Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,296 --> 00:00:10,343
!!!Greetings!!!
Encoded By Narko And Uploaded By XpoZ
https://xpoztorrent.wordpress.com
2
00:00:36,426 --> 00:00:38,411
[Chinon City Hall]
3
00:00:38,521 --> 00:00:42,816
M. Rachid Abdoul Mohamed Benassem,
4
00:00:42,845 --> 00:00:50,833
Do you take Mlle Isabelle Susanne
Marie Verneuil to be you wife?
5
00:00:51,301 --> 00:00:55,512
- I do.
- Mlle Isabelle Susanne Marie Verneuil,
6
00:00:55,598 --> 00:01:02,441
do you take M. Rachid Abdoul Mohamed
Benassem, to be your husband?
7
00:01:02,586 --> 00:01:04,176
I do.
8
00:01:04,277 --> 00:01:09,215
In the name of the law
I declare you united in wedlock.
9
00:01:15,008 --> 00:01:16,669
ONE YEAR LATER
10
00:01:16,741 --> 00:01:19,263
AGAIN at Chinon City Hall
11
00:01:19,288 --> 00:01:22,716
Mlle Odile Huguette Marie Verneuil,
12
00:01:22,770 --> 00:01:29,858
Do you take M. David Maurice Isaac
Bénichou to be your husband?
13
00:01:30,198 --> 00:01:31,396
I do.
14
00:01:31,421 --> 00:01:35,679
In the name of the law
I declare you united in wedlock.
15
00:01:42,440 --> 00:01:44,182
ONE YEAR LATER
16
00:01:44,207 --> 00:01:46,268
STILL at Chinon City Hall☻
17
00:01:46,471 --> 00:01:50,552
Mlle Ségolène Chantal Marie Verneuil,
18
00:01:50,693 --> 00:01:57,083
Do you take Mr. Chao Pierre
Paul Ling to be your husband?
19
00:01:57,286 --> 00:01:58,638
I do.
20
00:01:58,902 --> 00:02:03,302
In the name of the law
I declare you united in wedlock.
21
00:02:05,810 --> 00:02:07,499
Everybody smile!
22
00:02:08,087 --> 00:02:10,592
I see two who aren't smiling!
23
00:02:14,165 --> 00:02:16,312
Perfect. Don't move!
24
00:02:19,164 --> 00:02:20,116
WHAT
.
.
25
00:02:20,141 --> 00:02:20,850
WHAT
DID WE DO
.
26
00:02:20,875 --> 00:02:22,827
WHAT
DID WE DO
TO GOD?
27
00:02:22,898 --> 00:02:25,575
[Serial (bad) weddings]
28
00:02:26,170 --> 00:02:28,958
Paris, six months later...
29
00:02:29,002 --> 00:02:30,974
- Damn, it'll be butchery!
- No!
30
00:02:31,090 --> 00:02:33,771
Odile assured me, they got
the best Rabbi.
31
00:02:33,816 --> 00:02:37,122
All I know is, he's gonna cut
my grandson's weenie!
32
00:02:37,147 --> 00:02:39,462
Please, Claude, make an effort!
33
00:02:39,502 --> 00:02:42,982
You think I like it?
I'd rather be in Chinon.
34
00:02:43,099 --> 00:02:45,240
Ah, these doors are heavy!
35
00:02:45,498 --> 00:02:47,358
I'm not sure I can stand it!
36
00:02:47,404 --> 00:02:51,982
On TV, I saw a frightful report
on cliterectomy in Mali and I...
37
00:02:52,628 --> 00:02:54,348
- Hello everybody.
- Yoo-hoo!
38
00:02:54,410 --> 00:02:57,043
Hello Marie, hello Claude.
Had a good trip?
39
00:02:57,082 --> 00:02:58,544
Very good, thanks.
40
00:03:01,693 --> 00:03:03,646
I look like a tank truck!
41
00:03:03,716 --> 00:03:06,585
- No you're ravishing.
- You're sublime!
42
00:03:06,794 --> 00:03:10,776
- Did you choose a name?
- No we haven't decided yet.
43
00:03:10,824 --> 00:03:13,753
We're hesitating between
Antoine, Lucas or...
44
00:03:13,792 --> 00:03:15,026
Mahmoud.
