Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,980 --> 00:01:03,185
Hermano: Sustantivo masculino.
2
00:01:03,220 --> 00:01:06,025
El que tiene en com�n con otro
el mismo padre y la misma madre
3
00:01:06,060 --> 00:01:10,185
El que comparte la misma fe.
El que es camarada o amigo.
4
00:01:10,220 --> 00:01:14,100
Eso dice el diccionario.
Pero ya en el Viejo Testamento
5
00:01:14,135 --> 00:01:17,905
Ca�n y Abel desment�an esta definici�n.
6
00:01:17,940 --> 00:01:21,860
Las cosas tampoco mejoraron
con el inicio de una nueva civilizaci�n.
7
00:01:21,895 --> 00:01:24,625
Roma nac�a de la mano de R�mulo...
8
00:01:24,660 --> 00:01:27,811
Y Remo mor�a a manos de su hermano.
9
00:01:28,260 --> 00:01:33,812
He aqu� a dos descendientes de la noble
familia Borgia en un c�ctel privado.
10
00:01:35,020 --> 00:01:39,300
Llegados as� a nuestro siglo,
un escritor podr�a decir...
11
00:01:39,335 --> 00:01:41,939
"M�s que enemigos, eran hermanos".
12
00:01:42,740 --> 00:01:45,545
Estamos en el a�o
de la gran Exposici�n Universal.
13
00:01:45,580 --> 00:01:48,251
Nuestra historia comienza
en casa de dos hermanos.
14
00:01:48,352 --> 00:01:50,252
Mejor dicho,
en casa de uno de ellos...
15
00:01:50,340 --> 00:01:55,289
El "cavaliere" Pio de los Olivos.
Sastrer�a eclesi�stica.
16
00:01:55,500 --> 00:01:59,459
En este austero modelo se puede ver
la fin�sima elaboraci�n a mano
17
00:01:59,500 --> 00:02:03,260
de lino rigid�simo.
La falda, a tres mil�metros del suelo.
18
00:02:03,295 --> 00:02:06,985
- �No es a dos?
- No, madre. Este a�o se lleva corta.
19
00:02:07,020 --> 00:02:11,465
�Fedele...!
Es el modelo favorito de ustedes.
20
00:02:11,500 --> 00:02:17,380
O el n�mero 6.
Lo ha elegido una madre de otra orden.
21
00:02:17,415 --> 00:02:21,498
Adviertan estos dos fin�simos pliegues
bajo el sex...
22
00:02:22,260 --> 00:02:25,120
Sobre el signo de la vida.
23
00:02:25,155 --> 00:02:27,945
�Fedele!
�Fedele!
24
00:02:27,980 --> 00:02:30,980
- �Me llamaba, se�orito?
- �S�, llaman a la puerta!
25
00:02:31,015 --> 00:02:33,625
- Ah, �lo ha o�do?
- Claro. �Ve a abrir!
26
00:02:33,660 --> 00:02:38,017
- �A eso iba!
- Calla y date prisa.
27
00:02:38,260 --> 00:02:41,138
Perdonen, reverendas madres.
28
00:02:42,660 --> 00:02:44,385
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
29
00:02:44,420 --> 00:02:46,785
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
30
00:02:46,820 --> 00:02:50,580
-Por aqu�.
- Disculpen, hermanas. Es un hermano...
31
00:02:50,615 --> 00:02:54,459
Perd�n, madres. Es un padre...
Es una vista.
32
00:02:57,260 --> 00:03:01,776
Ya soy con usted, monse�or.
33
00:03:02,020 --> 00:03:05,145
�Bien!
�Qu� bien le sienta!
34
00:03:05,180 --> 00:03:08,225
S�, pero va a tener que volver
a tomarme medidas.
35
00:03:08,260 --> 00:03:12,140
�Monse�or, no puede usted haber engordado
en cuarenta y ocho horas!
36
00:03:12,175 --> 00:03:15,225
- �No he engordado!
Perd�n.
37
00:03:15,260 --> 00:03:18,936
Es usted robusto y florido.
Es opulento... No gordo.
38
00:03:18,971 --> 00:03:22,612
Pero tiene que volver a tomarme medidas.
�No lo comprende?
39
00:03:23,420 --> 00:03:25,905
�Ah!
Ha obtenido el nombramiento.
40
00:03:25,940 --> 00:03:31,780
Claro, tendr�a que hab�rmelo imaginado,
monse�or. �Qu� feliz me siento!
41
00:03:31,815 --> 00:03:33,665
Disculpe.
42
00:03:33,700 --> 00:03:37,056
�Felicidad e hijos varones, eminencia!
43
00:03:38,660 --> 00:03:40,616
�"Higos" varones!
44
00:03:40,780 --> 00:03:45,145
De esos higos-brevas, grandes y hermosos,
de color c�rdeno.
45
00:03:45,180 --> 00:03:49,560
�Ha visto, monse�or?
"Ayuda y te ayudar�n".
46
00:03:49,595 --> 00:03:53,940
Prometi� usted ayudarme
y le ha llegado el nombramiento.
47
00:03:53,975 --> 00:03:56,905
- �Qu� le hab�a prometido yo?
- Aquello...
48
00:03:56,940 --> 00:04:01,720
- �S�, para los carmelitas descalzos!
- No, monse�or. Los dominicos.
49
00:04:01,755 --> 00:04:06,707
Los carmelitas no gastan mucha tela
y van descalzos.
50
00:04:06,742 --> 00:04:11,660
En cambio los dominicos necesitan
metros y metros de franela blanca.
51
00:04:11,695 --> 00:04:15,105
- �P�caro, mide usted la fe en metros!
- No, no.
52
00:04:15,140 --> 00:04:20,180
- Temo que si se les hace esperar,
los dominicos pasen fr�o. - Veremos...
53
00:04:20,215 --> 00:04:24,697
Recuerde...
Carmelitas o dominicos, todos son hermanos.
54
00:04:24,732 --> 00:04:29,376
�No me hable usted de hermanos!
�Hay hermanos y hermanos!
55
00:04:29,411 --> 00:04:33,435
Usted me conoce.
Soy honrado como hombre y como sastre.
56
00:04:33,470 --> 00:04:37,425
- En cambio, mi hermano...
- Ser� una oveja descarriada...
57
00:04:37,460 --> 00:04:42,458
No, es la oveja negra de la familia.
�Vive del expediente! �Vive del juego!
58
00:04:42,493 --> 00:04:47,456
�Tenemos t�tulo nobiliario
y �l prefiere que le llamen Zaz�!
59
00:04:47,820 --> 00:04:49,970
- �Hola, Zaz�!
- Hola, querido.
60
00:04:50,060 --> 00:04:53,260
- Queridos...
- Buenos d�as, Zaz�. �Qu� tal?
61
00:04:53,295 --> 00:04:55,995
Bien, gracias.
Veo que est�is todos.
62
00:04:56,030 --> 00:04:58,696
- Hola, Zaz�.
- Adi�s, pr�ncipe.
63
00:04:59,660 --> 00:05:01,218
Querido....
64
00:05:13,260 --> 00:05:15,569
- Banca, trescientas liras.
- �Banca!
65
00:05:19,100 --> 00:05:21,056
Carta.
66
00:05:21,900 --> 00:05:24,280
Nueve a la banca.
Gana la banca.
67
00:05:24,315 --> 00:05:26,625
�"Bdavo"!
�"Bdavo", qu� suerte!
68
00:05:26,660 --> 00:05:29,980
- Felicidades. - �Bar�n!
- D�game. - �El dinero?
69
00:05:30,015 --> 00:05:33,025
Estaba bromeando...
�Bromeaba!
70
00:05:33,060 --> 00:05:36,177
- �Siempre el mismo!
- �Genio y figura!
71
00:05:38,460 --> 00:05:40,305
- Bar�n...
- �Qu�?
72
00:05:40,340 --> 00:05:44,100
- �Y si hubiera ganada?
- Me lo hubiera llevado. No soy idiota.
73
00:05:44,135 --> 00:05:46,819
Coronel, �est� usted de broma?
74
00:05:47,180 --> 00:05:49,660
- Buenas tardes.
- Buenas tardes.
75
00:05:49,695 --> 00:05:52,105
�Echamos una partidita?
76
00:05:52,140 --> 00:05:55,705
- No, Zaz�. Eres demasiado bueno.
- �Exagerado!
77
00:05:55,740 --> 00:05:59,620
- �Sab�is por qu� los barones jugamos
tan bien al billar? - No.
78
00:05:59,655 --> 00:06:02,453
�Porque estamos familiarizados
con las bolas!
79
00:06:03,620 --> 00:06:08,648
��sa era buena!
�L�stima que la haya estropeado as�!
80
00:06:09,820 --> 00:06:12,025
- Joven...
- Mande.
81
00:06:12,060 --> 00:06:15,720
- �Estos cigarros son frescos?
- Fresqu�simos. - Dame uno.
82
00:06:15,755 --> 00:06:19,345
- Se�or bar�n, son sesenta.
- �Y con esto? - Sesenta y uno.
83
00:06:19,380 --> 00:06:22,945
No, quer�a decir:
"�Y con esto qu� quieres decir?"
84
00:06:22,946 --> 00:06:25,346
Que ya va siendo hora de que pague.
85
00:06:25,480 --> 00:06:27,860
�Es eso una insinuaci�n?
�Qu� poca confianza, joven!
86
00:06:27,895 --> 00:06:32,577
- Ayer me dijo: "ma�ana te pago".
- �Y ma�ana te pago!
87
00:06:32,612 --> 00:06:37,260
- Ayer dijo "ma�ana"
- Si dije ma�ana, ma�ana te pago.
88
00:06:37,295 --> 00:06:39,225
- �No insistas!
- �Pero "ma�ana" es hoy!
89
00:06:39,260 --> 00:06:43,780
�Hoy es hoy y ma�ana es ma�ana!
�He dicho que te pago ma�ana, pelmazo!
90
00:06:43,815 --> 00:06:47,345
�Qu� falta de confianza!
�Har� que te despidan!
91
00:06:47,380 --> 00:06:51,380
- �De sastre a millonario!
- Zaz�, �me llevas a los ensayos?
92
00:06:51,415 --> 00:06:55,345
�Quieres venir al escenario?
�Valiente bobo! No se puede.
93
00:06:55,380 --> 00:06:58,860
Yo voy porque soy amigo.
Soy protector de los artistas.
94
00:06:58,895 --> 00:07:02,385
O sea... de "las" artistas.
��sa ha sido buena!
95
00:07:02,420 --> 00:07:08,820
Muchachos, ya he visto que sois
unos aut�nticos ineptos en el billar.
96
00:07:08,855 --> 00:07:15,220
Ahora os voy a mostrar un tiro que,
modestamente, en Europa...
97
00:07:15,255 --> 00:07:18,545
soy el �nico que lo hace.
�Aparta!
98
00:07:18,580 --> 00:07:22,899
�Atenci�n! �Veis esta bolita?
La colocamos aqu�.
99
00:07:22,934 --> 00:07:27,219
Esta otra bolita... �Atenci�n, eh!
La pongo aqu�... As�.
100
00:07:27,500 --> 00:07:29,065
�Todo el mundo quieto!
101
00:07:29,100 --> 00:07:31,860
- �Ay!
- Perdona, �te he hecho da�o?
102
00:07:31,895 --> 00:07:33,816
No volver� a hacerlo.
103
00:07:33,900 --> 00:07:38,052
"Cavaliere", un poco a tu derecha.
�Quieto, no te muevas!
104
00:07:38,300 --> 00:07:39,892
�Quieto!
105
00:07:40,700 --> 00:07:42,865
- �Ay!
- Perdona.
106
00:07:42,900 --> 00:07:45,625
Ha sido un accidente.
D�jame ver...
107
00:07:45,660 --> 00:07:48,025
Es una tonter�a.
Un chichoncito.
108
00:07:48,060 --> 00:07:52,380
- Bar�n, �puedo hablar con usted?
- Claro, presidente. D�game.
109
00:07:52,415 --> 00:07:55,540
La direcci�n del C�rculo
le desea una feliz navidad.
110
00:07:55,575 --> 00:07:58,985
Gracias, pero no comprendo...
Estamos en primavera.
111
00:07:59,020 --> 00:08:02,865
Todav�a no estamos en Pascua,
�y ya me desean feliz navidad?
112
00:08:02,900 --> 00:08:06,785
- Porque no volveremos a vernos
hasta entonces. - �Por qu�?
113
00:08:06,820 --> 00:08:11,700
Es usted un moroso y la direcci�n le ruega
que no vuelva a venir por nuestra sede...
114
00:08:11,735 --> 00:08:14,297
hasta que no hasta saldado sus deudas.
115
00:08:14,332 --> 00:08:16,370
Ah, �s�?
�"Bdavo", presidente, "bdavo"!
116
00:08:16,432 --> 00:08:21,060
Se me ha adelantado usted. No se lo hab�a
dicho antes por no mortificarle...
117
00:08:21,095 --> 00:08:23,785
Por no humillarle, �comprende?
118
00:08:23,820 --> 00:08:28,416
�Silencio! �No insista!
�Battista, mi sombrero y mi abrigo!
119
00:08:28,580 --> 00:08:34,345
�No volver� a poner un pie en este C�rculo
porque est� degradado!
120
00:08:34,380 --> 00:08:39,460
�Con mi presencia, este C�rculo
estaba sobre un pedestal!
121
00:08:39,495 --> 00:08:43,425
�Quiere saber qu� es este C�rculo?
122
00:08:43,460 --> 00:08:49,860
�Es un estercolero! �No se lo hab�a dicho
antes porque soy un caballero!
123
00:08:49,895 --> 00:08:53,694
�Caballero se nace y yo he nacido!
Modestamente...
124
00:08:53,780 --> 00:08:58,860
�No es que no vuelva yo, es que no permitir�
ni que mi criado vuelva a frecuentar
125
00:08:58,895 --> 00:09:02,648
este ambiente inmundo y apestoso!
126
00:09:03,060 --> 00:09:05,620
�Me marcho!
�Me marcho!
127
00:09:12,900 --> 00:09:14,458
�Adi�s!
128
00:09:15,900 --> 00:09:19,860
Battista,
�por qu� no pasan hoy tranv�as?
129
00:09:19,895 --> 00:09:23,820
- Est�n en huelga.
- Pues esperaremos un coche de caballos.
130
00:09:23,855 --> 00:09:26,905
�Yo meter�a a todos esos huelguistas
en la c�rcel!
131
00:09:26,940 --> 00:09:29,980
A prop�sito de c�rcel, ma�ana
vence le letra de trescientas liras.
132
00:09:30,015 --> 00:09:32,860
- �La de Bernasconi?
- S�. - P�gala.
133
00:09:32,895 --> 00:09:35,025
- �No tengo una lira!
- ��C�mo?!
134
00:09:35,060 --> 00:09:41,300
Le recuerdo que le prest� doscientas.
Todos mis ahorros.
135
00:09:41,335 --> 00:09:44,425
No comprendo porque no te despides.
136
00:09:44,460 --> 00:09:47,545
- Porque me debe doce a�os de estipendio.
- �Lo sab�a!
137
00:09:47,580 --> 00:09:51,820
�Est�s conmigo por el inter�s!
Los criados son enemigos a sueldo de uno.
138
00:09:51,855 --> 00:09:55,697
- A m� no me paga.
- No te pago por no ofenderte.
139
00:09:55,732 --> 00:09:59,505
Te he puesto sobre un pedestal.
No quiero humillarte.
140
00:09:59,540 --> 00:10:04,737
Dime... Doce a�os de servicio
a veinte liras al mes...
141
00:10:04,838 --> 00:10:06,538
�Qu� guapa �sa!
�Cu�nto es?
142
00:10:06,660 --> 00:10:09,920
- Dos mil ochocientas ochenta liras.
- �M�s las doscientas que te prest�?
143
00:10:09,955 --> 00:10:13,180
- No, se las prest� yo.
- No me acordaba.
144
00:10:13,215 --> 00:10:15,265
- �Cu�nto es?
- Tres mil ochenta liras.
145
00:10:15,300 --> 00:10:19,625
Si te doy tres mil ochenta liras,
te conviertes en un gran se�or
146
00:10:19,660 --> 00:10:23,900
y mi conciencia no me permite
tener como criado a un gran se�or.
147
00:10:23,935 --> 00:10:27,185
�Y ahora, basta de discusiones,
que pierdo los nervios!
148
00:10:27,220 --> 00:10:31,771
- �Ah� viene un coche!
- �Qu� coche ni qu�...! Vamos andando.
149
00:10:49,660 --> 00:10:52,798
As� no...
Sostened la nota.
150
00:10:52,833 --> 00:10:55,936
Se�ores, por favor...
Los �ltimos cuatro compases.
151
00:11:12,660 --> 00:11:14,185
As� est� bien.
152
00:11:14,220 --> 00:11:18,945
�No! �Y un cuerno va a estar bien!
�Demasiado realismo!
153
00:11:18,980 --> 00:11:23,337
Si empiezan as� en los ensayos,
�qu� ser� el estreno?
154
00:11:28,060 --> 00:11:31,745
Muy bien, Titti.
�Has sido un amor!
155
00:11:31,780 --> 00:11:35,940
No est�s as�. Te vas a resfriar.
Ve al camerino.
156
00:11:47,100 --> 00:11:51,139
- Hola. - Hola.
- �Hola, guapa!
157
00:12:01,980 --> 00:12:05,211
Zaz�, �est� mejor as� o as�?
158
00:12:07,580 --> 00:12:09,775
�As� o as�?
159
00:12:10,500 --> 00:12:12,491
�As� o as�?
160
00:12:14,340 --> 00:12:18,174
- As�, as�...
- Gracias. - De nada.
161
00:12:47,580 --> 00:12:51,100
- Veinte minutos de descanso.
- �Zaz�! �Zaz�!
162
00:12:51,135 --> 00:12:52,865
- �Hola, Zaz�!
- Hola, rica.
163
00:12:52,900 --> 00:12:55,500
- Amor m�o... Mu�eca... �Hola!
- �Hola!
