Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:05,920 --> 00:00:07,839
Previously on The Heights...
3
00:00:07,840 --> 00:00:09,359
Help me do a Tinder for Sully.
4
00:00:09,360 --> 00:00:11,119
I was kidding. I'm not doing that.
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,120
I'll pay you.
6
00:00:12,121 --> 00:00:14,039
You're going to, uh,
gentrify this place?
7
00:00:14,040 --> 00:00:16,479
No, just gonna tidy it up a bit.
8
00:00:16,480 --> 00:00:18,999
- Pants would be good.
- Yeah.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,719
Yep.
10
00:00:20,720 --> 00:00:23,079
This is Mr Tran. He's
our new prac teacher.
11
00:00:23,080 --> 00:00:25,440
- Nah, he works in the corner store.
- (STUDENTS LAUGH)
12
00:00:26,400 --> 00:00:28,439
Hey, Leonie.
13
00:00:28,440 --> 00:00:30,440
Thank you for being here.
14
00:00:49,720 --> 00:00:51,639
We're out of chocolate bullets.
15
00:00:51,640 --> 00:00:53,759
Take the Turkish
delights. We have plenty.
16
00:00:53,760 --> 00:00:55,200
Yeah, and there's a reason for that.
17
00:00:56,400 --> 00:00:58,119
I'll give you 20% off cost.
18
00:00:58,120 --> 00:00:59,400
Alright.
19
00:01:00,440 --> 00:01:02,519
Hey, you, uh, found
Sully's one true love yet?
20
00:01:02,520 --> 00:01:04,399
Shh. He's out back.
21
00:01:04,400 --> 00:01:06,679
But no, nothing yet.
22
00:01:06,680 --> 00:01:09,439
Hey, what does "chinky
twinks only" means?
23
00:01:09,440 --> 00:01:11,799
- Sounds racist.
- (CHUCKLES)
24
00:01:11,800 --> 00:01:12,840
This is pointless.
25
00:01:12,841 --> 00:01:16,599
It seem everyone on here is
interested in is, uh, spray tans,
26
00:01:16,600 --> 00:01:19,400
snowboarding, or something called DTF.
27
00:01:20,600 --> 00:01:22,000
Hey, what does this mean?
28
00:01:23,600 --> 00:01:24,600
Oh, you got a match.
29
00:01:24,601 --> 00:01:26,119
He's just messaged you as well.
30
00:01:26,120 --> 00:01:28,119
What do I do now?
31
00:01:28,120 --> 00:01:29,120
You respond.
32
00:01:29,120 --> 00:01:30,120
How?
33
00:01:30,121 --> 00:01:32,759
Look, you're asking the wrong person.
34
00:01:32,760 --> 00:01:35,239
Hey, help me and I'll give you 25% off.
35
00:01:35,240 --> 00:01:36,360
Everything?
36
00:01:36,361 --> 00:01:38,119
Just the Turkish delights.
37
00:01:38,120 --> 00:01:39,479
30.
38
00:01:39,480 --> 00:01:40,840
OK.
39
00:01:42,200 --> 00:01:44,879
What does a picture of a
face with one eye closed mean?
40
00:01:44,880 --> 00:01:46,279
That he's half Asian?
41
00:01:46,280 --> 00:01:47,759
No, it's an emoji.
42
00:01:47,760 --> 00:01:50,199
He's winking at you. You
know? He's trying to flirt.
43
00:01:50,200 --> 00:01:51,920
Wait.
44
00:01:58,400 --> 00:02:00,239
- Sully would never say that.
- Shh.
45
00:02:00,240 --> 00:02:02,119
Say what?
46
00:02:02,120 --> 00:02:05,399
Oh, that lowering the tax
rates for small businesses
47
00:02:05,400 --> 00:02:07,639
would not stimulate the economy.
48
00:02:07,640 --> 00:02:09,479
You're right. I wouldn't say that.
49
00:02:09,580 --> 00:02:11,080
- I'm heading off.
- Wait up, bro.
50
00:02:11,081 --> 00:02:12,241
I'll walk with you to school.
51
00:02:14,200 --> 00:02:17,319
I mean, I'll walk with
you to the bus stop,
52
00:02:17,320 --> 00:02:21,079
and then I'll leave you there
and walk to school... alone.
53
00:02:21,080 --> 00:02:24,920
Hey, what do you think:
one twinkie face or two?
54
00:02:28,000 --> 00:02:29,520
Definitely two.
55
00:02:30,360 --> 00:02:32,040
- Hi.
- Oh, hi. $4.
56
00:02:34,000 --> 00:02:40,159
♪ Hey there ♪
♪ Why do you look so angry? ♪
57
00:02:40,160 --> 00:02:42,280
♪ Why do you look so down? ♪
58
00:02:43,640 --> 00:02:44,720
♪ Life... ♪
59
00:02:44,721 --> 00:02:46,919
Tell me you're feeling
fresh and ready to dive in.
60
00:02:46,920 --> 00:02:48,559
As always. Why?
61
00:02:48,560 --> 00:02:50,079
Oh, a bit dusty.
62
00:02:50,080 --> 00:02:51,919
Got home after soccer, opened a bottle.
63
00:02:51,920 --> 00:02:53,239
Forgot to close it.
64
00:02:53,240 --> 00:02:54,519
Yeesh.
65
00:02:54,520 --> 00:02:56,199
Yeesh indeed.
66
00:02:56,200 --> 00:02:58,479
That's why I was thinking,
since I'm feeling useless,
67
00:02:58,480 --> 00:03:00,159
maybe you could take the
reins in English today?
68
00:03:00,160 --> 00:03:02,799
- It's out!
- You big fat liar! It was in!
69
00:03:02,800 --> 00:03:04,279
- Laila.
- What?!
70
00:03:04,280 --> 00:03:05,839
Calm down. It's only a game.
71
00:03:05,840 --> 00:03:07,479
Why are you having a go at me, sir?
72
00:03:07,480 --> 00:03:09,799
Shirin's the one trying to dethrone me!
73
00:03:09,800 --> 00:03:11,679
Back me up, ladies.
74
00:03:11,680 --> 00:03:13,719
It's back to dunce for you.
75
00:03:13,720 --> 00:03:15,840
Today is not going to be fun.
76
00:03:18,520 --> 00:03:20,000
(DOOR ALERT BUZZES)
77
00:03:24,600 --> 00:03:26,359
- Munchies?
- Hm? Oh, hey!
