Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,240 --> 00:00:24,152
Seht ihr das?
Helft ihm!
2
00:00:29,200 --> 00:00:30,156
Gnade!
3
00:00:37,240 --> 00:00:40,199
Lass deine Wut doch
nicht an dem Kleinen aus.
4
00:00:42,000 --> 00:00:45,994
Wer seid ihr denn?
- Mein Name ist Tao Wai. - Und ich bin Peng.
5
00:00:46,040 --> 00:00:48,032
Ich bin der Ältere.
- Und ich der Jüngere.
6
00:00:50,000 --> 00:00:54,233
Hast du verstanden?
- Und was wollt ihr von mir?
7
00:00:55,160 --> 00:00:58,039
Wir wollten dir vorschlagen...
- Dich zu verziehen.
8
00:00:58,120 --> 00:01:03,195
Also hau lieber ab.
- Ihr wisst wohl nicht, wer ich bin...
9
00:01:04,120 --> 00:01:06,112
Kennst du den?
- Noch nie gesehen.
10
00:01:07,120 --> 00:01:11,080
Mein Name ist Yang Wai.
Und jeder weiß, dass ich der Beste bin.
11
00:01:12,200 --> 00:01:15,113
Der ist aber ziemlich überheblich.
- Und unhöflich.
12
00:01:15,240 --> 00:01:18,039
Du bist ein Flegel.
- Und hast keine Manieren.
13
00:01:18,160 --> 00:01:24,111
Ihr haltet euch wohl für komisch.
Wird Zeit, dass euch jemand das Maul stopft.
14
00:01:28,160 --> 00:01:30,117
So wird das aber nichts.
15
00:02:22,240 --> 00:02:26,200
Danke, vielen Dank.
- Keine Ursache, alter Mann.
16
00:02:30,240 --> 00:02:35,156
Schon gut, das war doch selbstverständlich.
- Ich möchte mich in aller Form bedanken.
17
00:02:35,240 --> 00:02:40,156
Es war uns ein Vergnügen.
- Wir freuen uns, wenn wir helfen können.
18
00:02:42,240 --> 00:02:46,120
Ihr seid viel zu bescheiden.
Wie heißt eigentlich euer Kampfstil?
19
00:02:47,080 --> 00:02:51,120
Ich benutze die Yung Tung Technik.
- Und ich den Stil der 5 Arme.
20
00:02:52,040 --> 00:02:54,191
Welchen von den beiden findest du besser?
- Unseren natürlich!
21
00:02:57,160 --> 00:03:00,073
Und welchen findest du besser?
- Er ist der größte.
22
00:03:17,240 --> 00:03:21,200
Weißt du was... Dein Bruder
allein hätte mich nicht geschafft.
23
00:03:25,040 --> 00:03:28,192
Weiß du was... Dein Bruder
allein hätte mich nicht geschafft.
24
00:03:35,040 --> 00:03:37,236
Was sagst du dazu?
- Der Mann hat Recht...
25
00:03:38,120 --> 00:03:41,113
Ohne meine Hilfe wärst
du erledigt gewesen.
26
00:03:41,200 --> 00:03:44,034
Du spinnst doch!
Du wärst jetzt tot ohne meine Hilfe!
27
00:03:45,160 --> 00:03:49,040
Du wirst dich sofort entschuldigen!
- Das solltest du eher tun!
28
00:03:49,160 --> 00:03:52,153
Ich denke gar nicht daran.
- Das bereust du! Los, kommt!
29
00:03:52,240 --> 00:03:56,234
Aber meine Herren...
Hören Sie doch auf, zu streiten.
30
00:03:57,080 --> 00:04:02,109
Vertragt euch bitte wieder.
Es war sicherlich nur ein Missverständnis.
31
00:04:02,160 --> 00:04:05,039
Yung Tung Kampfschule
32
00:04:05,120 --> 00:04:08,158
Mein Yung Tung Stil ist eine
Variante des Shaolin Kung Fu.
33
00:04:08,240 --> 00:04:12,996
Alle namhaften Kämpfer sind der Meinung,
dass es die beste Technik ist, die es gibt.
34
00:04:13,120 --> 00:04:14,156
Schaut her!
35
00:04:18,120 --> 00:04:21,113
Sie ist nicht nur schnell,
sondern auch präzise.
36
00:04:22,080 --> 00:04:28,190
Und sie ist sicherlich besser...
als der Kampfstil von Peng.
37
00:04:29,080 --> 00:04:30,100
Dieser Angeber...
38
00:04:30,120 --> 00:04:34,220
Stil der 5 Arme Kampfschule
Alle großen Meister sind sich einig,
39
00:04:34,240 --> 00:04:36,994
dass meine Technik die beste ist.
40
00:04:37,240 --> 00:04:39,118
Also passt auf!
41
00:04:40,040 --> 00:04:46,116
Drache, Schlange,
Tiger, Panther, Kranich...
42
00:04:48,160 --> 00:04:50,072
All das sind Angriffstechniken.
43
00:04:50,200 --> 00:04:54,194
Mein Stil ist eine Kombination aus allen.
Damit ist man so gut wie unbesiegbar.
44
00:04:55,120 --> 00:04:58,158
Jetzt zeige ich euch, wie ihr
jedem Gegner überlegen seid.
45
00:05:06,200 --> 00:05:10,114
Meister, das ist für Euch abgegeben worden.
- Bring es ins Haus.
46
00:05:12,080 --> 00:05:13,070
Jawohl.
47
00:05:14,160 --> 00:05:17,073
Ching Tin, du machst hier weiter.
- Ja, Meister.
48
00:05:19,120 --> 00:05:21,191
Also weiter. Passt gut auf.
49
00:05:26,200 --> 00:05:28,192
Ching Tin, komm her!
- Ja.
50
00:05:30,240 --> 00:05:32,038
Mach weiter, bitte.
51
00:05:35,080 --> 00:05:37,072
Was hast du bekommen?
- Sieh her...
52
00:05:47,040 --> 00:05:48,190
Wir werden ein Vermögen machen!
53
00:05:50,040 --> 00:05:52,111
Bald werden wir reich sein!
54
00:05:53,040 --> 00:05:56,112
Dieser Mann muss reich sein.
Er hat Geld mitgeschickt und schreibt...
55
00:05:57,120 --> 00:06:01,034
dass es sich dabei nur
um eine Anzahlung handelt.
56
00:06:02,040 --> 00:06:06,080
Es geht um seine beiden Söhne.
Ich soll sie ausbilden.
57
00:06:08,080 --> 00:06:11,118
Aber dafür wird er doch nicht
so viel Geld ausgeben wollen.
58
00:06:11,160 --> 00:06:13,072
Das kommt mir komisch vor.
Sei bitte vorsichtig.
59
00:06:16,200 --> 00:06:21,070
Davon verstehst du nichts. Die Reichen
wissen gar nicht wohin mit ihrem Geld.
60
00:06:22,080 --> 00:06:23,230
Ich kenne genügend von denen...
61
00:06:30,160 --> 00:06:33,232
Ching Tin, dieser Bastard darf
von dem Brief nichts erfahren.
62
00:06:34,120 --> 00:06:35,110
Was meinst du damit?
63
00:06:35,200 --> 00:06:38,193
Der alte Fuchs darf nichts
von dem Brief erfahren.
64
00:06:40,160 --> 00:06:45,155
Was für ein alter Fuchs?
Von wem sprechen Sie, Meister?
65
00:06:46,200 --> 00:06:47,236
Du bist doch verblödet.
66
00:06:48,200 --> 00:06:53,195
Vater, das ist doch albern. Du hast Onkel
Peng jetzt schon ein Jahr lang nicht gesehen.
67
00:06:53,240 --> 00:06:57,029
Zum Glück. Aber davon verstehst
du nichts. Geh an die Arbeit.
68
00:07:27,160 --> 00:07:28,230
Da kommen sie.
69
00:07:31,160 --> 00:07:35,040
Ich bin Tien Fu. Entschuldigt,
dass ich euch habe warten lassen.
70
00:07:35,120 --> 00:07:39,000
Das macht nichts. Ich bin Li Tao Wai.
- Und ich Li Ching Peng.
71
00:07:39,200 --> 00:07:46,198
Ich freue mich, euch kennen zu lernen.
Ich suche einen Meister für meine Söhne.
72
00:07:48,080 --> 00:07:50,993
Da Do, Cha Do, sagt guten Tag!
73
00:07:53,040 --> 00:07:54,030
Guten Tag!
74
00:08:05,080 --> 00:08:12,157
Meister Tien, Eure Söhne scheinen äußerst
wohlerzogen. Sie sollten Yung Tung lernen.