164
00:12:55,535 --> 00:12:57,809
- Hola, guapita.
- �Zaz�!
165
00:12:57,940 --> 00:13:01,540
- �Qu�? - Luego
tengo que decirte algo importante.
166
00:13:01,641 --> 00:13:03,741
�Me lo dices luego?
�Como gustes!
167
00:13:03,775 --> 00:13:08,260
- �Zaz�? - Dime, amor m�o.
- Necesito dos liras.
168
00:13:08,295 --> 00:13:10,545
- Hecho.
- Gracias.
169
00:13:10,580 --> 00:13:15,060
�D�nde habr� puesto la chequera?
�Qu� despistado!
170
00:13:15,095 --> 00:13:18,585
�Battista,
no mires a las chicas y ven aqu�!
171
00:13:18,620 --> 00:13:23,100
- �Tienes t� mi chequera?
- �Cu�l? - �Te la has olvidado?
172
00:13:23,135 --> 00:13:24,585
El aperitivo.
173
00:13:24,620 --> 00:13:28,265
- Ahora mismo vuelvo. Qu�date aqu�.
- Gracias, Zaz�.
174
00:13:28,300 --> 00:13:30,580
- �Joven!
- D�game, bar�n.
175
00:13:30,681 --> 00:13:34,181
- �Cu�nto te debo?
- Cinco liras.
176
00:13:34,215 --> 00:13:36,853
- Dame la vuelta de diez.
- �Voy!
177
00:13:37,860 --> 00:13:40,985
- Tenga. 1, 2, 3, 4, 5.
- Estamos en paz.
178
00:13:41,020 --> 00:13:45,345
- �Y las diez liras?
- �No son las vueltas de diez? - S�.
179
00:13:45,380 --> 00:13:48,165
- �Son cinco liras? - S�.
- �Y no faltan otras cinco? - S�.
180
00:13:48,266 --> 00:13:49,666
Pues estamos en paz.
181
00:13:49,700 --> 00:13:53,660
- Pero no me ha dado las diez liras.
- �No te las he dado? Me habr� distra�do.
182
00:13:53,695 --> 00:13:58,260
Battista, hazle una letra
de diez liras a este joven.
183
00:13:58,295 --> 00:14:01,900
- Voy... �A cu�ntos meses?
- A tres. �De acuerdo?
184
00:14:01,935 --> 00:14:03,856
�Tienes suerte!
185
00:14:05,420 --> 00:14:07,625
Toma, preciosa.
186
00:14:07,660 --> 00:14:10,345
- �Vale as�?
- Gracias. �Sabe? Las necesito...
187
00:14:10,380 --> 00:14:15,220
No me interesa. Yo soy un caballero.
Soy el bar�n Zaz�... modestamente.
188
00:14:15,255 --> 00:14:17,105
Y t� eres una preciosidad.
189
00:14:17,140 --> 00:14:20,360
- Y esto, �qu� es?
- Un regalito para ti.
190
00:14:20,395 --> 00:14:23,545
�Esa cadenita se la regalas a tu mujer!
191
00:14:23,580 --> 00:14:28,140
Yo ya he hecho la primera comuni�n.
�Quiero algo de m�s peso!
192
00:14:28,175 --> 00:14:32,225
- Titti...
- �Y no vuelvas por mi camerino!
193
00:14:32,260 --> 00:14:35,411
- �Te enteras? �Cerrado!
- �Titti, no!
194
00:14:39,300 --> 00:14:42,265
�Zaz�!
Por favor, ay�dame t�.
195
00:14:42,300 --> 00:14:46,340
Querido Benotti, esto es una bagatela...
Una minucia.
196
00:14:46,375 --> 00:14:49,545
- Tambi�n tengo el estuche.
- �Y qu� hacemos con el estuche?
197
00:14:49,580 --> 00:14:53,420
Yo he montado esta opereta para ella.
�Es mi "primera dama"!
198
00:14:53,455 --> 00:14:56,745
Lo s�...
�Pero t� no eres su "primer hombre"!
199
00:14:56,780 --> 00:15:00,665
- La chica tiene experiencia.
- Ay�dame. Dile que me perdone.
200
00:15:00,700 --> 00:15:06,420
- Lo intentar�. Pero t� no te dejes ver.
- Me esfumo. Gracias, Zaz�.
201
00:15:06,455 --> 00:15:10,225
�Qu� gente!
�Cu�nta taca�er�a!
202
00:15:10,260 --> 00:15:14,180
- Zaz�, �has visto a Garibaldi?
- Cuando era un cr�o.
203
00:15:14,215 --> 00:15:18,017
- �No me tomes el pelo!
- Me preguntas si he visto a Garibaldi...
204
00:15:18,052 --> 00:15:21,820
- Garibaldi, el director de la orquesta.
- �Qu� quer�as?
205
00:15:21,855 --> 00:15:25,745
Tienes que decirle
que Titti no vale nada.
206
00:15:25,780 --> 00:15:28,940
Titti vale los cuartos de Benotti.
Sobre eso no cabe discusi�n, �vale?
207
00:15:28,975 --> 00:15:32,025
Pero yo en esta posici�n
estoy desaprovechada.
208
00:15:32,060 --> 00:15:37,345
Lo s�, preciosa.
Acostada, mejoras mucho.
209
00:15:37,380 --> 00:15:40,780
Por favor,
cons�gueme el papel de la "cocotte".
210
00:15:40,815 --> 00:15:44,145
- �Te has vuelto loca?
- �Escucha! - No bromeemos.
211
00:15:44,180 --> 00:15:48,900
"Mi infancia floreci� en el arroyo,
p�lida flor del fango.
212
00:15:48,935 --> 00:15:54,220
Sin la sonrisa de una madre...
Sin el calor de un hogar."
213
00:15:54,255 --> 00:15:57,580
- �Qu� te parece? - �Maravilloso!
- �A que te doy con el bast�n en la cabeza!
214
00:15:57,615 --> 00:16:00,785
Te falta el encanto
de las grandes "amateurs".
215
00:16:00,820 --> 00:16:05,620
Cuando un hombre te ve,
debe sentir un cosquilleo...
216
00:16:05,655 --> 00:16:09,579
Por ejemplo,
yo conoc� a la Bella Otero...
217
00:16:12,220 --> 00:16:16,691
�Lo ves?
Basta nombrarla... �y aparece una alcoba!
218
00:16:16,820 --> 00:16:19,825
�Zaz�, soy muy desgraciada!
219
00:16:19,860 --> 00:16:25,591
Tesoro, no puedo ayudarte,
pero te hago un regalo. Dime...
220
00:16:25,692 --> 00:16:26,892
�Qu� bonito!
221
00:16:27,380 --> 00:16:29,625
- �Qu� poco pesa!
- Claro.
222
00:16:29,660 --> 00:16:34,080
Es un collar valios�simo y antiqu�simo.
223
00:16:34,115 --> 00:16:39,066
�Es casi de la Edad de Piedra!
Lo llevaba al cuello la reina de Saba.
224
00:16:39,101 --> 00:16:44,018
Entonces pesaba casi cinco kilos, pero
la usura del tiempo la ha ido afinando.
225
00:16:44,660 --> 00:16:48,580
- No, no...
- Soy el novio de la se�orita Patrizia.
226
00:16:48,615 --> 00:16:52,334
Si dej�ramos pasar a todos los novios...
227
00:16:52,420 --> 00:16:55,780
�No se puede!
�Qu� hace?
228
00:16:55,815 --> 00:16:59,105
�Qu� hace?
�Qu� hace, caballero?
229
00:16:59,140 --> 00:17:02,540
�B�jeme, caballero!
�B�jeme!
230
00:17:02,575 --> 00:17:04,496
�Por favor!
231
00:17:05,260 --> 00:17:07,410
Gracias, Zaz�.
Gracias.
232
00:17:09,820 --> 00:17:12,020
- �Ah! - �Qui�n es?
- Mi novio.
233
00:17:12,055 --> 00:17:14,595
- �Tu novio? �Battista!
- �S�, bar�n?
234
00:17:14,630 --> 00:17:17,135
- Hable conmigo.
- �No!
235
00:17:17,860 --> 00:17:19,816
�Socorro!
236
00:17:22,100 --> 00:17:25,331
�Enzo, Enzo, siempre igual!
237
00:17:39,700 --> 00:17:41,945
- �Qui�n es?
- El bar�n Zaz�.
238
00:17:41,980 --> 00:17:46,180
Ahora mismo no puedo.
Vuelve otro rato, por favor.
239
00:17:46,215 --> 00:17:48,825
�Te da verg�enza porque est�s vestida?
240
00:17:48,860 --> 00:17:53,570
Desn�date y d�jame entrar.
Es urgente... Urgent�simo.
241
00:17:55,580 --> 00:17:57,985
- Zaz�, vuelve luego.
- Titti...
242
00:17:58,020 --> 00:18:01,545
- Ahora no puedo.
- Tengo que decirte algo importante.
243
00:18:01,580 --> 00:18:05,500
- T� tienes un pasado, pero tambi�n
un futuro. - Eso espero.
244
00:18:05,535 --> 00:18:08,985
Tu futuro depende de tu presente.
245
00:18:09,020 --> 00:18:13,020
- �Y tu presente es Benotti!
- �Esa pulserita!
246
00:18:13,055 --> 00:18:15,305
Tienes raz�n, es una porquer�a.
247
00:18:15,340 --> 00:18:20,420
Pero no es culpa de Benotti.
Aqu� est�... No es culpa suya.
248
00:18:20,455 --> 00:18:23,465
El joyero se equivoc� de paquete.
249
00:18:23,500 --> 00:18:28,060
�l hab�a comprado un brazalete
que pesaba m�s que una plancha.
250
00:18:28,095 --> 00:18:31,625
- �No exageremos!
- Que una plancha peque�a.
251
00:18:31,660 --> 00:18:36,734
- �Todo claro? - �S�!
- Firmad la paz por el bien de la compa��a.
252
00:18:37,940 --> 00:18:41,785
- �Y �ste qui�n es? - �Qui�n es?
- Eso pregunto yo. �Qui�n es?
253
00:18:41,820 --> 00:18:46,060
- Es el tenor. El que canta.
- �S� lo que es un tenor! �Qu� hace aqu�?
254
00:18:46,095 --> 00:18:48,425
- Ensay�bamos.
- �En pa�os menores?
255
00:18:48,460 --> 00:18:54,100
- S�, la sastra le est� planchando
el pantal�n. - �Qu� sastra?
256
00:18:54,135 --> 00:18:56,900
- La de la compa��a.
- �Ya no hay compa��a!
257
00:18:56,935 --> 00:18:59,745
�Desvergonzada! �Ramera!
�No volver�s a ver ni una lira m�a!
258
00:18:59,780 --> 00:19:05,900
�Desgraciado! �Ya no se hace la opereta!
�La compa��a est� disuelta!
259
00:19:05,935 --> 00:19:07,865
�No te enfades!
260
00:19:07,900 --> 00:19:12,132
- �Qu� vamos a hacer ahora?
- �Menudo l�o, eh!
261
00:19:12,660 --> 00:19:15,145
�Buena la has hecho!
262
00:19:15,180 --> 00:19:20,180
Estas cosas pasan hasta en las mejores
familias y, al final, todo se arregla.
263
00:19:20,215 --> 00:19:25,618
Pero cuando pasan en el teatro...
son cosas verdaderamente graves.
264
00:19:25,940 --> 00:19:27,658
�Battista!
265
00:19:28,500 --> 00:19:31,785
- �Conserje! Ah, conserje...
- �Qu� desea?
266
00:19:31,820 --> 00:19:34,620
- Quisiera ver al bar�n de los Olivos.
- No est�.
267
00:19:34,655 --> 00:19:38,697
- �No? O sea, que s� que est�.
- Caballero, b�jeme.
268
00:19:38,732 --> 00:19:42,740
Por culpa de un imb�cil
que pierde los pantalones,
269
00:19:42,775 --> 00:19:45,957
el espect�culo no se hace.
�Es de locos!
270
00:19:45,992 --> 00:19:49,105
- �Bar�n! - �Qui�n me llama?
- Por fin le encuentro.
271
00:19:49,140 --> 00:19:52,980
�Bernasconi, qu� placer!
Precisamente estaba pensando en usted.
272
00:19:53,015 --> 00:19:55,505
�Y por fin, helo aqu�!
273
00:19:55,540 --> 00:19:58,780
Ma�ana a las doce vence
la letra de trescientas liras.
274
00:19:58,881 --> 00:19:59,881
�Y eso le preocupa?
275
00:19:59,915 --> 00:20:04,220
- Cuando un caballero firma una letra
y �sta vence... - La paga.
276
00:20:04,255 --> 00:20:07,105
- No, la renueva.
- �sta no.
277
00:20:07,140 --> 00:20:12,060
- �Es especial? - S�.
La firma del aval de su hermano es falsa.
278
00:20:12,095 --> 00:20:14,425
- �No! Si la hice yo mismo.
- Pues por eso.
279
00:20:14,460 --> 00:20:18,705
Somos hermanos. Somos Olivos.
Pertenecemos al mismo �rbol.
280
00:20:18,740 --> 00:20:22,860
- La he aceptado s�lo para mandarle
a la c�rcel. - �A mi hermano?
281
00:20:22,895 --> 00:20:24,865
- No, a usted.
- �A m�?
282
00:20:24,900 --> 00:20:29,980
Anticipando una peque�a cantidad,
�podr�a hacerme un descuento?
283
00:20:30,015 --> 00:20:31,945
- �De cu�nto?
- Tres liras. �Son suficientes?
284
00:20:31,980 --> 00:20:35,585
- Aqu� est�n.
- Cubrir�n los gastos.
285
00:20:35,620 --> 00:20:40,945
- �Gastos? - El papel timbrado para
la denuncia ante el procurador del rey.
286
00:20:40,980 --> 00:20:45,060
�Qu� le importan nuestros asuntos al rey?
�Con la de cosas que tendr� que hacer!
287
00:20:45,095 --> 00:20:47,660
- Ver�... - �No veo!
- Escuche... - �No escucho!
288
00:20:47,695 --> 00:20:49,969
�Sordo y ciego, este animal!
289
00:20:50,380 --> 00:20:53,920
- Buenas tardes, Zaz�.
- Buenas tardes, queridas.
290
00:20:53,955 --> 00:20:57,460
Buenas tardes, mu�ecas.
Adi�s, bayaderas.
291
00:20:57,495 --> 00:21:00,025
Se�or bar�n, tengo una idea.
292
00:21:00,060 --> 00:21:03,860
�T�? �En esa cabeza?
�Alguna vez te has hecho una radioscopia?
293
00:21:03,895 --> 00:21:06,625
�Ah� s�lo puedes tener holl�n!
�Moho!
294
00:21:06,660 --> 00:21:11,140
- A ver, �cu�l es esa idea?
- Vaya a ver a su hermano. - �No!
295
00:21:11,175 --> 00:21:14,105
�Ni lo menciones!
�Mejor la c�rcel!
296
00:21:14,140 --> 00:21:17,140
- No, mejor su hermano.
- Mejor la c�rcel. - Mejor su hermano.
297
00:21:17,175 --> 00:21:21,060
�Mejor mi hermano en la c�rcel!
�No vuelvas a mencionarlo!
298
00:21:21,095 --> 00:21:23,425
Bar�n, b�jeme.
299
00:21:23,460 --> 00:21:27,505
�Para qu�?
Ah� arriba el aire es puro... Fresco.
300
00:21:27,540 --> 00:21:30,740
�Esto est� lleno de microbios!
�Arriba los corazones! �Viva la vida!
301
00:21:30,775 --> 00:21:33,905
�"Sursum corda"!
�Qu� querr� decir?
302
00:21:33,940 --> 00:21:37,330
- Yo no hablo franc�s.
- �Animal, eso es siciliano!
303
00:21:42,300 --> 00:21:47,100
Si queremos casarnos, necesitamos dinero.
Y yo lo conseguir�.
304
00:21:47,135 --> 00:21:50,865
- De un modo o de otro.
- �Del otro, no!
305
00:21:50,900 --> 00:21:55,040
Cuando veo que alguien te mira,
siento algo aqu� y lo tumbo.
306
00:21:55,075 --> 00:21:59,180
- �En el teatro me miran todos!
- Derribar� tambi�n el teatro.
307
00:21:59,215 --> 00:22:03,273
Enzo, �porqu� no tumbas entonces
a ninguno de tus adversarios?
308
00:22:03,308 --> 00:22:07,331
En los espect�culos de lucha nunca ganas.
�Eres fuerte de veras?
309
00:22:09,420 --> 00:22:11,378
Espera.
310
00:22:11,413 --> 00:22:13,336
Ya lo hago yo.
311
00:22:16,220 --> 00:22:19,337
- �Maldici�n!
- �R�pido, la rueda!
312
00:22:21,180 --> 00:22:24,460
- Es usted un sue�o.
- �C�mo se atreve? No nos conocemos.
313
00:22:24,495 --> 00:22:27,780
�Por qu� esperar?
Mi lema es "velocidad".
314
00:22:27,815 --> 00:22:29,736
Enzo, ven aqu�.
315
00:22:30,540 --> 00:22:34,169
- Este se�or me est� molestando.
- Yo estaba exponiendo...
316
00:22:36,940 --> 00:22:38,825
�La ha doblado!
317
00:22:38,860 --> 00:22:41,580
- �Largo! - Le advierto que...
- �As� aprender�!
318
00:22:41,615 --> 00:22:44,380
- �Exagerado!
- �Enzo, no!
319
00:22:44,415 --> 00:22:46,336
�Enzo, no!
320
00:22:49,180 --> 00:22:54,380
- �Otra vez t�! - Esta man�a de las broncas
te va a costar cara. �Detenlo!
321
00:22:54,415 --> 00:22:57,420
�Enzo, como siempre!
�La gorra!
322
00:22:57,455 --> 00:22:59,775
- Disculpa, querida.
- �Adi�s!
323
00:23:00,220 --> 00:23:04,657
- �Un besito!
- S�. �Ir� a verte!
324
00:23:06,820 --> 00:23:11,300
Buenas tardes, preciosa.
