All language subtitles for Stargate-Extended

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:34,858 --> 00:04:36,234 Professor! 2 00:04:38,236 --> 00:04:39,404 Catherine! 3 00:04:41,072 --> 00:04:42,282 Professor! 4 00:04:46,203 --> 00:04:48,538 - We found something beautiful. - Ja? 5 00:04:50,123 --> 00:04:52,459 - Big, big, big surprise! - Yeah? 6 00:05:02,469 --> 00:05:04,638 - Over here! Over here! - He]? 7 00:05:27,202 --> 00:05:28,703 Catherina, come. 8 00:06:44,654 --> 00:06:46,948 Yes. Do it slowly. 9 00:07:12,390 --> 00:07:15,435 I mean, there are symbols painted everywhere- 10 00:07:15,518 --> 00:07:17,103 names, titles of owners, lists of offerings. 11 00:07:17,187 --> 00:07:18,855 Every other major architectural structure at the time... 12 00:07:21,066 --> 00:07:23,234 was covered with detailed hieroglyphics. 13 00:07:23,318 --> 00:07:26,488 When is the academic community gonna accept the fact... 14 00:07:26,571 --> 00:07:31,618 the pharaohs of the fourth dynasty did not build the Great Pyramid? 15 00:07:31,701 --> 00:07:32,661 Look. Look. 16 00:07:32,744 --> 00:07:36,706 Inside the pyramid, the most incredible structure ever erected... 17 00:07:36,790 --> 00:07:39,584 there are no writings whatsoever- 18 00:07:39,668 --> 00:07:42,045 Dnjackson. You've left out the fact... 19 00:07:42,128 --> 00:07:44,965 that Colonel Vyse discovered quarrymen's inscriptions- 20 00:07:45,048 --> 00:07:50,387 - Right. - of Khufu's name within the pyramid. 21 00:07:50,470 --> 00:07:53,932 - His discovery was a fraud. - Well, I hope you can prove it. 22 00:07:54,849 --> 00:07:57,060 Well, who do you think built the pyramids? 23 00:08:01,773 --> 00:08:03,775 I don't have any idea who built them. 24 00:08:03,858 --> 00:08:06,861 Men from Atlantis? Or Martians perhaps? 25 00:08:08,238 --> 00:08:11,116 The point is not who built them, the point is when they were built. 26 00:08:11,199 --> 00:08:14,536 I mean, we all know new geological evidence... 27 00:08:14,619 --> 00:08:16,871 dates the Sphinx back to a much earlier period. 28 00:08:16,955 --> 00:08:21,084 And knowing this, I think we have to begin to reevaluate... 29 00:08:21,167 --> 00:08:24,754 everything we've come to accept about- 30 00:08:25,463 --> 00:08:29,384 I mean, I've been able to show a fully developed writing system... 31 00:08:29,467 --> 00:08:33,013 appeared in the first two dynasties. 32 00:08:33,096 --> 00:08:34,681 You know, which- 33 00:08:34,764 --> 00:08:39,436 Almost as if it was based on an even earlier prototype. 34 00:08:40,562 --> 00:08:43,023 Is there a lunch or something that everybody- 35 00:08:52,866 --> 00:08:54,325 Taxi! 36 00:08:58,413 --> 00:09:01,124 - Dnjackson. - What? Yes? 37 00:09:01,207 --> 00:09:03,293 Someone wants to speak with you. 38 00:09:03,376 --> 00:09:06,671 Air force? What's this? What is this? 39 00:09:06,755 --> 00:09:09,090 Could you step over to the car, please? 40 00:09:11,718 --> 00:09:13,011 Sir? 41 00:09:16,765 --> 00:09:18,725 - We going somewhere? - You're gonna be fine. 42 00:09:18,808 --> 00:09:20,935 We'll take care of these. 43 00:09:26,775 --> 00:09:29,652 Jackson- Those your parents? 44 00:09:33,281 --> 00:09:34,324 Foster parents. 45 00:09:37,118 --> 00:09:39,913 - What is this all about? - A job. 46 00:09:39,996 --> 00:09:42,082 What kind of a job? 47 00:09:42,165 --> 00:09:47,045 Translation. Ancient Egyptian hieroglyphs. 48 00:09:50,048 --> 00:09:51,341 Interested? 49 00:09:53,593 --> 00:09:57,430 - L'm gonna go now. - Go where? 50 00:09:57,514 --> 00:10:01,601 I mean, you've just been evicted from your apartment. Your grants have run out. 51 00:10:01,684 --> 00:10:05,188 Everything you own are in those two bags. 52 00:10:06,606 --> 00:10:09,526 You want to prove that your theories are right? 53 00:10:10,777 --> 00:10:12,695 This is your chance. 54 00:10:15,782 --> 00:10:18,159 - What's this? - Travel plans. 55 00:10:19,160 --> 00:10:20,912 Travel. 56 00:10:20,995 --> 00:10:22,205 Sir? 57 00:10:54,988 --> 00:10:56,489 Mrs. O'Neil? 58 00:10:57,907 --> 00:10:59,409 Come on in. 59 00:11:05,957 --> 00:11:09,377 - Mrs. O'Neil, is your husband at home? - Yes. 60 00:11:10,336 --> 00:11:12,547 Do you think we might be able to speak with him? 61 00:11:14,340 --> 00:11:15,842 You can try. 62 00:11:49,209 --> 00:11:52,670 Excuse me, Colonel O'Neil. We're from General West's office. 63 00:11:57,842 --> 00:11:58,843 Sir? 64 00:12:01,012 --> 00:12:04,349 We're here to inform you that you've been reactivated. 65 00:12:10,104 --> 00:12:11,606 Guy's a mess. 66 00:12:15,276 --> 00:12:17,070 How'd he get like that? 67 00:12:17,153 --> 00:12:18,780 His kid died. 68 00:12:18,863 --> 00:12:21,783 - Accidentally shot himself. -jesus. 69 00:12:43,638 --> 00:12:44,555 Cleared. 70 00:12:53,398 --> 00:12:55,984 - Cold? - Allergies. 71 00:12:57,443 --> 00:12:59,779 Always happens when I travel. 72 00:13:02,282 --> 00:13:03,783 There you go. 73 00:13:04,909 --> 00:13:06,160 Hi. Hi. 74 00:13:06,244 --> 00:13:07,745 - Dr. Jackson? - Hello. 75 00:13:07,829 --> 00:13:09,414 Dr. Gary Meyers. How are you? 76 00:13:09,497 --> 00:13:12,083 - What is this place? - Nuclear missile silo. 77 00:13:12,166 --> 00:13:14,669 Now don't worry. lt's been completely converted. Barbara Shore. 78 00:13:14,752 --> 00:13:15,795 - Hello. - Hi. 79 00:13:35,064 --> 00:13:36,941 Okay, Jackson. 80 00:13:37,025 --> 00:13:39,110 - Welcome to the well. - Hello. Hello. 81 00:13:39,193 --> 00:13:40,695 This is- 82 00:13:41,529 --> 00:13:46,576 - Where'd you find this? - Giza Plateau, 1928. 83 00:13:46,659 --> 00:13:49,203 L've never seen anything like this. 84 00:13:49,287 --> 00:13:52,332 Of course you haven't. No one has. 85 00:13:52,415 --> 00:13:56,461 Now, there's two lines of hieroglyphs. The inner track has the classic figures... 