All language subtitles for Strike.Back.S07E09.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,007 --> 00:00:05,690 (BULLETS RATTLE) 2 00:00:06,332 --> 00:00:07,918 GRACIE NOVIN: Terrorists, a nuke, 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,210 and a corrupt military unit coming after us. 4 00:00:10,290 --> 00:00:11,707 This is gonna be fun. 5 00:00:11,874 --> 00:00:13,489 Pavel, you need me in there. 6 00:00:13,575 --> 00:00:16,723 Twenty see you as a traitor. They will kill you on sight. 7 00:00:16,840 --> 00:00:18,770 - (GUNSHOTS) - Don't make me do this. 8 00:00:18,872 --> 00:00:20,832 I don't even know what I'm fighting for anymore. 9 00:00:20,920 --> 00:00:21,960 You know what this is? 10 00:00:22,040 --> 00:00:24,500 It's a remote transmitter. What is it for? 11 00:00:24,590 --> 00:00:27,090 Why have a bomb if it won't go off? 12 00:00:27,170 --> 00:00:28,170 NOVIN: It's counting down. 13 00:00:28,250 --> 00:00:29,625 It's probably a good time to tell ya that 14 00:00:29,710 --> 00:00:31,840 if we get out of this alive, I'm kinda done with this life. 15 00:00:31,920 --> 00:00:33,670 If we shoot the bomb, it will not detonate. 16 00:00:33,750 --> 00:00:35,380 All right, fuck it, let's shoot the bomb. 17 00:00:35,750 --> 00:00:37,290 - (GUNSHOT) - (SPARKS FIZZ) 18 00:00:37,880 --> 00:00:39,360 KATRINA ZARKOVA: I'm here to help you. 19 00:00:39,710 --> 00:00:41,210 PAVEL: You have chosen a side. 20 00:00:41,290 --> 00:00:42,790 Whatever you're planning to do... 21 00:00:42,880 --> 00:00:44,880 I'm willing to do what needs to be done. 22 00:00:45,880 --> 00:00:47,465 They think that Pavel is trying to force 23 00:00:47,551 --> 00:00:50,184 the West and Russia into a war that neither side can avoid. 24 00:00:50,380 --> 00:00:52,000 Russia's asking for our help? 25 00:00:55,000 --> 00:00:57,457 [engine revving] 26 00:01:00,004 --> 00:01:02,364 [mysterious music] 27 00:01:02,590 --> 00:01:07,371 [♪ ♪] 28 00:01:07,818 --> 00:01:09,438 I used to have this mate... 29 00:01:10,098 --> 00:01:13,989 an American, Samuel Wyatt. 30 00:01:16,540 --> 00:01:20,750 He was fond of saying people are either grease or gravel. 31 00:01:22,295 --> 00:01:25,175 Guys that make your life easier or they slow it down. 32 00:01:27,750 --> 00:01:29,630 So I'm wondering which one are you? 33 00:01:29,710 --> 00:01:33,418 [♪ ♪] 34 00:01:33,857 --> 00:01:34,937 [cat meows] 35 00:01:35,121 --> 00:01:39,160 [♪ ♪] 36 00:01:39,390 --> 00:01:41,270 How much did you pay for it? 37 00:01:43,840 --> 00:01:45,426 Where's Pavel Kuragin? 38 00:01:48,327 --> 00:01:50,567 I know you bought a suitcase nuke off him, 39 00:01:51,504 --> 00:01:53,124 and I know where you've stashed it. 40 00:01:54,790 --> 00:01:56,723 You don't know anything. 41 00:01:58,761 --> 00:02:00,051 Okay. 42 00:02:03,959 --> 00:02:06,098 Tekura Compound. 43 00:02:07,020 --> 00:02:08,430 [dog barks] 44 00:02:08,630 --> 00:02:11,426 And right about now my team are on their way there. 45 00:02:12,340 --> 00:02:14,098 [grunting] 46 00:02:14,801 --> 00:02:16,668 Isn't that where your family are? 47 00:02:16,973 --> 00:02:18,575 Your wife, your kid... 48 00:02:18,898 --> 00:02:21,340 How old's your kid? Nine, ten? 49 00:02:22,325 --> 00:02:24,262 Tell me about Pavel, 50 00:02:24,797 --> 00:02:26,387 and I'll make sure they're protected. 51 00:02:26,670 --> 00:02:31,114 [♪ ♪] 52 00:02:31,504 --> 00:02:32,590 [radio beeps] 53 00:02:32,670 --> 00:02:34,731 Bravo Two, into position. 54 00:02:35,063 --> 00:02:37,637 [tense music] 55 00:02:38,290 --> 00:02:41,785 [♪ ♪] 56 00:02:42,246 --> 00:02:44,520 You know how it is in those situations, 57 00:02:44,790 --> 00:02:48,880 confusion, noise; shoot first, ID later. 58 00:02:49,121 --> 00:02:51,184 Ready on three. 59 00:02:52,000 --> 00:02:54,500 - I know nothing. - Want me to jog your memory? 60 00:02:54,586 --> 00:02:58,387 Pavel Kuragin, Russian agent, disavowed by his own country. 61 00:02:58,473 --> 00:02:59,303 Two... 62 00:02:59,389 --> 00:03:00,595 He's gone rogue, he's on the run. 63 00:03:00,680 --> 00:03:02,160 Not ringing any bells? One... 64 00:03:02,290 --> 00:03:03,460 Haven't seen him? 65 00:03:03,540 --> 00:03:04,460 Breaching. 66 00:03:04,540 --> 00:03:06,000 [explosion blows] 67 00:03:06,090 --> 00:03:07,790 Go, go, go, go, go! 68 00:03:07,880 --> 00:03:12,629 [♪ ♪] 69 00:03:13,920 --> 00:03:15,465 Speaking Urdu... [shouts] 70 00:03:15,873 --> 00:03:17,493 - Speaking Urdu... - On me. 71 00:03:19,630 --> 00:03:22,457 - Three. - We can't. 72 00:03:22,790 --> 00:03:23,996 Code nine! 73 00:03:24,262 --> 00:03:25,670 [gunfire blasting] 74 00:03:25,750 --> 00:03:27,130 That's your family in there, mate. 75 00:03:27,210 --> 00:03:29,500 Enemy Foxtrot in the house, proceed. 76 00:03:29,590 --> 00:03:32,670 [gunfire] 77 00:03:33,590 --> 00:03:36,710 [gunfire continues] 78 00:03:37,540 --> 00:03:39,540 - [shouts] - Tango's down. 79 00:03:43,130 --> 00:03:45,290 - [shouting] - Chetri! 80 00:03:45,380 --> 00:03:46,460 [gunfire blasting] 81 00:03:46,540 --> 00:03:47,500 [shouts] 82 00:03:47,590 --> 00:03:49,290 Doesn't sound good. 83 00:03:49,380 --> 00:03:52,043 First floor clear. Moving up. 84 00:03:53,153 --> 00:03:54,340 Ten million. 85 00:03:54,420 --> 00:03:57,380 We paid ten million for the device. 86 00:03:57,460 --> 00:03:58,630 Very good. Now we've started. 87 00:03:58,710 --> 00:04:00,040 Now tell me about Kuragin. 88 00:04:00,130 --> 00:04:02,040 Bravos, you take point. Ready to move up? 89 00:04:02,130 --> 00:04:03,040 Moving. 90 00:04:03,130 --> 00:04:08,035 [♪ ♪] 91 00:04:08,480 --> 00:04:09,640 Moving in. 92 00:04:09,840 --> 00:04:12,348 Come on, Fahad, that's your family in there. 93 00:04:14,285 --> 00:04:16,091 You must be scared. 94 00:04:16,250 --> 00:04:18,114 I'd hate for there to be a mistake. 95 00:04:20,750 --> 00:04:22,840 We didn't deal with Kuragin. 96 00:04:22,920 --> 00:04:25,153 We dealt with a woman. 97 00:04:25,546 --> 00:04:27,676 [shouts] Speaking Urdu... 98 00:04:27,960 --> 00:04:29,630 [shouting] 99 00:04:31,040 --> 00:04:34,215 Natasha Petrenko, we had surveillance on her. 100 00:04:34,325 --> 00:04:35,325 [gunfire cracks] 101 00:04:35,460 --> 00:04:37,512 - [screaming] - Get down! 102 00:04:37,598 --> 00:04:38,478 Get down. 103 00:04:38,564 --> 00:04:39,981 Make it stop. 104 00:04:40,290 --> 00:04:43,290 [screaming] 105 00:04:44,403 --> 00:04:45,983 - Room clear. - No. 106 00:04:46,290 --> 00:04:48,000 [grunting] 107 00:04:51,290 --> 00:04:55,840 Boss, package located. We have the second nuke. 108 00:04:57,919 --> 00:05:00,539 Did we get Pavel? 109 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 No, but we got a lead. 110 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Well, it better be good. 111 00:05:04,000 --> 00:05:06,210 I've been chasing shadows for too long. 112 00:05:06,290 --> 00:05:08,460 We need Pavel and we need him now. 113 00:05:08,540 --> 00:05:11,590 ♪ The Heavy's "Short Change Hero" plays... ...