Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,912 --> 00:00:53,812
Hello?
2
00:00:54,184 --> 00:00:57,821
What? No, it's
a bloody awful line.
3
00:00:57,856 --> 00:00:59,423
Oh. Yes.
4
00:01:00,226 --> 00:01:02,027
No, no. Listen...
5
00:01:02,062 --> 00:01:04,430
I made it perfectly clear,
I'm not passing a report like
6
00:01:04,455 --> 00:01:05,655
that to the sub-committee.
7
00:01:09,738 --> 00:01:13,041
And what the hell happened
to the car at the airport?
8
00:01:13,075 --> 00:01:14,442
No!
9
00:01:14,477 --> 00:01:16,211
They've put me on
a bloody bus with the...
10
00:01:20,784 --> 00:01:22,218
Never mind.
11
00:01:22,253 --> 00:01:25,822
Make sure I have one
on standby at the hotel.
12
00:01:25,856 --> 00:01:27,057
No, thanks.
13
00:01:28,159 --> 00:01:29,793
This your first time
in Kosovo?
14
00:01:29,828 --> 00:01:31,862
- Mmm-hmm.
- Fucking awful dump.
15
00:01:31,897 --> 00:01:36,400
After 50 years of Serbian communism
and a bloody civil war, Mr. Bailey,
16
00:01:36,435 --> 00:01:39,070
what would you expect?
A holiday camp?
17
00:01:42,808 --> 00:01:47,645
Still, no doubt they'll appreciate
your invaluable advice on...
18
00:01:47,679 --> 00:01:49,747
Infrastructure
privatization.
19
00:01:49,781 --> 00:01:51,448
Ahh...
20
00:01:51,483 --> 00:01:54,585
And then they'll be able to turn the
whole country into a shopping complex.
21
00:02:04,229 --> 00:02:06,397
Okay, well, send her
some flowers.
22
00:02:06,431 --> 00:02:08,266
Could you turn
the air con up?
23
00:02:10,169 --> 00:02:13,838
Hello? Hello?
24
00:02:13,873 --> 00:02:16,108
Did I hear you say you
were an economic advisor?
25
00:02:16,142 --> 00:02:18,977
Yes. From Erasmus
University of Rotterdam.
26
00:02:21,748 --> 00:02:24,316
So have you any nice
investment tips for me?
27
00:02:24,351 --> 00:02:26,347
My advice would be to spend all
your money as soon as you get it.
28
00:02:26,348 --> 00:02:27,364
Why's that?
29
00:02:27,389 --> 00:02:28,803
Well tomorrow you might be dead.
30
00:02:30,841 --> 00:02:32,918
You should make that
the title of your report.
31
00:02:33,260 --> 00:02:34,427
Yes, it's catchy.
32
00:02:37,464 --> 00:02:39,799
What're you laughing at?
33
00:02:41,602 --> 00:02:42,636
Husband?
34
00:02:42,670 --> 00:02:44,271
Boyfriend...
35
00:02:47,409 --> 00:02:48,842
Ex-boyfriend.
36
00:02:48,877 --> 00:02:50,445
What do they want?
37
00:02:50,479 --> 00:02:53,248
Tell them we're part
of the EU Mission.
38
00:02:53,282 --> 00:02:55,183
They don't need to see
our passports.
39
00:03:19,701 --> 00:03:23,701
♪ Strike Back 02x07 ♪
Episode 7
Original Air Date on September 30, 2011
40
00:03:23,702 --> 00:03:27,702
== sync, corrected by elderman ==
41
00:03:27,703 --> 00:04:34,603
♪
42
00:04:51,636 --> 00:04:53,737
Okay. Your turn.
43
00:04:54,872 --> 00:04:56,506
Yes, ma'am.
44
00:05:12,622 --> 00:05:14,490
You fucking
kidding me...
45
00:05:19,129 --> 00:05:20,329
All right.
46
00:05:25,670 --> 00:05:27,403
Shit timing, pal.
47
00:05:42,020 --> 00:05:44,322
- Where're you going?
- Uh...
48
00:05:44,923 --> 00:05:45,890
Work.
49
00:05:45,924 --> 00:05:48,360
Am I gonna
see you again?
50
00:05:48,394 --> 00:05:49,928
Truthfully,
51
00:05:51,064 --> 00:05:52,531
probably not.
52
00:05:53,533 --> 00:05:55,234
That orgasm I had...
53
00:05:59,306 --> 00:06:02,074
Yeah. You're gonna
tell me you faked it?
54
00:06:04,978 --> 00:06:06,579
Actually...
55
00:06:12,618 --> 00:06:15,053
Morning.
Target's in town.
56
00:06:15,087 --> 00:06:16,321
Yeah, right.
57
00:06:16,355 --> 00:06:17,589
You look like shit.
58
00:06:17,623 --> 00:06:19,157
Thanks.
59
00:06:19,192 --> 00:06:21,626
- No sleep.
- Yeah? Pretty, was she?
60
00:06:21,661 --> 00:06:23,729
She's hot.
Yeah?
61
00:06:23,764 --> 00:06:25,231
Do everything
you wanted?
62
00:06:25,266 --> 00:06:26,799
- Mmm-hmm.
- Good girl.
63
00:06:26,834 --> 00:06:28,068
She's really talented.
64
00:06:28,102 --> 00:06:29,436
Well, that's brilliant.
65
00:06:29,471 --> 00:06:31,805
Did you remember to deflate
her when you were done?
66
00:06:32,975 --> 00:06:34,376
Yeah, yeah.
67
00:06:51,092 --> 00:06:52,259
What's up?
68
00:06:53,094 --> 00:06:54,661
Boys.
69
00:06:54,696 --> 00:06:56,997
- We good to go?
- Change of mission.
70
00:07:01,470 --> 00:07:04,705
About 8:00 last night,
five EU officials were kidnapped
71
00:07:04,740 --> 00:07:06,741
leaving Pristina Airport
in Kosovo.