86 00:13:56,544 --> 00:13:59,672 but the outer track is like the cartouche in the center. 87 00:13:59,756 --> 00:14:02,842 It's got writing unlike we've ever found before. 88 00:14:02,925 --> 00:14:04,469 Those aren't hieroglyphics. 89 00:14:04,552 --> 00:14:07,555 Might be some form of hieratic or maybe cuneiform. 90 00:14:07,638 --> 00:14:08,681 Yeah. 91 00:14:10,975 --> 00:14:13,686 Well, the translation of the inner track is wrong. 92 00:14:13,770 --> 00:14:17,190 Must have used Budge. I don't know why they keep reprinting his books. 93 00:14:17,273 --> 00:14:21,986 Excuse me. What are you doing? We've used every known technique. 94 00:14:22,070 --> 00:14:23,738 That's a curious word to use, eh? “Qebeh.” 95 00:14:23,821 --> 00:14:26,783 - Yeah. - Then an adverbial- “sedjem-en-ef.” 96 00:14:26,866 --> 00:14:30,495 Now “sealed and buried.” 97 00:14:30,578 --> 00:14:33,498 Excuse me! What are you doing? 98 00:14:33,581 --> 00:14:35,333 It's not “coffin.” 99 00:14:36,918 --> 00:14:38,419 “For all time.” 100 00:14:41,130 --> 00:14:42,590 Who the hell translated this? 101 00:14:44,884 --> 00:14:46,135 I did. 102 00:14:46,219 --> 00:14:49,680 Well, this should read, “A million years into the sky is Ra, sun god... 103 00:14:49,764 --> 00:14:51,891 sealed and buried for all time.” 104 00:14:51,974 --> 00:14:53,935 lt's not “door to heaven.” 105 00:14:54,018 --> 00:14:55,978 “His... 106 00:15:01,526 --> 00:15:02,985 Stargate.” 107 00:15:05,446 --> 00:15:09,659 So why is the military so interested in 5,000-year-old Egyptian tablets? 108 00:15:09,742 --> 00:15:11,828 My report says 10,000. 109 00:15:11,911 --> 00:15:13,663 Afternoon, Colonel. 110 00:15:20,086 --> 00:15:21,963 Do I know you? 111 00:15:22,046 --> 00:15:24,382 L'm Colonel Jack O'Neil from General West's office. 112 00:15:24,465 --> 00:15:26,592 L'll be taking over from now on. 113 00:15:28,010 --> 00:15:31,597 This figure 10,000 is ludicrous. I mean, Egyptian culture didn't even exist. 114 00:15:31,681 --> 00:15:35,768 We know, but the sonic and radiocarbon tests are conclusive. 115 00:15:35,852 --> 00:15:38,187 Well, these are cover stones. Was there a tomb underneath? 116 00:15:38,271 --> 00:15:42,150 No, no. But we found something a lot more interesting. 117 00:15:42,233 --> 00:15:45,820 Excuse me. This information has become classified. 118 00:15:48,156 --> 00:15:51,534 From now on, no information is to be passed on to nonmilitary personnel... 119 00:15:51,617 --> 00:15:53,369 without my express permission. 120 00:15:57,081 --> 00:16:00,418 - Catherine, what's going on here? - I'm not sure. 121 00:16:00,501 --> 00:16:03,087 - A fixed-quotient synapse- - I know. 122 00:16:03,963 --> 00:16:07,258 Colonel O'Neil. I think you owe me an explanation. 123 00:16:08,342 --> 00:16:11,971 I was told I had complete autonomy. 124 00:16:12,054 --> 00:16:13,181 Plans change. 125 00:16:14,098 --> 00:16:18,227 Why are you here? Why did they bring you on this project? 126 00:16:20,813 --> 00:16:23,274 L'm here in case you succeed. 127 00:16:29,530 --> 00:16:32,450 Completed search of cuneiform and other predynastic hieroglyphics. 128 00:16:33,868 --> 00:16:34,702 No matches whatsoever. 129 00:16:34,785 --> 00:16:37,788 I've exhausted all reference material in comparing the symbols in the cartouche... 130 00:16:37,872 --> 00:16:41,209 against all known writing samples from the period, pre and post. 131 00:16:42,251 --> 00:16:44,879 Still no similarities. 132 00:16:44,962 --> 00:16:46,964 I'm never gonna get paid. 133 00:17:22,083 --> 00:17:23,584 Can I borrow this? 134 00:17:46,983 --> 00:17:48,276 Orion. 135 00:18:21,976 --> 00:18:24,020 The financial situation is- 136 00:18:24,103 --> 00:18:26,480 - Hi. - Hello. 137 00:18:26,564 --> 00:18:28,232 - Right here. - Jackson. 138 00:18:28,316 --> 00:18:30,067 I'd like you to meet General West. 139 00:18:30,151 --> 00:18:32,903 Hello. Right, General. Right. 140 00:18:32,987 --> 00:18:35,489 Hi. Okay. 141 00:18:35,573 --> 00:18:41,412 So you think you've solved in 14 days what they couldn't solve in two years? 142 00:18:41,495 --> 00:18:42,496 Two years? 143 00:18:44,790 --> 00:18:45,875 All right. 144 00:18:46,876 --> 00:18:48,294 Anytime. 145 00:18:51,672 --> 00:18:54,342 I have some stuff to look at. 146 00:18:54,425 --> 00:18:56,510 If you just pass them down. 147 00:18:57,553 --> 00:18:59,805 You'll have to share them because- 148 00:18:59,889 --> 00:19:02,600 I'm sorry, I don't have enough of those. 149 00:19:02,683 --> 00:19:04,810 But, anyway- Okay. All right. 150 00:19:04,894 --> 00:19:07,104 We're obviously looking at a picture of the cover stones. 151 00:19:07,188 --> 00:19:09,273 Now, on the outer track... 152 00:19:09,357 --> 00:19:13,277 these figures that you would believe to be words to be translated... 153 00:19:13,361 --> 00:19:16,030 were, in fact- 154 00:19:21,327 --> 00:19:25,039 Sorry about that- were, in fact, star constellations. 155 00:19:27,792 --> 00:19:30,294 Now, these constellations were placed in a unique order... 156 00:19:30,378 --> 00:19:32,380 forming a map or an address of sorts. 157 00:19:32,463 --> 00:19:37,718 Seven points to outline a course to a position, and- 158 00:19:39,428 --> 00:19:44,975 To find a destination within any three-dimensional space... 159 00:19:45,059 --> 00:19:49,563 we need six points... 160 00:19:50,356 --> 00:19:54,485 to determine the exact location. 161 00:19:54,568 --> 00:19:57,571 You said you needed seven points. 162 00:19:57,655 --> 00:20:00,282 Well, no- six for the destination. 163 00:20:00,366 --> 00:20:02,618 But to chart a course, you need... 164 00:20:04,704 --> 00:20:06,163 a point of origin. 165 00:20:06,247 --> 00:20:09,750 Except there's only six symbols in the cartouche. 