75
00:08:13,000 --> 00:08:17,995
Sie sehen auch sehr stark und kräftig aus.
Sie scheinen richtige Männer zu sein...
76
00:08:18,040 --> 00:08:20,077
ich würde ihnen gerne meine
5 armige Technik beibringen.
77
00:08:21,240 --> 00:08:27,077
Ihr seid beide Koryphäen eurer Stile.
Daher habe ich mir gedacht,
78
00:08:27,120 --> 00:08:31,990
dass Da Do Yung Tung und
Cha Do die andere Technik lernen sollte.
79
00:08:32,160 --> 00:08:37,155
Ich gebe euch zwei Jahre Zeit. Danach
werden wir wissen, wer der Bessere ist.
80
00:08:38,120 --> 00:08:44,037
Welcher Kampfstil besser ist.
Ich zahle dem Sieger 5000 Goldmünzen.
81
00:08:44,080 --> 00:08:48,120
Bei mir wird Euer Sohn alles lernen,
was er im Leben braucht.
82
00:08:48,160 --> 00:08:52,120
Ich brauche für die Ausbildung nur 1,5 Jahre.
- Ach ja? Dann brauche ich bloß ein einziges.
83
00:08:52,160 --> 00:08:56,040
6 Monate.
- Nun wartet doch...
84
00:08:56,200 --> 00:09:00,114
Ich möchte, dass sie zwei Jahre
bei euch lernen. Da Do, Cha Do...
85
00:09:01,240 --> 00:09:07,237
Macht euren Meistern ja keinen Ärger.
Ihr müsst gehorsam sein und hart arbeiten.
86
00:09:49,240 --> 00:09:52,039
Wer war das?
Komm her und zeig dich!
87
00:10:16,120 --> 00:10:18,191
Es ist schon ziemlich spät.
Zeit, aufzustehen.
88
00:10:19,160 --> 00:10:22,198
Also du bist Ching Tin.
Ich habe mich vielleicht erschreckt.
89
00:10:23,240 --> 00:10:26,039
Das ist mein Ein-Fingerstand.
Was sagst du dazu?
90
00:10:27,120 --> 00:10:30,079
Nicht schlecht.
Wer hat dir das beigebracht?
91
00:10:30,160 --> 00:10:33,073
Ich habe ihn selbst erfunden.
Nicht schlecht, oder?
92
00:10:35,120 --> 00:10:38,158
Im Lügen scheinst du
zumindest ein Großmeister zu sein.
93
00:10:39,000 --> 00:10:43,995
Hör auf, mich zu beschwindeln.
Wer hat dir diese Technik beigebracht?
94
00:10:44,160 --> 00:10:47,073
Sie stammt von mir.
Hier, ich zeige es dir!
95
00:10:50,040 --> 00:10:52,032
Bist du überzeugt?
- Ich glaube dir kein Wort.
96
00:10:53,240 --> 00:10:56,074
Meister Ching.
Sehen Sie mal hier!
97
00:10:56,240 --> 00:10:57,230
Meister Ching?!
98
00:11:09,200 --> 00:11:16,232
Meister Ching? Wo ist er denn?
- Nicht hier, aber dafür bist du jetzt wach.
99
00:11:18,200 --> 00:11:21,113
Mach das nie wieder!
- Spiel dich nicht auf, Kung.
100
00:11:21,160 --> 00:11:24,198
Ich weiß, dass du Angst
vor deinem Meister hast.
101
00:11:25,120 --> 00:11:28,079
Ja, ich habe Angst vor ihm.
Immerhin bezahlt er mich jeden Monat.
102
00:11:29,080 --> 00:11:30,070
Was willst du überhaupt hier?
103
00:11:30,200 --> 00:11:35,116
Ich bin an eurem Laden vorbeigekommen und du
warst nicht da. Da wollte ich dich aufwecken.
104
00:11:36,240 --> 00:11:39,119
Wegen dir komme ich noch zu spät.
Hoffentlich fliege ich nicht raus.
105
00:11:42,040 --> 00:11:42,200
Weg da!
106
00:11:43,240 --> 00:11:45,118
Reismarkt
107
00:11:53,200 --> 00:11:55,032
Nochmal Glück gehabt.
108
00:11:56,120 --> 00:11:57,156
Adlerklaue.
109
00:12:02,120 --> 00:12:03,076
Tiger.
110
00:12:06,240 --> 00:12:07,230
Drache.
111
00:12:14,200 --> 00:12:20,231
Adlerklaue... Kranichkralle...
Adlerklaue... Kranichkralle...
112
00:12:21,200 --> 00:12:25,991
Hast du auch etwas
anderes im Kopf außer Kung Fu?
113
00:12:26,080 --> 00:12:30,154
Ich habe das Gefühl,
du hast sogar schon Tagträume.
114
00:12:31,040 --> 00:12:35,034
Während du arbeiten solltest.
Aber das wird jetzt ein Ende haben.
115
00:12:35,160 --> 00:12:38,073
Alter Sack.
Du hast mir gar nichts zu sagen.
116
00:12:39,040 --> 00:12:45,230
Ich werde das nicht länger dulden. Immerhin
zahle ich dir 112 Kupferstücke im Monat.
117
00:12:46,000 --> 00:12:50,995
Heute bist du eine Stunde zu spät.
Die werde ich dir von deinem Lohn abziehen.
118
00:12:52,080 --> 00:12:58,111
Bitte hier quittieren...
Wenigstens unterschreiben kannst du noch.
119
00:12:58,240 --> 00:13:04,111
Zweite Position... Arme hoch!
Und jetzt die Angriffsstellung!
120
00:13:05,120 --> 00:13:09,034
Angriff! Erste Position und nach rechts!
121
00:13:10,000 --> 00:13:12,071
Danach eine Drehung und
zurück in die Ausgangsstellung.
122
00:13:13,120 --> 00:13:14,076
Schon ganz gut.
123
00:13:17,080 --> 00:13:22,109
Cha Do, mach weiter!
- Dein Vater ist mein Meister, nicht du!
124
00:13:24,120 --> 00:13:28,034
Ich unterrichte auch und du musst
mir gehorchen. Also komm wieder her.
125
00:13:28,200 --> 00:13:32,114
Mach schon!
- Mein Vater bezahlt viel für die Ausbildung.
126
00:13:32,160 --> 00:13:35,073
Darum sollte ich besser behandelt werden.
127
00:13:37,200 --> 00:13:39,078
Geben wir ihm doch eine bessere Behandlung.
128
00:13:41,160 --> 00:13:45,074
Besser behandelt wird nur,
wer unseren Test besteht.
129
00:13:47,000 --> 00:13:48,150
Was für ein Test soll das sein?
130
00:13:50,200 --> 00:13:54,035
Du musst gegen 5 von uns kämpfen.
Jeder hat einen anderen Stil.
131
00:13:54,200 --> 00:13:58,035
Solltest du überleben, hast du bestanden.
- Kein Problem für mich.
132
00:13:58,240 --> 00:14:01,039
Gut.
Aufstellung!
133
00:14:08,080 --> 00:14:09,070
Wu Wong!
134
00:14:21,200 --> 00:14:22,156
Ma Yang!
135
00:14:26,120 --> 00:14:29,033
Was ist denn hier los?
- Der Angeber bekommt eine Lektion.
136
00:14:30,080 --> 00:14:36,111
Nimm die Tigerpranke!
- Was sagst du nun?
137
00:14:38,200 --> 00:14:41,034
Panthertechnik!
- Komm her!
138
00:15:00,240 --> 00:15:01,196
Schlange!
139
00:15:31,200 --> 00:15:34,238
Das war wohl nichts.
- Der Kranich!
140
00:15:46,040 --> 00:15:47,156
Du bist gar nicht schlecht.
141
00:15:53,240 --> 00:15:57,075
Wie geht die Technik weiter?
- Er hat die Technik vergessen!
142
00:15:57,120 --> 00:16:01,080
Verdammt. Die Arme nach oben!
- Ja, Meister!
143
00:16:04,040 --> 00:16:06,032
Du willst doch nicht wegfliegen?
- Doch!
144
00:16:06,080 --> 00:16:09,073
Nein!
- Doch!
145
00:16:11,120 --> 00:16:16,149
Er hat mir die Arme gebrochen.
- Versuch es nochmal!
146
00:16:16,200 --> 00:16:17,998
Nun halt den Mund!
147
00:16:22,080 --> 00:16:25,073
Wer bist du denn?
- Der große Kranich.
148
00:16:27,240 --> 00:16:35,114
Wu Wong, der Tiger, Panther,
Schlange, Kranich... großer Kranich?!
149
00:16:36,080 --> 00:16:38,072
Du lügst, es waren doch bloß fünf!