-> 114 00:05:11,670 --> 00:05:13,460 [♪ ♪] 115 00:05:13,540 --> 00:05:17,918 ♪ I can't see where you coming from ♪ 116 00:05:18,121 --> 00:05:22,181 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 117 00:05:22,731 --> 00:05:26,770 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 118 00:05:26,856 --> 00:05:31,303 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 119 00:05:31,500 --> 00:05:36,340 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 120 00:05:36,420 --> 00:05:41,250 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 121 00:05:41,340 --> 00:05:46,090 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 122 00:05:46,170 --> 00:05:50,210 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 123 00:05:50,290 --> 00:05:55,170 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 124 00:05:55,250 --> 00:05:59,920 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 125 00:06:00,000 --> 00:06:05,090 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 126 00:06:05,170 --> 00:06:07,170 [♪ ♪] 127 00:06:07,250 --> 00:06:10,210 ♪ Hey, yeah, son ♪ 128 00:06:10,290 --> 00:06:14,420 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 129 00:06:14,500 --> 00:06:19,380 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 130 00:06:19,460 --> 00:06:23,040 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 131 00:06:23,129 --> 00:06:25,035 ♪ To call home ♪ *STRIKE BACK* 132 00:06:25,121 --> 00:06:26,840 [♪ ♪] *STRIKE BACK* Season 07 Episode 02 133 00:06:26,933 --> 00:06:29,644 Episode Title: "Revolution: Part 9 Silent War" 134 00:06:29,769 --> 00:06:35,614 [♪ ♪] 135 00:06:39,340 --> 00:06:41,210 [sniffles] [grunts] 136 00:06:41,290 --> 00:06:43,290 [dog barking] 137 00:06:44,540 --> 00:06:47,590 [grunting] 138 00:06:54,460 --> 00:06:56,790 [heavy breathing] 139 00:06:59,590 --> 00:07:01,332 Hi, honey. 140 00:07:01,832 --> 00:07:03,704 How was your run? 141 00:07:03,790 --> 00:07:05,250 Yeah, good. 142 00:07:05,340 --> 00:07:06,670 What time's your flight? 143 00:07:06,890 --> 00:07:09,020 Flight is 1:30. 144 00:07:10,960 --> 00:07:12,340 Two weeks, that's it. 145 00:07:12,420 --> 00:07:14,130 Shenzen, Shanghai, then I'm home 146 00:07:14,210 --> 00:07:15,996 with a nice fat paycheck 147 00:07:16,121 --> 00:07:18,590 courtesy of Mr. Caleb Montgomery. 148 00:07:19,035 --> 00:07:20,840 And bringing back an expensive gift 149 00:07:20,920 --> 00:07:22,040 for your patient wife. 150 00:07:22,130 --> 00:07:24,045 You know, most people would say the gift of love 151 00:07:24,130 --> 00:07:25,380 is more than enough. 152 00:07:25,460 --> 00:07:27,750 They're wrong. 153 00:07:27,840 --> 00:07:29,540 - [chuckles] - Okay, I love you. 154 00:07:29,630 --> 00:07:31,420 - Love you, too. - Bye. 155 00:07:33,790 --> 00:07:36,040 - You know, maybe today... - Mm-hmm. 156 00:07:36,130 --> 00:07:38,380 You could be, say... 157 00:07:38,460 --> 00:07:41,090 I don't know, 15 minutes late. 158 00:07:41,170 --> 00:07:42,880 - 15 minutes? - Yeah. 159 00:07:42,960 --> 00:07:44,920 Aren't you the optimistic one? 160 00:07:45,000 --> 00:07:46,340 - Ten? - [laughing] 161 00:07:46,420 --> 00:07:48,710 I'll take five. Mm. 162 00:07:48,790 --> 00:07:50,840 Aw, come on, don't leave me. 163 00:07:52,420 --> 00:07:56,090 Look, I know it hasn't been easy getting work, and... 164 00:07:56,170 --> 00:07:58,957 Don't worry about me. I'm good. 165 00:07:59,043 --> 00:08:01,340 It's a nice, boring security job 166 00:08:01,420 --> 00:08:02,676 for a tech company. 167 00:08:02,801 --> 00:08:05,176 Not all the military stuff 168 00:08:05,262 --> 00:08:06,591 and everything that came along with it. 169 00:08:06,676 --> 00:08:09,040 It's in the past, it's good. 170 00:08:09,130 --> 00:08:10,960 Maybe I realized there's more important things 171 00:08:11,040 --> 00:08:12,670 than the saving the world. 172 00:08:12,750 --> 00:08:14,590 - "Saving the world"? - Yeah. 173 00:08:14,670 --> 00:08:18,210 Well, you need help. 174 00:08:18,290 --> 00:08:19,790 Bye. 175 00:08:20,731 --> 00:08:22,231 Miss you. 176 00:08:23,670 --> 00:08:25,210 Love you. 177 00:08:26,840 --> 00:08:29,750 [ominous music] 178 00:08:29,840 --> 00:08:35,528 [♪ ♪] 179 00:08:40,880 --> 00:08:44,000 [computer bleeping] 180 00:08:47,130 --> 00:08:49,750 Good morning, asshole. 181 00:08:49,840 --> 00:08:56,880 [♪ ♪] 182 00:09:00,630 --> 00:09:02,960 This is the person who brokered the sale of the nuke 183 00:09:03,040 --> 00:09:04,210 to the Tehrik-i-Taliban; 184 00:09:04,290 --> 00:09:08,380 Natasha Petrenko, SVR Russian Intelligence Officer. 185 00:09:08,460 --> 00:09:10,960 Died three years ago in a car crash, supposedly. 186 00:09:11,040 --> 00:09:12,960 Looks pretty good for a corpse. 187 00:09:13,418 --> 00:09:15,670 According to Alpha files, she was taken off the grid, 188 00:09:15,750 --> 00:09:18,504 worked as a deep cover operative, currently disavowed. 189 00:09:18,590 --> 00:09:20,473 Disavowed because... 190 00:09:20,960 --> 00:09:23,170 - It's redacted. - Wonderful. 191 00:09:23,250 --> 00:09:24,340 How helpful. 192 00:09:24,420 --> 00:09:26,559 Maybe after the Kingfisher project was shuttered, 193 00:09:26,645 --> 00:09:28,540 Moscow got nervous and started closing down 194 00:09:28,630 --> 00:09:29,960 other similar ops. 195 00:09:30,040 --> 00:09:32,000 Seems like your lot has a problem with 196 00:09:32,090 --> 00:09:33,710 pissed off agents going rogue. 197 00:09:33,790 --> 00:09:35,840 Well, they've made it our problem now. 198 00:09:35,920 --> 00:09:37,500 Kuragin's got ten million in the bank, 199 00:09:37,590 --> 00:09:39,750 hooking up with another renegade operative. 200 00:09:39,840 --> 00:09:41,460 Pavel's ramping up to something. 201 00:09:41,540 --> 00:09:45,170 Something big if he wants to start a war. 202 00:09:45,250 --> 00:09:50,170 Unfortunately Moscow and London have each decided 203 00:09:50,250 --> 00:09:52,500 that 20 might not be up to this. 204 00:09:52,590 --> 00:09:53,670 What? 205 00:09:53,750 --> 00:09:55,590 They are aware we just recovered 206 00:09:55,670 --> 00:09:57,210 the other suitcase nuke? 207 00:09:57,290 --> 00:09:59,630 Yes, I know. Well done, us. 208 00:10:00,171 --> 00:10:05,131 But according to both sides, Pavel is always one step ahead. 209 00:10:07,000 --> 00:10:08,040 [exhales] 210 00:10:08,130 --> 00:10:10,540 Which means we have one last chance before 211 00:10:10,630 --> 00:10:13,418 they pull the plug on the joint op. 212 00:10:14,460 --> 00:10:16,356 How long have we got to wrap up? 213 00:10:16,989 --> 00:10:19,040 - Ten days. - Bloody brilliant. 214 00:10:19,130 --> 00:10:21,949 Facial recognition has picked up Petrenko at. 215 00:10:22,035 --> 00:10:24,090 Saidu Sharif airport eight hours ago. 216 00:10:24,176 --> 00:10:25,715 We could find out where she was going, 217 00:10:25,801 --> 00:10:27,739 track her out the other side. V-ery good. 218 00:10:27,825 --> 00:10:29,859 As soon as we get a destination, we move. 219 00:10:32,000 --> 00:10:35,418 Captain Zarkova, a word. 220 00:10:35,920 --> 00:10:37,395 Great. 221 00:10:38,077 --> 00:10:40,910 Time to complain to the Russian about the Russians. 222 00:10:42,590 --> 00:10:45,168 - Redacted files, really? - [scoffs] 223 00:10:45,450 --> 00:10:48,045 We need better intelligence from our partners in Moscow. 224 00:10:48,130 --> 00:10:50,540 We're actually discussing work, okay. 225 00:10:50,630 --> 00:10:52,301 Well, what did you think we were doing? 226 00:10:52,387 --> 00:10:54,590 Just that thing we said we wouldn't do again 227 00:10:54,670 --> 00:10:56,460 four or five times. 228 00:10:58,778 --> 00:10:59,966 You know they're not going to share 229 00:11:00,051 --> 00:11:01,731 that level of information with the West. 230 00:11:01,817 --> 00:11:03,750 It's their rogue agent that we're hunting. 231 00:11:03,840 --> 00:11:05,920 And it's your people who took all the credit 232 00:11:06,000 --> 00:11:07,411 - for securing the suitcase nuke. - Because 233 00:11:07,496 --> 00:11:08,746 we were the ones to bring it in. 234 00:11:08,832 --> 00:11:11,160 Yeah, not like I was there, too, or anything... 