Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:34,858 --> 00:04:36,234
Professor!
2
00:04:38,236 --> 00:04:39,404
Catherine!
3
00:04:41,072 --> 00:04:42,282
Professor!
4
00:04:46,203 --> 00:04:48,538
- We found something beautiful.
- Ja?
5
00:04:50,123 --> 00:04:52,459
- Big, big, big surprise!
- Yeah?
6
00:05:02,469 --> 00:05:04,638
- Over here! Over here!
- He]?
7
00:05:27,202 --> 00:05:28,703
Catherina, come.
8
00:06:44,654 --> 00:06:46,948
Yes. Do it slowly.
9
00:07:12,390 --> 00:07:15,435
I mean, there are symbols
painted everywhere-
10
00:07:15,518 --> 00:07:17,103
names, titles of owners,
lists of offerings.
11
00:07:17,187 --> 00:07:18,855
Every other major
architectural structure at the time...
12
00:07:21,066 --> 00:07:23,234
was covered with detailed hieroglyphics.
13
00:07:23,318 --> 00:07:26,488
When is the academic community
gonna accept the fact...
14
00:07:26,571 --> 00:07:31,618
the pharaohs of the fourth dynasty
did not build the Great Pyramid?
15
00:07:31,701 --> 00:07:32,661
Look. Look.
16
00:07:32,744 --> 00:07:36,706
Inside the pyramid,
the most incredible structure ever erected...
17
00:07:36,790 --> 00:07:39,584
there are no writings whatsoever-
18
00:07:39,668 --> 00:07:42,045
Dnjackson. You've left out the fact...
19
00:07:42,128 --> 00:07:44,965
that Colonel Vyse
discovered quarrymen's inscriptions-
20
00:07:45,048 --> 00:07:50,387
- Right.
- of Khufu's name within the pyramid.
21
00:07:50,470 --> 00:07:53,932
- His discovery was a fraud.
- Well, I hope you can prove it.
22
00:07:54,849 --> 00:07:57,060
Well, who do you think built the pyramids?
23
00:08:01,773 --> 00:08:03,775
I don't have any idea who built them.
24
00:08:03,858 --> 00:08:06,861
Men from Atlantis? Or Martians perhaps?
25
00:08:08,238 --> 00:08:11,116
The point is not who built them,
the point is when they were built.
26
00:08:11,199 --> 00:08:14,536
I mean, we all know
new geological evidence...
27
00:08:14,619 --> 00:08:16,871
dates the Sphinx
back to a much earlier period.
28
00:08:16,955 --> 00:08:21,084
And knowing this,
I think we have to begin to reevaluate...
29
00:08:21,167 --> 00:08:24,754
everything we've come to accept about-
30
00:08:25,463 --> 00:08:29,384
I mean, I've been able to show
a fully developed writing system...
31
00:08:29,467 --> 00:08:33,013
appeared in the first two dynasties.
32
00:08:33,096 --> 00:08:34,681
You know, which-
33
00:08:34,764 --> 00:08:39,436
Almost as if it was based on
an even earlier prototype.
34
00:08:40,562 --> 00:08:43,023
Is there a lunch or something
that everybody-
35
00:08:52,866 --> 00:08:54,325
Taxi!
36
00:08:58,413 --> 00:09:01,124
- Dnjackson.
- What? Yes?
37
00:09:01,207 --> 00:09:03,293
Someone wants to speak with you.
38
00:09:03,376 --> 00:09:06,671
Air force? What's this? What is this?
39
00:09:06,755 --> 00:09:09,090
Could you step over to the car, please?
40
00:09:11,718 --> 00:09:13,011
Sir?
41
00:09:16,765 --> 00:09:18,725
- We going somewhere?
- You're gonna be fine.
42
00:09:18,808 --> 00:09:20,935
We'll take care of these.
43
00:09:26,775 --> 00:09:29,652
Jackson- Those your parents?
44
00:09:33,281 --> 00:09:34,324
Foster parents.
45
00:09:37,118 --> 00:09:39,913
- What is this all about?
- A job.
46
00:09:39,996 --> 00:09:42,082
What kind of a job?
47
00:09:42,165 --> 00:09:47,045
Translation. Ancient Egyptian hieroglyphs.
48
00:09:50,048 --> 00:09:51,341
Interested?
49
00:09:53,593 --> 00:09:57,430
- L'm gonna go now.
- Go where?
50
00:09:57,514 --> 00:10:01,601
I mean, you've just been evicted from
your apartment. Your grants have run out.
51
00:10:01,684 --> 00:10:05,188
Everything you own are in those two bags.
52
00:10:06,606 --> 00:10:09,526
You want to prove
that your theories are right?
53
00:10:10,777 --> 00:10:12,695
This is your chance.
54
00:10:15,782 --> 00:10:18,159
- What's this?
- Travel plans.
55
00:10:19,160 --> 00:10:20,912
Travel.
56
00:10:20,995 --> 00:10:22,205
Sir?
57
00:10:54,988 --> 00:10:56,489
Mrs. O'Neil?
58
00:10:57,907 --> 00:10:59,409
Come on in.
59
00:11:05,957 --> 00:11:09,377
- Mrs. O'Neil, is your husband at home?
- Yes.
60
00:11:10,336 --> 00:11:12,547
Do you think
we might be able to speak with him?
61
00:11:14,340 --> 00:11:15,842
You can try.
62
00:11:49,209 --> 00:11:52,670
Excuse me, Colonel O'Neil.
We're from General West's office.
63
00:11:57,842 --> 00:11:58,843
Sir?
64
00:12:01,012 --> 00:12:04,349
We're here to inform you
that you've been reactivated.
65
00:12:10,104 --> 00:12:11,606
Guy's a mess.
66
00:12:15,276 --> 00:12:17,070
How'd he get like that?
67
00:12:17,153 --> 00:12:18,780
His kid died.
68
00:12:18,863 --> 00:12:21,783
- Accidentally shot himself.
-jesus.
69
00:12:43,638 --> 00:12:44,555
Cleared.
70
00:12:53,398 --> 00:12:55,984
- Cold?
- Allergies.
71
00:12:57,443 --> 00:12:59,779
Always happens when I travel.
72
00:13:02,282 --> 00:13:03,783
There you go.
73
00:13:04,909 --> 00:13:06,160
Hi. Hi.
74
00:13:06,244 --> 00:13:07,745
- Dr. Jackson?
- Hello.
75
00:13:07,829 --> 00:13:09,414
Dr. Gary Meyers. How are you?
76
00:13:09,497 --> 00:13:12,083
- What is this place?
- Nuclear missile silo.
77
00:13:12,166 --> 00:13:14,669
Now don't worry.
lt's been completely converted. Barbara Shore.
78
00:13:14,752 --> 00:13:15,795
- Hello.
- Hi.
79
00:13:35,064 --> 00:13:36,941
Okay, Jackson.
80
00:13:37,025 --> 00:13:39,110
- Welcome to the well.
- Hello. Hello.
81
00:13:39,193 --> 00:13:40,695
This is-
82
00:13:41,529 --> 00:13:46,576
- Where'd you find this?
- Giza Plateau, 1928.
83
00:13:46,659 --> 00:13:49,203
L've never seen anything like this.
84
00:13:49,287 --> 00:13:52,332
Of course you haven't. No one has.
85
00:13:52,415 --> 00:13:56,461
Now, there's two lines of hieroglyphs.
