All language subtitles for The Bold And The Beautiful - S32 E139 [8065] - 2019-04-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,343 --> 00:00:11,302 >> Wyatt: No, no, no. 2 00:00:11,302 --> 00:00:12,303 You're -- you're trying to freak me out, here. 3 00:00:12,303 --> 00:00:15,140 >> Quinn: No, Wyatt -- >> Wyatt: Dad doesn't even 4 00:00:15,140 --> 00:00:18,017 know Shauna -- do you? 5 00:00:18,017 --> 00:00:18,977 >> Bill: Not to speak of. 6 00:00:18,977 --> 00:00:19,978 >> Shauna: 'Scuse me. 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,521 >> Wyatt: [ Exclaims ] You -- you live in Vegas! 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,148 H-how -- >> Bill: Yeah, I'm not buying 9 00:00:23,148 --> 00:00:24,357 it, either. 10 00:00:24,357 --> 00:00:25,859 >> Quinn: Are you denying that you and Shauna might have had a 11 00:00:25,859 --> 00:00:26,860 night together? 12 00:00:26,860 --> 00:00:27,444 >> Bill: I am not that girl's father, all right, 13 00:00:27,444 --> 00:00:28,987 whoever she is. 14 00:00:28,987 --> 00:00:29,988 You cooked this up. 15 00:00:29,988 --> 00:00:30,780 The whole, uh, "Las Vegas showgirl in distress." 16 00:00:30,780 --> 00:00:32,407 >> Shauna: [ Scoffs ] You know what? 17 00:00:32,407 --> 00:00:33,533 I don't kneed to listen to this. 18 00:00:33,533 --> 00:00:34,534 >> Wyatt: No, no, no. 19 00:00:34,534 --> 00:00:36,870 You -- you have to tell me the truth here, okay? 20 00:00:36,870 --> 00:00:38,371 Of the three people in this room, you have not 21 00:00:38,371 --> 00:00:39,205 lied to me yet. 22 00:00:39,205 --> 00:00:42,041 So... 23 00:00:42,041 --> 00:00:44,169 Could Flo really by my sister? 24 00:00:47,255 --> 00:00:49,132 >> Hope: Um... 25 00:00:49,132 --> 00:00:50,717 You seem a little uncomfortable. 26 00:00:50,717 --> 00:00:53,094 Are you sure it was okay to tell Donna? 27 00:00:53,094 --> 00:00:55,013 >> Flo: I guess I just, um... 28 00:00:55,013 --> 00:00:58,391 I would rather not be known as Phoebe's birth mother. 29 00:00:58,391 --> 00:00:59,392 >> Hope: I am sorry. 30 00:00:59,392 --> 00:01:00,477 >> Flo: No, it's okay. 31 00:01:00,477 --> 00:01:01,227 It's just, um... 32 00:01:01,227 --> 00:01:02,312 I don't know. 33 00:01:02,312 --> 00:01:05,315 I guess it doesn't really matter that much, but it... 34 00:01:05,315 --> 00:01:07,734 it kind of feels like it does. 35 00:01:07,734 --> 00:01:10,528 >> Hope: Well, I-I mean, I would not want to embarrass 36 00:01:10,528 --> 00:01:11,738 you for the world. 37 00:01:11,738 --> 00:01:15,909 I mean, I'd -- I'd really like it if -- if we could be friends. 38 00:01:15,909 --> 00:01:18,578 >> Flo: I would have liked that, too. 39 00:01:18,578 --> 00:01:21,080 But I just -- I just don't think 40 00:01:21,080 --> 00:01:24,626 that's possible now. 41 00:01:24,626 --> 00:01:26,586 >> Hope: Why? 42 00:01:26,586 --> 00:01:27,462 >> Flo: For so many reasons. 43 00:01:27,462 --> 00:01:36,513 >> Hope: Well, I'll settle for one. 44 00:01:36,513 --> 00:01:46,564 ♪♪ ♪♪ 45 00:01:46,564 --> 00:01:56,533 ♪♪ ♪♪ 46 00:01:56,533 --> 00:02:06,584 ♪♪ ♪♪ 47 00:02:06,584 --> 00:02:18,388 ♪♪ ♪♪ 48 00:02:18,388 --> 00:02:20,473 >> Hope: Is it because I'm focused too much on Beth? 49 00:02:20,473 --> 00:02:21,349 Is that it? 50 00:02:21,349 --> 00:02:23,643 >> Flo: No, no. That's -- That's not it. 51 00:02:23,643 --> 00:02:25,895 >> Hope: I-I can talk about other things, I swear. 52 00:02:25,895 --> 00:02:29,357 It's just that, you know, we were pregnant at the same 53 00:02:29,357 --> 00:02:32,527 time, and we both gave birth to daughters who aren't with us 54 00:02:32,527 --> 00:02:34,988 anymore, and I just... 55 00:02:34,988 --> 00:02:38,491 I just -- I feel like you can understand what I'm going 56 00:02:38,491 --> 00:02:39,492 through. 