150
00:16:38,240 --> 00:16:42,200
Aber ich bin der große Kranich.
- Willst du mich verarschen?
151
00:16:43,080 --> 00:16:46,039
Hör auf, lass ihn in Ruhe!
- Was ist hier los?
152
00:16:46,120 --> 00:16:49,079
Was soll das?
- Wir trainieren nur.
153
00:16:49,240 --> 00:16:51,072
Er lügt!
154
00:16:53,000 --> 00:16:56,072
Die wollten mich reinlegen.
155
00:17:01,080 --> 00:17:03,072
Verzeihung.
- Hey, warte mal.
156
00:17:05,240 --> 00:17:09,154
Kennst du die Kneipe von Ching Chi?
- Ching Chi? Der ist nicht mehr hier.
157
00:17:10,200 --> 00:17:12,112
Und wie heißt du?
- Mein Name ist Kung Fu Ching.
158
00:17:12,240 --> 00:17:14,197
Ching Chi hat seinen Laden verkauft.
159
00:17:15,160 --> 00:17:18,995
Er war ein feiner Kerl.
Schade, dass er weg ist.
160
00:17:20,040 --> 00:17:22,111
Nachdem er den Laden verkauft hat,
ist er von hier weggezogen.
161
00:17:24,040 --> 00:17:26,157
Hast du ihn gekannt?
- Er ist mein Onkel.
162
00:17:27,160 --> 00:17:29,152
Und ich wollte ihn besuchen.
- Das ist Pech.
163
00:17:30,240 --> 00:17:36,111
Machen Sie Ihre Einsätze, meine Herren.
Das könnte heute Ihr Glückstag sein.
164
00:17:36,160 --> 00:17:38,038
Kommen Sie her.
Wie wäre es mit Ihnen?
165
00:17:39,120 --> 00:17:41,032
Ich versuche es mal...
166
00:17:45,080 --> 00:17:48,152
Du willst doch nicht etwa spielen!?
- Hey, ich gewinne doch!
167
00:17:49,120 --> 00:17:52,238
Der zieht dir glatt die Hosen aus!
- Ich habe gute Augen.
168
00:17:53,200 --> 00:17:56,159
Aber seine Tricks sind besser.
Er ist ein Betrüger.
169
00:17:57,120 --> 00:18:02,036
Ein Betrüger?!
Das macht mir keine Angst...
170
00:18:03,040 --> 00:18:05,111
Wie wäre es mit Ihnen?
Das könnte Ihr Glückstag sein!
171
00:18:08,240 --> 00:18:10,118
Noch irgendwelche Einsätze?
172
00:18:19,160 --> 00:18:20,150
Er hat gewonnen.
173
00:18:21,080 --> 00:18:25,040
Hey, setz doch auch mal, es ist ganz einfach!
- Ja, da hat er Recht.
174
00:18:26,040 --> 00:18:33,152
Diese Penner versuchen, mich zu verarschen.
Ich werde ihnen eine Lektion erteilen.
175
00:18:37,000 --> 00:18:40,152
Machen Sie Ihre Einsätze. Je mehr
Sie setzen, desto mehr können Sie gewinnen!
176
00:18:44,200 --> 00:18:47,079
Das ist eine Menge.
- Ich helfe ihm damit.
177
00:18:47,120 --> 00:18:48,190
Seine Last etwas verringern.
178
00:18:50,240 --> 00:18:52,152
Du nimmst ihn ganz langsam aus.
179
00:18:54,160 --> 00:18:59,110
Also gut. Machen Sie Ihre Einsätze.
Hier ist die Kugel und es geht los...
180
00:19:03,040 --> 00:19:06,192
Setz dein Geld hier.
Ich garantiere es dir!
181
00:19:07,240 --> 00:19:08,230
Du wirst gewinnen!
182
00:19:13,040 --> 00:19:16,112
Sie gewinnen.
- Sagte ich es nicht, du gewinnst!
183
00:19:18,200 --> 00:19:21,079
Natürlich werde ich gewinnen,
ihr beknackten Idioten.
184
00:19:23,200 --> 00:19:28,036
Machen Sie Ihre Einsätze, ich beginne.
- Hey, du solltest mehr Geld setzen.
185
00:19:28,240 --> 00:19:32,120
Meine Mutter hat mir beigebracht,
niemals habgierig zu sein.
186
00:19:35,120 --> 00:19:37,032
Es geht los!
Gut aufpassen!
187
00:19:42,000 --> 00:19:43,992
Dieses Mal die Mitte.
Setz dein Geld!
188
00:19:49,080 --> 00:19:53,074
Da hin, nicht hier!
- Meine Mutter hat mich gewarnt,
189
00:19:53,120 --> 00:19:55,237
nicht zu berechenbar zu agieren.
190
00:19:56,200 --> 00:19:58,157
Du bist doch verrückt!
191
00:20:01,040 --> 00:20:03,157
Mal sehen, ob ihr mich
dieses Mal gewinnen lasst.
192
00:20:15,040 --> 00:20:18,078
Weißt du, meine Mutter hat immer Recht!
193
00:20:19,240 --> 00:20:23,075
Du hast Recht. Was hat sie noch gesagt?
194
00:20:24,080 --> 00:20:28,154
Sie sagt, dass aller
guten Dinge drei sind.
195
00:20:29,120 --> 00:20:32,238
Drei?
- Ja, drei. Wenn es klappt, setze ich alles.
196
00:20:35,040 --> 00:20:37,999
Okay, los. Sehen Sie ganz genau her!
197
00:20:39,160 --> 00:20:41,072
Und da wären wir.
198
00:20:44,120 --> 00:20:48,114
Ich setze das, ich habe es sowieso
gewonnen. Aber ich kann nicht hinsehen.
199
00:20:58,200 --> 00:21:01,113
Haben alle gesetzt?
Und... hoch damit!
200
00:21:08,000 --> 00:21:11,038
Schon wieder. Setz all
dein Geld, es wird sich lohnen!
201
00:21:11,200 --> 00:21:13,112
Stimmt. Ich wage es.
202
00:21:20,120 --> 00:21:25,195
Du... Du gehst?!
- Nein. Ich werde alles setzen!
203
00:21:41,080 --> 00:21:45,074
Du kommst jetzt sofort mit!
- Bruder, nach dem Spiel, ja?
204
00:21:45,120 --> 00:21:48,158
Nein! Was ist, wenn du verlierst?
- Ich habe noch nie verloren.
205
00:21:51,040 --> 00:21:53,111
Er kann gar nicht verlieren.
Schau mal! Siehst du?
206
00:21:55,080 --> 00:21:59,233
Komm schon, bitte. Es ist Schicksal!
- Ich zeige dir gleich dein Schicksal!
207
00:22:06,120 --> 00:22:09,158
Es ist deine Schuld. Du warst zu
ungeduldig und jetzt haben wir ihn verloren.
208
00:22:10,120 --> 00:22:14,194
Es ist doch deine Schuld! Du musstest
ja unbedingt warten, bis er alles setzt.
209
00:22:25,080 --> 00:22:30,075
Danke für deine Hilfe.
- Das kann ich nicht annehmen.
210
00:22:30,240 --> 00:22:32,994
Du bist neu hier,
da muss ich doch helfen.
211
00:22:33,240 --> 00:22:36,039
Du bist ein feiner Kerl.
Wie heißt du?
212
00:22:36,120 --> 00:22:39,079
Ich bin Ko Cheng Yien.
Aber alle nennen mich Kung Fu Ching.
213
00:22:40,040 --> 00:22:43,033
Dein Kung Fu muss gut sein?
- Ich denke, es ist nicht schlecht.
214
00:22:43,200 --> 00:22:47,160
Wer ist dein Meister?
- Ich habe es mir selbst beigebracht.
215
00:22:48,240 --> 00:22:51,995
Wo arbeitest du?
- Auf Cheng Chis Reismarktplatz.
216
00:22:52,080 --> 00:22:55,039
Marktplatz?
- Oh nein, mein Lohn!
217
00:22:55,200 --> 00:22:59,035
Warte doch!
Marktplatz...
218
00:23:14,240 --> 00:23:15,230
Schwester...
219
00:23:18,040 --> 00:23:20,191
Was gibt es denn?
- Ich kann mit dem da nicht trainieren.
220
00:23:23,000 --> 00:23:26,072
Warum denn nicht?
- Ich trainiere nicht gern mit Männern.
221
00:23:27,200 --> 00:23:30,079
Ich sehe keinen Unterschied zwischen
männlichen und weiblichen Trainingspartnern.
222
00:23:30,120 --> 00:23:33,158
Da bin ich anderer Meinung.
Männer sind viel zu grob.
223
00:23:34,160 --> 00:23:38,154
Das macht mir keinen Spaß.