The inner track has the classic figures...
86
00:13:56,544 --> 00:13:59,672
but the outer track
is like the cartouche in the center.
87
00:13:59,756 --> 00:14:02,842
It's got writing
unlike we've ever found before.
88
00:14:02,925 --> 00:14:04,469
Those aren't hieroglyphics.
89
00:14:04,552 --> 00:14:07,555
Might be some form of hieratic
or maybe cuneiform.
90
00:14:07,638 --> 00:14:08,681
Yeah.
91
00:14:10,975 --> 00:14:13,686
Well, the translation
of the inner track is wrong.
92
00:14:13,770 --> 00:14:17,190
Must have used Budge. I don't know why
they keep reprinting his books.
93
00:14:17,273 --> 00:14:21,986
Excuse me. What are you doing?
We've used every known technique.
94
00:14:22,070 --> 00:14:23,738
That's a curious word to use, eh? “Qebeh.”
95
00:14:23,821 --> 00:14:26,783
- Yeah.
- Then an adverbial- “sedjem-en-ef.”
96
00:14:26,866 --> 00:14:30,495
Now “sealed and buried.”
97
00:14:30,578 --> 00:14:33,498
Excuse me!
What are you doing?
98
00:14:33,581 --> 00:14:35,333
It's not “coffin.”
99
00:14:36,918 --> 00:14:38,419
“For all time.”
100
00:14:41,130 --> 00:14:42,590
Who the hell translated this?
101
00:14:44,884 --> 00:14:46,135
I did.
102
00:14:46,219 --> 00:14:49,680
Well, this should read,
“A million years into the sky is Ra, sun god...
103
00:14:49,764 --> 00:14:51,891
sealed and buried for all time.”
104
00:14:51,974 --> 00:14:53,935
lt's not “door to heaven.”
105
00:14:54,018 --> 00:14:55,978
“His...
106
00:15:01,526 --> 00:15:02,985
Stargate.”
107
00:15:05,446 --> 00:15:09,659
So why is the military so interested
in 5,000-year-old Egyptian tablets?
108
00:15:09,742 --> 00:15:11,828
My report says 10,000.
109
00:15:11,911 --> 00:15:13,663
Afternoon, Colonel.
110
00:15:20,086 --> 00:15:21,963
Do I know you?
111
00:15:22,046 --> 00:15:24,382
L'm Colonel Jack O'Neil
from General West's office.
112
00:15:24,465 --> 00:15:26,592
L'll be taking over from now on.
113
00:15:28,010 --> 00:15:31,597
This figure 10,000 is ludicrous.
I mean, Egyptian culture didn't even exist.
114
00:15:31,681 --> 00:15:35,768
We know, but the sonic
and radiocarbon tests are conclusive.
115
00:15:35,852 --> 00:15:38,187
Well, these are cover stones.
Was there a tomb underneath?
116
00:15:38,271 --> 00:15:42,150
No, no. But we found something
a lot more interesting.
117
00:15:42,233 --> 00:15:45,820
Excuse me.
This information has become classified.
118
00:15:48,156 --> 00:15:51,534
From now on, no information
is to be passed on to nonmilitary personnel...
119
00:15:51,617 --> 00:15:53,369
without my express permission.
120
00:15:57,081 --> 00:16:00,418
- Catherine, what's going on here?
- I'm not sure.
121
00:16:00,501 --> 00:16:03,087
- A fixed-quotient synapse-
- I know.
122
00:16:03,963 --> 00:16:07,258
Colonel O'Neil.
I think you owe me an explanation.
123
00:16:08,342 --> 00:16:11,971
I was told I had complete autonomy.
124
00:16:12,054 --> 00:16:13,181
Plans change.
125
00:16:14,098 --> 00:16:18,227
Why are you here?
Why did they bring you on this project?
126
00:16:20,813 --> 00:16:23,274
L'm here in case you succeed.
127
00:16:29,530 --> 00:16:32,450
Completed search of cuneiform
and other predynastic hieroglyphics.
128
00:16:33,868 --> 00:16:34,702
No matches whatsoever.
129
00:16:34,785 --> 00:16:37,788
I've exhausted all reference material
in comparing the symbols in the cartouche...
130
00:16:37,872 --> 00:16:41,209
against all known writing samples
from the period, pre and post.
131
00:16:42,251 --> 00:16:44,879
Still no similarities.
132
00:16:44,962 --> 00:16:46,964
I'm never gonna get paid.
133
00:17:22,083 --> 00:17:23,584
Can I borrow this?
134
00:17:46,983 --> 00:17:48,276
Orion.
135
00:18:21,976 --> 00:18:24,020
The financial situation is-
136
00:18:24,103 --> 00:18:26,480
- Hi.
- Hello.
137
00:18:26,564 --> 00:18:28,232
- Right here.
- Jackson.
138
00:18:28,316 --> 00:18:30,067
I'd like you to meet General West.
139
00:18:30,151 --> 00:18:32,903
Hello. Right, General. Right.
140
00:18:32,987 --> 00:18:35,489
Hi. Okay.
141
00:18:35,573 --> 00:18:41,412
So you think you've solved in 14 days
what they couldn't solve in two years?
142
00:18:41,495 --> 00:18:42,496
Two years?
143
00:18:44,790 --> 00:18:45,875
All right.
144
00:18:46,876 --> 00:18:48,294
Anytime.
145
00:18:51,672 --> 00:18:54,342
I have some stuff to look at.
146
00:18:54,425 --> 00:18:56,510
If you just pass them down.
147
00:18:57,553 --> 00:18:59,805
You'll have to share them because-
148
00:18:59,889 --> 00:19:02,600
I'm sorry, I don't have enough of those.
149
00:19:02,683 --> 00:19:04,810
But, anyway- Okay. All right.
150
00:19:04,894 --> 00:19:07,104
We're obviously looking
at a picture of the cover stones.
151
00:19:07,188 --> 00:19:09,273
Now, on the outer track...
152
00:19:09,357 --> 00:19:13,277
these figures that you would believe
to be words to be translated...
153
00:19:13,361 --> 00:19:16,030
were, in fact-
154
00:19:21,327 --> 00:19:25,039
Sorry about that-
were, in fact, star constellations.
155
00:19:27,792 --> 00:19:30,294
Now, these constellations
were placed in a unique order...
156
00:19:30,378 --> 00:19:32,380
forming a map or an address of sorts.
157
00:19:32,463 --> 00:19:37,718
Seven points to outline
a course to a position, and-
158
00:19:39,428 --> 00:19:44,975
To find a destination
within any three-dimensional space...
159
00:19:45,059 --> 00:19:49,563
we need six points...
160
00:19:50,356 --> 00:19:54,485
to determine the exact location.
161
00:19:54,568 --> 00:19:57,571
You said you needed seven points.
162
00:19:57,655 --> 00:20:00,282
Well, no- six for the destination.
163
00:20:00,366 --> 00:20:02,618
But to chart a course, you need...
164
00:20:04,704 --> 00:20:06,163
a point of origin.
165
00:20:06,247 --> 00:20:09,750
Except there's only
six symbols in the cartouche.
166
00:20:09,834 --> 00:20:13,796
The seventh actually isn't inside
the cartouche. lt's just below it, here...
167
00:20:13,879 --> 00:20:17,091
designated by a little pyramid...
168
00:20:17,174 --> 00:20:20,261
with... two...