72
00:07:06,775 --> 00:07:08,342
They were kidnapped
by this man,
73
00:07:08,377 --> 00:07:10,657
Fatmir Hasani, one-time
member of the Kosovan
74
00:07:10,682 --> 00:07:11,882
Liberation Army.
75
00:07:12,147 --> 00:07:14,915
Also the biggest herointrafficker in the Balkans.
76
00:07:19,087 --> 00:07:21,855
He runs what amounts tohis own state within a state
77
00:07:21,889 --> 00:07:23,590
and he's got an army
to go with it.
78
00:07:23,624 --> 00:07:25,387
In return for the hostages,
Hasani's demanding
79
00:07:25,412 --> 00:07:27,084
the release of Agim Rama,
80
00:07:27,429 --> 00:07:29,263
Rama's Hasani's cousin
81
00:07:29,298 --> 00:07:31,013
and the terrorist responsible
for the attack on the US
82
00:07:31,038 --> 00:07:32,238
Marine Base in the Philippines
83
00:07:32,834 --> 00:07:35,303
and linked to the bombings
in London in July, 2005.
84
00:07:35,337 --> 00:07:37,366
We arrested him
a month ago in a joint op
85
00:07:37,391 --> 00:07:38,591
with the Austrians.
86
00:07:39,108 --> 00:07:40,875
Where is he now?
87
00:07:40,909 --> 00:07:43,978
Here. In a maximum security prison
just outside Vienna.
88
00:07:44,013 --> 00:07:47,048
Your mission is to take
Rama back to Kosovo
89
00:07:47,083 --> 00:07:49,350
and secure the release
of the hostages.
90
00:07:49,384 --> 00:07:51,385
Use civilian coverfor the prison.
91
00:07:51,420 --> 00:07:54,055
So this guy killed
American soldiers?
92
00:07:54,089 --> 00:07:56,357
Langley's going to love us,
letting him go.
93
00:07:56,391 --> 00:07:58,887
If we don't produce Rama,
Hasani has threatened to kill
94
00:07:58,912 --> 00:08:00,301
the hostages in six hours.
95
00:08:00,595 --> 00:08:02,462
I thought we didn'tnegotiate with terrorists.
96
00:08:02,497 --> 00:08:05,131
One of the hostages,
posing as a trade delegate...
97
00:08:05,166 --> 00:08:07,549
Is in fact John Allen,
Ml6's expert on
98
00:08:07,574 --> 00:08:08,774
White Muslim Terror.
99
00:08:08,936 --> 00:08:10,504
And, accordingto Gerald Crawford,
100
00:08:10,538 --> 00:08:14,808
the British intelligenceofficer working is for Latif.
101
00:08:14,842 --> 00:08:17,043
Now, this chap was coming to Vienna.
That's why we're here.
102
00:08:17,077 --> 00:08:19,513
He was. Probably
to interrogate Rama.
103
00:08:19,547 --> 00:08:22,749
But there's been a change of plan.
We don't happen to know why.
104
00:08:22,783 --> 00:08:24,918
Ahh, somebody probably mentioned
that we were looking for him...
105
00:08:24,952 --> 00:08:26,219
Hey.
106
00:08:26,253 --> 00:08:29,889
Allen may have information
about Project Dawn.
107
00:08:29,924 --> 00:08:31,592
I want you to get him out.
108
00:08:31,626 --> 00:08:33,360
And if we can't?
109
00:08:33,394 --> 00:08:35,863
Then make damn sure that
he can't help Latif anymore.
110
00:08:57,719 --> 00:08:59,622
So the minute we're
onto Allen, he changes up,
111
00:08:59,647 --> 00:09:01,367
detours to Kosovo,
112
00:09:01,522 --> 00:09:03,690
and then gets kidnapped
by this guy's cousin.
113
00:09:06,528 --> 00:09:08,074
You ever feel like
you're not getting told
114
00:09:08,099 --> 00:09:09,299
the whole story?
115
00:09:12,434 --> 00:09:13,634
Come on.
116
00:09:37,225 --> 00:09:40,627
Not everything's a conspiracy.
Could just be a coincidence.
117
00:09:42,230 --> 00:09:44,198
You want to take that chance?
118
00:10:05,521 --> 00:10:06,921
Good.
Thank you.
119
00:10:12,896 --> 00:10:14,479
We finally got that
list of all Allen's
120
00:10:14,504 --> 00:10:15,704
contacts from MI6.
121
00:10:19,602 --> 00:10:22,370
He has been a busy boy.
All right. Thank you.
122
00:11:07,880 --> 00:11:09,414
...Crossing.
123
00:11:10,383 --> 00:11:11,750
Aww...
124
00:11:11,784 --> 00:11:13,853
That's gonna be you
pretty soon, buddy...
125
00:11:16,356 --> 00:11:17,957
It is yours, isn't it?
You have the test?
126
00:11:17,991 --> 00:11:20,059
You're such a twat.
127
00:11:20,093 --> 00:11:22,261
I can understand you're
stressed about having a baby.
128
00:11:22,295 --> 00:11:24,062
I'd be stressed, too.
It's natural.
129
00:11:24,097 --> 00:11:25,897
Look, the reason I'm not
gonna have this conversation
130
00:11:25,931 --> 00:11:27,115
is because you're the type
of bloke who thinks
131
00:11:27,140 --> 00:11:28,240
a relationship with a woman
132
00:11:28,241 --> 00:11:30,042
is going half on
a pack of rubbers.
133
00:11:30,435 --> 00:11:32,336
No, that's just a quality.
134
00:11:32,371 --> 00:11:34,439
Hey, if you need me to be
the godfather, I'm there for you.
135
00:11:34,473 --> 00:11:35,768
Hey, mate, I'm making
the phone call.
136
00:11:35,793 --> 00:11:36,993
Listen, I'll call you right away.
137
00:11:37,275 --> 00:11:38,242
Nice bike.
138
00:11:38,277 --> 00:11:39,810
What the hell?
Fuck.
139
00:11:41,279 --> 00:11:42,813
Christ's sake!