45
00:03:17,084 --> 00:03:18,665
Mahmoud?
46
00:03:19,915 --> 00:03:23,038
Yeah I like Mahmoud.
Which do you prefer?
47
00:03:23,287 --> 00:03:25,288
I-I, I like all three. But, er...
48
00:03:25,327 --> 00:03:28,687
I-I, I have a small preference
for Lucas and Antoine.
49
00:03:28,718 --> 00:03:32,298
Yeah, Mahmoud is not
an easy name to bear.
50
00:03:32,784 --> 00:03:35,231
It sounds like mammoth, no?
51
00:03:39,791 --> 00:03:41,675
Looks fancy, huh?
52
00:03:43,123 --> 00:03:44,076
Shalom.
53
00:03:44,107 --> 00:03:46,986
- You're such a ass!
- I thought he'd have a fit!
54
00:03:47,041 --> 00:03:50,244
I swear, on my son's head,
I haven't converted to Judaism!
55
00:03:50,283 --> 00:03:52,948
- I sure hope not!
- Why not baptize him?
56
00:03:52,973 --> 00:03:55,624
Benjamin may like to
be Catholic later.
57
00:03:55,679 --> 00:03:57,429
Mama, for the 100th time,
58
00:03:57,468 --> 00:03:59,943
circumcision doesn't
makes him a Jew.
59
00:03:59,968 --> 00:04:02,546
And it's hygienic!
Helps to avoid infections.
60
00:04:02,593 --> 00:04:05,013
Mine's intact and
I'm VERY healthy!
61
00:04:05,052 --> 00:04:06,348
Claude please!
62
00:04:06,403 --> 00:04:08,841
Hello mama-and-papa-in-law!
63
00:04:08,874 --> 00:04:10,020
Ah... Good luck.
64
00:04:10,100 --> 00:04:13,615
Chao, I told you, don't call me papa
it gets on my nerves.
65
00:04:13,661 --> 00:04:16,255
- Sorry I won't do it again.
- Hello honey.
66
00:04:16,286 --> 00:04:17,931
- Hello Marie.
- Hello Chao.
67
00:04:17,956 --> 00:04:20,564
- When do you go back to Chinon?
- Tomorrow night.
68
00:04:20,589 --> 00:04:23,383
Oh, super! Let's have a big
family lunch, tomorrow!
69
00:04:23,408 --> 00:04:26,115
Great idea! I'll cook a
specialty from my country.
70
00:04:26,157 --> 00:04:28,426
Steam dog-meat Dim Sum!
71
00:04:31,091 --> 00:04:32,943
I was joking, huh?
72
00:04:33,056 --> 00:04:34,532
It's starting!
73
00:04:34,595 --> 00:04:37,365
- The circumcision!
- No need to rush it.
74
00:04:37,400 --> 00:04:39,616
Why trade barbs with dad?
75
00:04:39,655 --> 00:04:42,857
Dunno what came over me.
And with a Thai accent, too!
76
00:04:42,980 --> 00:04:44,349
Ah ok...
77
00:04:44,522 --> 00:04:48,389
♪ Eliahu, Eliahu
78
00:04:48,662 --> 00:04:52,780
♪ Eliahu hagiladi
79
00:04:54,021 --> 00:04:57,215
Baruch atah Adonai elohaynu
melech ha'olam asher
80
00:04:57,240 --> 00:05:00,802
kidshanu bemitzvotav
vetzivanu ana milah.
81
00:05:00,891 --> 00:05:02,109
Amein!
82
00:05:03,867 --> 00:05:06,777
Poor little baby! Frightful!
83
00:05:08,185 --> 00:05:14,169
♪ ... he'elanu.
84
00:05:16,551 --> 00:05:19,580
Odd taste...
This champagne must be kosher.
85
00:05:19,626 --> 00:05:22,306
This infernal thing's itchy!
86
00:05:22,361 --> 00:05:25,814
Finish your glass I want
to shower in the hotel!
87
00:05:28,583 --> 00:05:30,605
Claude, Marie!
88
00:05:31,007 --> 00:05:33,005
Here, this is for you.
89
00:05:33,060 --> 00:05:36,630
- Thanks David, what is it?