166 00:20:09,834 --> 00:20:13,796 The seventh actually isn't inside the cartouche. lt's just below it, here... 167 00:20:13,879 --> 00:20:17,091 designated by a little pyramid... 168 00:20:17,174 --> 00:20:20,261 with... two... 169 00:20:21,679 --> 00:20:22,930 funny... 170 00:20:23,931 --> 00:20:25,391 neat little guys... 171 00:20:25,474 --> 00:20:29,395 and funny little line coming out of the top. 172 00:20:33,607 --> 00:20:35,443 Anyway' 173 00:20:35,526 --> 00:20:37,278 Well, he did it. 174 00:20:38,112 --> 00:20:42,074 No. That symbol isn't anywhere on the device. 175 00:20:42,158 --> 00:20:43,659 What device? 176 00:20:51,125 --> 00:20:52,084 Show him. 177 00:20:52,168 --> 00:20:53,669 Yes, sir. 178 00:21:35,628 --> 00:21:37,713 What is that? 179 00:21:40,216 --> 00:21:42,176 It's your Stargate. 180 00:21:45,763 --> 00:21:47,515 Come, Jackson. 181 00:21:48,349 --> 00:21:51,143 Technical personnel, report to command center. 182 00:21:55,606 --> 00:21:57,983 - Monitors up! - Monitors are up. 183 00:21:58,067 --> 00:22:00,653 Mitch, you wanna bring up the details on the center monitor, please. 184 00:22:00,736 --> 00:22:02,029 Yeah. 185 00:22:03,447 --> 00:22:05,616 L've got details on. 186 00:22:25,427 --> 00:22:27,596 Hold it. Wait. 187 00:22:28,848 --> 00:22:32,893 Do you have a- Here. Sorry. 188 00:22:32,977 --> 00:22:35,396 Hey, hey, don't- 189 00:22:35,479 --> 00:22:38,232 Two figures on either side... 190 00:22:39,316 --> 00:22:42,987 praying beside a pyramid with the sun directly above it. 191 00:22:44,655 --> 00:22:47,491 He's right. It was in front of us the whole time. 192 00:22:48,784 --> 00:22:53,330 General West. Jackson has identified the seventh symbol. 193 00:22:53,414 --> 00:22:54,540 Go ahead. 194 00:22:54,623 --> 00:22:57,877 Programming seventh symbol into computer. 195 00:22:57,960 --> 00:23:02,673 Chevron one is holding. Chevron one is locked in place. 196 00:23:02,756 --> 00:23:06,010 Power output at 23%. 197 00:23:14,560 --> 00:23:17,438 - Chevron two is holding. - Engage. 198 00:23:17,521 --> 00:23:21,859 - Chevron two is locked in place. - We're at 35%. 199 00:23:21,942 --> 00:23:26,196 All right, we got a condition red at the gate. Evacuate all personnel. 200 00:23:27,448 --> 00:23:30,242 Clear the bay. Clear. Let's go. 201 00:23:31,660 --> 00:23:33,954 It was under the cover stones? 202 00:23:34,038 --> 00:23:37,374 Yes. My father found it. 1928. 203 00:23:37,458 --> 00:23:41,003 Made out of a mineral unlike any found on Earth. 204 00:23:42,004 --> 00:23:43,547 Chevron five locked in place. 205 00:23:44,632 --> 00:23:46,300 Seventy-nine percent. 206 00:23:48,385 --> 00:23:50,429 Chevron six is holding. 207 00:23:51,847 --> 00:23:53,641 Chevron six is locked in place. 208 00:23:53,724 --> 00:23:57,561 This is as far as we have ever been able to get. 209 00:24:08,447 --> 00:24:11,283 - Chevron seven. - Override manually. 210 00:24:13,327 --> 00:24:16,246 Chevron seven is locked in place. 211 00:24:38,560 --> 00:24:40,062 Send in the probe. 212 00:24:41,772 --> 00:24:43,899 Let's go. Let's go. 213 00:24:46,986 --> 00:24:48,612 We're here. Check. 214 00:24:49,738 --> 00:24:53,409 - Yes, sir. - Record all information from the Stargate. 215 00:25:01,250 --> 00:25:04,837 - Clear inner silo for approach. - Clear inner silo. 216 00:25:04,920 --> 00:25:06,964 - Everybody out of here. - Let's go. Let's go. Green! 217 00:25:47,129 --> 00:25:50,340 It's guiding itself. Can you believe that? 218 00:26:04,271 --> 00:26:05,939 All right. 219 00:26:09,109 --> 00:26:14,573 The beam has locked itself onto a point somewhere in the Kaliam galaxy. 220 00:26:14,656 --> 00:26:17,826 It has mass. It could be a moon or a large asteroid. 221 00:26:17,910 --> 00:26:19,703 Where are we on that map? 222 00:26:19,787 --> 00:26:21,288 The blue dot. 223 00:26:29,671 --> 00:26:31,173 That's right, Jackson. 224 00:26:32,216 --> 00:26:35,552 It's on the other side of the known universe. 225 00:26:38,180 --> 00:26:40,182 We're losing the signal. 226 00:26:44,895 --> 00:26:47,356 This is the information the probe sent back to us. 227 00:26:49,566 --> 00:26:51,276 Freeze and enhance. 228 00:26:52,111 --> 00:26:54,822 You can clearly see the gate on the other side. 229 00:26:54,905 --> 00:26:58,700 Both gates must have functioned as a doorway between our worlds. 230 00:26:58,784 --> 00:27:00,869 These readings tell us it's an atmospheric match. 231 00:27:03,664 --> 00:27:08,961 Barometric pressure, temperature and, most importantly, oxygen. 232 00:27:10,671 --> 00:27:15,342 These markings are different. They don't match the symbols on our gate. 233 00:27:15,425 --> 00:27:17,469 That's why we may have to abort. 234 00:27:18,971 --> 00:27:21,807 This project is for naught without a reconnaissance mission. 235 00:27:23,100 --> 00:27:27,312 Once on the other side, you would have to decipher the markings on their gate... 236 00:27:27,396 --> 00:27:31,150 and, in essence, dial home in order to bring the team back. 237 00:27:31,233 --> 00:27:33,944 Based on this new information, I don't see how we can do that. 238 00:27:34,027 --> 00:27:36,280 Well, I could do that. 239 00:27:42,619 --> 00:27:44,121 Are you sure? 240 00:27:51,044 --> 00:27:52,421 Positive. 241 00:27:59,261 --> 00:28:00,762 He's full of shit. 242 00:28:03,140 --> 00:28:04,641 You're on the team. 243 00:28:49,478 --> 00:28:52,147 You understand this complicates things. 244 00:28:56,068 --> 00:28:58,278 That's why I wanted you,jack. 245 00:28:59,655 --> 00:29:02,908 We've opened a doorway to a world we know nothing about. 246 00:29:14,002 --> 00:29:15,295 Jackson. 247 00:29:16,797 --> 00:29:18,298 Hello. Hi. 248 00:29:19,841 --> 00:29:21,301 I have something for you. 249 00:29:21,385 --> 00:29:24,388 - No, I- - Yes. 250 00:29:26,348 --> 00:29:29,351 I found it with Stargate when I was a child. 