140
00:12:04,637 --> 00:12:06,004
Hey! Hey!
141
00:12:06,038 --> 00:12:07,205
Who sent you?
142
00:12:07,239 --> 00:12:08,273
Mine's gone.
143
00:12:08,307 --> 00:12:09,407
Who sent...
144
00:12:09,442 --> 00:12:10,976
Shit.
145
00:12:11,010 --> 00:12:12,344
Cyanide pill.
146
00:12:12,378 --> 00:12:13,512
Fucking serious?
147
00:12:14,781 --> 00:12:16,948
Let's get out of here. Move.
ah, yeah, yeah.
148
00:12:40,673 --> 00:12:41,873
They look pissed.
149
00:12:42,708 --> 00:12:44,709
Heads or tails, buddy?
150
00:12:44,744 --> 00:12:46,711
Heads.
Ha. You lose.
151
00:12:56,356 --> 00:12:58,090
I'm waiting for
an explanation.
152
00:13:01,227 --> 00:13:03,261
A motorbike came up
alongside the van,
153
00:13:03,296 --> 00:13:05,230
put a magnetic charge
on the side.
154
00:13:05,264 --> 00:13:06,364
And?
155
00:13:06,398 --> 00:13:08,566
We followed the attackers.
156
00:13:08,600 --> 00:13:10,795
Resulting in the deaths
of two men in broad daylight
157
00:13:10,820 --> 00:13:12,047
in front of witnesses.
158
00:13:13,004 --> 00:13:15,138
You're not even supposed
to be in the country!
159
00:13:15,173 --> 00:13:16,940
Come on.
We got the guys.
160
00:13:16,975 --> 00:13:21,912
That was not the mission.
That was not the priority.
161
00:13:21,946 --> 00:13:24,515
You were to transport the asset
in exchange for John Allen.
162
00:13:24,549 --> 00:13:27,451
Instead, we have
a blown mission,
163
00:13:27,486 --> 00:13:29,590
the entire Austrian
Police Force on full alert,
164
00:13:29,615 --> 00:13:31,060
and a dead asset.
165
00:13:31,757 --> 00:13:34,825
Hmm. He's in the boot.
166
00:13:35,727 --> 00:13:36,794
What?
167
00:13:36,829 --> 00:13:41,232
Rama. We put him
in the trunk. Hello.
168
00:13:41,834 --> 00:13:42,801
Ta-da.
169
00:13:45,371 --> 00:13:46,738
Any particular reason?
170
00:13:46,772 --> 00:13:48,073
Yeah.
171
00:13:48,107 --> 00:13:50,008
Something didn't
smell right.
172
00:13:50,042 --> 00:13:52,978
And so you allowed him to depart
from the agreed movement order?
173
00:13:53,013 --> 00:13:55,147
He's got a great
sense of smell.
174
00:13:55,182 --> 00:13:57,130
The fact is, Colonel,
someone knew exactly what
175
00:13:57,155 --> 00:13:58,355
we were doing with Rama.
176
00:14:00,153 --> 00:14:02,421
Kinda makes
you wonder, huh?
177
00:14:06,226 --> 00:14:08,718
Get him to Kosovo.
Make the trade.
178
00:14:08,743 --> 00:14:10,931
Bring Allen back.
179
00:14:11,765 --> 00:14:12,965
Copy that.
180
00:14:16,570 --> 00:14:18,671
She makes it
sound so easy.
181
00:14:18,705 --> 00:14:23,208
Yeah. I mean, what could
possibly go wrong?
182
00:14:24,110 --> 00:14:25,310
Come on, mate.
183
00:14:30,383 --> 00:14:34,086
All right. What have
we got here?
184
00:14:34,120 --> 00:14:36,188
Rough Guide to Kosovo.
185
00:14:36,222 --> 00:14:38,051
"Lawless narco-state
with token
186
00:14:38,076 --> 00:14:39,737
UN peacekeeping force."
187
00:14:41,395 --> 00:14:44,663
"Languages spoken..."
How is your Albanian?
188
00:14:44,698 --> 00:14:46,599
Wanna give me a hand,
princess?
189
00:14:46,634 --> 00:14:48,935
I'm guarding
the prisoner.
190
00:14:48,970 --> 00:14:52,773
What else we got here?
"Corruption endemic."
191
00:14:52,807 --> 00:14:55,776
I'm paraphrasing here but
principle economic activities
192
00:14:55,810 --> 00:14:59,613
are gun-running,
smack and hookers.
193
00:15:00,415 --> 00:15:02,282
Sounds like Brighton.
194
00:15:02,317 --> 00:15:04,718
Did I mention the trade
in human organs?
195
00:15:04,753 --> 00:15:05,853
Seriously.
196
00:15:05,887 --> 00:15:07,621
Charming.
197
00:15:07,655 --> 00:15:12,225
Last but not least,
Hasani, your boyfriend,
198
00:15:12,259 --> 00:15:15,528
used to be Kosovo
Liberation Army.
199
00:15:15,562 --> 00:15:17,063
And we know who trained
those fuckers, don't we?
200
00:15:17,097 --> 00:15:19,799
Well, let's just hope
they weren't paying attention.
201
00:15:30,279 --> 00:15:32,180
What would they
want with us?
202
00:15:32,982 --> 00:15:35,117
Probably money.
203
00:15:35,151 --> 00:15:36,685
That's what it's
always about, isn't it?
204
00:15:36,719 --> 00:15:39,355
But I'm just an agronomist,
for God's sake!
205
00:15:39,389 --> 00:15:41,033
No, you're forgetting.
I'm a Member of
206
00:15:41,058 --> 00:15:42,456
the European Parliament.
207
00:15:42,859 --> 00:15:45,195
Maybe it's not
about any of us...
208
00:15:58,643 --> 00:15:59,744
You're both
gonna die!
209
00:16:01,080 --> 00:16:02,614
What was that?
210
00:16:02,648 --> 00:16:05,684
You are both
gonna die!
211
00:16:07,086 --> 00:16:09,855
Scott, I didn't know
he spoke English.