235 00:11:11,448 --> 00:11:13,285 risking my life. 236 00:11:14,920 --> 00:11:16,340 And I suppose it was always gonna be 237 00:11:16,420 --> 00:11:19,278 a conflict of interest sooner or later... 238 00:11:19,874 --> 00:11:21,809 East versus West. 239 00:11:22,600 --> 00:11:26,895 Yeah, I guess it was always gonna get a little complicated. 240 00:11:27,210 --> 00:11:29,965 [tense music] 241 00:11:30,210 --> 00:11:35,590 [♪ ♪] 242 00:11:35,670 --> 00:11:38,710 [heavy breathing] 243 00:11:42,540 --> 00:11:44,630 [computer bleeping] 244 00:11:44,710 --> 00:11:47,540 Zero Alpha, got a locale on Petrenko. 245 00:11:47,630 --> 00:11:49,434 She's in Hong Kong. 246 00:11:49,598 --> 00:11:50,790 [exhales deeply] 247 00:11:50,880 --> 00:11:53,130 Prepare to move out. 248 00:11:53,210 --> 00:11:56,000 I swear she does that on purpose. 249 00:11:58,061 --> 00:11:59,561 Good work, kid. 250 00:12:00,880 --> 00:12:03,239 I'm 27, but thank you. 251 00:12:03,380 --> 00:12:05,107 It's a term of endearment. 252 00:12:05,590 --> 00:12:07,340 We good? 253 00:12:07,630 --> 00:12:10,169 You know, she nearly got tagged in the raid. 254 00:12:10,750 --> 00:12:12,460 This is fucked up. 255 00:12:12,540 --> 00:12:13,842 I'm training her as fast as I can, mate. 256 00:12:13,927 --> 00:12:16,919 I know, but we need the boots on the ground. 257 00:12:18,091 --> 00:12:20,090 It was a lot easier with Wyatt on my shoulder. 258 00:12:20,170 --> 00:12:23,107 Yeah, it was, but he made his choice. 259 00:12:23,630 --> 00:12:26,630 [foreboding music] 260 00:12:26,710 --> 00:12:33,750 [♪ ♪] 261 00:12:35,340 --> 00:12:37,000 [gunshot cracks] [screaming] 262 00:12:37,090 --> 00:12:38,670 [alarm clock blaring] 263 00:12:38,750 --> 00:12:40,290 [gulps] 264 00:12:43,630 --> 00:12:46,540 [solemn music] 265 00:12:46,630 --> 00:12:52,849 [♪ ♪] 266 00:13:07,130 --> 00:13:08,540 Hmm. 267 00:13:08,630 --> 00:13:14,013 [♪ ♪] 268 00:13:25,090 --> 00:13:28,790 Good morning, sir. Yes, it is. 269 00:13:36,000 --> 00:13:37,695 Speaking Mandarin... 270 00:13:37,827 --> 00:13:39,417 Here's what I can offer your military: 271 00:13:39,670 --> 00:13:43,000 Propriety satellite control and monitoring systems. 272 00:13:43,090 --> 00:13:46,234 It's expensive, but there are times in life 273 00:13:46,327 --> 00:13:48,480 when you wanna cut costs, gentlemen. 274 00:13:48,670 --> 00:13:51,340 This is not one of those times. 275 00:13:51,420 --> 00:13:53,710 Speaking Mandarin... 276 00:13:53,790 --> 00:13:55,420 Soda, diet. 277 00:13:55,500 --> 00:13:58,007 Speaking Mandarin... 278 00:13:58,460 --> 00:14:01,500 [grunting] 279 00:14:03,590 --> 00:14:06,590 You wanna spar with me, bro? [grunts] 280 00:14:06,670 --> 00:14:08,630 Oh, I'm good, sir. 281 00:14:10,540 --> 00:14:13,670 What, afraid I'll kick your ass? 282 00:14:13,750 --> 00:14:17,000 [grunts] [thudding] 283 00:14:17,090 --> 00:14:19,960 Yeah, something like that. 284 00:14:20,040 --> 00:14:21,710 Do you need security this evening, sir? 285 00:14:21,790 --> 00:14:24,170 Calendar says you have a meeting. 286 00:14:24,250 --> 00:14:26,290 Calendar's wrong. 287 00:14:26,380 --> 00:14:28,420 Have the driver bring the car around front. 288 00:14:28,500 --> 00:14:31,540 [breathing heavy] 289 00:14:32,880 --> 00:14:35,000 You think everyone's an asshole. 290 00:14:35,090 --> 00:14:37,630 Yeah, okay, that's true, but this guy's... 291 00:14:37,710 --> 00:14:39,040 he's in a class of his own. 292 00:14:39,130 --> 00:14:40,920 And I swear he's up to something. 293 00:14:41,000 --> 00:14:42,670 "Up to something"? 294 00:14:42,750 --> 00:14:45,340 You are just there to do security, right? 295 00:14:45,420 --> 00:14:47,750 Yeah, honey, of course. 296 00:14:47,840 --> 00:14:50,460 You sound a lot like the old Samuel Wyatt right now. 297 00:14:50,540 --> 00:14:51,590 No, no, no, no, no, 298 00:14:51,670 --> 00:14:53,375 just observing and reporting, that's all. 299 00:14:53,461 --> 00:14:55,421 Don't worry about me. 300 00:14:57,329 --> 00:14:58,781 Hey, listen, I gotta go. 301 00:14:58,867 --> 00:15:01,000 I gotta go do some timesheets and shit. 302 00:15:01,340 --> 00:15:03,500 All right, talk to you later. 303 00:15:03,590 --> 00:15:05,023 Yeah. 304 00:15:05,247 --> 00:15:07,421 Hey, you have a good day at work, okay? 305 00:15:07,771 --> 00:15:09,231 I love you. 306 00:15:09,531 --> 00:15:11,609 Love you, too. 307 00:15:12,356 --> 00:15:13,646 [phone beeps off] 308 00:15:13,750 --> 00:15:16,429 [suspenseful music] 309 00:15:16,750 --> 00:15:22,679 [♪ ♪] 310 00:15:28,420 --> 00:15:29,920 [ship horn blares] 311 00:15:31,529 --> 00:15:34,529 [Chinese hip-hop music] 312 00:15:34,790 --> 00:15:41,840 [♪ ♪] 313 00:15:52,270 --> 00:15:55,850 Surveillance cameras got a hit on Natasha Petrenko. 314 00:15:55,936 --> 00:15:57,236 Looks like we're on for 315 00:15:57,322 --> 00:15:59,782 the Tshin Shan nightclub in Kowloon. 316 00:15:59,868 --> 00:16:01,868 I can hook into the CCTV system, 317 00:16:01,960 --> 00:16:03,130 get eyes inside. 318 00:16:03,210 --> 00:16:05,210 The rest of you head in, find Petrenko, 319 00:16:05,290 --> 00:16:07,250 find out why she's there, and who she's meeting. 320 00:16:07,340 --> 00:16:08,420 Are we thinking Pavel? 321 00:16:08,500 --> 00:16:11,710 I can't see it, not in a public place. 322 00:16:11,790 --> 00:16:14,170 Well, he won't be far away. 323 00:16:14,250 --> 00:16:15,380 It will be something. 324 00:16:15,460 --> 00:16:16,755 She sells the nuke, gets ten million, 325 00:16:16,840 --> 00:16:18,340 heads straight for this place, so... 326 00:16:18,420 --> 00:16:21,920 So be careful, and don't spook the horses. 327 00:16:22,000 --> 00:16:24,920 [indistinct chatter] 328 00:16:25,000 --> 00:16:27,920 [vibrant music] 329 00:16:28,000 --> 00:16:34,468 [♪ ♪] 330 00:16:38,920 --> 00:16:40,920 Speaking Mandarin... 331 00:16:41,000 --> 00:16:44,630 Bravos, there's a VIP area which is reserved 332 00:16:44,710 --> 00:16:47,290 for one client. 333 00:16:47,380 --> 00:16:48,880 Speaking Mandarin... 334 00:16:48,960 --> 00:16:51,340 I'm having issues with the CCTV feed. 335 00:16:51,420 --> 00:16:53,170 [computer bleeping] 336 00:16:53,250 --> 00:16:54,380 [car door closes] 337 00:16:54,460 --> 00:16:57,090 Seems to be some interference coming from inside. 338 00:16:57,170 --> 00:16:59,790 There's a wine-tasting lounge downstairs, 339 00:16:59,880 --> 00:17:02,630 surveillance junction box in the far corner. 340 00:17:02,710 --> 00:17:03,960 I'm on it. 341 00:17:04,040 --> 00:17:07,000 [vibrant music continues] 342 00:17:07,090 --> 00:17:14,170 [♪ ♪] 343 00:17:16,090 --> 00:17:19,210 [indistinct chatter] 344 00:17:25,000 --> 00:17:28,380 Eyes on the familiar, Artem Orlov, 345 00:17:28,460 --> 00:17:30,710 former Black Sea marine. 346 00:17:34,040 --> 00:17:37,090 VIP area located. 347 00:17:39,335 --> 00:17:40,423 [computer bleeping] 348 00:17:40,515 --> 00:17:44,617 Orlov, 482nd Russian Marine Battalion, 349 00:17:45,090 --> 00:17:48,170 listed missing-in-action, 2015. 350 00:17:48,250 --> 00:17:51,218 Another dead Russian walking around. 351 00:17:51,304 --> 00:17:52,546 Right, well, stay sharp. 352 00:17:52,632 --> 00:17:54,500 Could be other hostiles in the area. 353 00:17:54,590 --> 00:18:01,590 [♪ ♪] 354 00:18:06,115 --> 00:18:08,796 Eyes on Echo One... 355 00:18:09,000 --> 00:18:10,960 heading towards VIP area. 356 00:18:11,040 --> 00:18:13,340 Keep your distance. You don't wanna blow this. 357 00:18:13,835 --> 00:18:16,590 Bravo One is attending to the CCTV. 358 00:18:18,170 --> 00:18:19,540 Let's get eyes on them first. 