Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,570 --> 00:00:46,820
Tomando Parte
2
00:00:47,890 --> 00:00:49,830
Un gui�n de
Ronald Hardwood
3
00:01:16,380 --> 00:01:18,570
Dirigido por
ISTV�N SZAB�
4
00:04:14,990 --> 00:04:16,100
Dr F�rtwangler: El ministro Rzeszy
5
00:04:16,100 --> 00:04:17,080
Dr F�rtwangler,
6
00:04:17,080 --> 00:04:20,440
quiero pedirle perd�n personalmente,
por este corte de electricidad
7
00:04:20,440 --> 00:04:22,240
estaba tan embebido en la representaci�n
8
00:04:22,240 --> 00:04:23,800
en tiempos como estos...
9
00:04:25,350 --> 00:04:27,460
necesitamos alimentos para el esp�ritu.
10
00:04:29,900 --> 00:04:34,350
y aprovecho esta inesperada oportunidad
para hablar con Ud.
11
00:04:35,580 --> 00:04:36,900
cuando vino al escenario esta noche,
12
00:04:38,000 --> 00:04:38,960
pens� que no estaba bien,
13
00:04:40,600 --> 00:04:41,480
parec�a cansado,
14
00:04:42,760 --> 00:04:46,290
al�jese de este bombardeo....
huya de la guerra,
15
00:04:46,290 --> 00:04:47,930
deber�a ir al extranjero...
por un tiempo,
16
00:04:49,500 --> 00:04:50,700
s�
17
00:04:51,800 --> 00:04:52,730
se le ve cansado
18
00:04:54,130 --> 00:04:55,350
a�n con est� luz
19
00:05:01,360 --> 00:05:03,620
M�relos... hombres, mujeres y ni�os
20
00:05:03,700 --> 00:05:06,000
ja, ja, todos le aman,
21
00:05:06,000 --> 00:05:07,010
ves Steve,
22
00:05:07,010 --> 00:05:09,970
Adolf Hitler toc� en lo profundo del coraz�n,
en lo hondo, en lo salvaje.
23
00:05:10,000 --> 00:05:11,140
barb�rico,
24
00:05:11,140 --> 00:05:13,380
y no desaparecer� en un d�a,
25
00:05:13,380 --> 00:05:15,030
Tiene que ser arrancado de ra�z.
26
00:05:15,230 --> 00:05:16,460
�Sabes lo que pienso?
27
00:05:16,470 --> 00:05:18,000
Creo que eran todos nazis,
28
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Seamos sinceros,
29
00:05:19,000 --> 00:05:22,430
sus l�deres, esos bastardos que est�n
ahora siendo juzgados en N�remberg,
30
00:05:22,430 --> 00:05:23,940
no lo pod�an haber hecho solos.
31
00:05:23,940 --> 00:05:25,240
son toda esta gente
32
00:05:25,240 --> 00:05:27,360
ellos han dado toda la ayuda necesaria,
33
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
voluntariamente.
34
00:05:28,410 --> 00:05:30,700
Es �l, F�rtwangler
35
00:05:32,000 --> 00:05:33,840
Wilhelm F�rtwangler.
36
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
as� que nunca has o�do hablar de �l,
37
00:05:40,680 --> 00:05:41,590
No,
38
00:05:41,590 --> 00:05:43,970
�Sabes qui�n es Arturo Toscanini?
39
00:05:45,100 --> 00:05:45,610
Claro,
40
00:05:45,610 --> 00:05:49,290
Es tan grande como Toscanini,
tal vez mejor,
41
00:05:49,290 --> 00:05:53,250
En este asunto, �l es Bob Hope y
Betty Grable fundidos en uno solo.
42
00:05:53,250 --> 00:05:54,700
vaya, nunca he o�do hablar de �l.
43
00:05:55,550 --> 00:05:57,740
Antes de la guerra,
estabas metido en seguros,
44
00:05:57,740 --> 00:05:59,430
cierto, asesor de quejas
45
00:05:59,450 --> 00:06:01,940
Meticuloso, determinado, tenaz,
46
00:06:02,120 --> 00:06:03,530
�Han dicho que yo era tenaz?
47
00:06:03,630 --> 00:06:07,190
Bueno, aqu� dice, que cuando
llevaba un caso, no lo dejaba.
48
00:06:08,300 --> 00:06:11,390
No podemos llevar a cada nazi
de este pa�s a juicio.
49
00:06:11,390 --> 00:06:14,540
aunque me gustar�a,
es imposible,
50
00:06:15,820 --> 00:06:19,650
vamos a por los jefes, en la industria
educaci�n, leyes, cultura...
51
00:06:19,650 --> 00:06:20,690
como este l�der de banda,
52
00:06:20,800 --> 00:06:23,680
Bueno, es m�s que el
l�der de una banda, Steve.
53
00:06:23,700 --> 00:06:25,700
es un gran conductor
54
00:06:25,700 --> 00:06:27,190
un artista con talento,
55
00:06:27,190 --> 00:06:30,620
pero creemos,
que se ha vendido solito al demonio,
56
00:06:31,200 --> 00:06:35,010
tu prioridad desde este momento
es conectarle al partido nazi,
57
00:06:36,150 --> 00:06:38,100
No se deje impresionar por �l.
58
00:06:38,100 --> 00:06:41,060
Quiero que nuestra gente entienda,
por qu� hemos entrado en esta guerra.
59
00:06:41,060 --> 00:06:43,900
Busca la culpabilidad de F�rtwangler,
60
00:06:44,800 --> 00:06:47,530
Representa todo lo que
estaba podrido en Alemania.
61
00:06:47,530 --> 00:06:53,900
No se levante, Steve, hay otras cosas
que quiero que veas. Antecedentes.
62
00:06:55,910 --> 00:06:58,200
Oh, hay algo que puede ser un problema,
63
00:06:58,200 --> 00:07:01,050
Nuestras autoridades de ocupaci�n en Wiesbaden,
64
00:07:01,050 --> 00:07:04,940
tienen el deber de ayudar a estos
desgraciados en su defensa.
65
00:07:05,650 --> 00:07:10,500
Repiten una y otra vez, debemos ser justos,
parecer ser justos,
66
00:07:10,620 --> 00:07:14,470
Bueno, solo tengo una sola cosa que decirles
a esos liberales en Wiesbaden:
67
00:07:15,100 --> 00:07:16,230
!Qu� los follen!
68
00:07:18,120 --> 00:07:20,550
Solo me informar�s a m�.
�Entendido?
69
00:07:21,900 --> 00:07:22,790
Mu�strele la pel�cula,
70
00:07:22,790 --> 00:07:23,790
Si se�or,
71
00:07:25,990 --> 00:07:29,180
Esa es la mano que lanz� las bombas
en la indefensa Rotterdam,
72
00:07:30,190 --> 00:07:31,170
Bruselas,
73
00:07:32,410 --> 00:07:33,520
Belgrado,
74
00:07:35,200 --> 00:07:40,670
Esa es la mano que destruy� las ciudades,
las villas y las casas de Rusia.
75
00:07:41,800 --> 00:07:45,360
Esa es la mano que us� el l�tigo sobre los esclavos
polacos, yugoeslavos, franceses y noruegos.
76
00:07:50,600 --> 00:07:52,340
Esa es la mano que les quit� su comida,
77
00:07:55,800 --> 00:08:01,870
Las condiciones sanitarias eran tan deplorables,
que fue necesario traer equipo pesado para limpiar.
78
00:08:06,200 --> 00:08:08,970
Esto.... era Bergen Belsen.
79
00:08:22,800 --> 00:08:25,650
Recuerden, no confraternicen.
80
00:08:25,650 --> 00:08:31,750
En una villa alemana, saludar a una chica �
acariciar a un ni�o, es rendir tributo a Hitler.
81
00:08:32,300 --> 00:08:37,450
Es rendir homenaje al reino del terror,
a la ideolog�a que trajo la muerte y la destrucci�n.
82
00:08:37,450 --> 00:08:43,510
Nunca sabr�s qui�n era miembro del partido nazi,
no se enga�e, no confraternice.
83
00:09:05,400 --> 00:09:07,440
�Cigarrillos? �Chicle?
84
00:09:15,700 --> 00:09:17,750
�Cigarrillos? �Chicle?
85
00:09:41,000 --> 00:09:42,840
Tendremos la calefacci�n reparada
para esta noche.
86
00:09:55,900 --> 00:09:58,420
Se�orita este es el Mayor Arnold,
87
00:09:58,430 --> 00:10:01,390
Se�or, esta es su secretaria,
La se�orita Emmi Straube
88
00:10:01,390 --> 00:10:05,630
Su historial esta sobre su mesa,
la enviaron de la administraci�n, Ud decide.
89
00:10:08,350 --> 00:10:09,590
�Vive aqu�, en Berl�n?
90
00:10:09,590 --> 00:10:10,520
S�
91
00:10:13,140 --> 00:10:14,500
�Sabes taquigraf�a y escribir a m�quina?
92
00:10:14,600 --> 00:10:15,500
S�
93
00:10:30,600 --> 00:10:32,220
�Cu�nto tiempo estuvo detenida?
94
00:10:33,570 --> 00:10:34,480
Tres meses
95
00:10:37,800 --> 00:10:40,360
Aqu� dice, que fue por su padre,
�Qu� significa?
96
00:10:40,810 --> 00:10:44,160
Mi padre fue uno de los oficiales
en el complot contra Hitler.
97
00:10:44,370 --> 00:10:46,780
Arrestaron a los conjurados
y a sus familias.
98
00:10:50,260 --> 00:10:51,370
Tambi�n arrestaron a su madre,
99
00:10:52,600 --> 00:10:54,610
S�. Ella sufri� m�s.
Ella estaba en Ravensbruck
100
00:10:56,780 --> 00:10:58,480
Y su padre fue ejecutado.
101
00:11:03,800 --> 00:11:08,360
Voy a llamarla Emmi,
y Ud. me llamar� Steve, �Vale?
102
00:11:10,500 --> 00:11:14,120
Aqu� tiene una lista de cosas
que quiero me consiga,
103
00:11:24,700 --> 00:11:26,710
Si necesita algo, d�gamelo.
104
00:11:27,900 --> 00:11:28,690
Mayor
105
00:11:29,640 --> 00:11:30,290
Steve
106
00:11:33,800 --> 00:11:35,580
Hay mensajes para Ud.
107
00:11:37,150 --> 00:11:39,640
Teniente David Wills llam�
108
00:11:40,340 --> 00:11:45,600
de la oficina de asuntos culturales
del centro del Comando Aliado de Wiesbaden
109
00:11:45,760 --> 00:11:47,210
No s� qui�n es.
110
00:11:47,220 --> 00:11:53,200
Hay 3 llamadas del Dr F�rtwangler,
preguntando si Ud. le quer�a ver.
111
00:11:53,200 --> 00:11:54,790
No habl� con �l personalmente...
112
00:11:54,790 --> 00:11:55,940
�Puedes alcanzarme alguno d esos papeles?
113
00:11:59,920 --> 00:12:02,230
Oh, s�, tengo grabaciones de todas sus sinfon�as,
114
00:12:02,230 --> 00:12:04,040
Las mantuve guardadas durante el bombardeo.
115
00:12:05,490 --> 00:12:06,950
mi favorita es la s�ptima sinfon�a,
116
00:12:08,950 --> 00:12:10,160
y la m�a es la once.
117
00:12:12,350 --> 00:12:14,620
Pero... �l solo escribi� 9, Mayor
118
00:12:14,620 --> 00:12:15,620
estoy bromeando. Emmi.
119
00:12:17,510 --> 00:12:19,440
�Tienes un tocadiscos tambi�n?
120
00:12:19,440 --> 00:12:21,150
No, el que ten�amos fue destruido.
121
00:12:21,930 --> 00:12:22,150
�Qu� hay en esos ficheros?
122
00:12:23,960 --> 00:12:30,200
Los nombres de los miembros de la Orquesta
Filarm�nica de Berl�n, desde 1934, junto con los interrogatorios.
123
00:12:37,150 --> 00:12:41,380
Mayor, �Qu� le digo al Dr. Furtw�ngler?
124
00:12:42,210 --> 00:12:43,610
Nada, Emmi.
125
00:12:45,890 --> 00:12:49,380
Si vuelve a llamar,
d�gale que no sabes nada.
126
00:12:48,380 --> 00:12:49,840
Lo haremos esperar
127
00:12:49,940 --> 00:12:51,820
hasta que conozca su caso
128
00:12:51,820 --> 00:12:53,930
y hable con los testigos.
129
00:12:53,940 --> 00:12:57,250
y que me ayude Dios con Beethoven
130
00:13:34,350 --> 00:13:34,920
S�
131
00:13:36,300 --> 00:13:38,450
Se presenta el Teniente Wills
al Mayor Arnold.
132
00:13:39,920 --> 00:13:41,480
Por amor de Dios, odio esa mierda.
133
00:13:45,190 --> 00:13:46,480
Lo siento
134
00:13:46,480 --> 00:13:49,100
Soy Steve. �Cu�l es su nombre?
135
00:13:49,100 --> 00:13:54,350
David, David Wills, soy su oficial de enlace con el
Comit� de asuntos culturales del Comando Aliado.
136
00:13:54,350 --> 00:13:56,080
Parece muy importante.
137
00:13:56,130 --> 00:13:58,590
As� que env�an a los lobos para vigilarme,
138
00:13:58,990 --> 00:14:00,680
�Ahora reclutan ni�os?
139
00:14:00,690 --> 00:14:02,390
creo que si, se�or.
140
00:14:02,390 --> 00:14:05,550
Si me vuelves a llamar se�or,
har� que escuches a Beethoven,
141
00:14:06,600 --> 00:14:07,400
�De d�nde eres, David?
142
00:14:08,590 --> 00:14:14,720
Nac� aqu�, en Leipzig. Escap� en el 36.
Mis padres me enviaron a mi t�o en Philadelphia.
143
00:14:14,800 --> 00:14:19,300
Ellos vendr�an despu�s...
pero se retrasaron..y...
144
00:14:21,300 --> 00:14:26,190
Nuestro apellido era Weill, pero no suena bien en Ingl�s
y mi t�o lo cambi� a Wills.
145
00:14:26,190 --> 00:14:28,090
Oh, Entra Emmi
146
00:14:29,070 --> 00:14:30,010
Esta tambi�n es su oficina.
147
00:14:30,020 --> 00:14:32,740
Emmi, este es el Teniente David Wills
148
00:14:34,000 --> 00:14:35,730
Est� aqu� para vigilarnos.
149
00:14:37,800 --> 00:14:39,470
Creo que admira a los m�sicos.
150
00:14:39,470 --> 00:14:40,470
A algunos
151
00:14:40,470 --> 00:14:44,830
No lo haga. Esto es como una
investigaci�n criminal, David.
152
00:14:44,830 --> 00:14:50,430
M�sicos, forenses, m�dicos, abogados,
carniceros, empleados, son todos lo mismo.
153
00:14:52,100 --> 00:14:55,910
Tenemos un deber. Un deber moral
154
00:14:57,100 --> 00:14:58,320
Funciona.
155
00:15:01,900 --> 00:15:03,440
el Sr. Rudolf Werner.
156
00:15:11,950 --> 00:15:12,680
Si�ntese Werner.
157
00:15:20,840 --> 00:15:24,270
Quiero que comprenda....
por qu� est� Ud. aqu�.
158
00:15:26,790 --> 00:15:32,260
Esta es una investigaci�n de Wilhelm Furtw�ngler,
anterior consejero privado prusiano,
159
00:15:32,260 --> 00:15:35,890
deprivado de la vida p�blica por la
orden n� 24 del Consejo de Control.
160
00:15:35,890 --> 00:15:41,260
y �l pide venir ante el Tribunal de
Artistas de la Comisi�n de desnazificaci�n.
161
00:15:41,260 --> 00:15:46,480
estoy interesado en lo que �l hac�a desde 1933
hasta el final de la guerra. �Entendido?
162
00:15:46,550 --> 00:15:47,180
S�
163
00:15:50,110 --> 00:15:57,940
Rudolf Otto Werner. Secci�n de viento desde 1936.