�Est� en casa el se�or Pio de los Olivos?
325
00:23:11,335 --> 00:23:14,780
S�, pero est� ocupado.
Est� rezando el rosario.
326
00:23:14,815 --> 00:23:16,985
Esperar�, mu�eca.
327
00:23:17,020 --> 00:23:19,905
Va todav�a
por el quinto misterio doloroso.
328
00:23:19,940 --> 00:23:23,980
- Entonces yo soy "el sexto", hermosura.
- �De verdad?
329
00:23:24,015 --> 00:23:26,972
- Pase. Por aqu�.
- Gracias.
330
00:23:31,500 --> 00:23:33,730
- Aqu�.
- Gracias.
331
00:23:48,220 --> 00:23:51,371
- Un momento.
- �Qu� quieres?
332
00:23:51,460 --> 00:23:54,065
- Ha venido un se�or.
- �Qui�n es?
333
00:23:54,100 --> 00:23:57,620
- Se llama Sexto.
- �Sexto? - Sexto.
334
00:23:57,655 --> 00:23:59,465
- �Qu� quiere?
- Hablar contigo.
335
00:23:59,500 --> 00:24:03,865
- �Conmigo? �Sabes algo?
- �Yo? �Qu� voy a saber!
336
00:24:03,900 --> 00:24:08,530
- �C�mo es de aspecto?
- Est� ah� y te presenta "sus respetos".
337
00:24:09,140 --> 00:24:12,625
- Ve, Pio.
- �sta nunca se entera de nada.
338
00:24:12,660 --> 00:24:17,415
- Si quieres, ve a acostarte.
- S�, Pio. - Luego voy yo.
339
00:24:18,020 --> 00:24:23,378
- �C�mo es "de aspecto"? - Ya te he dicho
que te presenta "sus respetos".
340
00:24:24,540 --> 00:24:28,419
Perdone si le he hecho esperar...
341
00:24:28,500 --> 00:24:32,971
No tengo el honor de conocerle...
�T�!
342
00:24:33,340 --> 00:24:36,545
Querido hermano,
�no te ha dicho nada?
343
00:24:36,580 --> 00:24:39,065
- �La doncella?
- �No, la voz de la sangre!
344
00:24:39,100 --> 00:24:45,665
�Qu� verg�enza!
Dar un nombre falso para que te reciba...
345
00:24:45,700 --> 00:24:50,305
No, hermano m�o.
No necesito dar un nombre falso.
346
00:24:50,340 --> 00:24:54,900
Yo soy el bar�n Zaz� y ante m�
se abren todas las puertas y portezuelas.
347
00:24:54,935 --> 00:24:57,665
�Qu� asco me das!
�Siempre ser�s el mismo!
348
00:24:57,700 --> 00:25:02,145
Por fuera, puede.
Pero por dentro he cambiado.
349
00:25:02,180 --> 00:25:06,745
Si me vieras por dentro,
no me reconocer�as.
350
00:25:06,780 --> 00:25:10,900
Toda esta palabrer�a es in�til.
Me revuelves el est�mago.
351
00:25:10,935 --> 00:25:13,465
Zaz�...
�El bar�n Zaz�!
352
00:25:13,500 --> 00:25:16,265
Hablas as� porque desconoces
ciertas cosas...
353
00:25:16,300 --> 00:25:20,785
Hablo as� porque soy un caballero...
�Un arist�crata!
354
00:25:20,820 --> 00:25:26,740
�He mantenido mi nivel, mi clase,
mi estilo, mi "chic", mi "charme"!
355
00:25:26,775 --> 00:25:29,537
Y t� te has quedado en sastrecillo.
356
00:25:29,572 --> 00:25:32,265
Un bar�n de los Olivos
que termina en sastrecillo...
357
00:25:32,300 --> 00:25:35,540
- �Sabes por qu�? Porque est�s alienado.
- No, lo est�s t�.
358
00:25:35,575 --> 00:25:38,745
- �T� est�s alienado! - �T�!
- �T�! - �T�! - �T�!
359
00:25:38,780 --> 00:25:41,980
- �E ir�s al infierno cuando te mueras!
- �No, ir�s t�! - �T�! - �T�!
360
00:25:42,015 --> 00:25:45,145
- �Ya te veo con los cuernos!
- �Cuernos no!
361
00:25:45,180 --> 00:25:50,540
- �Pues s�! - Calla, Maria Luisa duerme.
- Tienes cuernos y rabo.
362
00:25:50,575 --> 00:25:53,545
- �Un demonio con rabo!
- �No digas sandeces!
363
00:25:53,580 --> 00:25:57,820
- �Tienes rabo!
- No te sientes as�. Trae mala suerte.
364
00:25:57,855 --> 00:26:02,580
�De veras? No lo sab�a.
�Y as� trae suerte?
365
00:26:02,615 --> 00:26:04,945
- S�.
- Pr�stame trescientas liras.
366
00:26:04,980 --> 00:26:10,134
- �Quieres trescientas liras? Ahora mismo.
- Gracias.
367
00:26:10,260 --> 00:26:13,730
�Toma, toma y toma!
Y otra m�s... �Toma!
368
00:26:13,900 --> 00:26:18,420
- �Maleducado!
- Ya sab�a yo que ven�as a pedir dinero.
369
00:26:18,455 --> 00:26:23,380
�Pero es in�til!
�L�rgate y d�jame acabar el rosario!
370
00:26:23,415 --> 00:26:28,225
�Lo sab�a!
"Hermano significa villano".
371
00:26:28,260 --> 00:26:32,220
�S�, si el hermano es como t�!
�Ya no tengo hermanos!
372
00:26:32,255 --> 00:26:35,505
- �Por qu�? - Por nada.
- �Es que estoy "muedto"?
373
00:26:35,540 --> 00:26:40,420
- "Muedto, muedto"... Se dice muerto.
- He dicho muerto. - �C�llate!
374
00:26:40,455 --> 00:26:45,397
A ti te dej� nuestro padre
parte de la herencia...
375
00:26:45,432 --> 00:26:50,126
�Y la has dilapidado en libertinaje,
en vicio, en lujuria!
376
00:26:50,161 --> 00:26:55,090
Yo, en cambio y gracias a Dios,
he hecho fructificar la m�a...
377
00:26:55,125 --> 00:26:59,985
Y hoy soy un se�or sastre.
�"Visto al desnudo"!
378
00:27:00,020 --> 00:27:04,059
Primero los vistes y luego los dejas
en cueros, porque con lo que cobras...
379
00:27:04,380 --> 00:27:08,065
- Yo en cambio soy generoso.
- Ah, �s�? �Eres generoso? - S�.
380
00:27:08,100 --> 00:27:13,180
- Entonces, �me har�as un favor?
- S�. - �Ah�rrame las molestias!
381
00:27:13,215 --> 00:27:16,597
�As� que me pones en la puerta?
�Me echas!
382
00:27:16,632 --> 00:27:20,526
Justo ahora que yo hab�a echado
de mi interior al demonio.
383
00:27:20,561 --> 00:27:24,385
- Renunciando a Baco, al tabaco y a Venus.
- Renunciando a Venus...
384
00:27:24,420 --> 00:27:29,520
S�, renunciando a Venus...
Ahora vivo s�lo para saldar una deuda.
385
00:27:29,555 --> 00:27:34,620
Trescientas liras que evitar�an
una tragedia en nuestra familia.
386
00:27:34,655 --> 00:27:37,137
- �Disculpa!
- �Caramba! - �Disculpa!
387
00:27:37,172 --> 00:27:39,585
Vete, no pienso darte un c�ntimo.
388
00:27:39,620 --> 00:27:42,780
�Es su �ltima palabra, se�or hermano?
389
00:27:42,815 --> 00:27:45,905
- Puedes irte.
- Me voy, pero te ya te acordar�s...
390
00:27:45,940 --> 00:27:49,440
de que no ayudaste a un hermano
que te tend�a la mano...
391
00:27:49,475 --> 00:27:52,940
- Ret�rala o te escupo en ella.
- �Ser�as capaz de escupirme?
392
00:27:52,975 --> 00:27:56,825
- �Por supuesto!
- �A sangre de tu sangre? - S�.
393
00:27:56,860 --> 00:27:59,700
�A un fruto de las mismas entra�as?
Est� bien... Me marcho.
394
00:27:59,735 --> 00:28:03,420
Pero, �sabes lo que eres?
�Un Ca�n!
395
00:28:03,455 --> 00:28:05,490
�S�, un Ca�n!
396
00:28:08,420 --> 00:28:11,180
Me marcho y no intentes detenerme.
397
00:28:11,215 --> 00:28:13,171
- �Sal de aqu�!
- Me marcho.
398
00:28:14,220 --> 00:28:17,769
�Adi�s por siempre jam�s!
�No volveremos a vernos!
399
00:28:17,980 --> 00:28:20,985
�Por siempre jam�s?
�Espera!
400
00:28:21,020 --> 00:28:24,700
- �Has cambiado de idea? �Me das
las trescientas liras? - �Nunca!
401
00:28:24,735 --> 00:28:27,260
- �Qu� acabas de decir?
- Lo que he dicho.
402
00:28:27,540 --> 00:28:33,700
Cuando ya no puedas ayudarme,
te arrepentir�s de no haberme ayudado.
403
00:28:33,735 --> 00:28:37,980
- �Quieres que crea que vas a suicidarte?
- No s�... Cree lo que quieras.
404
00:28:38,015 --> 00:28:40,699
�El "morituro" te saluda!
405
00:28:43,620 --> 00:28:46,657
Fedele, �brele la puerta.
406
00:28:47,780 --> 00:28:51,693
- T� eres una buena chica...
- Gracias.
407
00:28:53,820 --> 00:28:58,020
- �Qu� desgraciado!
- Le has echado. - Se lo merec�a.
408
00:28:58,055 --> 00:29:01,917
- �Y si hace una tonter�a?
- �Anda que no ha hecho ya!
409
00:29:01,952 --> 00:29:05,745
Ha mencionado el suicidio.
�Sabes lo que dice el refr�n?
410
00:29:05,780 --> 00:29:11,460
"Si dejas morir a un hermano carnal,
toda la vida te ir� mal".
411
00:29:11,495 --> 00:29:14,657
�No me da miedo!
412
00:29:27,740 --> 00:29:31,465
Parece que �ste va un poco trompa...
413
00:29:31,500 --> 00:29:36,100
Como te contaba... El cerdo de mi hermano
no me ha dado ni una lira.
414
00:29:36,135 --> 00:29:39,860
Pero yo he metido el miedo en el cuerpo.
415
00:29:39,895 --> 00:29:42,010
- �Le ha dado un susto?
- No.
416
00:29:43,860 --> 00:29:49,332
- �De qu� se r�e?
- Es que es una mujer "de vida alegre".
417
00:29:52,980 --> 00:29:57,997
- Portero, �ha llegado un giro a mi nombre?
- No. - �Qu� raro!
418
00:29:58,032 --> 00:30:03,014
- �Lo esperaba el bar�n?
- No, pero nunca se sabe... �Battista!
419
00:30:06,220 --> 00:30:09,220
- �se caballero vive aqu� todo el a�o.
- Desde hace quince.
420
00:30:09,255 --> 00:30:12,929
- �Y le compensa?
- S�, no paga.
421
00:30:13,020 --> 00:30:14,905
�No paga?
�Y c�mo es eso?
422
00:30:14,940 --> 00:30:20,617
La due�a del hotel prometi�
en su testamento albergarlo gratis.
423
00:30:21,100 --> 00:30:25,380
- Battista... - Mande. - �C�mo hay que
decirte que la mesa se sirve con guantes?
424
00:30:25,415 --> 00:30:29,660
- Tengo los guantes m�s sucios que
las manos.
425
00:30:29,695 --> 00:30:32,865
- Escribe, aprisa.
- Me pongo los guantes.
426
00:30:32,900 --> 00:30:37,260
Esta noche tengo un hambre de lobo.
Quiero una cena suculenta.
427
00:30:37,295 --> 00:30:41,425
- Pida...
- Antipasto. - Antipasto.
428
00:30:41,460 --> 00:30:45,840
- Caviar y salm�n.
- Caviar... - Caviar y salm�n.
429
00:30:45,875 --> 00:30:50,220
Luego un consom� muy concentrado...
con un huevo.
430
00:30:50,255 --> 00:30:54,380
- �Un huevo?
- Es poco, s�. Pon dos.
431
00:30:54,415 --> 00:30:56,625
- Dos huevos.
- Dos huevos.
432
00:30:56,660 --> 00:31:01,340
Battista, dime la verdad,
�qu� tal el pescado?
433
00:31:01,375 --> 00:31:04,225
- �Mal?
- S�, no es temporada.
434
00:31:04,260 --> 00:31:09,380
Es culpa de las tormentas...
Entonces, cambia el pescado por pollo.
435
00:31:09,415 --> 00:31:15,376
Con dos patatitas fritas,
guisantes de temporada y queso.
436
00:31:16,020 --> 00:31:21,572
- �Qu� queso?
- Gruyere. - Pero que sea suizo.
437
00:31:21,660 --> 00:31:28,300
- Y luego me traes un postrecito.
- �Cual? - "Cr�me caramel".
438
00:31:28,335 --> 00:31:32,877
- �Fruta?
- Ex�tica. Pi�a, como siempre.
439
00:31:32,912 --> 00:31:37,385
Y todo regado
con champ�n helado.
440
00:31:37,420 --> 00:31:41,500
- �Franc�s?
- S�, franc�s. Una botellita de Piper.
441
00:31:41,535 --> 00:31:44,985
- �Y el dinero?
- �Qu� dinero? - El dinero-dinero.
442
00:31:45,020 --> 00:31:49,180
- �Para qu�? - Para comprar todo esto.
- Lo tuyo es vicio.
443
00:31:49,215 --> 00:31:51,545
�Siempre est�s pidiendo dinero!
444
00:31:51,580 --> 00:31:57,220
�Yo te he puesto sobre un pedestal!
�Es que no quieres ah�?
445
00:31:57,255 --> 00:32:01,460
- Adel�ntalo t�.
- No tengo un c�ntimo.
446
00:32:01,495 --> 00:32:03,465
Entonces, �qu� ceno?
447
00:32:03,500 --> 00:32:07,618
- Mortadela, como siempre.
- Hace seis meses que la como. - Aqu� est�.
448
00:32:08,580 --> 00:32:11,345
�Maleducado!
�Te la estampo en la cara!
449
00:32:11,380 --> 00:32:15,920
Ignorante, villano, zote...
�Cursi! Yo lo despido.
450
00:32:15,955 --> 00:32:20,460
- Yo me marcho, se�or bar�n.
- �Y me dejas a medio servir?
451
00:32:20,495 --> 00:32:24,100
- Me voy a casa a cenar.
- �Cenas todas las noches!
452
00:32:24,135 --> 00:32:26,385
�A ver si te quitas ese feo vicio!
453
00:32:26,420 --> 00:32:30,580
- Est�n llamando a la puerta.
- �Qui�n ser�? - �Qui�n ser�?
454
00:32:30,615 --> 00:32:34,740
- Vamos a fingir que no estamos.
- �No estamos! - �Calla!
455
00:32:35,660 --> 00:32:37,730
- Ve a ver.
- Voy.
456
00:32:39,220 --> 00:32:42,929
- �Qui�n es? - �Una amiga!
- Dice que es una amiga. - �Una amiga tuya?
457
00:32:44,100 --> 00:32:46,825
- �De qui�n es amiga?
- �Del bar�n!
458
00:32:46,860 --> 00:32:50,569
- El bar�n soy yo. �Que pase, imb�cil!
- Pase.
459
00:32:52,260 --> 00:32:57,185
- �Qu� sorpresa! �Qu� hermosura!
- Buenas noches, Zaz�.
460
00:32:57,220 --> 00:33:02,505
Buenas noches, querida.
�C�mo te has vestido! Est�s elegant�sima.
461
00:33:02,540 --> 00:33:07,180
�Qu� bonito todo este pelo!
Por un pelo no te reconozco...
462
00:33:07,215 --> 00:33:11,265
- �Te molesto, Zaz�?
- Aqu� el �nico que molesta es �l.
463
00:33:11,300 --> 00:33:16,740
��Quieres largarte?! Tiene mujer e hijos
y siempre est� aqu�. �Largo!
464
00:33:16,775 --> 00:33:20,415
- �Puedo irme?
- �Debes irte! �Debes!
465
00:33:21,740 --> 00:33:24,254
Preciosa, deja que te admire.
466
00:33:24,860 --> 00:33:27,625
�Zaz�, al fin solos!
467
00:33:27,660 --> 00:33:32,345
�A qu� debo el honor de esta visita
inesperada y nocturna?
468
00:33:32,380 --> 00:33:38,660
- Los j�venes sirven para ciertas cosas...
- Y a veces ni para �sas.
469
00:33:38,695 --> 00:33:42,340
- T� lo comprendes todo.
- �Soy un hombre de mundo!
470
00:33:42,375 --> 00:33:43,505
Te adoro.
471
00:33:43,540 --> 00:33:49,745
�A m�? �Y tu novio?
�Te ha visto entrar? �Est� ah�?
472
00:33:49,780 --> 00:33:55,020
- No, est� en la c�rcel, detenido.
- Es un buen chico, se lo merece.
473
00:33:55,055 --> 00:33:58,225
Zaz�, �me ofreces un... co�ac?
474
00:33:58,260 --> 00:34:02,680
�Ni que estuviera loco!
El alcohol te hace perder la cabeza y...
475
00:34:02,715 --> 00:34:07,100
Yo ya la he perdido.
La he perdido por tu personalidad.
476
00:34:07,135 --> 00:34:10,737
Por tu experiencia.
Por tu manera de decir las cosas.
477
00:34:10,772 --> 00:34:14,436
Yo ya no soy un chiquillo.
Soy un adulto.
478
00:34:14,471 --> 00:34:18,100
- No importa. Me gustas as�.
- �Adulto? - S�.
479
00:34:18,135 --> 00:34:21,865
�No te parece que hace
mucho calor aqu�?