251 00:29:29,434 --> 00:29:31,687 It has brought me luck. 252 00:29:35,774 --> 00:29:37,651 You can bring it back to me. 253 00:29:53,750 --> 00:29:57,796 Backup storage. Reserve power on. 254 00:29:57,879 --> 00:30:00,465 - Let's do it. - Let's get it down. 255 00:30:00,549 --> 00:30:02,759 Surveillance and monitoring- 256 00:30:03,802 --> 00:30:05,304 Ten-hut! 257 00:30:12,185 --> 00:30:15,397 If anybody has anything to say, now's the time to say it. 258 00:30:23,113 --> 00:30:24,948 Vector tracking set. 259 00:32:01,336 --> 00:32:04,089 Molecular deconstruction in progress. 260 00:33:20,040 --> 00:33:22,292 Jackson. lt's all right. lt's over. 261 00:33:22,375 --> 00:33:25,795 - Stay with him. - Jackson.Just listen to me. Keep moving. 262 00:33:25,879 --> 00:33:27,839 It wears off in a minute. 263 00:33:27,923 --> 00:33:30,050 What a rush. 264 00:33:33,678 --> 00:33:35,180 Prepare to move out. 265 00:33:54,241 --> 00:33:57,285 - Three teams. Let's go. - White team, go. 266 00:34:13,385 --> 00:34:15,387 Ready? Okay. 267 00:34:28,233 --> 00:34:29,734 Team two, move up. 268 00:34:40,996 --> 00:34:42,706 Clear. No contact. 269 00:34:45,041 --> 00:34:46,960 Freeze. Hold for sounds. 270 00:34:55,802 --> 00:34:59,723 - 0/2 ratio stable. - Conditions are similar to inside. 271 00:34:59,806 --> 00:35:02,017 L'm gonna take a look around. 272 00:35:02,100 --> 00:35:05,270 - Kawalsky. Feretti. - Let's rock and roll. 273 00:35:09,190 --> 00:35:10,734 This side clear. 274 00:35:44,976 --> 00:35:46,895 Move up there. Good. 275 00:36:18,009 --> 00:36:19,511 I knew it. 276 00:36:22,806 --> 00:36:24,849 .332. 277 00:36:27,686 --> 00:36:28,978 Report. 278 00:36:29,062 --> 00:36:32,023 A quarter-mile perimeter survey is just about complete, sir. 279 00:36:37,362 --> 00:36:39,698 - Wrap this up. Get everybody back inside. - Right. 280 00:36:39,781 --> 00:36:42,200 I want all you people back through the Stargate within the hour. 281 00:36:43,702 --> 00:36:45,453 You're coming with us, aren't you, Colonel? 282 00:36:47,330 --> 00:36:48,832 - Sir? - Jackson. 283 00:36:48,915 --> 00:36:50,917 Start working on the Stargate. 284 00:36:51,668 --> 00:36:54,421 - What's that all about? - I don't know, Feretti. 285 00:36:54,504 --> 00:36:56,589 L'm gonna need more time. 286 00:36:56,673 --> 00:36:58,800 I mean, there's bound to be more structures here... 287 00:36:58,883 --> 00:37:01,428 or some other traces of civilization. 288 00:37:01,511 --> 00:37:05,432 Not this trip.just get back in there and reestablish contact. 289 00:37:05,515 --> 00:37:08,643 Well, it's not that easy. This is a replica of the Great Pyramid of Giza. 290 00:37:08,727 --> 00:37:12,230 We're not gonna find any hieroglyphic inscriptions or carved relief. 291 00:37:12,313 --> 00:37:14,983 I mean, we really need to look around more. 292 00:37:15,066 --> 00:37:19,446 Your job here is to realign the Stargate. Can you do that or not? 293 00:37:21,823 --> 00:37:22,949 I can't. 294 00:37:26,327 --> 00:37:28,246 You can't or you won't? 295 00:37:28,329 --> 00:37:32,792 I can decipher the symbols on the Stargate, but I need an order of alignment. 296 00:37:32,876 --> 00:37:34,919 Now, those coordinates were marked on tablets back on Earth... 297 00:37:35,003 --> 00:37:36,796 and there must be something like that here. 298 00:37:36,880 --> 00:37:39,924 And I just need to find it. 299 00:37:42,385 --> 00:37:44,804 Find it? What do you mean, find it? 300 00:37:44,888 --> 00:37:46,931 You didn't say anything about finding anything. 301 00:37:47,015 --> 00:37:49,768 Well, I assumed the tablets would be here. I mean, right here. 302 00:37:49,851 --> 00:37:52,771 - You assumed? - You're a lying son of a bitch! 303 00:37:52,854 --> 00:37:55,982 You didn't say a word about finding anything! 304 00:37:56,065 --> 00:37:57,275 Kawalsky. 305 00:37:58,985 --> 00:38:02,113 Set up a camp down here. Organize our supplies. 306 00:38:02,989 --> 00:38:04,783 - Sir- - You've got your orders. 307 00:38:16,795 --> 00:38:19,839 - This is hot. - You know, I can't believe we're stuck here. 308 00:38:19,923 --> 00:38:22,884 - Don't be such a doomsayer, Feretti. - Yeah, give it a rest. 309 00:38:22,967 --> 00:38:27,889 Yes, please. lf we're not back soon, they'll just turn on the gate from the other side. 310 00:38:27,972 --> 00:38:30,558 Oh, no. It doesn't work that way. 311 00:38:30,642 --> 00:38:35,063 You see, if you don't turn it on from here, we're screwed, okay? 312 00:38:35,146 --> 00:38:38,358 So I'm telling you guys, we're not going anywhere. 313 00:38:38,441 --> 00:38:39,984 Shut up. 314 00:38:40,985 --> 00:38:42,487 This is a nice tent. 315 00:38:43,488 --> 00:38:46,324 We each get a tent. That's nice. 316 00:39:11,307 --> 00:39:13,268 What the hell is that? 317 00:39:13,351 --> 00:39:16,396 - Thermal blanket. I don't need that. - Talk to him. 318 00:39:20,942 --> 00:39:22,777 I got everything here but sunblock. 319 00:39:22,861 --> 00:39:25,613 Hey. Hi. 320 00:39:25,697 --> 00:39:27,156 Hey. 321 00:39:27,240 --> 00:39:29,367 Isn't there something you should be doing right now... 322 00:39:29,450 --> 00:39:31,327 like getting us out of here? 323 00:39:39,586 --> 00:39:42,088 Foot powder. Great. 324 00:39:44,716 --> 00:39:46,217 Now that's cold. 325 00:40:15,538 --> 00:40:17,582 Base camp is up, sir. 326 00:41:16,057 --> 00:41:17,433 Where's Jackson? 327 00:41:31,614 --> 00:41:33,866 It's okay. lt's okay. 328 00:41:36,244 --> 00:41:37,662 That's a good boy. 329 00:41:41,207 --> 00:41:44,669 It's okay. Good boy. 330 00:41:45,503 --> 00:41:50,049 What? What do you want? You want some of this? 331 00:41:51,759 --> 00:41:53,386 Here you go. You like that? 332 00:41:53,469 --> 00:41:56,264 There you go. There you go. 333 00:41:56,347 --> 00:41:58,182 I wouldn't feed that thing. 