�Qu� instrumento toca?
164
00:15:57,940 --> 00:15:58,940
Primer oboe
165
00:15:58,940 --> 00:16:03,900
Tengo aqu� su interrogatorio.
Dice que Ud. nunca fue miembro del partido nazi
166
00:16:04,840 --> 00:16:06,270
Absolutamente no.
167
00:16:09,680 --> 00:16:12,840
No, no fui nunca un nazi.
No tengo inter�s en pol�tica. Soy un m�sico
168
00:16:12,840 --> 00:16:16,700
Eh, eh, tranquilo, Fraulein Straube tiene
que tomar nota de lo que dice
169
00:16:17,000 --> 00:16:17,890
�Straube?
170
00:16:20,060 --> 00:16:22,470
�Pariente del Coronel Joachim Straube?
171
00:16:23,750 --> 00:16:24,420
Mi padre
172
00:16:25,980 --> 00:16:29,500
Es un gran honor conocerla,
su padre fue un gran patriota.
173
00:16:33,250 --> 00:16:37,390
El Dr. Furtw�ngler es un gran m�sico.
Se opuso activamente a los nazis.
174
00:16:37,390 --> 00:16:39,700
y m�s tarde ayud� a escapar a muchos jud�os.
175
00:16:39,860 --> 00:16:42,710
Entonces, �c�mo explicas que lo hubieran nombrado
Consejero Privado Prusiano?
176
00:16:43,000 --> 00:16:48,050
Lo decidi� Hermann Goering, lo nombr�
Consejero Privado sin m�s preguntas.
177
00:16:48,080 --> 00:16:52,550
Aunque el Dr. Furtw�ngler
atend�a a �l y al Dr. Goebbels.
178
00:16:52,570 --> 00:16:54,440
Tambi�n dirigi� para Hitler, �Cierto?
179
00:16:56,610 --> 00:17:01,140
S�, es verdad.
Pero siempre rehus� dar el saludo nazi.
180
00:17:02,110 --> 00:17:05,300
En presencia de Hitler,
era un acto de valent�a.
181
00:17:05,300 --> 00:17:05,950
�Valent�a?
182
00:17:07,020 --> 00:17:12,450
�Celebrar el cumplea�os de Hitler con una
pieza heroica de Wagner y sin el saludo nazi?
183
00:17:12,450 --> 00:17:13,790
Bravo
184
00:17:13,800 --> 00:17:15,120
Era la novena de Beethoven.
185
00:17:15,140 --> 00:17:17,020
�Realmente piensa que era valiente?
186
00:17:18,250 --> 00:17:20,520
�No se inclinaba ante �l
y le estrechaba la mano?
187
00:17:27,800 --> 00:17:31,650
No, no, no, le doy mi palabra.
Nunca fui un miembro del partido nazi. Nunca.
188
00:17:32,170 --> 00:17:34,580
Soy de la secci�n de percusi�n. Toco los timbales.
189
00:17:36,040 --> 00:17:37,320
De todos modos, nunca lo hubieran permitido.
190
00:17:38,130 --> 00:17:41,340
Mi hermano se cas� con una jud�a, descanse en paz.
191
00:17:42,120 --> 00:17:48,410
y Goebbels dijo...por favor, anote esto cuidadosamente,
es muy importante...se�orita...
192
00:17:50,060 --> 00:17:50,840
Straube.
193
00:17:50,850 --> 00:17:55,030
�Straube? �Por casualidad est� emparentada
con el Coronel Joachim Straube?
194
00:17:56,230 --> 00:17:56,920
Es mi padre.
195
00:17:58,240 --> 00:18:02,430
El fue.....�l fue un gran h�roe.
196
00:18:06,130 --> 00:18:08,030
Goebbels, s�, Josef Goebbels dijo:
197
00:18:09,030 --> 00:18:14,970
No hay un solo asqueroso jud�o por el que
no haya intercedido el Dr. Furtw�ngler
198
00:18:15,370 --> 00:18:17,800
No, no, nadie puede ser menos nazi
que el Dr. Furtw�ngler
199
00:18:17,980 --> 00:18:21,330
Pero era el mismo tipo que dirigi� para
Adolf en su cumplea�os.
200
00:18:21,600 --> 00:18:25,850
Estaba forzado a hacerlo.
Rehusaba hacer el saludo nazi en frente de Hitler.
201
00:18:25,850 --> 00:18:28,190
Manten�a la batuta en su mano.
No se puede saludar con una batuta en la mano.
202
00:18:28,240 --> 00:18:29,780
�Y qu� me dice del mitin de Nuremberg?
203
00:18:33,240 --> 00:18:37,260
No, nosotros tocamos en la tarde, antes del mitin
204
00:18:37,430 --> 00:18:40,320
�Oh! En la tarde, antes de...
Ya veo
205
00:18:41,350 --> 00:18:45,410
Si. El Dr. Furtw�ngler lo dej� absolutamente claro:
206
00:18:46,800 --> 00:18:49,940
la pol�tica y el arte deben mantenerse separados.
207
00:18:50,700 --> 00:18:53,890
la pol�tica y el arte deben mantenerse separados,
lo recordar�.
208
00:18:54,700 --> 00:18:59,710
Vamos a ver si me puede ayudar
en algo que no entiendo,
209
00:19:00,700 --> 00:19:04,550
Lo que realmente quiero saber, es
�por qu� todos vosotros est�is locos por �l?
210
00:19:04,550 --> 00:19:05,680
�Cu�l es su secreto?
211
00:19:06,140 --> 00:19:09,700
Bueno, es dif�cil de explicar.
Solo puedo hablar de mi propia experiencia.
212
00:19:09,700 --> 00:19:11,270
Justo despu�s de unirme a la orquesta,
213
00:19:11,790 --> 00:19:14,370
est�bamos ensayando la
tercera sinfon�a de Beethoven, la Eroica.
214
00:19:15,530 --> 00:19:18,600
Hay algunos pasajes muy dif�ciles para los timbales.
215
00:19:18,790 --> 00:19:20,650
Principalmente un crescendo
216
00:19:21,050 --> 00:19:23,480
En el descanso, le pregunt�,
C�mo le gustar�a que lo tocara,
217
00:19:24,170 --> 00:19:25,500
El estaba estudiando su parte.
218
00:19:26,020 --> 00:19:29,410
Sin alzar la mirada, me dijo:
"Solo m�rame".
219
00:19:30,020 --> 00:19:32,590
y as� lo hice. No dej� de mirarle.
220
00:19:32,790 --> 00:19:34,230
Lleg� el momento
221
00:19:35,480 --> 00:19:37,590
y de repente se volvi� hacia m�
222
00:19:38,740 --> 00:19:40,530
nuestras miradas se fundieron,
223
00:19:41,330 --> 00:19:43,140
Hab�a algo en su mirada.....
224
00:19:43,840 --> 00:19:45,890
que simplemente demandaba el crescendo.
225
00:19:46,910 --> 00:19:51,890
Nunca olvidar� esa mirada.
Fue un momento... de magia
226
00:19:56,790 --> 00:20:00,200
�has visto alguna vez los ojos de Hitler
cuando hac�a un discurso?
227
00:20:00,370 --> 00:20:01,840
Los he visto en pel�culas,
228
00:20:04,320 --> 00:20:04,740
S�.
229
00:20:04,920 --> 00:20:06,540
�Era lo mismo que mirar a Furtw�ngler?
230
00:20:07,800 --> 00:20:09,420
No s� lo que quiere decir, Mayor.
231
00:20:09,420 --> 00:20:11,280
Cuando Ud. consigui� el crescendo
232
00:20:16,800 --> 00:20:21,210
Crees que una orquesta completa, unos 140 tipos,
�pueden ser orquestados?
233
00:20:21,810 --> 00:20:22,820
Creo que es posible,
234
00:20:24,680 --> 00:20:26,020
Bien, �Qu� es lo que quiere Russki?
235
00:20:26,910 --> 00:20:28,650
El Coronel Dymshitz
pidi� especialmente en verle.
236
00:20:29,790 --> 00:20:30,780
�"p�lida - mierda"?
237
00:21:01,500 --> 00:21:02,780
�Qu� demonios est�n haciendo?
238
00:21:02,780 --> 00:21:06,030
Est�n tratando de clasificar las obras de arte
239
00:21:06,130 --> 00:21:07,870
robadas por los nazis de los territorios ocupados
240
00:21:08,080 --> 00:21:10,090
�Qui�n realmente es el due�o?
241
00:21:11,020 --> 00:21:13,630
En ese lado est� el Coronel Dymshitz
242
00:21:13,630 --> 00:21:17,010
historiador de arte, director del famoso
museo de arte de Leningrado.
243
00:21:17,010 --> 00:21:18,890
Es un experto en cultura germ�nica.
244
00:21:22,920 --> 00:21:24,460
�Qu� dice? Henri, �Qu� es lo que dice?
245
00:21:24,460 --> 00:21:26,080
Dice que la pintura es propiedad de Francia.
246
00:21:26,790 --> 00:21:29,540
Es un Braque, que con Picasso
han sido los pioneros del cubismo.
247
00:21:29,800 --> 00:21:32,610
S� quien es Georges Braque, Capit�n
248
00:21:32,680 --> 00:21:34,460
Podemos comprobar la
procedencia de este Braque
249
00:21:34,460 --> 00:21:35,460
Digo bien... �procedencia?
250
00:21:41,810 --> 00:21:45,700
Hola Mayor, soy el Coronel Dymshitz
me agrada verle
251
00:21:45,700 --> 00:21:46,700
Es un placer
252
00:21:46,700 --> 00:21:49,660
D�game...
�Ha entrevistado ya al Dr. F�rtwangler?
253
00:21:49,770 --> 00:21:50,770
No todav�a
254
00:21:52,800 --> 00:21:55,990
He tenido dos entrevistas con �l.
255
00:21:55,990 --> 00:21:59,570
Es un gran m�sico.
Tal vez sea el mayor maestro en el mundo.
256
00:22:00,750 --> 00:22:04,770
Sus Brahms, Beethoven, Schubert,
son inigualables
257
00:22:05,310 --> 00:22:09,330
Ir� al grano.
Le he ofrecido un puesto muy atractivo.
258
00:22:09,330 --> 00:22:12,580
Director de la
Staatsoper Unten den Linden
259
00:22:12,800 --> 00:22:13,480
Ha rehusado.
260
00:22:15,580 --> 00:22:18,700
Pero lo quiero. Lo deseo fervientemente.
261
00:22:18,700 --> 00:22:20,130
Necesito su ayuda.
262
00:22:20,870 --> 00:22:24,530
Eh, espera un momento.
Debi� de haber hablado de esto primero conmigo.
263
00:22:24,570 --> 00:22:26,100
Lo estoy haciendo con Ud. ahora.
264
00:22:26,110 --> 00:22:30,320
Mayor, quiero que dejes la investigaci�n,
265
00:22:30,320 --> 00:22:32,900
nos ahorrar� a todos follones y tiempo.
266
00:22:33,790 --> 00:22:35,950
No podemos dejar un caso tal que as�.
267
00:22:35,950 --> 00:22:43,440
A cambio le dar� otro director, escritor, m�sico � actor,
�a qui�n le importa?
268
00:22:43,440 --> 00:22:44,930
Pero me gusta Furtw�ngler
269
00:22:46,030 --> 00:22:48,060
Es mi director favorito.
270
00:22:48,910 --> 00:22:52,450
El m�o y el de Hitler.
El es nuestro director favorito.
271
00:22:57,800 --> 00:23:00,790
Choqu� mis tacones, salud�
y me inclin� al mismo tiempo
272
00:23:01,020 --> 00:23:03,600
Eso es porque has tenido una buena crianza
273
00:23:03,640 --> 00:23:08,620
Cierto. Fui educado correctamente.
Somos muy germ�nicos
274
00:23:08,750 --> 00:23:10,050
No hables antes de que te hablen
275
00:23:10,050 --> 00:23:12,580
�Oh! y no revolotees las manos.
276
00:23:12,580 --> 00:23:15,100
Respeta a tus mayores y a tus superiores.
277
00:23:15,100 --> 00:23:16,100
�No pongas los codos en la mesa!
278
00:23:16,100 --> 00:23:17,100
�Comer es comer!
279
00:23:17,100 --> 00:23:19,100
�y hablar es hablar!
280
00:23:22,040 --> 00:23:24,020
Pienso que debemos seguir,
281
00:23:25,410 --> 00:23:28,390
Bien. Esto va a ser muy formal tambi�n,
282
00:23:29,280 --> 00:23:33,010
El Teniente David Wills requiere el placer
de la compa��a de la Sta. Emmi Straube
283
00:23:33,020 --> 00:23:35,220
para cenar, cualquier noche que ella quiera.
284
00:23:43,800 --> 00:23:45,500
David, necesito preguntarle algo
285
00:23:52,220 --> 00:23:56,500
�Ha o�do el rumor de que los Brit�nicos
han encontrado algo llamado el archivo de Hinkel?
286
00:23:56,360 --> 00:23:57,740
�Que es?
287
00:23:57,860 --> 00:24:02,400
Los brit�nicos ocuparon el edificio,
donde este tipo... Hinkel,
288
00:24:02,430 --> 00:24:04,300
dirig�a el ministerio nazi de cultura,
289
00:24:04,300 --> 00:24:06,750
parece que ellos....
han descubierto su archivo secreto.
290
00:24:07,460 --> 00:24:08,550
�Qu� significa eso?
291
00:24:08,550 --> 00:24:10,210
No lo s�. Pero los Brit�nicos est�n muy contentos.
292
00:24:10,210 --> 00:24:14,850
El rumor es que Hinkel ten�a una carpeta
de cada artista que trabajaba en el III Reich.
293
00:24:14,850 --> 00:24:19,310
Bien. �Crees que los Brit�nicos lo
compartir�n con sus aliados?
294
00:24:19,310 --> 00:24:20,980
El Mayor Richard dijo que llamar�a
para dec�rnoslo
295
00:24:21,380 --> 00:24:22,910
Es de agradecer
296
00:24:23,800 --> 00:24:26,030
OK. Mejor interrogamos al siguiente testigo.
297
00:24:26,030 --> 00:24:28,380
Le apuesto una botella de champ�n franc�s
298
00:24:28,380 --> 00:24:32,450
que nos cuenta la historia
de la batuta antes 10 minutos
299
00:24:32,450 --> 00:24:33,460
cinco minutos
300
00:24:33,460 --> 00:24:36,050
Es una apuesta. Emmi, eres la testigo
301
00:24:37,800 --> 00:24:43,600
Helmuth Alfred Rode, segundo violinista desde1935
302
00:24:45,300 --> 00:24:46,880
�Qu� significa, segundo violinista?
303
00:24:49,110 --> 00:24:51,250
Significa que no era suficientemente
bueno para ser el primer violinista.
304
00:24:53,200 --> 00:24:53,840
Bien,
305
00:24:59,100 --> 00:25:05,460
de acuerdo a su cuestionario, Helmuth,
nunca se uni� al partido nazi.
306
00:25:05,460 --> 00:25:09,190
�Yo? Nunca. Nunca
307
00:25:10,290 --> 00:25:12,380
yo....se que todos dicen que jam�s fueron nazis,
308
00:25:12,380 --> 00:25:14,900
pero en mi caso es 100 % verdad.
309
00:25:14,900 --> 00:25:16,040
Soy cat�lico.
310
00:25:17,610 --> 00:25:19,160
Ser�a estar totalmente en contra de mi conciencia.
311
00:25:23,500 --> 00:25:26,140
�Es verdad que hoy va a entrevistar
al Dr. Furtw�ngler?
312
00:25:27,320 --> 00:25:28,460
Yo har� las preguntas, Helmuth
313
00:25:29,160 --> 00:25:30,080
Perdone.
314
00:25:33,900 --> 00:25:39,150
�Sab�a que �l rehusaba hacer el saludo nazi
cuando Hitler estaba presente en la audiencia?
315
00:25:41,020 --> 00:25:46,680
El problema era c�mo evitar hacer el saludo del diablo,
cuando Sat�n estaba sentado all�.