169
00:20:21,679 --> 00:20:22,930
funny...
170
00:20:23,931 --> 00:20:25,391
neat little guys...
171
00:20:25,474 --> 00:20:29,395
and funny little line
coming out of the top.
172
00:20:33,607 --> 00:20:35,443
Anyway'
173
00:20:35,526 --> 00:20:37,278
Well, he did it.
174
00:20:38,112 --> 00:20:42,074
No. That symbol
isn't anywhere on the device.
175
00:20:42,158 --> 00:20:43,659
What device?
176
00:20:51,125 --> 00:20:52,084
Show him.
177
00:20:52,168 --> 00:20:53,669
Yes, sir.
178
00:21:35,628 --> 00:21:37,713
What is that?
179
00:21:40,216 --> 00:21:42,176
It's your Stargate.
180
00:21:45,763 --> 00:21:47,515
Come, Jackson.
181
00:21:48,349 --> 00:21:51,143
Technical personnel,
report to command center.
182
00:21:55,606 --> 00:21:57,983
- Monitors up!
- Monitors are up.
183
00:21:58,067 --> 00:22:00,653
Mitch, you wanna bring up the details
on the center monitor, please.
184
00:22:00,736 --> 00:22:02,029
Yeah.
185
00:22:03,447 --> 00:22:05,616
L've got details on.
186
00:22:25,427 --> 00:22:27,596
Hold it. Wait.
187
00:22:28,848 --> 00:22:32,893
Do you have a- Here. Sorry.
188
00:22:32,977 --> 00:22:35,396
Hey, hey, don't-
189
00:22:35,479 --> 00:22:38,232
Two figures on either side...
190
00:22:39,316 --> 00:22:42,987
praying beside a pyramid
with the sun directly above it.
191
00:22:44,655 --> 00:22:47,491
He's right.
It was in front of us the whole time.
192
00:22:48,784 --> 00:22:53,330
General West.
Jackson has identified the seventh symbol.
193
00:22:53,414 --> 00:22:54,540
Go ahead.
194
00:22:54,623 --> 00:22:57,877
Programming seventh symbol into computer.
195
00:22:57,960 --> 00:23:02,673
Chevron one is holding.
Chevron one is locked in place.
196
00:23:02,756 --> 00:23:06,010
Power output at 23%.
197
00:23:14,560 --> 00:23:17,438
- Chevron two is holding.
- Engage.
198
00:23:17,521 --> 00:23:21,859
- Chevron two is locked in place.
- We're at 35%.
199
00:23:21,942 --> 00:23:26,196
All right, we got a condition red
at the gate. Evacuate all personnel.
200
00:23:27,448 --> 00:23:30,242
Clear the bay. Clear. Let's go.
201
00:23:31,660 --> 00:23:33,954
It was under the cover stones?
202
00:23:34,038 --> 00:23:37,374
Yes. My father found it. 1928.
203
00:23:37,458 --> 00:23:41,003
Made out of a mineral
unlike any found on Earth.
204
00:23:42,004 --> 00:23:43,547
Chevron five locked in place.
205
00:23:44,632 --> 00:23:46,300
Seventy-nine percent.
206
00:23:48,385 --> 00:23:50,429
Chevron six is holding.
207
00:23:51,847 --> 00:23:53,641
Chevron six is locked in place.
208
00:23:53,724 --> 00:23:57,561
This is as far as
we have ever been able to get.
209
00:24:08,447 --> 00:24:11,283
- Chevron seven.
- Override manually.
210
00:24:13,327 --> 00:24:16,246
Chevron seven is locked in place.
211
00:24:38,560 --> 00:24:40,062
Send in the probe.
212
00:24:41,772 --> 00:24:43,899
Let's go. Let's go.
213
00:24:46,986 --> 00:24:48,612
We're here. Check.
214
00:24:49,738 --> 00:24:53,409
- Yes, sir.
- Record all information from the Stargate.
215
00:25:01,250 --> 00:25:04,837
- Clear inner silo for approach.
- Clear inner silo.
216
00:25:04,920 --> 00:25:06,964
- Everybody out of here.
- Let's go. Let's go. Green!
217
00:25:47,129 --> 00:25:50,340
It's guiding itself. Can you believe that?
218
00:26:04,271 --> 00:26:05,939
All right.
219
00:26:09,109 --> 00:26:14,573
The beam has locked itself onto a point
somewhere in the Kaliam galaxy.
220
00:26:14,656 --> 00:26:17,826
It has mass. It could be a moon
or a large asteroid.
221
00:26:17,910 --> 00:26:19,703
Where are we on that map?
222
00:26:19,787 --> 00:26:21,288
The blue dot.
223
00:26:29,671 --> 00:26:31,173
That's right, Jackson.
224
00:26:32,216 --> 00:26:35,552
It's on the other side
of the known universe.
225
00:26:38,180 --> 00:26:40,182
We're losing the signal.
226
00:26:44,895 --> 00:26:47,356
This is the information
the probe sent back to us.
227
00:26:49,566 --> 00:26:51,276
Freeze and enhance.
228
00:26:52,111 --> 00:26:54,822
You can clearly see
the gate on the other side.
229
00:26:54,905 --> 00:26:58,700
Both gates must have functioned
as a doorway between our worlds.
230
00:26:58,784 --> 00:27:00,869
These readings tell us
it's an atmospheric match.
231
00:27:03,664 --> 00:27:08,961
Barometric pressure, temperature
and, most importantly, oxygen.
232
00:27:10,671 --> 00:27:15,342
These markings are different.
They don't match the symbols on our gate.
233
00:27:15,425 --> 00:27:17,469
That's why we may have to abort.
234
00:27:18,971 --> 00:27:21,807
This project is for naught
without a reconnaissance mission.
235
00:27:23,100 --> 00:27:27,312
Once on the other side, you would have to
decipher the markings on their gate...
236
00:27:27,396 --> 00:27:31,150
and, in essence, dial home
in order to bring the team back.
237
00:27:31,233 --> 00:27:33,944
Based on this new information,
I don't see how we can do that.
238
00:27:34,027 --> 00:27:36,280
Well, I could do that.
239
00:27:42,619 --> 00:27:44,121
Are you sure?
240
00:27:51,044 --> 00:27:52,421
Positive.
241
00:27:59,261 --> 00:28:00,762
He's full of shit.
242
00:28:03,140 --> 00:28:04,641
You're on the team.
243
00:28:49,478 --> 00:28:52,147
You understand this complicates things.
244
00:28:56,068 --> 00:28:58,278
That's why I wanted you,jack.
245
00:28:59,655 --> 00:29:02,908
We've opened a doorway
to a world we know nothing about.
246
00:29:14,002 --> 00:29:15,295
Jackson.
247
00:29:16,797 --> 00:29:18,298
Hello. Hi.
248
00:29:19,841 --> 00:29:21,301
I have something for you.
249
00:29:21,385 --> 00:29:24,388
- No, I-
- Yes.
250
00:29:26,348 --> 00:29:29,351
I found it with Stargate
when I was a child.
251
00:29:29,434 --> 00:29:31,687
It has brought me luck.
252
00:29:35,774 --> 00:29:37,651
You can bring it back to me.
253
00:29:53,750 --> 00:29:57,796
Backup storage. Reserve power on.
254
00:29:57,879 --> 00:30:00,465
- Let's do it.
- Let's get it down.