334 00:41:58,933 --> 00:42:02,937 It's got a harness! lt's domesticated! 335 00:42:08,776 --> 00:42:11,404 - Damn it. - Let go of it! 336 00:42:21,539 --> 00:42:23,875 Help me! 337 00:42:31,466 --> 00:42:33,217 Help me! 338 00:43:03,539 --> 00:43:04,582 Stop it. 339 00:43:13,049 --> 00:43:14,550 You okay, Jackson? 340 00:43:20,056 --> 00:43:21,891 - Kawalsky. - You dropped these. 341 00:43:22,558 --> 00:43:23,643 Brown. 342 00:43:27,939 --> 00:43:29,524 Get away from me. 343 00:44:41,429 --> 00:44:42,430 Easy. 344 00:45:07,413 --> 00:45:10,750 All right, Jackson. You're on. 345 00:45:12,084 --> 00:45:13,127 Me? 346 00:45:15,087 --> 00:45:17,423 You're the linguist. Try to talk to 'em. 347 00:45:25,890 --> 00:45:27,183 Hi. 348 00:45:58,506 --> 00:46:00,383 - What the hell did you say to him? - Nothing. 349 00:46:16,899 --> 00:46:18,276 Hey. 350 00:46:20,486 --> 00:46:21,529 It's okay. 351 00:46:23,948 --> 00:46:28,369 It's okay. lt's okay. See? See? Yeah. 352 00:46:47,013 --> 00:46:49,765 Quartz, primary element. 353 00:47:46,280 --> 00:47:50,076 I can't make it out. It sounds familiar- a bit like Berber. 354 00:47:50,159 --> 00:47:52,661 Maybe Chadic or Omotic. 355 00:48:19,563 --> 00:48:20,981 Thank you. 356 00:48:25,152 --> 00:48:26,320 Thank you. 357 00:48:28,030 --> 00:48:29,407 Here. 358 00:49:06,444 --> 00:49:09,989 - What's that mean? - I have no idea. 359 00:49:12,366 --> 00:49:14,160 He's inviting us to go with him. 360 00:49:14,243 --> 00:49:16,245 How can you be so sure? 361 00:49:17,955 --> 00:49:20,499 Because he's inviting us to go with him. 362 00:49:23,461 --> 00:49:26,547 We were looking for signs of civilization. Obviously, we found it. 363 00:49:27,590 --> 00:49:30,217 You want me to get us back home, this is our best shot. 364 00:49:30,301 --> 00:49:33,971 Colonel, he's right. I took some readings on what they were mining back there. 365 00:49:35,306 --> 00:49:37,683 It's the same material as the Stargate. 366 00:49:42,062 --> 00:49:43,689 Radio base camp. 367 00:49:44,982 --> 00:49:47,485 Tell 'em to keep that area secured until we get back. 368 00:49:47,568 --> 00:49:48,277 Yes, sir. 369 00:49:51,614 --> 00:49:53,199 - Base camp, come in. - Hold on. 370 00:49:53,282 --> 00:49:55,242 Feretti, I've got 'em! Come on! 371 00:49:57,870 --> 00:49:59,079 Yes, sir. 372 00:50:00,748 --> 00:50:02,500 Can you repeat that, sir? 373 00:50:02,583 --> 00:50:05,002 Colonel O'Neil has requested that you secure base camp. 374 00:50:05,085 --> 00:50:07,880 - L oaks like we 're gonna be here fora While. - Okay, sir. 375 00:50:07,963 --> 00:50:09,590 - You understand? - Yes, sir. 376 00:50:10,883 --> 00:50:12,760 - So what's the story? - Did they find something? 377 00:50:12,843 --> 00:50:15,346 They're not coming back, okay? This is not good. I'm telling you guys. 378 00:52:35,069 --> 00:52:36,779 The Eye of Ra. 379 00:52:40,699 --> 00:52:42,368 It's the Egyptian sun god. 380 00:52:44,411 --> 00:52:46,413 They think he sent us here. 381 00:52:46,497 --> 00:52:50,542 Yeah. I wonder what could've given them that idea? 382 00:52:52,670 --> 00:52:56,674 Ra.Ra? 383 00:53:03,889 --> 00:53:05,683 Where they all goin'? 384 00:53:09,019 --> 00:53:13,065 Come in. Come in. Feretti, I can't hear you. Sir, I can't make this out. 385 00:53:14,858 --> 00:53:16,360 Feretti, say again. 386 00:53:17,861 --> 00:53:20,447 We have to abandon the base camp! 387 00:53:20,531 --> 00:53:23,492 Repeat, we have to abandon base camp! 388 00:53:23,575 --> 00:53:27,746 - It's useless! It won't work in this! - Freeman, let's go! Let's move! 389 00:53:27,830 --> 00:53:31,583 Everybody, back inside. Come on! just take what you can carry! 390 00:53:31,667 --> 00:53:34,002 - Get movin'! - The battery pack! Grab it! 391 00:53:44,388 --> 00:53:46,974 All right. We're goin' back right now. Let's go. 392 00:53:48,809 --> 00:53:49,810 Wait. Wait! 393 00:53:51,478 --> 00:53:53,105 Move it. Move it. 394 00:53:54,773 --> 00:53:56,775 Get back. Move it. 395 00:53:58,527 --> 00:54:00,112 Move out of the way. 396 00:54:15,794 --> 00:54:17,463 Get over here. 397 00:54:41,028 --> 00:54:42,446 Stay here. 398 00:54:59,963 --> 00:55:01,673 What is it, Colonel? 399 00:55:01,757 --> 00:55:03,717 Sandstorm comin' this way. 400 00:55:06,470 --> 00:55:08,722 That would've been an excellent reason to shoot everyone. 401 00:55:08,806 --> 00:55:11,391 We'll stay until it's over. 402 00:55:22,319 --> 00:55:23,987 L'm sorry. All right? 403 00:55:36,500 --> 00:55:39,086 Get back into the pyramid! 404 00:55:42,172 --> 00:55:43,674 The hell did that come from? 405 00:55:49,763 --> 00:55:51,431 Kawalslky? Brown? Do you read? 406 00:56:10,617 --> 00:56:14,079 Hey, Jackson. I don't think we should eat any food here. 407 00:56:14,162 --> 00:56:17,291 I don't know. They might consider that an insult. 408 00:56:27,843 --> 00:56:30,721 Well, we don't want to offend them, now, do we, Daniel? 409 00:56:46,069 --> 00:56:47,654 Tastes like chicken. 410 00:56:47,738 --> 00:56:50,073 Tastes like chicken. lt's good. 411 00:56:52,951 --> 00:56:53,952 Tastes- 412 00:56:59,333 --> 00:57:02,711 Tastes like chicken. Tastes like chicken. Good! 413 00:57:06,256 --> 00:57:10,177 Jackson. You said that was an Egyptian symbol. 414 00:57:10,260 --> 00:57:11,762 Yeah, the Eye of Ra. 415 00:57:12,471 --> 00:57:17,559 Would you say then that it might stand to reason that if they know one Egyptian symbol- 416 00:57:18,310 --> 00:57:19,686 Yes. 417 00:57:20,896 --> 00:57:22,397 Yes. 418 00:57:45,587 --> 00:57:46,880 What the hell's goin' on? 419 00:57:50,550 --> 00:57:52,678 It seems like writing is forbidden to them. 420 00:58:00,602 --> 00:58:02,145 What? What? 421 00:58:07,901 --> 00:58:11,071 They want me to go with them. Should I stay? 422 00:58:12,155 --> 00:58:15,534 L'll go with them. l'll go. I'll be fine. 423 00:58:22,582 --> 00:58:26,586 Okay. That's good. All right. All right. 