480
00:34:21,900 --> 00:34:27,620
Qu�tate estas pieles.
Yo te "pelo", as� estar�s m�s fresca.
481
00:34:27,655 --> 00:34:29,465
Zaz�, �te gusto?
482
00:34:29,500 --> 00:34:33,540
Claro.
Eres fascinante, turbadora...
483
00:34:33,575 --> 00:34:36,373
Me atrever�a a decir... "adyacente".
484
00:34:40,500 --> 00:34:42,745
- �De qu� te r�es?
- S�lo quer�a hacerte una demostraci�n.
485
00:34:42,780 --> 00:34:46,505
- �De qu�? - Estaba actuando.
- �Ahora? �Conmigo? - S�.
486
00:34:46,540 --> 00:34:49,660
- �Y el beso? - Comedia.
- �El abrazo? - Teatro.
487
00:34:49,695 --> 00:34:51,185
- �El "pilla-pilla"?
- Tambi�n.
488
00:34:51,220 --> 00:34:56,720
Me dijiste que carec�a del encanto
para hacer de "cocotte".
489
00:34:56,755 --> 00:35:02,220
- He querido demostrarte que lo tengo.
- �Vaya si lo tienes!
490
00:35:02,255 --> 00:35:06,825
- Entonces, cons�gueme el papel.
- �No lo sabes?
491
00:35:06,860 --> 00:35:09,625
La compa��a se ha disuelto.
Ya no se hace la opereta.
492
00:35:09,660 --> 00:35:13,740
- �Benotti se ha quedado sin dinero?
- No, le han puesto los cuernos.
493
00:35:13,775 --> 00:35:17,545
- �Zaz�, yo quer�a ese papel!
- Lo s�.
494
00:35:17,580 --> 00:35:20,465
�Qui�n ser�? �Tu novio?
495
00:35:20,500 --> 00:35:25,740
- No... A no ser que le hayan soltado.
- �Malditas sean las amnist�as!
496
00:35:25,775 --> 00:35:29,105
- �Espera! �Qui�n es?
- �Yo, tu hermano!
497
00:35:29,140 --> 00:35:34,536
- �Esto es mi ruina! - �Menos mal!
- �Es un desastre!
498
00:35:34,571 --> 00:35:39,933
- �Por qu�? - �D�nde te meto?
- �Por qu� quieres que me esconda?
499
00:35:40,660 --> 00:35:43,860
�Abre! �Te conmino a ello!
�No hagas una locura!
500
00:35:43,895 --> 00:35:45,385
�La piel!
501
00:35:45,420 --> 00:35:49,180
- �Abre!
- �no! �Ya es demasiado tarde!
502
00:35:49,215 --> 00:35:51,694
�Abre o tiro la puerta abajo!
503
00:35:53,780 --> 00:35:57,320
�Qu� hac�as?
�D�nde est� la botella con el veneno?
504
00:35:57,355 --> 00:36:00,825
- �Ah!
- �El sublimado? - No te lo digo.
505
00:36:00,860 --> 00:36:04,900
- �Ibas a ahorcarte? �D�nde est� la cuerda?
- Sin cuerda.
506
00:36:04,935 --> 00:36:06,745
- �Sin cuerda?
- S�.
507
00:36:06,780 --> 00:36:11,320
Ni te has envenenado ni te has ahorcado...
Eso es lo fundamental.
508
00:36:11,355 --> 00:36:15,860
Hay que esperar a que un hermano se muera
para que el otro hermano
509
00:36:15,895 --> 00:36:18,577
vaya a ver a su hermano.
510
00:36:18,612 --> 00:36:21,225
Hermanos de Italia...
511
00:36:21,260 --> 00:36:23,785
- Hermanos se nace.
- Es verdad.
512
00:36:23,820 --> 00:36:27,480
He estado hablando largo rato
con Maria Luisa, mi esposa.
513
00:36:27,515 --> 00:36:31,140
- Te tenderemos una mano.
- Gracias. - �sa no.
514
00:36:31,175 --> 00:36:33,705
- �sa tampoco.
- S�lo tengo dos.
515
00:36:33,740 --> 00:36:38,300
Queremos tenderte una mano moral,
para ayudarte.
516
00:36:38,335 --> 00:36:42,825
- Porque est�s arrepentido.
- Arrepentid�simo.
517
00:36:42,860 --> 00:36:46,694
- �Nada de tabaco? - Nada de tabaco.
- �Seguro? - S�.
518
00:36:48,820 --> 00:36:50,651
- �Pase!
- Pase.
519
00:36:51,900 --> 00:36:54,985
- �Pase! - He sido yo el de los golpes.
- �Y por qu� das golpes?
520
00:36:55,020 --> 00:37:00,299
No golpeo para llamar,
sino para que mires ah�. Mira... �R�e!
521
00:37:01,180 --> 00:37:03,780
- En el cenicero.
- �Me r�o del cenicero?
522
00:37:03,815 --> 00:37:07,457
- Mira, hay una colilla.
- Es cierto.
523
00:37:07,492 --> 00:37:10,916
- �Nada de tabaco?
- Es la prueba palpable.
524
00:37:10,951 --> 00:37:14,305
Yo no me fumo las colillas,
las tiro.
525
00:37:14,340 --> 00:37:19,060
- Has dicho que hab�as cambiado.
- De cabo a rabo.
526
00:37:19,095 --> 00:37:21,449
- �Lo juras?
- �Lo juro!
527
00:37:21,780 --> 00:37:25,216
- Dame las trescientas liras.
- Espera.
528
00:37:25,340 --> 00:37:30,780
- Espera. - �Por qu�?
- Desde que he entrado siento un olor...
529
00:37:30,815 --> 00:37:35,380
Es verdad, no te he dicho nada porque soy educado....
530
00:37:35,415 --> 00:37:38,677
Pero desde que has entrado
tambi�n yo lo siento.
531
00:37:38,712 --> 00:37:41,905
- No, lo llevas encima.
- �Yo? - Viene de aqu�.
532
00:37:41,940 --> 00:37:46,340
- �Imposible! - Es como un perfume intenso.
- Puede que de ah�...
533
00:37:46,375 --> 00:37:49,945
- Es la cocina del hotel...
- Ap�rtate. - �No!
534
00:37:49,980 --> 00:37:54,420
- �Qu� pasa? - �Madre m�a, lo que tienes
a tu espalda! - �Qu� tengo?
535
00:37:54,455 --> 00:37:58,180
- El demonio con faldas.
- �Qui�n me lo ha puesto? - �T�!
536
00:37:58,215 --> 00:37:59,985
Se�orita, �qui�n es usted?
�Qu� desea?
537
00:38:00,020 --> 00:38:04,900
En cuanto dejas una ventana abierta
se cuela alguien.
538
00:38:04,935 --> 00:38:07,625
- Pero yo... - �Qu�?
- �Farsante!
539
00:38:07,660 --> 00:38:11,653
La ventana abierta... �Basta!
Me voy. No volver�s a verme.
540
00:38:11,860 --> 00:38:14,945
- Pio, �te vas as�?
- �C�mo?
541
00:38:14,980 --> 00:38:18,017
- Te has olvidado el dinero.
- �D�nde? - Las trescientas liras.
542
00:38:19,580 --> 00:38:24,665
�Quieres las trescientas liras?
�Corruptor de menores!
543
00:38:24,700 --> 00:38:28,773
- �Soy mayor de edad!
- �Podr�a ser tu hija!
544
00:38:29,540 --> 00:38:32,850
- �Qu� has dicho?
- Que podr�a ser tu hija. �Qu� verg�enza!
545
00:38:35,300 --> 00:38:39,380
Ha hablado la voz de la sangre.
�Gracias, Dios m�o!
546
00:38:39,415 --> 00:38:42,452
Es la voz de la sangre.
�sta es mi hija.
547
00:38:43,660 --> 00:38:45,776
- ��C�mo?!
- Saluda a tu t�o.
548
00:38:46,100 --> 00:38:48,477
- Saluda a tu t�o.
- T�o...
549
00:38:48,512 --> 00:38:50,854
- �Tu hija?
- Mi hija.
550
00:38:51,060 --> 00:38:55,820
- �Cu�ndo la tuviste?
- Un caballero debe guardar silencio, pero...
551
00:38:55,855 --> 00:39:00,018
Es una larga historia.
No puedo hablar delante de ella.
552
00:39:00,180 --> 00:39:02,705
Fue un error de juventud.
553
00:39:02,740 --> 00:39:05,025
Me sedujo una mujer mayor que yo.
554
00:39:05,060 --> 00:39:08,939
Se aprovech� de mi inocencia,
de mi inexperiencia y...
555
00:39:09,340 --> 00:39:12,557
- Aqu� est�.
- �Pobrecillo! �D�nde est� ahora?
556
00:39:12,592 --> 00:39:15,775
- "Muedta". - �"Muedta"?
- S�, est� "muedta"...
557
00:39:15,980 --> 00:39:18,945
- Si no estuviera "muedta"...
- Est� muerta.
558
00:39:18,980 --> 00:39:24,420
�Quieres saber c�mo? Muri� dos
o tres d�as antes de que naciera ella.
559
00:39:24,455 --> 00:39:26,865
��Se muri� antes de naciera?!
560
00:39:26,900 --> 00:39:33,140
�Me confundes! Se muri� dos
o tres d�as "despu�s" de que naciera.
561
00:39:33,175 --> 00:39:36,665
- �Y qui�n la cri�?
- Las monjas.
562
00:39:36,700 --> 00:39:41,940
- �Las monjas? - �La amamantaron
con un biber�n as� de grande!
563
00:39:41,975 --> 00:39:46,536
- Oye, pap�, yo me voy al colegio.
- �Te has vuelto loca?
564
00:39:47,180 --> 00:39:50,297
Tu padre te acompa�a al colegio.
565
00:39:50,420 --> 00:39:52,185
�La has asustado!
566
00:39:52,220 --> 00:39:56,100
Si as� est�n las cosas,
hablar� con Maria Luisa.
567
00:39:56,135 --> 00:40:00,105
Tenemos que tenderos una mano.
Ahora hay un prop�sito.
568
00:40:00,140 --> 00:40:03,860
- Ma�ana os mud�is a casa.
- �Con todas las cosas?
569
00:40:03,895 --> 00:40:07,460
- Venid a comer.
- �Con todas las cosas?
570
00:40:07,495 --> 00:40:11,477
- Claro.
- No es posible. - �Por qu�?
571
00:40:11,512 --> 00:40:15,425
Porque �sta...
�Le dar�a de bofetadas!
572
00:40:15,460 --> 00:40:18,780
�Te lo cuento?
�Esta canalla tiene novio!
573
00:40:20,180 --> 00:40:24,300
Te lo dije. En cuanto se entere de que
tienes novio dir�: "�Ah, ah! Mmm".
574
00:40:24,335 --> 00:40:26,905
�Y tiene raz�n!
575
00:40:26,940 --> 00:40:30,420
- A esta edad... �y con novio!
- Tiene raz�n.
576
00:40:30,455 --> 00:40:33,257
- �Y qui�n es �se joven?
- Un hombre.
577
00:40:33,292 --> 00:40:36,025
- Un buen chico.
- �S�, bueno!
578
00:40:36,060 --> 00:40:40,025
Est� bien, est� bien...
Seremos una gran familia.
579
00:40:40,060 --> 00:40:43,700
Hablar� con Maria Luisa.
Que venga ma�ana a comer.
580
00:40:43,735 --> 00:40:45,225
- No puedo.
- �Por qu�?
581
00:40:45,260 --> 00:40:49,540
- �Me cae mal! �No lo "tdaigo"!
- Ottone, tiene que venir.
582
00:40:49,575 --> 00:40:51,985
- �No lo "tdaigo"!
- Lo exijo.
583
00:40:52,020 --> 00:40:56,220
Si lo exiges,
entonces no hay m�s que hablar.
584
00:40:56,255 --> 00:40:58,980
�De acuerdo?
Ahora me marcho.
585
00:40:59,015 --> 00:41:00,936
�Y las trescientas liras?
586
00:41:01,140 --> 00:41:05,880
Ottone, �c�mo puedes hablarme
de las trescientas liras en este momento?
587
00:41:05,915 --> 00:41:10,585
Despu�s de haberme hecho esta revelaci�n.
Tengo el coraz�n destrozado.
588
00:41:10,620 --> 00:41:16,855
- Me conmueves... - �Hablar de trescientas
liras en un momento como �ste!
589
00:41:19,140 --> 00:41:23,780
�"Sinvedg�enza"! Finge que se emociona
para no darme las trescientas liras.
590
00:41:23,815 --> 00:41:26,658
�Pero me las dar� "miltiplicadas"!
591
00:41:27,780 --> 00:41:30,740
- Ma�ana lo arreglaremos todo.
- Pero mi novio est� en la c�rcel.
592
00:41:30,775 --> 00:41:34,185
Ya encontraremos a otro.
�l no lo conoce.
593
00:41:34,220 --> 00:41:37,769
- Zaz�, �y yo que gano con esto?
- �No lo has entendido?
594
00:41:37,860 --> 00:41:41,040
Mi hermano es riqu�simo.
Tiene para ti y para m�.
595
00:41:41,075 --> 00:41:44,185
�Yo vuelvo a reunir a la compa��a
y t� ser�s la "prima donna"!
596
00:41:44,220 --> 00:41:49,305
- �Zaz�, eres formidable!
- Y t� eres fant�stica, grandiosa.
597
00:41:49,340 --> 00:41:53,780
Cuanto m�s te miro, m�s me admiro
de lo bien que te criaron las monjitas.
598
00:41:53,815 --> 00:41:58,570
- No olvides que ahora eres mi padre.
- Tienes raz�n.
599
00:42:03,420 --> 00:42:08,105
- Tengo prisa. Tengo que salir.
- Come primero y luego sales.
600
00:42:08,140 --> 00:42:13,220
- No me gusta el bacalao con patatas.
- Pues te lo comes todos los d�as.
601
00:42:13,255 --> 00:42:18,300
- Por eso mismo. No lo soporte.
- Pues trae dinero a casa.
602
00:42:18,335 --> 00:42:21,825
- �Yo trabajo!
- �Valiente trabajo! Hacer de criado gratis.
603
00:42:21,860 --> 00:42:25,380
- Aprecio mucho al bar�n.
- S�, pero el aprecio no da dinero.
604
00:42:25,415 --> 00:42:28,531
C�mete el bacalao, ya ver�s qu� rico.
605
00:42:33,020 --> 00:42:37,536
�Est�s loco?
Dar esta porquer�a a los cr�os...
606
00:42:38,740 --> 00:42:40,980
C�mete el bacalao.
607
00:42:45,020 --> 00:42:50,652
- �Qu� �rboles son eso?
- �rboles de frutos secos... japoneses.
608
00:42:50,780 --> 00:42:54,105
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, t�a.
609
00:42:54,140 --> 00:42:58,065
- No es la t�a, es la criada.
- �Se�ora, ya ha llegado!
610
00:42:58,100 --> 00:43:02,400
�Ese maldito Battista todav�a
no ha llegado con las maletas!
611
00:43:02,435 --> 00:43:05,907
- As� vestida me siento rid�cula.
- Est�s muy bien, est�s elegante...
612
00:43:05,942 --> 00:43:09,581
- Recuerda que eres una educanda.
- �La educanda est� hasta la coronilla!
613
00:43:09,616 --> 00:43:13,220
�Una educanda habla as�?
Una "maleducanda" habla as�.
614
00:43:13,255 --> 00:43:15,145
- Ah� est�n.
- Ya estamos aqu�.
615
00:43:15,180 --> 00:43:18,411
- Buenos d�as, querid�simos.
- Bendita seas, hija.
616
00:43:19,420 --> 00:43:22,740
- Querida sobrinita.
- Querido hermano.
617
00:43:22,775 --> 00:43:26,025
- Buenos d�as, t�a.
- �Qu� rica!
618
00:43:26,060 --> 00:43:29,900
- Se parece un poco a m�.
- �D�nde est� su novio?
619
00:43:29,935 --> 00:43:32,745
Deber�a estar aqu�...
Ah� est�.
620
00:43:32,780 --> 00:43:37,854
- Battista Signori.
- Encantado, se�or Signori.
621
00:43:38,740 --> 00:43:40,696
Es expansivo, �eh?
622
00:43:40,980 --> 00:43:42,505
Buenos d�as.
623
00:43:42,540 --> 00:43:44,496
�Muy expansivo!
624
00:43:45,860 --> 00:43:47,896
Es expansivo y afectuoso.
625
00:43:48,140 --> 00:43:52,865
- Ven, que la comida estar� casi lista.
- �Ten�is apetito?
626
00:43:52,900 --> 00:43:57,460
- Ya puedo oler el cordero.
- �Qu� cordero? - La ternera. - �Ternera?
627
00:43:57,495 --> 00:44:00,105
- Chuletas. - �No!
- Cerdo. - �No!
628
00:44:00,140 --> 00:44:05,060
- Pero aqu�, �se come o no se come?
- Hoy es viernes. Nada de carne.
629
00:44:05,095 --> 00:44:08,265
- Se como bacalao.
- Vale. - �Bacalao!
630
00:44:08,300 --> 00:44:13,520
- Tiene la cara descompuesta.
- Es la emoci�n. La novia, los t�os...
631
00:44:13,555 --> 00:44:18,740
- No, es el est�mago. - La emoci�n
que se le agarra a la boca del est�mago.
632
00:44:18,775 --> 00:44:22,937
- �A ti te gusta el bacalao, querida?
- �Es mi plato favorito!
633
00:44:22,972 --> 00:44:27,065
Lo hemos hecho frito,
a la cazuela, con patatas...
634
00:44:27,100 --> 00:44:32,254
Vamos, que si no el bacalao se cuece.
�Hay que comerlo "al dente"!
635
00:44:34,860 --> 00:44:38,025
Hay que saberlos contar
y modestamente yo...
636
00:44:38,060 --> 00:44:42,300
Conozco otro, pero es un poco atrevido.
No s� si debo...
637
00:44:42,335 --> 00:44:44,256
No quisiera...
