:46,711 --> 00:07:48,371
Your daughter's there,
for Christ's sakes.
51
00:07:48,374 --> 00:07:49,979
Exactly. I don't want
her thinking McCulloughs
52
00:07:49,981 --> 00:07:51,647
are the kind of people
who drive by a dead man
53
00:07:51,649 --> 00:07:53,115
and leave him hangin' in the sun.
54
00:08:05,163 --> 00:08:07,196
C'mon, darlin'.
55
00:08:07,231 --> 00:08:09,965
Come on, now.
56
00:08:10,001 --> 00:08:11,467
Leave that.
57
00:08:11,502 --> 00:08:12,331
Let's go.
58
00:08:12,334 --> 00:08:14,603
You can keep your granddad company.
59
00:08:22,648 --> 00:08:24,114
Endive.
60
00:08:24,150 --> 00:08:25,783
Mm-hmm.
61
00:08:31,490 --> 00:08:33,090
Mexican hat.
62
00:08:33,125 --> 00:08:34,858
Good girl.
63
00:08:34,894 --> 00:08:36,593
You're giving me easy ones.
64
00:09:04,690 --> 00:09:08,158
You wanna know what's
happening, don't you?
65
00:09:08,194 --> 00:09:10,694
I know you're not gonna tell me.
66
00:09:19,133 --> 00:09:20,504
Indian blanket.
67
00:09:20,507 --> 00:09:21,472
Good girl.
68
00:09:27,613 --> 00:09:29,513
You missed a spot.
69
00:09:29,548 --> 00:09:31,148
Who do you figure for it?
70
00:09:31,183 --> 00:09:33,750
Well, hell, Pete, I dunno.
71
00:09:33,786 --> 00:09:35,319
Though there is a revolution goin' on
72
00:09:35,354 --> 00:09:37,754
the other side of
that border over there.
73
00:09:37,790 --> 00:09:38,989
And our county does harbor
74
00:09:39,024 --> 00:09:41,292
every type of cattle thief known to man.
75
00:09:41,325 --> 00:09:43,792
Then we got the trigger-happy Rangers,
76
00:09:43,828 --> 00:09:46,262
a sheriff who can't tell his
ass from a hole in the ground,
77
00:09:46,297 --> 00:09:48,397
and a whole collection of
yahoos who go for a rope
78
00:09:48,432 --> 00:09:50,799
every time a Mexican
looks at a white lady.
79
00:09:50,835 --> 00:09:54,670
So I dunno, son.
80
00:09:54,705 --> 00:09:56,982
It's a pretty short list of suspects.
81
00:09:56,985 --> 00:09:58,274
Well, I got a pretty good idea
82
00:09:58,309 --> 00:10:00,142
which yahoo I'm gonna go see first.
83
00:10:11,789 --> 00:10:14,990
Great goddamn way to
start a birthday party.
84
00:11:11,210 --> 00:11:15,460
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
85
00:11:31,535 --> 00:11:33,435
Get up! Get up there! Get up there!
86
00:11:43,948 --> 00:11:45,347
What's that in the back?
87
00:11:45,383 --> 00:11:46,913
- It's a man.
- Is he dead?
88
00:11:46,916 --> 00:11:47,916
Get away from there.
89
00:11:47,952 --> 00:11:50,386
- Did you run him over?
- Get. Go on, get.
90
00:11:50,421 --> 00:11:52,287
Oh, my God.
91
00:11:52,323 --> 00:11:54,089
Go inside.
92
00:11:54,125 --> 00:11:55,758
Jeannie, are you okay?
93
00:11:55,793 --> 00:11:58,360
Everybody's fine.
94
00:11:58,396 --> 00:12:00,429
All right, go on with your granddaddy.
95
00:12:00,464 --> 00:12:02,464
You too. Get on in there.
96
00:12:06,070 --> 00:12:07,903
Somebody strung up one
of Pedro García's hands
97
00:12:07,938 --> 00:12:09,405
by the side of the road.
98
00:12:09,440 --> 00:12:11,640
I wasn't gonna leave him there.
99
00:12:13,944 --> 00:12:16,311
Should we cancel this party?
100
00:12:17,314 --> 00:12:18,580
We can't.
101
00:12:18,616 --> 00:12:19,982
We got to show the world
102
00:12:20,017 --> 00:12:22,918
South Texas is a great
place to do business.
103
00:12:25,656 --> 00:12:27,523
I'm sorry, baby.
104
00:12:29,326 --> 00:12:31,093
I understand.
105
00:12:51,148 --> 00:12:52,614
Here's your julep.
106
00:12:52,650 --> 00:12:54,983
Ah, 'tis that time.
107
00:12:58,001 --> 00:12:59,367
Oh, yeah.
108
00:12:59,401 --> 00:13:01,623
That's spot-on-the-nose
perfect, darlin'.
109
00:13:01,659 --> 00:13:04,426
But just for the sake of an experiment,
110
00:13:04,462 --> 00:13:06,829
would you mind passing
me that bottle over there?
111
00:13:13,804 --> 00:13:15,471
Ohh, yeah.
112
00:13:16,807 --> 00:13:18,140
You're gonna be drunk.
113
00:13:18,175 --> 00:13:20,609
Oh, honey if you had to lay down
114
00:13:20,644 --> 00:13:23,479
as much bullshit as I'm
about to lay down tonight,
115
00:13:23,514 --> 00:13:24,746
you'd get drunk, too.
116
00:13:24,782 --> 00:13:26,348
Here you go.
117
00:13:26,383 --> 00:13:28,317
Come here. Hey.