359 00:18:19,630 --> 00:18:21,090 Copy that. 360 00:18:21,170 --> 00:18:24,250 [bass booming] 361 00:18:25,290 --> 00:18:28,130 [indistinct chatter] 362 00:18:28,617 --> 00:18:30,500 Come on, let's just get our asses in there. 363 00:18:30,590 --> 00:18:33,920 The Colonel has given us an order, wait and watch. 364 00:18:34,000 --> 00:18:35,750 Yeah, and how 'bout you screwing him? 365 00:18:35,836 --> 00:18:37,756 Is that orders as well? 366 00:18:37,960 --> 00:18:40,380 You know, Russia covering her bases. 367 00:18:40,820 --> 00:18:44,500 [mimicking] You know, Russia covering all her bases. 368 00:18:44,590 --> 00:18:45,790 You have eyes, yes? 369 00:18:45,880 --> 00:18:48,290 You have seen his cheekbones, that tight little butt, 370 00:18:48,380 --> 00:18:49,340 makes you want to s... 371 00:18:49,420 --> 00:18:50,540 Yeah, yeah... oh. 372 00:18:50,630 --> 00:18:52,380 Strong arms, really strong arms. 373 00:18:52,460 --> 00:18:54,790 Okay, mate, I'm sorry I asked. 374 00:18:57,804 --> 00:19:00,884 Not everything is work. 375 00:19:01,130 --> 00:19:04,090 [eerie music] 376 00:19:04,170 --> 00:19:07,750 [♪ ♪] 377 00:19:07,840 --> 00:19:10,290 Unknown Tango, moving to engage. 378 00:19:10,380 --> 00:19:13,460 [clicking] 379 00:19:21,880 --> 00:19:24,265 All right, turn around nice and slow. 380 00:19:26,761 --> 00:19:28,511 Wyatt? Mac? 381 00:19:28,670 --> 00:19:31,062 What the hell are you doing here? 382 00:19:31,406 --> 00:19:32,826 I'm working. 383 00:19:32,912 --> 00:19:35,082 You look good, man. You look like you lost weight. 384 00:19:35,290 --> 00:19:38,406 Thanks. I like the... 385 00:19:39,340 --> 00:19:41,328 Clean up. 386 00:19:41,840 --> 00:19:44,460 So, what are you doing here? 387 00:19:44,540 --> 00:19:46,750 I'm trying to hack into the CCTV system. 388 00:19:46,840 --> 00:19:48,840 You're tracking Petrenko as well? 389 00:19:48,920 --> 00:19:50,500 Petrenko? No, no, no. 390 00:19:50,710 --> 00:19:53,460 I'm on this asshole, Caleb Montgomery. 391 00:19:53,540 --> 00:19:55,234 I'm working for him. 392 00:19:55,540 --> 00:19:56,460 Who's Montgomery? 393 00:19:56,540 --> 00:19:57,880 You know, he's a tech guy. 394 00:19:57,960 --> 00:19:59,630 You know, security, satellite systems, 395 00:19:59,710 --> 00:20:02,460 that kind of thing. 396 00:20:02,540 --> 00:20:03,710 Tracked a few payments to him 397 00:20:03,790 --> 00:20:06,000 from a Kingfisher shell company. 398 00:20:06,090 --> 00:20:08,040 So I swung a job on a security team. 399 00:20:08,130 --> 00:20:11,290 Are you working for the CIA now? 400 00:20:11,380 --> 00:20:14,920 No. No, no, I'm self-employed. 401 00:20:15,000 --> 00:20:17,655 It's kind of a hobby more than anything. 402 00:20:18,913 --> 00:20:22,968 Pavel shot me, Mac. It still hurts when I piss. 403 00:20:23,233 --> 00:20:25,640 I have to get him. 404 00:20:26,179 --> 00:20:28,663 Zero, target could be a Caleb Montgomery. 405 00:20:28,882 --> 00:20:30,170 I've identified the sources of 406 00:20:30,250 --> 00:20:32,130 the surveillance interference and I'm fixing it. 407 00:20:32,277 --> 00:20:34,515 Mind out, mate, duty calls. 408 00:20:34,880 --> 00:20:37,515 I'm sorry, did you just refer to me as interference? 409 00:20:37,818 --> 00:20:39,351 You're fucking up our feed, mate. 410 00:20:39,601 --> 00:20:41,718 So what's your op, this Petrenko guy? 411 00:20:41,913 --> 00:20:46,007 Petrenko woman, possible associate of Pavel. 412 00:20:46,249 --> 00:20:48,148 Yours? Yeah. 413 00:20:48,609 --> 00:20:51,040 So wait, your target could be meeting up with my target. 414 00:20:51,601 --> 00:20:53,090 Could be. 415 00:20:54,192 --> 00:20:56,152 Well, ain't that a small world. 416 00:20:56,315 --> 00:20:57,851 Too bloody small. 417 00:20:58,257 --> 00:21:01,023 We're fighting the same war, Mac. 418 00:21:01,921 --> 00:21:04,358 They say you should never mix business and pleasure, 419 00:21:04,444 --> 00:21:07,290 but that's never been a problem of mine. 420 00:21:09,146 --> 00:21:11,265 Ah, here. 421 00:21:12,290 --> 00:21:13,405 What happened here? 422 00:21:13,499 --> 00:21:14,960 What does it matter? 423 00:21:15,130 --> 00:21:17,840 - It's called small talk. - I don't do small talk. 424 00:21:17,920 --> 00:21:19,648 Humor me. 425 00:21:19,825 --> 00:21:22,695 I fell out of a tree as a child. 426 00:21:22,840 --> 00:21:24,805 Well, that doesn't look like the kind of scar you'd get 427 00:21:24,890 --> 00:21:27,000 falling from a tree, now does it? 428 00:21:27,090 --> 00:21:28,538 Cheers. 429 00:21:30,000 --> 00:21:32,148 Eyes on Echo. 430 00:21:33,077 --> 00:21:36,040 Looks like some kind of deal going down. 431 00:21:36,130 --> 00:21:38,960 Observing only. Let it play out. 432 00:21:40,613 --> 00:21:42,983 Bravo One, moving out. 433 00:21:43,069 --> 00:21:44,210 Where do you think you're going? 434 00:21:44,290 --> 00:21:45,880 - Coming with you. - No, you're not. 435 00:21:45,960 --> 00:21:47,420 I'm sensing some tension, Mac. 436 00:21:47,500 --> 00:21:49,005 Is this because I left without saying good-bye? 437 00:21:49,090 --> 00:21:50,255 No, it's because I'm working. 438 00:21:50,340 --> 00:21:51,960 So stay back and let me do my job. 439 00:21:52,040 --> 00:21:53,866 We don't fit in... 440 00:21:54,437 --> 00:21:58,734 always checking the room, always a little on edge. 441 00:21:59,834 --> 00:22:02,577 I can spot military a mile away. 442 00:22:02,670 --> 00:22:04,414 No offense, mate, but there's two of us and one of you. 443 00:22:04,499 --> 00:22:05,530 Hmm. 444 00:22:05,616 --> 00:22:06,954 You should have brought more men. 445 00:22:07,040 --> 00:22:08,290 Huh? 446 00:22:09,495 --> 00:22:11,655 Boryenka here doesn't understand English, 447 00:22:11,840 --> 00:22:14,437 so I'm quite comfortable in telling you he has 448 00:22:14,523 --> 00:22:17,460 no redeeming social or professional qualities 449 00:22:17,540 --> 00:22:22,749 beyond being a... fucking thug. 450 00:22:23,272 --> 00:22:25,208 Speaking Russian... 451 00:22:27,670 --> 00:22:29,240 Big Mac and his big mouth. 452 00:22:29,326 --> 00:22:31,366 I'll get the big fella, then. 453 00:22:33,177 --> 00:22:36,177 [grunting] 454 00:22:37,840 --> 00:22:40,920 [grunting and groaning] 455 00:22:47,250 --> 00:22:48,460 [groans] 456 00:22:48,540 --> 00:22:50,040 Do you have what I asked for? 457 00:22:50,130 --> 00:22:51,380 Do you have the money? 458 00:22:51,460 --> 00:22:53,630 Five million, ready for transfer. 459 00:22:53,710 --> 00:22:55,460 Well, five feels a little low. 460 00:22:55,540 --> 00:22:58,257 I mean, what we're doing here isn't exactly legal. 461 00:22:58,343 --> 00:22:59,420 Make it eight. 462 00:22:59,500 --> 00:23:01,420 What makes you think I have that money? 463 00:23:01,500 --> 00:23:04,000 Hell, you rented out the whole VIP section, 464 00:23:04,090 --> 00:23:06,523 so let's call it a hunch. 465 00:23:06,866 --> 00:23:08,420 Bet you wish you'd indulged me 466 00:23:08,500 --> 00:23:10,750 in some fucking small talk now, huh? 467 00:23:10,840 --> 00:23:13,420 You were advanced one million on an understanding... 468 00:23:13,500 --> 00:23:16,040 You just gotta shake out the other seven. 469 00:23:16,130 --> 00:23:17,840 But if you're not interested, I can go. 470 00:23:17,920 --> 00:23:20,630 No, I'm interested. 471 00:23:20,710 --> 00:23:23,790 [grunting and groaning] 472 00:23:25,210 --> 00:23:26,920 [yells] 473 00:23:29,250 --> 00:23:32,250 [grunting] 474 00:23:33,170 --> 00:23:34,590 You wanna give me a hand? 475 00:23:35,500 --> 00:23:38,590 [grunting and groaning] 476 00:23:43,040 --> 00:23:46,090 [grunting] 477 00:23:47,290 --> 00:23:50,380 [coughing] 478 00:23:50,460 --> 00:23:53,290 Just like old times. 