424 00:58:26,670 --> 00:58:28,839 That's good. What is that smell? 425 00:58:28,922 --> 00:58:31,717 It's- Okay. That's good. 426 00:58:31,800 --> 00:58:35,721 I think that's good. My hands are pretty clean. Thank you very, very much. 427 00:58:35,804 --> 00:58:37,848 Thank you very- That was very nice. 428 00:58:38,598 --> 00:58:40,267 Thank you. That was great. 429 00:58:41,309 --> 00:58:43,228 I smell much better, now that- 430 00:58:43,979 --> 00:58:45,480 Yes, thank you. 431 00:58:47,649 --> 00:58:51,445 Oh, Christ. I smell like a yak. 432 00:58:54,573 --> 00:58:56,992 No, no. Please, no more. Please. 433 00:58:57,701 --> 00:59:00,954 Please, no more. I'm fine. I'm clean. 434 00:59:04,332 --> 00:59:08,462 I thought you were one of the other cleaning- 435 00:59:23,643 --> 00:59:26,605 No. You don't have to do that. Please. 436 00:59:26,688 --> 00:59:29,733 Maybe you should go. Okay? 437 00:59:29,816 --> 00:59:32,027 It's okay. Maybe you should go. 438 00:59:32,861 --> 00:59:36,364 No, no. lt's okay. lt's okay. lt's all right. Here. 439 00:59:36,448 --> 00:59:38,158 Let me grab this. 440 00:59:50,295 --> 00:59:53,423 It's me. I wanted to... thank you. 441 00:59:53,507 --> 00:59:56,009 I wanted to- I'm very happy. 442 00:59:57,719 --> 00:59:59,471 Thank you. 443 01:00:09,147 --> 01:00:10,315 Daniel. 444 01:00:11,525 --> 01:00:12,484 Daniel. 445 01:00:12,567 --> 01:00:15,112 No, I'm- 446 01:00:18,448 --> 01:00:21,243 Daniel. I'm Daniel. 447 01:00:23,161 --> 01:00:24,663 Sha'uri. 448 01:00:25,580 --> 01:00:27,082 Sha'uri. 449 01:00:33,380 --> 01:00:35,048 We came- 450 01:00:38,426 --> 01:00:44,141 Pyramid. See, we came from the pyramid. 451 01:00:46,226 --> 01:00:48,019 It's okay. 452 01:00:48,103 --> 01:00:51,189 Never mind. Never mind. 453 01:00:52,440 --> 01:00:53,942 It's okay. 454 01:01:24,264 --> 01:01:25,265 Earth? 455 01:01:27,017 --> 01:01:29,394 You know this symbol? 456 01:01:29,477 --> 01:01:33,940 You know this symbol? You've seen this symbol? 457 01:01:38,486 --> 01:01:41,448 Show me. You show me. 458 01:01:46,286 --> 01:01:48,914 Kawalsky, this is base. Do you copy? 459 01:01:48,997 --> 01:01:50,832 You're wasting the battery. 460 01:01:52,042 --> 01:01:54,878 We'll never get anything in this storm. You'll have to wait till it passes. 461 01:01:54,961 --> 01:01:58,256 Yeah, right. If it passes. 462 01:02:00,467 --> 01:02:03,595 You know, I was stationed in the Middle East. I've never seen anything like it. 463 01:02:03,678 --> 01:02:05,138 Yeah, yeah. 464 01:02:05,222 --> 01:02:07,891 I don't understand. Why don't we just turn the gate back on ourselves? 465 01:02:07,974 --> 01:02:10,518 Yeah, how hard can it be? 466 01:02:10,602 --> 01:02:13,813 That would be great. Yeah. We could turn the thing in the wrong order... 467 01:02:13,897 --> 01:02:17,108 and materialize in the vacuum of outer space. 468 01:02:17,192 --> 01:02:21,238 Do you have any idea how many possible combinations there are on that thing? 469 01:02:21,321 --> 01:02:23,323 No. How many? 470 01:02:24,783 --> 01:02:25,992 Shut up. 471 01:03:30,849 --> 01:03:32,600 What the hell is goin' on? 472 01:04:34,829 --> 01:04:36,331 All right. Spread out. 473 01:04:37,832 --> 01:04:39,542 Come on. Let's move. 474 01:05:18,456 --> 01:05:20,875 Let's move out. 475 01:06:25,190 --> 01:06:27,233 Okay. lt's just a lighter. 476 01:06:27,317 --> 01:06:28,318 See? 477 01:06:29,611 --> 01:06:30,737 Look. 478 01:06:32,363 --> 01:06:33,531 See? 479 01:06:37,744 --> 01:06:38,786 Here. 480 01:06:51,132 --> 01:06:52,967 Yeah, it's pretty fabulous. 481 01:07:00,934 --> 01:07:02,435 Yeah. 482 01:07:46,145 --> 01:07:47,647 Yeah, you're right. 483 01:07:48,439 --> 01:07:49,941 It's pretty stupid. 484 01:07:55,697 --> 01:07:58,032 No, you keep it. 485 01:08:01,077 --> 01:08:02,620 It's yours. 486 01:08:19,470 --> 01:08:20,513 Dangerous! 487 01:08:44,287 --> 01:08:45,955 What is this place? 488 01:08:50,585 --> 01:08:51,628 Here. 489 01:09:12,357 --> 01:09:13,941 L'll be damned. 490 01:09:17,070 --> 01:09:18,112 What? 491 01:10:50,580 --> 01:10:53,583 - No signal at all? - Nothing. 492 01:10:56,586 --> 01:10:58,171 More interference? 493 01:10:59,255 --> 01:11:02,675 No. They're simply not there. 494 01:11:27,492 --> 01:11:30,119 - Any sign of him? - I haven't been able to locate Jackson, sir. 495 01:11:49,263 --> 01:11:51,307 We're looking for Jackson. 496 01:11:52,683 --> 01:11:54,602 Jackson. The guy who wears this jacket. 497 01:11:54,685 --> 01:11:58,439 He's got, like, long hair that comes down- 498 01:12:02,527 --> 01:12:04,987 He wears glasses, so he can see. 499 01:12:11,828 --> 01:12:14,580 Guess the word “dweeb” doesn't mean anything to you guys, does it? 500 01:12:15,331 --> 01:12:19,377 Yeah. Why not? I'm on Planet X, looking for a dweeb who wears green fatigues. 501 01:12:19,460 --> 01:12:23,005 He wears this jacket. He's got long hair. It comes over his eyes. 502 01:12:23,089 --> 01:12:26,467 He wears glasses and... sneezes. 503 01:12:33,474 --> 01:12:36,185 Chicken. Chicken. 504 01:12:36,269 --> 01:12:39,522 Chicken. Chicken man! You got it. 505 01:12:48,322 --> 01:12:50,157 You want this? 506 01:13:24,025 --> 01:13:25,651 Thought you couldn't speak their language. 507 01:13:25,735 --> 01:13:27,528 You scared me. 508 01:13:28,654 --> 01:13:31,032 It's an ancient Egyptian dialect. 509 01:13:31,115 --> 01:13:33,826 I mean, like the rest of their culture, it's evolved completely independently... 510 01:13:33,910 --> 01:13:36,537 but once you know the vowels- 511 01:13:36,621 --> 01:13:38,748 just answer the question. 512 01:13:40,124 --> 01:13:42,460 I mean, I just had to learn how to pronounce it. 513 01:13:42,543 --> 01:13:46,464 I mean, it hasn't been a living, spoken language in more than 1,000 years. 