118
00:13:29,720 --> 00:13:31,987
You see that rig out there?
119
00:13:32,022 --> 00:13:33,088
Yeah.
120
00:13:33,123 --> 00:13:34,756
After I get done tonight,
121
00:13:34,792 --> 00:13:38,627
we'll have enough money to
buy six more just like it.
122
00:13:38,662 --> 00:13:40,329
Why do we need so many?
123
00:13:40,364 --> 00:13:43,632
We're running out of time.
124
00:13:43,667 --> 00:13:47,236
Another year like the one we
just endured will finish us.
125
00:13:50,307 --> 00:13:54,209
The era of the cattle
baron is over, honey.
126
00:13:54,245 --> 00:13:56,645
It's over.
127
00:13:56,680 --> 00:14:00,716
What if there isn't
any oil in the ground?
128
00:14:00,751 --> 00:14:03,519
Oh, I'm betting there is.
129
00:14:03,554 --> 00:14:05,854
But what if you're wrong?
130
00:14:05,890 --> 00:14:08,724
If there's no oil, do we lose the ranch?
131
00:14:08,759 --> 00:14:11,360
Well, that's always a risk.
132
00:14:11,395 --> 00:14:14,496
Any time you find a
decent piece of land,
133
00:14:14,532 --> 00:14:16,832
sure as sunup,
134
00:14:16,867 --> 00:14:19,701
someone out there's gonna
try and take it from you.
135
00:14:21,171 --> 00:14:23,105
Does that scare you?
136
00:14:25,738 --> 00:14:27,609
Not anymore.
137
00:15:33,944 --> 00:15:37,379
Oh. Nice to see you back, Miss García.
138
00:15:37,414 --> 00:15:39,247
That's my father's man.
139
00:15:39,283 --> 00:15:42,050
Yeah. Damn shame.
140
00:15:42,086 --> 00:15:43,819
Poor old Armando.
141
00:15:45,656 --> 00:15:47,289
They say he was, uh, riding
142
00:15:47,324 --> 00:15:50,025
with the Mexican bandits, though.
143
00:15:53,764 --> 00:15:55,063
Who found him?
144
00:15:55,099 --> 00:15:57,132
Pete McCullough.
145
00:16:07,645 --> 00:16:08,777
Well.
146
00:16:08,812 --> 00:16:11,813
If it ain't Pete McCullough.
147
00:16:14,785 --> 00:16:18,520
You getting ready for that
fête galant-ay tonight?
148
00:16:18,555 --> 00:16:21,623
I had my shirt pressed special.
149
00:16:21,659 --> 00:16:23,258
You have a hand in that?
150
00:16:23,293 --> 00:16:25,994
I'm sure I don't know
what you're talking about.
151
00:16:26,030 --> 00:16:27,295
Niles.
152
00:16:31,535 --> 00:16:33,135
Well...
153
00:16:35,539 --> 00:16:39,207
If you're referring to that
strung-up cattle rustler,
154
00:16:39,243 --> 00:16:41,209
now that you menti it,
155
00:16:41,245 --> 00:16:43,211
I might know something about that.
156
00:16:43,247 --> 00:16:46,381
Armando couldn't rustle up
supper, let alone 70 head.
157
00:16:47,685 --> 00:16:51,186
He was confederating
with the sediciosos, Pete.
158
00:16:51,221 --> 00:16:54,690
Armando cut the fence,
and he looked the other way
159
00:16:54,725 --> 00:16:58,360
when them Mexers stole your property.
160
00:16:58,395 --> 00:17:02,898
I tell you, my friend,
he admitted to all of it.
161
00:17:04,268 --> 00:17:05,901
In the end.
162
00:17:05,936 --> 00:17:07,969
Jesus, Niles.
163
00:17:10,107 --> 00:17:14,009
You and your daddy
ain't exactly strangers
164
00:17:14,044 --> 00:17:16,545
to backcountry adjudication.
165
00:17:16,580 --> 00:17:20,882
You enlightened plenty of
rustlers at the end of a rope.
166
00:17:20,918 --> 00:17:23,518
That ain't how we do things anymore.
167
00:17:23,554 --> 00:17:25,554
Oh.
168
00:17:25,589 --> 00:17:27,889
If I catch someone stealing my property,
169
00:17:27,925 --> 00:17:30,859
I'll see that he's dealt with.
170
00:17:30,894 --> 00:17:33,729
I don't want your help.
171
00:17:33,764 --> 00:17:35,230
You hear me?
172
00:17:35,265 --> 00:17:38,567
Oh, I hear you all right.
173
00:17:38,602 --> 00:17:42,571
But you might want to make sure
your daddy is of a similar mind.
174
00:17:54,284 --> 00:17:56,852
I had a little talk with Niles Gilbert.
175
00:17:56,887 --> 00:17:57,853
That so?
176
00:17:57,888 --> 00:17:59,287
Yep.
177
00:18:02,326 --> 00:18:04,926
Is this one of them vaudeville routines,
178
00:18:04,962 --> 00:18:07,229
or are you working your
way up to a question?
179
00:18:08,232 --> 00:18:10,899
Did you put him up to hanging that man?
180
00:18:12,169 --> 00:18:14,102
I asked him to sniff around about,
181
00:18:14,138 --> 00:18:15,737
see who was hitting our cattle.
182
00:18:15,773 --> 00:18:18,607
And you didn't consider
how he might interpret that?
183
00:18:21,745 --> 00:18:24,579
I don't want this family in bed
with the Law and Order League.