479 00:23:53,380 --> 00:23:54,960 Prick. 480 00:23:56,880 --> 00:23:58,750 Oh, you son of a bitch. 481 00:24:00,380 --> 00:24:02,340 [both yelling] 482 00:24:05,790 --> 00:24:08,040 It's a deal, then. 483 00:24:08,130 --> 00:24:10,340 You know, and you're right. 484 00:24:10,420 --> 00:24:14,460 This scar was not from a tree. 485 00:24:17,340 --> 00:24:19,630 [yelling] 486 00:24:20,460 --> 00:24:22,750 Deal's gone wrong, move in, grab the principles. 487 00:24:22,840 --> 00:24:25,170 Go, go, go. 488 00:24:25,250 --> 00:24:26,500 [crying in pain] 489 00:24:26,590 --> 00:24:28,710 I am two inches from your femoral artery... 490 00:24:28,790 --> 00:24:30,040 [winces] Pl... please. 491 00:24:30,130 --> 00:24:32,040 [shrieks] Please. 492 00:24:32,130 --> 00:24:34,920 Transfer the software we need. 493 00:24:35,000 --> 00:24:37,920 Okay. [wincing] 494 00:24:38,000 --> 00:24:40,420 Okay, okay... look, look, look. Okay. 495 00:24:40,500 --> 00:24:42,090 It's doing it. It's doing it. 496 00:24:42,170 --> 00:24:44,880 Look, look, look. It's just... pl... ow, please! 497 00:24:44,960 --> 00:24:47,920 [ominous music] 498 00:24:48,000 --> 00:24:50,710 [♪ ♪] 499 00:24:50,790 --> 00:24:52,500 [phone bleeps] 500 00:24:52,590 --> 00:24:55,040 Please! [speaking Russian] 501 00:24:55,130 --> 00:24:58,170 [gunfire cracking] 502 00:25:00,340 --> 00:25:03,340 [gunshots] 503 00:25:05,000 --> 00:25:08,130 [gunfire continues] 504 00:25:09,210 --> 00:25:11,540 [grunting] 505 00:25:11,630 --> 00:25:12,500 Got Echo. 506 00:25:12,590 --> 00:25:13,920 Getting target. 507 00:25:14,000 --> 00:25:16,670 Wha...? Fucking stabbed me. 508 00:25:16,750 --> 00:25:17,960 You'll live. Up. 509 00:25:18,040 --> 00:25:20,170 Move. [huffing] 510 00:25:20,250 --> 00:25:23,250 [upbeat dance music] 511 00:25:23,340 --> 00:25:24,840 [♪ ♪] 512 00:25:24,920 --> 00:25:26,290 Bravo Two, sit-rep. 513 00:25:26,380 --> 00:25:28,540 We have the asset, moving to exfil. 514 00:25:31,040 --> 00:25:32,960 Wyatt? Hey, short stuff. 515 00:25:33,040 --> 00:25:34,380 Dickhead. 516 00:25:34,460 --> 00:25:36,880 - Take 'em out the back. - Copy. 517 00:25:37,880 --> 00:25:38,920 Hey, boss, how you doing? 518 00:25:39,000 --> 00:25:40,045 What the hell are you doing here? 519 00:25:40,130 --> 00:25:42,000 Come on, move. 520 00:25:44,340 --> 00:25:47,210 [menacing music] 521 00:25:47,290 --> 00:25:49,130 Everybody get down! 522 00:25:49,210 --> 00:25:51,130 [screaming] 523 00:25:51,210 --> 00:25:54,250 [gunfire blasting] 524 00:25:57,880 --> 00:26:00,920 [screaming] 525 00:26:02,250 --> 00:26:05,290 [gunfire continues] 526 00:26:07,210 --> 00:26:09,630 Shit! 527 00:26:11,290 --> 00:26:14,420 [screaming and moaning] 528 00:26:21,090 --> 00:26:24,090 Oh, shit. Get down! 529 00:26:24,170 --> 00:26:25,040 [phone bleeps] 530 00:26:25,130 --> 00:26:28,250 [explosion thunders] 531 00:26:31,460 --> 00:26:34,040 [grunting] 532 00:26:34,130 --> 00:26:37,210 [screaming] 533 00:26:41,460 --> 00:26:44,340 [coughing] 534 00:26:44,420 --> 00:26:46,880 Bravo, sit-rep. 535 00:26:46,960 --> 00:26:49,170 Pavel set off an IED. 536 00:26:49,250 --> 00:26:50,630 I've lost eyes on Echo One. 537 00:26:50,710 --> 00:26:52,750 Emergency services, police inbound. 538 00:26:52,840 --> 00:26:54,670 [coughing] 539 00:26:54,750 --> 00:26:57,250 We have the target. Alpha and Echo are gone. 540 00:26:57,340 --> 00:26:59,590 Move the target out to the RV point. 541 00:26:59,670 --> 00:27:01,170 Boss, we've got injured civilians. 542 00:27:01,250 --> 00:27:03,000 We cannot be caught here. 543 00:27:03,090 --> 00:27:04,920 Move out. We're on our way. 544 00:27:05,000 --> 00:27:07,380 Let's go. Novin, let's go. 545 00:27:07,460 --> 00:27:12,540 [♪ ♪] 546 00:27:12,630 --> 00:27:14,380 I was stabbed in the fucking leg, man. 547 00:27:14,460 --> 00:27:16,290 You said you would take me to the hospital. 548 00:27:16,380 --> 00:27:19,500 Yeah, we will, just as soon as you answer 549 00:27:19,590 --> 00:27:21,380 a few more questions. 550 00:27:21,460 --> 00:27:24,840 You know what? You're done. 551 00:27:24,920 --> 00:27:27,380 I'm gonna make sure you never work again. 552 00:27:30,670 --> 00:27:32,340 What'd you sell the Russians? 553 00:27:32,420 --> 00:27:34,920 They're rogue agents, you know? 554 00:27:35,000 --> 00:27:36,340 [chuckles] 555 00:27:36,420 --> 00:27:37,834 What, you think I'm scared of you 556 00:27:37,920 --> 00:27:40,130 and Sergeant Burnout here? 557 00:27:40,210 --> 00:27:44,840 This guy comes to me, begging for a job. 558 00:27:44,920 --> 00:27:46,920 Actually felt sorry for him. 559 00:27:47,000 --> 00:27:50,130 Ex-military, couldn't hack it in the real world. 560 00:27:50,210 --> 00:27:51,590 Hey. 561 00:27:51,670 --> 00:27:54,420 You don't get to talk about him like that. 562 00:27:54,500 --> 00:27:57,380 Not now, not ever. 563 00:27:59,000 --> 00:28:03,040 Besides, it's not actually us you have to worry about. 564 00:28:03,130 --> 00:28:04,750 It's everybody else, asshole. 565 00:28:04,840 --> 00:28:06,840 Hong Kong authorities, 566 00:28:06,920 --> 00:28:09,540 British and American Intelligence agencies, 567 00:28:09,630 --> 00:28:11,312 Securities and Exchange Commission, 568 00:28:11,398 --> 00:28:12,578 not to mention the Russians. 569 00:28:12,664 --> 00:28:13,984 What is it your lot want to do? 570 00:28:14,070 --> 00:28:15,367 Just to take him to the enhanced 571 00:28:15,453 --> 00:28:16,920 interrogation center in Siberia. 572 00:28:17,000 --> 00:28:21,250 Yeah, I definitely wouldn't recommend that one. 573 00:28:21,670 --> 00:28:26,630 You see, we're the easy way, Mr. Montgomery. 574 00:28:26,789 --> 00:28:29,290 [breathing heavy] 575 00:28:29,380 --> 00:28:32,210 Where are they going? 576 00:28:32,290 --> 00:28:33,590 All I know is it's some 577 00:28:33,670 --> 00:28:36,170 off-books Russian satellite station. 578 00:28:36,250 --> 00:28:39,250 [foreboding music] 579 00:28:39,340 --> 00:28:45,920 [♪ ♪] 580 00:28:46,000 --> 00:28:48,250 Artem, you're late. 581 00:28:48,340 --> 00:28:51,170 - [speaking Russian] - No Russian. 582 00:28:51,250 --> 00:28:52,670 [speaking Russian] 583 00:28:52,750 --> 00:28:55,670 You were supposed to protect her exfil. 584 00:28:55,750 --> 00:28:57,000 I was. 585 00:28:57,090 --> 00:28:58,750 I was dealing with British military. 586 00:28:58,840 --> 00:29:02,710 A lifetime of wet work, assassination, 587 00:29:02,790 --> 00:29:05,840 Odessa, Kiev, the Black Sea massacre... 588 00:29:05,920 --> 00:29:07,670 I knew you would find your way out, 589 00:29:07,750 --> 00:29:10,840 because you are very good at your job. 590 00:29:10,920 --> 00:29:13,670 We were all good at our jobs, before a regime that 591 00:29:13,750 --> 00:29:15,500 forced us to give up everything, 592 00:29:15,590 --> 00:29:18,170 betrayed us anyway, cast us aside. 593 00:29:18,250 --> 00:29:19,840 First you abandon me 594 00:29:19,920 --> 00:29:22,670 and now you're giving me a fucking speech? 595 00:29:22,750 --> 00:29:24,710 Artem, you ready? 596 00:29:27,170 --> 00:29:29,460 Then we better get moving. 597 00:29:31,920 --> 00:29:37,130 Just remember, we're working with you, not for you. 598 00:29:40,630 --> 00:29:43,500 [speaking Russian] 599 00:29:46,210 --> 00:29:47,710 [metallic clang, alarm blaring] 600 00:29:47,790 --> 00:29:50,500 [speaking Russian] [gunshots cracking] 601 00:29:51,630 --> 00:29:53,960 [beeping] [gunfire continues] 602 00:29:55,170 --> 00:29:57,090 [gunshots blasting] 603 00:29:57,170 --> 00:30:00,380 Uh-uh. Put it down. 604 00:30:00,460 --> 00:30:03,040 On your knees! Move. 605 00:30:03,130 --> 00:30:05,670 I said move. Move, move! 606 00:30:07,090 --> 00:30:10,500 Move! Get your fucking hands up. 607 00:30:10,590 --> 00:30:12,920 Satellite control systems. 