212
00:16:09,889 --> 00:16:12,291
Probably the only thing
that he can say.
213
00:16:16,729 --> 00:16:17,963
See it?
214
00:16:17,997 --> 00:16:19,164
Duct tape.
215
00:16:22,168 --> 00:16:23,302
Come here!
216
00:16:47,395 --> 00:16:48,962
Ladies and gentlemen.
217
00:16:48,997 --> 00:16:52,466
I apologize for your ordeal.
It's almost over.
218
00:16:52,501 --> 00:16:55,182
In an hour or so you will be
exchanged for an innocent
219
00:16:55,207 --> 00:16:56,607
Kosovan national,
220
00:16:57,039 --> 00:16:58,873
after which you will
be free to leave.
221
00:16:58,907 --> 00:17:01,576
Thank you, sir.
222
00:17:21,700 --> 00:17:23,667
Sierra. Delta.
Can you hear me?
223
00:17:23,701 --> 00:17:25,435
Roger, Zero Alpha.
224
00:17:25,470 --> 00:17:27,860
When you land you'll bemet by a member of KFOR,
225
00:17:27,885 --> 00:17:29,251
the peacekeeping force.
226
00:17:29,507 --> 00:17:32,109
He knows the area.
He'll do what he can for you.
227
00:17:32,143 --> 00:17:33,862
The Ministry is on the phone
again, and the Ambassador
228
00:17:33,887 --> 00:17:35,087
is still holding.
229
00:17:35,880 --> 00:17:37,823
Proceed immediately
to the coordinates given
230
00:17:37,848 --> 00:17:39,048
for the handover.
231
00:17:39,885 --> 00:17:41,085
Roger that.
232
00:17:41,119 --> 00:17:44,789
And one more thing.
Kosovo is a political powder keg.
233
00:17:44,823 --> 00:17:47,525
I want a clean,surgical mission.
234
00:17:47,559 --> 00:17:49,093
Clean and surgical.
235
00:17:49,128 --> 00:17:50,561
Yeah, copy that.
236
00:17:56,501 --> 00:17:59,370
We sticking to the movement
order on this one?
237
00:18:00,272 --> 00:18:02,239
No fucking way, dude.
238
00:18:02,273 --> 00:18:03,674
No fucking way.
239
00:18:37,776 --> 00:18:39,043
Thanks, buddy!
240
00:18:40,979 --> 00:18:42,146
Move.
241
00:18:50,289 --> 00:18:51,489
How're you doing?
242
00:18:52,391 --> 00:18:54,092
I'm Donoghue.
Scott.
243
00:18:54,126 --> 00:18:57,033
US Army and KFOR
contact for the area.
244
00:18:57,058 --> 00:18:58,711
Where's the other guy?
245
00:18:59,298 --> 00:19:00,598
What other guy?
246
00:19:00,632 --> 00:19:02,534
I was told there'd
be two of you.
247
00:19:02,568 --> 00:19:06,305
Yeah, well, they pulled
him out last minute.
248
00:19:06,340 --> 00:19:08,875
No sense in killing
two of us, huh?
249
00:19:11,144 --> 00:19:14,514
Hasani owns these forests...
All right.
250
00:19:14,548 --> 00:19:16,582
So we can't go
in there with you.
251
00:19:16,617 --> 00:19:18,417
Okay.
252
00:19:18,485 --> 00:19:20,753
But I'll wait here
as long as I can.
253
00:19:21,389 --> 00:19:22,455
Copy that.
254
00:19:22,490 --> 00:19:23,790
Good luck.
255
00:19:24,691 --> 00:19:26,292
Thanks for the jeep.
256
00:19:26,326 --> 00:19:27,660
Holding on?
257
00:20:44,773 --> 00:20:45,973
Status?
258
00:20:46,007 --> 00:20:47,574
All right.I'm here.
259
00:20:53,847 --> 00:20:56,114
I see the hostages.All of them are there.
260
00:21:06,392 --> 00:21:08,126
Leave your weapon
in the jeep.
261
00:21:21,740 --> 00:21:23,041
Time to go, huh?
262
00:21:23,576 --> 00:21:24,509
Out.
263
00:21:27,546 --> 00:21:28,746
Come here.
264
00:21:30,782 --> 00:21:32,016
Let's go for a walk.
265
00:21:37,454 --> 00:21:40,055
Moving forwardto the exchange point.
266
00:21:46,596 --> 00:21:48,930
I can't understand a fucking
word you're say, buddy, so...
267
00:21:48,964 --> 00:21:50,865
Shut up.
You understand that?
268
00:22:04,214 --> 00:22:05,415
Go!
269
00:22:17,863 --> 00:22:19,029
Shut up.
270
00:22:30,108 --> 00:22:32,721
Howdy, folks.
My name is Scott.
271
00:22:32,746 --> 00:22:33,946
I'm here to take you home.
272
00:22:34,545 --> 00:22:37,014
Thank you very much,
Mr. Scott.
273
00:22:37,048 --> 00:22:38,382
It's my pleasure, ma'am.
274
00:22:39,984 --> 00:22:41,518
Down! Down! Down!
275
00:22:45,056 --> 00:22:46,389
Quickly! This way!
276
00:22:57,902 --> 00:22:59,369
Stay down! Stay down!
277
00:23:03,074 --> 00:23:05,608
Delta, report?
What's happening?
278
00:23:06,911 --> 00:23:08,245
Status update.
279
00:23:13,451 --> 00:23:15,685
So much for the clean,
surgical approach.
280
00:23:16,387 --> 00:23:17,387
Go, Scott.
281
00:23:17,422 --> 00:23:18,855
Now. Move.
282
00:23:20,091 --> 00:23:21,591
Get in the jeep!
283
00:23:24,328 --> 00:23:26,462
Fucking move!
Come on. I'll help you!
284
00:23:34,304 --> 00:23:35,672
This way. Keep going!
285
00:23:38,609 --> 00:23:39,909
Keep going!
Keep going!