- Und wie stellst du es dir vor?
224
00:23:38,200 --> 00:23:43,070
Also... ich...
225
00:23:47,160 --> 00:23:50,153
Ich habe gedacht,
du könntest mich trainieren.
226
00:23:51,040 --> 00:23:54,238
Du bist so hübsch.
Und es würde mir bestimmt sehr helfen.
227
00:23:55,120 --> 00:24:02,152
Das wäre doch sicherlich ein großer Spaß.
- In Ordnung. Ich werde mit dir üben.
228
00:24:06,040 --> 00:24:07,076
Sehr gut.
229
00:24:19,240 --> 00:24:25,157
Das geht doch gleich viel besser.
Merkst du, wie ich in Schwung komme?
230
00:24:26,080 --> 00:24:27,150
Fühl mal mein Herz!
231
00:24:28,200 --> 00:24:32,194
Und mein Magen erst.
Weiter unten auch...
232
00:24:36,120 --> 00:24:40,160
Hat's dir gefallen?
- Wunderbar. Mach weiter.
233
00:25:03,040 --> 00:25:04,110
Wer bist du denn?
234
00:25:09,040 --> 00:25:10,076
Ich hab's geschafft!
235
00:25:14,240 --> 00:25:17,995
Von wem hast du denn das?
- Vom großen Kranich und du?
236
00:25:18,160 --> 00:25:20,072
Kung Fu Ching, so ein dünner Typ.
237
00:25:22,120 --> 00:25:24,157
Es war derselbe, den schnappen wir uns!
238
00:25:25,200 --> 00:25:29,160
Ja, und zwar sofort.
- Nicht so eilig. Setz dich und bleib ruhig.
239
00:25:30,080 --> 00:25:34,120
Nicht zu hektisch.
Lass uns zuerst nachdenken.
240
00:25:34,200 --> 00:25:39,195
Irgendwie schaffen wir den schon.
- Den schaffen wir doch mit links.
241
00:25:40,040 --> 00:25:45,160
Das wird ihm eine Lehre sein.
- Nachher haben wir beide zwei blaue Augen.
242
00:25:45,200 --> 00:25:46,190
Und das muss nicht sein.
243
00:25:48,200 --> 00:25:52,160
Entschuldigt bitte.
Ich würde gern ein Lied anstimmen.
244
00:25:52,240 --> 00:25:58,077
Wenn es euch gefällt, applaudiert.
Falls nicht, dürft ihr mich verprügeln.
245
00:26:02,240 --> 00:26:07,180
Zwei Verrückte in der Kneipe
mit Visagen wie aus Scheiße.
246
00:26:07,200 --> 00:26:12,036
Intrigant und hinterfotzig
machen sie sich grundlos lustig.
247
00:26:12,080 --> 00:26:16,154
Doch sie freuen sich zu früh,
denn man legt sie übers Knie.
248
00:26:18,000 --> 00:26:20,071
Meint der etwa uns?
- Ich glaube schon.
249
00:26:47,160 --> 00:26:48,150
Hinterher.
250
00:27:01,160 --> 00:27:05,120
Was soll das? Siehst du nicht,
dass ich schlafe? Komm später wieder!
251
00:27:20,160 --> 00:27:23,073
Ich habe dir doch eben schon gesagt,
dass ich schlafe. Also verzieh dich!
252
00:27:23,240 --> 00:27:25,118
Meinst du etwa mich?
- Ja...
253
00:27:32,120 --> 00:27:33,236
Hey, was ist los?
254
00:27:34,240 --> 00:27:36,994
Hört sofort auf!
Seid ihr verrückt?
255
00:27:37,200 --> 00:27:38,236
Das ist er ja!
256
00:27:40,240 --> 00:27:43,233
Na komm her, du Kranich.
- Du Angeber.
257
00:27:58,160 --> 00:28:01,119
Ich dachte, du wärst in Form.
- Heute leider nicht.
258
00:28:13,240 --> 00:28:16,233
Sieht doch ganz gut aus.
- Ich wollte nur nicht angeben.
259
00:28:27,040 --> 00:28:31,034
Schlag schon zu!
Okay, das reicht.
260
00:28:32,240 --> 00:28:34,197
War das gut?
- Ja, spitze.
261
00:28:50,200 --> 00:28:53,079
Greif schon an!
- Ich lasse dir den Vortritt! - Du kannst!
262
00:28:53,160 --> 00:28:56,039
Geh selbst! - Nein, du.
Geh du lieber! - Nein, du gehst.
263
00:28:56,120 --> 00:28:58,032
Ich denke nicht daran.
- Du gehst jetzt!
264
00:28:58,080 --> 00:29:00,072
Ich bin doch nicht lebensmüde.
265
00:29:01,080 --> 00:29:05,120
Warum haut ihr denn ab?
Diese feigen Hunde.
266
00:29:08,200 --> 00:29:13,070
Du hast vielleicht Glück gehabt.
Wenn ich nicht hier gewesen wäre.
267
00:29:13,120 --> 00:29:18,070
Die hätten dich zu Brei gehauen. - Ja.
- Ich muss los. Vielleicht sieht man sich.
268
00:29:20,240 --> 00:29:22,994
Mein Reissack.
Wo ist mein Reis?
269
00:29:23,240 --> 00:29:27,234
Wer hat meinen Reis geklaut?
Gebt ihn her oder ich flippe aus.
270
00:29:29,160 --> 00:29:33,154
Er hat dich rausgeworfen wegen
einem Sack Reis?! Das ist ungerecht.
271
00:29:34,000 --> 00:29:37,198
Was willst du jetzt machen?
- Ich habe schon eine Idee.
272
00:29:38,120 --> 00:29:41,113
Ich werde Kung Fu trainieren.
- Und welchen Kampfstil?
273
00:29:42,160 --> 00:29:44,038
Einfach den von euch beiden.
274
00:29:46,000 --> 00:29:49,198
Das wird nicht gehen. Wenn mein
Vater das erfährt, bekommst du Ärger.
275
00:29:50,080 --> 00:29:53,198
Warum?
- Unsere Väter sind seit Jahren zerstritten.
276
00:29:55,200 --> 00:29:57,032
Das ist ein Problem.
277
00:29:59,200 --> 00:30:02,238
Sie streiten sich darum, wer den
besseren Kampfstil hat, verstehst du?!
278
00:30:04,120 --> 00:30:08,080
Genau wie beim Essen.
Manche mögen lieber Huhn...
279
00:30:10,080 --> 00:30:12,072
Andere essen lieber Fisch.
280
00:30:13,240 --> 00:30:16,119
Und manche würden am
liebsten nur Gemüse essen.
281
00:30:20,200 --> 00:30:24,080
Ich bin nicht so wählerisch.
Ich esse alles, was genießbar ist.
282
00:30:24,160 --> 00:30:27,153
Hauptsache, ich werde satt davon.
Darum bin ich auch so gut gebaut.
283
00:30:30,040 --> 00:30:33,112
Ich mache es wie du, ich esse auch alles.
- Sehr gute Entscheidung.
284
00:30:58,240 --> 00:31:01,199
Nun, mein Sohn, hast du dich mit
unseren Regeln vertraut gemacht?
285
00:31:02,040 --> 00:31:03,110
Ja, das habe ich, Meister.
286
00:31:08,160 --> 00:31:12,074
Merke dir vor allem unser
oberstes Gebot: Gehorsamkeit!
287
00:31:13,240 --> 00:31:16,199
Wenn du gegen diese Regeln verstößt,
wirst du wieder ausgeschlossen.
288
00:31:17,080 --> 00:31:21,074
Ich verlange, dass du diese
Regeln bedingungslos befolgst.
289
00:31:21,160 --> 00:31:26,076
Das werde ich, Meister.
Gut, morgen beginnt dein Training.
290
00:31:26,160 --> 00:31:27,150
Danke.
291
00:32:07,240 --> 00:32:11,029
Ist das nicht unser Meisterschüler?
- Bei uns ist er auch Klassenbester.
292
00:32:15,240 --> 00:32:19,180
Hallo, Brüder. Kommt doch mit rein.
293
00:32:19,200 --> 00:32:21,032
Nicht so eilig!
294
00:32:22,160 --> 00:32:25,198
Danke für die Einladung.
Aber wir haben schon etwas anderes vor.
295
00:32:26,040 --> 00:32:33,072
Wollen wir nicht zusammen einen Tee trinken?
- Nein. Du bist uns noch was schuldig.
296
00:32:33,160 --> 00:32:36,119
Hast du das etwa vergessen?
- Wir wollen mit dir kämpfen.
297
00:32:37,040 --> 00:32:39,111
Schlagen wollt ihr euch?
- Oh ja!