- Benjamin's foreskin!
90
00:05:37,107 --> 00:05:40,021
- Ah, well...
- It's a great honor.
91
00:05:40,177 --> 00:05:42,917
I imagine it is.
What do we do with it?
92
00:05:42,995 --> 00:05:46,495
Tradition says to bury the
foreskin in the family garden.
93
00:05:46,550 --> 00:05:49,849
We have no garden, I thought
you might bury it in yours.
94
00:05:49,903 --> 00:05:53,139
If you're so attached to it,
why cut it off?
95
00:05:55,110 --> 00:05:57,974
My husband's joking,
give me the foreskin.
96
00:05:58,053 --> 00:05:59,419
Thanks Marie.
97
00:06:00,843 --> 00:06:03,552
We'll put it under
the apple tree.
98
00:06:15,233 --> 00:06:16,767
Don't you like it Marie?
99
00:06:16,798 --> 00:06:19,689
Yes Chao it's very tasty.
Just a bit dry.
100
00:06:19,759 --> 00:06:22,006
That's an understatement!
101
00:06:22,055 --> 00:06:24,138
- What kind of meat is it?
- Ostrich.
102
00:06:24,186 --> 00:06:25,271
Ostrich?
103
00:06:25,296 --> 00:06:28,732
I usually make it with pork,
it's less dry but...
104
00:06:29,632 --> 00:06:31,669
Ah, yes of course.
105
00:06:31,841 --> 00:06:35,507
I assure you Claude, I don't
eat pork but I'm not an Islamist!
106
00:06:35,560 --> 00:06:38,829
- See, I even drink wine.
- I wasn't worried that you were.
107
00:06:38,854 --> 00:06:42,938
Me too, no pork. What're you gonna do?
It's a tradition of millennia.
108
00:06:43,008 --> 00:06:44,904
I'm originally from Auvergne.
109
00:06:44,950 --> 00:06:48,779
I don't eat Aligot every day!
(Cheese & mashed potatoes)
110
00:06:48,833 --> 00:06:50,568
What nonsense papa!
111
00:06:50,626 --> 00:06:53,872
It's OK. That was humor!
I was teasing.
112
00:06:56,169 --> 00:06:58,066
Excellent, Claude!
113
00:06:59,319 --> 00:07:02,345
Is he gonna lick his balls
the whole time?
114
00:07:02,415 --> 00:07:06,343
- Benjamin's awake!
- Can I get him? - Sure Mom.
115
00:07:07,355 --> 00:07:09,728
Do you girls still eat pork?
116
00:07:09,797 --> 00:07:12,306
Don't worry, papa, I'm still
a good little French girl.
117
00:07:12,331 --> 00:07:15,402
Where's the little bunny!
The bunny.
118
00:07:15,535 --> 00:07:19,677
He's still smiling!
Doesn't look traumatized, anyway.
119
00:07:19,771 --> 00:07:22,997
- Sure Marie, he practically felt nothing.
- Felt nothing?!
120
00:07:23,049 --> 00:07:25,965
They cut his foreskin!
They didn't give him candy!
121
00:07:25,990 --> 00:07:29,758
Pardon me David but, I find
it verges on the barbaric!
122
00:07:29,822 --> 00:07:31,711
I assure you Claude, at 8 days
123
00:07:31,765 --> 00:07:34,558
a child's nervous system
is not fully formed.
124
00:07:34,601 --> 00:07:36,823
That's why Jews
do it at this age.
125
00:07:36,848 --> 00:07:39,753
Unlike the Muslims,
who do it at 6 years!
126
00:07:40,870 --> 00:07:43,868
What are you insinuating David?
Muslims are barbarians?
127
00:07:43,893 --> 00:07:46,328
David just said the
earlier the better.
128
00:07:46,353 --> 00:07:48,497
You didn't have to use
that tone!
129
00:07:48,536 --> 00:07:51,542
Sorry Isabelle, but he must've
suffered the pains of hell!
130
00:07:51,578 --> 00:07:54,756
Imagine at the age of 6,
cutting your knob!
131
00:07:57,888 --> 00:08:00,527
Seriously Rachid,
you must've suffered.
132
00:08:00,552 --> 00:08:02,935
Not at all, it's even
a fond memory!