316
00:25:46,680 --> 00:25:51,570
Me dije, Dr. Furtw�ngler,
�por qu� no entrar con la batuta en la mano derecha?
317
00:25:51,570 --> 00:25:53,340
Hitler estar� sentado en primera fila
318
00:25:53,350 --> 00:25:58,340
Si lo saluda con la batuta e la mano derecha,
parecer� que le saca los ojos.
319
00:26:04,150 --> 00:26:07,880
El estaba.... el me estaba agradecido por eso,
320
00:26:10,180 --> 00:26:14,620
Despu�s del concierto, yo... rob� la batuta.
321
00:26:14,620 --> 00:26:16,890
como el recuerdo de un gran acto de coraje.
322
00:26:16,900 --> 00:26:17,910
Todav�a la tengo.
323
00:26:20,200 --> 00:26:21,200
Deber�a haberla tra�do para mostr�rsela.
324
00:26:26,340 --> 00:26:29,730
Espero no ir muy r�pido para Ud. se�orita...
325
00:26:29,730 --> 00:26:30,820
Straube
326
00:26:30,820 --> 00:26:35,050
�Straube? �Alg�n parentesco con Joachim Straube?
327
00:26:35,050 --> 00:26:36,140
Mi padre
328
00:26:36,140 --> 00:26:38,590
Es un honor estar en su presencia, Sta. Straube.
329
00:26:38,590 --> 00:26:42,040
Su padre fue un verdadero patriota.
Un hombre de Dios.
330
00:26:42,680 --> 00:26:44,570
�David, Tienes alguna pregunta para Helmuth?
331
00:26:44,570 --> 00:26:45,240
S�.
332
00:26:45,240 --> 00:26:48,870
�Cu�l fue la reacci�n de la orquesta cuando les dijeron
que tocar�an en el cumplea�os de Hitler?
333
00:26:48,870 --> 00:26:52,220
Oh, no tocamos para su cumplea�os,
tocamos la tarde anterior.
334
00:26:52,220 --> 00:26:56,240
fue el 19 de Abril, no el 20
335
00:26:58,650 --> 00:27:00,730
�Conoce a Hans Hinkel?
336
00:27:04,240 --> 00:27:04,950
�Que si conozco a Hans Hinkel?
337
00:27:04,950 --> 00:27:05,950
Eso es lo que le pregunto
338
00:27:05,950 --> 00:27:07,790
�Que si conozco a Hans Hinkel?
339
00:27:08,030 --> 00:27:10,900
Parece comprender la pregunta,
�qu� le parece si la contesta?
340
00:27:10,910 --> 00:27:13,250
Hans Hinkel estaba en el Ministerio de Cultura,
341
00:27:13,250 --> 00:27:14,980
�c�mo puedo conocer a un hombre as�?
342
00:27:18,790 --> 00:27:25,100
He o�do que los brit�nicos tienen su archivo,
sus notas, sus registros...
343
00:27:25,800 --> 00:27:27,140
�Sabe lo que hab�a en ese archivo?
344
00:27:27,140 --> 00:27:28,900
�C�mo puedo saber lo que hay en ese archivo?
345
00:27:30,130 --> 00:27:33,990
OK. Puede irse Helmuth. V�yase.
346
00:28:57,940 --> 00:28:59,170
Furtw�ngler
347
00:29:12,800 --> 00:29:15,980
Mayor, Mayor, �l est� aqu�....
348
00:29:15,980 --> 00:29:18,090
Cierra la puerta Emmi, si�ntese.
349
00:29:18,680 --> 00:29:20,520
Vamos a hacerlo esperar tambi�n.
350
00:29:41,240 --> 00:29:43,000
Emmi, tr�enos caf�, �Quieres?
351
00:29:43,000 --> 00:29:44,590
no le ofrezca a �l caf�.
352
00:29:44,880 --> 00:29:46,350
ni siquiera le salude
353
00:30:06,790 --> 00:30:07,800
Se�orita...
354
00:30:36,800 --> 00:30:37,750
Se�orita...
355
00:30:38,020 --> 00:30:39,630
�Cu�nto tiempo me van a hacer esperar?
356
00:31:06,460 --> 00:31:08,520
OK. Emmi. Tr�igalo.
357
00:31:20,030 --> 00:31:21,220
Dr. Furtw�ngler
358
00:31:46,000 --> 00:31:48,350
No he o�do a nadie que le invitara a sentarse.
359
00:31:58,040 --> 00:31:59,170
Si�ntese all�.
360
00:32:07,680 --> 00:32:09,530
Quiero que entienda por qu� esta Ud. aqu�.
361
00:32:09,530 --> 00:32:14,570
Ud. est� autom�ticamente privado de vida p�blica por
la Directiva n� 24 del Control del Consejo
362
00:32:14,570 --> 00:32:16,450
Estamos aqu� para investigar su caso
363
00:32:16,450 --> 00:32:20,660
antes de que se presente ante el Tribunal de Artistas
de la Comisi�n de desnazificaci�n.
364
00:32:20,660 --> 00:32:22,160
�Entiende Ud. eso?
365
00:32:22,160 --> 00:32:25,930
Ya he sido declarado inocente por el
Tribunal de desnazificaci�n de Austria
366
00:32:26,800 --> 00:32:30,150
Lo que hagan en Austria me importa un pepino. �OK?
367
00:32:30,150 --> 00:32:33,570
Tengo aqu� su cuestionario,
368
00:32:33,570 --> 00:32:39,870
Gustav Heinrich Ernst Martin Wilhelm Furtw�ngler
369
00:32:39,870 --> 00:32:42,970
nacido en Berl�n en Enero de 1886.
370
00:32:42,970 --> 00:32:44,460
Director de orquesta.
371
00:32:44,460 --> 00:32:49,030
y Ud. dice aqu� que nunca
fue un miembro del partido nazi.
372
00:32:49,030 --> 00:32:50,180
Eso es correcto.
373
00:32:50,790 --> 00:32:53,610
�Puede decirnos c�mo lo nombraron
Consejero Privado prusiano?
374
00:32:53,610 --> 00:32:55,570
�C�mo le ha podido pasar a una
persona que no es del partido?
375
00:32:55,570 --> 00:32:57,990
Recib� un telegrama de Hermann Goering,
376
00:32:57,990 --> 00:33:00,100
inform�ndome que me hab�a nombrado Consejero Privado
377
00:33:00,800 --> 00:33:04,060
No me fue dada la oportunidad,
ni de aceptar ni de rehusar.
378
00:33:04,760 --> 00:33:10,230
Despu�s de los espantosos sucesos
de noviembre de 1938
379
00:33:10,230 --> 00:33:13,810
los ataques violentos a los jud�os,
dej� de usar ese t�tulo.
380
00:33:13,810 --> 00:33:17,830
Y qu� me dice de ser el
Vicepresidente de la C�mara de M�sica,
381
00:33:17,830 --> 00:33:20,210
Us� ese t�tulo, �Verdad?
382
00:33:20,870 --> 00:33:25,340
Y supongo que aqu� tampoco pudo decidir,
porque supongo que el Dr. Goebbels
383
00:33:25,340 --> 00:33:27,600
le envi� un telegrama diciendo "Querido Vicepresidente"
384
00:33:27,610 --> 00:33:29,610
No creo que el Dr. Goebbels
me haya enviado un telegrama
385
00:33:29,610 --> 00:33:33,010
fui informado por carta, creo.
No recuerdo con exactitud.
386
00:33:33,010 --> 00:33:35,580
Goebbels y Goering le cubr�an de honores.
387
00:33:35,580 --> 00:33:37,420
Uno lo nombra Consejero Privado,
388
00:33:37,420 --> 00:33:40,730
el otro lo nombra Vicepresidente
de la C�mara de M�sica.
389
00:33:40,730 --> 00:33:44,210
y ni siquiera era un miembro del partido.
�C�mo lo explica?
390
00:33:44,210 --> 00:33:50,390
Bien, hab�a una batalla entre Goebbels y Goering,
para decidir qui�n controlaba la cultura alemana.
391
00:33:50,390 --> 00:33:52,340
Yo era un simple pe�n.
392
00:33:53,030 --> 00:33:55,410
De todos modos, resign� de la C�mara de M�sica
393
00:33:55,410 --> 00:34:00,260
y al mismo tiempo resign� de la
Berl�n Philharmonic Orchestra en 1934.
394
00:34:00,260 --> 00:34:02,430
�Por qu� lo hizo? �Por qu� resign�?
�Dr. Furtw�ngler?
395
00:34:02,430 --> 00:34:05,960
Escrib� una carta abierta a los peri�dicos,
condenando lo que le estaban haciendo a la m�sica.
396
00:34:05,960 --> 00:34:09,130
haciendo distinciones entre jud�os y no jud�os.
397
00:34:09,140 --> 00:34:13,100
Por mi parte, la �nica divisi�n en el arte,
es entre lo bueno y lo malo.
398
00:34:13,900 --> 00:34:15,900
Eventualmente, Goebbels me llam�
399
00:34:15,900 --> 00:34:19,290
que pod�a dejar el pa�s si quer�a.
400
00:34:20,460 --> 00:34:22,610
pero que bajo ning�n motivo
se me permitir�a volver.
401
00:34:25,020 --> 00:34:30,270
Siempre he cre�do que uno debe de luchar desde dentro,
no desde fuera.
402
00:34:30,270 --> 00:34:32,770
Me pregunt� a mi mismo.
�Cu�l es el deber de un artista?
403
00:34:32,770 --> 00:34:34,570
�Quedarse � marcharse?
404
00:34:35,570 --> 00:34:40,450
Y entonces Goebbels demand� que reconociera a Hitler
como el �nico responsable de la pol�tica cultural.
405
00:34:41,800 --> 00:34:45,510
Bien, era un hecho y no ten�a sentido negarlo.
406
00:34:46,480 --> 00:34:50,480
Simplemente reconoc� que Hitler
y el ministro de Cultura nombrado por �l,
407
00:34:50,480 --> 00:34:53,320
eran los �nicos responsables
de la pol�tica cultural del Reich
408
00:34:53,320 --> 00:34:58,730
Lo que quer�a expresar, era que yo no ten�a
nada que ver en su pol�tica cultural
409
00:35:00,800 --> 00:35:03,530
Siempre he sido de la opini�n
que el arte y la pol�tica deber�an...
410
00:35:03,530 --> 00:35:04,750
no deber�an de mezclarse
411
00:35:04,750 --> 00:35:07,190
Entonces,
�por qu� dirigi� en uno de los m�tines de N�remberg?
412
00:35:07,800 --> 00:35:14,660
No dirig� en el mitin.....
... lo hice en la tarde anterior al mitin.
413
00:35:16,160 --> 00:35:20,340
Wilhelm, eso suena como la letra peque�a en
uno de nuestros contratos de seguros.
414
00:35:20,470 --> 00:35:23,380
�Y qu� me dice del 19 de Abril de 1942?
415
00:35:24,020 --> 00:35:27,660
La v�spera del 53 cumplea�os de Hitler,
La gran celebraci�n.
416
00:35:27,660 --> 00:35:29,860
Ud. dirigi� para Hitler. �Verdad?
417
00:35:30,970 --> 00:35:35,150
�Esta eso de acuerdo con su punto de vista de
que el Arte y la Pol�tica no deben mezclarse?
418
00:35:37,080 --> 00:35:39,460
Eso fue un asunto distinto...
fui enga�ado
419
00:35:39,460 --> 00:35:40,460
�C�mo?
420
00:35:43,800 --> 00:35:45,690
Puedo beber un vaso de agua, �por favor?
421
00:35:48,960 --> 00:35:50,570
Por favor se�orita
422
00:35:50,570 --> 00:35:51,570
Straube
423
00:36:07,690 --> 00:36:08,360
Gracias
424
00:36:25,070 --> 00:36:28,380
Estaba en Viena ensayando la
novena sinfon�a de Beethoven
425
00:36:28,380 --> 00:36:31,170
cuando Goebbels me llam� y me dijo que
ten�a que dirigir para el cumplea�os de Hitler.
426
00:36:32,270 --> 00:36:35,470
siempre hab�a podido evitar estas invitaciones,
427
00:36:35,470 --> 00:36:37,510
aduciendo otros compromisos, enfermedades
428
00:36:37,510 --> 00:36:39,620
presentando informes de mala salud de mis m�dicos,
etc, etc.
429
00:36:40,590 --> 00:36:42,440
Tuve la suerte que Baldur von Shirach,
430
00:36:42,440 --> 00:36:43,850
quien controlaba Viena,
431
00:36:43,850 --> 00:36:46,790
odiara a Goebbels,
y har�a lo que fuese para llevarle la contraria.
432
00:36:48,140 --> 00:36:52,200
Pero esta vez Goebbels
lleg� a mis doctores antes que yo,
433
00:36:52,200 --> 00:36:53,870
se asustaron,
434
00:36:53,870 --> 00:36:57,700
von Schirach fue amenazado,
presionado y cedi�.
435
00:36:58,630 --> 00:37:00,790
No tuve otra alternativa que dirigir para Hitler.
436
00:37:03,490 --> 00:37:04,250
Cr�eme,
437
00:37:05,580 --> 00:37:08,590
sab�a que me hab�a comprometido,
me arrepiento profundamente.
438
00:37:09,680 --> 00:37:13,510
No me parece un enga�o.
Parece un acuerdo.
439
00:37:13,510 --> 00:37:14,630
�No hice ning�n acuerdo!
440
00:37:15,560 --> 00:37:16,590
No me lo creo.
441
00:37:16,590 --> 00:37:17,600
Es la verdad.
442
00:37:20,270 --> 00:37:24,600
He o�do que ayud� a escapar a muchos jud�os,
�C�mo lo hizo?
443
00:37:27,530 --> 00:37:30,800
No lo recuerdo en detalle,
hab�a tantos...
444
00:37:30,800 --> 00:37:31,910
�Ha llamado a alguien que conociera?
445
00:37:31,910 --> 00:37:34,400
puede ser, como ya he dicho,
simplemente no me acuerdo.
446
00:37:34,400 --> 00:37:35,140
Entonces, d�jeme que le ayude.
447
00:37:35,140 --> 00:37:37,880
cogi� el tel�fono e hizo una llamada
448
00:37:39,130 --> 00:37:42,180
�Al� Adolf? Habla Wilhelm,
449
00:37:42,180 --> 00:37:45,210
escucha viejo amigo, tengo
un chico jud�o m�sico al que quiero ayudar
450
00:37:45,220 --> 00:37:47,500
Necesita un permiso para llegar a Par�s.
451
00:37:48,270 --> 00:37:49,910
�O tal vez llam� a Goebbels � a Goering?
452
00:37:50,380 --> 00:37:51,400
Estabais tan unidos,
453
00:37:52,060 --> 00:37:53,920
en la misma casa de mierda como ellos,
454
00:37:54,940 --> 00:37:56,440
�Puedo hacer una pregunta?
455
00:37:56,440 --> 00:37:57,400
�Seguro!
456
00:37:57,400 --> 00:37:59,090
�Cu�ndo oir� mi caso el Tribunal?
457
00:37:59,790 --> 00:38:01,290
Su conjetura es tan buena como la m�a.
458
00:38:03,450 --> 00:38:08,880
Necesito trabajar. Necesito hacer mi vida.
Dependo de la generosidad de mis amigos.
459
00:38:08,880 --> 00:38:10,320
�Te aguantas!
�Te fastidias!
460
00:38:10,320 --> 00:38:13,050
�Entonces por qu�?
por qu� otro director
461
00:38:13,050 --> 00:38:15,160
quien era un miembro del partido,
462
00:38:15,160 --> 00:38:17,830
acostumbraba a tocar a Horts Wessels
antes de sus conciertos,
463
00:38:17,830 --> 00:38:19,550
fue exonerado y est� trabajando
464
00:38:20,220 --> 00:38:22,110
mientras tengo que esperar, y esperar
465
00:38:23,410 --> 00:38:25,570
No lo s�, no era mi caso.
466
00:38:27,300 --> 00:38:30,470
�Por qu� escap� a Suiza antes de finalizar la guerra?