57 00:02:39,492 --> 00:02:43,121 >> Flo: I guess that's, um, fair to say. 58 00:02:43,121 --> 00:02:44,998 >> Zoe: Sorry for interrupting. 59 00:02:44,998 --> 00:02:46,165 >> Hope: Um, Zoe. 60 00:02:46,165 --> 00:02:47,542 You know Flo, of course. 61 00:02:47,542 --> 00:02:48,918 >> Zoe: Yeah, yeah. 62 00:02:48,918 --> 00:02:50,837 I was there when you called her. 63 00:02:50,837 --> 00:02:52,505 Hey, if I could just have a moment? 64 00:02:52,505 --> 00:02:55,091 >> Hope: I'll -- I'll come find you when we're done. 65 00:02:55,091 --> 00:02:56,301 >> Zoe: Yeah. 66 00:02:56,301 --> 00:02:57,510 It's just, um, the graphics department, they have new label 67 00:02:57,510 --> 00:02:58,636 concepts. 68 00:02:58,636 --> 00:03:00,555 >> Hope: And I'll be sure to take a look at them by the 69 00:03:00,555 --> 00:03:02,307 end of the day. 70 00:03:02,307 --> 00:03:03,391 Thank you. 71 00:03:12,984 --> 00:03:14,527 So... 72 00:03:14,527 --> 00:03:16,404 Look, I know what you said before. 73 00:03:16,404 --> 00:03:18,281 I was just... 74 00:03:18,281 --> 00:03:21,075 really hoping, Flo... 75 00:03:21,075 --> 00:03:27,498 Is there any way you could help me? 76 00:03:27,498 --> 00:03:30,543 [ Siren wails ] >> Shauna: Quinn. 77 00:03:30,543 --> 00:03:33,588 >> Quinn: Oh, honey, this is your story to tell, not mine. 78 00:03:33,588 --> 00:03:36,382 >> Bill: It's a story as old as dirt, with no happy ending. 79 00:03:36,382 --> 00:03:39,218 >> Quinn: [ Sighs ] >> Bill: Maybe now you 80 00:03:39,218 --> 00:03:41,012 understand why I called you here, Wyatt. 81 00:03:41,012 --> 00:03:43,097 >> Wyatt: My mind has gone completely blank, so, no. 82 00:03:43,097 --> 00:03:45,350 >> Bill: Are you sure you don't have something to tell us? 83 00:03:45,350 --> 00:03:46,517 >> Quinn: Oh, stop. 84 00:03:46,517 --> 00:03:48,227 What your father is trying to say is, are you sure you -- 85 00:03:48,227 --> 00:03:49,437 >> Bill: Are you sure you don't have something to tell us -- 86 00:03:49,437 --> 00:03:51,189 >> Quinn: Stop it! 87 00:03:51,189 --> 00:03:51,940 About you and Flo. 88 00:03:51,940 --> 00:03:53,566 >> Wyatt: All right, you know what? 89 00:03:53,566 --> 00:03:55,234 I need answers from you. 90 00:03:55,234 --> 00:03:57,904 And from you. Go. 91 00:03:57,904 --> 00:04:02,283 >> Bill: [ Sighs ] Once. 92 00:04:02,283 --> 00:04:02,742 >> Wyatt: "Once" what? 93 00:04:02,742 --> 00:04:03,451 Once upon a time? 94 00:04:03,451 --> 00:04:05,536 >> Bill: It was one time. 95 00:04:05,536 --> 00:04:06,746 A long time ago, Wyatt. 96 00:04:06,746 --> 00:04:08,623 One time. 97 00:04:08,623 --> 00:04:12,460 >> Wyatt: You -- you and Dad? 98 00:04:12,460 --> 00:04:14,253 No. No! It can't. 99 00:04:14,253 --> 00:04:16,881 Like, obviously it can't -- She's nothing like you or me. 100 00:04:16,881 --> 00:04:19,092 And -- and who has a kid after just one time? 101 00:04:19,092 --> 00:04:21,636 >> Quinn: Um, almost every single mother on this planet. 102 00:04:21,636 --> 00:04:23,513 It's not a cumulative process, Wyatt. 103 00:04:23,513 --> 00:04:25,473 >> Wyatt: You know, don't -- don't talk to me about process. 104 00:04:25,473 --> 00:04:28,643 I know about the process, all right? 105 00:04:28,643 --> 00:04:30,436 What -- what am I even doing here? 106 00:04:30,436 --> 00:04:31,396 >> Quinn: No, no, no. 107 00:04:31,396 --> 00:04:33,272 That's why, honey, we are asking you this. 108 00:04:33,272 --> 00:04:34,983 I mean, think back to prom night, okay? 109 00:04:34,983 --> 00:04:35,483 I mean, did anything happen? 