255
00:30:00,549 --> 00:30:02,759
Surveillance and monitoring-
256
00:30:03,802 --> 00:30:05,304
Ten-hut!
257
00:30:12,185 --> 00:30:15,397
If anybody has anything to say,
now's the time to say it.
258
00:30:23,113 --> 00:30:24,948
Vector tracking set.
259
00:32:01,336 --> 00:32:04,089
Molecular deconstruction in progress.
260
00:33:20,040 --> 00:33:22,292
Jackson. lt's all right. lt's over.
261
00:33:22,375 --> 00:33:25,795
- Stay with him.
- Jackson.Just listen to me. Keep moving.
262
00:33:25,879 --> 00:33:27,839
It wears off in a minute.
263
00:33:27,923 --> 00:33:30,050
What a rush.
264
00:33:33,678 --> 00:33:35,180
Prepare to move out.
265
00:33:54,241 --> 00:33:57,285
- Three teams. Let's go.- White team, go.
266
00:34:13,385 --> 00:34:15,387
Ready? Okay.
267
00:34:28,233 --> 00:34:29,734
Team two, move up.
268
00:34:40,996 --> 00:34:42,706
Clear. No contact.
269
00:34:45,041 --> 00:34:46,960
Freeze. Hold for sounds.
270
00:34:55,802 --> 00:34:59,723
- 0/2 ratio stable.
- Conditions are similar to inside.
271
00:34:59,806 --> 00:35:02,017
L'm gonna take a look around.
272
00:35:02,100 --> 00:35:05,270
- Kawalsky. Feretti.
- Let's rock and roll.
273
00:35:09,190 --> 00:35:10,734
This side clear.
274
00:35:44,976 --> 00:35:46,895
Move up there. Good.
275
00:36:18,009 --> 00:36:19,511
I knew it.
276
00:36:22,806 --> 00:36:24,849
.332.
277
00:36:27,686 --> 00:36:28,978
Report.
278
00:36:29,062 --> 00:36:32,023
A quarter-mile perimeter survey
is just about complete, sir.
279
00:36:37,362 --> 00:36:39,698
- Wrap this up. Get everybody back inside.
- Right.
280
00:36:39,781 --> 00:36:42,200
I want all you people
back through the Stargate within the hour.
281
00:36:43,702 --> 00:36:45,453
You're coming with us,
aren't you, Colonel?
282
00:36:47,330 --> 00:36:48,832
- Sir?
- Jackson.
283
00:36:48,915 --> 00:36:50,917
Start working on the Stargate.
284
00:36:51,668 --> 00:36:54,421
- What's that all about?
- I don't know, Feretti.
285
00:36:54,504 --> 00:36:56,589
L'm gonna need more time.
286
00:36:56,673 --> 00:36:58,800
I mean, there's bound to be
more structures here...
287
00:36:58,883 --> 00:37:01,428
or some other traces of civilization.
288
00:37:01,511 --> 00:37:05,432
Not this trip.just get back in there
and reestablish contact.
289
00:37:05,515 --> 00:37:08,643
Well, it's not that easy.
This is a replica of the Great Pyramid of Giza.
290
00:37:08,727 --> 00:37:12,230
We're not gonna find
any hieroglyphic inscriptions or carved relief.
291
00:37:12,313 --> 00:37:14,983
I mean, we really need
to look around more.
292
00:37:15,066 --> 00:37:19,446
Your job here is to realign the Stargate.
Can you do that or not?
293
00:37:21,823 --> 00:37:22,949
I can't.
294
00:37:26,327 --> 00:37:28,246
You can't or you won't?
295
00:37:28,329 --> 00:37:32,792
I can decipher the symbols on the Stargate,
but I need an order of alignment.
296
00:37:32,876 --> 00:37:34,919
Now, those coordinates
were marked on tablets back on Earth...
297
00:37:35,003 --> 00:37:36,796
and there must be
something like that here.
298
00:37:36,880 --> 00:37:39,924
And I just need to find it.
299
00:37:42,385 --> 00:37:44,804
Find it? What do you mean, find it?
300
00:37:44,888 --> 00:37:46,931
You didn't say anything
about finding anything.
301
00:37:47,015 --> 00:37:49,768
Well, I assumed the tablets
would be here. I mean, right here.
302
00:37:49,851 --> 00:37:52,771
- You assumed?
- You're a lying son of a bitch!
303
00:37:52,854 --> 00:37:55,982
You didn't say a word
about finding anything!
304
00:37:56,065 --> 00:37:57,275
Kawalsky.
305
00:37:58,985 --> 00:38:02,113
Set up a camp down here.
Organize our supplies.
306
00:38:02,989 --> 00:38:04,783
- Sir-
- You've got your orders.
307
00:38:16,795 --> 00:38:19,839
- This is hot.
- You know, I can't believe we're stuck here.
308
00:38:19,923 --> 00:38:22,884
- Don't be such a doomsayer, Feretti.
- Yeah, give it a rest.
309
00:38:22,967 --> 00:38:27,889
Yes, please. lf we're not back soon,
they'll just turn on the gate from the other side.
310
00:38:27,972 --> 00:38:30,558
Oh, no. It doesn't work that way.
311
00:38:30,642 --> 00:38:35,063
You see, if you don't turn it on from here,
we're screwed, okay?
312
00:38:35,146 --> 00:38:38,358
So I'm telling you guys,
we're not going anywhere.
313
00:38:38,441 --> 00:38:39,984
Shut up.
314
00:38:40,985 --> 00:38:42,487
This is a nice tent.
315
00:38:43,488 --> 00:38:46,324
We each get a tent. That's nice.
316
00:39:11,307 --> 00:39:13,268
What the hell is that?
317
00:39:13,351 --> 00:39:16,396
- Thermal blanket. I don't need that.
- Talk to him.
318
00:39:20,942 --> 00:39:22,777
I got everything here but sunblock.
319
00:39:22,861 --> 00:39:25,613
Hey. Hi.
320
00:39:25,697 --> 00:39:27,156
Hey.
321
00:39:27,240 --> 00:39:29,367
Isn't there something
you should be doing right now...
322
00:39:29,450 --> 00:39:31,327
like getting us out of here?
323
00:39:39,586 --> 00:39:42,088
Foot powder. Great.
324
00:39:44,716 --> 00:39:46,217
Now that's cold.
325
00:40:15,538 --> 00:40:17,582
Base camp is up, sir.
326
00:41:16,057 --> 00:41:17,433
Where's Jackson?
327
00:41:31,614 --> 00:41:33,866
It's okay. lt's okay.
328
00:41:36,244 --> 00:41:37,662
That's a good boy.
329
00:41:41,207 --> 00:41:44,669
It's okay. Good boy.
330
00:41:45,503 --> 00:41:50,049
What? What do you want?
You want some of this?
331
00:41:51,759 --> 00:41:53,386
Here you go. You like that?
332
00:41:53,469 --> 00:41:56,264
There you go. There you go.
333
00:41:56,347 --> 00:41:58,182
I wouldn't feed that thing.
334
00:41:58,933 --> 00:42:02,937
It's got a harness! lt's domesticated!
335
00:42:08,776 --> 00:42:11,404
- Damn it.
- Let go of it!
336
00:42:21,539 --> 00:42:23,875
Help me!
337
00:42:31,466 --> 00:42:33,217
Help me!
338
00:43:03,539 --> 00:43:04,582
Stop it.