286
00:23:40,778 --> 00:23:42,579
Goddamn it!
287
00:23:43,547 --> 00:23:44,748
Nearly there!
288
00:23:48,319 --> 00:23:49,887
Get in the fucking jeep!
289
00:23:50,789 --> 00:23:52,056
Come on. Get in!
290
00:23:52,091 --> 00:23:53,391
What are you doing?
Out of the way!
291
00:24:09,373 --> 00:24:10,507
Stay down!
292
00:24:18,548 --> 00:24:19,749
Everybody all right?
293
00:24:21,051 --> 00:24:22,252
Yeah?
294
00:24:33,229 --> 00:24:34,568
What's the matter?
Why are we stopping?
295
00:24:34,593 --> 00:24:35,793
Shut up.
296
00:24:35,965 --> 00:24:38,167
Sierra. This is Delta.
Where are you? Come on.
297
00:24:38,202 --> 00:24:40,636
For God's sake,
let's get out of here!
298
00:24:40,671 --> 00:24:42,405
Shut up, or you can
get out and walk!
299
00:24:42,439 --> 00:24:43,639
Thank you.
300
00:24:45,476 --> 00:24:47,410
Sierra on the six!
Come on!
301
00:24:58,556 --> 00:25:01,413
Ladies and gentlemen,
F-Zero Alpha, we are clear
302
00:25:01,438 --> 00:25:02,392
with the hostages.
303
00:25:02,393 --> 00:25:06,862
Repeat, we are clear
with the hostages.
304
00:25:10,967 --> 00:25:14,469
Heading back to the RV,
Donoghue and the KFOR unit, now.
305
00:25:14,503 --> 00:25:16,338
E.T.A. five.
306
00:25:16,372 --> 00:25:18,907
There's a chopper en route
to the US base to pick you up.
307
00:25:19,643 --> 00:25:21,277
Copy that.
308
00:25:21,311 --> 00:25:23,145
They pulled it off.
309
00:25:25,516 --> 00:25:27,784
What?
310
00:25:27,818 --> 00:25:30,586
You know
my reservations about Scott.
311
00:25:30,621 --> 00:25:32,356
He doesn't trust us.
312
00:25:32,390 --> 00:25:34,157
And I certainly
don't trust him.
313
00:25:37,962 --> 00:25:40,164
Scott. What's the status
of the Asset?
314
00:25:41,433 --> 00:25:44,201
Asset is deceased.
Michael blew his head off.
315
00:25:44,236 --> 00:25:46,028
Negative, Colonel.
Target was taken out
316
00:25:46,053 --> 00:25:47,204
by a clean head shot
317
00:25:47,205 --> 00:25:50,007
from outside the handover zone.
It wasn't me.
318
00:25:52,110 --> 00:25:54,144
What the hell
is going on?
319
00:25:58,816 --> 00:26:00,084
Give me
a visual, now...
320
00:26:20,270 --> 00:26:21,503
Yes.
321
00:26:23,673 --> 00:26:25,609
Of course. No problem.
In any case,
322
00:26:25,634 --> 00:26:26,834
I've got what we need.
323
00:26:29,612 --> 00:26:32,514
So where did you get your
Special Forces training, huh?
324
00:26:32,549 --> 00:26:33,849
What?
325
00:26:33,883 --> 00:26:37,452
I saw you back there.
You did good, soldier.
326
00:26:39,589 --> 00:26:41,323
Thank you.
327
00:26:41,357 --> 00:26:43,459
You can be part
of my team, anytime.
328
00:26:47,464 --> 00:26:49,265
Fuck me.
329
00:26:50,233 --> 00:26:51,667
Problem?
330
00:26:51,702 --> 00:26:53,903
It's saying
we're out of gas.
331
00:26:53,938 --> 00:26:56,173
How far to
the main forces?
332
00:26:56,207 --> 00:26:58,041
Yeah, we're close.
333
00:26:58,076 --> 00:26:59,610
Thank fuck.
334
00:27:10,622 --> 00:27:13,358
Hey, buddy, bring me
up something out of that bag.
335
00:27:13,392 --> 00:27:15,027
I've got
an empty weapon, here.
336
00:27:19,466 --> 00:27:20,666
Here.
337
00:27:20,701 --> 00:27:21,867
Thanks.
338
00:27:25,405 --> 00:27:26,905
So, was this the spot?
339
00:27:26,940 --> 00:27:28,040
What do you think?
340
00:27:28,074 --> 00:27:29,508
So where's
the KFOR unit?
341
00:27:29,542 --> 00:27:31,276
Yeah, I'm wondering
the same thing.
342
00:27:31,311 --> 00:27:33,545
Zero, this is Delta.
343
00:27:33,580 --> 00:27:36,448
We are at the RV,
no sign of KFOR unit.
344
00:27:36,482 --> 00:27:39,184
Repeat, no sign of KFOR unit.
345
00:27:39,218 --> 00:27:40,385
All right,
we're onto it.
346
00:27:40,419 --> 00:27:42,987
Get hold of Donoghue, now.
Roger that.
347
00:27:44,322 --> 00:27:46,490
Do you want to tell me something?
Yeah, go on.
348
00:27:46,525 --> 00:27:48,592
If you didn't take out
Rama, then who did?
349
00:27:48,626 --> 00:27:50,027
That's a good question.
350
00:27:50,061 --> 00:27:53,229
It's a good mission, huh?
351
00:27:53,263 --> 00:27:54,297
Tell me about it.
352
00:27:54,331 --> 00:27:55,831
Is this kind
of thing normal?
353
00:27:55,866 --> 00:27:57,600
Uh, yeah.
354
00:27:57,634 --> 00:27:59,068
Colonel.
355
00:28:00,371 --> 00:28:03,574
Okay. Proceed due south
to the secondary RV.
356
00:28:03,608 --> 00:28:06,177
We'll divert the chopperto pick you up there.
357
00:28:06,211 --> 00:28:08,813
Negative.
Transport's out of gas.