110 00:04:35,483 --> 00:04:36,567 >> Wyatt: No -- no! 111 00:04:36,567 --> 00:04:37,652 I am not going there. 112 00:04:37,652 --> 00:04:41,322 All right? You even said yourself you don't believe it, 113 00:04:41,322 --> 00:04:41,781 right? 114 00:04:41,781 --> 00:04:42,991 >> Bill: I don't. 115 00:04:42,991 --> 00:04:45,451 >> Wyatt: But then you said that it could be a possibility. 116 00:04:45,451 --> 00:04:47,954 And you -- you're -- you're not sure? 117 00:04:47,954 --> 00:04:51,249 You -- you have no idea who Flo's father is? 118 00:04:51,249 --> 00:04:54,002 >> Shauna: I was young, having fun... 119 00:04:54,002 --> 00:04:56,170 >> Wyatt: Oh, my God. Oh, no. 120 00:05:07,807 --> 00:05:12,186 >> Xander: [ Exhales softly ] You're, uh... 121 00:05:12,186 --> 00:05:15,148 You're looking very... 122 00:05:15,148 --> 00:05:16,024 in charge. 123 00:05:16,024 --> 00:05:18,985 >> Zoe: [ Scoffs ] It's the desk. 124 00:05:18,985 --> 00:05:21,029 >> Xander: It's sexy. 125 00:05:25,700 --> 00:05:27,493 Your itinerary? 126 00:05:27,493 --> 00:05:29,495 >> Zoe: Um, I was just coming to look for you. 127 00:05:29,495 --> 00:05:33,499 >> Xander: Are you whisking me a way for spring break? 128 00:05:33,499 --> 00:05:36,627 >> Zoe: Uh, real life doesn't have spring breaks. 129 00:05:36,627 --> 00:05:39,714 Just spring. 130 00:05:39,714 --> 00:05:44,177 >> Xander: So, where we going? 131 00:05:44,177 --> 00:05:46,429 >> Zoe: Xander, I'm sorry. 132 00:05:46,429 --> 00:05:49,724 It's just, this is something I have to do by myself. 133 00:05:49,724 --> 00:05:52,351 >> Xander: What is? 134 00:05:52,351 --> 00:05:54,020 >> Zoe: This trip to London. 135 00:05:54,020 --> 00:05:55,021 >> Xander: Oh. 136 00:05:55,021 --> 00:05:58,900 It doesn't sound like you're going for pleasure. 137 00:05:58,900 --> 00:06:02,361 >> Zoe: Well, it can't be helped. 138 00:06:02,361 --> 00:06:06,574 Sometimes the only place to be is far away. 139 00:06:06,574 --> 00:06:10,078 >> Xander: From what? 140 00:06:10,078 --> 00:06:13,748 >> Hope: I'm going to be kind of blunt. 141 00:06:13,748 --> 00:06:15,666 I want what you have. 142 00:06:15,666 --> 00:06:21,089 >> Flo: Your -- your family owns this business, right? 143 00:06:21,089 --> 00:06:23,549 And your father-in-law is one of the richest men in the country, 144 00:06:23,549 --> 00:06:26,385 and -- and you want what -- what I have? 145 00:06:26,385 --> 00:06:28,596 >> Hope: Well, don't most people want what they don't have? 146 00:06:28,596 --> 00:06:29,680 >> Flo: Not like that. 147 00:06:29,680 --> 00:06:32,600 >> Hope: Like, when you look at me, what do you see? 148 00:06:32,600 --> 00:06:33,726 Sadness. 149 00:06:33,726 --> 00:06:37,772 I walk into a room and everything changes. 150 00:06:37,772 --> 00:06:39,065 It gets quiet. 151 00:06:39,065 --> 00:06:42,235 People immediately get concerned and want to know if they can get 152 00:06:42,235 --> 00:06:44,070 me coffee or tea or water or chocolate -- 153 00:06:44,070 --> 00:06:46,697 >> Flo: That's because people love you, and they want to help 154 00:06:46,697 --> 00:06:48,741 make you feel better but they don't know how. 155 00:06:48,741 --> 00:06:50,618 >> Hope: And I don't, either. 156 00:06:50,618 --> 00:06:53,621 And -- and I -- If I could help them help me, 157 00:06:53,621 --> 00:06:54,914 I would. 158 00:06:54,914 --> 00:06:57,208 I just -- I don't know how. 159 00:06:57,208 --> 00:07:02,672 I-I -- I can't seem to find peace. 160 00:07:02,672 --> 00:07:04,590 I, um... 161 00:07:04,590 --> 00:07:08,094 I don't really have an appetite anymore. 162 00:07:08,094 --> 00:07:09,220 I don't sleep. 