467
00:38:31,650 --> 00:38:32,180
�Qu�?
468
00:38:33,530 --> 00:38:36,970
�Por qu� escap� a Suiza antes de finalizar la guerra?
469
00:38:36,970 --> 00:38:40,060
Porque supe que la Gestapo iba a arrestarme
470
00:38:40,790 --> 00:38:42,530
�Por qu� le iban a arrestar?
471
00:38:42,530 --> 00:38:44,860
Creo que fue debido a otra carta
que le escrib� a Goebbels,
472
00:38:44,860 --> 00:38:48,590
lamentando el declive de los est�ndares musicales,
debido a la pol�tica racial
473
00:38:50,370 --> 00:38:52,920
No se quejaba de la pol�tica racial,
474
00:38:53,820 --> 00:38:55,760
solo de los est�ndares musicales,
475
00:38:57,500 --> 00:38:58,380
�Cierto?
476
00:39:01,040 --> 00:39:04,120
�C�mo se enter� de que la
gestapo le iba a prender?
477
00:39:04,120 --> 00:39:06,500
Durante un intervalo forzado de m�s de una hora
478
00:39:06,500 --> 00:39:08,650
por un fallo en la energ�a durante un concierto,
aqu� en Berl�n,
479
00:39:08,650 --> 00:39:10,720
Albert Speers, ministro de armamento,
me dijo:
480
00:39:10,910 --> 00:39:13,380
"Parece muy cansado, Dr. Furtw�ngler
481
00:39:13,380 --> 00:39:15,110
deber�a irse al extranjero por un tiempo"
482
00:39:16,860 --> 00:39:18,200
Supe exactamente lo que quer�a decir.
483
00:39:18,200 --> 00:39:20,080
Conoce a mucha gente en los altos puestos,
484
00:39:22,430 --> 00:39:25,900
Ser�a m�s cierto, pienso,
que mucha gente en los altos puestos me conocen.
485
00:39:25,900 --> 00:39:27,960
Ud. estaba bastante cercano a todos ellos,
486
00:39:27,960 --> 00:39:33,560
a Adolf, a Hermann, a Joseph, a Baldur,
y ahora a Albert
487
00:39:34,120 --> 00:39:38,140
As�, que d�game la verdad,
seamos sinceros,
488
00:39:39,300 --> 00:39:40,330
�Cu�l era su n�mero de partido?
489
00:39:42,110 --> 00:39:45,120
Si me va a seguir insultando, Mayor,
haga mejor su trabajo.
490
00:39:46,270 --> 00:39:49,490
Obviamente, Ud. no tiene ni idea, lo impertinentes
y est�pidas que son sus preguntas.
491
00:39:53,800 --> 00:39:58,600
David, �recuerdas que te dije que tengo una pregunta
que �l no ser�a capaz de responder?
492
00:39:58,600 --> 00:39:59,840
bien, la voy a hacer ahora
493
00:40:00,750 --> 00:40:01,920
�Est�s preparado, Wilhelm?
494
00:40:01,920 --> 00:40:02,920
Es muy dif�cil,
495
00:40:04,160 --> 00:40:08,800
�Por qu� no se march� al principio,
cuando Hitler lleg� al poder en 1933?
496
00:40:09,400 --> 00:40:11,190
�Por qu� no se march� de Alemania?
497
00:40:12,500 --> 00:40:17,890
Tengo aqu� una lista de nombres, gentes de su
profesi�n que se marcharon en 1933
498
00:40:17,890 --> 00:40:22,270
Bruno Walter, Otto Klemperer,
Arnold Schoenberg, Max Reinhardt...
499
00:40:22,270 --> 00:40:26,220
Eran jud�os, ten�an que irse.
ten�an toda la raz�n en marcharse
500
00:40:28,100 --> 00:40:31,230
No pod�a abandonar mi pa�s
sumido en la m�s profunda miseria
501
00:40:33,680 --> 00:40:39,000
Despu�s de todo, soy alem�n.
Me qued� en mi tierra.
502
00:40:39,900 --> 00:40:41,290
�Para sus ojos, es eso un pecado?
503
00:40:45,110 --> 00:40:47,110
Te das cuenta David, no puede responder la pregunta.
504
00:40:48,630 --> 00:40:50,050
Se lo preguntar� otra vez, Wilhelm,
505
00:40:50,050 --> 00:40:54,190
y no me digas m�s tonter�as
intelectuales de mierda!
506
00:40:55,680 --> 00:41:00,050
Despacho del mayor Arnold,
S�, est� aqu�.
507
00:41:00,300 --> 00:41:02,970
Es el Mayor Richard para el Teniente Wills
508
00:41:06,530 --> 00:41:07,640
David Wills. S� se�or.
509
00:41:09,680 --> 00:41:10,510
Bien, �Quiere que se lo diga?
OK
510
00:41:12,720 --> 00:41:14,720
El Mayor Richard quiere hablar con Ud, se�or.
511
00:41:14,720 --> 00:41:16,340
�Por que no pregunta por m�?
512
00:41:16,880 --> 00:41:18,690
�Por qu� tiene que preguntar por Ud primero?
513
00:41:19,200 --> 00:41:20,950
Malditos brit�nicos,
tan correctos,
514
00:41:24,820 --> 00:41:25,820
Steve Arnold...
515
00:41:27,300 --> 00:41:29,490
Ya he tenido bastante,
me marcho.
516
00:41:32,430 --> 00:41:35,620
Dr. Furtw�ngler! Dr. Furtw�ngler!
por favor!
517
00:41:35,620 --> 00:41:37,240
No lo haga. No es aconsejable.
518
00:41:40,090 --> 00:41:45,020
Cuando era ni�o, mi padre me llev�....
me llev� a uno de sus conciertos
519
00:41:46,390 --> 00:41:48,870
Recuerdo que dirigi� la
quinta Sinfon�a de Beethoven.
520
00:41:50,350 --> 00:41:54,230
Me emocion� mucho.
Y desde entonces he amado la m�sica
521
00:41:54,730 --> 00:41:56,210
Le he estado agradecido,
522
00:41:56,950 --> 00:41:58,000
Le he admirado.
523
00:41:59,740 --> 00:42:03,600
C�mo pudo Ud....
�C�mo pudo Ud servir a esos criminales?
524
00:42:06,130 --> 00:42:06,930
�Cu�ntos?
525
00:42:09,130 --> 00:42:12,260
Jes�s, eso es dinamita,
526
00:42:18,790 --> 00:42:21,430
Bueno, �no somos todos sociables?
527
00:42:22,790 --> 00:42:24,530
Tengo que pasarlo a los brit�nicos, David.
528
00:42:25,460 --> 00:42:26,600
�Sabes lo que son esos chicos?
529
00:42:27,240 --> 00:42:28,220
Decentes.
530
00:42:28,900 --> 00:42:30,900
D�game Dr. Furtw�ngler,
531
00:42:31,640 --> 00:42:32,950
�Conoce a Hans Hinkel?
532
00:42:33,800 --> 00:42:36,920
S�, un ser miserable,
533
00:42:38,000 --> 00:42:40,520
estaba en el ministerio de Cultura,
su trabajo era eliminar a los jud�os en las artes.
534
00:42:40,520 --> 00:42:44,200
Si, ese era �l.
�Sabes qu� m�s hizo ese bastardo?
535
00:42:44,200 --> 00:42:48,370
Guardaba archivos,
cerca de 250.000 archivos.
536
00:42:48,800 --> 00:42:50,290
�Sabe lo que hab�a en esos archivos?
537
00:42:50,290 --> 00:42:51,190
Ciertamente no,
538
00:42:51,190 --> 00:42:53,400
pero sab�a que ten�a esp�as en todas partes.
539
00:42:53,400 --> 00:42:55,160
Alguno hab�a en mi orquesta,
540
00:42:55,130 --> 00:42:56,200
�Qui�n?
541
00:42:56,560 --> 00:42:58,470
No me lo dijeron.
Pero lo sab�a.
542
00:42:58,470 --> 00:42:59,470
�C�mo?
543
00:42:59,470 --> 00:43:00,630
Fui prevenido
544
00:43:00,940 --> 00:43:01,960
�Qui�n le avis�?
545
00:43:01,960 --> 00:43:05,290
Goering, porque Hinkel
trabajaba para Goebbels.
546
00:43:05,290 --> 00:43:06,320
�Qu� le dijo Goering?
547
00:43:06,780 --> 00:43:09,220
Que fuera cuidadoso, porque uno de los
hombres de Goebbels me vigilaba.
548
00:43:09,220 --> 00:43:12,460
Me ley� un informe, de todo lo que hab�a dicho,
palabra por palabra.
549
00:43:13,800 --> 00:43:15,970
Vaya, vaya. Le va a gustar esto,
550
00:43:17,790 --> 00:43:19,230
T�mese su tiempo con esto,
551
00:43:20,200 --> 00:43:26,000
Esos archivos contienen los detalles de cada artista
que ha trabajado en este pa�s.
552
00:43:26,000 --> 00:43:27,650
Esos archivos nos van a decir
553
00:43:27,650 --> 00:43:29,720
quien pertenec�a al partido,
554
00:43:30,250 --> 00:43:31,360
qui�n informaba,
555
00:43:31,360 --> 00:43:32,610
y quien colaboraba.
556
00:43:32,610 --> 00:43:34,280
Su nombre, por favor.
557
00:43:34,280 --> 00:43:35,200
David Wills
558
00:43:35,200 --> 00:43:36,200
Por all�
559
00:43:46,700 --> 00:43:48,050
Fant�stico!
560
00:43:53,300 --> 00:43:55,770
La �nica condici�n,
es que tenemos que hacer el trabajo aqu�.
561
00:43:56,330 --> 00:43:59,240
Quiero que colecciones todos los
archivos de los chicos de la banda,
562
00:45:04,900 --> 00:45:06,590
Tal vez debes echar a esto una ojeada,
563
00:45:14,250 --> 00:45:15,090
Schubert
564
00:47:32,300 --> 00:47:33,430
Dr. Furtw�ngler
565
00:47:33,430 --> 00:47:36,310
Conmovedor. �Esta Ud. de acuerdo?
566
00:47:37,000 --> 00:47:39,780
Siempre me emociona escuchar a Shubert.
�Esta Ud. de acuerdo?
567
00:47:41,010 --> 00:47:45,140
El tempi demasiado correcto para mi gusto.
Posiblemente se deba a la lluvia.
568
00:47:45,800 --> 00:47:50,040
Espere, Doctor,
creo que tiene dificultades con los americanos
569
00:47:50,040 --> 00:47:53,900
Quiero que sepa que soy su defensor,
podemos ayudar.
570
00:47:57,580 --> 00:47:59,250
�Qu� quiere �l decir con
"demasiado correcto"?
571
00:47:59,250 --> 00:48:00,050
No lo s�.
572
00:50:04,130 --> 00:50:05,800
Bueno, �qu� es esto?
�La fiesta de la oficina?
573
00:50:06,890 --> 00:50:07,620
�Puedo unirme?
574
00:50:10,860 --> 00:50:13,330
�Qu� ten�is en mente para esta noche?
575
00:50:14,450 --> 00:50:17,280
Eh, �No te debo una
botella de champ�n franc�s?
576
00:50:20,470 --> 00:50:21,920
Sabes David, eres un chico afortunado.
577
00:50:21,920 --> 00:50:24,460
Invit� a Emmi aqu� esta noche,
pero me rechaz�.
578
00:50:25,350 --> 00:50:27,090
David, debes de tener un atractivo especial...
579
00:50:32,220 --> 00:50:34,750
Vamos Emmi, vamos a bailar,
te ense�ar� c�mo moverse.
580
00:50:35,860 --> 00:50:38,480
Lo siento Mayor, se lo promet� a su madre,
tenemos que irnos.
581
00:51:07,130 --> 00:51:08,870
No hace falta que me acompa�es a la puerta.
582
00:51:08,980 --> 00:51:09,820
Pero le promet� a tu madre
583
00:51:09,820 --> 00:51:10,920
Wills,
584
00:51:13,310 --> 00:51:14,200
duerme bien
585
00:51:49,110 --> 00:51:50,060
Perdone Mayor.
586
00:51:50,060 --> 00:51:52,940
Encontr� esto sobre Helmuth Rode.
�Lo recuerda?
587
00:51:52,940 --> 00:51:54,390
�El segundo violinista?
588
00:51:55,760 --> 00:51:57,840
Es austriaco, no alem�n.
589
00:51:57,840 --> 00:52:02,780
Pero creo que esto es m�s importante....
590
00:52:10,890 --> 00:52:12,380
Teniente Wills, al tel�fono.
591
00:52:15,180 --> 00:52:17,940
�Qu� es esto? �Una estaci�n de tren?
592
00:52:19,100 --> 00:52:20,220
David Wills, �Hola? �Qui�n?
593
00:52:23,300 --> 00:52:24,860
�Qui�n en Wiesbaden?
594
00:52:32,720 --> 00:52:33,320
Mayor,
595
00:52:34,320 --> 00:52:35,660
Helmuth,
596
00:52:38,130 --> 00:52:39,260
Adivine lo que tengo en mi mano.
597
00:52:40,800 --> 00:52:41,870
�Le gustan las adivinanzas?
598
00:52:42,550 --> 00:52:46,350
Me encantan, Helmuth. Me rindo,
�Qu� tiene en su mano?
599
00:52:47,500 --> 00:52:50,800
Es la batuta que le rob� al Dr. Furtw�ngler
600
00:52:50,800 --> 00:52:52,370
�La que manten�a en su mano derecha?
601
00:52:52,370 --> 00:52:53,640
Ud. se acuerda..
602
00:52:53,640 --> 00:52:55,410
�C�mo pod�a olvidarlo?
603
00:53:02,530 --> 00:53:03,360
Mu�streme,
604
00:53:04,920 --> 00:53:05,720
�Mostrarle?
605
00:53:05,720 --> 00:53:07,010
S�, mu�streme.
606
00:53:07,010 --> 00:53:08,530
Quiero ver c�mo Ud. lo hace.
607
00:53:10,100 --> 00:53:11,200
Imagine que soy Adolf,
608
00:53:11,200 --> 00:53:13,500
Ud. es el maestro
y tiene la batuta en la mano derecha,
609
00:53:13,500 --> 00:53:15,010
pero me har� el saludo del mismo modo.
610
00:53:15,660 --> 00:53:17,620
No aqu�, Mayor. Hay gente.
si nos viera alguien...por favor...
611
00:53:17,620 --> 00:53:19,150
Lo har�s, Helmuth.
612
00:53:26,250 --> 00:53:27,030
H�galo, correctamente
613
00:53:36,250 --> 00:53:37,590
Pareces grandioso haci�ndolo.
614
00:53:38,590 --> 00:53:41,230
Y veo lo que quieres decir.
Casi me sac� los ojos.
615
00:53:41,530 --> 00:53:42,350
Exactamente.
616
00:53:44,090 --> 00:53:46,320
No se preocupe, Helmuth,
ser� nuestro secreto.
617
00:53:46,320 --> 00:53:48,790
Se�or, se�or, aqu�, aqu�, se�or,
618
00:53:51,500 --> 00:53:52,540
Bien hecho chico
619
00:53:57,920 --> 00:53:58,870
Bien, quer�a Ud. verme.
620
00:54:00,130 --> 00:54:02,200
Mayor, Ud. usualmente no trabaja los domingos...
621
00:54:02,200 --> 00:54:04,680
Todo por la causa de la Humanidad. Helmuth.
622
00:54:04,680 --> 00:54:08,020
O deber�a de llamarlo
�uno-cero-cuatro-nueve-tres-tres-uno?
623
00:54:12,120 --> 00:54:12,970
�Qu�?
624
00:54:14,320 --> 00:54:16,510
uno-cero-cuatro-nueve-tres-tres-uno
625
00:54:16,510 --> 00:54:19,050
�Le importa si solo le llamo "uno"?
626
00:54:28,900 --> 00:54:30,560
�Sabes lo que pienso que eres, Helmuth?
627
00:54:30,560 --> 00:54:32,230
Pienso que eres un trozo de mierda!