184
00:18:24,615 --> 00:18:27,382
And I don't want the home I
spent my whole life building
185
00:18:27,417 --> 00:18:30,852
to get snatched out from
underneath our noses.
186
00:18:41,698 --> 00:18:42,964
Sometimes it feels like
187
00:18:43,000 --> 00:18:44,800
I'm in the front of
the boat bailing water
188
00:18:44,835 --> 00:18:48,270
while you're behind me drilling holes.
189
00:18:48,305 --> 00:18:52,407
Who's running this
ranch, Daddy... you or me?
190
00:18:52,442 --> 00:18:53,608
Well...
191
00:18:55,379 --> 00:18:59,481
allegedly, you are.
192
00:19:18,463 --> 00:19:20,898
Armando's wife seemed
to be holding up well.
193
00:19:20,933 --> 00:19:22,032
Considering.
194
00:19:22,068 --> 00:19:23,934
I'm going to the service tomorrow.
195
00:19:23,969 --> 00:19:25,803
Oh, I want to come, too.
196
00:19:25,838 --> 00:19:27,728
She will be very appreciative of that.
197
00:19:27,731 --> 00:19:29,406
Yeah.
198
00:19:29,442 --> 00:19:31,842
_
199
00:19:31,921 --> 00:19:34,014
_
200
00:19:34,022 --> 00:19:36,412
_
201
00:19:41,037 --> 00:19:44,088
_
202
00:19:46,435 --> 00:19:50,106
_
203
00:19:50,314 --> 00:19:52,024
_
204
00:19:52,316 --> 00:19:55,319
_
205
00:19:57,154 --> 00:19:58,197
_
206
00:19:58,197 --> 00:20:00,449
_
207
00:20:00,658 --> 00:20:03,661
_
208
00:20:03,828 --> 00:20:05,704
_
209
00:20:05,733 --> 00:20:07,318
_
210
00:20:07,345 --> 00:20:09,212
_
211
00:20:09,215 --> 00:20:10,647
Why do you say that?
212
00:20:10,683 --> 00:20:14,755
_
213
00:20:14,964 --> 00:20:16,780
_
214
00:20:16,803 --> 00:20:18,489
Cesar.
215
00:20:18,524 --> 00:20:21,492
_
216
00:20:32,857 --> 00:20:34,775
_
217
00:20:34,984 --> 00:20:36,318
_
218
00:20:36,433 --> 00:20:40,156
_
219
00:20:40,156 --> 00:20:43,200
_
220
00:20:43,784 --> 00:20:45,411
_
221
00:20:46,120 --> 00:20:48,706
_
222
00:20:49,582 --> 00:20:52,585
_
223
00:20:57,590 --> 00:21:02,261
_
224
00:21:02,432 --> 00:21:05,333
_
225
00:21:05,395 --> 00:21:07,516
_
226
00:21:07,725 --> 00:21:09,685
_
227
00:21:09,727 --> 00:21:12,480
_
228
00:21:12,521 --> 00:21:16,692
_
229
00:21:16,734 --> 00:21:19,528
_
230
00:21:19,570 --> 00:21:21,197
_
231
00:21:22,114 --> 00:21:24,033
_
232
00:21:24,241 --> 00:21:27,870
_
233
00:21:31,430 --> 00:21:32,629
No.
234
00:21:33,000 --> 00:21:35,461
_
235
00:21:36,337 --> 00:21:38,631
_
236
00:21:38,697 --> 00:21:42,134
_
237
00:21:42,510 --> 00:21:45,137
_
238
00:21:57,274 --> 00:21:58,901
_
239
00:21:58,984 --> 00:22:00,069
_
240
00:22:00,069 --> 00:22:02,238
_
241
00:22:02,613 --> 00:22:08,786
_
242
00:22:09,328 --> 00:22:11,580
- _
- _
243
00:22:11,914 --> 00:22:14,583
_
244
00:22:22,681 --> 00:22:26,483
♪ Way down on the
levy in old Alabamy ♪
245
00:22:26,518 --> 00:22:28,452
♪ There's Daddy and Mammy ♪
246
00:22:28,487 --> 00:22:30,220
♪ There's Ephraim and Sammy ♪
247
00:22:30,256 --> 00:22:34,591
♪ On a moonlight night,
you can find them all ♪
248
00:22:34,627 --> 00:22:38,395
♪ While they are swinging,
the banjos are syncopating ♪
249
00:22:38,430 --> 00:22:40,163
♪ What's that they're saying? ♪
250
00:22:40,199 --> 00:22:41,999
♪ What's that they're saying? ♪
251
00:22:42,034 --> 00:22:45,602
♪ While they keep playing,
a-humming and swaying ♪
252
00:22:45,638 --> 00:22:49,673
♪ It's the good ship Robert E. Lee ♪
253
00:22:49,708 --> 00:22:52,276
Hi, Mr. McCullough.
I'll take care of that.
254
00:22:54,346 --> 00:22:56,113
Howdy.
255
00:22:56,148 --> 00:22:57,386
Hey, boys.
256
00:22:57,389 --> 00:22:59,355
Hey, John, how are
you? So nice to see you.
257
00:22:59,358 --> 00:23:00,491
Thank you for being here.
258
00:23:00,494 --> 00:23:01,297
Okay.
259
00:23:01,300 --> 00:23:04,220
♪ Go take your best gal ♪
260
00:23:04,223 --> 00:23:06,290
How you doin'?
261
00:23:06,325 --> 00:23:07,691
♪ And go to the levy ♪
262
00:23:14,800 --> 00:23:17,134
Why, Niles Gilbert.