638
00:44:45,180 --> 00:44:46,985
Natural.
639
00:44:47,020 --> 00:44:51,298
�Qu� diferencia hay
entre el profesor y la rosa?
640
00:44:51,460 --> 00:44:53,416
��ste s� que es bueno!
641
00:44:53,660 --> 00:44:57,300
- Entre el profesor y la rosa...
- No s�. -Te lo digo yo.
642
00:44:57,335 --> 00:45:02,135
La rosa da capullos.
Y el profesor... �calabazas!
643
00:45:06,460 --> 00:45:10,772
�Buen�simo! ��se s� que es bueno!
�L�stima que lo hayas estropeado as�!
644
00:45:10,773 --> 00:45:14,593
Muy bien, tito.
Yo tambi�n s� uno bueno.
645
00:45:14,618 --> 00:45:17,798
�Sab�is el de la primera noche?
646
00:45:18,965 --> 00:45:23,096
El de la primera noche
en el colegio de monjas.
647
00:45:23,121 --> 00:45:26,317
- La saben todos.
- Yo no.
648
00:45:27,320 --> 00:45:29,805
- Cu�ntalo, querida.
- Lo cuento yo.
649
00:45:29,840 --> 00:45:34,680
La primera noche, en el colegio de monjas,
hay una nueva educanda,
650
00:45:34,715 --> 00:45:37,480
que cuando
ve a la madre "supedioda"...
651
00:45:37,515 --> 00:45:39,285
�Eh?
Exacto.
652
00:45:39,320 --> 00:45:43,074
Ve a la madre "supedioda" y le dice:
Si es "supedioda", �por qu� es tan baja?
653
00:45:47,200 --> 00:45:51,193
- �ste tambi�n es bueno.
- El se�or bar�n se sabe otro del diablo.
654
00:45:52,160 --> 00:45:55,925
Tengo una sorpresa... Dos regalitos.
Uno para la hija y otro para el pap�.
655
00:45:55,960 --> 00:45:58,960
- �Primero el padre! - No, la hija.
- El mundo al rev�s.
656
00:45:58,995 --> 00:46:02,680
- Esto es para Patrizia.
- �Un libro de oraciones?
657
00:46:02,715 --> 00:46:07,325
Es una cartilla de ahorro
con las primeras cincuenta liras.
658
00:46:07,350 --> 00:46:08,848
- �Cincuenta liras!
- �Cincuenta liras!
659
00:46:08,873 --> 00:46:12,673
Llevamos veinte a�os sin saber de esta
sobrinita y tenemos que remediarlo.
660
00:46:12,795 --> 00:46:15,593
- Gracias, t�o. Gracias, t�a.
- De nada, cari�o.
661
00:46:15,680 --> 00:46:17,925
Y esto es para Ottone.
662
00:46:17,960 --> 00:46:20,681
- Gracias, Pio.
- Lee lo que pone.
663
00:46:20,728 --> 00:46:23,975
"La vida de San Ottone,
m�rtir y decapitado".
664
00:46:24,010 --> 00:46:27,890
- �No pone "quemado"? - No.
- Est� escrito dentro. - S�.
665
00:46:27,915 --> 00:46:31,040
�Lo que me hizo llorar este libro!
666
00:46:31,075 --> 00:46:33,378
Ahora me har� llorar a m�.
667
00:46:33,403 --> 00:46:36,511
- No, por favor. Sirvo yo.
- Gracias.
668
00:46:36,640 --> 00:46:39,965
Se�ores, sirvo el caf�.
669
00:46:40,000 --> 00:46:42,920
Tienes un marido de oro, Patrizia.
Parece un criado.
670
00:46:42,945 --> 00:46:47,360
�ste naci� y morir� criado.
671
00:46:47,395 --> 00:46:49,405
Poco, poco...
Basta.
672
00:46:49,440 --> 00:46:55,560
Mientras os tom�is el caf�, me voy con
mi hermano al sal�n a hablar un poquito.
673
00:46:55,595 --> 00:46:58,134
- �Me permites, Maria Luisa?
- Por favor.
674
00:46:58,169 --> 00:47:00,673
- Con permiso, se�oras.
- Vamos.
675
00:47:01,800 --> 00:47:03,658
Cierro.
676
00:47:05,640 --> 00:47:07,198
�Abre, abre!
677
00:47:08,400 --> 00:47:11,142
- Se ha quedado atrancada.
- �Eres una desgracia viviente!
678
00:47:11,167 --> 00:47:15,685
Perdona...
�Tengo que ponerme de rodillas?
679
00:47:15,730 --> 00:47:20,170
- �Ha sido un accidente! Tienes las manos
largas. - Me la has destrozado.
680
00:47:20,195 --> 00:47:23,948
No toques los cuadros...
No los toques, que trae mala suerte.
681
00:47:24,040 --> 00:47:26,140
- �De verdad?
- S�, no se tocan.
682
00:47:26,175 --> 00:47:28,205
- �Qui�n es?
- San Terenzio.
683
00:47:28,240 --> 00:47:31,880
- �l no trae mala suerte, hace milagros.
- D�jalo.
684
00:47:31,915 --> 00:47:35,520
San Terenzio, necesito trescientas liras.
Haz que las encuentre.
685
00:47:35,555 --> 00:47:37,476
�Baja del sof�!
686
00:47:38,520 --> 00:47:41,360
�Ha hecho el milagro!
�La caja fuerte!
687
00:47:41,395 --> 00:47:45,005
Para abrirla hace falta la contrase�a.
688
00:47:45,040 --> 00:47:49,040
- �De cu�ntas letras? - Ocho.
- �Ocho letras? - "Taca�o".
689
00:47:49,075 --> 00:47:51,838
- No, "taca�o" s�lo tiene... �"Ruin"!
- Son cuatro.
690
00:47:51,920 --> 00:47:53,765
�Entonces dos veces "ruin"!
691
00:47:53,800 --> 00:47:59,320
Ottone, deja la caja fuerte y ven.
Si�ntate.
692
00:47:59,355 --> 00:48:05,061
Cu�ntamelo todo.
Quiero saber toda la historia.
693
00:48:05,086 --> 00:48:07,125
- Es una palabra...
- �Qu� palabra?
694
00:48:07,160 --> 00:48:10,365
Estoy pensando cual puede ser
la palabra de ocho letras.
695
00:48:10,400 --> 00:48:14,440
- �D�jalo ya! - �Qu� quieres?
- Saber c�mo empez� la historia.
696
00:48:14,475 --> 00:48:16,640
�La historia de Italia?
Garibaldi...
697
00:48:16,675 --> 00:48:20,245
La historia de la difunta.
698
00:48:20,280 --> 00:48:22,925
- �De la madre de... mi hija?
- S�.
699
00:48:22,960 --> 00:48:25,804
- �C�mo empez�? - �Me lo preguntas a m�?
- �Quieres saberlo de m�?
700
00:48:25,829 --> 00:48:31,454
- �Me dijiste una mentira?
- �S�! - �C�mo? - �No!
701
00:48:31,479 --> 00:48:34,440
- Fue una de las �ltimas noches
de "cadnaval". - �De...?
702
00:48:34,465 --> 00:48:36,315
- "Cadnaval".
- �Carnaval!
703
00:48:36,360 --> 00:48:41,960
"En "Cadnaval" cualquier chanza val".
A mi habitaci�n lleg� Polichinela.
704
00:48:41,995 --> 00:48:45,805
- �Polichinela?
- Era ella, disfrazada de Polichinela.
705
00:48:45,840 --> 00:48:50,020
- �Ah, iba disfrazada!
- Ya sabes... Ocurri� una "polichinelada".
706
00:48:50,055 --> 00:48:54,200
- Pap�, tenemos que ir a los ensayos.
- �Es verdad! - �Qu� ensayos?
707
00:48:54,235 --> 00:48:57,285
Del espect�culo de beneficencia
de las monjitas.
708
00:48:57,320 --> 00:49:01,120
- Si vieras c�mo bailan... Parecen �ngeles.
- �Aut�nticos angelitos!
709
00:49:01,155 --> 00:49:03,925
- �Las monjitas!
- Dale un besito al t�o.
710
00:49:03,960 --> 00:49:07,720
- Gracias, t�o. - Dale otro.
- Gracias. - Tambi�n yo.
711
00:49:07,755 --> 00:49:09,676
No, t� no.
712
00:49:13,920 --> 00:49:18,760
- ��se es mi vestido!
- Todo el vestuario est� embargado.
713
00:49:18,795 --> 00:49:24,059
- �Paga �l! - �Yo?
- �Es por tu culpa! - �Chicas, llega Zaz�!
714
00:49:24,084 --> 00:49:27,569
- �Buenos d�as a todas!
- Zaz�, �qu� pasa?
715
00:49:27,594 --> 00:49:30,975
- No s�, soy ignaro.
- Nos han embargado el vestuario.
716
00:49:31,000 --> 00:49:36,387
�C�mo se atreven? �Pasado ma�ana
por la noche se celebrar� el espect�culo!
717
00:49:38,520 --> 00:49:43,160
- �Qui�n nos dar� el dinero?
- �Si lo dice Zaz�, significa que lo hay!
718
00:49:43,195 --> 00:49:45,365
Cuando Zaz� dice una cosa,
no se discute.
719
00:49:45,400 --> 00:49:49,440
- �Qu� hac�is?
- Soy el sastre. Me llevo mis cosas.
720
00:49:49,475 --> 00:49:53,657
- �Deje estar las cestas!
- �Quiero que me paguen!
721
00:49:53,692 --> 00:49:56,064
�Eso es un desastre para un sastre!
722
00:49:56,089 --> 00:50:01,280
- Tiene usted cara de pompas f�nebres.
- Cada uno tiene la cara que le parece.
723
00:50:01,315 --> 00:50:04,955
�S�, pero la suya es exagerada!
�Se lo dice el bar�n Zaz�!
724
00:50:06,570 --> 00:50:08,137
�Yo me hago cargo de la compa��a!
725
00:50:08,162 --> 00:50:12,880
Aprovecho para comunicarles que la nueva
"prima donna" es Patri... �Quita!
726
00:50:12,915 --> 00:50:14,836
�Es Patrizia!
727
00:50:24,240 --> 00:50:29,580
- �Bravo, Zaz�! - Dime, querida.
- T� siempre nos has ayudado, aconsejado...
728
00:50:29,615 --> 00:50:35,531
Benotti se ha ido por tu culpa.
As� que ahora me encargo yo de la cosa.
729
00:50:35,556 --> 00:50:38,045
Por favor,
no menciones a ese hombre tan vulgar.
730
00:50:38,080 --> 00:50:42,600
- T� eres un hombre de verdad.
- �Tambi�n soy un hombre de mundo!
731
00:50:42,635 --> 00:50:44,396
- �No bromees!
- No es broma.
732
00:50:44,421 --> 00:50:49,840
- Sabes que siempre te he amado en silencio.
- �De verdad?
733
00:50:49,875 --> 00:50:52,912
No lo hab�a notado.
734
00:50:53,200 --> 00:50:58,160
Hija m�a, te has equivocado del todo.
Ahora la "prima donna" es Patrizia.
735
00:50:58,195 --> 00:51:02,845
- Es casi como una hija para m�.
- �La has adoptado? - Casi.
736
00:51:02,880 --> 00:51:07,005
- Tambi�n para m� Benotti era...
"casi un padre". - �Qu� insin�as?
737
00:51:07,030 --> 00:51:08,605
�Lo que has entendido!
738
00:51:08,640 --> 00:51:11,720
�Adi�s!
Te dejo con tus parientes.
739
00:51:11,755 --> 00:51:13,965
Adi�s, "dama de las camelias".
740
00:51:14,000 --> 00:51:18,091
- Garibaldi quiere decirte una palabra.
- La conozco. Es "obedezco".
741
00:51:18,116 --> 00:51:23,205
- Diga, Garibaldi. - Aqu� est� la Manilla.
- �Qu� manilla?
742
00:51:23,240 --> 00:51:28,520
- No me di cuenta de que la se�ora
era un manilla. - Estaba en el Orfeo.
743
00:51:28,555 --> 00:51:31,960
�La manilla de la puerta de Orfeo?
�La que no se abr�a nunca?
744
00:51:31,995 --> 00:51:35,111
La "caracter�stica".
�Habr�a una papelito para ella?
745
00:51:35,600 --> 00:51:39,525
- Es brava.
- �Es "bdava"?
746
00:51:39,560 --> 00:51:45,440
- Si bebe, a�n es m�s brava.
- �Qu� puede hacer una manilla?
747
00:51:45,475 --> 00:51:47,445
�Abrir el espect�culo?
748
00:51:47,480 --> 00:51:51,000
��ste ha sido bueno!
�L�stima que lo haya estropeado as�!
749
00:51:51,035 --> 00:51:53,965
Lo siento, pero no hay trabajo.
750
00:51:54,000 --> 00:51:59,400
Vaya a la taberna y b�base medio litro
de vino a nuestra salud.
751
00:51:59,435 --> 00:52:02,836
Garibaldi la invita, �verdad?
"Au revoir".
752
00:52:05,080 --> 00:52:08,685
�No te da una lira y ahora, adem�s,
tienes que ir por la ma�ana!
753
00:52:08,720 --> 00:52:13,320
- Porque ahora vive con su hermano.
- D�nde tambi�n habr� una criada.
754
00:52:13,355 --> 00:52:17,199
- �Qu� va!
- Ma�ana me encargar� yo.
755
00:52:17,360 --> 00:52:22,960
Ya que t� no logras que te paguen
ni ahora que trabajas para gente rica.
756
00:52:22,995 --> 00:52:27,954
- �A�n estoy a prueba! Por favor...
- �Come!
757
00:52:28,560 --> 00:52:30,013
�Qu� hay?
758
00:52:30,360 --> 00:52:32,020
- �Qu� hay?
- M�ralo.
759
00:52:33,702 --> 00:52:34,729
�Bacalao!
760
00:52:45,760 --> 00:52:49,202
- �Son las tres!
- �No grites!
761
00:52:53,320 --> 00:52:56,232
�Qu� haces?
�Apaga la luz!
762
00:53:00,520 --> 00:53:05,435
�A d�nde vas?
La caja fuerte est� por aqu�.
763
00:53:11,080 --> 00:53:13,565
- Ah� est�.
- �Sabes la contrase�a?
764
00:53:13,600 --> 00:53:17,529
S�, me la ha dicho
la criada esta ma�ana.
765
00:53:17,826 --> 00:53:21,200
El imb�cil de mi hermano
ha puesto mi nombre a la cerradura.
766
00:53:21,235 --> 00:53:23,156
- �Ottone?
- S�, Ottone.
767
00:53:26,280 --> 00:53:29,765
- No se abre.
- �Has puesto Ottone con una "t"!
768
00:53:29,800 --> 00:53:33,588
�Es verdad! Ottone con "doble t",
como Tur�n-Domodossola.
769
00:53:35,120 --> 00:53:37,076
�Ya est�!
770
00:53:37,400 --> 00:53:41,567
�No hay nada! Este canalla
me ha quitado el placer de robarle.
771
00:53:41,592 --> 00:53:46,312
- Espera, d�jame ver... �Hay algo!
- �Qu� es?
772
00:53:46,445 --> 00:53:49,389
- �Qu� mujer tan hermosa!
- D�jame ver.
773
00:53:49,665 --> 00:53:53,440
- �Es una fotograf�a de hace veinte a�os!
- Tiene una dedicatoria.
774
00:53:53,475 --> 00:53:57,000
"A Ottone de los Olivos"...
�Ottone de los Olivos soy yo!
775
00:53:57,035 --> 00:53:59,885
"Tu gatita roja, Lil� Juj�".
776
00:53:59,920 --> 00:54:04,080
Juj� era una cupletista,
pero jam�s la conoc�.
777
00:54:04,115 --> 00:54:06,965
Puede que tu hermano tuviera
una relaci�n con ella
778
00:54:07,000 --> 00:54:10,565
y le diera tu nombre
para no complicarse.
779
00:54:10,600 --> 00:54:16,040
�Tienes raz�n! En aquella �poca ya
estaba comprometido con Maria Luisa.
780
00:54:16,075 --> 00:54:19,325
�Y ya se la pegaba!
781
00:54:19,360 --> 00:54:23,685
- �Qu� le hac�a? - �Se la pegaba!
- �Qu� quiere decir? - �Los cuernos!
782
00:54:23,710 --> 00:54:27,520
�Qu� clase de colegiala eres?
�Qu� te ense�an en la escuela?
783
00:54:27,555 --> 00:54:29,750
�Qui�n est� en el sal�n?
784
00:54:33,579 --> 00:54:36,365
Y esto es un moro negro.
785
00:54:36,400 --> 00:54:41,235
- �Qu� hac�is? - Le explicaba
c�mo se vuelve negro un moro.
786
00:54:41,260 --> 00:54:46,060
- �A estas horas?
- �Por qu�? �Apenas son las diez!
787
00:54:46,085 --> 00:54:49,455
�Las diez?
�Qu� raro!
788
00:54:49,560 --> 00:54:54,513
Es un poco tarde, pero las monjas despu�s
de la funci�n ponen un refrigerio.
789
00:54:54,538 --> 00:54:57,086
- �Las monjas?
- Una fiesta con baile...
790
00:54:57,111 --> 00:54:59,796
Un poco de vino bendecido,
unas rosquillas...
791
00:54:59,821 --> 00:55:03,031
Est� bien, vamos a descansar.
792
00:55:03,116 --> 00:55:05,756
- No es tan tarde.
- Vamos, Ottone.
793
00:55:05,955 --> 00:55:09,565
- Pio, te lo digo yo.
- Es tarde.
794
00:55:09,610 --> 00:55:13,290
En mi casa se hace una vida sana.
Se acuesta uno con las gallinas...
795
00:55:13,435 --> 00:55:15,405
y se levanta con el gallo.
796
00:55:15,440 --> 00:55:18,955
- Buenas noches. - Buenas noches, Pio.
- Buenas noches, tito.
797
00:55:21,000 --> 00:55:24,733
- Buenas noches.
- Buenas noches, tito.