608 00:30:13,000 --> 00:30:15,920 [indistinct radio] 609 00:30:16,000 --> 00:30:17,500 Eyes down. 610 00:30:17,590 --> 00:30:21,290 Okay, let's go. Look at the fucking floor. 611 00:30:21,380 --> 00:30:24,040 Uploading the worm from Mr. Montgomery. 612 00:30:24,130 --> 00:30:26,590 Now we find out if it works 613 00:30:26,670 --> 00:30:29,040 or if we've all just wasted our time. 614 00:30:29,130 --> 00:30:32,920 Artem, give her room. 615 00:30:33,000 --> 00:30:35,250 [beeping] 616 00:30:35,340 --> 00:30:36,505 They wanted malware to crack 617 00:30:36,590 --> 00:30:38,630 the control systems I had installed. 618 00:30:38,710 --> 00:30:41,290 They're looking to gain access to a ghost satellite, 619 00:30:41,380 --> 00:30:42,750 Designation Sobaka. 620 00:30:42,840 --> 00:30:45,130 What's so important about this satellite? 621 00:30:45,210 --> 00:30:46,960 Ask your own people. 622 00:30:47,040 --> 00:30:49,790 All I know is, these rogue agents of yours, 623 00:30:49,880 --> 00:30:52,880 they plan to bring it crashing down to earth. 624 00:30:54,210 --> 00:30:56,250 We need the frequency of the satellite signal. 625 00:30:56,340 --> 00:30:57,960 You can't link up with it here. 626 00:30:58,040 --> 00:31:00,475 That's why they need access to the facility. 627 00:31:00,561 --> 00:31:02,343 - Plug right into the hardware... - We don't need to plug in. 628 00:31:02,428 --> 00:31:03,634 Listen, I'm sure you're just fucking peachy 629 00:31:03,719 --> 00:31:04,885 and everyone just loves you, but this shit is my... 630 00:31:04,970 --> 00:31:06,630 We just need to interrupt their signal. 631 00:31:06,710 --> 00:31:09,920 I mean, that could work. 632 00:31:10,000 --> 00:31:11,790 Yeah. 633 00:31:11,880 --> 00:31:13,630 [machines bleeping] 634 00:31:13,710 --> 00:31:16,880 - We're hooked in. - How long? 635 00:31:16,960 --> 00:31:19,540 30 minutes. 636 00:31:19,630 --> 00:31:21,710 Please, let the others go. 637 00:31:21,790 --> 00:31:23,005 What do you think we're planning 638 00:31:23,090 --> 00:31:24,170 to do with you all? 639 00:31:24,250 --> 00:31:27,420 We're not animals. 640 00:31:27,500 --> 00:31:29,710 We're patriots. 641 00:31:30,960 --> 00:31:33,880 [indistinct radio chatter] 642 00:31:33,960 --> 00:31:36,840 [sighs] [phone beeps off] 643 00:31:36,920 --> 00:31:38,040 Well? 644 00:31:38,130 --> 00:31:40,460 I spoke to General Pokrovsky about the satellite... 645 00:31:40,540 --> 00:31:42,840 And? Did he say what it was? 646 00:31:42,920 --> 00:31:45,710 Or why Kuragin's so interested in it? 647 00:31:45,790 --> 00:31:48,040 My superiors either don't know 648 00:31:48,130 --> 00:31:52,250 or they don't wish to share that information with the West. 649 00:31:53,590 --> 00:31:55,090 [exhales deeply] 650 00:31:56,750 --> 00:31:58,380 Very well. 651 00:32:01,750 --> 00:32:05,090 It's just a boring investment conference, that's it. 652 00:32:06,790 --> 00:32:07,840 Oh... oh. Okay, okay. 653 00:32:07,920 --> 00:32:10,290 All right, well, I'll speak to you then. 654 00:32:11,920 --> 00:32:15,250 Yeah, you too. Bye. 655 00:32:16,472 --> 00:32:17,540 [phone beeps off] 656 00:32:17,630 --> 00:32:19,340 "Investment conference"? 657 00:32:23,290 --> 00:32:24,960 Madison. 658 00:32:26,880 --> 00:32:28,880 She took you back, then? 659 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 With conditions. 660 00:32:31,040 --> 00:32:34,250 What conditions? 661 00:32:34,340 --> 00:32:38,420 Like, I promised that I'd leave all this shit behind. 662 00:32:40,130 --> 00:32:43,210 Don't take this the wrong way, mate, 663 00:32:43,290 --> 00:32:44,630 but you're an idiot. 664 00:32:47,420 --> 00:32:49,710 Satellite link frequency obtained. 665 00:32:49,790 --> 00:32:51,380 Copy that. 666 00:32:51,460 --> 00:32:53,340 Chetri's got something. 667 00:32:54,460 --> 00:32:56,340 [machines bleeping] 668 00:32:56,420 --> 00:32:57,380 [sighs] 669 00:32:57,460 --> 00:32:58,920 Target interference. 670 00:32:59,000 --> 00:33:00,250 Bring the satellite down. 671 00:33:00,340 --> 00:33:02,750 It will be off trajectory two, three hundred kilometers. 672 00:33:02,840 --> 00:33:05,750 And if we wait, we could lose the connection. 673 00:33:05,840 --> 00:33:06,920 Just do it. 674 00:33:07,000 --> 00:33:09,750 [indistinct radio chatter] 675 00:33:09,840 --> 00:33:12,460 [domineering music] 676 00:33:12,540 --> 00:33:13,590 [♪ ♪] 677 00:33:13,670 --> 00:33:16,340 Satellite's falling, two hours till impact. 678 00:33:16,420 --> 00:33:18,420 It'll land somewhere in north Philippines. 679 00:33:18,500 --> 00:33:20,170 I'll get a closer fix on it soon. 680 00:33:20,250 --> 00:33:21,505 Right, well, if we move fast enough, 681 00:33:21,590 --> 00:33:24,040 we might be able to get to it before Pavel. 682 00:33:24,130 --> 00:33:26,130 All right, sounds like a plan. 683 00:33:26,210 --> 00:33:27,500 [clears throat] Boss. 684 00:33:29,840 --> 00:33:31,750 Can we leave Wyatt out of this? 685 00:33:31,840 --> 00:33:32,710 Uh, excuse me? 686 00:33:32,790 --> 00:33:34,460 Technically, you are a civilian. 687 00:33:34,540 --> 00:33:36,340 Technically, I'm also awesome. 688 00:33:36,426 --> 00:33:37,380 [chuckles] 689 00:33:37,460 --> 00:33:39,380 We're up against highly trained Russian 690 00:33:39,460 --> 00:33:41,500 ex-military operatives. 691 00:33:41,590 --> 00:33:43,960 I think Mr. Wyatt's skill set will come in handy. 692 00:33:44,040 --> 00:33:45,130 Thank you. 693 00:33:45,210 --> 00:33:46,545 At least somebody's happy to see me. 694 00:33:46,630 --> 00:33:49,290 That's not what I said. Come on. 695 00:33:49,380 --> 00:33:51,170 Corporal. 696 00:33:51,250 --> 00:33:52,420 Yes, sir. 697 00:33:52,500 --> 00:33:54,960 You're going to the Philippines? 698 00:33:55,040 --> 00:33:57,420 Wha... aren't you taking me to the hospital? 699 00:33:57,500 --> 00:33:58,630 Not quite, mate. 700 00:33:58,710 --> 00:34:00,040 Hey, what are you doing? 701 00:34:00,130 --> 00:34:01,750 Well, like the boss said, 702 00:34:01,840 --> 00:34:03,710 there's some people who wanna talk to ya. 703 00:34:03,790 --> 00:34:06,210 Wait. Which people? 704 00:34:06,290 --> 00:34:08,090 What, the cops? The SEC? 705 00:34:08,170 --> 00:34:09,460 You'll find out soon enough. 706 00:34:09,540 --> 00:34:11,840 Russia? 707 00:34:11,920 --> 00:34:14,460 Hey, Wyatt, bro, come on. 708 00:34:14,540 --> 00:34:16,920 Look, how does a big, fat raise sound? 709 00:34:17,000 --> 00:34:19,540 Huh? I wouldn't know. 710 00:34:19,630 --> 00:34:22,380 You fired me. 711 00:34:22,460 --> 00:34:25,210 Wyatt... 712 00:34:25,290 --> 00:34:27,590 Please! 713 00:34:27,670 --> 00:34:29,000 [machines bleep] 714 00:34:29,090 --> 00:34:30,295 I have the landing coordinates. 715 00:34:30,380 --> 00:34:32,290 We're done here. 716 00:34:34,290 --> 00:34:38,170 Pavel... they work for Russia. 717 00:34:38,250 --> 00:34:41,540 Yes, they do. 718 00:34:45,340 --> 00:34:47,340 You put down your weapon before. 719 00:34:47,420 --> 00:34:48,500 You told me to. 720 00:34:48,590 --> 00:34:50,090 Yes, but you had a job to do, 721 00:34:50,170 --> 00:34:53,960 to protect the secrets of Russia from people like us, 722 00:34:54,040 --> 00:34:56,340 but you just rolled over. 723 00:34:56,420 --> 00:34:58,090 You gave up. 724 00:34:59,210 --> 00:35:03,340 You are what is wrong with our nation. 