78
00:03:26,360 --> 00:03:28,759
At what, this time of the morning?
79
00:03:28,760 --> 00:03:31,279
It's, uh, Kat's lunch.
80
00:03:31,280 --> 00:03:34,679
I didn't have time this morning
to make my usual nutritional feast.
81
00:03:34,680 --> 00:03:35,999
Mm! Late night?
82
00:03:36,000 --> 00:03:39,079
Uh, yeah. I kind of hung out at Leonie's
83
00:03:39,080 --> 00:03:41,479
and sort of mucked up my routine.
84
00:03:41,480 --> 00:03:43,479
- How is she?
- In a weird place.
85
00:03:43,480 --> 00:03:45,440
Yeah, ageing parents are tough.
86
00:03:48,280 --> 00:03:50,799
- You just been to the gym?
- Yoga.
87
00:03:50,800 --> 00:03:51,800
Ooh, how was it?
88
00:03:51,801 --> 00:03:54,319
Well, I didn't strangle the smug
20-year-old running the class,
89
00:03:54,320 --> 00:03:55,480
so I guess it's working.
90
00:03:55,481 --> 00:03:57,679
- I'm Zen now.
- Nice.
91
00:03:57,680 --> 00:03:59,439
Actually, I'm glad I bumped into you.
92
00:03:59,440 --> 00:04:01,119
Saved me having to make a call.
93
00:04:01,120 --> 00:04:02,519
You were going to make a call, were you?
94
00:04:02,520 --> 00:04:04,759
Mmm. I thought you, um,
might be interested to know
95
00:04:04,760 --> 00:04:06,879
that I am not working today.
96
00:04:06,880 --> 00:04:08,519
- Or tomorrow.
- That's very interesting.
97
00:04:08,520 --> 00:04:10,319
And thought perhaps if you were free,
98
00:04:10,320 --> 00:04:12,440
you'd like to pick up where we left off?
99
00:04:13,680 --> 00:04:16,799
Yeah, I've... I've, uh, got a
couple of things I need to sort out
100
00:04:16,800 --> 00:04:21,159
but, um, how... how
about tonight at my place?
101
00:04:21,160 --> 00:04:23,639
Mich is staying at his
mum's. Got a free zone there.
102
00:04:23,640 --> 00:04:25,599
Hmm.
103
00:04:25,600 --> 00:04:26,840
OK.
104
00:04:28,280 --> 00:04:29,639
You watching cat videos again?
105
00:04:29,640 --> 00:04:32,760
I don't interfere in your private
life, so don't interfere in mine.
106
00:04:36,720 --> 00:04:37,840
There you go.
107
00:04:39,640 --> 00:04:42,000
- I'll see you later.
- Yeah. Have a nice day.
108
00:04:43,240 --> 00:04:47,039
Oh, and I might just
grab a packet of those.
109
00:04:47,040 --> 00:04:49,159
You don't need them.
He got them yesterday.
110
00:04:49,160 --> 00:04:50,320
He? Who he...
111
00:04:50,321 --> 00:04:51,999
- You got a hot date coming up?
- No, I don't...
112
00:04:52,000 --> 00:04:54,119
Well, you need to do
something about that moustache.
113
00:04:54,120 --> 00:04:55,840
I don't have a mousta... Do I?
114
00:04:56,541 --> 00:04:58,300
_
115
00:05:07,360 --> 00:05:09,839
- Oh, it's... it's cool. I got it.
- (SIGHS)
116
00:05:09,840 --> 00:05:11,839
Has anyone seen my other shoe?
117
00:05:11,840 --> 00:05:13,120
- Yeah.
- Oh.
118
00:05:14,480 --> 00:05:16,679
So, talk to Mich much last night?
119
00:05:16,680 --> 00:05:19,920
Yeah. Yeah, we both agreed
the Eagles were robbed.
120
00:05:21,640 --> 00:05:22,999
OK. I'll be back soon.
121
00:05:23,000 --> 00:05:25,119
Try not to get square
eyes watching all that TV.
122
00:05:25,120 --> 00:05:26,479
Don't listen to her, Grandad!
123
00:05:26,480 --> 00:05:28,359
Watch as much as you like.
124
00:05:28,360 --> 00:05:29,400
Sorry I'm late.
125
00:05:30,360 --> 00:05:31,679
How you doing, Grandad?
126
00:05:31,680 --> 00:05:33,199
Yeah, peachy.
127
00:05:33,200 --> 00:05:34,639
Oh. (CHUCKLES)
128
00:05:34,640 --> 00:05:36,039
Hey, Kitty Kat, can
you go grab your bag?
129
00:05:36,040 --> 00:05:37,840
Hey? Come on. Quick, quick, quick!
130
00:05:39,960 --> 00:05:42,279
- So, about last night...
- Pass me that?
131
00:05:42,280 --> 00:05:43,679
Oh, come on, Leonie, don't do this.
132
00:05:43,680 --> 00:05:45,160
Do what?
133
00:05:46,520 --> 00:05:50,959
Are we not going to talk
about, um... the kiss?
134
00:05:50,960 --> 00:05:52,279
What kiss?
135
00:05:52,280 --> 00:05:55,519
I... You need to... we need
to get her ears checked.
136
00:05:55,520 --> 00:05:58,279
I... I said Swiss, as like Swiss cheese.
137
00:05:58,280 --> 00:05:59,679
Why are you talking about cheese?
138
00:05:59,680 --> 00:06:01,879
If you have to ask, you wouldn't
understand. Think about that.
139
00:06:01,880 --> 00:06:03,559
I've got your lunch here.
You're gonna like it.
140
00:06:03,560 --> 00:06:06,599
Can you call me and we maybe
talk? What do you think?
141
00:06:06,600 --> 00:06:09,679
Come on. You'll like this lunch.
142
00:06:09,680 --> 00:06:11,839
- Cheese?
- No.
143
00:06:11,840 --> 00:06:13,680
- Are you sure?
- Yeah.
144
00:06:18,560 --> 00:06:22,920
OK. Um, who here can
define bildungsroman?
145
00:06:25,320 --> 00:06:27,160
Come on, guys, I know you know this.
146
00:06:29,080 --> 00:06:31,239
OK, let's think up some examples.
147
00:06:31,240 --> 00:06:32,519
Here's a hint.
148
00:06:32,520 --> 00:06:33,960
Our text is one.
149
00:06:35,240 --> 00:06:40,039
Laila, can you tell me why To Kill
a Mockingbird is a bildungsroman?