798
00:55:26,120 --> 00:55:28,076
- �Qu� pasa?
- Nada.
799
00:55:28,600 --> 00:55:32,798
- �Ya ha amanecido?
- No, querida. Apenas son las diez.
800
00:55:35,901 --> 00:55:37,150
�Oyes?
801
00:55:38,321 --> 00:55:39,535
�Oyes?
802
00:55:40,080 --> 00:55:44,440
�Los gallos cantan a las diez de la noche?
�Madre m�a, qu� tiempos estos!
803
00:55:44,475 --> 00:55:47,173
�Qu� desorden, que anarqu�a!
804
00:55:49,840 --> 00:55:54,231
Parece que hubiera dormido un siglo.
No tengo sue�o.
805
00:56:19,714 --> 00:56:25,263
�Qu� pasa?
Ottone, �qu� le has hecho al moro?
806
00:56:26,000 --> 00:56:29,320
- Ottone. - �Qu� pasa?
- No s�, est� chocho.
807
00:56:29,355 --> 00:56:31,765
- �Es son�mbulo!
- Despert�moslo.
808
00:56:31,799 --> 00:56:34,563
- Es peligroso. Podr�a morir.
- �Eh!
809
00:56:34,596 --> 00:56:37,354
- �Ha hablado?
- No.
810
00:56:39,360 --> 00:56:41,669
- �Tambi�n �sta!
- �Qu�tala!
811
00:56:42,327 --> 00:56:47,447
�Viene detr�s de m�!
�Me da miedo!
812
00:56:47,472 --> 00:56:50,163
Se ha parado.
813
00:56:51,520 --> 00:56:55,195
- Me ha dado un bofet�n.
- D�jale hacer lo que quiera.
814
00:56:59,480 --> 00:57:03,598
- �Ad�nde va?
- �Quita la silla, la mesa!
815
00:57:04,760 --> 00:57:06,910
�Qu� cansancio a estas horas!
816
00:57:08,960 --> 00:57:10,916
Cuando te despiertes...
817
00:57:18,360 --> 00:57:20,285
- �Qu� hace?
- No lo s�.
818
00:57:20,320 --> 00:57:24,233
- �No lo sabes? - No.
- �Se mete en la cama! - S�.
819
00:57:24,760 --> 00:57:27,457
- �Maria Luisa, este se acuesta!
- S�.
820
00:57:27,593 --> 00:57:29,231
�Dejemos las bromas!
821
00:57:29,572 --> 00:57:33,605
- �Madre m�a! - �Socorro!
�D�nde estoy? �Qui�nes sois? �Qu� sois?
822
00:57:33,640 --> 00:57:37,040
- Presentaos, �qui�nes sois?
- Yo soy Maria Luisa.
823
00:57:37,075 --> 00:57:39,920
- �Maria Luisa? �Y �se qui�n es?
- �Pio!
824
00:57:39,955 --> 00:57:41,885
- �T� qui�n eres?
- Soy Fedele.
825
00:57:41,920 --> 00:57:45,525
- �Me he despertado as�?
- �Pobrecillo, eres son�mbulo!
826
00:57:45,560 --> 00:57:49,800
- �Podr�a haber muerto!
- Ya... - �Ahora me encuentro mal!
827
00:57:49,835 --> 00:57:54,040
Maria Luisa, me noto el coraz�n
en la garganta. �En la garganta!
828
00:57:54,075 --> 00:57:56,805
�Desde cu�ndo eres son�mbulo?
829
00:57:56,840 --> 00:58:00,080
Es por culpa de los sacrificios,
de la abstinencia...
830
00:58:00,115 --> 00:58:02,645
�Ya basta!
Vamos a la cama.
831
00:58:02,680 --> 00:58:09,150
Fedele, disculpa la molestia.
Otra vez ser�.
832
00:58:09,175 --> 00:58:12,680
- Tengo a menudo estas crisis.
- Eso es vicio.
833
00:58:12,715 --> 00:58:15,325
- �Qui�n me acompa�a?
- �Yo! - �Venga, venga!
834
00:58:15,360 --> 00:58:20,036
- �Ve! - Voy.
- �Baja las manos, no hagas comedia!
835
00:58:20,120 --> 00:58:22,445
- �Ve, Zaz�!
- Acomp��ame.
836
00:58:22,480 --> 00:58:27,400
�Es por tu culpa!
�Ma�ana te encierras y me das la llave!
837
00:58:27,435 --> 00:58:30,355
Si me encierro,
�c�mo te doy la llave?
838
00:58:30,380 --> 00:58:34,205
�Calla, descarada!
839
00:58:34,240 --> 00:58:36,959
- Buenas noches, cu�ada.
- Buenas noches.
840
00:58:37,840 --> 00:58:39,723
- Buenas noches, Pio.
- Buenas noches.
841
00:58:43,840 --> 00:58:45,956
- Buenas noches.
- Buenas noches.
842
00:59:10,800 --> 00:59:13,408
Podr�amos posponer el brindis
para ma�ana por la ma�ana.
843
00:59:13,433 --> 00:59:15,805
�Del ma�ana no hay certeza!
844
00:59:15,840 --> 00:59:21,697
�Patrizia, mira qu� maravilla!
Nosotros dos a solas en el dormitorio.
845
00:59:21,722 --> 00:59:24,510
�Zaz�, vete a dormir!
Estoy muy cansada.
846
00:59:26,315 --> 00:59:30,103
- �Qu� pasa? - Voy a ver.
- Tambi�n voy yo.
847
00:59:38,705 --> 00:59:41,790
�Qu� pasa?
�Mira lo que ha hecho!
848
00:59:41,815 --> 00:59:45,845
- �Est� durmiendo!
- �Con la cama en el suelo? - �Ha sido �l!
849
00:59:45,870 --> 00:59:50,280
La he bajado porque
cuando era ni�a dorm�a abajo.
850
00:59:50,315 --> 00:59:54,117
- �Y a�n duerme abajo?
- S�, es la costumbre.
851
00:59:54,152 --> 00:59:57,920
T� duermes en alto, ella abajo
y yo a media altura.
852
00:59:57,955 --> 01:00:01,800
- Canta.
- �El qu�? - La "Nina-nana".
853
01:00:19,560 --> 01:00:22,964
- �Buenas noticias esta ma�ana!
- �Hay doble raci�n de caf� con leche!
854
01:00:22,989 --> 01:00:28,956
- �No, eres libre! �La parte lesionada
no ha puesto querella! - �No?
855
01:00:28,981 --> 01:00:32,999
�Y adem�s es la inauguraci�n
de la Gran Exposici�n Universal!
856
01:00:33,024 --> 01:00:34,945
�Qu� contento estoy!
857
01:00:35,840 --> 01:00:38,479
�Volver� a ver a mi Patrizia!
858
01:00:38,840 --> 01:00:41,912
�En todo este tiempo
se habr� aburrido mucho sin m�!
859
01:00:42,200 --> 01:00:44,998
- �Viva la libertad!
- �Qu� tipo!
860
01:00:46,400 --> 01:00:49,650
Las flores siempre han sido mi pasi�n.
�A ti te gustan?
861
01:00:49,675 --> 01:00:53,963
- Prefiero las esmeraldas.
- Patrizia, hablas como una...
862
01:00:54,040 --> 01:00:58,620
- �Una cupletista?
- No s�, nunca he conocida a nadie as�.
863
01:00:58,655 --> 01:01:03,185
- �Qui�n te ha ense�ado a hablar as�?
- �Pap�! - �Lo sab�a!
864
01:01:03,210 --> 01:01:08,856
Ven, vamos al invernadero.
Te ense�ar� unas flores muy especiales.
865
01:01:08,964 --> 01:01:13,605
Battista,
el dinero da sensaci�n de seguridad.
866
01:01:13,640 --> 01:01:19,211
- Aqu� se siente uno protegido.
- �S�, aqu� tenemos las espaldas cubiertas!
867
01:01:22,440 --> 01:01:27,365
- �S�dico, la has seducido!
- Batista, interviene. - �No!
868
01:01:27,400 --> 01:01:31,520
- �Qu� s�dico?
- �Me han dicho que conviv�a con un viejo!
869
01:01:31,555 --> 01:01:37,880
S�, est� en el invernadero.
�No soy yo, vaya!
870
01:01:39,830 --> 01:01:41,676
�S�tiro repugnante!
871
01:01:49,600 --> 01:01:53,241
- �Le has pegado a mi t�o!
- �Tu t�o? - �Lo has estropeado todo!
872
01:01:53,266 --> 01:01:59,066
- �Me daba la dote para casarnos!
- �Voy a pedirle disculpas! - Espera.
873
01:01:59,435 --> 01:02:03,230
Se lo explicar� yo.
T� vete o acabar�s de nuevo en la c�rcel.
874
01:02:03,255 --> 01:02:05,705
- D�jame darte un besito.
- �No hay tiempo!
875
01:02:05,866 --> 01:02:10,551
- �Uno peque�o!
- Te lo manda a casa. �Largo!
876
01:02:10,576 --> 01:02:14,231
- �Pio, el peligro ha cesado!
�D�nde est�s, P�o?! - �Calla!
877
01:02:14,575 --> 01:02:19,040
- �Qui�n es? - �Silencio!
�D�nde est� el loco? - Se ha largado.
878
01:02:19,075 --> 01:02:21,640
�C�mo ha entrado?
La puerta estaba cerrada.
879
01:02:21,675 --> 01:02:24,677
- �Los locos... son locos!
- S�.
880
01:02:24,880 --> 01:02:27,045
- �D�nde est� Battista?
- Ah�.
881
01:02:27,080 --> 01:02:29,514
- Mande, bar�n.
- �Ven aqu�!
882
01:02:29,776 --> 01:02:33,205
�As� defiendes a tu novia?
883
01:02:33,232 --> 01:02:36,941
Estaba observando, preparado
para saltar en el momento oportuno.
884
01:02:36,974 --> 01:02:38,755
Si hubiese salido antes,
habr�a acabado...
885
01:02:38,780 --> 01:02:41,077
- En el hospital.
- En observaci�n.
886
01:02:41,138 --> 01:02:45,196
- �Te has asustado, querida?
- Mi novio, cuando se pone, es peligroso.
887
01:02:45,435 --> 01:02:48,485
- ��ste?
- �T� no lo conoces!
888
01:02:48,520 --> 01:02:51,608
S� que lo conozco.
Nos hemos atrincherado juntos.
889
01:02:51,633 --> 01:02:55,084
- Cuando se enfada se convierte
en una fiera. - ��l?
890
01:02:55,139 --> 01:03:00,303
Ahora que ha pasado el peligro,
coge a la fiera y daros un paseo.
891
01:03:00,328 --> 01:03:03,837
- Ll�valo al invernadero.
- Gracias, t�o.
892
01:03:03,862 --> 01:03:08,565
�Venga!
�Sois j�venes, divert�os!
893
01:03:08,600 --> 01:03:12,870
- Me gusta, ni siquiera se rozan.
- �Por supuesto!
894
01:03:12,895 --> 01:03:15,472
Cuando se casen... todo.
895
01:03:16,383 --> 01:03:20,247
- �El loco!
- Los locos no tocan la campanilla.
896
01:03:20,280 --> 01:03:22,527
- �Pero �l est� loco!
- Pero no toca.
897
01:03:27,225 --> 01:03:31,045
- Se�or bar�n...
- �Qui�n es? - No la conozco.
898
01:03:31,080 --> 01:03:35,200
- No la conozco, se�ora.
- �C�mo que no? Soy la se�ora Signori.
899
01:03:35,235 --> 01:03:36,893
�Esc�ndete!
900
01:03:37,548 --> 01:03:41,018
- �La se�ora Signori? �Qui�n es?
- La madre de Battista.
901
01:03:41,600 --> 01:03:44,261
Pase, se�ora.
902
01:03:44,286 --> 01:03:47,881
- Se�ora Signori, mi hermano P�o.
- Encantado. - Es un placer.
903
01:03:48,022 --> 01:03:52,077
- Battista es un bravo chico.
- S�, "bdavo, bdav�simo".
904
01:03:52,112 --> 01:03:55,476
- Por no hablar de Patrizia
- S�, no hablemos de Patrizia. - �Patrizia?
905
01:03:55,501 --> 01:03:58,577
- �Qu� quieres? - No hablemos.
- No estamos hablando.
906
01:03:58,602 --> 01:04:02,405
- �No la conoce? - No.
- Entonces vaya a conocerla.
907
01:04:02,440 --> 01:04:05,920
- Est� paseando con Battista
por el invernadero. - �El invernadero?
908
01:04:05,955 --> 01:04:09,579
- Est�n "invernando" dentro.
- Les he dado mi consentimiento.
909
01:04:09,604 --> 01:04:15,317
- La chica ya es mayor de edad, tiene
veinti�n a�os. - Te reclaman en el taller.
910
01:04:15,342 --> 01:04:19,130
- Perm�tame. Mi hermano toma mi puesto.
- S�.
911
01:04:19,672 --> 01:04:22,497
- �Qui�n es esa Patrizia?
- Es una ni�a.
912
01:04:22,844 --> 01:04:25,805
- �Con veinti�n a�os?
- �Esto no quiere decir nada!
913
01:04:25,840 --> 01:04:30,125
- No es por meterme en sus asuntos,
�usted cu�ntos a�os tiene? - Cuarenta.
914
01:04:30,160 --> 01:04:34,814
�No es por adularla o para hacerle
un cumplido, pero aparenta veinte!
915
01:04:34,839 --> 01:04:39,847
Usted dijo que Battista la amaba.
�Qu� ha querido decir?
916
01:04:39,925 --> 01:04:44,575
- Se ha encari�ado. - �Encari�ado?
- Como una hija.
917
01:04:44,600 --> 01:04:49,260
- �De una chica de veinti�n a�os?
�No me lo creo! - �Ad�nde va? - �Dentro!
918
01:04:49,295 --> 01:04:53,920
- �No me obligue a decir la verdad!
- �Hable! - No insista.
919
01:04:53,955 --> 01:04:56,605
- �Qui�n es Patrizia?
- �Su hija!
920
01:04:56,640 --> 01:05:01,823
- �Hija de qui�n? - �De Battista!
- �Cuando la tuvo? - Vamos a ver...
921
01:05:01,848 --> 01:05:04,925
- �Cu�ntos a�os llevan casados?
- Doce. - Bien....
922
01:05:04,960 --> 01:05:09,316
- Nueve a�os antes naci� la ni�a.
Nueve y doce, veintiuno. - S�.
923
01:05:09,341 --> 01:05:14,605
�Las matem�ticas no fallan!
As� que fue antes de casarse. No es grave.
924
01:05:14,650 --> 01:05:20,290
Despu�s de tres a�os la madre
de la ni�a muri� y yo los acog� en casa.
925
01:05:20,315 --> 01:05:23,165
- Por eso no le paga.
Porque la mantiene a ella. - S�.
926
01:05:23,200 --> 01:05:26,840
- La ni�a come, los zapatos...
- �Quiero hablar con Battista!
927
01:05:26,875 --> 01:05:30,605
- No se lo aconsejo.
- �Por qu�?
928
01:05:30,647 --> 01:05:37,888
A �l le da verg�enza.
En el momento "opodtuno" confesar�.
929
01:05:37,954 --> 01:05:40,947
- Ahora no es el momento. M�rchese.
- �Debo irme? - S�.
930
01:05:40,982 --> 01:05:45,600
- �No le digo nada?
- Le aconsejo que se marche.
931
01:05:45,635 --> 01:05:51,152
M�rchese.
La llamar� en el momento "opodtuno".
932
01:05:51,838 --> 01:05:57,276
- �Regresas, maldito le�n?
�Vuelve a la "ungla"! - �Perd�neme!
933
01:05:57,320 --> 01:06:01,480
- Prometo portarme bien.
D�jeme ver a Patrizia. - �No!
934
01:06:01,515 --> 01:06:05,280
- �Quiero darle un besito!
- Bueno, d�melo y vete.
935
01:06:05,315 --> 01:06:09,685
- �A usted no! �A Patrizia!
- Yo se lo dar� por ti.
936
01:06:09,720 --> 01:06:14,748
- Si no me deja darle un beso, no me voy.
- �Esto es un chantaje!
937
01:06:14,880 --> 01:06:17,565
- Est� bien. �Y luego te vas?
- �S�!
938
01:06:17,607 --> 01:06:21,612
Lo traigo enseguida, padre.
Tenga paciencia.
939
01:06:21,640 --> 01:06:24,915
La paciencia es la primera virtud
de nuestra regla.
940
01:06:24,940 --> 01:06:28,136
El reverendo est� listo para la prueba.
941
01:06:29,320 --> 01:06:34,520
�Qu� verg�enza!
�Qu� est� pasando aqu�?
942
01:06:34,555 --> 01:06:36,954
�No, esto no!
943
01:06:38,200 --> 01:06:43,205
�Eh!
�Qu� falta de verg�enza es esta?
944
01:06:43,240 --> 01:06:47,120
- �Besas al primer loco que te encuentras?
- Me obligaba a la fuerza.
945
01:06:47,155 --> 01:06:49,845
Los locos son peligrosos,
la pobrecilla...
946
01:06:49,880 --> 01:06:55,640
�Qu� pobrecilla, le gustaba!
�Y usted qu� estaba mirando?
947
01:06:55,675 --> 01:06:57,596
�Viendo se aprende!
948
01:06:57,680 --> 01:07:03,386
- �T� volver�s al convento!
- �Ya est� bien! �Me ten�is hasta el mo�o!
949
01:07:03,411 --> 01:07:06,898
- Sobrina...
- �Sobrina, un cuerno!
950
01:07:06,923 --> 01:07:11,103
- �Estoy harta del t�o, de la t�a
y de toda la familia! - �Patrizia!
951
01:07:11,128 --> 01:07:16,507
�Comprendes lo que est�s diciendo?
�Bajas un tel�n no se levantar� m�s!
952
01:07:16,542 --> 01:07:21,535
�Paciencia, aqu� tengo que besar
a todos excepto al que me gusta a m�!
953
01:07:21,560 --> 01:07:24,646
- �Me vuelvo a casa!