263
00:23:17,169 --> 00:23:19,703
Don't you clean up nice.
264
00:23:19,738 --> 00:23:21,738
Mind my bag.
265
00:23:27,880 --> 00:23:29,846
Why, Sally McCullough.
266
00:23:29,882 --> 00:23:31,381
I had no idea it was possible
267
00:23:31,417 --> 00:23:34,284
for a wildflower to bloom indoors.
268
00:23:34,320 --> 00:23:36,053
Phineas.
269
00:23:36,088 --> 00:23:38,155
What kept you? The guests
already started to arrive.
270
00:23:38,190 --> 00:23:39,656
One last investor to round up.
271
00:23:39,692 --> 00:23:41,191
Should be a good group tonight.
272
00:23:41,226 --> 00:23:42,693
We have done everything we can
273
00:23:42,728 --> 00:23:44,361
to make the place lovely for them.
274
00:23:44,396 --> 00:23:47,564
Well, may I offer a little
something for your troubles?
275
00:23:48,567 --> 00:23:50,300
I figure at least one man in this family
276
00:23:50,336 --> 00:23:52,736
ought to buy you nice
things now and again.
277
00:23:55,441 --> 00:23:56,673
I love it.
278
00:23:59,024 --> 00:24:00,010
Thank you.
279
00:24:00,045 --> 00:24:01,712
You're very welcome.
280
00:24:01,747 --> 00:24:03,613
Now, if you'll excuse me...
281
00:24:08,020 --> 00:24:09,853
Those real Comanches out there?
282
00:24:09,888 --> 00:24:14,358
Mm-hmm. Our esteemed guests
deserve a little authenticity.
283
00:24:14,393 --> 00:24:16,226
Who do you got down there?
284
00:24:16,261 --> 00:24:17,694
Ah, it's a good crowd.
285
00:24:17,730 --> 00:24:18,929
Eight or nine bankers
286
00:24:18,964 --> 00:24:20,430
with ties to this part of the state,
287
00:24:20,466 --> 00:24:22,259
all looking for a place
to park their cash.
288
00:24:22,262 --> 00:24:23,145
Mm-hmm.
289
00:24:23,148 --> 00:24:25,564
John Barton's the first
man I want you to meet.
290
00:24:25,567 --> 00:24:27,369
He's always been a big faof yours.
291
00:24:27,372 --> 00:24:28,839
Well, that's good to hear.
292
00:24:28,874 --> 00:24:30,173
You did good, son.
293
00:24:30,209 --> 00:24:33,677
Now, the only way this is gonna work
294
00:24:33,712 --> 00:24:34,745
is you got to sell
295
00:24:34,780 --> 00:24:36,680
the virgin potential of the land.
296
00:24:36,715 --> 00:24:37,678
All right?
297
00:24:37,681 --> 00:24:39,750
They could be the first
to discover oil here
298
00:24:39,752 --> 00:24:42,219
and get ahead of the
wave that's about to come.
299
00:24:42,254 --> 00:24:45,222
Plus, we're offering 1/8th royalties.
300
00:24:45,257 --> 00:24:47,391
No one else is gonna
come even close to that.
301
00:24:48,894 --> 00:24:50,827
You got something to say over there?
302
00:24:54,233 --> 00:24:56,533
This whole thing's a swindle.
303
00:24:56,568 --> 00:24:58,694
Well, that's a strong
word, little brother.
304
00:24:58,697 --> 00:24:59,775
Is it?
305
00:24:59,778 --> 00:25:01,972
We ain't found a drop
of oil on this property.
306
00:25:02,007 --> 00:25:03,540
There's no reason to believe
307
00:25:03,575 --> 00:25:06,043
6 or 7 or 100 new rigs
is gonna change that.
308
00:25:06,078 --> 00:25:07,110
Well, the oil is there.
309
00:25:07,146 --> 00:25:08,311
How do you know that?
310
00:25:08,347 --> 00:25:09,579
Call it faith.
311
00:25:09,615 --> 00:25:10,947
Faith might work with Comanches,
312
00:25:10,983 --> 00:25:12,449
but not with those bankers downstairs.
313
00:25:12,451 --> 00:25:13,784
They want hard evidence.
314
00:25:13,819 --> 00:25:16,586
You got anything real? Anything at all?
315
00:25:18,870 --> 00:25:20,136
Phineas, if you had the money,
316
00:25:20,171 --> 00:25:23,139
would you invest it here, in oil?
317
00:25:23,174 --> 00:25:24,908
I've done dumber things.
318
00:25:24,943 --> 00:25:29,412
So tell me, Pete, what's your plan?
319
00:25:29,447 --> 00:25:32,115
Drink hemlock? Hang a noose?
320
00:25:32,150 --> 00:25:35,418
Stop sucking the blood
out of our core business.
321
00:25:35,453 --> 00:25:38,254
I had to lay off 10 vaqueros
to help pay for the oil rig.
322
00:25:38,290 --> 00:25:40,523
Now we're shorthanded, and
our fences are unguarded.
323
00:25:40,558 --> 00:25:43,327
That's how these rustlers keep
getting away with our livestock.
324
00:25:43,330 --> 00:25:45,017
If blaming me makes
you feel better, fine.
325
00:25:45,020 --> 00:25:46,820
It's your choice got us into this mess.
326
00:25:46,823 --> 00:25:48,589
Cattle ranching's the past.
327
00:25:48,592 --> 00:25:51,034
It's always been there, and
it always will be. It's stable.
328
00:25:51,036 --> 00:25:52,502
It's stagnant.