628
00:54:45,320 --> 00:54:46,410
Ese bastardo!
629
00:54:49,280 --> 00:54:50,190
�Hinkel?
630
00:54:53,330 --> 00:54:55,250
�Por qu�? �Le prometi� eliminar su fichero?
631
00:54:55,250 --> 00:54:56,630
�Y que pas� anteriormente?
632
00:54:56,630 --> 00:54:58,350
�De qu� eras miembro en Austria?
633
00:55:01,350 --> 00:55:03,490
- Era un miembro de....
- Hable
634
00:55:03,490 --> 00:55:07,710
Era un miembro del partido comunista,
era un comunista.
635
00:55:09,680 --> 00:55:14,780
Eso era lo que Hinkel ten�a sobre m�.
Lo sab�a todo.
636
00:55:14,780 --> 00:55:17,730
Me chantajeaba. Me forz� a cooperar.
637
00:55:17,730 --> 00:55:22,570
Ya veo, le hizo cooperar.
�y ahora ha vuelto a ser un comunista?
638
00:55:24,300 --> 00:55:29,650
Ud. no sabe lo que es despertarse cada d�a aterrorizado,
no lo sabe...
639
00:55:37,250 --> 00:55:41,570
Nunca, ni en sue�os, podr�a haber sido el segundo violinista
en la Filarm�nica de Berl�n,
640
00:55:47,200 --> 00:55:50,750
cuando echaron a esos.....jud�os
641
00:55:52,320 --> 00:55:55,160
de la orquesta, les dio a le gente como yo,
una oportunidad.
642
00:55:55,800 --> 00:55:58,010
Helmuth, �has o�do alguna vez de
una petici�n condicionada?
643
00:55:59,400 --> 00:56:02,200
Hablando de poder,
tengo el poder de darle trabajo
644
00:56:02,200 --> 00:56:04,130
hacer su vida m�s f�cil,
645
00:56:04,130 --> 00:56:06,550
su pasado no ser� mencionado.
646
00:56:07,540 --> 00:56:10,340
Puedo darle trabajo ma�ana,
pero quiero algo en compensaci�n.
647
00:56:10,340 --> 00:56:12,570
�Se da cuenta, Helmuth?
Esa es una petici�n condicionada.
648
00:56:13,580 --> 00:56:17,680
Puedo darle libertad de movimientos,
libertad de trabajar, libertad, Helmuth
649
00:56:18,250 --> 00:56:19,780
Pero necesito algo a cambio.
650
00:56:23,030 --> 00:56:24,950
Mayor, estamos hablando de un hombre genial,
651
00:56:24,950 --> 00:56:28,300
Joder, Helmuth.
�Quieres discutir sobre s�mbolos aqu�?
652
00:56:28,300 --> 00:56:29,980
Este es un tipo importante.
653
00:56:29,980 --> 00:56:33,310
Era el gaitero, pero tocaba sus melod�as,
�entiende el significado filos�fico?
654
00:56:33,310 --> 00:56:36,110
No me interesan los peces peque�os.
Voy por Moby Dick
655
00:56:36,110 --> 00:56:39,690
Vamos Helmuth, quiero hechos
656
00:56:43,520 --> 00:56:49,480
Lo �nico que s�,
es que es antisemita
657
00:56:51,150 --> 00:56:55,920
Claro, y Ud. tambi�n.
Como todos en este maldito pa�s.
658
00:56:56,900 --> 00:56:58,530
He recordado algo m�s...
659
00:56:58,530 --> 00:56:59,530
�Si?
660
00:57:00,900 --> 00:57:02,960
Furtw�ngler le envi� a Hitler
un telegrama por su cumplea�os.
661
00:57:03,570 --> 00:57:04,310
�El lo hizo?
662
00:57:05,310 --> 00:57:06,420
Uno de los suyos me lo dijo
663
00:57:06,430 --> 00:57:07,760
�Uno de los m�os?
664
00:57:08,000 --> 00:57:12,210
Un cabo americano, un jud�o.
665
00:57:12,210 --> 00:57:14,300
Me dijo que hab�a visto el telegrama en la canciller�a.
666
00:57:15,860 --> 00:57:20,720
Hijo de perra. Encontraremos el cabo,
y encontraremos el telegrama,
667
00:57:22,790 --> 00:57:26,170
Necesito pruebas documentales,
�sabes de alguna?
668
00:57:26,170 --> 00:57:28,410
No. Pero por eso le odiamos,
669
00:57:28,410 --> 00:57:30,800
Lo admiramos como director,
670
00:57:30,800 --> 00:57:34,800
pero lo odiamos porque sin pertenecer al partido,
ten�a todos los privilegios.
671
00:57:34,800 --> 00:57:38,510
No ten�a que entregar un informe
despu�s de cada viaje al extranjero,
672
00:57:38,510 --> 00:57:42,330
Obten�a todo de ellos, todo.
673
00:57:42,800 --> 00:57:45,610
Era m�s sucio que cualquiera de nosotros,
miembros del partido.
674
00:57:46,800 --> 00:57:48,990
Hay un rumor, no se si es verdadero,
675
00:57:50,740 --> 00:57:52,650
preg�ntele acerca de von der Null,
676
00:57:54,150 --> 00:57:55,330
Nunca he o�do de �l.
�Qui�n es?
677
00:57:55,330 --> 00:57:57,470
Edwin von der Null. Un cr�tico musical.
678
00:57:58,460 --> 00:58:02,280
Le hac�a terribles cr�ticas a Furtw�ngler,
y alababa a Herbert von Karajan.
679
00:58:02,680 --> 00:58:03,560
�Qui�n es �l?
680
00:58:03,560 --> 00:58:06,020
Un director. Muy brillante. Joven.
681
00:58:06,020 --> 00:58:09,080
Von der Null le llamaba el Milagro von Karajan.
682
00:58:09,080 --> 00:58:13,910
Furtw�ngler estaba furioso y ellos dec�an
que reclutar�an a von Der Null en la armada,
683
00:58:13,910 --> 00:58:16,070
Lo mismo le pas� a otro cr�tico.
684
00:58:17,720 --> 00:58:21,420
Verdad � no, no es una mala idea.
Los cr�ticos te dan malas opiniones,
685
00:58:21,420 --> 00:58:22,670
Ud. les mandar�a al frente ruso.
686
00:58:25,550 --> 00:58:30,880
Pero si de verdad quieres llegar a Furtw�ngler,
preg�ntele por Herbert von Karajan.
687
00:58:31,510 --> 00:58:32,910
El chico milagro
688
00:58:35,020 --> 00:58:38,730
S�, puedes ver que �l no quiere
pronunciar su nombre
689
00:58:38,730 --> 00:58:40,570
�l se refiere a Karajan como "K"
690
00:58:44,840 --> 00:58:46,490
y preg�ntele acerca de su vida privada.
691
00:58:48,450 --> 00:58:49,220
�Su vida privada?
692
00:58:50,430 --> 00:58:50,990
S�,
693
00:58:55,900 --> 00:58:59,590
est� todo aqu�, sus mujeres.
694
00:59:04,000 --> 00:59:07,880
�y qui�n le dio la tarea de
investigar su vida privada?
695
00:59:07,880 --> 00:59:08,880
�Hikel?
696
00:59:20,970 --> 00:59:22,520
�Cu�l es su posici�n en todo esto?
697
00:59:23,900 --> 00:59:24,820
�En qu�?
698
00:59:24,820 --> 00:59:25,880
Sobre Furtw�ngler
699
00:59:28,040 --> 00:59:28,900
No lo s�.
700
00:59:28,900 --> 00:59:31,090
Ahora Ud. representa a los
Estados Unidos de Am�rica.
701
00:59:31,090 --> 00:59:33,210
Tenemos un deber moral de ser justos,
702
00:59:33,210 --> 00:59:34,650
y parecer justos.
703
00:59:34,650 --> 00:59:36,690
El Mayor Arnold tambi�n cree que
�l tiene un deber moral.
704
00:59:36,690 --> 00:59:38,910
Nuestro deber es ayudar a
Furtw�ngler en su defensa.
705
00:59:38,910 --> 00:59:40,340
Esa es la raz�n por la que quiero que mire esto...
706
00:59:42,200 --> 00:59:44,530
Parte de las transcripciones del juicio de N�remberg,
707
00:59:44,530 --> 00:59:45,940
no las podemos traducir lo bastante r�pido,
708
00:59:45,950 --> 00:59:47,620
Pero creo que Ud. entiende el alem�n. �Cierto?
709
00:59:48,910 --> 00:59:50,430
Es la evidencia de un tipo llamado Dahlerus,
710
00:59:51,100 --> 00:59:53,890
Es sueco. Amigo de Hermann Goering
711
00:59:55,100 --> 00:59:57,060
Quiero que lo estudie y
quiero que lo use.
712
00:59:58,740 --> 01:00:00,320
Vamos a encontrar m�s material para darte.
713
01:00:00,320 --> 01:00:01,830
Tendremos otras sugerencias.
714
01:00:01,830 --> 01:00:03,570
Necesitamos construir un caso para su defensa.
715
01:00:03,570 --> 01:00:09,450
no basados en sentimientos, ni en prejuicios
sino en hechos.
716
01:00:17,550 --> 01:00:18,150
Teniente Wills,
717
01:00:18,150 --> 01:00:23,810
Sr. Schlee timbalista, Sr. Romer cello y Sr. Schmidt viola.
Todos desean ayudar.
718
01:00:23,810 --> 01:00:27,290
Ya hemos pedido caf� para nosotros,espero que Ud....
719
01:00:27,300 --> 01:00:28,300
naturalmente,
720
01:00:28,300 --> 01:00:30,860
Toda la orquesta estar� a su lado.
Siempre estuvo listo para ayudarnos.
721
01:00:30,860 --> 01:00:31,860
necesitamos nombres
722
01:00:31,860 --> 01:00:34,800
a ser posible con direcciones,
porque es urgente.
723
01:00:34,800 --> 01:00:36,910
nombres de m�sicos salvados por el Dr. Furtw�ngler,
724
01:00:36,910 --> 01:00:38,540
gente a quienes ayud� a escapar al extranjero.
725
01:00:38,540 --> 01:00:40,390
vayamos a un lugar menos p�blico,
726
01:00:55,820 --> 01:00:56,840
Estuve en Viena
727
01:00:57,640 --> 01:01:01,670
Ten�a un chofer austriaco,
728
01:01:01,670 --> 01:01:04,400
estuvo preso en los campos
729
01:01:04,400 --> 01:01:06,940
Est�bamos mirando a estos Vieneses,
730
01:01:06,940 --> 01:01:07,940
limpiando los escombros hechos por las bombas,
731
01:01:07,940 --> 01:01:13,350
buscando comida podrida, sobras, cualquier cosa,
732
01:01:16,380 --> 01:01:20,470
salieron a dar la bienvenida
a Adolf cuando entr� en la ciudad.
733
01:01:20,470 --> 01:01:23,990
Un mill�n de ellos, y m�ralos ahora
734
01:01:23,990 --> 01:01:29,820
y Max dijo, no fue esta gente, Mayor.
735
01:01:29,830 --> 01:01:33,500
Toda esta gente estaba en sus casas escondiendo
jud�os en sus �ticos.
736
01:01:33,500 --> 01:01:35,190
�Coge la idea, Coronel?
737
01:01:35,190 --> 01:01:40,330
La idea es que toda esta gente est� llena de mierda!
738
01:01:40,330 --> 01:01:43,940
Furtw�ngler est� en una categor�a diferente.
739
01:01:43,940 --> 01:01:47,930
Aqu�, nos enfrentamos a degenerados.
740
01:01:47,930 --> 01:01:49,430
�Degenerados?
741
01:01:49,430 --> 01:01:51,870
Un gran artista tendr� muchos
privilegios en la zona rusa,
742
01:01:51,870 --> 01:01:56,800
Esa es la raz�n de por qu� no se march�
cuando tuvo la oportunidad,
743
01:01:56,800 --> 01:02:00,520
Se lo pregunt� y no respondi�.
744
01:02:00,520 --> 01:02:07,310
�Por qu� no se march� y dirigi�
en Am�rica como Toscanini?
745
01:02:08,310 --> 01:02:13,380
tal vez, tal vez �l cre�a que
pod�a preservar algo importante,
746
01:02:13,380 --> 01:02:17,250
cosas como una orquesta, una escuela,
es su pa�s.
747
01:02:17,250 --> 01:02:20,370
Tal vez tiene a su madre anciana
que no puede abandonar,
748
01:02:20,370 --> 01:02:24,140
tal vez tiene hermanos, hermanas...
Ud. no puede...
749
01:02:24,140 --> 01:02:29,740
Coronel, no ten�a hermanas ni hermanos,
solo un mont�n de aventuras amorosas.
750
01:02:29,740 --> 01:02:30,740
De todo modos, Mayor,
751
01:02:30,740 --> 01:02:37,540
por que deber�a abandonar su pa�s,
su lengua, su familia, su historia,
752
01:02:37,550 --> 01:02:44,150
su pasado, su futuro, solo porque ahora,
de repente, hay una dictadura? �Por qu�?
753
01:02:44,980 --> 01:02:48,180
Pero...antes de que eso se pudra,
754
01:02:50,080 --> 01:02:55,210
�qu� pasa si ellos rodean el espacio con alambre de p�as?
�Coronel?
755
01:02:55,210 --> 01:03:01,400
No hables de cosas que ignoras.
El estaba bajo una dictadura.
756
01:03:01,400 --> 01:03:04,790
ya, ya, arte y pol�tica, ya,
ya he o�do eso antes.
757
01:03:04,790 --> 01:03:06,640
En una dictadura, el arte pertenece al partido.
758
01:03:07,820 --> 01:03:12,810
Si quieres ser un director,
debes de tener una orquesta.
759
01:03:12,810 --> 01:03:17,950
Y solo puedes tener una orquesta
si tienes contactos con el poder.
760
01:03:18,920 --> 01:03:25,000
En todo el mundo necesitas contactos importantes
y hacer compromisos.
761
01:03:25,000 --> 01:03:26,530
Eso es lo que yo digo,
762
01:03:31,450 --> 01:03:33,700
Hay buenos miembros del partido que ayudan
763
01:03:33,700 --> 01:03:38,080
y sucios, que sin ser del partido le informan a Ud.
764
01:03:38,080 --> 01:03:40,500
Claro que le dieron privilegios.
765
01:03:40,500 --> 01:03:45,700
de repente, Steve,
de repente notas que les caes bien a todos,
766
01:03:45,700 --> 01:03:54,170
te hacen honores, de repente te hacen
director del mejor museo del mundo..
767
01:03:54,170 --> 01:03:54,910
por ejemplo...
768
01:03:57,900 --> 01:03:59,160
�Qu� museo?
769
01:04:03,340 --> 01:04:14,700
Lo siento, �museo? No...dije orquesta,
lo siento, ay�dame Steve
770
01:04:14,700 --> 01:04:23,470
Dices que recibes �rdenes de muy arriba,
771
01:04:23,470 --> 01:04:27,670
Yo tambi�n recibo �rdenes de muy arriba.
772
01:04:27,670 --> 01:04:29,020
de muy alto,
773
01:04:30,000 --> 01:04:33,130
Queremos a Furtw�ngler
774
01:04:33,130 --> 01:04:39,470
le dar� a cambio toda la orquesta,
4, 5 directores
775
01:04:39,480 --> 01:04:42,240
Lo necesito, Steve.
776
01:04:42,240 --> 01:04:43,240
No puedo hacerlo.
777
01:04:43,240 --> 01:04:46,210
Deje ir a Furtw�ngler, por favor.
778
01:04:46,950 --> 01:04:48,570
Tengo un deber.
779
01:04:48,570 --> 01:04:53,750
�Deber? Lo siento.
780
01:04:54,980 --> 01:04:58,020
Jodido deber!
781
01:04:58,020 --> 01:05:02,530
El problema es que los americanos
quieren que todos vivan como Uds.!
782
01:05:02,540 --> 01:05:07,090
Nosotros liberamos Berl�n, Mayor Steve.
No vosotros.