- �Ad�nde vas a ir?
954
01:07:24,671 --> 01:07:27,245
- �A casa de mi madre!
- �Dijiste que estaba muerta!
955
01:07:27,280 --> 01:07:33,991
- Es una mentira que se ha inventado �l.
�Adi�s a todos! - Adi�s.
956
01:07:34,016 --> 01:07:37,800
- �Se ha vuelto loca, pobrecilla!
- Tienes raz�n, Maria Luisa.
957
01:07:37,835 --> 01:07:40,325
- S�, se ha vuelto loca.
- No lo creo.
958
01:07:40,360 --> 01:07:42,892
�Mientras tanto salga usted
inmediatamente de aqu�!
959
01:07:42,917 --> 01:07:44,117
- �Yo?
- �S�, usted!
960
01:07:44,142 --> 01:07:47,240
- No, me lo tiene que decir el bar�n.
- �Te lo digo yo! �Largo!
961
01:07:47,275 --> 01:07:49,165
- �A dos pies?
- �Prefieres a cuatro?
962
01:07:49,207 --> 01:07:52,892
- �Sin preaviso?
- �Hazme el favor! - �Largo!
963
01:07:52,920 --> 01:07:57,000
- �Has o�do qu� ha dicho tu hija?
- No, estaba distra�do.
964
01:07:57,035 --> 01:08:01,091
- �Ha dicho que la madre est� viva!
- Enhorabuena.
965
01:08:01,116 --> 01:08:04,044
- Dijiste que estaba muerta.
- Era para no perturbarte.
966
01:08:04,069 --> 01:08:07,991
- �He hecho bien?
- S�, es tan sensible...
967
01:08:08,016 --> 01:08:11,175
Ahora s�lo se puede hacer una cosa...
�Reparar!
968
01:08:11,230 --> 01:08:15,496
- Ottone, m�rame a los ojos... �Reparar!
- Reparar�.
969
01:08:15,531 --> 01:08:19,593
Est� bien. Maria Luisa,
prep�rame una manzanilla... doble.
970
01:08:20,240 --> 01:08:22,196
Reparar�.
971
01:08:32,613 --> 01:08:35,325
�Madre m�a, los "carabinieri"!
�Qu� ha pasado?
972
01:08:35,360 --> 01:08:40,360
Nada, una denuncia por robo
que puso el bar�n Zaz�.
973
01:08:40,395 --> 01:08:41,871
Bueno, nada grave.
974
01:08:41,896 --> 01:08:47,150
Voy a buscar al bar�n.
Pasen al taller.
975
01:08:49,686 --> 01:08:51,205
�Se�or Pio!
976
01:08:53,200 --> 01:08:56,011
- Disculpen.
- �D�nde est� el bar�n de los Olivos?
977
01:08:56,036 --> 01:09:01,370
- Vi entrar a alguien por esa puerta.
- Gracias, buen hombre.
978
01:09:01,395 --> 01:09:02,788
Esperad aqu�.
979
01:09:06,920 --> 01:09:08,876
Disculpe, padre.
980
01:09:09,280 --> 01:09:12,829
- �Padre?
- Salud, paz y bien, hermanos.
981
01:09:12,920 --> 01:09:15,085
Salud, paz y bien.
982
01:09:15,120 --> 01:09:22,577
No sab�a que mi hermano sirviese tambi�n
en el ej�rcito. De todos modos... "Prosit".
983
01:09:22,678 --> 01:09:24,320
Tambi�n usted, sargento.
984
01:09:24,345 --> 01:09:31,389
- Padre, usted se parece mucho a...
- Zaz�, lo dicen todos.
985
01:09:31,414 --> 01:09:36,680
De los tres hermanos
s�lo Pio es diferente. Naci� feo.
986
01:09:36,715 --> 01:09:40,560
En cambio Zaz� y yo somos
como dos gotas de agua...
987
01:09:40,595 --> 01:09:43,605
"El diablo y el agua bendita".
988
01:09:43,640 --> 01:09:48,964
- Espero que no haya pasado nada grave
con mi buen hermano. - Realmente s�.
989
01:09:48,989 --> 01:09:54,269
Hay una denuncia por falta de pago
al procurador del rey.
990
01:09:54,360 --> 01:09:59,634
�Ah! �Tambi�n una falta de pago!
�Es una deuda?
991
01:09:59,659 --> 01:10:05,365
- Una letra de cambio.
- �Qu� es? �Una cosa que se cambia?
992
01:10:05,400 --> 01:10:10,576
�No sabe lo que es una letra?
Un t�tulo de cr�dito. "Pagar�."
993
01:10:10,601 --> 01:10:13,820
Agravado por una firma
que supuestamente es falsa.
994
01:10:13,859 --> 01:10:16,565
�Hermano m�o, en qu� abismo has ca�do!
995
01:10:16,600 --> 01:10:21,800
No ha escuchado mis consejos.
��De qu� han servido mis plegarias?!
996
01:10:21,835 --> 01:10:25,960
�"Cave canem"!
�"In hoc signo vinces"!
997
01:10:25,995 --> 01:10:29,111
"Est, est, est"...
998
01:10:30,200 --> 01:10:31,485
Bueno...
999
01:10:31,520 --> 01:10:34,239
- �Que se podr�a hacer?
- Pagar.
1000
01:10:34,840 --> 01:10:39,248
- �Eso es todo? Pagar� yo, paciencia.
- Es una gran suma.
1001
01:10:39,273 --> 01:10:42,757
Mejor ir a buscar trescientas liras
que a un hermano a la c�rcel.
1002
01:10:42,792 --> 01:10:46,040
- �C�mo sabe que son trescientas liras?
- Lo ha dicho usted.
1003
01:10:46,075 --> 01:10:48,165
- No, usted.
- Lo ha dicho usted.
1004
01:10:48,200 --> 01:10:52,695
No insista.
No diga mentiras o ir� al infierno.
1005
01:10:54,440 --> 01:10:59,560
Recurrir� a mi superior
que me honra con su amistad.
1006
01:10:59,595 --> 01:11:02,828
Estuvimos juntos tres a�os de seminario
en Cuneo. Me ayudar�.
1007
01:11:02,938 --> 01:11:07,200
- Si es as�...
- Pero tienen que darme un poco de tiempo.
1008
01:11:07,235 --> 01:11:09,525
Esto no es llegar y besar el santo.
1009
01:11:09,560 --> 01:11:12,560
- Dado la alta intervenci�n...
- Un par de d�as.
1010
01:11:12,595 --> 01:11:15,245
Incluso con tres bastar�n.
1011
01:11:15,280 --> 01:11:20,600
- Retendremos el expediente hasta
que se resuelva. - Gracias, sargento.
1012
01:11:20,635 --> 01:11:25,000
- Le tendr� presente en mis oraciones.
- Gracias, padre.
1013
01:11:25,035 --> 01:11:30,005
D�game, �tiene usted algunos
parientes en el m�s all�?
1014
01:11:30,040 --> 01:11:34,397
- Por desgracia, s�. - Rezar�
por sus difuntos. - Gracias, reverendo.
1015
01:11:37,080 --> 01:11:41,014
- Y usted, �tiene muertos?
- No, la verdad es que no...
1016
01:11:41,338 --> 01:11:45,238
Tenga fe, hijo...
Los tendr�.
1017
01:11:46,080 --> 01:11:49,197
- Buenos d�as, padre.
- Que la paz sea con vosotros.
1018
01:11:53,840 --> 01:11:55,796
Buenos d�as.
1019
01:11:58,711 --> 01:12:01,225
Disculpe, padre,
�ha visto por casualidad...?
1020
01:12:01,480 --> 01:12:04,680
- �No me reconoces?
- �Qu� hace vestido as�, bar�n?
1021
01:12:04,715 --> 01:12:06,306
Luego te lo digo. �Calla!
1022
01:12:06,331 --> 01:12:09,805
Empaqu�telo y m�ndelo al convento.
1023
01:12:09,840 --> 01:12:13,352
- "Prosit", muchacho.
- �Padre, usted es de mi misma orden!
1024
01:12:13,377 --> 01:12:16,365
�El orden es lo primero!
�Soy ordenad�simo!
1025
01:12:16,400 --> 01:12:20,176
Si estamos en el mismo convento,
�c�mo es que nunca nos hemos visto?
1026
01:12:20,201 --> 01:12:23,925
El convento es grande
y yo soy un ermita�o.
1027
01:12:24,199 --> 01:12:27,480
- �Siempre encerrado en la celda?
- S�, si no pago, en tres d�as.
1028
01:12:27,515 --> 01:12:31,447
- �C�mo?
- He cogido la celda en alquiler.
1029
01:12:31,472 --> 01:12:35,790
- Padre, bes�monos las manos.
- Adi�s, padre.
1030
01:12:38,080 --> 01:12:39,832
Ahora te lo explico...
1031
01:12:41,480 --> 01:12:43,959
�Con todo estos l�os y a�n se r�e?
1032
01:12:44,037 --> 01:12:47,315
Caballero se nace,
pero cretino como t�, se muere.
1033
01:12:47,340 --> 01:12:50,109
Me sorprende
que a�n no est�s muerto.
1034
01:12:50,134 --> 01:12:55,314
- La letra ha vencido. �Qu� hacemos?
- Est� pr�cticamente pagada.
1035
01:12:58,720 --> 01:13:03,032
- La se�orita Patrizia... Me voy.
- No, qu�date aqu�.
1036
01:13:04,881 --> 01:13:06,976
- �El bar�n Zaz�?
- Ah� est�.
1037
01:13:10,400 --> 01:13:15,085
Zaz�, estoy arrepentida.
�Puedo hacer algo por ti?
1038
01:13:15,120 --> 01:13:19,165
- Demasiado tarde. Me has arruinado.
- Puedo pedirle disculpas a P�o.
1039
01:13:19,190 --> 01:13:22,445
�Y as� tendr�a que casarme con tu madre?
�Est�s loca?
1040
01:13:22,480 --> 01:13:27,918
- �Entonces no puedo hacer nada por ti?
- S�, m�rchate.
1041
01:13:30,917 --> 01:13:33,147
- �Se ha ido?
- S�.
1042
01:13:33,320 --> 01:13:35,165
Haz una cosa.
1043
01:13:35,200 --> 01:13:38,351
�Siempre est�s en medio!
�Qu� paciencia!
1044
01:13:39,120 --> 01:13:42,381
Ve al "Messaggero"
y que publiquen este anuncio.
1045
01:13:42,406 --> 01:13:46,274
Son veinte palabras, a perra la palabra,
son veinte perras. �Tienes una lira?
1046
01:13:46,600 --> 01:13:51,693
- S�lo tengo dos liras. - Pon el anuncio
y tr�eme la lira de las vueltas.
1047
01:13:52,528 --> 01:13:53,910
Date prisa.
1048
01:13:54,840 --> 01:13:57,354
�Se�or Pio!
�Se�or Pio!
1049
01:13:57,820 --> 01:14:01,790
�Madre m�a, se�or Pio!
El se�or Ottone...
1050
01:14:14,400 --> 01:14:16,885
- �Qu� ha pasado?
- �Qu� dolor, mira!
1051
01:14:16,920 --> 01:14:21,232
- �Est� de luto!
- Mira el brazo. �Qu� dolor!
1052
01:14:21,257 --> 01:14:24,230
- �Te duele el brazo?
- �No! - �Qu� ha pasado?
1053
01:14:24,255 --> 01:14:27,225
Lee, segunda p�gina,
interior cinco.
1054
01:14:27,360 --> 01:14:30,960
- �Interior cinco?
- �S�, la quinta columna! �Cu�ada!
1055
01:14:30,985 --> 01:14:34,810
"El Honorable Giolitti
declara en la C�mara..."
1056
01:14:34,927 --> 01:14:39,209
No, debajo de Giolitti...
1057
01:14:39,275 --> 01:14:43,159
- "Agua de quinina Migone..."
- Debajo.
1058
01:14:43,184 --> 01:14:44,765
- �D�nde?
- Abajo del todo.
1059
01:14:44,800 --> 01:14:49,405
"Ayer falleci� Angelina Marchi.
1060
01:14:49,440 --> 01:14:54,814
Comun�quese a su hija Patrizia
y a su devoto amigo Ottone de los Olivos."
1061
01:14:54,973 --> 01:14:57,383
- Llamado Zaz�.
- Eso no est� escrito.
1062
01:14:57,408 --> 01:15:01,215
- �Lo saben todos!
- Calma, calma.
1063
01:15:01,819 --> 01:15:05,910
- No me llores en el cuello.
- Ottone, �era ella? - �Era ella!
1064
01:15:05,943 --> 01:15:07,751
- �Ottone!
- �Lo s�!
1065
01:15:07,776 --> 01:15:11,123
Hoy no se trabaja.
Cerramos por defunci�n.
1066
01:15:11,148 --> 01:15:15,512
- Mi m�s sentido p�same.
- Gracias tambi�n a ti, hija m�a.
1067
01:15:16,663 --> 01:15:21,057
- Tambi�n a ti, hija m�a.
- Ottone, �nimo.
1068
01:15:21,670 --> 01:15:25,039
- �Era con la que deb�as casarte?
- S�...
1069
01:15:25,064 --> 01:15:30,325
�Estaba dispuesto a reparar!
�Pero el Cielo no lo ha querido!
1070
01:15:30,360 --> 01:15:34,800
�Me quedo solo
llorando en este valle de l�grimas!
1071
01:15:34,835 --> 01:15:37,045
�Para pagar y expiar!
1072
01:15:37,080 --> 01:15:42,803
- �La vida es como un pagar�!
- �Exacto! �Y tengo que pagar!
1073
01:15:42,828 --> 01:15:47,319
- Para pagar siempre hay tiempo.
- No tanto, no tanto.
1074
01:15:48,008 --> 01:15:51,496
Llenar� de flores la tumba
de m�rmol negro
1075
01:15:51,521 --> 01:15:54,963
que mandar� construir.
�Ser� car�sima!
1076
01:15:54,988 --> 01:15:59,082
- Haces bien. - Con tu ayuda.
- �Qu� quieres decir?
1077
01:15:59,107 --> 01:16:02,097
Sab�a que me ayudar�as.
1078
01:16:02,132 --> 01:16:05,285
- Pero...
- Te lo devolver�.
1079
01:16:05,320 --> 01:16:09,399
Trabajar�, pagar�,
expiar� y restituir�.
1080
01:16:09,424 --> 01:16:14,663
Para restituir antes tiene que haber
un pr�stamo y yo no lo he hecho.
1081
01:16:14,688 --> 01:16:18,403
�Pio, no ir�s a ser taca�o
ante su luto de tu hermano!
1082
01:16:18,428 --> 01:16:21,045
- �Mira, mira, mira!
- Un momento...
1083
01:16:21,080 --> 01:16:25,634
- Si yo muriese, �no me har�as una tumba?
- �Por supuesto!
1084
01:16:25,916 --> 01:16:28,743
�Acabo de tener una gran idea!
�Una idea magn�fica!
1085
01:16:28,777 --> 01:16:32,192
�Qu� ideas tengo!
1086
01:16:32,708 --> 01:16:36,669
Se podr�a hacer una gran tumba...
�Una "tumbona"!
1087
01:16:36,694 --> 01:16:39,209
Una "tumbona" para toda la familia.
1088
01:16:39,379 --> 01:16:43,444
- La puedes inaugurar t�.
Te cedo la prioridad. - Gracias.
1089
01:16:43,563 --> 01:16:48,844
Yo me encargo de todo.
Hablar� con el ingeniero y el arquitecto.
1090
01:16:48,900 --> 01:16:52,901
- �Quieres ver el "pdoyecto"?
- No, Ottone...
1091
01:16:52,948 --> 01:16:57,308
�Te voy a mostrar el "pdoyecto"!
�Es un "pdoyecto" �nico!
1092
01:16:58,148 --> 01:17:01,445
�sa es la casa.
Yo estar� junto a ti.
1093
01:17:01,480 --> 01:17:05,541
- No es un chantaje, �verdad?
- No, es una buena acci�n.
1094
01:17:05,566 --> 01:17:09,726
Recuerda... Te llamas Lil� Juj�,
�l te llamaba "gatita roja"...
1095
01:17:09,751 --> 01:17:14,004
- Y tuve una hija que fuiste t�.
- �Perfecto!
1096
01:17:15,211 --> 01:17:19,194
- �Sab�a que vendr�as a la boca del lobo!
- �Luego te lo explico todo!
1097
01:17:19,219 --> 01:17:22,429
�No, expl�camelo todo ahora!
1098
01:17:22,454 --> 01:17:26,775
- �D�jame, tengo que ir con mi t�o!
- �Qu� vas a hacer con tu t�o?
1099
01:17:26,800 --> 01:17:31,998
- Es una misi�n delicada.
- No creo en el t�o ni en ese deficiente.
1100
01:17:32,023 --> 01:17:35,073
- �Ese es mi novio!
- Ah, �s�? Y yo, �qu� soy?
1101
01:17:35,200 --> 01:17:39,199
Te lo explicar�, pero prom�teme
que antes de actuar contar�s hasta mil.
1102
01:17:39,224 --> 01:17:44,357
- �Ocho columnas? �Es una exageraci�n!
- Le da importancia al monumento.
1103
01:17:44,382 --> 01:17:48,765
- �Y todo esto?
- Son angelotes, querubines.
1104
01:17:48,800 --> 01:17:52,626
Cada columna tiene un querub�n.
Una columna, un querub�n.
1105
01:17:52,651 --> 01:17:56,864
Y en medio una mujer hermosa
que representa el dolor.
1106
01:17:56,889 --> 01:18:00,808
- No, no caben.
- Cabr�n. Alargaremos las columnas.
1107
01:18:00,833 --> 01:18:07,690
- �Esto qu� es? Uno, dos, tres...
- Una escalinata de setenta escalones.
1108
01:18:07,715 --> 01:18:11,192
- �Setenta?
- �S�, la escalinata es importante!
1109
01:18:11,231 --> 01:18:13,855
- �Has hecho el Campidoglio?
- No. - �Es demasiado!