329
00:25:52,537 --> 00:25:56,572
In this life, if you don't
move forward, you die.
330
00:25:58,143 --> 00:26:00,143
Now, in five minutes,
I'm gonna go down there
331
00:26:00,178 --> 00:26:01,711
and convince these rich bastards
332
00:26:01,746 --> 00:26:03,713
that our shit comes out gold-plated,
333
00:26:03,748 --> 00:26:06,182
that South Texas is the happiest,
334
00:26:06,217 --> 00:26:07,951
safest place on this green Earth.
335
00:26:07,986 --> 00:26:10,153
I'm gonna get them to
open up their wallets
336
00:26:10,188 --> 00:26:14,223
and give us what we need to
create a great Goddamn empire.
337
00:26:14,259 --> 00:26:17,360
You gonna help me do that or not?
338
00:26:17,395 --> 00:26:19,362
Yes, sir.
339
00:26:20,532 --> 00:26:21,831
Fine.
340
00:26:21,866 --> 00:26:24,167
Good. Then get the hell out of my sight.
341
00:26:58,678 --> 00:27:01,012
I can't believe this.
342
00:27:01,047 --> 00:27:03,114
Jeannie?
343
00:27:03,149 --> 00:27:05,016
- You're so grown up.
- Thank you.
344
00:27:05,051 --> 00:27:06,484
How long has it been?
345
00:27:06,519 --> 00:27:08,519
Three years, I think.
346
00:27:08,555 --> 00:27:10,822
Oh, Lord, it has been that long.
347
00:27:10,857 --> 00:27:12,790
- Jeannie, say hello.
- Hello.
348
00:27:14,160 --> 00:27:17,328
Lourdes, Pedro. Thanks for coming.
349
00:27:17,364 --> 00:27:18,963
Well, it's a rare pleasure
350
00:27:18,965 --> 00:27:20,932
celebrating someone being
older than me, Peter.
351
00:27:20,967 --> 00:27:22,367
How is the colonel?
352
00:27:22,402 --> 00:27:24,235
Still kicking.
353
00:27:27,207 --> 00:27:30,441
For your future, compadre,
a piece of my past.
354
00:27:30,477 --> 00:27:33,678
It belonged to my uncle Arturo.
355
00:27:33,713 --> 00:27:35,280
May it continue to bring your family
356
00:27:35,315 --> 00:27:37,215
the luck it's brought mine.
357
00:27:40,220 --> 00:27:43,554
Well, I sure do appreciate it.
358
00:27:46,159 --> 00:27:48,426
Do you have time for a
smoke with your old friend?
359
00:27:50,363 --> 00:27:52,363
Oh, I'm sure Pete does.
360
00:27:58,171 --> 00:27:59,370
Of course.
361
00:28:09,783 --> 00:28:12,583
Maria told me what you
did for my man Armando.
362
00:28:12,619 --> 00:28:14,585
I'm sure you'd do the
same for one of ours.
363
00:28:14,621 --> 00:28:16,020
Yes, of course.
364
00:28:16,056 --> 00:28:17,955
Like for like.
365
00:28:20,026 --> 00:28:21,926
You know we had nothing
to do with it, right?
366
00:28:24,297 --> 00:28:27,231
This would mean a lot more
coming from your father, Peter.
367
00:28:27,267 --> 00:28:29,667
Well, Pedro, I'm the
one runnin' the business.
368
00:28:29,703 --> 00:28:31,903
Now, you're sure you
speak for the colonel?
369
00:28:31,938 --> 00:28:33,771
My name's McCullough, just like his.
370
00:28:33,807 --> 00:28:35,573
Mm.
371
00:28:35,608 --> 00:28:37,275
You are two very different men.
372
00:28:38,997 --> 00:28:41,379
Your father is a simple animal, Peter.
373
00:28:41,414 --> 00:28:43,681
He is untroubled by his conscience.
374
00:28:43,717 --> 00:28:46,184
He sleeps soundly, secure in his belief
375
00:28:46,219 --> 00:28:48,720
that men are as expendable as beef.
376
00:28:48,755 --> 00:28:50,922
But he does not seem to
realize that this philosophy,
377
00:28:50,957 --> 00:28:54,459
this approach to life
can be very contagious.
378
00:28:54,494 --> 00:28:58,987
And once it begins to spread,
it spreads very quickly.
379
00:30:09,869 --> 00:30:11,702
What river is this?
380
00:30:11,738 --> 00:30:13,104
The Llano.
381
00:30:13,139 --> 00:30:15,640
That's impossible.
It's a whole day's ride.
382
00:30:15,675 --> 00:30:17,842
Daddy's never gonna catch up to us.
383
00:30:20,914 --> 00:30:23,981
I think I can shimmy my hands.
384
00:30:24,017 --> 00:30:25,216
For what?
385
00:30:25,251 --> 00:30:27,084
We need to stay ready.
386
00:30:28,254 --> 00:30:31,622
We're not gonna escape, Eli.
387
00:30:31,658 --> 00:30:34,792
How much do you remember
about last night?
388
00:30:34,828 --> 00:30:36,194
Enough.
389
00:30:37,764 --> 00:30:41,299
You were out for most of it.
390
00:30:42,769 --> 00:30:44,502
It was obvious they
were gonna kill Momma,
391
00:30:44,537 --> 00:30:47,138
but I don't think they
meant to kill Lizzie.
392
00:30:47,173 --> 00:30:49,073
After you shot that Indian,
393
00:30:49,108 --> 00:30:50,842
the others began shooting the house,
394
00:30:50,877 --> 00:30:52,710
and Lizzie was hit.