133
00:08:02,963 --> 00:08:04,693
I'd do it again tomorrow.
134
00:08:04,731 --> 00:08:06,475
What a hypocrite!
135
00:08:06,573 --> 00:08:09,170
For pity's sake, cut the
crap between Jews and Arabs!
136
00:08:09,195 --> 00:08:10,685
Can't you make peace for once?
137
00:08:10,726 --> 00:08:13,401
Mind your business. If we
wanna argue, we'll argue,
138
00:08:13,426 --> 00:08:14,791
- huh, David?
- Absolutely Rachid.
139
00:08:14,877 --> 00:08:16,494
At least we communicate.
140
00:08:16,534 --> 00:08:19,227
Not like you Chinese!
Can't tell what you're thinking.
141
00:08:19,252 --> 00:08:20,732
What do you mean by that?
142
00:08:20,771 --> 00:08:23,513
- Chinese are two-faced?
- No I'm just saying
143
00:08:23,583 --> 00:08:26,818
the Chinese make no effort
to approach others.
144
00:08:26,843 --> 00:08:27,943
Am I not right?
145
00:08:29,075 --> 00:08:30,583
No comment.
146
00:08:30,646 --> 00:08:34,138
No opinion. Except for Chao,
I don't know any Chinese.
147
00:08:34,163 --> 00:08:37,364
I agree. Never a smile, nor a
how-do-you-do.
148
00:08:37,403 --> 00:08:40,728
Since they took over the tobacconists
I'm gonna quit smoking!
149
00:08:40,759 --> 00:08:43,339
At least Arab grocers
have a knack for commerce!
150
00:08:43,364 --> 00:08:46,763
How do you explain the Chinese taking
over the garment district from the Jews
151
00:08:46,810 --> 00:08:49,278
and Belleville from the Arabs
without a knack for commerce?
152
00:08:49,323 --> 00:08:52,388
Gotta admit, they're good!
It's true...
153
00:08:52,435 --> 00:08:56,052
David, you went bankrupt
because of the Chinese!
154
00:08:58,870 --> 00:09:02,389
Let's talk of other things.
Where are you going on holiday?
155
00:09:02,464 --> 00:09:05,732
Nowhere, this summer, I need
to prepare my exposition.
156
00:09:05,767 --> 00:09:09,437
Your paintings get more
cheerful all the time, dear.
157
00:09:10,083 --> 00:09:11,231
Huh?
158
00:09:12,632 --> 00:09:15,325
Claude, you know she's
hyper-emotional.
159
00:09:15,382 --> 00:09:17,026
I can hear you!
160
00:09:17,124 --> 00:09:19,889
I'm not hyper-emotional,
I'm sensitive.
161
00:09:19,948 --> 00:09:21,401
I know, dear.
162
00:09:21,506 --> 00:09:23,876
So Mom, what did you do
last night?
163
00:09:23,901 --> 00:09:26,990
We ate in Montmartre.
In a little ethnic bistro!
164
00:09:27,075 --> 00:09:29,545
- Great! Give me the address.
- Sure.
165
00:09:29,592 --> 00:09:33,349
Great, yes, except on our way
back we got lost in Barbès.
166
00:09:33,407 --> 00:09:35,411
That was pretty ethnic too!
167
00:09:35,601 --> 00:09:38,888
- What do you mean by ethnic?
- No harm meant, Rachid,
168
00:09:38,929 --> 00:09:41,575
but for people like us
from the provinces,
169
00:09:41,615 --> 00:09:42,879
Barbès is a shock!
170
00:09:42,925 --> 00:09:44,755
Sure! Lucky I had my passport,
171
00:09:44,802 --> 00:09:47,552
'cause all of a sudden
I was in Bab El Oued!
172
00:09:47,591 --> 00:09:48,961
You're going overboard.
173
00:09:48,986 --> 00:09:53,164
It's true. There wasn't a Frenchman
in the streets. Just an observation!
174
00:09:53,203 --> 00:09:55,568
How do you know?
Did you check their papers?
175
00:09:55,593 --> 00:09:59,240
What's this tone Rachid?
Can't we debate without anger?
176
00:09:59,287 --> 00:10:00,743
You call this a debate?