298
00:32:52,040 --> 00:32:53,190
Ihr wollt mich fertigmachen?
- Und ob!
299
00:32:53,240 --> 00:32:56,995
Nein. - Doch.
Nein. - Wollen wir wetten?
300
00:33:01,040 --> 00:33:03,191
Glaubst du es uns jetzt?
Scheint so...
301
00:33:06,240 --> 00:33:10,029
So schnell schafft ihr mich nicht.
- Hinterher.
302
00:33:17,040 --> 00:33:19,191
Seid ihr verrückt?!
Ihr macht ja wirklich ernst.
303
00:34:00,240 --> 00:34:02,118
Dieses Mal bist du dran.
304
00:34:06,200 --> 00:34:07,190
Komm schon her!
305
00:34:13,160 --> 00:34:16,995
Erst den rechten Arm.
Und dann den linken.
306
00:34:17,240 --> 00:34:20,074
Der ist ja ganz dreckig.
- Ja. - Ekelhaft.
307
00:34:24,160 --> 00:34:28,040
Werd bloß nicht frech.
- Du Großmaul.
308
00:34:28,080 --> 00:34:29,992
Dir werde ich es zeigen.
309
00:34:33,080 --> 00:34:37,154
So, du Feigling.
Jetzt bist du dran.
310
00:34:44,240 --> 00:34:46,232
Mach einen Knoten!
- Alles klar.
311
00:34:52,120 --> 00:34:54,032
Siehst du es jetzt ein?
- Dass wir die Größten sind...
312
00:34:54,200 --> 00:34:56,999
Los, wir schnüren ihn zusammen.
313
00:35:00,160 --> 00:35:02,072
Ihr Schweine.
314
00:35:22,080 --> 00:35:25,118
Warum zeigst du diese Technik
nicht auch unseren Schülern?
315
00:35:25,200 --> 00:35:30,036
Wir dürfen unseren Schülern nicht
alles zeigen, verstehst du das nicht?!
316
00:36:03,240 --> 00:36:05,038
Gar nicht schlecht.
317
00:36:05,160 --> 00:36:09,074
Wirklich gut. Ihr habt eine Menge gelernt.
Aber an eurem Stil müsst ihr noch arbeiten.
318
00:36:09,200 --> 00:36:13,114
Danke. Wir geben unser Bestes.
319
00:36:13,200 --> 00:36:20,039
Das freut mich. Ich werde euch bald die
Chance geben, euer Können zu beweisen.
320
00:36:20,160 --> 00:36:21,230
Danke Meister.
- Danke Meister.
321
00:36:22,040 --> 00:36:24,191
Dieser Kung Fu Ching bereitet uns Sorgen.
- Allerdings.
322
00:36:25,120 --> 00:36:28,192
Wieso? - Er lässt sich von Wai und seinem
Bruder Peng gleichzeitig unterrichten.
323
00:36:28,240 --> 00:36:31,995
Er könnte uns gefährlich werden.
- Das stimmt.
324
00:36:32,080 --> 00:36:34,197
Und wenn er bei beiden
ausgelernt hat, ist er unbesiegbar.
325
00:36:37,040 --> 00:36:38,156
Ich werde mich darum kümmern.
326
00:36:46,040 --> 00:36:47,076
Was ist los?
327
00:37:00,000 --> 00:37:00,990
Vater...
328
00:37:03,000 --> 00:37:04,150
Kung Fu Ching!
- Meister.
329
00:37:16,080 --> 00:37:19,039
Wie lange bist du schon bei uns?
- Seit einem Jahr, Meister.
330
00:37:19,200 --> 00:37:22,989
Glaubst du, dass du viel gelernt hast?
- Ich denke schon.
331
00:37:24,040 --> 00:37:26,157
Das freut mich für dich.
Du hast auch hart gearbeitet.
332
00:37:27,120 --> 00:37:29,157
Und jetzt beweise mir, was du kannst.
333
00:37:30,080 --> 00:37:34,120
Meister, wollt Ihr mich testen?
- Ja, ich will wissen, was du kannst,
334
00:37:34,160 --> 00:37:37,073
denn du bist mein
Lieblingsschüler, wie du weißt.
335
00:37:37,120 --> 00:37:42,036
Ja, Meister.
Ich weiß, dass Ihr mich mögt.
336
00:38:02,160 --> 00:38:04,152
Ist das alles, was du gelernt hast?
- Nein.
337
00:38:10,240 --> 00:38:15,110
Was ist das?
- Eine Klaue... die Schlangenklaue.
338
00:38:15,200 --> 00:38:19,080
Schlangenklaue?!
- Ich meinte Pantherklaue...
339
00:38:20,120 --> 00:38:22,191
Achso, Pantherklaue.
Hier hast du sie.
340
00:38:23,040 --> 00:38:24,156
Sieh dir unsere Gebote an!
341
00:38:27,040 --> 00:38:28,110
Du wirst ausgestoßen!
342
00:38:28,200 --> 00:38:32,991
Meister, hört mir zu.
- Ja?
343
00:38:33,280 --> 00:38:39,060
Beim Kung Fu ist es wie beim Essen.
Manche mögen Huhn, andere Ente oder Fisch.
344
00:38:39,080 --> 00:38:42,152
Oder Fleisch...
Ich aber mag jedes gute Essen.
345
00:38:43,240 --> 00:38:48,031
Wenn es genießbar ist.
- Du nimmst alles, wie ein Mülleimer.
346
00:38:48,200 --> 00:38:51,238
Hau ab, du bist nicht länger mein Schüler.
- Vater...
347
00:38:59,200 --> 00:39:00,998
Du warst bei meinem Bruder!
348
00:39:03,240 --> 00:39:06,119
Ja, aber...
- Du hast gegen unsere Gesetze verstoßen.
349
00:39:13,000 --> 00:39:16,038
Trink erstmal einen Schluck.
Stimmt etwas nicht?
350
00:39:18,080 --> 00:39:20,072
Brauchst du Geld?
- Nein.
351
00:39:21,120 --> 00:39:23,237
Ärger mit den Frauen?
- Aber nein.
352
00:39:24,160 --> 00:39:27,119
Bist du krank?
- Lass doch den Blödsinn...
353
00:39:28,080 --> 00:39:31,152
Die beiden Meister haben mich
rausgeschmissen, weil sie es gemerkt haben.
354
00:39:32,200 --> 00:39:34,999
Das ist alles?
So was deprimiert dich?!
355
00:39:35,040 --> 00:39:38,078
Ich unterrichte dich weiter.
Ich bin genauso gut.
356
00:39:39,200 --> 00:39:43,080
Ist das dein Ernst?
- Ich scherze nie, wenn es ums Kämpfen geht.
357
00:39:43,240 --> 00:39:48,076
Wirklich?!
Ich verspreche dir, mich anzustrengen.
358
00:40:40,200 --> 00:40:42,032
Ist das anstrengend...
359
00:41:01,120 --> 00:41:04,113
Hey, bist du verrückt?
Lass mich wieder runter!
360
00:41:06,120 --> 00:41:07,156
Und jetzt der Stab.
361
00:41:12,080 --> 00:41:13,150
Ganz gut. Nochmal.
362
00:41:20,120 --> 00:41:24,034
Das tut weh.
- Sei nicht so zimperlich, gleich nochmal.
363
00:41:34,120 --> 00:41:35,110
Aber...
364
00:41:44,200 --> 00:41:45,156
Steh auf!
365
00:41:58,040 --> 00:42:00,157
Du bist zu leichtsinnig.
Versuch mal, den Kopf zu benutzen.
366
00:42:05,120 --> 00:42:07,077
Oh nein, das schaffe ich nie.
367
00:42:08,080 --> 00:42:11,039
Wirklich gutes Essen.
Hast du auch Hunger?
368
00:42:12,120 --> 00:42:15,033
Ich bin zu müde zum Essen.
Ich will schlafen.
369
00:42:17,080 --> 00:42:20,118
Was dir noch fehlt ist Standvermögen.
370
00:42:20,200 --> 00:42:23,034
Wenn du das hast,
bist du ein wirklich guter Kämpfer.
371
00:42:46,080 --> 00:42:51,030
Langsam wirst du besser.
Weiter!
372
00:42:54,080 --> 00:42:55,150
Spring da rauf!
373
00:42:57,120 --> 00:42:59,032
Jetzt stell den Korb nach links.
374
00:43:03,120 --> 00:43:04,190
Den anderen auch.
375
00:43:08,120 --> 00:43:09,190
Und jetzt wieder zurück.
376
00:43:12,240 --> 00:43:14,038
Jetzt auf die andere Seite.
377
00:43:16,240 --> 00:43:19,995
Spring runter! Na los!