1110
01:18:13,880 --> 01:18:18,356
Va uno all� a llorar...
�y tiene que subir setenta escalones?
1111
01:18:18,389 --> 01:18:21,653
�Y a ti qu� te importa?
�All� estar�s muerto, no vivo!
1112
01:18:21,680 --> 01:18:25,840
- Yo estoy vivo y tendr� que ir vivo.
- �Los vivos esperan abajo!
1113
01:18:25,875 --> 01:18:28,111
- No, no.
- Entonces, �ponemos un ascensor?
1114
01:18:28,136 --> 01:18:30,226
- �Y esto qu� es?
- Arcos.
1115
01:18:30,252 --> 01:18:33,417
- �Arcos? - Arcos de Triunfo.
- �Has hecho el Coliseo?
1116
01:18:33,442 --> 01:18:37,372
- El triunfo de la muerte. Por debajo
pasan los ata�des. - �Madre m�a!
1117
01:18:37,397 --> 01:18:41,383
- �Y este cuadrado?
- Es una idea m�a... �La piscina!
1118
01:18:41,408 --> 01:18:44,112
�La piscina?
�En la capilla?
1119
01:18:44,137 --> 01:18:48,080
En verano hace calor, un chapuz�n,
un ba�o... �Entiendes?
1120
01:18:48,105 --> 01:18:51,805
- Se coge un granizado...
- �Ponemos un peque�o bar?
1121
01:18:51,830 --> 01:18:54,880
�Basta!
�Qu� es este foso que hay alrededor?
1122
01:18:54,905 --> 01:19:00,310
Es otra idea m�a...
"El muro de las lamentaciones".
1123
01:19:00,335 --> 01:19:04,223
- �Pero no estamos en Jerusal�n!
- �Entonces d�nde quieres llorar?
1124
01:19:04,248 --> 01:19:08,892
- De rodillas, junto a la capilla.
- Est� bien, quitamos el muro.
1125
01:19:08,917 --> 01:19:13,507
- No. Adem�s hace falta un presupuesto.
- Ya lo he hecho.
1126
01:19:13,563 --> 01:19:18,261
- S� la cifra de memoria.
- �Cu�nto? - 638 libras. - �Un dineral!
1127
01:19:18,286 --> 01:19:22,871
- �Un dineral? �Te parece caro?
- Al menos hay que hacerlo a medias.
1128
01:19:22,896 --> 01:19:27,261
- Est� bien, yo pondr� 38 liras.
- �S�lo 38 libras?
1129
01:19:27,286 --> 01:19:30,624
Yo soy chiquit�n.
Ocupo poco espacio.
1130
01:19:30,649 --> 01:19:37,010
- Y si no, que me quemen.
- �No se puede, eres cat�lico!
1131
01:19:37,035 --> 01:19:41,622
- De acuerdo, entonces me apretar�
- �Voy a sacar las cuentas yo!
1132
01:19:43,012 --> 01:19:48,291
�Amiga m�a, Caterina Manilla
tambi�n trabaja sin ayuda!
1133
01:19:49,133 --> 01:19:52,250
�Ahora me encargo yo!
�D�nde est� la llave?
1134
01:19:52,899 --> 01:19:56,024
- �Por poco no me rompes un diente!
- �He sido yo?
1135
01:19:56,049 --> 01:19:59,264
- �Qui�n ha abierto el caj�n?
- �S�lo he girado la manivela!
1136
01:19:59,950 --> 01:20:03,320
- �Ah, tienes el dinero aqu�!
- No lo hago por ti...
1137
01:20:03,520 --> 01:20:06,242
- �Has cogido algo? - No.
- �Abre la mano! - �No he cogido nada!
1138
01:20:06,267 --> 01:20:09,846
Lo hago por la difunta madre
de Patrizia.
1139
01:20:09,879 --> 01:20:14,849
Se�or, ha venido una se�ora que dice que
es la madre de la se�orita Patrizia.
1140
01:20:14,874 --> 01:20:15,926
�Quieto!
1141
01:20:16,925 --> 01:20:22,045
�Entonces no est� muerta!
Soy un idiota. Te hab�a cre�do.
1142
01:20:22,197 --> 01:20:26,034
�Eres bobo, hermano?
�Ser� un fantasma!
1143
01:20:26,167 --> 01:20:31,453
�Qu� fantasma! Es de carne y hueso...
�M�s carne que hueso!
1144
01:20:31,509 --> 01:20:34,031
- �Liante!
- �Habr� engordado despu�s de muerta!
1145
01:20:34,056 --> 01:20:39,920
�Mentiroso! �Te casas con ella viva
o muerta! Haz pasar al cad�ver.
1146
01:20:39,955 --> 01:20:41,990
Est� bien.
1147
01:20:51,983 --> 01:20:55,131
�Podr�as salvar la conciencia
s�lo con un arrepentimiento!
1148
01:20:56,277 --> 01:20:57,191
�D�nde est�?
1149
01:20:58,129 --> 01:20:59,207
�Ottone!
1150
01:20:59,251 --> 01:21:01,354
Por favor, pase.
1151
01:21:05,345 --> 01:21:09,667
- Usted debe ser la madre viva de Patrizia.
- Viva, viva...
1152
01:21:09,692 --> 01:21:15,880
No solloce. El hombre que la sedujo
hace veinte a�os, lo reparar�.
1153
01:21:15,915 --> 01:21:21,512
�Por fin te has decidido!
�Qu� ricura!
1154
01:21:23,087 --> 01:21:29,207
- �Quieres repararlo? - Yo no tengo nada
que ver. �No soy Ottone! No soy Zaz�.
1155
01:21:29,243 --> 01:21:32,903
- �Zaz�?
- �El padre de su hija es mi hermano!
1156
01:21:32,928 --> 01:21:37,796
�No volvamos a empezar!
�Ya me has enga�ado una vez!
1157
01:21:39,075 --> 01:21:43,984
�Lo del hermano ya no cuela!
1158
01:21:44,640 --> 01:21:47,964
�Recuerdas a tu gatita roja?
�Miau!
1159
01:21:47,989 --> 01:21:53,719
Miau... �A m�?
No se ofenda, pero yo con usted... �No!
1160
01:21:54,655 --> 01:21:57,193
�Es porque ahora estoy as�!
1161
01:21:57,480 --> 01:22:03,182
�Antes era la bella Juj�!
Entonces te gustaba, �verdad?
1162
01:22:03,207 --> 01:22:04,962
�Lil� Juj�!
1163
01:22:06,480 --> 01:22:11,383
�Fuiste un chico malo al abandonarme
con una criatura!
1164
01:22:11,408 --> 01:22:16,048
- �Una criatura?
- Patrizia. - �No! �Patrizia!
1165
01:22:16,291 --> 01:22:18,518
- �Mi sobrina!
- No, tu hija.
1166
01:22:18,543 --> 01:22:21,233
�Mi sobrina es mi hija?
1167
01:22:21,258 --> 01:22:26,474
�Nuestra hija es la hija de mi hermano?
�Mi sobrina es la hija de nuestro hermano?
1168
01:22:27,275 --> 01:22:29,968
�Es nuestra hija!
1169
01:22:29,993 --> 01:22:33,073
Entonces estoy dispuesto a reparar.
1170
01:22:33,315 --> 01:22:36,533
- Yo...
- Entonces, �te casar�s conmigo?
1171
01:22:36,652 --> 01:22:40,158
No, no me puedo casar contigo.
1172
01:22:40,259 --> 01:22:44,200
�Entonces est�s casado!
�Montar� un esc�ndalo!
1173
01:22:44,235 --> 01:22:46,384
�Se�ora!
1174
01:22:47,960 --> 01:22:49,916
�Se�ora!
1175
01:22:50,760 --> 01:22:53,672
�Quieta aqu�!
�No te muevas!
1176
01:22:53,931 --> 01:22:58,133
Por favor, qu�date aqu�.
Tranquila.
1177
01:22:58,158 --> 01:23:01,643
Luego te lo explico.
�Te lo suplico!
1178
01:23:01,668 --> 01:23:04,321
- �Volver�s?
- S�, hasta ahora.
1179
01:23:10,063 --> 01:23:14,934
�No juegues al escondite!
�Yo no me voy de aqu�!
1180
01:23:15,089 --> 01:23:18,675
- Lil�, yo no puedo casarme contigo.
- �Por qu�?
1181
01:23:19,044 --> 01:23:21,314
Porque ya estoy casado.
1182
01:23:25,587 --> 01:23:27,872
Patrizia no me lo hab�a dicho.
1183
01:23:27,921 --> 01:23:33,236
- Buenos d�as, �est� el se�or Pio?
- Para usted est� siempre. Pase.
1184
01:23:33,261 --> 01:23:38,626
- �Es mi superior! �Entra ah�!
- �No quiero!
1185
01:23:38,651 --> 01:23:40,236
�Entra!
1186
01:23:43,592 --> 01:23:48,643
�Ah, sacrilegio!
�Un h�bito en un cuerpo profano!
1187
01:23:48,668 --> 01:23:50,885
- Buenos d�as.
- Vamos.
1188
01:23:50,920 --> 01:23:56,640
- �Se�or P�o, me sorprende!
- �Usted tambi�n ha ca�do en el equ�voco!
1189
01:23:57,578 --> 01:24:00,540
�Tambi�n usted me ha confundido
con mi hermano Pio!
1190
01:24:00,830 --> 01:24:04,522
�P�o es su hermano?
El parecido es impresionante.
1191
01:24:05,235 --> 01:24:07,760
�Somos gemelos, dos gotas de agua!
1192
01:24:07,795 --> 01:24:09,950
- Adelante.
- Gracias.
1193
01:24:15,880 --> 01:24:18,218
Salud, paz, bien y prosperidad.
1194
01:24:23,115 --> 01:24:26,440
- Padre.
- Diga. - No, soy yo.
1195
01:24:26,569 --> 01:24:31,889
�Donde est� el alto prelado
que responde por su hermano?
1196
01:24:31,914 --> 01:24:35,236
Es muy sencillo...
�Ah� lo tiene!
1197
01:24:36,705 --> 01:24:39,750
- Hermano, avale a Zaz�.
- �Otro?
1198
01:24:39,775 --> 01:24:43,936
- Entonces, con P�o y el hermano
descarriado, �son cuatro? - S�.
1199
01:24:43,961 --> 01:24:48,878
Por ahora somos cuatro.
No pongamos l�mites a la providencia.
1200
01:24:49,153 --> 01:24:51,107
- �Verdad, hermano?
- �Y entonces?
1201
01:24:51,132 --> 01:24:55,125
Entonces nos vemos obligados
a hacer mucha caridad...
1202
01:24:55,215 --> 01:24:59,040
Precisamente, para paliar
las fechor�as de nuestro hermano.
1203
01:24:59,730 --> 01:25:02,145
- �Abres la caja?
- �Y...?
1204
01:25:02,255 --> 01:25:07,037
�Quieto!
�Cierra la caja!
1205
01:25:10,440 --> 01:25:13,605
- �Padre!
- Querido hermano, �qu� vas a hacer?
1206
01:25:13,640 --> 01:25:18,960
�Permitir�s que nuestro hermano
acabe en la c�rcel por trescientas liras?
1207
01:25:18,995 --> 01:25:21,283
- No lo creo.
- �Pero es el dinero de Pio!
1208
01:25:21,308 --> 01:25:25,982
�Y yo lo "pillo"! Cuando P�o sepa
de esta "pillada" estar� encantado.
1209
01:25:26,007 --> 01:25:28,372
�Correcto, monse�or?
1210
01:25:28,397 --> 01:25:31,817
- No toques los "cartuchos".
- D�jame a m�.
1211
01:25:32,095 --> 01:25:35,072
Tres cartuchos
de cien liras cada uno...
1212
01:25:35,097 --> 01:25:38,297
Ser�an trescientas liras de la deuda
de nuestro hermano Ottone.
1213
01:25:38,636 --> 01:25:42,446
- �Y no se hable m�s!
- Me parece muy bien.
1214
01:25:42,560 --> 01:25:46,819
- Y estos tres cartuchos,
para el espect�culo. - �Qu� espect�culo?
1215
01:25:46,844 --> 01:25:49,742
El espect�culo de beneficencia
para los pobres.
1216
01:25:49,767 --> 01:25:54,918
Es m�s, cojo este medio cartucho,
para el almuerzo del sacrist�n.
1217
01:25:54,943 --> 01:25:56,893
�Deja el medio rulo!
1218
01:25:57,131 --> 01:25:59,641
- �Cierra la boca!
- �Alto!
1219
01:26:00,200 --> 01:26:02,486
- �La corona est� lista?
- A�n no.
1220
01:26:02,572 --> 01:26:06,020
T�ngalo en cuenta, que sea hermosa.
Es para mi cu�ado.
1221
01:26:06,055 --> 01:26:09,153
- Esto parece una casa de citas.
- �Qu� dices?
1222
01:26:09,178 --> 01:26:11,725
Todo el mundo quiere
hablar con el se�or Pio.
1223
01:26:11,760 --> 01:26:15,684
- Buenos d�as, se�ora Signori.
- Buenos d�as. ��ste no quiere hablar!
1224
01:26:15,709 --> 01:26:19,596
- �Quiero ver a la hija!
- Preg�ntele a �l que es su novio.
1225
01:26:19,621 --> 01:26:23,756
- �No, yo soy el marido!
- �El marido de su novia?
1226
01:26:23,781 --> 01:26:26,706
- No, el marido de mi mujer.
- �Su mujer soy yo!
1227
01:26:26,835 --> 01:26:29,125
�Entonces �l no es su hijo!
1228
01:26:29,150 --> 01:26:33,199
�Te has hecho pasar por mi hijo?
Te parezco vieja, �eh?
1229
01:26:33,715 --> 01:26:35,845
- �Se�ora!
- �Madre m�a!
1230
01:26:35,880 --> 01:26:38,930
- �No me llames "madre"!
- Digo "madre m�a, qu� bofet�n".
1231
01:26:39,306 --> 01:26:41,325
- Adi�s.
- Adi�s.
1232
01:26:41,360 --> 01:26:47,440
Monse�or, se habr� dado cuenta
que no era una pelea entre hermanos.
1233
01:26:47,475 --> 01:26:54,120
Ha sido un momento de euforia
debido a la caridad.
1234
01:26:54,155 --> 01:26:57,749
Incluso en el seminario
brome�bamos siempre.
1235
01:26:58,520 --> 01:27:00,750
�Espera, Enzo!
Cuenta...
1236
01:27:01,400 --> 01:27:03,885
621, 622, 623...
1237
01:27:03,920 --> 01:27:10,325
- Pio, �qu� pasa?
- Bar�n, es culpa suya, �verdad?
1238
01:27:10,360 --> 01:27:13,408
- �Pio, bar�n?
- El bar�n es mi hermano.
1239
01:27:13,800 --> 01:27:19,912
�No me impresiona! Y t�, �por qu�
frecuentas esta "casa de t�came Roque"?
1240
01:27:19,937 --> 01:27:22,240
�Esta es una casa de se�ores!
1241
01:27:22,275 --> 01:27:24,196
897, 898...
1242
01:27:27,160 --> 01:27:29,720
�Pap�!
�Pap�!
1243
01:27:30,680 --> 01:27:33,585
- Pap�, �por qu� est�s vestido as�?
- Me han llamado.
1244
01:27:33,610 --> 01:27:38,720
- �Es el fruto del pecado de mi marido!
- �Entonces no es mi hija!
1245
01:27:38,755 --> 01:27:41,283
- �Ten�as una hija!
- �No es mi hija!
1246
01:27:43,120 --> 01:27:46,453
�Ahora tambi�n te atribuyes mis hijos?
1247
01:27:46,536 --> 01:27:49,645
- �Abran!
- �Cierra la boca!
1248
01:27:52,000 --> 01:27:54,552
- �Mam�!
- �Hija m�a!
1249
01:27:54,995 --> 01:27:57,633
Cari�ito m�o...
1250
01:28:01,023 --> 01:28:02,725
927, 928...
1251
01:28:02,760 --> 01:28:07,128
- La corona para su hermano.
- �Para m�! �Ca�n!
1252
01:28:08,140 --> 01:28:12,170
- �No se ofende a un hermano!
- �Basta!
1253
01:28:12,195 --> 01:28:16,405
�Monse�or, la tela de los dominicos!
1254
01:28:16,440 --> 01:28:20,112
- �No me ver�n m�s en esta casa
del demonio! - �Muy bien!
1255
01:28:20,137 --> 01:28:23,269
975, 976...
1256
01:28:23,455 --> 01:28:28,168
- �Dos mil metros de franela blanca!
- �No est� todo perdido!
1257
01:28:28,193 --> 01:28:33,720
�Se�oras y se�ores, tenemos la suerte
de tener "un caballo blanco"!
1258
01:28:33,957 --> 01:28:37,232
999...
�Y mil!
1259
01:28:45,730 --> 01:28:49,247
�C�spita, qu� lindas chicas!
Mira, mira, mira...
1260
01:28:49,272 --> 01:28:53,373
- �Me dejas ponerme las lentes?
- Te gustan, �eh? �Asesino!
1261
01:28:55,736 --> 01:29:00,114
�Mira esto, mira esto!
Mira a �sa... Y a aqu�lla.
1262
01:29:00,236 --> 01:29:02,635
- �Me dejas mirar donde quiera yo?
- S�.
1263
01:29:25,000 --> 01:29:26,956
�"Bdavo"! �"Bdavo"!
1264
01:29:27,392 --> 01:29:30,630
- �Es la tela de los dominicos!
- �La has reconocido?
1265
01:29:30,866 --> 01:29:33,706
- �Has visto qu� bonitos vestidos?
- �Qui�n te ha dado permiso?
1266
01:29:33,731 --> 01:29:38,636
- Entre hermanos... - �Qu� hermanos?
- �No eres mi hermano?
1267
01:29:57,893 --> 01:29:58,909
�Pio!
1268
01:29:58,934 --> 01:30:00,765
�Se�or bar�n, quieto!
1269
01:30:14,373 --> 01:30:18,748
F I N
115577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.