150
00:06:40,040 --> 00:06:41,240
No.
151
00:06:41,241 --> 00:06:43,079
Maybe you'd like to try?
152
00:06:43,080 --> 00:06:44,359
Isn't it your job to tell us?
153
00:06:44,360 --> 00:06:45,719
(STUDENTS LAUGH)
154
00:06:45,720 --> 00:06:48,079
At least tell me what you
enjoyed about the book.
155
00:06:48,080 --> 00:06:49,679
Nothing.
156
00:06:49,680 --> 00:06:50,840
It was just dumb.
157
00:06:52,240 --> 00:06:53,280
Expand on that.
158
00:06:53,281 --> 00:06:54,919
Tell me why you thought it was dumb.
159
00:06:54,920 --> 00:06:57,439
I don't know. It just was.
160
00:06:57,440 --> 00:06:59,119
- Laila...
- What?
161
00:06:59,120 --> 00:07:00,280
Have you read the book?
162
00:07:00,281 --> 00:07:03,679
I don't need to read a stupid book
about birds to know that it's dumb.
163
00:07:03,680 --> 00:07:06,240
- (STUDENTS LAUGH)
- That's it, Laila. Out.
164
00:07:07,400 --> 00:07:09,759
You know the drill. If you
can't contribute respectfully,
165
00:07:09,760 --> 00:07:11,160
you're not welcome in this class.
166
00:07:12,600 --> 00:07:14,120
Have fun, losers.
167
00:07:17,800 --> 00:07:21,135
Right, um, so,
168
00:07:21,136 --> 00:07:23,360
can someone at least tell me
the name of the protagonist?
169
00:07:25,680 --> 00:07:27,000
Anyone?
170
00:07:32,160 --> 00:07:33,959
♪ Right from the start ♪
171
00:07:33,960 --> 00:07:37,679
♪ I was turned upside down ♪
172
00:07:37,680 --> 00:07:42,879
♪ And I turned into
a little stray child ♪
173
00:07:42,880 --> 00:07:48,319
♪ I wonder, do I... ♪
174
00:07:48,320 --> 00:07:51,399
(TRAIN HORN SOUNDS, TRACKS RUMBLE)
175
00:07:51,400 --> 00:07:55,039
Yes, I know, Mum, but
there's dust everywhere...
176
00:07:55,040 --> 00:07:56,440
no place for a baby.
177
00:07:57,880 --> 00:07:59,239
Alright.
178
00:07:59,240 --> 00:08:01,199
OK. Yes. I will.
179
00:08:01,200 --> 00:08:03,039
Bye.
180
00:08:03,040 --> 00:08:04,240
How is the old broad?
181
00:08:04,241 --> 00:08:06,879
Taking the term 'micromanage'
to a whole new level.
182
00:08:06,880 --> 00:08:09,079
You know, you usually
don't paint till the end.
183
00:08:09,080 --> 00:08:10,359
It's for the old wine barrels.
184
00:08:10,360 --> 00:08:12,799
Figured they're still useful.
Just need a bit of freshening up.
185
00:08:12,800 --> 00:08:13,880
Not as dumb as you look, Murphy.
186
00:08:13,881 --> 00:08:15,839
What's on the agenda
today? More arts and crafts?
187
00:08:15,840 --> 00:08:18,199
Are you kidding me? I have a to-do
list that goes down to my knee
188
00:08:18,200 --> 00:08:20,079
and only two days before we reopen.
189
00:08:20,080 --> 00:08:23,639
Saw Watto and Benny sharing a
bottle of hand sanitiser in the park.
190
00:08:23,640 --> 00:08:25,799
- Reminded me of you.
- Oh, good.
191
00:08:25,800 --> 00:08:27,759
How's it all coming along?
192
00:08:27,760 --> 00:08:29,440
It's a work in progress.
193
00:08:31,080 --> 00:08:32,320
Wanna have a go?
194
00:08:33,960 --> 00:08:35,399
What am I saying?
195
00:08:35,400 --> 00:08:38,079
You probably have a
million things to do.
196
00:08:38,080 --> 00:08:40,559
I could squeeze in a game or two.
197
00:08:40,560 --> 00:08:42,320
- Sure?
- Oh, yeah.
198
00:08:50,600 --> 00:08:52,360
(KNOCK AT DOOR)
199
00:08:59,440 --> 00:09:00,999
Hi!
- Hello!
200
00:09:01,000 --> 00:09:03,279
Come in, come in. Thank you.
201
00:09:03,280 --> 00:09:05,319
- Great house.
- Oh, thank you.
202
00:09:05,320 --> 00:09:06,919
Come through.
203
00:09:06,920 --> 00:09:07,920
Got milk?
204
00:09:08,920 --> 00:09:10,719
Oh, sure. Cow or soy?
205
00:09:10,720 --> 00:09:13,999
- Oh! Crap. Sorry. (LAUGHS)
- (LAUGHS)
206
00:09:14,000 --> 00:09:15,879
- I forgot I had it on!
- You're fine.
207
00:09:15,880 --> 00:09:18,399
- So, you brought the good stuff?
- I did.
208
00:09:18,400 --> 00:09:21,599
OK, read the Marcia
Banks first. Trust me.
209
00:09:21,600 --> 00:09:22,800
Thanks for this.
210
00:09:22,801 --> 00:09:24,700
Hey, what are bored housewives for
211
00:09:24,701 --> 00:09:26,080
if not for good book recommendations?
212
00:09:26,080 --> 00:09:27,240
(CHUCKLES)
213
00:09:28,800 --> 00:09:31,239
- Are you OK? Is that burning?
- Yeah.
214
00:09:31,240 --> 00:09:33,119
- But it's meant to, right?
- It depends.
215
00:09:33,120 --> 00:09:34,920
- How long have you had it on for?
- About 20.
216
00:09:36,040 --> 00:09:37,280
Is that too long?
217
00:09:38,720 --> 00:09:40,759
How is it? Is it red?
218
00:09:40,760 --> 00:09:41,880
It feels red.
219
00:09:41,881 --> 00:09:43,439
Yeah, it is a bit.
220
00:09:43,440 --> 00:09:45,199
A bit?!
221
00:09:45,200 --> 00:09:47,439
I look like a ginger Tom Selleck!
222
00:09:47,440 --> 00:09:50,039
Don't panic. It'll go down by tomorrow.
223
00:09:50,040 --> 00:09:52,479
- Tomorrow?