163 00:07:09,220 --> 00:07:12,598 And when I do, it's just for hours at a time, and then 164 00:07:12,598 --> 00:07:16,435 suddenly I'm woken up because I have this panic like something's 165 00:07:16,435 --> 00:07:18,604 missing. 166 00:07:18,604 --> 00:07:22,400 And then I realize that something is, 167 00:07:22,400 --> 00:07:29,073 and then I lie awake for hours, until the sun comes up. 168 00:07:29,073 --> 00:07:33,953 [ Sighs ] I've barely been a wife 169 00:07:33,953 --> 00:07:34,787 to my husband. 170 00:07:34,787 --> 00:07:36,622 >> Flo: I'm sure he doesn't say that. 171 00:07:36,622 --> 00:07:38,416 >> Hope: Well, he wouldn't, of course. 172 00:07:38,416 --> 00:07:43,254 >> Flo: I'm sure he doesn't think it, either. 173 00:07:43,254 --> 00:07:46,507 >> Hope: Has Wyatt said something? 174 00:07:46,507 --> 00:07:48,467 >> Flo: A-about Liam? 175 00:07:48,467 --> 00:07:50,845 N-no. No. I can... 176 00:07:50,845 --> 00:07:52,054 I can just tell. 177 00:07:52,054 --> 00:07:57,643 You know, by the way he looks at you, with so much devotion. 178 00:07:57,643 --> 00:07:58,978 Hope, look, you... 179 00:07:58,978 --> 00:08:02,356 You're hurting right now, and you're grieving, but -- 180 00:08:02,356 --> 00:08:05,693 >> Hope: But how are you not? 181 00:08:05,693 --> 00:08:09,864 >> Flo: Because what happened to you did not happen to me. 182 00:08:09,864 --> 00:08:11,324 >> Hope: [ Sniffles ] I know. 183 00:08:11,324 --> 00:08:13,451 I know our circumstance are different. 184 00:08:13,451 --> 00:08:15,828 And you did what was best for everyone. 185 00:08:15,828 --> 00:08:20,333 Um, it's just that the doctors tell me that I'm -- I'm, uh... 186 00:08:20,333 --> 00:08:23,336 Not balanced, you know, with my hormones -- the highs and the 187 00:08:23,336 --> 00:08:24,378 lows. 188 00:08:24,378 --> 00:08:26,339 And I just figured that maybe physically it might 189 00:08:26,339 --> 00:08:27,465 be the same for you? 190 00:08:27,465 --> 00:08:31,844 I mean, Phoebe can't be that much older than Beth, right? 191 00:08:31,844 --> 00:08:34,680 >> Flo: I'm not experiencing those things. 192 00:08:34,680 --> 00:08:36,849 >> Hope: [ Exclaims ] Okay. 193 00:08:36,849 --> 00:08:39,810 I just -- I can't imagine tending bar for eight hours and 194 00:08:39,810 --> 00:08:42,146 making jokes with customers. 195 00:08:42,146 --> 00:08:45,900 It just seems really easy for you, and -- and I-I want that. 196 00:08:45,900 --> 00:08:50,071 You know, you seem to have found peace in your life without your 197 00:08:50,071 --> 00:08:53,866 daughter, and... 198 00:08:53,866 --> 00:08:58,329 [Voice breaking] I really want that for myself. 199 00:08:58,329 --> 00:08:59,664 And I was just -- I don't know. 200 00:08:59,664 --> 00:09:05,336 I was hoping you could tell me how you do it. 201 00:09:05,336 --> 00:09:11,550 >> Flo: I am not as carefree as you think I am, Hope. 202 00:09:11,550 --> 00:09:13,010 >> Bill: Wyatt, get away from that door. 203 00:09:13,010 --> 00:09:14,178 You're not going anywhere. 204 00:09:14,178 --> 00:09:16,055 >> Wyatt: Has anyone even thought about mentioning this to 205 00:09:16,055 --> 00:09:16,555 Flo? 206 00:09:16,555 --> 00:09:17,265 >> Bill: I hope not. 207 00:09:17,265 --> 00:09:18,391 And you're not going to, either. 208 00:09:18,391 --> 00:09:19,183 >> Shauna: Thank you. 209 00:09:19,183 --> 00:09:20,268 >> Quinn: No, don't thank him. 210 00:09:20,268 --> 00:09:20,935 And you're the one in the hot seat here. 211 00:09:20,935 --> 00:09:22,770 Stop yelling at my son. 212 00:09:22,770 --> 00:09:25,147 >> Bill: Hey, I'm the one with the most at stake. 213 00:09:25,147 --> 00:09:26,899 And what are we gonna tell her, anyway? 214 00:09:26,899 --> 00:09:28,401 We really don't know anything. 