783
01:05:07,090 --> 01:05:11,590
Nuestro deber es tambi�n rescatar
lo mejor de la cultura alemana.
784
01:05:14,050 --> 01:05:25,950
Voy a coger a ese jodido jefe de banda, Coronel,
no hay trato. No hay ning�n jodido trato
785
01:05:27,110 --> 01:05:29,830
Entonces vas a matarme!
786
01:06:05,170 --> 01:06:08,530
Ver�s ruinas, ver�s flores,
787
01:06:08,530 --> 01:06:11,280
ver�s paisajes preciosos,
788
01:06:11,800 --> 01:06:13,790
no deje que lo enga�en,
789
01:06:14,000 --> 01:06:16,120
Est� en un pa�s enemigo,
790
01:06:16,400 --> 01:06:18,770
El partido nazi puede haber desaparecido,
791
01:06:19,620 --> 01:06:24,520
el pensar nazi, el trato nazi,
los trucos nazis perduran.
792
01:06:25,800 --> 01:06:29,850
En alg�n lugar de Alemania,
hay 2 millones de ex-oficiales nazis.
793
01:06:30,690 --> 01:06:37,180
Sin poder, pero est�n ah�,
pensando en la pr�xima vez....
794
01:06:38,100 --> 01:06:41,800
Recuerde, que solo hasta ayer,
cada negocio, cada profesi�n,
795
01:06:41,800 --> 01:06:42,320
formaba parte del sistema nazi.
796
01:06:42,400 --> 01:06:46,700
Pr�cticamente cada alem�n,
formaba parte del entramado nazi.
797
01:06:48,270 --> 01:06:50,740
Cre�an que hab�an nacido para ser
los amos del mundo.
798
01:06:50,740 --> 01:06:52,200
No polemice con ellos,
799
01:06:52,210 --> 01:06:54,410
No han sido enviados a Alemania
como educadores.
800
01:06:54,800 --> 01:06:56,810
Sois soldados en guardia.
801
01:06:58,070 --> 01:06:59,730
Observar�is sus leyes locales,
802
01:07:00,470 --> 01:07:02,410
respetar�is sus costumbres,
su religi�n,
803
01:07:03,100 --> 01:07:05,200
y sus derechos de la propiedad.
804
01:07:05,200 --> 01:07:06,530
No ser� amigable,
805
01:07:08,140 --> 01:07:11,040
permanecer� alerta
y receloso.
806
01:08:40,920 --> 01:08:45,260
Ayer le� que a F�rtwangler le pidieron dirigir
la filarm�nica de NY en el 36.
807
01:08:45,260 --> 01:08:46,890
lo sugiri� Toscanini.
808
01:08:46,890 --> 01:08:51,280
De haberlo aceptado, hubiera sido el
m�s famoso director de Am�rica.
809
01:08:55,100 --> 01:08:57,440
Especialmente no del modo
que lo hace la gente como t�.
810
01:08:57,440 --> 01:09:01,730
que han vuelto del exilio y
creen que tienen el derecho de juzgar.
811
01:09:01,900 --> 01:09:05,310
Porque estas sin tacha,
piensas que conoces mejor
812
01:09:05,310 --> 01:09:07,100
qui�n es pecador y
qui�n merece perd�n.
813
01:09:07,100 --> 01:09:09,310
Pero no tienes idea de c�mo viv�a la gente aqu�.
814
01:09:09,310 --> 01:09:12,310
�Cuando le estrech� la mano a Hitler en su cumplea�os?
�Le agrad�?
815
01:09:12,320 --> 01:09:16,400
No lo s�.
Pero los dos sabemos que salv� vidas.
816
01:09:23,170 --> 01:09:26,200
La s�ptima de Bruckner,
�sabe d�nde empieza el adagio?
817
01:09:26,200 --> 01:09:26,990
Claro,
818
01:09:27,880 --> 01:09:29,720
Prep�relo para tocar
y le dir� cu�ndo empieza.
819
01:09:41,010 --> 01:09:43,630
Son las nueve en punto.
No quiero que me hagan esperar otra vez.
820
01:09:45,100 --> 01:09:47,480
No me hable como si fuera un segundo violinista!
821
01:09:49,400 --> 01:09:50,770
Vaya a la sala de espera.
822
01:09:51,500 --> 01:09:54,110
La Sta. Straube ir� por Ud.
cuando yo est� preparado para verle.
823
01:10:01,990 --> 01:10:04,630
Dios santo, �Qui�n se cree que es?
824
01:10:06,550 --> 01:10:08,670
�Qui�n en los infiernos piensa que es �l?
825
01:10:26,650 --> 01:10:29,210
�Tal vez le gustar�a un vaso de agua�
�Se�or Profesor?
826
01:10:43,680 --> 01:10:45,110
�Qu� hace este hombre aqu�?
827
01:10:46,130 --> 01:10:48,420
Dr. Furtw�ngler!
Entre, si�ntese,
828
01:10:50,550 --> 01:10:52,970
No, no, en esta
es m�s confortable.
829
01:11:03,100 --> 01:11:04,700
Si hace mucho calor,
afloje su corbata.
830
01:11:06,700 --> 01:11:08,070
Deseo decir algo,
831
01:11:08,790 --> 01:11:10,380
Adelante, sea mi invitado,
832
01:11:10,900 --> 01:11:12,770
La �ltima vez que le vi,
no estaba preparado,
833
01:11:12,780 --> 01:11:13,780
No sab�a lo que me iba a encontrar.
834
01:11:13,780 --> 01:11:18,770
En las �ltimas semanas,
he estado pensando y tomando algunas notas.
835
01:11:21,300 --> 01:11:24,180
Tiene que entender, qui�n soy yo
y qu� soy yo,
836
01:11:26,450 --> 01:11:31,610
Soy un m�sico y creo en la m�sica,
Soy un artista y creo en el arte.
837
01:11:31,610 --> 01:11:35,190
Arte en general y m�sica en particular,
838
01:11:35,190 --> 01:11:40,180
tienen para m�, poderes m�sticos,
que nutren las necesidades espirituales del hombre.
839
01:11:42,050 --> 01:11:45,540
debo confesar, tambi�n,
que soy bastante ingenuo,
840
01:11:46,120 --> 01:11:50,640
Insist� por muchos a�os
en la separaci�n entre el arte y la pol�tica.
841
01:11:52,590 --> 01:11:55,100
toda mi vida la he dedicado a la m�sica,
842
01:11:55,100 --> 01:11:58,140
porque, y esto es muy importante,
843
01:11:59,420 --> 01:12:02,180
porque pens� que pod�a, a trav�s de la m�sica,
844
01:12:03,110 --> 01:12:04,100
hacer algo pr�ctico.
845
01:12:05,380 --> 01:12:05,910
�Y qu� es eso?
846
01:12:07,450 --> 01:12:10,420
Mantener la libertad, la humanidad
y la justicia.
847
01:12:11,620 --> 01:12:17,760
Vaya, es una frase bella,
lo juro por Dios, de gran belleza!
848
01:12:17,760 --> 01:12:19,250
Tratar� de recordarla,
849
01:12:19,800 --> 01:12:24,950
libertad, humanidad y justicia. Bello!
850
01:12:25,680 --> 01:12:26,950
Pero ha usado la palabra "ingenuo",
851
01:12:27,350 --> 01:12:30,090
�Esta ahora diciendo que se ha equivocado?
852
01:12:30,090 --> 01:12:32,580
�Que no se pueden separar
el arte y la pol�tica?
853
01:12:32,580 --> 01:12:35,460
Creo que el arte y la pol�tica
deben estar separados.
854
01:12:35,810 --> 01:12:38,860
que no fueron mantenidos separados,
lo aprend� a mi costa.
855
01:12:38,860 --> 01:12:40,930
�Y cu�ndo aprendi� eso?
�Cuando envi� el telegrama?
856
01:12:41,800 --> 01:12:44,690
�Fue esa la se�al de rendici�n?
�El ondear la bandera blanca?
857
01:12:44,690 --> 01:12:45,540
�Qu� telegrama?
858
01:12:46,600 --> 01:12:49,920
"Feliz cumplea�os, querido Adolf, con cari�o, Wilhelm"
� palabras a tal efecto,
859
01:12:49,920 --> 01:12:56,370
A m� me parece que Ud. se arrodillaba y dec�a:
OK Adolf, t� ganas. Eres el n�mero uno. Feliz fiesta.
860
01:12:56,370 --> 01:12:57,730
No tengo ninguna idea de lo que est� hablando.
861
01:12:58,890 --> 01:13:02,340
La felicitaci�n de cumplea�os
que le envi� a su viejo amigo, Adolf Hitler.
862
01:13:02,350 --> 01:13:05,000
Nunca le envi� ninguna felicitaci�n
de cumplea�os � algo parecido,
863
01:13:05,000 --> 01:13:06,760
Piense con cuidado, Wilhelm...
864
01:13:07,900 --> 01:13:10,390
no en su nombre, pero como Consejero Privado
� como Vicepresidente.
865
01:13:10,390 --> 01:13:12,670
No tengo que pensar cuidadosamente,
es totalmente rid�culo!
866
01:13:14,000 --> 01:13:14,960
Si, �David?
867
01:13:15,600 --> 01:13:18,110
�Por qu� no le muestra al
Dr. Furtw�ngler la evidencia?
868
01:13:18,110 --> 01:13:19,060
puede refrescarle su memoria,
869
01:13:19,060 --> 01:13:21,360
No la encontrar�,
porque no existe dicho telegrama.
870
01:13:28,480 --> 01:13:32,130
Bueno, he buscado, he de admitir que lo he buscado.
871
01:13:33,390 --> 01:13:35,290
Pens� que le pod�a atrapar ah�, Wilhelm.
872
01:13:35,290 --> 01:13:37,690
pero David fue m�s r�pido que yo.
873
01:13:37,690 --> 01:13:45,890
Una jugada inteligente, David,
muy inteligente.
874
01:13:47,100 --> 01:13:48,600
No, no tengo el telegrama,
875
01:13:48,600 --> 01:13:49,680
pero, se que existe!
876
01:13:51,100 --> 01:13:52,200
Y quiero que sepa, Wilhelm,
877
01:13:52,200 --> 01:13:54,590
que seguiremos buscando,
porque creo que lo ha enviado.
878
01:13:54,590 --> 01:13:55,520
Entonces, Ud. est� equivocado.
879
01:13:59,300 --> 01:14:03,370
Arte y Pol�tica, ya, Arte y Pol�tica,
estudiemos eso,
880
01:14:04,270 --> 01:14:06,570
Ud. y la filarm�nica de Berl�n
viajaron por el III Reich
881
01:14:07,540 --> 01:14:09,850
tocaron en los pa�ses
que los nazis conquistaron,
882
01:14:09,850 --> 01:14:14,060
Me est� diciendo que dirigir en los
territorios ocupados desde el 36,
883
01:14:14,060 --> 01:14:17,220
no era un acto de propaganda para Adolf
y para todo lo que representaba?
884
01:14:17,220 --> 01:14:20,700
Nunca, nunca oficialmente representamos
al r�gimen cuando tocamos en el extranjero.
885
01:14:21,350 --> 01:14:23,520
Siempre tocamos como un conjunto privado,
886
01:14:23,520 --> 01:14:25,820
Como ya le he dicho,
era un conductor independiente,
887
01:14:26,620 --> 01:14:29,610
�Sabes? Deber�as de haber escrito
nuestros contratos de seguros,
888
01:14:29,610 --> 01:14:33,540
porque tienes m�s cl�usulas de exclusi�n,
que la doble indemnizaci�n,
889
01:14:34,400 --> 01:14:35,750
�Qu� crees que pensaba la gente?
890
01:14:36,810 --> 01:14:41,180
La Filarm�nica de Berl�n, controlada por el Dr Goebbels
y su ministro de propaganda,
891
01:14:41,910 --> 01:14:43,230
pero Wilhelm es independiente...
892
01:14:43,230 --> 01:14:46,790
as� que ahora, arte y pol�tica
est�n completamente separados?
893
01:14:46,790 --> 01:14:49,510
�Es lo que Ud. cree que
pensaba la gente ordinaria?
894
01:14:50,470 --> 01:14:52,060
No tengo idea de lo que
la gente ordinaria pensaba.
895
01:14:52,060 --> 01:14:52,760
No!
896
01:14:54,910 --> 01:14:56,670
No, porque yo solo ten�a una intenci�n.
897
01:14:57,710 --> 01:15:03,410
Mi �nica intenci�n, era demostrar que
la m�sica significa m�s que la pol�tica.
898
01:15:05,400 --> 01:15:07,380
H�blame de von der Null.
899
01:15:08,380 --> 01:15:09,360
�von der Null?
900
01:15:11,520 --> 01:15:12,810
S�, von der Null.
901
01:15:13,710 --> 01:15:14,730
�von der Null?
902
01:15:16,570 --> 01:15:18,540
�Cu�ntas veces vamos a repetirlo, Wilhelm?
903
01:15:18,540 --> 01:15:23,020
Yo digo von der Null, Ud. dice von der Null,
Yo digo von der Null, Ud. dice von der Null,
904
01:15:23,020 --> 01:15:24,120
no podemos seguir as� todo el d�a.
905
01:15:25,260 --> 01:15:27,010
Ud. sabe qui�n es von der Null,
�verdad?
906
01:15:27,800 --> 01:15:30,090
Edwin von der Null,
cr�tico musical
907
01:15:30,090 --> 01:15:31,290
S�, s� qui�n es.
908
01:15:31,900 --> 01:15:34,040
No es verdad que porque le daba a Ud. mala cr�tica,
909
01:15:34,040 --> 01:15:36,630
y alababa a ese joven, von Karajan
910
01:15:37,800 --> 01:15:40,500
le llamaba un maldito milagro y
dec�a que era mejor director que Ud.
911
01:15:41,410 --> 01:15:43,730
entonces tuvo a von der Null
reclutado en el ej�rcito,
912
01:15:43,730 --> 01:15:45,810
y desde entonces nadie m�s supo de �l.
913
01:15:45,810 --> 01:15:47,080
�Es una humillante mentira!
914
01:15:47,850 --> 01:15:49,860
Seguro que no llam� a uno de sus amigos y le dijo:
915
01:15:49,860 --> 01:15:53,990
Dios santo,
�Ha le�do lo que von der Null ha escrito sobre m�?
916
01:15:54,710 --> 01:15:56,250
El mejor director sobre la tierra.
917
01:15:56,250 --> 01:15:57,260
Lo quiero fuera de mi camino.
918
01:15:57,260 --> 01:15:58,260
Tiene el descaro de acusarme
919
01:15:59,360 --> 01:16:00,840
de que no toco suficiente m�sica moderna.
920
01:16:02,110 --> 01:16:03,470
Env�enlo a Stalingrado.
921
01:16:05,000 --> 01:16:05,630
�No es lo que hizo?
922
01:16:06,360 --> 01:16:07,650
No le gusta la cr�tica,
�Verdad? �Wilhelm?
923
01:16:08,610 --> 01:16:10,960
Seguramente no le gustaba que ellos dijeran
que hab�a un conductor mejor que Ud.
924
01:16:13,890 --> 01:16:17,220
Me est� diciendo que el nombre de von der Null
nunca se mencion� en sus charlas con Goebbels?
925
01:16:17,960 --> 01:16:21,870
Bueno. Una vez me dijo que hab�a le�do
lo que este hombre hab�a escrito de m�.
926
01:16:22,400 --> 01:16:23,160
�Qu� dijo?
927
01:16:23,810 --> 01:16:29,330
No le haga caso, su trabajo es criticar
y el suyo dirigir.
928
01:16:29,330 --> 01:16:30,670
�Y qu� le pas� a Von der Nul?
929
01:16:31,780 --> 01:16:32,450
No tengo idea.
930
01:16:33,670 --> 01:16:35,340
�Realmente no tiene idea?
931
01:16:36,220 --> 01:16:39,990
Le dir� lo que pas�.
Muri�.... en Stalingrado.
932
01:16:42,060 --> 01:16:43,060
Lo siento.
933
01:16:44,560 --> 01:16:46,200
Ahora,
�Cu�l es el nombre de ese joven director?