395
00:30:54,747 --> 00:30:58,549
When they saw she was shot,
they looked over her wounds.
396
00:30:58,585 --> 00:31:01,486
I thought maybe they were
gonna doctor her, but...
397
00:31:01,521 --> 00:31:03,821
they must have decided
she wasn't gonna make it.
398
00:31:08,761 --> 00:31:11,262
You got Lizzie killed, Eli.
399
00:31:13,766 --> 00:31:16,567
I hope it was worth it.
400
00:31:45,832 --> 00:31:49,000
_
401
00:31:50,116 --> 00:31:51,701
_
402
00:32:01,958 --> 00:32:04,782
They're gonna kill us if we don't
start doing what they say, Martin.
403
00:32:04,784 --> 00:32:06,117
You hear me?
404
00:32:06,152 --> 00:32:07,985
You'll make a good
little Indian, you know?
405
00:32:10,957 --> 00:32:16,643
_
406
00:32:17,435 --> 00:32:22,023
_
407
00:32:22,026 --> 00:32:23,861
_
408
00:32:23,864 --> 00:32:25,402
_
409
00:32:25,402 --> 00:32:29,239
_
410
00:32:29,309 --> 00:32:32,310
and a little bit of English.
411
00:32:37,650 --> 00:32:39,450
What's your name?
412
00:32:39,485 --> 00:32:41,218
Toshaway.
413
00:32:42,655 --> 00:32:44,622
I'm Eli.
414
00:32:44,665 --> 00:32:47,188
- They're gonna separate us.
- Why would they do that?
415
00:32:47,191 --> 00:32:49,859
These guys are from two different bands.
416
00:32:51,164 --> 00:32:53,798
Get off me! Get off me!
417
00:33:22,528 --> 00:33:25,029
Why do you think they
stopped tying us up?
418
00:33:26,733 --> 00:33:28,599
Nowhere to run to.
419
00:33:56,095 --> 00:33:58,396
Here. Eat something.
420
00:33:58,431 --> 00:34:01,666
You know, I never knew a
place like this could exist.
421
00:34:01,701 --> 00:34:03,234
You need to eat.
422
00:34:03,269 --> 00:34:06,837
I'll bet our tracks will
be covered up by the wind.
423
00:34:06,873 --> 00:34:09,206
They're gonna kill you if you don't eat.
424
00:34:09,242 --> 00:34:11,375
They're gonna kill me anyway.
425
00:34:13,880 --> 00:34:17,348
I thought for sure I'd go to Harvard.
426
00:34:17,383 --> 00:34:19,050
I wrote Emerson about 10 letters,
427
00:34:19,085 --> 00:34:22,687
but I never got a chance
to send any of them.
428
00:34:22,722 --> 00:34:26,590
I'd like to think he would have
taken them seriously, though.
429
00:34:26,626 --> 00:34:29,260
Here. It's not that bad
when you get used to it.
430
00:34:40,973 --> 00:34:44,275
I'm sure you have
your own name for this.
431
00:34:44,310 --> 00:34:51,282
But we call it an Indian
blanket or an Indian sunburst.
432
00:34:51,317 --> 00:34:52,650
It's interesting to note
433
00:34:52,685 --> 00:34:55,486
that small, stunted, or useless plants,
434
00:34:55,521 --> 00:34:58,889
such as the Mexican
plum or the Mexican apple,
435
00:34:58,925 --> 00:35:01,926
we name after our enemies, the Mexicans,
436
00:35:01,961 --> 00:35:06,163
with whom we'll likely be at
war with for centuries to come.
437
00:35:06,199 --> 00:35:09,433
But even now, we name colorful
438
00:35:09,469 --> 00:35:14,004
or beautiful plants after you Indians,
439
00:35:14,040 --> 00:35:18,075
as you will all soon be
vanquished from the Earth.
440
00:35:18,111 --> 00:35:21,979
It is, of course, a great
compliment to your race.
441
00:35:22,014 --> 00:35:25,916
Though, if your vanquishing
had come a bit sooner,
442
00:35:25,952 --> 00:35:28,152
I would not have complained.
443
00:35:30,857 --> 00:35:34,158
"It is the fate of a man like myself
444
00:35:34,193 --> 00:35:37,094
to be misunderstood."
445
00:35:37,130 --> 00:35:40,164
That's Goethe, in case
you were wondering.
446
00:35:43,402 --> 00:35:45,169
I've always been proud of you, buddy.
447
00:35:45,204 --> 00:35:47,004
Martin... Martin!
448
00:35:47,039 --> 00:35:48,005
Martin!
449
00:35:49,976 --> 00:35:51,542
No!
450
00:35:51,577 --> 00:35:53,878
Martin!
451
00:35:58,885 --> 00:36:01,285
Martin!
452
00:36:01,320 --> 00:36:03,120
No! Martin!
453
00:36:05,925 --> 00:36:07,358
Martin!
454
00:36:07,393 --> 00:36:09,727
No!
455
00:36:09,762 --> 00:36:11,462
Martin!
456
00:36:27,380 --> 00:36:29,547
No! Martin!
457
00:36:43,729 --> 00:36:44,929
Martin!
458
00:36:46,232 --> 00:36:48,265
Martin! No!
459
00:36:59,479 --> 00:37:01,845
_
460
00:37:01,845 --> 00:37:04,222
_
461
00:37:25,271 --> 00:37:28,038
Your brother died with great honor.
462
00:37:28,074 --> 00:37:30,875
He only pretended to be a coward.