215 00:09:28,401 --> 00:09:30,194 Oh, oh, but, "Hey, here's one theory." 216 00:09:30,194 --> 00:09:32,280 >> Wyatt: No, you reserved that torture for me. 217 00:09:32,280 --> 00:09:35,074 >> Shauna: Why didn't I tell her a story and make something up? 218 00:09:35,074 --> 00:09:36,242 >> Wyatt: Oh, I don't know. 219 00:09:36,242 --> 00:09:38,202 Ask -- ask my mother how that strategy worked out for her. 220 00:09:38,202 --> 00:09:39,745 >> Quinn: [ Sighs ] >> Bill: We don't need a 221 00:09:39,745 --> 00:09:40,329 strategy. 222 00:09:40,329 --> 00:09:40,997 We need facts. 223 00:09:40,997 --> 00:09:42,248 >> Quinn: We need a DNA test. 224 00:09:42,248 --> 00:09:43,749 >> Shauna: Well, how long would those results take? 225 00:09:43,749 --> 00:09:47,878 Because I don't want to tell Flo until we have to. 226 00:09:47,878 --> 00:09:49,964 >> Wyatt: Um, well, we should -- we should actually have some 227 00:09:49,964 --> 00:09:50,423 today. 228 00:09:50,423 --> 00:09:52,091 >> Quinn: What? 229 00:09:52,091 --> 00:09:53,759 What do you mean? 230 00:09:53,759 --> 00:10:00,891 >> Wyatt: She -- she already took a DNA test. 231 00:10:12,987 --> 00:10:15,406 >> Xander: Thought you said you burned all your bridges back 232 00:10:15,406 --> 00:10:16,407 home. 233 00:10:16,407 --> 00:10:17,658 >> Zoe: [ Scoffs ] If there's one thing London's 234 00:10:17,658 --> 00:10:22,413 never short of, it's bridges. 235 00:10:22,413 --> 00:10:25,916 >> Xander: So, what exactly do you want to be far away from? 236 00:10:25,916 --> 00:10:29,628 >> Zoe: Well, me and my father have some unfinished business 237 00:10:29,628 --> 00:10:31,505 that can't wait. 238 00:10:31,505 --> 00:10:33,257 Things that must be discussed. 239 00:10:33,257 --> 00:10:36,260 >> Xander: Well, wouldn't a phone call be quicker? 240 00:10:36,260 --> 00:10:38,471 And cheaper? 241 00:10:38,471 --> 00:10:39,805 >> Xander: No doubt. 242 00:10:39,805 --> 00:10:42,475 But this needs to be face-to-face. 243 00:10:42,475 --> 00:10:43,351 >> Xander: Why? 244 00:10:43,351 --> 00:10:45,478 >> Zoe: So I can tell if he's lying to me. 245 00:10:45,478 --> 00:10:47,855 >> Xander: Okay, Zoe, you're starting to worry me. 246 00:10:47,855 --> 00:10:51,442 Is Reese in trouble? Are you? 247 00:10:51,442 --> 00:10:54,820 >> Zoe: I'll tell you when you should worry, okay? 248 00:10:54,820 --> 00:10:59,325 But I do have something that you can do for me. 249 00:10:59,325 --> 00:11:01,952 >> Xander: Name it. 250 00:11:01,952 --> 00:11:03,954 >> Zoe: If something happens with Hope... 251 00:11:03,954 --> 00:11:05,998 >> Xander: And by "something" you mean...? 252 00:11:05,998 --> 00:11:10,211 >> Zoe: I mean personally. 253 00:11:10,211 --> 00:11:14,632 Okay, there's someone with her right now -- 254 00:11:14,632 --> 00:11:16,175 Look, never mind. 255 00:11:16,175 --> 00:11:21,806 But if Hope makes a surprise announcement, if she 256 00:11:21,806 --> 00:11:25,768 suddenly takes off for Paris, text me, okay? 257 00:11:25,768 --> 00:11:28,521 Call me any time, day or night. 258 00:11:28,521 --> 00:11:30,523 It could even happen today. 259 00:11:43,494 --> 00:11:46,038 >> Shauna: Why would Flo do this without telling me? 260 00:11:46,038 --> 00:11:50,167 >> Wyatt: She -- She ran the DNA test because she 261 00:11:50,167 --> 00:11:51,877 wanted to, and because I... 262 00:11:51,877 --> 00:11:53,045 actually encouraged it. 263 00:11:53,045 --> 00:11:55,172 >> Shauna: It's not your place to do that. 264 00:11:55,172 --> 00:11:58,008 >> Wyatt: I was trying to be a supportive friend here, okay? 265 00:11:58,008 --> 00:12:00,428 If she wants to know who both of her parents are, 266 00:12:00,428 --> 00:12:02,888 she deserves to know that, if that information exists. 