514 01:13:47,465 --> 01:13:51,802 I mean, look at this. It says “A traveler from distant stars... 515 01:13:51,886 --> 01:13:56,724 escaped from a dying world, looking for a way to extend his own life. 516 01:13:56,807 --> 01:14:00,102 His body decaying and weak, he couldn't prevent his own demise.” 517 01:14:00,186 --> 01:14:03,189 Apparently his whole species was becoming extinct. 518 01:14:03,272 --> 01:14:06,233 “So he traveled or... 519 01:14:06,317 --> 01:14:10,821 searched the galaxies, looking for a way to cheat death.” 520 01:14:10,905 --> 01:14:12,949 And look here. 521 01:14:13,032 --> 01:14:16,452 “He came to a world rich with life... 522 01:14:16,535 --> 01:14:18,871 where he encountered a primitive race.” 523 01:14:18,955 --> 01:14:20,790 Humans. 524 01:14:20,873 --> 01:14:23,834 “A species which, with all his powers and knowledge... 525 01:14:23,918 --> 01:14:26,253 he could maintain indefinitely. 526 01:14:26,337 --> 01:14:30,383 He realized within a human body he had a chance for a new life.” 527 01:14:30,466 --> 01:14:33,803 Now, he apparently found a young boy. 528 01:14:33,886 --> 01:14:38,766 It says, “As the frightened villagers ran, night became day. 529 01:14:38,849 --> 01:14:42,979 Curious, and without fear, he walked to wards the light. ” 530 01:14:46,691 --> 01:14:50,111 Ra took him and possessed his body... 531 01:14:50,194 --> 01:14:53,406 like some kind of a parasite looking for a host. 532 01:14:54,573 --> 01:14:56,617 And inhabiting this human form... 533 01:14:56,701 --> 01:14:59,370 he appointed himself ruler. 534 01:15:01,080 --> 01:15:04,250 He used the Stargate to bring thousands of people here to this planet... 535 01:15:04,333 --> 01:15:06,544 as workers for the mines. 536 01:15:06,627 --> 01:15:08,546 Just like the one we saw. 537 01:15:08,629 --> 01:15:11,841 This mineral is clearly the building block of all his technology. 538 01:15:11,924 --> 01:15:14,343 With this, he can sustain eternal life. 539 01:15:15,469 --> 01:15:18,472 Now something happened- where is it- back on Earth- 540 01:15:18,556 --> 01:15:21,809 a rebellion or uprising- and the Stargate was buried there. 541 01:15:22,518 --> 01:15:24,520 Fearful of a rebellion here... 542 01:15:24,603 --> 01:15:26,981 Ra outlawed reading and writing. 543 01:15:27,857 --> 01:15:29,859 He didn't want the people to remember the truth. 544 01:15:30,985 --> 01:15:33,154 Jackson. I think you better take a look at this. 545 01:15:41,412 --> 01:15:43,914 That's it. That's what we're looking for. 546 01:15:43,998 --> 01:15:45,458 They must have hidden it here... 547 01:15:45,541 --> 01:15:48,335 in hopes that one day the gate on Earth could be reopened. 548 01:15:49,045 --> 01:15:51,213 I knew they'd have it written down someplace. 549 01:15:53,591 --> 01:15:56,844 Wait a minute. Where's the seventh symbol? 550 01:15:56,927 --> 01:15:58,471 It must have broken. 551 01:15:58,554 --> 01:16:02,725 It's gotta be here somewhere. Let me see. 552 01:16:02,808 --> 01:16:05,102 Just gotta do- 553 01:16:08,647 --> 01:16:10,441 lt's worn off. 554 01:16:11,692 --> 01:16:14,070 I can't make it work without the seventh symbol. 555 01:16:16,238 --> 01:16:17,823 All right. That's it. 556 01:16:17,907 --> 01:16:20,076 Kawalsky. Brown. 557 01:16:32,588 --> 01:16:34,465 Come on, Kackson! 558 01:17:20,427 --> 01:17:22,138 What the hell is that? 559 01:17:29,395 --> 01:17:30,813 Here. 560 01:17:30,896 --> 01:17:32,773 You might need this. 561 01:18:51,644 --> 01:18:53,062 Look out! 562 01:18:55,231 --> 01:18:56,857 Where are we going? 563 01:18:59,360 --> 01:19:02,071 Why are we going to the Stargate? I can't make it work. 564 01:19:03,989 --> 01:19:06,408 Stay right here and shoot anything that comes down that ramp. 565 01:19:06,492 --> 01:19:08,994 - What are you doing? -just cover me. 566 01:19:16,961 --> 01:19:18,462 What is that? 567 01:19:19,880 --> 01:19:22,925 - What are you looking for? - lt's gone. 568 01:19:56,750 --> 01:19:58,419 Put it down, Jackson. 569 01:22:09,425 --> 01:22:11,051 What is that? 570 01:22:16,723 --> 01:22:19,560 It's a bomb, isn't it? That's what you were looking for. 571 01:22:20,477 --> 01:22:22,312 What the hell were you thinking? 572 01:22:22,396 --> 01:22:24,565 What'd you come here for? 573 01:23:14,823 --> 01:23:16,074 Wait! No! 574 01:23:17,201 --> 01:23:19,244 O'Neil! Wait! Stop! 575 01:24:19,179 --> 01:24:21,056 Colonel! lt's me. 576 01:24:22,140 --> 01:24:23,934 You all right? 577 01:24:34,111 --> 01:24:36,113 Where's Jackson? 578 01:26:35,691 --> 01:26:37,776 Sha'uri. 579 01:34:28,413 --> 01:34:30,790 - Come on! - Let's go, guys! 580 01:34:44,762 --> 01:34:45,805 Freeman! 581 01:34:48,141 --> 01:34:50,852 Freeman! Freeman! 582 01:34:53,563 --> 01:34:55,190 Jackson, keep going! 583 01:34:55,273 --> 01:34:57,901 Over there! Come on! Kawalsky! 584 01:35:07,911 --> 01:35:09,162 Come on! 585 01:35:51,454 --> 01:35:52,705 Jackson! 586 01:35:53,498 --> 01:35:55,458 Come on! Come on! 587 01:37:00,481 --> 01:37:01,482 Here, Colonel. 588 01:37:05,737 --> 01:37:07,238 So, what do you think? 589 01:37:08,197 --> 01:37:12,618 They're not exactly Special Forces, but they sure were eager to join up. 590 01:37:12,702 --> 01:37:15,747 Take these guns away, Lieutenant, before they hurt themselves. 591 01:37:18,624 --> 01:37:21,002 - Sir? - You heard me. Send 'em all home. 592 01:37:21,085 --> 01:37:23,755 There's no place for these kids to go. 593 01:37:24,589 --> 01:37:27,091 - Anyway, we could sure use their help right now. - For what? 594 01:37:29,719 --> 01:37:31,554 To do what? 595 01:37:41,814 --> 01:37:43,900 Why don't you just tell 'em everything? 596 01:37:46,569 --> 01:37:48,738 Why don't you tell them about the bomb? 597 01:37:49,447 --> 01:37:51,407 What's he talkin' about? 