- Yeah.
224
00:09:52,480 --> 00:09:54,839
What? Have you got a
hot date on tonight?
225
00:09:54,840 --> 00:09:56,999
Uh... not exactly. I mean, sort of.
226
00:09:57,000 --> 00:09:58,999
Ooh! Well, now I'm curious.
227
00:09:59,000 --> 00:10:00,799
Oh, no, I mean, it's not a thing.
228
00:10:00,800 --> 00:10:02,079
I mean, not a THING thing.
229
00:10:02,080 --> 00:10:03,279
A THING thing?
230
00:10:03,280 --> 00:10:04,280
What is that?
231
00:10:04,281 --> 00:10:05,759
Who is he? Do I know him?
232
00:10:05,760 --> 00:10:08,559
No, I doubt it. He's a
pharmaceutical rep from work.
233
00:10:08,560 --> 00:10:10,759
- He doesn't live round here.
- Oh. OK.
234
00:10:10,760 --> 00:10:11,840
And?
235
00:10:12,760 --> 00:10:14,039
And nothing.
236
00:10:14,040 --> 00:10:15,439
We're just having a bit of fun.
237
00:10:15,440 --> 00:10:17,799
Just, you know, keeping
it simple, casual.
238
00:10:17,800 --> 00:10:18,920
Oh.
239
00:10:18,921 --> 00:10:22,080
I'm sorry, but you don't almost
burn your face off for simple.
240
00:10:23,280 --> 00:10:24,919
I do.
241
00:10:24,920 --> 00:10:27,960
OK, well, I hope you've
got a good concealer.
242
00:10:28,840 --> 00:10:30,319
FRASER: It's a good play.
243
00:10:30,320 --> 00:10:33,239
And before you accuse me of being
biased because my friend wrote it,
244
00:10:33,240 --> 00:10:35,479
let me assure you, I hate it
when my friends are successful.
245
00:10:35,480 --> 00:10:37,240
(LAUGHS)
246
00:10:39,040 --> 00:10:40,639
What's that you're reading?
247
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Oh, it's just Ash.
248
00:10:41,641 --> 00:10:43,599
He's just, um, helping
renovate the Railway
249
00:10:43,600 --> 00:10:46,079
and they found, like, an
old bunch of Betamax tapes.
250
00:10:46,080 --> 00:10:47,240
He just asked if Mum wants them.
251
00:10:47,241 --> 00:10:48,719
Is she a collector?
252
00:10:48,720 --> 00:10:50,399
Oh, nah, she's a hoarder.
253
00:10:50,400 --> 00:10:51,840
It's a joke. He's teasing.
254
00:10:53,000 --> 00:10:54,999
But, yeah, play sounds cool.
255
00:10:55,000 --> 00:10:56,479
I'll be sure to check it out.
256
00:10:56,480 --> 00:10:58,759
Well, maybe we could see it together.
257
00:10:58,760 --> 00:11:00,879
- Haven't you already seen it?
- I have.
258
00:11:00,880 --> 00:11:02,159
You want to see it again?
259
00:11:02,160 --> 00:11:03,280
I want to see it with you.
260
00:11:03,281 --> 00:11:04,640
Oh.
261
00:11:05,800 --> 00:11:06,920
What do you say?
262
00:11:08,520 --> 00:11:10,399
Think about it. I reckon it'd be good.
263
00:11:10,400 --> 00:11:12,079
LAILA: Don't be so immature, Shirin.
264
00:11:12,080 --> 00:11:14,280
Um, any pointers on
how to deal with Laila?
265
00:11:15,480 --> 00:11:16,680
It's a shame, you know?
266
00:11:16,681 --> 00:11:19,159
She's a real smart and,
just quietly, funny kid.
267
00:11:19,160 --> 00:11:22,119
But she's just not
willing to put the work in.
268
00:11:22,120 --> 00:11:23,559
So how do we convince her to?
269
00:11:23,560 --> 00:11:25,799
I mean, we can't kick her
out of every class, can we?
270
00:11:25,800 --> 00:11:27,319
No, but at the end of the day,
271
00:11:27,320 --> 00:11:30,039
we have 28 other students
who are there to learn.
272
00:11:30,040 --> 00:11:31,879
Now, if you have one
student being a distraction,
273
00:11:31,880 --> 00:11:33,639
what other choice have you got?
274
00:11:33,640 --> 00:11:34,959
So it's a numbers game?
275
00:11:34,960 --> 00:11:37,559
No, it's a "find a way to
get through the day" game.
276
00:11:37,560 --> 00:11:40,559
Behaviour management is a
big part of your assessment.
277
00:11:40,560 --> 00:11:42,799
Don't let one student
derail all of your hard work.
278
00:11:42,800 --> 00:11:44,400
(SCHOOL BELL RINGS)
279
00:11:45,400 --> 00:11:47,000
Anyway, I'll see you tomorrow.
280
00:11:49,120 --> 00:11:51,360
- Move it, Sully.
- Laila, it's Mr Tran.
281
00:11:54,720 --> 00:11:57,079
(GAME BLEEPS)
282
00:11:57,080 --> 00:11:59,399
- Quick, behind you.
- I know. I can see.
283
00:11:59,400 --> 00:12:00,560
Then why aren't you moving?
284
00:12:00,561 --> 00:12:02,279
Will you stop back-seat gaming me?
285
00:12:02,280 --> 00:12:03,519
Will you stop being so bad at this?
286
00:12:03,520 --> 00:12:05,120
- (GAME OVER SOUND BLEEPS)
- Mm-hm?
287
00:12:08,920 --> 00:12:10,839
OK, would you rather
288
00:12:10,840 --> 00:12:14,159
watch Pearl Harbor on
repeat every day for a month
289
00:12:14,160 --> 00:12:15,679
or be the random friend
290
00:12:15,680 --> 00:12:17,919
at a hen's party that is
Sex and the City themed?
291
00:12:17,920 --> 00:12:19,839
I don't think I could
spend a whole 10 minutes
292
00:12:19,840 --> 00:12:21,919
with those Cosmopolitan drinkers.
293
00:12:21,920 --> 00:12:24,559
How annoying are people
that order Cosmos at bars?
294
00:12:24,560 --> 00:12:25,560
The worst.
295
00:12:25,561 --> 00:12:28,039
You know, I have half a
mind to ban them altogether.
296
00:12:28,040 --> 00:12:29,240
You should.