339
00:43:13,049 --> 00:43:14,550
You okay, Jackson?
340
00:43:20,056 --> 00:43:21,891
- Kawalsky.
- You dropped these.
341
00:43:22,558 --> 00:43:23,643
Brown.
342
00:43:27,939 --> 00:43:29,524
Get away from me.
343
00:44:41,429 --> 00:44:42,430
Easy.
344
00:45:07,413 --> 00:45:10,750
All right, Jackson. You're on.
345
00:45:12,084 --> 00:45:13,127
Me?
346
00:45:15,087 --> 00:45:17,423
You're the linguist. Try to talk to 'em.
347
00:45:25,890 --> 00:45:27,183
Hi.
348
00:45:58,506 --> 00:46:00,383
- What the hell did you say to him?
- Nothing.
349
00:46:16,899 --> 00:46:18,276
Hey.
350
00:46:20,486 --> 00:46:21,529
It's okay.
351
00:46:23,948 --> 00:46:28,369
It's okay. lt's okay. See? See? Yeah.
352
00:46:47,013 --> 00:46:49,765
Quartz, primary element.
353
00:47:46,280 --> 00:47:50,076
I can't make it out.
It sounds familiar- a bit like Berber.
354
00:47:50,159 --> 00:47:52,661
Maybe Chadic or Omotic.
355
00:48:19,563 --> 00:48:20,981
Thank you.
356
00:48:25,152 --> 00:48:26,320
Thank you.
357
00:48:28,030 --> 00:48:29,407
Here.
358
00:49:06,444 --> 00:49:09,989
- What's that mean?
- I have no idea.
359
00:49:12,366 --> 00:49:14,160
He's inviting us to go with him.
360
00:49:14,243 --> 00:49:16,245
How can you be so sure?
361
00:49:17,955 --> 00:49:20,499
Because he's inviting us to go with him.
362
00:49:23,461 --> 00:49:26,547
We were looking for signs of civilization.
Obviously, we found it.
363
00:49:27,590 --> 00:49:30,217
You want me to get us back home,
this is our best shot.
364
00:49:30,301 --> 00:49:33,971
Colonel, he's right. I took some readings
on what they were mining back there.
365
00:49:35,306 --> 00:49:37,683
It's the same material as the Stargate.
366
00:49:42,062 --> 00:49:43,689
Radio base camp.
367
00:49:44,982 --> 00:49:47,485
Tell 'em to keep that area secured
until we get back.
368
00:49:47,568 --> 00:49:48,277
Yes, sir.
369
00:49:51,614 --> 00:49:53,199
- Base camp, come in.
- Hold on.
370
00:49:53,282 --> 00:49:55,242
Feretti, I've got 'em! Come on!
371
00:49:57,870 --> 00:49:59,079
Yes, sir.
372
00:50:00,748 --> 00:50:02,500
Can you repeat that, sir?
373
00:50:02,583 --> 00:50:05,002
Colonel O'Neil has requested
that you secure base camp.
374
00:50:05,085 --> 00:50:07,880
- L oaks like we 're gonna be here fora While.
- Okay, sir.
375
00:50:07,963 --> 00:50:09,590
- You understand?
- Yes, sir.
376
00:50:10,883 --> 00:50:12,760
- So what's the story?
- Did they find something?
377
00:50:12,843 --> 00:50:15,346
They're not coming back, okay?
This is not good. I'm telling you guys.
378
00:52:35,069 --> 00:52:36,779
The Eye of Ra.
379
00:52:40,699 --> 00:52:42,368
It's the Egyptian sun god.
380
00:52:44,411 --> 00:52:46,413
They think he sent us here.
381
00:52:46,497 --> 00:52:50,542
Yeah. I wonder what could've
given them that idea?
382
00:52:52,670 --> 00:52:56,674
Ra.Ra?
383
00:53:03,889 --> 00:53:05,683
Where they all goin'?
384
00:53:09,019 --> 00:53:13,065
Come in. Come in. Feretti, I can't hear you.
Sir, I can't make this out.
385
00:53:14,858 --> 00:53:16,360
Feretti, say again.
386
00:53:17,861 --> 00:53:20,447
We have to abandon the base camp!
387
00:53:20,531 --> 00:53:23,492
Repeat, we have to abandon base camp!
388
00:53:23,575 --> 00:53:27,746
- It's useless! It won't work in this!
- Freeman, let's go! Let's move!
389
00:53:27,830 --> 00:53:31,583
Everybody, back inside. Come on!
just take what you can carry!
390
00:53:31,667 --> 00:53:34,002
- Get movin'!
- The battery pack! Grab it!
391
00:53:44,388 --> 00:53:46,974
All right. We're goin' back right now.
Let's go.
392
00:53:48,809 --> 00:53:49,810
Wait. Wait!
393
00:53:51,478 --> 00:53:53,105
Move it. Move it.
394
00:53:54,773 --> 00:53:56,775
Get back. Move it.
395
00:53:58,527 --> 00:54:00,112
Move out of the way.
396
00:54:15,794 --> 00:54:17,463
Get over here.
397
00:54:41,028 --> 00:54:42,446
Stay here.
398
00:54:59,963 --> 00:55:01,673
What is it, Colonel?
399
00:55:01,757 --> 00:55:03,717
Sandstorm comin' this way.
400
00:55:06,470 --> 00:55:08,722
That would've been an excellent reason
to shoot everyone.
401
00:55:08,806 --> 00:55:11,391
We'll stay until it's over.
402
00:55:22,319 --> 00:55:23,987
L'm sorry. All right?
403
00:55:36,500 --> 00:55:39,086
Get back into the pyramid!
404
00:55:42,172 --> 00:55:43,674
The hell did that come from?
405
00:55:49,763 --> 00:55:51,431
Kawalslky? Brown? Do you read?
406
00:56:10,617 --> 00:56:14,079
Hey, Jackson. I don't think
we should eat any food here.
407
00:56:14,162 --> 00:56:17,291
I don't know.
They might consider that an insult.
408
00:56:27,843 --> 00:56:30,721
Well, we don't want to offend them,
now, do we, Daniel?
409
00:56:46,069 --> 00:56:47,654
Tastes like chicken.
410
00:56:47,738 --> 00:56:50,073
Tastes like chicken. lt's good.
411
00:56:52,951 --> 00:56:53,952
Tastes-
412
00:56:59,333 --> 00:57:02,711
Tastes like chicken.
Tastes like chicken. Good!
413
00:57:06,256 --> 00:57:10,177
Jackson. You said
that was an Egyptian symbol.
414
00:57:10,260 --> 00:57:11,762
Yeah, the Eye of Ra.
415
00:57:12,471 --> 00:57:17,559
Would you say then that it might stand to reason
that if they know one Egyptian symbol-
416
00:57:18,310 --> 00:57:19,686
Yes.
417
00:57:20,896 --> 00:57:22,397
Yes.
418
00:57:45,587 --> 00:57:46,880
What the hell's goin' on?
419
00:57:50,550 --> 00:57:52,678
It seems like writing
is forbidden to them.
420
00:58:00,602 --> 00:58:02,145
What? What?
421
00:58:07,901 --> 00:58:11,071
They want me to go with them.
Should I stay?
422
00:58:12,155 --> 00:58:15,534
L'll go with them. l'll go. I'll be fine.
423
00:58:22,582 --> 00:58:26,586
Okay. That's good. All right. All right.