598 01:37:56,913 --> 01:37:58,915 My orders were simple. 599 01:38:01,584 --> 01:38:04,170 Track down signs of any possible danger. 600 01:38:05,088 --> 01:38:06,756 If l found any, blow up the Stargate. 601 01:38:07,924 --> 01:38:09,467 Well, I found some. 602 01:38:10,343 --> 01:38:12,053 Well, your bomb is his now. 603 01:38:12,762 --> 01:38:14,889 And tomorrow he's gonna send it back to Earth... 604 01:38:14,972 --> 01:38:17,517 along with a shipment of that mineral they mine here. 605 01:38:17,600 --> 01:38:20,436 And when that thing goes off, it's gonna cause an explosion... 606 01:38:20,520 --> 01:38:23,981 a hundred times more destructive than that bomb alone is capable of. 607 01:38:25,817 --> 01:38:28,778 I'll intercept that bomb before he can send it through. 608 01:38:28,861 --> 01:38:30,488 Why wasn't I told of this? 609 01:38:30,571 --> 01:38:32,573 Because there wasn't any reason to tell you, Kawalsky. 610 01:38:32,657 --> 01:38:34,158 You weren't even supposed to be here. 611 01:38:34,242 --> 01:38:36,411 You were all gonna go right back through with Daniel. 612 01:38:37,703 --> 01:38:39,914 I was gonna stay behind alone and blow up the Stargate... 613 01:38:39,997 --> 01:38:41,499 and that's exactly what I'm gonna do. 614 01:38:41,582 --> 01:38:45,878 It's the gate on Earth that poses a threat. That's the one that we have to shut down. 615 01:38:45,962 --> 01:38:48,381 You're absolutely right. 616 01:38:48,464 --> 01:38:50,800 But since you don't know how to get us back... 617 01:38:51,551 --> 01:38:53,469 we don't have that option, do we? 618 01:39:54,280 --> 01:39:58,451 You had accepted the fact that, no matter what happened, you would not be going home. 619 01:40:01,704 --> 01:40:03,915 Don't you have people who care about you? 620 01:40:03,998 --> 01:40:05,583 Do you have a family? 621 01:40:07,418 --> 01:40:09,086 I had a family. 622 01:40:12,423 --> 01:40:15,718 No one should ever have to outlive their own child. 623 01:40:17,094 --> 01:40:21,265 I don't want to die. Your men don't want to die. 624 01:40:21,349 --> 01:40:23,768 And these people here don't want to die. 625 01:40:25,478 --> 01:40:27,605 It's a shame you're in such a hurry to. 626 01:42:16,839 --> 01:42:17,840 Husband? 627 01:44:14,999 --> 01:44:16,917 Connect the moons. 628 01:44:21,630 --> 01:44:24,675 This is the symbol for this planet. That's it. 629 01:44:26,969 --> 01:44:28,888 The point of origin. 630 01:44:31,474 --> 01:44:35,352 - What are you doing? - I found it. 631 01:44:36,145 --> 01:44:39,565 - What are you talkin' about? - The seventh symbol. 632 01:44:41,525 --> 01:44:43,194 We're goin' home. 633 01:45:08,427 --> 01:45:09,804 Let's go. 634 01:45:24,693 --> 01:45:25,861 Kasuf. 635 01:47:14,136 --> 01:47:16,138 What's happening up there? 636 01:47:40,829 --> 01:47:42,039 How you doin'? 637 01:47:56,053 --> 01:47:58,013 Damn! Come on, Feretti! 638 01:48:09,608 --> 01:48:10,734 Come on! 639 01:48:12,027 --> 01:48:13,529 Get that door! 640 01:48:39,722 --> 01:48:41,265 Hey. You okay? You all right? 641 01:48:49,523 --> 01:48:51,191 Spread out! 642 01:48:58,365 --> 01:48:59,408 Let's go! 643 01:49:04,747 --> 01:49:06,331 - We're dead! - Quit talking like that, man. 644 01:49:06,415 --> 01:49:07,875 What are we gonna do? 645 01:49:07,958 --> 01:49:10,711 - Cover me. - Cover you? 646 01:49:11,879 --> 01:49:13,047 Kawalsky! 647 01:49:23,557 --> 01:49:25,976 Come on, Feretti! Help me push this thing over! 648 01:50:01,053 --> 01:50:04,139 - What are you doing? - Completing this mission. 649 01:50:04,848 --> 01:50:07,267 I thought we agreed to dismantle the gate on the other side. 650 01:50:07,351 --> 01:50:09,478 And you will. 651 01:50:09,561 --> 01:50:11,772 That's your job now. 652 01:50:11,855 --> 01:50:14,650 L'm gonna stay here and make sure this goes off. 653 01:50:23,659 --> 01:50:25,327 You got seven minutes. 654 01:50:29,915 --> 01:50:31,291 Daniel! 655 01:51:17,254 --> 01:51:19,006 What are you doing? 656 01:51:21,258 --> 01:51:24,386 - Jackson. - Wait for me. 657 01:53:07,823 --> 01:53:10,158 Nabeh! 658 01:53:31,305 --> 01:53:34,725 - You got any rounds at all, Feretti? - We're all out of ammo! 659 01:53:34,808 --> 01:53:36,727 Incoming! 660 01:54:05,839 --> 01:54:07,549 Kawalsky, we gotta do somethin'. 661 01:54:09,551 --> 01:54:11,136 Damn. 662 01:54:13,055 --> 01:54:14,890 Hey! 663 01:54:14,973 --> 01:54:17,017 Stop! Hey! 664 01:55:49,151 --> 01:55:52,028 Give my regards to King Tut, asshole. 665 01:59:11,478 --> 01:59:14,356 - How much time do we have left? - Forty-five seconds. 666 01:59:14,439 --> 01:59:16,107 He's leaving. Turn it off. 667 01:59:16,191 --> 01:59:19,235 - L'm trying to. I can't disarm it. - What? 668 01:59:19,319 --> 01:59:21,655 I can't stop it. They got it rigged. 669 01:59:36,878 --> 01:59:39,047 L've got an idea. 670 02:00:40,525 --> 02:00:42,152 See? Did I tell ya? 671 02:01:12,348 --> 02:01:13,475 Right. 672 02:02:02,816 --> 02:02:04,859 I always knew you'd get us back. 673 02:02:04,943 --> 02:02:06,736 - Yeah, right. - Later. 674 02:02:08,905 --> 02:02:11,366 Thanks, Daniel. 675 02:02:19,123 --> 02:02:20,834 You sure you wanna do this? 676 02:02:20,917 --> 02:02:22,544 Yes, I'm sure. 677 02:02:23,628 --> 02:02:25,421 Are you gonna be all right? 678 02:02:28,716 --> 02:02:30,385 L'm gonna be all right. 679 02:02:31,052 --> 02:02:32,679 How about you? 680 02:02:37,141 --> 02:02:38,434 Yeah. 681 02:02:41,104 --> 02:02:42,730 Yeah. I think so. 682 02:02:50,530 --> 02:02:53,116 Tell Catherine this brought me luck. 683 02:02:57,704 --> 02:02:59,038 I will. 684 02:03:03,668 --> 02:03:05,253 L'll be seeing you around... 685 02:03:07,881 --> 02:03:09,549 Dr. Jackson. 47530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.