725 00:35:03,420 --> 00:35:05,000 We have become cowards. 726 00:35:05,090 --> 00:35:06,210 We used to be bold, 727 00:35:06,290 --> 00:35:08,710 but now we only hide behind computers... 728 00:35:08,790 --> 00:35:09,750 [grunts] 729 00:35:09,840 --> 00:35:12,340 Poking the West, retreating and denying 730 00:35:12,420 --> 00:35:14,710 when we are discovered. 731 00:35:14,790 --> 00:35:15,960 Pavel... 732 00:35:16,040 --> 00:35:17,500 [snickers] 733 00:35:17,590 --> 00:35:19,380 At least the Americans have the decency 734 00:35:19,460 --> 00:35:20,960 to bomb their enemies, 735 00:35:21,040 --> 00:35:23,960 then build shopping malls and fast food restaurants 736 00:35:24,040 --> 00:35:25,090 on the rubble. 737 00:35:25,170 --> 00:35:26,920 [gunshots crack] 738 00:35:27,000 --> 00:35:28,340 [moaning] 739 00:35:28,420 --> 00:35:30,670 [yelling] 740 00:35:33,460 --> 00:35:35,170 [groaning] 741 00:35:35,250 --> 00:35:37,170 [gunshot blasts] 742 00:35:39,880 --> 00:35:42,040 Just got a fix on the satellite trajectory. 743 00:35:42,130 --> 00:35:43,040 And? 744 00:35:43,130 --> 00:35:45,750 And it's coming in hard, off-course. 745 00:35:45,840 --> 00:35:48,210 Due to land ten miles outside of Marawi, 746 00:35:48,290 --> 00:35:51,790 by a small shantytown called Santa Diwa. 747 00:35:51,880 --> 00:35:54,380 That's an ISIL stronghold. 748 00:35:54,460 --> 00:35:58,630 It's basically crashing down into the middle of a warzone. 749 00:35:58,710 --> 00:36:01,630 [blasting] 750 00:36:01,710 --> 00:36:04,630 [tense music] 751 00:36:04,710 --> 00:36:06,590 [♪ ♪] 752 00:36:06,670 --> 00:36:09,710 Speaking Filipino... 753 00:36:11,420 --> 00:36:13,130 [gunshot cracks] 754 00:36:17,170 --> 00:36:20,210 Speaking Filipino... 755 00:36:25,290 --> 00:36:28,290 Hey. Speaking Filipino... 756 00:36:28,380 --> 00:36:32,380 Speaking Filipino... 757 00:36:33,380 --> 00:36:35,590 Speaking Filipino... 758 00:36:37,040 --> 00:36:44,090 [♪ ♪] 759 00:36:45,170 --> 00:36:48,210 Speaking Filipino... 760 00:36:50,090 --> 00:36:52,920 Bravos, our satellite imagery confirms that 761 00:36:53,000 --> 00:36:54,790 a package was removed from the crash site 762 00:36:54,880 --> 00:36:57,380 and taken to an ISIL safe house. 763 00:36:57,460 --> 00:36:59,090 [indistinct chatter in Filipino] 764 00:36:59,170 --> 00:37:00,790 Vehicle entering Santa Diwa 765 00:37:00,880 --> 00:37:02,750 two clicks north of your location. 766 00:37:02,840 --> 00:37:05,880 Speaking Filipino... 767 00:37:07,340 --> 00:37:10,420 [dog barking] 768 00:37:11,540 --> 00:37:15,540 ID on Pavel Kuragin with multiple local Tangos. 769 00:37:18,250 --> 00:37:21,090 Get that package before Kuragin does. 770 00:37:21,170 --> 00:37:22,250 Copy that. 771 00:37:22,340 --> 00:37:26,340 Multiple Tangos in your area, stay frosty. 772 00:37:26,420 --> 00:37:28,090 Man, I've missed this. 773 00:37:31,710 --> 00:37:32,880 Moving. 774 00:37:32,960 --> 00:37:34,380 [chuckles] 775 00:37:34,460 --> 00:37:41,540 [♪ ♪] 776 00:37:44,040 --> 00:37:47,090 Speaking Filipino... 777 00:37:48,880 --> 00:37:51,880 [conversation in Filipino continues] 778 00:37:51,960 --> 00:37:52,880 [dog barks] 779 00:37:52,960 --> 00:37:55,880 Speaking Filipino... 780 00:37:55,960 --> 00:38:03,000 [♪ ♪] 781 00:38:07,290 --> 00:38:09,090 I should be part of the recovery squad. 782 00:38:10,790 --> 00:38:13,710 If whatever was taken from that satellite is so important 783 00:38:13,790 --> 00:38:16,790 to the Russians that they won't tell us, 784 00:38:16,880 --> 00:38:18,880 then I'd rather my team fetch it without 785 00:38:18,960 --> 00:38:21,000 a Russian Captain looking over our shoulder. 786 00:38:23,130 --> 00:38:25,000 [exhales sharply] Of course. 787 00:38:26,460 --> 00:38:30,210 'Cause that's all I am to this team, "the Russian." 788 00:38:33,590 --> 00:38:36,250 Just stay focused. 789 00:38:36,340 --> 00:38:38,670 You're still on this job. 790 00:38:41,290 --> 00:38:43,090 Eyes on target location. 791 00:38:43,170 --> 00:38:46,210 Speaking Filipino... 792 00:38:52,040 --> 00:38:55,210 [conversation in Filipino continues] 793 00:38:58,460 --> 00:39:00,090 Go to the door. 794 00:39:00,170 --> 00:39:03,340 [indistinct chatter in Filipino] 795 00:39:07,960 --> 00:39:10,920 [ominous music] 796 00:39:11,000 --> 00:39:18,040 [♪ ♪] 797 00:39:19,040 --> 00:39:20,790 Speaking Filipino... 798 00:39:20,880 --> 00:39:21,750 [grunts] 799 00:39:21,840 --> 00:39:24,210 [grunting] [neck cracks] 800 00:39:26,040 --> 00:39:27,920 Clear. 801 00:39:28,000 --> 00:39:30,960 Clear. Package secured. 802 00:39:31,040 --> 00:39:32,460 Head to the RV point. 803 00:39:32,540 --> 00:39:34,960 Wait. What have we got? 804 00:39:35,040 --> 00:39:36,540 Mission's to grab it, not open it. 805 00:39:36,630 --> 00:39:38,460 They took down a bloody satellite for it. 806 00:39:38,540 --> 00:39:40,210 You don't wanna have a sneaky peek? 807 00:39:41,880 --> 00:39:43,170 Yeah, all right. 808 00:39:45,710 --> 00:39:48,750 [motor buzzing] 809 00:39:51,500 --> 00:39:53,090 The hell are they? 810 00:39:53,170 --> 00:39:55,170 Missile launch keys. 811 00:39:55,250 --> 00:39:57,920 Pavel traded a nuke for missiles? 812 00:39:58,000 --> 00:39:59,460 It doesn't make sense. 813 00:39:59,540 --> 00:40:00,630 Yeah, what bothers me more is why 814 00:40:00,710 --> 00:40:01,992 you'd keep the keys on a satellite. 815 00:40:02,077 --> 00:40:04,040 Since the '50s there's been rumors that both 816 00:40:04,130 --> 00:40:06,170 Russia and the West have been storing sensitive data 817 00:40:06,250 --> 00:40:07,505 and other shit up there for safekeeping. 818 00:40:07,590 --> 00:40:09,500 So whatever those are... 819 00:40:09,590 --> 00:40:12,000 - Bad news? - Very bad news. 820 00:40:12,090 --> 00:40:15,130 [dogs barking] 821 00:40:16,670 --> 00:40:20,040 Your people have something that I want. 822 00:40:20,130 --> 00:40:24,880 You bring it to me, and you can name your price. 823 00:40:24,960 --> 00:40:27,710 The price will be high. 824 00:40:27,790 --> 00:40:29,750 It usually is. 825 00:40:32,420 --> 00:40:34,290 Speaking Filipino... 826 00:40:38,210 --> 00:40:41,040 [dramatic music] 827 00:40:41,130 --> 00:40:44,960 Bravo, multiple Tangos headed your way. 828 00:40:45,040 --> 00:40:47,590 Oh, great. Let's go. 829 00:40:47,670 --> 00:40:54,750 [♪ ♪] 830 00:40:56,170 --> 00:40:58,460 [all speaking Filipino] 831 00:41:01,380 --> 00:41:03,420 Spreading out, searching. 832 00:41:03,500 --> 00:41:06,880 We'll need to move to emergency RV point. 833 00:41:06,960 --> 00:41:08,170 Move. 834 00:41:08,250 --> 00:41:10,380 Be careful, the whole downtown's looking for you. 835 00:41:10,460 --> 00:41:14,880 [♪ ♪] 836 00:41:14,960 --> 00:41:17,920 [car rattles] 837 00:41:18,000 --> 00:41:19,540 Go, Wyatt. 838 00:41:19,630 --> 00:41:21,290 Moving. Move, move. 839 00:41:21,380 --> 00:41:28,460 [♪ ♪] 840 00:41:31,040 --> 00:41:33,960 Right, Bravo Two, check right for exfil, we'll check left. 841 00:41:34,040 --> 00:41:35,630 - Copy. - Moving. 842 00:41:40,880 --> 00:41:43,840 [breathing heavy] 843 00:41:43,920 --> 00:41:46,710 [goat bleats] 844 00:41:49,290 --> 00:41:52,250 [shouting in Filipino] 845 00:41:52,340 --> 00:41:59,420 [♪ ♪] 846 00:42:02,590 --> 00:42:07,460 [clucking] 847 00:42:07,540 --> 00:42:10,590 [shouting in Filipino] 848 00:42:17,420 --> 00:42:20,540 Speaking Filipino... 849 00:42:22,130 --> 00:42:25,540 Tangos prepping, my route's blocked. 