358
00:28:08,847 --> 00:28:11,516
We'll make a few miles,
but no more.
359
00:28:16,122 --> 00:28:17,589
Fucking Donoghue.
360
00:28:20,493 --> 00:28:22,627
I can't get hold of Donoghue, but
they were in position, last they heard.
361
00:28:22,662 --> 00:28:23,943
Jesus Christ. No, no, no...
362
00:28:23,968 --> 00:28:24,975
I mean, obviously they've gone
to the wrong clearing.
363
00:28:24,976 --> 00:28:26,176
No, no, no. That's absurd.
364
00:28:26,265 --> 00:28:28,700
Well, can't we get a chopper
in closer to where they are?
365
00:28:28,734 --> 00:28:30,904
Hasani has ground-to-air
missiles. In those forests
366
00:28:30,929 --> 00:28:31,803
it's a suicide mission.
367
00:28:31,804 --> 00:28:33,104
For Christ sake's,
someone give me something.
368
00:28:33,139 --> 00:28:34,439
Okay...
369
00:28:47,219 --> 00:28:49,621
That's the end of the road, ladies
and gentlemen. Everyone out.
370
00:28:49,655 --> 00:28:50,989
Come on.
371
00:28:51,023 --> 00:28:52,624
Get out on my side, Dana.
372
00:28:53,626 --> 00:28:54,827
Look at this.
373
00:28:58,465 --> 00:29:00,200
All right,this is Zero Alpha.
374
00:29:00,234 --> 00:29:02,002
Yeah. Gotcha.
375
00:29:02,037 --> 00:29:03,367
Three milesfrom you're positioned,
376
00:29:03,392 --> 00:29:04,649
there's a car park.
377
00:29:05,040 --> 00:29:07,242
Yeah? Tell me it's just next to a
fried chicken joint, please.
378
00:29:07,276 --> 00:29:08,626
It's a heroinprocessing plant
379
00:29:08,651 --> 00:29:09,851
belonging to Hasani.
380
00:29:10,380 --> 00:29:13,070
There's a large parked vehicle
northwest of the perimeter.
381
00:29:13,095 --> 00:29:14,295
Suggest you requisition.
382
00:29:14,918 --> 00:29:16,151
Roger that.
Co-ordinates?
383
00:29:16,186 --> 00:29:18,820
Head two-three-zerodegrees southwest.
384
00:29:18,855 --> 00:29:20,923
Hit a railway line,
turn right and follow that.
385
00:29:20,957 --> 00:29:22,057
Copy that.
386
00:29:22,092 --> 00:29:24,192
Hey, Allen,
hand me that bag.
387
00:29:27,664 --> 00:29:29,031
That's for you two.
388
00:29:29,065 --> 00:29:30,232
Can you carry that?
389
00:29:31,400 --> 00:29:33,669
Al, out of the jeep,
buddy.
390
00:29:33,703 --> 00:29:35,171
Everyone with me?
391
00:29:35,972 --> 00:29:37,673
Oy, come on.
392
00:29:37,708 --> 00:29:40,876
We're not leaving you.
Let's go.
393
00:29:40,911 --> 00:29:42,612
Michael? On the move?
394
00:31:03,796 --> 00:31:04,963
You all right?
395
00:31:04,997 --> 00:31:08,299
Wrong shoes, wrong clothes,
wrong life.
396
00:31:09,067 --> 00:31:10,768
Don't worry.
397
00:31:10,802 --> 00:31:12,140
We'll have you back
to your home and your
398
00:31:12,165 --> 00:31:13,655
job in no time at all.
399
00:31:14,605 --> 00:31:17,207
You can do all the shoe shopping
you want.
400
00:31:18,108 --> 00:31:19,575
You're making fun of me?
401
00:31:20,177 --> 00:31:22,412
No.
402
00:31:22,446 --> 00:31:24,255
After this they can
take their job and shove it
403
00:31:24,280 --> 00:31:26,065
up their fucking ass.
404
00:31:28,852 --> 00:31:30,119
Wow.
405
00:31:30,787 --> 00:31:31,921
What?
406
00:31:34,658 --> 00:31:36,992
You're pretty
fucking cool.
407
00:31:37,027 --> 00:31:38,962
That's what.
408
00:31:38,996 --> 00:31:43,033
It's not much further.
There's transport up ahead.
409
00:31:43,068 --> 00:31:45,970
I suppose that means
stealing a car.
410
00:31:46,004 --> 00:31:47,706
No. Borrowing one.
411
00:31:47,740 --> 00:31:49,441
Oh, dear.
412
00:31:50,977 --> 00:31:54,480
We're here to monitor,
mentor and advise, you know.
413
00:31:56,116 --> 00:31:58,217
Yeah, well, perhaps
next time, eh?
414
00:32:23,375 --> 00:32:25,009
The vehicleshould be ahead of you.
415
00:32:25,044 --> 00:32:26,277
Copy that.
416
00:32:28,848 --> 00:32:30,148
Rest up.
417
00:32:30,850 --> 00:32:31,883
Off the track.
418
00:33:14,024 --> 00:33:15,057
Down. Down, down, down.
419
00:33:15,091 --> 00:33:16,358
Everyone down.
Get down.
420
00:33:21,564 --> 00:33:23,865
I need everyone
to wait here, all right?
421
00:33:23,900 --> 00:33:25,634
We're just gonna go
for a little walk.
422
00:33:25,668 --> 00:33:28,770
Stay down.
Michael, on move.
423
00:33:38,714 --> 00:33:39,881
Ow!
424
00:34:13,414 --> 00:34:15,090
We have eyes
on vehicle.
425
00:34:15,115 --> 00:34:17,401
But the place is crawling
with hostiles.
426
00:34:21,856 --> 00:34:23,985
There's a safe evac point
25 miles south.
427
00:34:24,010 --> 00:34:25,210
Can you make it on foot?
428
00:34:26,327 --> 00:34:28,195
Negative.
429
00:34:28,229 --> 00:34:31,800
The mission priority
is getting John Allen out.