Und wieder herauf.
378
00:43:21,120 --> 00:43:22,076
Nochmal!
379
00:43:25,040 --> 00:43:27,191
Nochmal runter!
Und wieder rauf!
380
00:43:29,120 --> 00:43:31,077
Und wieder runter, los!
381
00:43:31,160 --> 00:43:35,120
Runter... Rauf!
Runter... Rauf!
382
00:43:52,160 --> 00:43:56,120
Ich soll hier schuften
und er pennt einfach ein.
383
00:44:04,200 --> 00:44:08,114
Das Essen ist fertig.
- Ja, ich komme!
384
00:44:19,200 --> 00:44:23,080
Verdammte Scheiße.
Warst du das etwa?
385
00:44:29,240 --> 00:44:32,199
Geh wieder zurück und komm nochmal her.
386
00:44:33,240 --> 00:44:38,110
Aber es ist viel zu glatt.
- Wer nicht läuft, muss auch nicht essen.
387
00:44:38,240 --> 00:44:43,156
Was?!
Dem werde ich es zeigen.
388
00:45:02,160 --> 00:45:03,992
Ich schaffe es!
389
00:45:11,000 --> 00:45:15,995
Hey, lass mir noch was übrig.
- Du brauchst dich nur zu beeilen.
390
00:45:16,160 --> 00:45:17,150
Schwein.
391
00:45:24,040 --> 00:45:25,110
Scheißkerl!
392
00:45:31,160 --> 00:45:36,155
Ich schaffe es nicht.
- Aber natürlich schaffst du es.
393
00:45:44,040 --> 00:45:45,076
Los, friss!
394
00:45:46,120 --> 00:45:51,070
Wer wie ein Hund kriecht, muss auch
so essen. Wenn du läufst, darfst du sitzen.
395
00:46:25,200 --> 00:46:28,079
Hier. Los, friss!
396
00:46:30,080 --> 00:46:32,072
Wer wie ein Hund kriecht, muss auch
so essen.
397
00:46:48,000 --> 00:46:50,037
Wenn du läufst, darfst du sitzen.
398
00:47:30,080 --> 00:47:31,150
Bruder, ich kann es jetzt.
399
00:47:33,240 --> 00:47:34,230
So?
400
00:47:46,080 --> 00:47:47,992
Pass auf, ich zeige es dir.
401
00:48:40,200 --> 00:48:44,114
Kann ich jetzt endlich essen?
- Aber bitte, greif kräftig zu.
402
00:48:45,040 --> 00:48:47,077
Was soll denn das?
Du hast ja alles aufgegessen.
403
00:48:48,240 --> 00:48:50,152
Ich bin satt.
Guten Appetit.
404
00:48:50,200 --> 00:48:53,159
Bist du verrückt?
- Nein, wieso? Räum den Tisch ab!
405
00:48:55,240 --> 00:48:58,199
Und wenn du wieder mal was
geschafft hast, mach nicht so viel Krach.
406
00:48:59,240 --> 00:49:02,233
Mir hat es geschmeckt...
- Verdammte Sau.
407
00:49:08,120 --> 00:49:12,194
Hör gut zu, was ich sage.
Nicht dass du etwas verpasst.
408
00:49:14,240 --> 00:49:19,076
Gut.
- Shaolin ist der Ursprung des Kung Fu.
409
00:49:19,160 --> 00:49:22,119
Aber es gibt viele verschiedene Stilarten.
Was habe ich gesagt?
410
00:49:22,200 --> 00:49:26,160
Shaolin ist die Ursprung des Kung Fu.
Aber es gibt viele verschiedene Stilarten.
411
00:49:27,080 --> 00:49:30,994
Es ist unmöglich, alle Stilarten zu lernen.
412
00:49:32,160 --> 00:49:35,995
Warum schlägst du mich?
- Warum wehrst du nicht ab?
413
00:49:39,160 --> 00:49:44,155
Selbst wenn du die Kraft, den Willen und den
Geist hättest, würde die Zeit nicht reichen.
414
00:49:45,080 --> 00:49:48,152
Jede Stilart hat ihre Vor- und Nachteile.
415
00:49:49,240 --> 00:49:53,075
Darum liegt es an uns,
herauszufinden, welches die besten sind.
416
00:49:54,080 --> 00:49:56,231
Und unsere Zeit nicht mit
den schlechten zu verschwenden.
417
00:49:58,240 --> 00:50:01,039
Nicht nochmal.
- Was habe ich gerade gesagt?
418
00:50:02,160 --> 00:50:06,200
Gut und schlecht.
- Was gut und was schlecht?
419
00:50:11,080 --> 00:50:13,231
Nimm das Gute und
schmähe das Schlechte.
420
00:50:15,000 --> 00:50:17,037
Nimm das Gute und
schmähe das Schlechte.
421
00:50:17,160 --> 00:50:20,073
Vergiss es nicht.
Oder du handelst dir Ärger ein.
422
00:50:21,080 --> 00:50:27,077
Scharfe Augen, ein gutes Gehör,
zügige Attacken und schnelle Bewegungen...
423
00:50:27,240 --> 00:50:30,119
sind die wichtigsten Dinge beim Kung Fu.
424
00:50:32,080 --> 00:50:37,235
Scharfe Augen und ein gutes Gehör sind
die wichtigsten... schnelle... schnelle...
425
00:50:38,000 --> 00:50:39,070
Schnelle Bewegungen!
426
00:50:41,200 --> 00:50:43,157
Warum wehrst du dich nicht?
427
00:50:46,080 --> 00:50:48,151
Du bist mein Meister.
Ich wage es nicht.
428
00:50:49,160 --> 00:50:55,077
Wie willst du etwas lernen, wenn du nicht
kämpfst? Vergiss, dass ich dein Meister bin.
429
00:51:00,040 --> 00:51:03,033
Ich kann nicht.
- Du kannst nicht!? Dann mache ich es!
430
00:51:10,040 --> 00:51:12,032
Das nennt sich Kanonenschlag.
431
00:51:18,160 --> 00:51:21,153
Bastard, du meinst es ernst.
- Aber natürlich.
432
00:51:23,240 --> 00:51:25,072
Schön, dann nimm das!
433
00:51:32,040 --> 00:51:33,235
Das nennt sich Verlockung.
434
00:51:37,040 --> 00:51:41,159
Das ist der Rückschlag.
Und seine Chance nutzen.
435
00:51:50,000 --> 00:51:51,116
Das war die falsche Variante.
436
00:51:57,240 --> 00:52:00,119
Das nennt sich Illusion.
- Wie heißt das?
437
00:52:01,160 --> 00:52:02,196
Pass auf!
438
00:52:04,200 --> 00:52:06,078
Es geht runter... und rauf!
439
00:52:09,080 --> 00:52:12,118
Das nennt sich Finte.
- Wie?
440
00:52:30,080 --> 00:52:31,070
Was tust du da?
441
00:52:34,120 --> 00:52:37,192
Meister...
Ist es das, was du Finte nennst?
442
00:52:39,240 --> 00:52:45,111
Du lernst schnell.
- Aber natürlich, weil ich dein Schüler bin.
443
00:52:46,200 --> 00:52:49,100
Wenn der Meister zufrieden ist,
verdienen wir sicherlich eine Menge Geld.
444
00:52:49,120 --> 00:52:50,190
Du sagst es!
445
00:52:53,040 --> 00:52:57,990
Und dann machen wir uns selbständig.
Hey, sieh mal, wer da ist.
446
00:52:58,120 --> 00:53:02,000
Der sucht nach einer Tracht Prügel.
- Sieht so aus.
447
00:53:02,160 --> 00:53:04,197
Sollen wir ihn uns vornehmen?
448
00:53:10,080 --> 00:53:13,994
Was hat der Dicke gesagt? Ich soll
mich prügeln, das steigert die Kondition.
449
00:53:14,200 --> 00:53:16,999
Dann fange ich mal damit an.
450
00:53:20,120 --> 00:53:24,160
Hey, wie geht es uns denn heute?
- Wunderschöner Tag, oder?
451
00:53:33,240 --> 00:53:35,197
Verzeihung.
- Spinnst du?
452
00:53:36,160 --> 00:53:40,040
Tut mir Leid.
- Ich werde dich... - Pass auf, du Trottel!
453
00:53:40,240 --> 00:53:42,994
Dir bringen wir Manieren bei!
454
00:53:48,240 --> 00:53:51,153
Ich glaube, ich bringe
euch mal Manieren bei.
455
00:55:12,080 --> 00:55:14,117
Wo hat er denn das her?
- Der muss heimlich trainiert haben.
456
00:55:15,040 --> 00:55:16,076
Los, komm!