297
00:12:29,241 --> 00:12:30,759
Make a stand!
298
00:12:30,760 --> 00:12:32,200
So, Pearl Harbor?
299
00:12:33,720 --> 00:12:35,719
Really is the lesser of two evils.
300
00:12:35,720 --> 00:12:36,960
(CHUCKLES)
301
00:12:37,840 --> 00:12:39,160
(DOOR ALERT BUZZES)
302
00:12:45,000 --> 00:12:46,359
Hey.
303
00:12:46,360 --> 00:12:48,039
How was your day?
304
00:12:48,040 --> 00:12:49,599
Yeah, it was pretty good.
305
00:12:49,600 --> 00:12:51,039
Sat in on a general meeting.
306
00:12:51,040 --> 00:12:52,839
Some exciting stuff coming up.
307
00:12:52,840 --> 00:12:54,519
Any they will put you on?
308
00:12:54,520 --> 00:12:56,319
Maybe. Who knows?
309
00:12:56,320 --> 00:12:58,439
They like you, don't they?
310
00:12:58,440 --> 00:13:00,359
You work hard, they see that?
311
00:13:00,360 --> 00:13:01,959
They like me.
312
00:13:01,960 --> 00:13:03,120
Good.
313
00:13:03,121 --> 00:13:04,759
What's with the phone?
314
00:13:04,760 --> 00:13:07,199
I'm just catching up
with news from overseas.
315
00:13:07,200 --> 00:13:08,759
Your cousin Anh's getting married.
316
00:13:08,760 --> 00:13:10,559
Isn't he already married?
317
00:13:10,560 --> 00:13:11,919
No, it's your cousin Quan.
318
00:13:11,920 --> 00:13:13,799
Oh. Well, then.
319
00:13:13,800 --> 00:13:16,399
Um, go get changed, then come back.
320
00:13:16,400 --> 00:13:17,440
Why?
321
00:13:17,441 --> 00:13:19,399
I need you to cover.
322
00:13:19,400 --> 00:13:21,039
Isn't Kam working tonight?
323
00:13:21,040 --> 00:13:22,999
He start late, and I
have somewhere to go.
324
00:13:23,000 --> 00:13:24,000
Where?
325
00:13:38,560 --> 00:13:40,399
Matt Nguyen?
326
00:13:40,400 --> 00:13:41,959
And you are?
327
00:13:41,960 --> 00:13:44,040
Iris. Sully's mum.
328
00:13:45,600 --> 00:13:47,879
Where is Sully? Is he coming?
329
00:13:47,880 --> 00:13:49,119
That depends.
330
00:13:49,120 --> 00:13:50,559
On?
331
00:13:50,560 --> 00:13:53,679
My Sully has a great
future ahead of him.
332
00:13:53,680 --> 00:13:56,159
I just want to make sure
he end up with someone nice.
333
00:13:56,160 --> 00:13:57,520
Someone who can help him excel.
334
00:13:58,520 --> 00:14:00,319
OK...
335
00:14:00,320 --> 00:14:02,359
Tinder said you a pharmacist.
336
00:14:02,360 --> 00:14:03,800
What does that pay?
337
00:14:15,640 --> 00:14:17,159
Hi. You've reached Leonie Farrell.
338
00:14:17,160 --> 00:14:18,959
- Please leave a message.
- (BEEP!)
339
00:14:18,960 --> 00:14:19,960
Hey, it's Pav.
340
00:14:19,961 --> 00:14:24,239
Um, I guess you didn't get
a chance to call me, so... OK.
341
00:14:24,240 --> 00:14:26,839
Uh... Uh, we'll talk.
342
00:14:26,840 --> 00:14:30,200
Alright. (LAUGHS AWKWARDLY) See ya. Bye.
343
00:14:44,120 --> 00:14:45,600
(KNOCK AT DOOR)
344
00:14:49,120 --> 00:14:50,759
- Hey! Come in.
- Hey.
345
00:14:50,760 --> 00:14:51,760
Before you say anything,
346
00:14:51,761 --> 00:14:53,520
cheese and crackers does
not constitute a meal.
347
00:14:53,720 --> 00:14:56,000
Mmm, thanks, but I already ate.
348
00:15:03,080 --> 00:15:05,199
- Ah. Ooh!
- No, no, no.
349
00:15:05,200 --> 00:15:06,919
- Wait, wait, wait, wait.
- Sorry, did I hurt your leg?
350
00:15:06,920 --> 00:15:08,279
No, my leg's fine.
351
00:15:08,280 --> 00:15:09,519
Do you not want to?
352
00:15:09,520 --> 00:15:10,560
- Yeah, of course I want to.
- Oh.
353
00:15:10,561 --> 00:15:12,239
Oh, it's OK. It happens.
354
00:15:12,240 --> 00:15:13,599
What?! No! No, it's not that.
355
00:15:13,600 --> 00:15:14,799
No, it's fine.
356
00:15:14,800 --> 00:15:15,880
So, what's the problem, then?
357
00:15:15,881 --> 00:15:17,679
Uh... Um...
358
00:15:17,680 --> 00:15:19,639
I, uh... I kissed Leonie last night.
359
00:15:19,640 --> 00:15:21,119
Well, technically she kissed me.
360
00:15:21,120 --> 00:15:23,359
I'm sorry. I just felt
I needed to tell you.
361
00:15:23,360 --> 00:15:25,760
I can't believe I
bleached my mo for this.
362
00:15:27,080 --> 00:15:29,399
So what does this mean? Are you
and Leonie getting back together?
363
00:15:29,400 --> 00:15:30,999
Oh, no, we're not
gonna get back together.
364
00:15:31,000 --> 00:15:32,040
Then why'd you tell me about it?
365
00:15:32,041 --> 00:15:33,759
Or at least why didn't you
wait till after to tell me?
366
00:15:33,760 --> 00:15:35,920
I dunno, it just felt like
the gentlemanly thing to do.
367
00:15:36,760 --> 00:15:38,759
- So you kissed, and then what?
- Then I went home.
368
00:15:38,760 --> 00:15:40,399
- You didn't talk about it?
- Well, I tried to but...
369
00:15:40,400 --> 00:15:41,679
What if she's still in love with you?
370
00:15:41,680 --> 00:15:43,839
- She did crash our first date.
- You invited her to.
371
00:15:43,840 --> 00:15:45,599
Yeah, but after that she
was pretty invested in us.
372
00:15:45,600 --> 00:15:47,439
Went out of her way to make
sure I gave you a chance.