430
00:34:31,834 --> 00:34:34,703
You can't afford to take any
casualties acquiring the vehicle.
431
00:34:39,842 --> 00:34:44,278
If you can evac on foot
with Allen, you must.
432
00:34:46,081 --> 00:34:47,247
Negative.
433
00:34:49,383 --> 00:34:51,852
I can't leave
the women behind.
434
00:34:51,886 --> 00:34:53,453
Me, neither.
435
00:34:54,889 --> 00:34:57,223
Allen's notin great shape.
436
00:35:00,061 --> 00:35:01,862
There is no option.
437
00:35:59,286 --> 00:36:00,653
Just give us
a minute.
438
00:36:00,688 --> 00:36:01,888
Yeah.
439
00:36:08,228 --> 00:36:10,663
Bailey, Come here.
440
00:36:13,634 --> 00:36:15,838
I need you guys to stay put,
10, 15 minutes.
441
00:36:15,863 --> 00:36:17,063
Just stay here.
442
00:36:28,417 --> 00:36:30,552
Nice bass?
Yeah.
443
00:36:33,088 --> 00:36:34,522
Look, uh...
444
00:36:36,259 --> 00:36:38,727
We're never going
to get out of here on foot.
445
00:36:40,062 --> 00:36:42,398
And that vehicle
is pretty heavily guarded.
446
00:36:44,034 --> 00:36:46,902
I'm going to give you
a coms back to our base.
447
00:36:49,039 --> 00:36:52,174
They'll do their best
to get you out of here. Okay?
448
00:36:52,742 --> 00:36:54,510
Why me?
449
00:36:54,544 --> 00:36:57,813
You're the only other person
with Special Forces training, right?
450
00:37:01,552 --> 00:37:05,622
I need you to look after these
people until I get back.
451
00:37:05,657 --> 00:37:07,591
You can do that
for me?
452
00:37:09,161 --> 00:37:11,630
Yeah.
Okay?
453
00:37:12,164 --> 00:37:13,231
Yeah.
454
00:37:21,241 --> 00:37:22,574
Thanks.
455
00:37:24,710 --> 00:37:25,877
Good luck.
456
00:37:36,221 --> 00:37:38,455
What's going on
with you and the accountant?
457
00:37:40,592 --> 00:37:41,993
I like her.
458
00:37:42,027 --> 00:37:43,895
You guys have known each other
for a whole three hours,
459
00:37:43,929 --> 00:37:46,298
and she's walking around without
your handprint on her ass.
460
00:37:46,332 --> 00:37:47,866
I don't know
what to think.
461
00:37:47,900 --> 00:37:49,968
I don't know.
462
00:37:51,370 --> 00:37:54,072
She's different.
463
00:37:54,107 --> 00:37:55,153
Different? What do you mean?
464
00:37:55,178 --> 00:37:56,533
You haven't shagged
a blonde this week?
465
00:37:58,444 --> 00:38:00,946
No. I don't mean that.
466
00:38:01,848 --> 00:38:03,448
I do mean this, though.
467
00:38:04,217 --> 00:38:06,051
"Fuck you."
468
00:38:06,085 --> 00:38:08,520
Yeah, that's
more like it.
469
00:38:08,554 --> 00:38:12,057
Anyway, you got your
own thing going on.
470
00:38:12,091 --> 00:38:14,226
She's a little old for my taste.
Mrs. Heath?
471
00:38:14,260 --> 00:38:17,329
I'd rather be saving her than
some toerag spook.
472
00:38:17,363 --> 00:38:18,597
Yeah.
473
00:38:18,631 --> 00:38:20,932
One for the ladies?
Fuck yeah.
474
00:39:05,946 --> 00:39:07,313
Don't move! Don't move!
475
00:39:07,347 --> 00:39:09,148
Down. Stay down!
Who the fuck are you?
476
00:39:09,182 --> 00:39:10,583
They make us work here.
477
00:39:10,617 --> 00:39:12,217
This all heroin?
478
00:39:12,252 --> 00:39:13,619
Yes.
Yeah?
479
00:39:13,653 --> 00:39:15,220
Don't shoot, please!
480
00:39:15,255 --> 00:39:17,222
Stay here.
481
00:39:17,257 --> 00:39:18,991
Move, move, move.
Stairs left, buddy.
482
00:39:23,229 --> 00:39:25,698
What the hell
are they doing?
483
00:39:31,773 --> 00:39:33,040
Fun times.
484
00:39:33,942 --> 00:39:35,777
Wanna blow some shit up?
485
00:39:35,811 --> 00:39:37,412
Grant's gonna hate us.
486
00:39:37,446 --> 00:39:38,780
What's new?
487
00:39:38,814 --> 00:39:40,014
Fuck her.
488
00:39:41,450 --> 00:39:43,051
We're going for the vehicle.
489
00:40:01,301 --> 00:40:02,568
Grenade!
490
00:40:08,110 --> 00:40:09,310
Go left!
491
00:40:50,819 --> 00:40:52,152
Unit...there.
492
00:40:52,186 --> 00:40:53,887
Better have a full
fucking tank.
493
00:41:00,695 --> 00:41:02,095
Fuck me!
494
00:41:02,129 --> 00:41:03,329
Shit!
495
00:41:07,200 --> 00:41:08,400
Come on!
496
00:41:09,069 --> 00:41:10,102
Let's go.
497
00:41:10,136 --> 00:41:11,937
Report.
498
00:41:11,972 --> 00:41:14,240
Uh... The transport's
destroyed.
499
00:41:15,075 --> 00:41:16,542
Evacuate.
500
00:41:18,946 --> 00:41:20,680
Shit.
What are they doing?
501
00:41:20,715 --> 00:41:22,649
Please.
Take us with you.
502
00:41:22,683 --> 00:41:25,185
They will kill us.
Please.
503
00:41:25,219 --> 00:41:26,319
Here. Stay close.
504
00:41:26,353 --> 00:41:28,254
Scott! Scott...
505
00:41:28,289 --> 00:41:30,790
Yeah, I got it!