267 00:12:02,888 --> 00:12:04,014 Trust me -- I lived it. 268 00:12:04,014 --> 00:12:06,016 Besides, all you ever did was -- was stonewall her. 269 00:12:06,016 --> 00:12:08,894 I mean, I heard you on the phone with her the other day. 270 00:12:08,894 --> 00:12:10,563 >> Shauna: What am I supposed to say? 271 00:12:10,563 --> 00:12:12,731 "By the way, your father, I don't really know who he is, 272 00:12:12,731 --> 00:12:14,567 but I've got a short list of names for you"? 273 00:12:14,567 --> 00:12:16,735 >> Quinn: [ Sighs ] Look, what did you mean that 274 00:12:16,735 --> 00:12:18,529 you -- you might have the results today? 275 00:12:18,529 --> 00:12:21,740 >> Wyatt: I-I -- I paid extra for the results to be rushed. 276 00:12:21,740 --> 00:12:24,910 They're gonna notify both of us. 277 00:12:24,910 --> 00:12:26,036 >> Quinn: Why are you standing there looking like you're so 278 00:12:26,036 --> 00:12:27,246 above it all. 279 00:12:27,246 --> 00:12:31,250 >> Bill: Because wherever the DNA points, it won't be to me. 280 00:12:31,250 --> 00:12:32,585 I'm not in any database. 281 00:12:32,585 --> 00:12:35,713 My father's dead and buried, and that's all I ever needed to 282 00:12:35,713 --> 00:12:36,755 know about my ancestry. 283 00:12:36,755 --> 00:12:39,592 >> Wyatt: Look, a DNA test is not a paternity test. 284 00:12:39,592 --> 00:12:41,135 It will tell you what ethnicities it can find, 285 00:12:41,135 --> 00:12:43,429 potential health concerns. 286 00:12:43,429 --> 00:12:46,223 And, yes, if it finds a potential match, it'll tell you 287 00:12:46,223 --> 00:12:47,266 that, too. 288 00:12:47,266 --> 00:12:49,643 >> Bill: [ Chuckles ] Well, I won't be one of them, 289 00:12:49,643 --> 00:12:50,269 as I said. 290 00:12:50,269 --> 00:12:51,645 >> Wyatt: Karen could be. 291 00:12:51,645 --> 00:12:52,938 >> Shauna: Who's that? 292 00:12:52,938 --> 00:12:54,607 >> Quinn: Bill's sister. 293 00:12:54,607 --> 00:12:58,944 >> Wyatt: And obviously if any Spencer is a potential match 294 00:12:58,944 --> 00:12:59,904 to Flo's DNA... 295 00:12:59,904 --> 00:13:02,072 >> Shauna: Flo will find out who her father is. 296 00:13:02,072 --> 00:13:07,786 [ Cellphone chimes ] >> Wyatt: Yes. 297 00:13:07,786 --> 00:13:09,455 Oh, this is it. 298 00:13:09,455 --> 00:13:13,417 The -- the DNA results just came in. 299 00:13:13,417 --> 00:13:15,794 I got to -- I got to call Flo first. 300 00:13:15,794 --> 00:13:17,588 >> Flo: My situation is nothing like yours. 301 00:13:17,588 --> 00:13:19,632 You keep trying to compare yourself to me, but -- 302 00:13:19,632 --> 00:13:23,969 [ Cellphone rings ] I'm sorry. 303 00:13:23,969 --> 00:13:27,306 [ Ringing stops ] >> Hope: Look, I-I know that 304 00:13:27,306 --> 00:13:30,017 things are different between us, and that you didn't want... 305 00:13:30,017 --> 00:13:33,437 >> Flo: Didn't want to be a mother. 306 00:13:33,437 --> 00:13:35,147 At least not now, anyway. 307 00:13:35,147 --> 00:13:36,148 It's okay to say it. 308 00:13:36,148 --> 00:13:39,360 [ Cellphone rings ] >> Hope: Someone's really 309 00:13:39,360 --> 00:13:40,319 trying to get ahold of you. 310 00:13:40,319 --> 00:13:41,946 >> Flo: Yeah, just -- I'll make it quick. 311 00:13:41,946 --> 00:13:44,114 >> Hope: Okay. 312 00:13:44,114 --> 00:13:45,324 >> Flo: I can't talk right now. 313 00:13:45,324 --> 00:13:46,075 >> Wyatt: Wait, did you get the e-mail? 314 00:13:46,075 --> 00:13:46,992 I did. 315 00:13:46,992 --> 00:13:49,078 >> Flo: I'm gonna have to call you later. 