934
01:16:46,200 --> 01:16:49,640
el chico milagro, sabes qui�n digo,
935
01:16:50,900 --> 01:16:52,130
Von Karajan!
936
01:16:54,300 --> 01:16:55,780
Pero Ud. le llamaba de otro modo,
937
01:16:57,150 --> 01:16:58,700
vamos, �C�mo llamaba a Von Karajan?
938
01:16:58,790 --> 01:16:59,710
D�galo!
939
01:17:01,370 --> 01:17:02,260
Entonces, lo dir� yo.
940
01:17:02,260 --> 01:17:04,850
"Peque�o K",
�Cierto?
941
01:17:05,350 --> 01:17:07,120
Ud. no puede tolerar decir su nombre...
942
01:17:07,120 --> 01:17:09,300
Por favor, deje de jugar conmigo.
943
01:17:09,300 --> 01:17:11,380
Por qu� menciona el nombre de....
944
01:17:12,600 --> 01:17:17,600
... otro director,
est� m�s all� de mi entendimiento!
945
01:17:17,690 --> 01:17:18,590
Le dir� por qu�.
946
01:17:19,350 --> 01:17:22,090
�Recuerda que hablamos de su actuaci�n
para el cumplea�os de Hitler?
947
01:17:22,090 --> 01:17:25,310
Me dijo que Goebbels lleg� a sus m�dicos primero,
948
01:17:25,850 --> 01:17:26,680
�y que le enga�aron?
949
01:17:26,680 --> 01:17:28,100
S�. Eso es lo que pas�.
950
01:17:28,100 --> 01:17:29,160
Tengo una historia diferente que contar.
951
01:17:30,780 --> 01:17:31,580
No creo que le enga�aran.
952
01:17:32,840 --> 01:17:34,120
No como Ud. lo describe.
953
01:17:34,120 --> 01:17:35,470
Creo que pas� otra cosa.
954
01:17:36,600 --> 01:17:38,020
He visto el archivo de Hinkel.
955
01:17:39,250 --> 01:17:40,370
he visto los registros de las llamadas telef�nicas,
956
01:17:40,370 --> 01:17:43,900
y poni�ndolo todo junto,
creo, que esto fue lo que pas�,
957
01:17:44,950 --> 01:17:48,480
Pienso que Goebbels dijo:
Wilhelm, si no diriges por el cumplea�os de Adolf,
958
01:17:48,480 --> 01:17:49,710
traeremos al chico milagro,
959
01:17:50,500 --> 01:17:53,540
ese chico que el cr�tico von der Null,
cree que es el mejor director del mundo,
960
01:17:54,420 --> 01:17:56,180
No solo est� deseoso de dirigir para Adolf,
961
01:17:56,180 --> 01:17:58,300
se ha ofrecido para cantar Cumplea�os Feliz,
en un "solo".
962
01:18:01,530 --> 01:18:03,910
Vamos, adm�telo. K le preocupaba.
�No es cierto?
963
01:18:05,530 --> 01:18:06,230
Siempre le ha preocupado.
964
01:18:07,600 --> 01:18:11,770
En 1942 �l tiene 42 a�os y Ud. 56 pasados.
965
01:18:12,830 --> 01:18:16,340
Goebbels y Goering siguen insistiendo,
si no lo haces, el peque K lo har�
966
01:18:18,240 --> 01:18:20,270
Olv�dame con el arte y la pol�tica
967
01:18:20,270 --> 01:18:21,270
con los s�mbolos, los cuentos de hadas,
y la mierda acerca
968
01:18:21,270 --> 01:18:24,160
de la libertad, la humanidad y la justicia,
969
01:18:24,160 --> 01:18:26,350
porque no me importa lo genial que Ud. puede ser.
970
01:18:26,350 --> 01:18:28,610
Es la historia escrita m�s antigua,
971
01:18:28,610 --> 01:18:32,420
El viejo Romeo celoso del joven toro,
972
01:18:33,690 --> 01:18:34,990
La verdadera raz�n por la que Ud.
no abandon� el pa�s
973
01:18:35,000 --> 01:18:36,450
cuando supo que deber�a hacerlo,
974
01:18:36,460 --> 01:18:37,920
fue que le asust� la idea,
975
01:18:38,650 --> 01:18:40,150
de que una vez fuera del pa�s,
976
01:18:40,150 --> 01:18:42,660
fuera reemplazado por el chico milagro,
977
01:18:42,660 --> 01:18:44,550
dos veces el chico del partido,
978
01:18:44,550 --> 01:18:47,420
elegante y con talento, el peque�o K.
979
01:18:48,760 --> 01:18:49,740
Esto es un absoluto disparate.
980
01:18:51,770 --> 01:18:54,520
Bueno, estoy empezando a desarrollar mi tema,
981
01:18:55,660 --> 01:18:58,000
�no es as� como se dice en m�sica cl�sica?
�desarrollar el tema?
982
01:18:59,080 --> 01:19:01,160
OK, ellos utilizaron su inseguridad.
983
01:19:01,890 --> 01:19:03,560
Es humano y comprensible.
984
01:19:04,480 --> 01:19:06,730
Pero hay un tipo que no le gusta el peque�o K,
985
01:19:08,980 --> 01:19:11,510
si, el n�mero uno, su viejo amigo Adolf.
986
01:19:11,510 --> 01:19:12,660
El piensa que Ud. es el mejor,
987
01:19:13,510 --> 01:19:14,970
y cuando �l dice,
quiero a Wilhelm para mi cumple,
988
01:19:14,970 --> 01:19:17,070
chico, m�s les vale ir a por Wilhelm.
989
01:19:17,070 --> 01:19:19,290
As�, Josef llama y le amenaza con el peque K
990
01:19:19,910 --> 01:19:21,950
y Ud. dice, al demonio con la novena en Viena,
991
01:19:22,530 --> 01:19:25,070
se lo dar� a Adolf como un regalo de cumple en Berl�n.
992
01:19:26,410 --> 01:19:27,860
Ese es el truco que hicieron.
993
01:19:28,500 --> 01:19:31,100
le cogieron por las pelotas
y se las apretaron.
994
01:19:31,100 --> 01:19:31,990
Fuerte!
995
01:19:33,750 --> 01:19:34,720
�Por qu� se qued�?
996
01:19:35,810 --> 01:19:37,110
Por qu� les hizo el juego?
997
01:19:38,150 --> 01:19:40,190
�Por qu� era el abanderado de su r�gimen?
998
01:19:41,640 --> 01:19:42,470
�Celos?
999
01:19:45,460 --> 01:19:48,430
Naturalmente que hab�a un complot en mi contra,
1000
01:19:49,760 --> 01:19:51,030
una campa�a, a�n en el extranjero.
1001
01:19:52,850 --> 01:19:56,260
Ves, Wilhelm, estamos hablando de
razones ordinarias de cada d�a.
1002
01:19:57,350 --> 01:19:59,360
Eso es por lo que ahora
quiero hablar de su vida privada.
1003
01:20:00,570 --> 01:20:02,260
�Cu�ntos ni�os ileg�timos tiene?
1004
01:20:02,260 --> 01:20:04,390
Mayor, no veo a d�nde lleva este interrogatorio.
1005
01:20:04,390 --> 01:20:09,590
David, �Eres el abogado defensor ahora?
1006
01:20:11,960 --> 01:20:12,680
�Ha o�do la pregunta?
1007
01:20:14,910 --> 01:20:16,000
Tengo ni�os ileg�timos.
1008
01:20:16,000 --> 01:20:16,600
�Qu�?
1009
01:20:16,600 --> 01:20:18,780
He dicho que tengo ni�os ileg�timos,
1010
01:20:21,770 --> 01:20:22,610
pero no s�, cu�ntos.
1011
01:20:28,800 --> 01:20:30,340
�Le gustan las mujeres? �Cierto?
1012
01:20:31,520 --> 01:20:34,970
No es verdad que antes del concierto
ten�a una mujer en su camerino,
1013
01:20:34,970 --> 01:20:36,500
y le daba con la vieja batuta del director?
1014
01:20:37,960 --> 01:20:39,830
Mayor, esto es profundamente ofensivo
y repugnante!
1015
01:20:39,840 --> 01:20:41,310
- No lo dude
- y totalmente irrelevante!
1016
01:20:41,310 --> 01:20:42,560
No es as� Consejero,
1017
01:20:42,560 --> 01:20:46,200
esa secretaria suya,
no solo era una secretaria,
1018
01:20:46,200 --> 01:20:48,660
le tra�a mujeres para Ud, �Cierto?
1019
01:20:48,660 --> 01:20:50,980
tantas y tan frecuentes como Ud. quer�a.
1020
01:20:52,610 --> 01:20:54,110
No, no voy a detenerme,
1021
01:20:55,150 --> 01:20:58,380
El mismo Hitler le ofreci� una bella casa,
con un refugio anti-bombas.
1022
01:21:00,730 --> 01:21:02,170
�Pero ves a d�nde quiero ir?
1023
01:21:03,200 --> 01:21:05,900
Consigue una casa preciosa y
esta muy bien pagado,
1024
01:21:05,900 --> 01:21:07,830
�Qu� va a hacer?
�Quedarse � marcharse?
1025
01:21:07,830 --> 01:21:10,410
Una voz me repite,
1026
01:21:10,410 --> 01:21:11,410
quedarse!
1027
01:21:14,300 --> 01:21:15,660
Mayor, ese no es un buen argumento,
1028
01:21:15,660 --> 01:21:19,650
Si el Dr. Furtw�ngler ten�a
todos estos....privilegios
1029
01:21:19,650 --> 01:21:21,580
los ten�a por quien es y por lo que es,
1030
01:21:21,580 --> 01:21:24,300
y eso es verdad de cualquier artista de
renombre en cualquier pa�s del mundo
1031
01:21:24,300 --> 01:21:25,910
Pero no los hace santos.
1032
01:21:25,910 --> 01:21:27,970
Todav�a tienen que levantarse y hacer piss
1033
01:21:27,970 --> 01:21:29,660
en medio de la noche, �� no lo hacen?
1034
01:21:31,000 --> 01:21:33,410
Pueden ser vengativos y envidiosos y crueles!
1035
01:21:34,020 --> 01:21:34,960
como Ud. y yo.
1036
01:21:38,360 --> 01:21:39,340
Bueno, como yo,
1037
01:21:42,000 --> 01:21:42,610
�O no pueden serlo?
1038
01:21:48,800 --> 01:21:50,680
OK Wilhelm, ve a casa ahora.
1039
01:21:52,000 --> 01:21:54,680
Ve a casa y piensa en estos �ltimos 12 a�os.
1040
01:21:55,640 --> 01:21:56,900
No entiendo lo que quiere decir
1041
01:21:56,900 --> 01:21:59,170
No, ese es su problema, Wilhelm,
1042
01:21:59,170 --> 01:22:00,930
Ud. no entiende nada!
1043
01:22:02,300 --> 01:22:04,240
Le llamaremos. V�yase.
1044
01:22:43,350 --> 01:22:44,130
Major
1045
01:22:44,600 --> 01:22:45,490
�Qu�?
1046
01:22:46,480 --> 01:22:47,150
Sus maneras...
1047
01:22:50,770 --> 01:22:51,690
�Mis maneras?
1048
01:22:55,000 --> 01:22:58,110
�por qu� no va abajo,
trae una taza de caf� y se calma?
1049
01:22:58,110 --> 01:22:59,890
- Ahora!.....se�or......
1050
01:23:17,000 --> 01:23:19,130
�Qu� pasa Emmi?
1051
01:23:19,130 --> 01:23:20,590
�Qu� pasa contigo?
1052
01:23:21,450 --> 01:23:22,330
�Qu� est� mal?
1053
01:23:25,300 --> 01:23:26,490
Lo siento...
1054
01:23:29,460 --> 01:23:30,710
pero tengo que irme.
1055
01:23:36,830 --> 01:23:38,360
Encontrar� otro trabajo.
1056
01:23:40,080 --> 01:23:42,170
Tendr� que buscar a otra persona,
1057
01:23:44,320 --> 01:23:45,110
�Qu� es esto, Emmi?
1058
01:23:49,410 --> 01:23:52,850
No puedo hacer esto. No est� bien.
1059
01:23:56,000 --> 01:23:57,200
�Qu� es lo que no est� bien?
1060
01:24:02,080 --> 01:24:11,720
He sido interrogada por la gestapo
del mismo modo,
1061
01:24:11,720 --> 01:24:17,080
Igual que lo interrog� Ud.
1062
01:24:26,900 --> 01:24:28,650
Emmi, para,
1063
01:24:28,650 --> 01:24:29,830
quiero mostrarle algo.
1064
01:24:30,800 --> 01:24:31,960
D�jeme que le muestre algo
1065
01:24:31,960 --> 01:24:36,300
y si despu�s quiere marcharse,
puede hacerlo, por favor, por favor
1066
01:24:46,900 --> 01:24:51,700
Sus amigos, ellos hicieron esto.
Y �l les dio conciertos de cumplea�os.
1067
01:24:55,100 --> 01:24:56,900
Pero �l no ten�a idea,
1068
01:24:58,300 --> 01:25:00,930
mucha gente no ten�an la menor sospecha,
1069
01:25:02,910 --> 01:25:13,220
Yo me dic cuenta de lo que pasaba
cuando fui arrestada.
1070
01:25:14,800 --> 01:25:18,490
Si �l no ten�a idea,
�por qu� los jud�os necesitaban salvarse?
1071
01:25:18,500 --> 01:25:22,960
Esta es mi pregunta, Emmi,
para todos los alemanes,
1072
01:25:24,400 --> 01:25:31,320
�Por que los jud�os necesitaban
salvarse en este pa�s? �Por qu�?
1073
01:25:40,400 --> 01:25:42,510
Me gustar�a irme ahora, por favor.
1074
01:26:22,900 --> 01:26:24,590
�Puedo pedirle un favor, Mayor?
1075
01:26:25,590 --> 01:26:26,270
S�
1076
01:26:27,200 --> 01:26:31,280
Cuando le interrogue otra vez,
�puede tratarle con m�s respeto?
1077
01:26:31,280 --> 01:26:32,570
�Con m�s qu�?
1078
01:26:36,460 --> 01:26:37,610
�M�s qu�?
1079
01:26:38,800 --> 01:26:43,230
Mayor, �l puede ser el m�s
grande director de este siglo
1080
01:26:43,230 --> 01:26:44,630
y eso merece respeto,
1081
01:26:46,000 --> 01:26:48,460
David, no entiendo nada de Ud.
1082
01:26:48,460 --> 01:26:50,810
Ud. es jud�o. �Eres un jud�o?
1083
01:26:55,280 --> 01:26:56,540
S�, soy jud�o
1084
01:26:58,750 --> 01:27:00,440
Pero primero pienso que soy un ser humano.
1085
01:27:00,440 --> 01:27:03,880
Un ser humano, oh, bueno,
me tranquiliza.
1086
01:27:04,440 --> 01:27:06,870
Pens� que ibas a decir que eres
un amante de la m�sica.
1087
01:27:06,870 --> 01:27:10,520
Este hombre, este gran artista,
1088
01:27:10,520 --> 01:27:14,180
ha dicho comentarios anti-semitas
que jam�s podr�as creer.
1089
01:27:14,180 --> 01:27:15,680
Tengo cartas...
1090
01:27:15,680 --> 01:27:17,980
Mayor, mu�streme a alguien que no haya
hecho comentarios anti-semitas y
1091
01:27:17,980 --> 01:27:19,580
y le mostrar� las puertas del para�so.
1092
01:27:19,580 --> 01:27:21,400
�Qu� le ocurre, David?
�D�nde est�n sus sentimientos?
1093
01:27:21,400 --> 01:27:24,840
�D�nde est� su odio? �Su disgusto?
1094
01:27:24,840 --> 01:27:28,020
�D�nde est� su jodida indignaci�n, David?
1095
01:27:29,200 --> 01:27:34,550
Piensa en sus padres, David, y luego
a �l dirigiendo "Cumplea�os Feliz querido Adolf"
1096
01:27:36,300 --> 01:27:41,640
Lo que quiero decir, por Dios Santo,
�De qu� lado est�?