177
00:10:00,791 --> 00:10:03,446
From the start your comments
have been borderline!
178
00:10:03,487 --> 00:10:06,099
- What, border line?
- On the verge.
179
00:10:06,169 --> 00:10:07,586
The verge of racism!
180
00:10:07,616 --> 00:10:10,969
Racist? Me? I'm a Republican
Gaullist like my father!
181
00:10:11,032 --> 00:10:12,360
- Calm down.
- I am calm,
182
00:10:12,397 --> 00:10:15,431
but I can't accept being treated
like a racist! May I remind you
183
00:10:15,473 --> 00:10:19,325
that of 4 daughters I offered 3
to men of immigrant origins!
184
00:10:19,366 --> 00:10:22,201
And what have you done
for France?
185
00:10:22,264 --> 00:10:24,639
Papa, one:
you didn't "offer" us.
186
00:10:24,709 --> 00:10:26,639
Two:
General De Gaulle is dead.
187
00:10:26,691 --> 00:10:28,021
Three: cool it!
188
00:10:28,594 --> 00:10:31,639
- Come, Marie, back to Chinon.
- But Claude...
189
00:10:31,717 --> 00:10:33,326
Claude, there's dessert!
190
00:10:33,406 --> 00:10:35,966
No thanks, I don't like lychees!
191
00:10:38,791 --> 00:10:40,884
I didn't prepare lychees.
192
00:10:41,821 --> 00:10:44,009
Never seen such
irritable people!
193
00:10:44,063 --> 00:10:47,148
That was no lunch, it was an
Anti Racism meeting! (LICRA)
194
00:10:47,180 --> 00:10:49,594
- True, they aren't easy to...
- I can't stand them, anymore!
195
00:10:49,642 --> 00:10:52,534
That boot licker, Chao,
with his laugh...
196
00:10:52,559 --> 00:10:54,763
Like a strangled chicken.
197
00:10:54,818 --> 00:10:58,298
Personally, I find David hard to take.
Odile deserved better.
198
00:10:58,338 --> 00:11:00,695
Much better!
Odile's a brillant girl.
199
00:11:00,762 --> 00:11:02,820
He's just a loser
living off her.
200
00:11:02,848 --> 00:11:06,685
I thought Jews were gifted for business.
Evidently, not all.
201
00:11:06,795 --> 00:11:08,685
The most difficult is Rachid.
202
00:11:08,718 --> 00:11:11,473
He's the WORST!
Always nitpicking!
203
00:11:11,661 --> 00:11:14,410
We really hit the jackpot,
my dear.
204
00:11:16,176 --> 00:11:19,071
I shit bricks, making
this tarte normande!
205
00:11:19,997 --> 00:11:22,161
- I'm ashamed.
- Me too.
206
00:11:22,240 --> 00:11:23,708
Don't take it seriously.
207
00:11:23,778 --> 00:11:26,723
You know papa, he can't help
being provocative.
208
00:11:26,779 --> 00:11:28,005
Put yourself in his shoes.
209
00:11:28,075 --> 00:11:30,691
Barbès to a provincial is
"Close Encounters of the Third Kind"
210
00:11:30,730 --> 00:11:32,807
Oh, yeah? If he'd gone
to the 13th district
211
00:11:32,839 --> 00:11:34,827
and felt he was in Peking?
What would you say?
212
00:11:34,869 --> 00:11:37,080
Nothing. They're all Chinese,
why deny it?
213
00:11:37,105 --> 00:11:38,700
If he'd said all
Arabs are thieves...
214
00:11:38,732 --> 00:11:40,165
- All thieves?
- Darling...
215
00:11:40,220 --> 00:11:43,676
That wasn't me speaking.
I was in the shoes of a racist.
216
00:11:43,701 --> 00:11:46,365
Stay in your own shoes and
avoid these amalgams, OK?
217
00:11:46,399 --> 00:11:48,399
What if I said
your dick is tiny?
218
00:11:48,436 --> 00:11:50,122
- What?
- Enough!
219
00:11:50,336 --> 00:11:53,590
How can you possibly
be such twats?
220
00:11:56,685 --> 00:11:59,096
She really needs to find a guy
to mellow her out.