457
00:56:07,200 --> 00:56:10,989
Damit kannst du im Zirkus auftreten.
- Na warte.
458
00:56:24,080 --> 00:56:25,196
Hier noch was Neues.
459
00:56:30,200 --> 00:56:33,989
Du brichst mir doch die Arme.
- Das ist dein Problem.
460
00:56:36,040 --> 00:56:37,180
Was ist? Du siehst so krank aus.
461
00:56:37,200 --> 00:56:41,114
Der lacht uns aus?
- Und jetzt? - Du musst ihn erledigen.
462
00:57:00,040 --> 00:57:04,080
Das nennt man Präzision.
Aber ich habe noch was... für die Ohren.
463
00:57:10,120 --> 00:57:14,080
Das hält ja keiner aus. - Allerdings.
- Lass uns bloß in Frieden.
464
00:57:41,200 --> 00:57:46,070
Wenn ihr mir nochmal über den
Weg lauft, seid ihr dran. Macht's gut!
465
00:57:47,200 --> 00:57:50,193
Du Scheißkerl.
- Verdammte Sau.
466
00:57:51,200 --> 00:57:57,231
Auf...
Auf...
467
00:58:18,200 --> 00:58:22,114
Und wieder rauf...
Nochmal.
468
00:58:29,200 --> 00:58:32,079
Moment.
Wir werden beobachtet.
469
00:58:34,240 --> 00:58:36,118
Wo kommen die wieder her?
470
00:58:40,040 --> 00:58:43,238
Egal. Ich gebe dir jetzt eine
kleine Lehrstunde in Sachen Kung Fu.
471
00:58:44,080 --> 00:58:47,232
Der große Tao hat mich
eine einmalige Technik gelehrt.
472
00:58:48,040 --> 00:58:52,193
Ich habe sie bis heute nicht ganz
verstanden, aber lehrreich ist sie dennoch.
473
00:58:53,080 --> 00:58:56,073
Wenn du seinen Stil anwendest,
bist du praktisch unbesiegbar.
474
00:58:57,120 --> 00:58:59,032
Das ist fantastisch.
- Oh ja.
475
00:58:59,120 --> 00:59:04,115
Die fallen darauf rein.
- Zeige sie mir. Ich will unbesiegbar sein.
476
00:59:05,120 --> 00:59:07,077
Also, hör gut zu!
477
00:59:08,080 --> 00:59:13,030
Wir beginnen mit dem Ein-Linien-Stand.
Kopf hoch, Rücken gerade,
478
00:59:13,080 --> 00:59:16,118
die Hände auf den Boden und
dann den Hintern schwenken.
479
00:59:16,240 --> 00:59:20,075
Und während der Übung
musst du tief Luft holen.
480
00:59:25,160 --> 00:59:30,997
Zwei-Takt-Stand, der ruhende Stand,
gleichmäßiger Stand, hängender Stand,
481
00:59:31,080 --> 00:59:33,117
der Speerstand und der Bolzenstand.
482
00:59:36,080 --> 00:59:38,197
Ich kenne mich mit den
Kampftechniken gut aus.
483
00:59:39,200 --> 00:59:43,160
Aber euer Ein-Linien-Stand ist mir neu.
484
00:59:44,240 --> 00:59:52,000
Habt ihr euch auch nicht verhört?
- Bestimmt nicht. Er hat es vom großen Tao.
485
00:59:53,160 --> 00:59:56,198
Ich habe es auch gehört.
Er sagt, damit sei man unbesiegbar.
486
01:00:01,040 --> 01:00:07,992
Der Ein-Linien-Stand.
Der Stand auf einer Linie.
487
01:00:10,240 --> 01:00:14,029
Das ist genial.
Lasst es uns probieren.
488
01:00:22,120 --> 01:00:24,077
Begebt euch in die Grundstellung.
489
01:00:26,040 --> 01:00:31,069
Kopf hoch und die Hände auf den Boden.
490
01:00:33,160 --> 01:00:35,117
Und jetzt den Hintern schwenken.
491
01:01:06,080 --> 01:01:10,040
Ihr Idioten.
Ihr habt euch reinlegen lassen.
492
01:01:10,120 --> 01:01:13,113
Aber er hat es ernst gemeint.
- Ja, das stimmt.
493
01:01:20,240 --> 01:01:22,994
Versucht nie wieder,
mich zu beschwindeln.
494
01:01:24,120 --> 01:01:27,192
Aber wir...
- Der Kerl hat uns beschissen.
495
01:01:28,160 --> 01:01:30,038
Ich habe eine Idee...
496
01:01:37,120 --> 01:01:40,113
Der kleine Dicke da drüben.
- Genau, die fette Ratte.
497
01:01:41,080 --> 01:01:42,992
Mit dem wirst du leicht fertig.
498
01:01:55,120 --> 01:01:58,192
Bist du Tao Pao?
- Ja, der bin ich.
499
01:01:58,240 --> 01:02:00,038
Und wer bist du?
500
01:02:02,120 --> 01:02:07,149
Ich bin der Unbesiegbare!
- Nimmst du deinen Mund nicht etwas zu voll?
501
01:02:10,000 --> 01:02:12,993
Mich hat noch keiner besiegt.
Und dich mache ich auch fertig.
502
01:02:19,120 --> 01:02:22,192
Sei vorsichtig, der sieht
nicht ungefährlich aus.
503
01:02:22,240 --> 01:02:27,110
Schon gut, mach dir keine Sorgen.
So was wie den zerquetsche ich ganz einfach.
504
01:02:29,040 --> 01:02:31,077
Gib bloß nicht so an.
Du wirst schon sehen.
505
01:02:31,240 --> 01:02:35,234
Lass mich das lieber machen.
- Bist du irre?
506
01:02:37,080 --> 01:02:41,154
Er hat doch gesagt, er will zu mir.
Also muss ich ihn auch empfangen.
507
01:02:47,160 --> 01:02:52,110
Los geht's.
- Was willst du mit dem kleinen Knüppel?
508
01:02:56,040 --> 01:03:00,034
Das ist kein einfacher Knüppel.
Wenn ich damit kämpfe, wird er länger.
509
01:03:00,080 --> 01:03:04,040
Immer länger. Aber du wirst
ihn nie in ganzer Länge sehen.
510
01:03:04,160 --> 01:03:06,038
Fang an, du Großmaul.
511
01:03:33,200 --> 01:03:37,060
Was sagst du jetzt?!
- Ich mache jetzt ernst.
512
01:03:37,080 --> 01:03:41,233
Gut, ich auch. Du wirst staunen.
Siehst du, wie er wächst?!
513
01:03:53,040 --> 01:03:55,157
Ich habe dir doch gesagt,
dass er beim Kämpfen immer länger wird.
514
01:04:39,200 --> 01:04:41,157
Schön, dass du immer weiter machst.
515
01:04:47,160 --> 01:04:49,231
Meinen Knüppel brauche ich leider selbst.
516
01:04:52,160 --> 01:04:54,072
Hier hast du deinen zurück.
517
01:05:15,080 --> 01:05:19,074
Haut er einfach so ab?
- Möchte wissen, wer ihn geschickt hat.
518
01:05:23,240 --> 01:05:25,152
Ihr Idioten habt mich lächerlich gemacht.
519
01:05:26,000 --> 01:05:27,195
Das werdet ihr bereuen.
520
01:05:31,240 --> 01:05:35,234
Hält sich wohl für den Größten.
- Dabei ist er nur ein Amateur.
521
01:06:45,240 --> 01:06:48,039
Guten Tag.
- Hallo Ching Tin.
522
01:06:50,040 --> 01:06:53,158
Dein Stil hat sich aber deutlich
verbessert, Kung Fu Ching.
523
01:06:54,240 --> 01:06:57,039
Ich habe ja auch den besten Lehrer.
524
01:06:58,120 --> 01:07:01,192
Bist wohl scharf auf die Kleine!?
- Aber nicht doch...
525
01:07:03,120 --> 01:07:07,080
Darf ich gehen?
- Ausnahmsweise. Aber verausgabe dich nicht.
526
01:07:07,200 --> 01:07:09,078
Mache dir einen schönen Tag.
527
01:07:12,200 --> 01:07:15,159
Was machst du so?
- Ich bereite den Geburtstag
528
01:07:15,200 --> 01:07:17,237
meines Vaters vor.
Er wird übermorgen 100 Jahre alt.
529
01:07:20,160 --> 01:07:22,197
Da sollte ich ihm etwas schenken.
530
01:07:24,040 --> 01:07:26,180
Er ist mir immer noch böse?
- Natürlich.
531
01:07:26,200 --> 01:07:30,114
Du weißt, wie dickköpfig er ist.
- Dann bekommt er nichts von mir geschenkt.