463
00:37:30,910 --> 00:37:33,911
Really, he was a coyote sent to test us.
464
00:37:33,946 --> 00:37:36,213
_
465
00:37:36,249 --> 00:37:38,649
Bad medicine for Urwat.
466
00:37:38,684 --> 00:37:41,318
And for the rest of us.
467
00:38:51,257 --> 00:38:54,091
It's been forever, hasn't it?
468
00:38:54,126 --> 00:38:55,893
Uh, yeah.
469
00:38:55,935 --> 00:38:58,869
Uh, Christmas three years ago.
470
00:38:58,898 --> 00:39:00,798
Good memory.
471
00:39:01,488 --> 00:39:03,354
So, you here for a while, or are you...?
472
00:39:03,357 --> 00:39:05,869
Oh, no... just until things settle down.
473
00:39:05,905 --> 00:39:08,739
Then... I'll be off again.
474
00:39:10,244 --> 00:39:12,511
So, how's your husband?
475
00:39:14,381 --> 00:39:16,381
He passed away.
476
00:39:18,185 --> 00:39:20,152
So sorry.
477
00:39:20,187 --> 00:39:21,487
When?
478
00:39:21,522 --> 00:39:23,188
Almost two months ago.
479
00:39:26,060 --> 00:39:28,093
God, that is terrible.
480
00:39:31,098 --> 00:39:33,065
How are you doing?
481
00:39:33,100 --> 00:39:34,733
I'm all right.
482
00:39:34,768 --> 00:39:36,135
Just...
483
00:39:36,170 --> 00:39:39,505
It's nice to... To be home,
484
00:39:39,540 --> 00:39:43,842
around family and... familiar things.
485
00:39:47,248 --> 00:39:49,681
Well, I-I better get back.
486
00:39:50,618 --> 00:39:53,218
What's happening around here, Pete?
487
00:39:53,254 --> 00:39:55,387
Everything seems different.
488
00:39:55,422 --> 00:39:57,823
Everyone seems very nervous.
489
00:39:57,858 --> 00:39:59,630
Mexico is in bad shape.
490
00:39:59,633 --> 00:40:01,927
Since they overthrew
Huerta, the revolutionaries
491
00:40:01,929 --> 00:40:03,996
have all been fighting
each other to replace him.
492
00:40:04,031 --> 00:40:08,333
So that spills across the
river and causes trouble.
493
00:40:08,369 --> 00:40:12,204
The local yokels get worked
up, cause even more trouble,
494
00:40:12,239 --> 00:40:13,372
and you know...
495
00:40:15,109 --> 00:40:17,376
And people get hung.
496
00:40:18,913 --> 00:40:20,445
Yeah.
497
00:40:24,618 --> 00:40:26,418
Nice to see you.
498
00:40:27,788 --> 00:40:29,621
You haven't aged a day.
499
00:40:32,326 --> 00:40:35,594
Who wants to hear a few words
from the man of the hour?
500
00:40:35,629 --> 00:40:36,962
Anyone?
501
00:40:36,997 --> 00:40:38,697
I guess, uh...
502
00:40:38,732 --> 00:40:39,765
Pete.
503
00:40:44,505 --> 00:40:46,972
Thanks for taking care of Armando.
504
00:40:47,007 --> 00:40:49,708
Yeah, sure. No problem.
505
00:40:49,743 --> 00:40:52,477
I enjoy delivering speeches
506
00:40:52,513 --> 00:40:54,813
just about as much as I do hearing them.
507
00:40:56,350 --> 00:40:58,283
But considering we got
a lot of people here
508
00:40:58,319 --> 00:40:59,451
who've traveled many a mile,
509
00:40:59,486 --> 00:41:01,086
and given that only the devil knows
510
00:41:01,121 --> 00:41:03,956
if I'm gonna be standing
here this time next year,
511
00:41:03,991 --> 00:41:06,225
I figured I better pay
you all my respects.
512
00:41:07,861 --> 00:41:11,496
I was born on the same date
as the Republic of Texas.
513
00:41:11,532 --> 00:41:12,764
Hear, hear.
514
00:41:12,800 --> 00:41:14,333
And you do not reach my age
515
00:41:14,368 --> 00:41:17,069
without accommodating
your fair share of change.
516
00:41:17,104 --> 00:41:18,136
- That's right.
- Yeah.
517
00:41:18,172 --> 00:41:20,606
I was taught at a very early age
518
00:41:20,641 --> 00:41:22,574
you have to roll with the punches.
519
00:41:22,610 --> 00:41:23,842
Hear, hear.
520
00:41:23,877 --> 00:41:27,079
Now... Now, I see some old faces here
521
00:41:27,114 --> 00:41:30,249
from a lot of different sides
of a lot of different fights.
522
00:41:30,284 --> 00:41:32,618
Some of you, I've rode with.
523
00:41:32,653 --> 00:41:33,752
Yes, sir.
524
00:41:33,787 --> 00:41:37,422
Some of you, I've fought with.
525
00:41:37,458 --> 00:41:39,491
And some of you, I've bled with.
526
00:41:39,526 --> 00:41:40,638
That's right.
527
00:41:40,641 --> 00:41:42,739
And some of you, maybe
back in the bad old days,
528
00:41:42,742 --> 00:41:44,062
might have taken a shot at me.
529
00:41:45,065 --> 00:41:46,765
Maybe one of your relatives did.
530
00:41:47,917 --> 00:41:50,636
But I guess what I'm
trying to say here is
531
00:41:50,671 --> 00:41:53,038
that those times are over.