424
00:58:26,670 --> 00:58:28,839
That's good. What is that smell?
425
00:58:28,922 --> 00:58:31,717
It's- Okay. That's good.
426
00:58:31,800 --> 00:58:35,721
I think that's good. My hands are pretty clean.
Thank you very, very much.
427
00:58:35,804 --> 00:58:37,848
Thank you very- That was very nice.
428
00:58:38,598 --> 00:58:40,267
Thank you. That was great.
429
00:58:41,309 --> 00:58:43,228
I smell much better, now that-
430
00:58:43,979 --> 00:58:45,480
Yes, thank you.
431
00:58:47,649 --> 00:58:51,445
Oh, Christ. I smell like a yak.
432
00:58:54,573 --> 00:58:56,992
No, no. Please, no more. Please.
433
00:58:57,701 --> 00:59:00,954
Please, no more. I'm fine. I'm clean.
434
00:59:04,332 --> 00:59:08,462
I thought you were
one of the other cleaning-
435
00:59:23,643 --> 00:59:26,605
No. You don't have to do that. Please.
436
00:59:26,688 --> 00:59:29,733
Maybe you should go. Okay?
437
00:59:29,816 --> 00:59:32,027
It's okay. Maybe you should go.
438
00:59:32,861 --> 00:59:36,364
No, no. lt's okay. lt's okay.
lt's all right. Here.
439
00:59:36,448 --> 00:59:38,158
Let me grab this.
440
00:59:50,295 --> 00:59:53,423
It's me. I wanted to... thank you.
441
00:59:53,507 --> 00:59:56,009
I wanted to- I'm very happy.
442
00:59:57,719 --> 00:59:59,471
Thank you.
443
01:00:09,147 --> 01:00:10,315
Daniel.
444
01:00:11,525 --> 01:00:12,484
Daniel.
445
01:00:12,567 --> 01:00:15,112
No, I'm-
446
01:00:18,448 --> 01:00:21,243
Daniel. I'm Daniel.
447
01:00:23,161 --> 01:00:24,663
Sha'uri.
448
01:00:25,580 --> 01:00:27,082
Sha'uri.
449
01:00:33,380 --> 01:00:35,048
We came-
450
01:00:38,426 --> 01:00:44,141
Pyramid. See, we came
from the pyramid.
451
01:00:46,226 --> 01:00:48,019
It's okay.
452
01:00:48,103 --> 01:00:51,189
Never mind. Never mind.
453
01:00:52,440 --> 01:00:53,942
It's okay.
454
01:01:24,264 --> 01:01:25,265
Earth?
455
01:01:27,017 --> 01:01:29,394
You know this symbol?
456
01:01:29,477 --> 01:01:33,940
You know this symbol?
You've seen this symbol?
457
01:01:38,486 --> 01:01:41,448
Show me. You show me.
458
01:01:46,286 --> 01:01:48,914
Kawalsky, this is base. Do you copy?
459
01:01:48,997 --> 01:01:50,832
You're wasting the battery.
460
01:01:52,042 --> 01:01:54,878
We'll never get anything in this storm.
You'll have to wait till it passes.
461
01:01:54,961 --> 01:01:58,256
Yeah, right. If it passes.
462
01:02:00,467 --> 01:02:03,595
You know, I was stationed in the Middle East.
I've never seen anything like it.
463
01:02:03,678 --> 01:02:05,138
Yeah, yeah.
464
01:02:05,222 --> 01:02:07,891
I don't understand. Why don't we just
turn the gate back on ourselves?
465
01:02:07,974 --> 01:02:10,518
Yeah, how hard can it be?
466
01:02:10,602 --> 01:02:13,813
That would be great. Yeah.
We could turn the thing in the wrong order...
467
01:02:13,897 --> 01:02:17,108
and materialize
in the vacuum of outer space.
468
01:02:17,192 --> 01:02:21,238
Do you have any idea how many possible
combinations there are on that thing?
469
01:02:21,321 --> 01:02:23,323
No. How many?
470
01:02:24,783 --> 01:02:25,992
Shut up.
471
01:03:30,849 --> 01:03:32,600
What the hell is goin' on?
472
01:04:34,829 --> 01:04:36,331
All right. Spread out.
473
01:04:37,832 --> 01:04:39,542
Come on. Let's move.
474
01:05:18,456 --> 01:05:20,875
Let's move out.
475
01:06:25,190 --> 01:06:27,233
Okay. lt's just a lighter.
476
01:06:27,317 --> 01:06:28,318
See?
477
01:06:29,611 --> 01:06:30,737
Look.
478
01:06:32,363 --> 01:06:33,531
See?
479
01:06:37,744 --> 01:06:38,786
Here.
480
01:06:51,132 --> 01:06:52,967
Yeah, it's pretty fabulous.
481
01:07:00,934 --> 01:07:02,435
Yeah.
482
01:07:46,145 --> 01:07:47,647
Yeah, you're right.
483
01:07:48,439 --> 01:07:49,941
It's pretty stupid.
484
01:07:55,697 --> 01:07:58,032
No, you keep it.
485
01:08:01,077 --> 01:08:02,620
It's yours.
486
01:08:19,470 --> 01:08:20,513
Dangerous!
487
01:08:44,287 --> 01:08:45,955
What is this place?
488
01:08:50,585 --> 01:08:51,628
Here.
489
01:09:12,357 --> 01:09:13,941
L'll be damned.
490
01:09:17,070 --> 01:09:18,112
What?
491
01:10:50,580 --> 01:10:53,583
- No signal at all?
- Nothing.
492
01:10:56,586 --> 01:10:58,171
More interference?
493
01:10:59,255 --> 01:11:02,675
No. They're simply not there.
494
01:11:27,492 --> 01:11:30,119
- Any sign of him?
- I haven't been able to locate Jackson, sir.
495
01:11:49,263 --> 01:11:51,307
We're looking for Jackson.
496
01:11:52,683 --> 01:11:54,602
Jackson. The guy who wears this jacket.
497
01:11:54,685 --> 01:11:58,439
He's got, like, long hair
that comes down-
498
01:12:02,527 --> 01:12:04,987
He wears glasses, so he can see.
499
01:12:11,828 --> 01:12:14,580
Guess the word “dweeb”
doesn't mean anything to you guys, does it?
500
01:12:15,331 --> 01:12:19,377
Yeah. Why not? I'm on Planet X,
looking for a dweeb who wears green fatigues.
501
01:12:19,460 --> 01:12:23,005
He wears this jacket. He's got long hair.
It comes over his eyes.
502
01:12:23,089 --> 01:12:26,467
He wears glasses and... sneezes.
503
01:12:33,474 --> 01:12:36,185
Chicken. Chicken.
504
01:12:36,269 --> 01:12:39,522
Chicken. Chicken man! You got it.
505
01:12:48,322 --> 01:12:50,157
You want this?
506
01:13:24,025 --> 01:13:25,651
Thought you couldn't speak their language.
507
01:13:25,735 --> 01:13:27,528
You scared me.
508
01:13:28,654 --> 01:13:31,032
It's an ancient Egyptian dialect.
509
01:13:31,115 --> 01:13:33,826
I mean, like the rest of their culture,
it's evolved completely independently...
510
01:13:33,910 --> 01:13:36,537
but once you know the vowels-
511
01:13:36,621 --> 01:13:38,748
just answer the question.