373
00:15:47,440 --> 00:15:49,799
Does that sound like someone
who's in love with someone?
374
00:15:49,800 --> 00:15:51,960
You really don't
understand women, do you?
375
00:15:54,720 --> 00:15:57,079
You need to talk to her, clear the air.
376
00:15:57,080 --> 00:16:00,239
Because this - you and me -
I want that to keep happening,
377
00:16:00,240 --> 00:16:02,119
but I can't do it if there's
even the slightest chance
378
00:16:02,120 --> 00:16:03,680
that Leonie still has feelings for you.
379
00:16:04,680 --> 00:16:05,919
Is that provolone out there?
380
00:16:05,920 --> 00:16:08,519
That is a mellow-flavoured
soft Italian cheese,
381
00:16:08,520 --> 00:16:09,999
slightly smoked, made from cow's milk.
382
00:16:10,000 --> 00:16:11,440
Yes, it is.
383
00:16:19,240 --> 00:16:21,719
So your family goes back often?
384
00:16:21,720 --> 00:16:23,559
Does it mean you're rich?
385
00:16:23,560 --> 00:16:27,079
It's important to my mother
that her kids know Vietnam.
386
00:16:27,080 --> 00:16:29,359
I guess my dad works
hard to give her that.
387
00:16:29,360 --> 00:16:30,719
(SPEAKS VIETNAMESE)
388
00:16:30,720 --> 00:16:33,559
My Vietnamese isn't what it used to be,
389
00:16:33,560 --> 00:16:34,839
but I get by.
390
00:16:34,840 --> 00:16:37,359
That's good. It's important
to keep the language.
391
00:16:37,360 --> 00:16:39,479
About kids?
392
00:16:39,480 --> 00:16:41,079
I know it's harder for you gays,
393
00:16:41,080 --> 00:16:42,880
but is that something
you are interested in?
394
00:16:44,320 --> 00:16:45,599
Sully. Finally.
395
00:16:45,600 --> 00:16:46,600
I got your message.
396
00:16:46,601 --> 00:16:47,959
You said there was an emergency.
397
00:16:47,960 --> 00:16:50,319
Mmm. Sully, this is Matt.
398
00:16:50,320 --> 00:16:51,639
What's going on?
399
00:16:51,640 --> 00:16:52,640
Sit down.
400
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
Now you two talk.
401
00:17:03,560 --> 00:17:04,760
Interesting lady.
402
00:17:10,040 --> 00:17:11,800
- (GAME BLEEPS)
- Yes!
403
00:17:13,240 --> 00:17:17,039
Help. I need an alias
that exudes excellence.
404
00:17:17,040 --> 00:17:18,559
That when you hear it,
405
00:17:18,560 --> 00:17:23,439
you instantly know that name
belongs to a true top-score champion.
406
00:17:23,440 --> 00:17:24,693
- Um...
- Me.
407
00:17:24,694 --> 00:17:25,960
Fart-Face?
408
00:17:25,960 --> 00:17:28,359
No! Fart-Head. It's more fitting.
409
00:17:28,360 --> 00:17:30,879
Losing sucks, doesn't it?
410
00:17:30,880 --> 00:17:32,640
Alright, we are calling it.
411
00:17:34,400 --> 00:17:36,719
Oh, gosh, when did it
get so dark outside?
412
00:17:36,720 --> 00:17:38,519
About half an hour ago.
413
00:17:38,520 --> 00:17:41,120
Yeah, time flies when
you're playing Pac-Man.
414
00:17:42,680 --> 00:17:44,839
Oh, well, I should
probably get going too.
415
00:17:44,840 --> 00:17:46,919
Yeah, cool. I'll see you later.
416
00:17:46,920 --> 00:17:49,039
Yeah, I'll catch you. See yas.
417
00:17:49,040 --> 00:17:50,080
- See ya.
- See ya.
418
00:17:51,800 --> 00:17:53,119
I thought you had a lot to do today.
419
00:17:53,120 --> 00:17:55,280
Yeah, well, the night's still young.
420
00:17:58,880 --> 00:18:01,679
- (MAKES KISSY NOISES)
- Goodnight.
421
00:18:01,680 --> 00:18:03,080
(LAUGHS)
422
00:18:04,240 --> 00:18:05,720
(SIGHS)
423
00:18:08,040 --> 00:18:09,839
I can't believe she
used this photo of me.
424
00:18:09,840 --> 00:18:11,719
I look like such a goober.
425
00:18:11,720 --> 00:18:14,919
Look, I'm so sorry my mum catfished you.
426
00:18:14,920 --> 00:18:16,959
- She's always been a bit...
- Overinvested?
427
00:18:16,960 --> 00:18:18,839
Yeah. How'd you guess?
428
00:18:18,840 --> 00:18:22,239
This is really weird and it's
going to take me a bit of time
429
00:18:22,240 --> 00:18:25,839
to get over the fact that I was
flirting with your mum all afternoon,
430
00:18:25,840 --> 00:18:28,800
but do you wanna maybe go
for a drink or hang out a bit?
431
00:18:30,880 --> 00:18:32,159
Look, I would but I can't.
432
00:18:32,160 --> 00:18:34,039
You're seeing someone.
433
00:18:34,040 --> 00:18:36,599
He's just a mate I play
soccer with sometimes.
434
00:18:36,600 --> 00:18:39,159
Is that a euphemism I'm not getting?
435
00:18:39,160 --> 00:18:41,319
Uh, no. He's not gay.
436
00:18:41,320 --> 00:18:42,600
- Ah.
- Yeah.
437
00:18:43,640 --> 00:18:45,480
If he's straight, what
are you holding out for?
438
00:18:46,840 --> 00:18:48,160
Yeah, I don't know.
439
00:18:49,040 --> 00:18:52,639
Look, I don't want to sound
like the sage random guy,
440
00:18:52,640 --> 00:18:55,599
but waiting for something
that's not going to happen...
441
00:18:55,600 --> 00:18:57,640
it's kinda dumb.
442
00:19:08,400 --> 00:19:09,800
(DOOR ALERT BUZZES)
443
00:19:10,840 --> 00:19:13,279
Back so soon? I guess
you have to work tomorrow.
444
00:19:13,280 --> 00:19:14,759
Well?
445
00:19:14,760 --> 00:19:16,119
Well what?
446
00:19:16,120 --> 00:19:18,039
Matt! He's a good-looking
boy, don't you think?