1097
01:27:48,770 --> 01:27:53,400
Crece, crece, maldita sea!
1098
01:27:56,800 --> 01:27:58,990
Quiero que vuelvas a la oficina.
1099
01:28:04,000 --> 01:28:04,970
�Puedo entrar?
1100
01:28:13,300 --> 01:28:13,910
Si est�s all� puedes influenciar
en los acontecimientos,
1101
01:28:15,700 --> 01:28:17,390
�Qu� bien puedes hacer abandonando?
1102
01:28:18,800 --> 01:28:23,110
Si te rindes,
�c�mo puedes ayudar a F�rtwangler � a m�.?
1103
01:28:24,800 --> 01:28:25,730
No piense en dejarlo.
1104
01:28:29,400 --> 01:28:30,870
Qu�dese.
1105
01:28:39,500 --> 01:28:43,150
Todo el mundo dice que Ud.
fue un gran benefactor de los jud�os,
1106
01:28:43,150 --> 01:28:46,570
Pero..aqu� tengo cosas que
Ud. ha dicho y ha escrito.
1107
01:28:46,570 --> 01:28:47,860
escuche esto,
1108
01:28:49,070 --> 01:28:51,300
"..el compositor jud�o Schonberg
1109
01:28:51,300 --> 01:28:53,880
es admirado por la juder�a internacional."
1110
01:28:55,970 --> 01:28:57,060
y esto otro:
1111
01:28:57,060 --> 01:28:58,160
"...a los m�sicos jud�os
1112
01:28:58,820 --> 01:29:01,640
les falta una genuina afinidad con nuestra m�sica.."
1113
01:29:06,420 --> 01:29:08,830
"...los m�sicos jud�os son buenos comerciantes,
1114
01:29:10,200 --> 01:29:12,140
con pocos escr�pulos,
1115
01:29:12,140 --> 01:29:13,680
y sin ra�ces.."
1116
01:29:14,600 --> 01:29:15,860
�Niega que haya dicho estas frases?
1117
01:29:15,860 --> 01:29:20,130
esas actitudes....
no existen en m�.
1118
01:29:20,800 --> 01:29:24,150
Lo creo, ahora solo responda,
no me de explicaciones.
1119
01:29:24,950 --> 01:29:26,920
Hablando con los miembros del partido,
1120
01:29:26,920 --> 01:29:31,290
us� su lenguaje, como todo el mundo.
1121
01:29:32,800 --> 01:29:33,870
Pero no soy yo...
1122
01:29:35,500 --> 01:29:36,410
�Qui�n era?
1123
01:29:36,770 --> 01:29:38,070
�Qui�n estaba hablando?
1124
01:29:39,500 --> 01:29:41,230
Mayor, siento interrumpirlo,
pero tal vez tendr�amos....
1125
01:29:41,230 --> 01:29:45,600
que balancear esas cosas
con la ayuda que le prest� a sus colegas jud�os,
1126
01:29:45,600 --> 01:29:48,780
Esta es una trascripci�n del juicio de N�remberg,
1127
01:29:48,780 --> 01:29:50,400
Un hombre de negocios sueco, Birger Dahlerus,
1128
01:29:50,400 --> 01:29:52,460
testific� en un interrogatorio cruzado,
1129
01:29:52,460 --> 01:29:54,750
que tuvo varias entrevistas con Hermann Goering.
1130
01:29:55,460 --> 01:29:58,340
Primero vi a Goering, testific� Dahlerus,
1131
01:29:58,340 --> 01:30:01,090
en una entrevista tormentosa con F�rtwangler
1132
01:30:01,090 --> 01:30:03,240
el famoso director de la filarm�nica de Berl�n,
1133
01:30:03,240 --> 01:30:05,620
tratando en vano de conservar a su
maestro de conciertos, un jud�o.
1134
01:30:06,800 --> 01:30:10,530
Emmi, coja cualquiera de estas, cualquiera,
y l�ala en voz alta, por favor.
1135
01:30:17,680 --> 01:30:21,170
"Por favor recuerde que el
Dr Furtw�ngler, arriesg� su vida
1136
01:30:21,170 --> 01:30:22,610
para ayudar a cualquiera que se lo pidi�.
1137
01:30:22,610 --> 01:30:26,170
testifico personalmente de haber visto
literalmente a cientos de personas,
1138
01:30:26,180 --> 01:30:29,390
haciendo cola ante su vestuario,
despu�s de los conciertos.
1139
01:30:29,400 --> 01:30:30,300
pidiendo ayuda.
1140
01:30:30,880 --> 01:30:34,540
El nunca ech� a nadie.
Despu�s de o�rme tocar,
1141
01:30:34,540 --> 01:30:35,970
soy un violinista,
1142
01:30:35,970 --> 01:30:39,360
me dio dinero porque no ten�a para comer yo,
ni a mi familia,
1143
01:30:39,360 --> 01:30:41,590
me ayud� a escapar a Suecia.
1144
01:30:41,590 --> 01:30:44,380
Ayud� a mucha gente de modo parecido".
1145
01:30:44,380 --> 01:30:46,640
Y esta, es solo una de esas cartas, Mayor,
tengo much�simas.
1146
01:30:46,640 --> 01:30:49,150
�Cu�ntas veces tengo que decirle
que yo trabajaba en una aseguradora?
1147
01:30:50,600 --> 01:30:52,420
�Crees que no puedo oler un falso contrato
cuando me lo ponen debajo de la nariz?
1148
01:30:54,400 --> 01:30:56,270
Seguro que ayud� a los jud�os,
pero era su seguro
1149
01:30:56,270 --> 01:30:57,270
su cobertura.
1150
01:30:57,280 --> 01:31:01,140
mientras tanto era el maestro
de todo lo que investigaba.
1151
01:31:03,550 --> 01:31:07,800
Ves, Wilhelm, eres su chico, su criatura.
1152
01:31:07,800 --> 01:31:10,130
un lema publicitario para ellos,
1153
01:31:10,130 --> 01:31:15,260
esto es lo que producimos,
el director m�s grande del mundo,
1154
01:31:15,260 --> 01:31:16,790
Y Ud. se fue con ellos.
1155
01:31:16,790 --> 01:31:19,810
La verdad del asunto es, Wilhelm,
no necesitabas ser un miembro del partido,
1156
01:31:19,810 --> 01:31:22,660
Me equivoqu� cuando le pregunt�
por su n�mero de partido.
1157
01:31:22,660 --> 01:31:25,270
Deb� preguntarle por su no n�mero del partido.
1158
01:31:26,800 --> 01:31:29,420
Lo mismo que otros artistas muy conocidos.
1159
01:31:31,800 --> 01:31:33,520
Emmi, ponga ese disco,
1160
01:31:48,500 --> 01:31:49,560
�Sabes qu� es eso?
1161
01:31:52,230 --> 01:31:53,200
Claro que s� que es.
1162
01:31:54,800 --> 01:31:56,030
OK, �Qu� es?
1163
01:31:58,970 --> 01:32:01,540
La s�ptima de Bruckner...
El adagio
1164
01:32:01,700 --> 01:32:03,100
�Qui�n es el director?
1165
01:32:03,700 --> 01:32:04,520
Yo
1166
01:32:07,200 --> 01:32:09,440
�Sabes cu�ndo fue la �ltima vez
que se toc� en la radio?
1167
01:32:14,080 --> 01:32:15,080
�C�mo voy a saber eso?
1168
01:32:18,280 --> 01:32:20,810
La �ltima vez que esta m�sica se toc� en la radio,
1169
01:32:20,810 --> 01:32:25,340
fue despu�s de que ellos anunciaron
que su amigo Hitler se hab�a suicidado.
1170
01:32:29,200 --> 01:32:30,160
Esc�chela.
1171
01:32:33,700 --> 01:32:35,900
�Escogieron la grabaci�n del peque�o K?
1172
01:32:37,100 --> 01:32:38,480
�Escogieron a otro director?
1173
01:32:39,800 --> 01:32:42,500
No, le escogieron a Ud. �y por qu�?
1174
01:32:43,800 --> 01:32:47,410
Porque Ud. les representaba
maravillosamente
1175
01:32:52,100 --> 01:32:53,560
Cuando muri� el diablo,
1176
01:32:53,560 --> 01:32:57,460
ellos quer�an que el chico de la banda
dirigiera la marcha f�nebre.
1177
01:33:08,600 --> 01:33:10,270
Ud. era todo para ellos.
1178
01:33:21,650 --> 01:33:25,170
Siempre he tratado de analizarme
cuidadosamente e �ntimamente.
1179
01:33:26,470 --> 01:33:33,570
qued�ndome aqu�, anduve la cuerda floja
entre el exilio y las galeras.
1180
01:33:34,800 --> 01:33:37,560
parece que me culpa de
no permitir que me colgaran.
1181
01:33:40,600 --> 01:33:46,510
No me enfrent� al partido,
porque me dije a mi mismo que no era mi trabajo,
1182
01:33:46,510 --> 01:33:50,720
Si hubiera tomado parte activa en pol�tica,
no me hubiera quedado aqu�,
1183
01:33:53,500 --> 01:33:57,710
pero como m�sico,
soy m�s que un ciudadano,
1184
01:33:59,350 --> 01:34:02,890
Soy un ciudadano de este pa�s,
en el sentido eterno al cual...
1185
01:34:04,100 --> 01:34:07,970
los genios de la gran m�sica testifican.
1186
01:34:09,900 --> 01:34:13,060
se, que una sola interpretaci�n
de una obra maestra,
1187
01:34:13,060 --> 01:34:18,300
es la negaci�n m�s fuerte y m�s vital
del esp�ritu de Buchenwald y Auschwitz,
1188
01:34:18,300 --> 01:34:19,530
que las palabras...
1189
01:34:19,530 --> 01:34:22,470
�Ha olido alguna vez carne quemada?
1190
01:34:23,800 --> 01:34:28,630
La huelo desde m�s de 6 Km. La huelo.
1191
01:34:30,500 --> 01:34:32,500
�Ha visto las c�maras de gas?
1192
01:34:32,510 --> 01:34:34,040
�Ha visto los crematorios?
1193
01:34:35,750 --> 01:34:38,700
�Ha visto las pilas de cuerpos putrefactos?
1194
01:34:39,730 --> 01:34:42,830
�Ud. me habla de cultura, de arte y de m�sica?
1195
01:34:43,600 --> 01:34:45,690
�Pone eso en la balanza, Wilhelm?
1196
01:34:46,910 --> 01:34:54,120
�Equilibras la cultura, el arte y la m�sica
con los millones asesinados por sus amigos?
1197
01:34:59,800 --> 01:35:01,960
Ten�an orquestas en los campos.
1198
01:35:03,980 --> 01:35:06,260
Interpretaban a Beethoven y a Wagner.
1199
01:35:09,020 --> 01:35:14,650
Los verdugos tocaban m�sica de c�mara
en su casa, con sus familias.
1200
01:35:14,790 --> 01:35:18,110
No entiendo la relaci�n
de los germanos con la m�sica.
1201
01:35:18,500 --> 01:35:19,850
�Para qu� necesitan la m�sica?
1202
01:35:19,850 --> 01:35:23,260
Pod�as llamar a tus amigos
para salvar a unos pocos jud�os,
1203
01:35:23,260 --> 01:35:25,760
cuando millones estaban siendo aniquilados.
1204
01:35:25,760 --> 01:35:29,510
S�, le echo la culpa por no ahorcarse,
1205
01:35:30,900 --> 01:35:32,910
le echo la culpa por cobard�a,
1206
01:35:34,700 --> 01:35:39,140
se pavone� y se contone�...
pedazo de jodida mierda!
1207
01:35:40,900 --> 01:35:42,390
l�der en una casa de mierda.
1208
01:35:45,000 --> 01:35:50,800
me habla de una cuerda floja entre el exilio y las galeras,
1209
01:35:50,800 --> 01:35:53,400
y le digo esto: �Mentiras!
1210
01:35:53,400 --> 01:35:56,560
Creo en mi pa�s, amo la m�sica,
�Qu� iba a hacer?
1211
01:35:56,560 --> 01:35:59,960
Mire alrededor. Mire al pa�s al que sirvi�.
1212
01:36:02,050 --> 01:36:03,890
mire a la gente que tuvo el verdadero coraje,
1213
01:36:03,890 --> 01:36:07,780
corrieron peligros y arriesgaron sus vidas.
1214
01:36:13,100 --> 01:36:14,700
Como el padre de Emmi.
1215
01:36:19,080 --> 01:36:22,980
Emmi, quita los dedos de sus orejas!
1216
01:36:23,600 --> 01:36:25,040
Estoy hablando de su padre.
1217
01:36:25,500 --> 01:36:29,200
Mi padre solo se uni� a la conjura,
cuando se dio cuenta...
1218
01:36:30,630 --> 01:36:32,710
de que no se pod�a ganar la guerra.
1219
01:36:37,300 --> 01:36:38,950
�Qu� clase de mundo desea, Mayor?
1220
01:36:41,550 --> 01:36:43,110
�Qu� clase de mundo va Ud. a construir?
1221
01:36:43,700 --> 01:36:49,010
�Honestamente cree que la
�nica realidad... es el mundo material?
1222
01:36:50,460 --> 01:36:55,840
no le quedar� nada,
nada, solo flatulencias
1223
01:36:55,840 --> 01:37:00,420
m�s asquerosas ...
que las que invaden sus noches.
1224
01:37:05,450 --> 01:37:09,670
�C�mo iba a entender....�
�C�mo iba a saber de lo que eran capaces?
1225
01:37:15,800 --> 01:37:17,300
Nadie lo sab�a,
1226
01:37:23,800 --> 01:37:25,510
No quiero quedarme en este pa�s.
1227
01:37:30,100 --> 01:37:32,400
S�, deber�a haberme ido en 1934
1228
01:37:35,260 --> 01:37:36,930
hubiera sido mejor si me hubiera marchado....
1229
01:37:49,550 --> 01:37:50,860
Ll�veselo de aqu�.
1230
01:38:01,200 --> 01:38:04,970
Gracias se�orita...
ha sido muy amable.
1231
01:38:16,800 --> 01:38:18,720
hijos de puta
1232
01:38:34,200 --> 01:38:37,060
Mayor Arnold, p�ngame con el General Wallace,
1233
01:38:39,400 --> 01:38:42,330
�General? Acerca de F�rtwangler,
1234
01:38:43,800 --> 01:38:48,670
No s� si tenemos un caso que sirva,
pero seguro que le podemos hacer pasar un rato dif�cil.
1235
01:38:48,670 --> 01:38:51,030
Eh, baja el volumen, �Quieres?
�No ves que estoy al tel�fono?
1236
01:38:55,300 --> 01:38:58,050
No importa, tenemos a un periodista
que har� lo que le digamos...
1237
01:39:28,200 --> 01:39:29,160
Apague eso!
1238
01:39:58,000 --> 01:40:01,780
Pasamos a Wilhelm F�rtwangler
a las autoridades civiles,
1239
01:40:01,780 --> 01:40:04,560
fue acusado de servir al r�gimen nazi,
1240
01:40:04,560 --> 01:40:07,280
de proferir comentarios anti-semitas,
1241
01:40:07,290 --> 01:40:10,000
interpretar en las funciones
oficiales del partido nazi,
1242
01:40:10,000 --> 01:40:12,840
y en ser un Consejero Privado Prusiano.
1243
01:40:13,850 --> 01:40:15,580
El Dr F�rtwangler fue absuelto.
1244
01:40:15,590 --> 01:40:19,410
No lo pill�, pero seguro que le cort� las alas.
1245
01:40:20,500 --> 01:40:21,990
S� que hice lo debido.
1246
01:40:21,990 --> 01:40:24,810
F�rtwangler resumi� su carrera,
1247
01:40:24,810 --> 01:40:28,240
pero nunca se le permiti� dirigir en USA.
1248
01:40:28,240 --> 01:40:30,710
Muri� en 1954
1249
01:40:30,710 --> 01:40:34,860
El peque�o K le sucedi� como director,
de la Filarm�nica de Berl�n.
104509
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.