316 00:13:49,078 --> 00:13:52,122 >> Wyatt: Flo, we got an e-mail saying that your results are on 317 00:13:52,122 --> 00:13:53,332 the website right now. 318 00:13:53,332 --> 00:13:55,167 >> Flo: I'll check when I get back. 319 00:13:55,167 --> 00:13:56,168 >> Wyatt: What are you talking a-- 320 00:13:56,168 --> 00:13:57,211 Are you still at Forrester? 321 00:13:57,211 --> 00:13:57,920 I can come to you. 322 00:13:57,920 --> 00:13:59,964 >> Flo: That's not a good idea. 323 00:13:59,964 --> 00:14:01,590 I'm in the middle of something. 324 00:14:01,590 --> 00:14:03,050 >> Wyatt: Are you with Hope? 325 00:14:03,050 --> 00:14:04,134 Is this about...? 326 00:14:04,134 --> 00:14:05,344 >> Flo: Everything. 327 00:14:05,344 --> 00:14:06,679 I'll call you back. 328 00:14:06,679 --> 00:14:09,557 >> Wyatt: Wait, no -- Flo! Fl-- 329 00:14:09,557 --> 00:14:11,350 [ Groans ] >> Quinn: What did she say? 330 00:14:11,350 --> 00:14:12,351 >> Bill: Did she see the results? 331 00:14:12,351 --> 00:14:15,020 >> Wyatt: No, she said she wants to check later. 332 00:14:15,020 --> 00:14:15,854 >> Quinn: What? 333 00:14:15,854 --> 00:14:17,523 Why is she being so blasé about it? 334 00:14:17,523 --> 00:14:19,024 >> Shauna: Well, maybe you're wrong. 335 00:14:19,024 --> 00:14:20,484 Maybe it's not important to her. 336 00:14:20,484 --> 00:14:21,735 >> Bill: Oh, no, no, no, no, no. 337 00:14:21,735 --> 00:14:23,153 [ Chuckles ] No, we're not waiting. 338 00:14:23,153 --> 00:14:24,196 You're gonna tell us those results, and you're 339 00:14:24,196 --> 00:14:26,198 gonna tell us now. 340 00:14:37,668 --> 00:14:39,295 >> Flo: Sorry about that. 341 00:14:39,295 --> 00:14:40,838 >> Hope: Is everything okay? 342 00:14:40,838 --> 00:14:44,216 >> Flo: I just don't want to be distracted right now. 343 00:14:44,216 --> 00:14:46,051 >> Hope: Yeah. Heh... 344 00:14:46,051 --> 00:14:53,058 Um, I mean, do you ever hear from Phoebe's father? 345 00:14:53,058 --> 00:14:56,687 >> Flo: The man who brought Phoebe into my life did not turn 346 00:14:56,687 --> 00:14:59,231 out to be who I thought he was. 347 00:14:59,231 --> 00:15:01,358 >> Hope: I see. 348 00:15:01,358 --> 00:15:03,569 >> Flo: He wanted me to do it. 349 00:15:03,569 --> 00:15:05,237 To be Phoebe's mother. 350 00:15:05,237 --> 00:15:06,614 It's just, um... 351 00:15:06,614 --> 00:15:10,075 I did it for him, not for me, and that's just another reason 352 00:15:10,075 --> 00:15:13,162 why I am not like you. 353 00:15:13,162 --> 00:15:17,124 Plus, I'm -- I'm alone. 354 00:15:17,124 --> 00:15:19,960 >> Hope: You feel used. 355 00:15:19,960 --> 00:15:22,087 >> Flo: He's, um... 356 00:15:22,087 --> 00:15:24,131 He's not a bad person. 357 00:15:24,131 --> 00:15:26,300 I mean, at least, he doesn't think that he is. 358 00:15:26,300 --> 00:15:31,805 And I didn't, either, until, um... 359 00:15:31,805 --> 00:15:36,393 I just -- I just think that he's weak. 360 00:15:36,393 --> 00:15:38,604 >> Hope: I feel like that nowadays. 361 00:15:38,604 --> 00:15:39,938 >> Flo: I-I really... 362 00:15:39,938 --> 00:15:44,318 I really wish that you didn't feel that way about yourself. 363 00:15:44,318 --> 00:15:47,655 >> Hope: See, when you say things like that, it makes me 364 00:15:47,655 --> 00:15:51,784 feel like there is some hidden undercurrent between us. 365 00:15:51,784 --> 00:15:53,994 You know, that's just -- I don't know. 366 00:15:53,994 --> 00:15:55,412 That's how I am these days. 367 00:15:55,412 --> 00:15:58,624 I'm just always looking for these -- these hidden messages 368 00:15:58,624 --> 00:16:01,335 or a clue or some sort of meaning, that some random 369 00:16:01,335 --> 00:16:04,463 stranger might say something that will suddenly trigger an 370 00:16:04,463 --> 00:16:08,133 understanding as to why fate... 371 00:16:08,133 --> 00:16:10,969 took away my little girl. 372 00:16:10,969 --> 00:16:13,347 You know, if it was a test or some kind of lesson, 373 00:16:13,347 --> 00:16:14,932 what was I supposed to learn? 