447
00:19:18,040 --> 00:19:20,519
Sorry, Mum, I don't
think it's going to work.
448
00:19:20,520 --> 00:19:21,799
Why not?
449
00:19:21,800 --> 00:19:24,679
He's respectful, he's
rich, he's handsome.
450
00:19:24,680 --> 00:19:25,800
He's perfect for you.
451
00:19:25,801 --> 00:19:28,999
I really wanted him to be, but
then he started going on about
452
00:19:29,000 --> 00:19:32,039
how we should tax the rich,
distribute their wealth, yuck.
453
00:19:32,040 --> 00:19:34,279
- He didn't say that.
- No, he didn't say that.
454
00:19:34,280 --> 00:19:36,039
He was nice, but that's not the point.
455
00:19:36,040 --> 00:19:38,359
Look, Mum, I know you were trying
to do something nice for me,
456
00:19:38,360 --> 00:19:39,879
and I appreciate that,
457
00:19:39,880 --> 00:19:42,519
but you can't go around
putting up a fake Tinder account
458
00:19:42,520 --> 00:19:44,519
and pretend to be me on the internet.
459
00:19:44,520 --> 00:19:46,000
Why not?
460
00:19:55,200 --> 00:19:56,920
You just cannot help this boy.
461
00:19:59,680 --> 00:20:02,240
♪ Summer at last ♪
462
00:20:05,200 --> 00:20:06,479
(DOOR OPENS AND CLOSES)
463
00:20:06,480 --> 00:20:10,320
♪ Oceans still left to cross... ♪
464
00:20:12,360 --> 00:20:13,599
Ryan?
465
00:20:13,600 --> 00:20:15,439
I finished it.
466
00:20:15,440 --> 00:20:17,759
I actually finished it.
467
00:20:17,760 --> 00:20:20,319
Everything's done, and I
even cleaned the toilets.
468
00:20:20,320 --> 00:20:21,559
You're a little sleep-deprived.
469
00:20:21,560 --> 00:20:22,999
What time is it?
470
00:20:23,000 --> 00:20:24,479
Coffee time.
471
00:20:24,480 --> 00:20:27,359
Oh, this is... You have no idea.
472
00:20:27,360 --> 00:20:28,360
Thank you, Ana.
473
00:20:28,361 --> 00:20:29,440
Alright.
474
00:20:29,441 --> 00:20:32,159
- I've got one for Ash too.
- Mm.
475
00:20:32,160 --> 00:20:33,519
When did all this happen?
476
00:20:33,520 --> 00:20:35,759
Well, I'd say in the
wee hours of the morning.
477
00:20:35,760 --> 00:20:38,360
You see, Ryan here did an all-nighter.
478
00:20:39,560 --> 00:20:41,359
- Really?
- Uh, yeah.
479
00:20:41,360 --> 00:20:43,199
I had a sudden burst of energy
480
00:20:43,200 --> 00:20:45,719
and thought I'd tick a
few things off the list.
481
00:20:45,720 --> 00:20:47,679
Anyway, I'm gonna go freshen up.
482
00:20:47,680 --> 00:20:48,960
Thanks again for the coffee.
483
00:20:50,600 --> 00:20:52,639
I thought he didn't
have much on yesterday.
484
00:20:52,640 --> 00:20:55,199
Well, that's what he let you believe.
485
00:20:55,200 --> 00:20:56,879
Well, why not just say you're busy?
486
00:20:56,880 --> 00:20:58,679
You tell me.
487
00:20:58,680 --> 00:21:01,839
♪ A change in you ♪
488
00:21:01,840 --> 00:21:03,679
- ♪ Funny how... ♪
- _
489
00:21:03,680 --> 00:21:05,040
"No Cosmos."
490
00:21:08,520 --> 00:21:09,759
(SCHOOL BELL RINGS)
491
00:21:09,760 --> 00:21:11,559
You can't just pull out
because I'm about to beat you!
492
00:21:11,760 --> 00:21:13,559
Alright, seats, people!
493
00:21:13,560 --> 00:21:15,279
This is Handball Olympics.
494
00:21:15,280 --> 00:21:17,199
Cramps or no cramps, you're playing!
495
00:21:17,200 --> 00:21:19,800
Laila. Please?
496
00:21:21,960 --> 00:21:23,880
Mr Tran will be taking
the class again today.
497
00:21:25,400 --> 00:21:29,639
OK. So, I wanted to focus on
the narration this morning.
498
00:21:29,640 --> 00:21:31,199
(STUDENTS GROAN)
499
00:21:31,200 --> 00:21:34,399
Why do we think Harper
Lee chose to tell the story
500
00:21:34,400 --> 00:21:37,560
through the perspective of a young girl?
501
00:21:42,280 --> 00:21:43,599
Really?
502
00:21:43,600 --> 00:21:44,839
We're doing this again?
503
00:21:44,840 --> 00:21:46,399
Come on, guys. Say something.
504
00:21:46,400 --> 00:21:49,239
Oh, my God, Sully, no-one
cares about your stupid book.
505
00:21:49,240 --> 00:21:50,640
(STUDENTS GIGGLE)
506
00:21:51,760 --> 00:21:52,800
You know what, Laila?
507
00:21:52,801 --> 00:21:55,679
I really think if you actually
read the book, you'd like it.
508
00:21:55,680 --> 00:21:56,720
I doubt that.
509
00:22:00,240 --> 00:22:01,999
That's it, Laila. Out.
510
00:22:02,000 --> 00:22:03,160
Thank you.
511
00:22:03,161 --> 00:22:05,599
That goes for the rest of the
class. Everybody outside now.
512
00:22:05,600 --> 00:22:06,719
(STUDENTS PROTEST)
513
00:22:06,720 --> 00:22:07,800
Laila, bring your tennis ball.
514
00:22:07,801 --> 00:22:09,600
Get up. Everybody out.
515
00:22:11,520 --> 00:22:14,000
- Are you sure?
- Yeah, I got this.
516
00:22:17,160 --> 00:22:19,239
OK, so here's the deal.
517
00:22:19,240 --> 00:22:20,759
I beat you in a game of handball,
518
00:22:20,760 --> 00:22:23,839
and you need to read the first
chapter of To Kill a Mockingbird.
519
00:22:23,840 --> 00:22:25,279
Yeah, I don't think so.
520
00:22:25,280 --> 00:22:27,039
Why not?
521
00:22:27,040 --> 00:22:28,559
Don't wanna embarrass you.