850 00:42:29,750 --> 00:42:32,920 [conversation in Filipino continues] 851 00:42:39,710 --> 00:42:40,840 Weapon down. 852 00:42:40,920 --> 00:42:43,130 - Speaking Filipino... - Don't do it. 853 00:42:43,210 --> 00:42:46,380 - Ah! - [grunts] 854 00:42:48,090 --> 00:42:49,840 Fuck's sake, Mac! 855 00:42:49,920 --> 00:42:52,960 All right, possible exfil this way. 856 00:42:53,040 --> 00:42:54,090 Hey, look, go back inside. 857 00:42:54,170 --> 00:42:55,210 - Go back inside. - [shouting in Filipino] 858 00:42:55,290 --> 00:42:56,250 - No, no, no! - [shouting in Filipino] 859 00:42:56,340 --> 00:42:57,750 - Shit, move, move! - Moving! 860 00:42:57,840 --> 00:42:59,500 [yelling] 861 00:42:59,590 --> 00:43:02,000 [gunfire cracking] 862 00:43:02,090 --> 00:43:03,790 [grunts] 863 00:43:03,880 --> 00:43:06,920 [gunfire blasting] 864 00:43:11,380 --> 00:43:14,340 [shouting in Filipino] 865 00:43:14,420 --> 00:43:17,340 [gunfire continues] 866 00:43:17,420 --> 00:43:19,920 Fuck! 867 00:43:20,000 --> 00:43:22,290 Got your back. 868 00:43:22,380 --> 00:43:23,500 You okay? 869 00:43:23,590 --> 00:43:26,250 [shouting in Filipino] 870 00:43:26,340 --> 00:43:27,920 - Changing. - Move. 871 00:43:28,000 --> 00:43:30,380 [gunfire cracks] 872 00:43:30,460 --> 00:43:31,420 Move! Yeah. 873 00:43:31,500 --> 00:43:33,130 Move. Go, go, go. 874 00:43:34,630 --> 00:43:36,250 - Go left. - Check it. 875 00:43:36,340 --> 00:43:37,670 Copy. 876 00:43:37,750 --> 00:43:39,710 [shouting in Filipino] 877 00:43:39,790 --> 00:43:41,460 Get back, get back. 878 00:43:41,540 --> 00:43:42,593 [gunfire blasts] [grunts] 879 00:43:42,679 --> 00:43:43,710 - Fuck! - Oh, fuck. 880 00:43:43,790 --> 00:43:46,040 Shit. Stay down. 881 00:43:46,130 --> 00:43:47,170 Clear! 882 00:43:47,250 --> 00:43:48,710 [gunfire cracking] 883 00:43:48,790 --> 00:43:50,920 Let's go, mate. Go, go, go. 884 00:43:51,000 --> 00:43:56,250 [♪ ♪] 885 00:43:56,340 --> 00:43:57,500 Wyatt, are you okay? 886 00:43:57,590 --> 00:44:00,290 Yeah, yeah, yeah, arm got tagged. 887 00:44:00,380 --> 00:44:02,130 Let's have a look, mate. 888 00:44:02,210 --> 00:44:03,670 Oh, nice one. 889 00:44:03,750 --> 00:44:06,420 Yeah, I'm not exactly sure how to explain 890 00:44:06,500 --> 00:44:07,460 this one back home. 891 00:44:07,540 --> 00:44:10,630 Hey, keep the chat to a minimum, yeah? 892 00:44:10,710 --> 00:44:12,130 It's not what you think. 893 00:44:12,210 --> 00:44:14,250 He was so proud of you, you know? 894 00:44:14,340 --> 00:44:17,090 That you'd got out, got a job, a real life. 895 00:44:17,170 --> 00:44:21,040 You coming back, it kind of broke his heart. 896 00:44:21,130 --> 00:44:22,340 All right, we're going out the back. 897 00:44:22,420 --> 00:44:24,290 Finish patching him up and get ready to move. 898 00:44:30,210 --> 00:44:33,250 [indistinct chatter in Filipino] 899 00:44:33,340 --> 00:44:34,380 [exhales] Shit. 900 00:44:34,460 --> 00:44:35,920 Tangos incoming! Move! 901 00:44:36,000 --> 00:44:37,630 [gunfire cracking] 902 00:44:37,710 --> 00:44:39,630 Go! Go, go, go! 903 00:44:39,710 --> 00:44:41,090 [grunts] 904 00:44:41,170 --> 00:44:44,130 [suspenseful music] 905 00:44:44,210 --> 00:44:48,710 [♪ ♪] 906 00:44:48,790 --> 00:44:50,250 [shouting indistinctly] 907 00:44:50,340 --> 00:44:52,590 [shouts] 908 00:44:52,670 --> 00:44:54,460 - Wyatt. - Yeah? 909 00:44:54,540 --> 00:44:56,380 - Mac. - Yeah? 910 00:44:57,960 --> 00:44:59,790 - Move! - One sec. 911 00:44:59,880 --> 00:45:01,090 [yells] 912 00:45:01,170 --> 00:45:02,290 Moving! 913 00:45:02,380 --> 00:45:05,420 [gunfire popping] 914 00:45:06,920 --> 00:45:08,290 I'm after you. 915 00:45:08,380 --> 00:45:11,420 [gunfire continues] 916 00:45:14,590 --> 00:45:15,960 Changing! 917 00:45:16,040 --> 00:45:18,960 [gunfire cracking] 918 00:45:19,040 --> 00:45:21,290 [grunts] 919 00:45:21,380 --> 00:45:22,790 Grenade! Move! 920 00:45:22,880 --> 00:45:25,130 - Move! - Move! 921 00:45:25,210 --> 00:45:29,000 [♪ ♪] 922 00:45:29,090 --> 00:45:32,130 [blasting] 923 00:45:37,710 --> 00:45:40,750 [gunfire cracking] 924 00:45:41,880 --> 00:45:43,750 [shouting in Filipino] 925 00:45:43,840 --> 00:45:45,840 Oh, fuck! 926 00:45:45,920 --> 00:45:48,290 [shouting in Filipino] 927 00:45:48,380 --> 00:45:49,420 No! 928 00:45:50,500 --> 00:45:53,460 [speaking in Filipino] 929 00:45:53,540 --> 00:45:56,590 [gunfire continues] 930 00:45:58,590 --> 00:45:59,880 Changing! 931 00:45:59,960 --> 00:46:02,500 [shouting in Filipino] 932 00:46:02,590 --> 00:46:04,500 Move! Move! 933 00:46:04,590 --> 00:46:06,500 Moving! 934 00:46:06,590 --> 00:46:09,750 [gunfire blasting] 935 00:46:11,920 --> 00:46:13,380 [grunts] 936 00:46:13,460 --> 00:46:14,630 Boss! 937 00:46:14,710 --> 00:46:17,790 [groaning and yelling] 938 00:46:18,790 --> 00:46:21,710 [gunfire popping] 939 00:46:21,790 --> 00:46:24,840 Go, exfil. 940 00:46:24,920 --> 00:46:27,670 Is that your vehicle, Wyatt? 941 00:46:27,750 --> 00:46:28,960 - [grunts] - Come out! 942 00:46:29,040 --> 00:46:30,380 - No! - Cover! 943 00:46:30,460 --> 00:46:32,500 Move it! 944 00:46:32,590 --> 00:46:33,750 Go, go, go! Go! 945 00:46:33,840 --> 00:46:35,290 Behind me! 946 00:46:35,380 --> 00:46:38,040 [gunfire cracking] 947 00:46:38,130 --> 00:46:39,960 - Boss, let's go. - Just go. 948 00:46:40,040 --> 00:46:41,920 Meet me at the ERV. Copy. 949 00:46:42,000 --> 00:46:44,290 [gunfire continues] 950 00:46:44,380 --> 00:46:46,670 - Get in, Mac. - Move, move, move. 951 00:46:46,750 --> 00:46:49,380 [tires squealing] 952 00:46:49,460 --> 00:46:52,540 [gunfire blasting] 953 00:46:54,170 --> 00:46:57,210 Speaking Filipino... 954 00:46:58,790 --> 00:47:01,460 Pick me up, due east, two minutes. 955 00:47:01,540 --> 00:47:03,750 Speaking Filipino... 956 00:47:03,840 --> 00:47:06,880 [grunting] 957 00:47:11,590 --> 00:47:14,590 [suspenseful music] 958 00:47:14,670 --> 00:47:21,670 [♪ ♪] 959 00:47:27,790 --> 00:47:30,790 ♪ The Heavy's "Short Change Hero" plays... 960 00:47:30,880 --> 00:47:32,790 [♪ ♪] 961 00:47:32,880 --> 00:47:37,247 ♪ I can't see where you coming from ♪ 962 00:47:37,481 --> 00:47:41,840 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 963 00:47:41,920 --> 00:47:46,130 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 964 00:47:46,210 --> 00:47:50,790 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 965 00:47:50,880 --> 00:47:55,750 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 966 00:47:55,840 --> 00:48:00,630 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 967 00:48:00,710 --> 00:48:05,790 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 968 00:48:05,880 --> 00:48:12,920 [♪ ♪] 969 00:48:27,540 --> 00:48:28,540 [engine revving] 970 00:48:30,348 --> 00:48:31,559 PAVEL: It's quite simple. 971 00:48:31,661 --> 00:48:33,590 Your colonel for the missile keys. 972 00:48:33,670 --> 00:48:35,130 McAllister, don't do any deals. 973 00:48:35,590 --> 00:48:38,000 It's my call. We're getting the boss back whatever it takes. 974 00:48:38,090 --> 00:48:39,130 (GUNSHOT) 975 00:48:39,210 --> 00:48:40,500 We are making sure Russia 976 00:48:40,590 --> 00:48:42,950 never again has to beg before the West. 977 00:48:43,880 --> 00:48:45,960 ♪ (INTENSE MUSIC PLAYS) ♪ 978 00:48:46,880 --> 00:48:48,192 I have eyes on their systems. 979 00:48:48,590 --> 00:48:50,915 SAMUEL WYATT: Jesus, there's enough chemicals in here to wipe out a city. 980 00:48:51,000 --> 00:48:52,778 MANISHA CHETRI: Launch sequence started. 981 00:48:53,920 --> 00:48:56,137 - (GUNSHOT) - (EXPLOSIONS) 982 00:48:56,622 --> 00:48:58,122 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 66144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.