512
01:13:40,124 --> 01:13:42,460
I mean, I just had to learn
how to pronounce it.
513
01:13:42,543 --> 01:13:46,464
I mean, it hasn't been a living, spoken
language in more than 1,000 years.
514
01:13:47,465 --> 01:13:51,802
I mean, look at this. It says
“A traveler from distant stars...
515
01:13:51,886 --> 01:13:56,724
escaped from a dying world,
looking for a way to extend his own life.
516
01:13:56,807 --> 01:14:00,102
His body decaying and weak,
he couldn't prevent his own demise.”
517
01:14:00,186 --> 01:14:03,189
Apparently his whole species
was becoming extinct.
518
01:14:03,272 --> 01:14:06,233
“So he traveled or...
519
01:14:06,317 --> 01:14:10,821
searched the galaxies,
looking for a way to cheat death.”
520
01:14:10,905 --> 01:14:12,949
And look here.
521
01:14:13,032 --> 01:14:16,452
“He came to a world rich with life...
522
01:14:16,535 --> 01:14:18,871
where he encountered a primitive race.”
523
01:14:18,955 --> 01:14:20,790
Humans.
524
01:14:20,873 --> 01:14:23,834
“A species which,
with all his powers and knowledge...
525
01:14:23,918 --> 01:14:26,253
he could maintain indefinitely.
526
01:14:26,337 --> 01:14:30,383
He realized within a human body
he had a chance for a new life.”
527
01:14:30,466 --> 01:14:33,803
Now, he apparently found a young boy.
528
01:14:33,886 --> 01:14:38,766
It says, “As the frightened villagers ran,
night became day.
529
01:14:38,849 --> 01:14:42,979
Curious, and without fear,
he walked to wards the light. ”
530
01:14:46,691 --> 01:14:50,111
Ra took him and possessed his body...
531
01:14:50,194 --> 01:14:53,406
like some kind of a parasite
looking for a host.
532
01:14:54,573 --> 01:14:56,617
And inhabiting this human form...
533
01:14:56,701 --> 01:14:59,370
he appointed himself ruler.
534
01:15:01,080 --> 01:15:04,250
He used the Stargate to bring
thousands of people here to this planet...
535
01:15:04,333 --> 01:15:06,544
as workers for the mines.
536
01:15:06,627 --> 01:15:08,546
Just like the one we saw.
537
01:15:08,629 --> 01:15:11,841
This mineral is clearly
the building block of all his technology.
538
01:15:11,924 --> 01:15:14,343
With this, he can sustain eternal life.
539
01:15:15,469 --> 01:15:18,472
Now something happened-
where is it- back on Earth-
540
01:15:18,556 --> 01:15:21,809
a rebellion or uprising-
and the Stargate was buried there.
541
01:15:22,518 --> 01:15:24,520
Fearful of a rebellion here...
542
01:15:24,603 --> 01:15:26,981
Ra outlawed reading and writing.
543
01:15:27,857 --> 01:15:29,859
He didn't want the people
to remember the truth.
544
01:15:30,985 --> 01:15:33,154
Jackson. I think you better
take a look at this.
545
01:15:41,412 --> 01:15:43,914
That's it. That's what we're looking for.
546
01:15:43,998 --> 01:15:45,458
They must have hidden it here...
547
01:15:45,541 --> 01:15:48,335
in hopes that one day
the gate on Earth could be reopened.
548
01:15:49,045 --> 01:15:51,213
I knew they'd have it
written down someplace.
549
01:15:53,591 --> 01:15:56,844
Wait a minute.
Where's the seventh symbol?
550
01:15:56,927 --> 01:15:58,471
It must have broken.
551
01:15:58,554 --> 01:16:02,725
It's gotta be here somewhere. Let me see.
552
01:16:02,808 --> 01:16:05,102
Just gotta do-
553
01:16:08,647 --> 01:16:10,441
lt's worn off.
554
01:16:11,692 --> 01:16:14,070
I can't make it work
without the seventh symbol.
555
01:16:16,238 --> 01:16:17,823
All right. That's it.
556
01:16:17,907 --> 01:16:20,076
Kawalsky. Brown.
557
01:16:32,588 --> 01:16:34,465
Come on, Kackson!
558
01:17:20,427 --> 01:17:22,138
What the hell is that?
559
01:17:29,395 --> 01:17:30,813
Here.
560
01:17:30,896 --> 01:17:32,773
You might need this.
561
01:18:51,644 --> 01:18:53,062
Look out!
562
01:18:55,231 --> 01:18:56,857
Where are we going?
563
01:18:59,360 --> 01:19:02,071
Why are we going to the Stargate?
I can't make it work.
564
01:19:03,989 --> 01:19:06,408
Stay right here and shoot anything
that comes down that ramp.
565
01:19:06,492 --> 01:19:08,994
- What are you doing?
-just cover me.
566
01:19:16,961 --> 01:19:18,462
What is that?
567
01:19:19,880 --> 01:19:22,925
- What are you looking for?
- lt's gone.
568
01:19:56,750 --> 01:19:58,419
Put it down, Jackson.
569
01:22:09,425 --> 01:22:11,051
What is that?
570
01:22:16,723 --> 01:22:19,560
It's a bomb, isn't it?
That's what you were looking for.
571
01:22:20,477 --> 01:22:22,312
What the hell were you thinking?
572
01:22:22,396 --> 01:22:24,565
What'd you come here for?
573
01:23:14,823 --> 01:23:16,074
Wait! No!
574
01:23:17,201 --> 01:23:19,244
O'Neil! Wait! Stop!
575
01:24:19,179 --> 01:24:21,056
Colonel! lt's me.
576
01:24:22,140 --> 01:24:23,934
You all right?
577
01:24:34,111 --> 01:24:36,113
Where's Jackson?
578
01:26:35,691 --> 01:26:37,776
Sha'uri.
579
01:34:28,413 --> 01:34:30,790
- Come on!
- Let's go, guys!
580
01:34:44,762 --> 01:34:45,805
Freeman!
581
01:34:48,141 --> 01:34:50,852
Freeman! Freeman!
582
01:34:53,563 --> 01:34:55,190
Jackson, keep going!
583
01:34:55,273 --> 01:34:57,901
Over there! Come on! Kawalsky!
584
01:35:07,911 --> 01:35:09,162
Come on!
585
01:35:51,454 --> 01:35:52,705
Jackson!
586
01:35:53,498 --> 01:35:55,458
Come on! Come on!
587
01:37:00,481 --> 01:37:01,482
Here, Colonel.
588
01:37:05,737 --> 01:37:07,238
So, what do you think?
589
01:37:08,197 --> 01:37:12,618
They're not exactly Special Forces,
but they sure were eager to join up.
590
01:37:12,702 --> 01:37:15,747
Take these guns away, Lieutenant,
before they hurt themselves.
591
01:37:18,624 --> 01:37:21,002
- Sir?
- You heard me. Send 'em all home.
592
01:37:21,085 --> 01:37:23,755
There's no place for these kids to go.
593
01:37:24,589 --> 01:37:27,091
- Anyway, we could sure use their help right now.
- For what?
594
01:37:29,719 --> 01:37:31,554
To do what?
595
01:37:41,814 --> 01:37:43,900
Why don't you just tell 'em everything?
596
01:37:46,569 --> 01:37:48,738
Why don't you tell them about the bomb?
597
01:37:49,447 --> 01:37:51,407
What's he talkin' about?