522
00:22:28,560 --> 00:22:31,559
Why, because you're some sort
of handball virtuoso, are you?
523
00:22:31,560 --> 00:22:32,919
A what?
524
00:22:32,920 --> 00:22:34,439
Look, here's your
chance to put your money
525
00:22:34,440 --> 00:22:36,039
where your big smart mouth is.
526
00:22:36,040 --> 00:22:37,719
STUDENTS: Oooh!
527
00:22:37,720 --> 00:22:39,839
- Just the first chapter?
- That's it.
528
00:22:39,840 --> 00:22:41,399
And if I beat you?
529
00:22:41,400 --> 00:22:43,160
You name it. What do you want?
530
00:22:44,800 --> 00:22:47,519
You have to buy the entire
class burgers for lunch.
531
00:22:47,520 --> 00:22:49,559
STUDENTS: Yeah!
532
00:22:49,560 --> 00:22:50,800
Burgers it is.
533
00:22:54,440 --> 00:22:56,919
(LAUGHS) Oh, you're all talk, Jafari.
534
00:22:56,920 --> 00:22:58,719
Lucky shot.
535
00:22:58,720 --> 00:22:59,880
Now we play for real.
536
00:22:59,881 --> 00:23:01,519
Bring it.
537
00:23:01,520 --> 00:23:02,920
(KNOCK AT DOOR)
538
00:23:03,720 --> 00:23:05,200
You expecting someone?
539
00:23:10,760 --> 00:23:11,960
Hey.
540
00:23:11,961 --> 00:23:13,999
- Since when do you knock?
- I know. Sorry, I just didn't...
541
00:23:14,000 --> 00:23:16,319
Um, Mich just said that you were,
you know, working from home today
542
00:23:16,320 --> 00:23:17,320
and I didn't want to kind of...
543
00:23:17,321 --> 00:23:19,999
Look, I know things aren't
easy for you at the moment...
544
00:23:20,000 --> 00:23:21,439
Oh, you again.
545
00:23:21,440 --> 00:23:23,479
Nice to see you're
feeling better, Bruce.
546
00:23:23,480 --> 00:23:24,919
You need a hand, Dad?
547
00:23:24,920 --> 00:23:27,319
Just number one. Happy to sit.
548
00:23:27,320 --> 00:23:29,279
Pav, what are you doing here?
549
00:23:29,280 --> 00:23:32,959
What am I doing... I just wanted
to talk to you about... you know.
550
00:23:32,960 --> 00:23:35,319
(SIGHS) You're right.
551
00:23:35,320 --> 00:23:36,919
I can't keep pretending
it didn't happen.
552
00:23:36,920 --> 00:23:38,399
Let's open this dialogue.
553
00:23:38,400 --> 00:23:41,159
OK, now I'm having flashbacks
to relationship counselling.
554
00:23:41,160 --> 00:23:42,480
Yeah, how well that worked.
555
00:23:43,560 --> 00:23:44,760
I'm sorry for kissing you.
556
00:23:44,761 --> 00:23:45,999
You don't have to apologise.
557
00:23:46,000 --> 00:23:47,439
It's just it sort of
came out of nowhere.
558
00:23:47,440 --> 00:23:49,439
- Didn't it? Did it?
- Oh, totally.
559
00:23:49,440 --> 00:23:51,239
Right, there's no residual kind of...
560
00:23:51,240 --> 00:23:52,360
None. No.
561
00:23:52,361 --> 00:23:54,279
I'd had a hard day. And
then there was all that wine.
562
00:23:54,280 --> 00:23:56,119
Alcohol was the only
reason you kissed me?
563
00:23:56,120 --> 00:23:58,640
Yeah. Like I'd kiss you
if I was of sound mind.
564
00:24:00,120 --> 00:24:01,359
Right, so that's cleared that up.
565
00:24:01,360 --> 00:24:03,279
This has... this has been
sufficiently uncomfortable.
566
00:24:03,280 --> 00:24:04,559
That's... that's... it's been good.
567
00:24:04,560 --> 00:24:06,799
Might need a hand after all.
568
00:24:06,800 --> 00:24:09,359
OK, I should probably...
569
00:24:09,360 --> 00:24:11,720
Yeah, yeah, I should probably
leave as well. Yeah. OK.
570
00:24:17,520 --> 00:24:19,920
- Hey, bud.
- How you going, mate?
571
00:24:24,920 --> 00:24:26,160
Thank you. Enjoy.
572
00:24:36,880 --> 00:24:38,280
What's all that?
573
00:24:40,280 --> 00:24:41,799
But I thought I lost.
574
00:24:41,800 --> 00:24:43,640
I had a craving.
575
00:24:45,040 --> 00:24:46,160
Mr Tran?
576
00:24:47,600 --> 00:24:50,200
Maybe this book isn't so crap after all.
577
00:24:59,120 --> 00:25:00,960
(KNOCK AT DOOR)
578
00:25:13,120 --> 00:25:15,039
♪ I wanna feel the... ♪
579
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
Pav!
580
00:25:16,041 --> 00:25:17,319
Are you alone?
581
00:25:17,320 --> 00:25:18,320
Yeah.
582
00:25:18,321 --> 00:25:21,799
Good, because... the air's all clear.
583
00:25:21,800 --> 00:25:25,239
♪ I wanna drive across borderlines ♪
584
00:25:25,240 --> 00:25:31,400
♪ As far as I'm willing to dare ♪
585
00:25:32,400 --> 00:25:35,919
♪ And I'm willing to dare... ♪
586
00:25:35,920 --> 00:25:38,079
Occupy Arcadia!
587
00:25:38,080 --> 00:25:39,399
- Move.
- No.
588
00:25:39,400 --> 00:25:40,479
Don't you dare.
589
00:25:40,480 --> 00:25:41,480
I warned you.
590
00:25:41,481 --> 00:25:42,720
(LAUGHS)
591
00:25:43,800 --> 00:25:45,799
MICH: Fre sha voca do!
592
00:25:45,800 --> 00:25:47,999
- Can you guys wait here a minute?
- Why?
593
00:25:48,000 --> 00:25:50,720
(COMMENTATOR CALLS RACE ON TV)
594
00:25:53,920 --> 00:25:55,440
- Hey.
- Hi.
595
00:25:57,120 --> 00:26:01,080
♪ What do you mean to me? ♪
596
00:26:01,081 --> 00:26:06,081
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
42298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.