Quick, quick, quick, quick, quick.
506
00:41:30,824 --> 00:41:33,760
Fuck, fuck. Friendlies,
friendlies, friendlies.
507
00:41:33,794 --> 00:41:35,528
That's our guy,
Donoghue!
508
00:41:38,032 --> 00:41:39,699
You all right?
509
00:41:44,037 --> 00:41:46,839
Jesus, Scott, the whole camp was
out looking for you.
510
00:41:46,873 --> 00:41:49,575
They were gonna bust me
back down to private. Come on!
511
00:41:49,610 --> 00:41:53,379
My God!
The US cavalry really exists!
512
00:41:53,414 --> 00:41:55,781
Where the fuck
were you?
513
00:41:55,816 --> 00:41:58,018
We'll debrief
that shit later.
514
00:41:58,052 --> 00:42:00,168
This is one of Hasani's
heroin-processing facilities
515
00:42:00,193 --> 00:42:01,221
you just blew up.
516
00:42:01,222 --> 00:42:02,522
He's gonna be pissed.
517
00:42:02,557 --> 00:42:04,591
You're telling me
you knew about this shit?
518
00:42:04,626 --> 00:42:07,476
Hey, he lets us operate,
not the other way around.
519
00:42:07,501 --> 00:42:08,701
That's just how it is.
520
00:42:09,064 --> 00:42:10,999
Now, get in the truck.
We gotta move.
521
00:42:11,033 --> 00:42:12,867
Come on!
Let's fire it up and go!
522
00:42:13,669 --> 00:42:15,503
Hey. You're with me.
523
00:42:16,706 --> 00:42:19,441
Bad soldier, huh?
Disobeying orders?
524
00:42:20,710 --> 00:42:22,478
You all right?
Yeah.
525
00:42:23,713 --> 00:42:26,181
Mr. Donaghue. Stonebridge.
Okay, let's go!
526
00:42:27,217 --> 00:42:28,417
Thank you.
527
00:42:46,602 --> 00:42:49,303
This is Sierra.We've caught up with the KFOR escort.
528
00:42:49,338 --> 00:42:52,240
Heading back to the US Base.All hostages are intact.
529
00:42:52,274 --> 00:42:54,475
I repeat,all hostages are intact.
530
00:42:54,510 --> 00:42:58,380
Understood.
And, Mike, well done.
531
00:42:58,414 --> 00:43:01,749
Get them a chopper.
I need to get some fresh air.
532
00:43:09,059 --> 00:43:10,727
Headlines?
533
00:43:10,761 --> 00:43:12,863
Basic impression,
he seems in good shape.
534
00:43:12,897 --> 00:43:14,832
He used alcohol,
but in moderation,
535
00:43:14,866 --> 00:43:16,801
he lied about his work
in a believable way
536
00:43:16,835 --> 00:43:19,537
and kept the conversation
neutral and light.
537
00:43:19,571 --> 00:43:22,306
In fact, past a certain
superficial point,
538
00:43:22,341 --> 00:43:25,442
I found Sergeant Scott
completely impenetrable,
539
00:43:25,477 --> 00:43:28,045
intellectually
and emotionally.
540
00:43:28,713 --> 00:43:30,180
And the rest?
541
00:43:30,214 --> 00:43:32,382
In bed there was
nothing weird or violent.
542
00:43:32,416 --> 00:43:34,405
He didn't talk in his sleep
and in the morning he finished
543
00:43:34,430 --> 00:43:36,745
it quickly and honestly.
544
00:43:39,589 --> 00:43:40,890
Good.
545
00:43:43,927 --> 00:43:46,563
Did you find
him attractive?
546
00:43:47,498 --> 00:43:49,499
That's utterly irrelevant.
547
00:44:16,559 --> 00:44:17,726
Great day, huh?
548
00:44:17,760 --> 00:44:21,396
Worst day of my life.
But somehow the best.
549
00:44:21,431 --> 00:44:24,733
You know?
To be so afraid.
550
00:44:24,768 --> 00:44:27,002
You feel this
all the time?
551
00:44:27,036 --> 00:44:31,174
Yeah. Just another
day in the office, you know?
552
00:44:32,643 --> 00:44:34,578
Well, today...
553
00:44:34,613 --> 00:44:36,881
Today feels like I got
a Christmas bonus.
554
00:44:40,719 --> 00:44:42,320
What's that?
555
00:44:44,123 --> 00:44:46,725
Don't worry.
They'll let us through.
556
00:44:53,532 --> 00:44:54,999
Will you hold me?
557
00:44:55,567 --> 00:44:56,767
Yeah.
558
00:44:57,869 --> 00:44:59,036
Sure.
559
00:44:59,704 --> 00:45:00,804
Come here.
560
00:45:04,442 --> 00:45:07,011
It's going to make
a bloody good article, though.
561
00:45:07,045 --> 00:45:10,147
My Hostage Hell,
by Christopher Manning.
562
00:45:11,016 --> 00:45:12,950
For Christ's sake...
563
00:45:14,019 --> 00:45:16,454
Shh, shh...
564
00:45:17,489 --> 00:45:20,124
It's okay.
It's okay.
565
00:45:20,158 --> 00:45:21,659
You're okay.
566
00:45:22,427 --> 00:45:24,261
Here. Come here.
567
00:45:25,731 --> 00:45:27,898
Fuck me,
you're beautiful.
568
00:45:50,621 --> 00:45:52,288
Put it down.
569
00:45:52,823 --> 00:45:53,990
Now.
570
00:46:04,734 --> 00:46:05,934
Fuck!
571
00:46:10,306 --> 00:46:12,607
Many thanks,
Major Donoghue.
572
00:46:13,676 --> 00:46:15,477
Fucking piece of shit,
Donoghue.
573
00:46:15,511 --> 00:46:16,745
Sorry, pal.
574
00:46:17,480 --> 00:46:18,680
Piece of shit.
575
00:46:22,810 --> 00:46:26,810
== sync, corrected by elderman ==
39626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.