598
01:37:56,913 --> 01:37:58,915
My orders were simple.
599
01:38:01,584 --> 01:38:04,170
Track down signs of any possible danger.
600
01:38:05,088 --> 01:38:06,756
If l found any, blow up the Stargate.
601
01:38:07,924 --> 01:38:09,467
Well, I found some.
602
01:38:10,343 --> 01:38:12,053
Well, your bomb is his now.
603
01:38:12,762 --> 01:38:14,889
And tomorrow he's gonna
send it back to Earth...
604
01:38:14,972 --> 01:38:17,517
along with a shipment
of that mineral they mine here.
605
01:38:17,600 --> 01:38:20,436
And when that thing goes off,
it's gonna cause an explosion...
606
01:38:20,520 --> 01:38:23,981
a hundred times more destructive
than that bomb alone is capable of.
607
01:38:25,817 --> 01:38:28,778
I'll intercept that bomb
before he can send it through.
608
01:38:28,861 --> 01:38:30,488
Why wasn't I told of this?
609
01:38:30,571 --> 01:38:32,573
Because there wasn't
any reason to tell you, Kawalsky.
610
01:38:32,657 --> 01:38:34,158
You weren't even supposed to be here.
611
01:38:34,242 --> 01:38:36,411
You were all gonna go
right back through with Daniel.
612
01:38:37,703 --> 01:38:39,914
I was gonna stay behind alone
and blow up the Stargate...
613
01:38:39,997 --> 01:38:41,499
and that's exactly what I'm gonna do.
614
01:38:41,582 --> 01:38:45,878
It's the gate on Earth that poses a threat.
That's the one that we have to shut down.
615
01:38:45,962 --> 01:38:48,381
You're absolutely right.
616
01:38:48,464 --> 01:38:50,800
But since you don't know
how to get us back...
617
01:38:51,551 --> 01:38:53,469
we don't have that option, do we?
618
01:39:54,280 --> 01:39:58,451
You had accepted the fact that, no matter
what happened, you would not be going home.
619
01:40:01,704 --> 01:40:03,915
Don't you have people who care about you?
620
01:40:03,998 --> 01:40:05,583
Do you have a family?
621
01:40:07,418 --> 01:40:09,086
I had a family.
622
01:40:12,423 --> 01:40:15,718
No one should ever
have to outlive their own child.
623
01:40:17,094 --> 01:40:21,265
I don't want to die.
Your men don't want to die.
624
01:40:21,349 --> 01:40:23,768
And these people here don't want to die.
625
01:40:25,478 --> 01:40:27,605
It's a shame you're in such a hurry to.
626
01:42:16,839 --> 01:42:17,840
Husband?
627
01:44:14,999 --> 01:44:16,917
Connect the moons.
628
01:44:21,630 --> 01:44:24,675
This is the symbol for this planet.
That's it.
629
01:44:26,969 --> 01:44:28,888
The point of origin.
630
01:44:31,474 --> 01:44:35,352
- What are you doing?
- I found it.
631
01:44:36,145 --> 01:44:39,565
- What are you talkin' about?
- The seventh symbol.
632
01:44:41,525 --> 01:44:43,194
We're goin' home.
633
01:45:08,427 --> 01:45:09,804
Let's go.
634
01:45:24,693 --> 01:45:25,861
Kasuf.
635
01:47:14,136 --> 01:47:16,138
What's happening up there?
636
01:47:40,829 --> 01:47:42,039
How you doin'?
637
01:47:56,053 --> 01:47:58,013
Damn! Come on, Feretti!
638
01:48:09,608 --> 01:48:10,734
Come on!
639
01:48:12,027 --> 01:48:13,529
Get that door!
640
01:48:39,722 --> 01:48:41,265
Hey. You okay? You all right?
641
01:48:49,523 --> 01:48:51,191
Spread out!
642
01:48:58,365 --> 01:48:59,408
Let's go!
643
01:49:04,747 --> 01:49:06,331
- We're dead!
- Quit talking like that, man.
644
01:49:06,415 --> 01:49:07,875
What are we gonna do?
645
01:49:07,958 --> 01:49:10,711
- Cover me.
- Cover you?
646
01:49:11,879 --> 01:49:13,047
Kawalsky!
647
01:49:23,557 --> 01:49:25,976
Come on, Feretti!
Help me push this thing over!
648
01:50:01,053 --> 01:50:04,139
- What are you doing?
- Completing this mission.
649
01:50:04,848 --> 01:50:07,267
I thought we agreed
to dismantle the gate on the other side.
650
01:50:07,351 --> 01:50:09,478
And you will.
651
01:50:09,561 --> 01:50:11,772
That's your job now.
652
01:50:11,855 --> 01:50:14,650
L'm gonna stay here
and make sure this goes off.
653
01:50:23,659 --> 01:50:25,327
You got seven minutes.
654
01:50:29,915 --> 01:50:31,291
Daniel!
655
01:51:17,254 --> 01:51:19,006
What are you doing?
656
01:51:21,258 --> 01:51:24,386
- Jackson.
- Wait for me.
657
01:53:07,823 --> 01:53:10,158
Nabeh!
658
01:53:31,305 --> 01:53:34,725
- You got any rounds at all, Feretti?
- We're all out of ammo!
659
01:53:34,808 --> 01:53:36,727
Incoming!
660
01:54:05,839 --> 01:54:07,549
Kawalsky, we gotta do somethin'.
661
01:54:09,551 --> 01:54:11,136
Damn.
662
01:54:13,055 --> 01:54:14,890
Hey!
663
01:54:14,973 --> 01:54:17,017
Stop! Hey!
664
01:55:49,151 --> 01:55:52,028
Give my regards to King Tut, asshole.
665
01:59:11,478 --> 01:59:14,356
- How much time do we have left?
- Forty-five seconds.
666
01:59:14,439 --> 01:59:16,107
He's leaving. Turn it off.
667
01:59:16,191 --> 01:59:19,235
- L'm trying to. I can't disarm it.
- What?
668
01:59:19,319 --> 01:59:21,655
I can't stop it. They got it rigged.
669
01:59:36,878 --> 01:59:39,047
L've got an idea.
670
02:00:40,525 --> 02:00:42,152
See? Did I tell ya?
671
02:01:12,348 --> 02:01:13,475
Right.
672
02:02:02,816 --> 02:02:04,859
I always knew you'd get us back.
673
02:02:04,943 --> 02:02:06,736
- Yeah, right.
- Later.
674
02:02:08,905 --> 02:02:11,366
Thanks, Daniel.
675
02:02:19,123 --> 02:02:20,834
You sure you wanna do this?
676
02:02:20,917 --> 02:02:22,544
Yes, I'm sure.
677
02:02:23,628 --> 02:02:25,421
Are you gonna be all right?
678
02:02:28,716 --> 02:02:30,385
L'm gonna be all right.
679
02:02:31,052 --> 02:02:32,679
How about you?
680
02:02:37,141 --> 02:02:38,434
Yeah.
681
02:02:41,104 --> 02:02:42,730
Yeah. I think so.
682
02:02:50,530 --> 02:02:53,116
Tell Catherine this brought me luck.
683
02:02:57,704 --> 02:02:59,038
I will.
684
02:03:03,668 --> 02:03:05,253
L'll be seeing you around...
685
02:03:07,881 --> 02:03:09,549
Dr. Jackson.
47530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.