532
00:41:53,073 --> 00:41:54,940
We're entering the modern age.
533
00:41:54,975 --> 00:41:56,708
If anyone picks up a gun now,
534
00:41:56,744 --> 00:41:59,177
it's because we're
out for quail or deer.
535
00:41:59,213 --> 00:42:01,446
Yeah. I hear ya.
536
00:42:01,482 --> 00:42:03,649
I've lived all over the West.
537
00:42:03,684 --> 00:42:06,952
And this little patch of South Texas,
538
00:42:06,995 --> 00:42:09,663
I decided to call home.
539
00:42:09,690 --> 00:42:11,290
- It's good weather.
- Yes, sir.
540
00:42:11,325 --> 00:42:13,325
The sweetest water for 500 miles.
541
00:42:13,360 --> 00:42:14,326
Yeah. Absolutely.
542
00:42:14,361 --> 00:42:16,728
We got oil, we got gas,
543
00:42:16,764 --> 00:42:20,799
we got monster bucks and
quail comin' out our ears!
544
00:42:24,104 --> 00:42:29,374
So there's a good reason I
chose to raise my family here,
545
00:42:29,410 --> 00:42:33,545
and I'm honored you all could
come down and share it with me.
546
00:42:33,580 --> 00:42:35,447
So...
547
00:42:36,888 --> 00:42:39,217
here's to comin' together.
548
00:42:39,253 --> 00:42:40,552
Hear, hear.
549
00:42:40,587 --> 00:42:42,521
Here's to the good guys finally winning.
550
00:42:42,556 --> 00:42:43,522
- Yeah!
- Yeah!
551
00:42:43,557 --> 00:42:45,991
Here's to family and home
552
00:42:46,026 --> 00:42:49,227
and the most bountiful
place on God's green Earth.
553
00:42:49,263 --> 00:42:50,829
God bless Texas!
554
00:42:50,864 --> 00:42:52,030
God bless Texas!
555
00:42:55,102 --> 00:42:58,670
Ah, I need to wet my whistle
here, Niles. Don't be shy.
556
00:42:58,706 --> 00:43:01,006
Hell of a speech, Colonel.
A real inspiration.
557
00:43:01,041 --> 00:43:03,575
Oh, thanks, John. That
means a lot coming from you.
558
00:43:03,610 --> 00:43:05,243
Now, listen, can I bend your ear
559
00:43:05,279 --> 00:43:06,912
and we talk a little business outside?
560
00:43:06,947 --> 00:43:08,380
Sure. You're buying the drinks.
561
00:43:08,415 --> 00:43:09,948
Ah, you're drinking.
562
00:43:11,552 --> 00:43:13,018
Oh, I wouldn't listen
563
00:43:13,053 --> 00:43:15,554
to what anyone has to
say about this place.
564
00:43:15,589 --> 00:43:18,423
If you'd put $100 into
this land around here
565
00:43:18,459 --> 00:43:21,760
about five years ago, you
would have $2,000 today.
566
00:43:21,795 --> 00:43:23,929
That railroad is about the best thing
567
00:43:23,964 --> 00:43:25,197
that ever happened to us.
568
00:43:25,232 --> 00:43:26,231
Hm.
569
00:44:03,437 --> 00:44:06,438
I want everybody on this
ranch working on putting this out!
570
00:44:07,508 --> 00:44:09,592
A dry well shouldn't have
caught fire like this.
571
00:44:11,345 --> 00:44:13,111
They used dynamite.
572
00:44:28,061 --> 00:44:29,461
I've got tracks!
573
00:44:29,496 --> 00:44:31,157
Five or six horses!
574
00:44:33,333 --> 00:44:34,766
Hyah! Let's go!
575
00:44:39,540 --> 00:44:41,306
Hyah! Hah!
576
00:44:45,012 --> 00:44:46,645
Hyah! Hah!
577
00:44:55,255 --> 00:44:57,355
One of them split off.
578
00:44:57,391 --> 00:44:59,324
Hyah!
579
00:45:08,535 --> 00:45:10,068
Right here.
580
00:45:10,103 --> 00:45:14,072
Five of the riders keep
hard south for the river.
581
00:45:15,703 --> 00:45:17,569
The other looks like
his horse threw him.
582
00:45:20,848 --> 00:45:23,081
This bastard's close.
583
00:45:50,611 --> 00:45:52,410
- I got him.
- Hyah!
584
00:46:48,101 --> 00:46:49,768
Daddy.
585
00:46:49,803 --> 00:46:51,102
Daddy!
586
00:46:51,138 --> 00:46:52,458
That's Pedro García's son-in-law!
587
00:46:52,472 --> 00:46:53,605
I don't give a shit!
588
00:46:53,640 --> 00:46:55,807
- Hey, hey, hey!
- Stop it!
589
00:46:55,842 --> 00:46:58,143
Come on! Stop it!
590
00:46:58,178 --> 00:47:00,979
Get your hands off me!
Get your hands off me!
591
00:47:17,132 --> 00:47:19,531
You kill him, and we start a war.
592
00:47:19,566 --> 00:47:21,633
The war's already here.
593
00:47:31,529 --> 00:47:34,661
I thought your kind did
your killing with a rope.
594
00:47:37,050 --> 00:47:40,485
That's the best idea I heard all night.
595
00:47:40,520 --> 00:47:43,388
Tom, toss me that lariat.
596
00:47:43,423 --> 00:47:45,190
Yeah, boss.
597
00:48:23,776 --> 00:48:29,592
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
597
00:48:30,305 --> 00:48:36,180
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com40489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.