532
01:07:31,200 --> 01:07:35,194
Jetzt sei mal nicht so kindisch.
Immerhin hat er dich eine Menge gelehrt.
533
01:07:36,000 --> 01:07:39,118
Du wirst ihm einen guten Wein schenken.
Aus meinem privaten Vorrat.
534
01:07:39,200 --> 01:07:43,035
Du bist aber großzügig.
- Ich stelle dir den Krug in Rechnung.
535
01:07:56,080 --> 01:08:01,030
Meister Tien, wir haben Eure Befehle
ausgeführt. Die beiden werden dort sein.
536
01:08:08,240 --> 01:08:10,197
Danke für eure Bemühungen.
537
01:08:13,080 --> 01:08:14,070
Meister Tien...
538
01:08:21,080 --> 01:08:26,075
Hier.
- Vielen Dank, sehr großzügig.
539
01:08:26,160 --> 01:08:29,995
Ich weiß doch, was ich euch schulde.
- Danke, Meister.
540
01:08:34,040 --> 01:08:37,033
Ihr Ratten.
Ich behalte mein Geld.
541
01:08:45,080 --> 01:08:50,030
Willkommen, Freunde.
Willkommen... wo sind Eure Söhne?
542
01:08:52,120 --> 01:08:55,192
Die beiden warten schon auf euch.
- Aber wo sind sie?
543
01:08:57,120 --> 01:09:00,158
Sie sind beim Teufel.
- Wo?!
544
01:09:04,200 --> 01:09:07,159
Ich habe sie zur Hölle geschickt.
Und euch zwei habe ich auch nicht vergessen.
545
01:09:08,040 --> 01:09:12,080
Vor 3 Jahren habt ihr
Yang Wai zusammengeschlagen.
546
01:09:12,160 --> 01:09:15,153
Er ist daraufhin in die Mandschurei gegangen
und bis heute nicht zurück gekommen.
547
01:09:19,040 --> 01:09:23,000
Yang Wai ist mein Bruder.
Ich bin hier, um ihn zu rächen.
548
01:09:23,160 --> 01:09:26,039
Da Do und Cha Do
haben für mich spioniert.
549
01:09:26,240 --> 01:09:29,199
Sie waren nicht meine Söhne,
sondern meine Diener.
550
01:09:30,120 --> 01:09:32,032
Und uns willst du auch töten?!
551
01:09:35,120 --> 01:09:37,032
Ich werde euch angemessen bestrafen.
552
01:09:44,040 --> 01:09:46,157
Ihr könnt beide gleichzeitig kämpfen,
wie gegen meinen Bruder.
553
01:09:46,200 --> 01:09:47,236
Dich schaffe ich allein!
554
01:09:50,160 --> 01:09:51,196
Wir werden sehen.
555
01:10:21,040 --> 01:10:24,112
Hört auf!
- Warte! Er will nicht, dass wir ihm helfen.
556
01:10:58,000 --> 01:10:59,992
Onkel!
- Vater!
557
01:11:09,200 --> 01:11:11,032
Cho Hei!
- Halt!
558
01:11:27,040 --> 01:11:31,114
Ching Tin, bist du verletzt?
- Und jetzt bist du dran!
559
01:12:21,240 --> 01:12:22,230
Vater!
560
01:13:04,000 --> 01:13:06,993
Und jetzt ist euer zweites Bein dran!
561
01:13:12,120 --> 01:13:13,076
Meister!
562
01:13:14,240 --> 01:13:15,230
Kung Fu Ching!
563
01:13:42,120 --> 01:13:44,191
Rede schon!
Wo sind Peng und Wai?
564
01:13:45,040 --> 01:13:47,111
Mach dein Maul auf!
- Sie sind mit Tien vor der Stadt.
565
01:14:48,240 --> 01:14:52,029
Los, bücken! Hände auf den Boden.
Und mit dem Hintern wackeln.
566
01:14:52,080 --> 01:14:54,037
Und immer den Rhythmus halten!
567
01:14:58,040 --> 01:14:59,156
Gleich bist du fällig.
568
01:15:15,080 --> 01:15:19,199
Was ist denn mit dir passiert?
- Ich wollte die Schweine bestrafen.
569
01:15:20,120 --> 01:15:25,070
Ich wollte dich rächen.
Aber dieser Grünschnabel hat mich erledigt.
570
01:15:27,040 --> 01:15:30,158
Wer bist du?
- Ich?! Was geht dich das an?
571
01:15:31,040 --> 01:15:40,074
Er ist ihr Schüler.
Wai und Peng haben ihn ausgebildet.
572
01:15:46,240 --> 01:15:50,075
So ist das also.
Dann werde ich mit der beginnen.
573
01:15:51,200 --> 01:15:55,080
Du wirst vor deinem Tod erleben,
was ich in den Jahren gelernt habe.
574
01:15:56,160 --> 01:15:59,232
Danach rechne ich mit deinen Lehrern ab.
575
01:16:02,040 --> 01:16:06,034
Wirklich interessant.
Hoffentlich übernimmst du dich nicht.
576
01:17:50,240 --> 01:17:52,197
Du musst mir helfen!
- Was ist los? - Da!
577
01:18:02,120 --> 01:18:05,079
Die Typen wollen mich verprügeln.
Du musst mir helfen.
578
01:18:06,040 --> 01:18:07,156
Die schaffst du doch allein.
579
01:18:10,120 --> 01:18:11,110
Versuche es ruhig!
580
01:18:16,080 --> 01:18:22,156
Du hältst dich da gefälligst raus, Fettsack.
- So Typen wie dich mag ich aber besonders...
581
01:18:23,080 --> 01:18:28,075
Hör auf, ich werde schon mit denen fertig.
- Hör mal, ihr seid ja einer Meinung.
582
01:18:44,200 --> 01:18:48,080
Seid ihr taub?! Ich habe nichts
damit zu tun, er ist euer Gegner.
583
01:18:58,240 --> 01:19:02,029
Ich weiß nicht weiter.
- Lass dir was einfallen.
584
01:19:11,000 --> 01:19:12,036
Hey, hier bin ich!
585
01:19:26,080 --> 01:19:27,116
Und jetzt zu uns beiden.
586
01:20:22,080 --> 01:20:24,072
Was ist los?
Habt ihr keine Lust mehr?
587
01:21:58,080 --> 01:21:59,116
Jemand zu Hause?
588
01:22:22,040 --> 01:22:28,037
Was hast du denn jetzt vor?
- Jetzt mache ich dich fertig.
589
01:23:39,080 --> 01:23:40,070
Bruder!
590
01:24:00,120 --> 01:24:04,160
Bruder! Ist dir was passiert?
- Nein, alles in Ordnung.
591
01:24:04,200 --> 01:24:10,151
Lass mich liegen! - Aber Bruder!
- Hau bloß ab, der ist zu gut für uns!
592
01:25:29,240 --> 01:25:32,199
Gleich ist es vorbei mit dir.
593
01:25:37,040 --> 01:25:39,157
Da hast du dich wohl zu früh gefreut.
594
01:25:43,240 --> 01:25:45,072
Da staunst du!?
595
01:25:55,080 --> 01:25:57,037
Ich hatte dich gewarnt.
596
01:26:11,200 --> 01:26:16,070
Hast du nicht bald genug?
Du musst an deiner Deckung arbeiten.
597
01:26:20,000 --> 01:26:21,116
So übel bist du gar nicht.
598
01:26:51,120 --> 01:26:53,032
Suchst du mich?
- Genau!
599
01:26:57,000 --> 01:26:58,150
Meine Faust findet dich schon!
600
01:27:08,200 --> 01:27:11,238
Das war es dann, Kleiner.
- Das glaubst du, Opa.
601
01:27:19,040 --> 01:27:23,990
Scheißkerl. - Soll ich dich freilassen?
- Das schaffe ich schon selbst.
602
01:27:29,080 --> 01:27:32,118
Hey Bruder, wenn du noch lebst,
hilf mir! Nur ein Trick!
603
01:28:11,240 --> 01:28:14,039
Das hast du nun davon.
604
01:28:21,080 --> 01:28:25,074
Bruder! Du bist wirklich tot...
Aber ich habe dich gerächt.
605
01:28:25,240 --> 01:28:29,029
Ich habe das Schwein erledigt.
Das hättest du sehen müssen...
606
01:28:29,240 --> 01:28:32,153
Ich habe es ihm nicht leicht gemacht.
607
01:28:35,120 --> 01:28:38,158
Ich habe es ihm ordentlich
gezeigt, diesem Dreckskerl.
608
01:28:40,080 --> 01:28:44,074
Jetzt zünde ich eine Kerze für dich an...
- Ich hasse Kerzen!
52501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.