374 00:16:14,932 --> 00:16:17,976 >> Flo: There was no lesson, Hope. 375 00:16:17,976 --> 00:16:23,607 It wasn't fate who took Beth from you. 376 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 >> Wyatt: Look, this -- this is Flo's business first, 377 00:16:25,651 --> 00:16:26,610 everyone else's second. 378 00:16:26,610 --> 00:16:27,653 >> Quinn: Flo doesn't care. 379 00:16:27,653 --> 00:16:28,445 You heard her. 380 00:16:28,445 --> 00:16:29,822 >> Wyatt: That's not what she said. 381 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 >> Bill: Maybe now that the results are actually in, 382 00:16:31,824 --> 00:16:32,991 she doesn't want to know. 383 00:16:32,991 --> 00:16:34,660 >> Wyatt: [ Sighs disgustedly ] >> Quinn: Everybody gets 384 00:16:34,660 --> 00:16:35,035 cold feet. 385 00:16:35,035 --> 00:16:36,120 >> Wyatt: Mm. 386 00:16:36,120 --> 00:16:37,996 >> Bill: You know, I was just getting my life back. 387 00:16:37,996 --> 00:16:40,999 Making everybody happy or -- or less unhappy. 388 00:16:40,999 --> 00:16:42,209 Katie and I, we're friendly again. 389 00:16:42,209 --> 00:16:46,714 Will -- Will thinks I'm the greatest father in the world. 390 00:16:46,714 --> 00:16:48,549 You, Wyatt, you're back at the company. 391 00:16:48,549 --> 00:16:50,551 I gave you everything you wanted, didn't I? 392 00:16:50,551 --> 00:16:51,844 Huh?! 393 00:16:51,844 --> 00:16:55,973 And Liam, he can actually stand to be in a room with me 394 00:16:55,973 --> 00:16:56,598 every once in a while. 395 00:16:56,598 --> 00:16:58,851 I mean, things are on track. 396 00:16:58,851 --> 00:16:59,643 Everything's going well. 397 00:16:59,643 --> 00:17:02,229 I don't need this aggravation, Wyatt. 398 00:17:02,229 --> 00:17:03,188 Give me the results. 399 00:17:03,188 --> 00:17:04,898 >> Wyatt: I -- >> Quinn: Okay. You know what? 400 00:17:04,898 --> 00:17:07,192 You're never gonna hear me say this ever again. 401 00:17:07,192 --> 00:17:09,695 Do what your father says. 402 00:17:09,695 --> 00:17:10,654 >> Bill: Huh?! 403 00:17:10,654 --> 00:17:11,238 >> Shauna: Wyatt, please. 404 00:17:11,238 --> 00:17:13,282 We need to know. 405 00:17:20,038 --> 00:17:21,206 >> Wyatt: [ Groans ] Fine. 406 00:17:21,206 --> 00:17:22,249 But I got to log in. 407 00:17:22,249 --> 00:17:24,293 I'm gonna use your computer. 408 00:17:43,395 --> 00:17:45,773 >> Bill: What does it say, Wyatt? 409 00:17:45,773 --> 00:17:47,733 >> Wyatt: There's a lot of numbers and symbols 410 00:17:47,733 --> 00:17:48,400 and charts here. 411 00:17:48,400 --> 00:17:49,067 Give me a second. 412 00:17:49,067 --> 00:17:50,444 >> Quinn: But what does it say? 413 00:17:50,444 --> 00:17:52,112 >> Wyatt: There's a lot of results! 414 00:17:52,112 --> 00:17:53,572 There's a lot of different results. 415 00:17:53,572 --> 00:17:58,410 Can I just -- let me check another page. 416 00:17:58,410 --> 00:17:59,411 No. That's not it. 417 00:17:59,411 --> 00:18:01,079 >> Bill: Oh, come on, Wyatt. 418 00:18:01,079 --> 00:18:02,039 Let me see that. 419 00:18:02,039 --> 00:18:04,041 >> Wyatt: Fine. You do it. 420 00:18:08,962 --> 00:18:11,006 >> Bill: Oh, my God. 421 00:18:21,099 --> 00:18:24,102 ♪♪ 422 00:18:24,102 --> 00:18:27,105 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 423 00:18:27,105 --> 00:18:30,108 Captioning provided by Bell-Phillip Television Productions, Inc. 424 00:18:30,108 --> 00:18:33,111 and CBS, Inc. 31528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.