221
00:11:59,153 --> 00:12:02,314
No big deal. Chao made a
delicious tarte normande!
222
00:12:02,339 --> 00:12:04,591
Who wants some tarte normande?
223
00:12:04,687 --> 00:12:08,685
- No thanks we have to go.
- Us too. Benjamin is tired.
224
00:12:14,630 --> 00:12:16,520
Damn, how is this possible?
225
00:12:16,590 --> 00:12:18,092
Did you block me like this?
226
00:12:18,117 --> 00:12:21,230
No. the guy in front must've
pushed mine into yours.
227
00:12:21,255 --> 00:12:25,669
Are you fucking with me? That car was already
there when I came! Fuck, we'll never get out!
228
00:12:25,694 --> 00:12:26,804
What a dumbass!
229
00:12:26,835 --> 00:12:29,982
Don't call me a dumbass for
parallel parking, dumbass!
230
00:12:30,017 --> 00:12:31,466
Who are these children?
231
00:12:31,498 --> 00:12:34,685
Come back for dessert.
My tarte normande is super!
232
00:12:34,718 --> 00:12:36,365
If it's as dry as your ostrich
233
00:12:36,390 --> 00:12:38,967
you can shove it up your ass!
- Pardon?
234
00:12:38,992 --> 00:12:41,523
- David, what's this vulgarity?
- It's his fault!
235
00:12:41,548 --> 00:12:44,292
He poisoned the atmosphere
with his allusions to pork!
236
00:12:44,317 --> 00:12:47,795
You couldn't make stir-fried
noodles, you pitiful twat?
237
00:12:47,863 --> 00:12:50,194
This is gonna end badly.
238
00:12:51,522 --> 00:12:54,748
Know what, David? Forget our
appointment and forget my bank.
239
00:12:54,779 --> 00:12:58,052
You can get bent before I finance
your shitty 'vintage phone' project!
240
00:12:58,122 --> 00:13:02,620
Think I need you? I have more contacts
in banks than you'll ever have. Buffoon!
241
00:13:02,664 --> 00:13:05,146
Hey get with the times.
They've changed!
242
00:13:05,208 --> 00:13:08,560
Jews in finance, is over!
We Chinese have the wind in our sails.
243
00:13:08,607 --> 00:13:10,849
We're buying up everything.
Everything!
244
00:13:10,888 --> 00:13:13,610
Deauville, your yarmulkes,
even Israel.
245
00:13:13,669 --> 00:13:18,114
I swear on my Grandmother's grave I'm gonna
smash his face! - Bring it on, Falafel!
246
00:13:18,115 --> 00:13:20,794
I did 5 years of Krav Maga
You'll know pain.
247
00:13:20,943 --> 00:13:24,921
- Aren't you going to do something?
- If I did I'd flatten both of them! - Really!
248
00:13:29,224 --> 00:13:32,282
- Are you bloody crazy?
- He attacked, I defended myself!
249
00:13:32,307 --> 00:13:35,036
Do you see a sign that says
'Tibetan'?
250
00:13:35,161 --> 00:13:38,777
Throat punch...
Typical Chinese trick.
251
00:13:51,649 --> 00:13:54,461
Yes, my little Clovis,
we're coming.
252
00:13:55,247 --> 00:13:57,874
Papa and mama are home,
my baby!
253
00:13:58,872 --> 00:14:02,060
What? Oh you're hungry!
So are we, you know.
254
00:14:02,136 --> 00:14:05,216
We ate some very bad Chinese.
255
00:14:05,273 --> 00:14:06,990
Oh it was awful!
256
00:14:08,177 --> 00:14:10,506
We ate rubber, my puppy!
257
00:14:13,997 --> 00:14:17,778
Bury a foreskin... what rot!
Should'a thrown it in the dump!
258
00:14:17,870 --> 00:14:20,949
They gave us a religious,
sacred mission.
259
00:14:20,974 --> 00:14:23,513
Yeah, yeah, religious. sacred!...
260
00:14:23,660 --> 00:14:26,021
Where's that box?
261
00:14:30,201 --> 00:14:32,716
- Oh, vile!
- Put it back, it's disgusting!
262
00:14:32,767 --> 00:14:34,623
Ugh, I can't touch it!
263
00:14:34,794 --> 00:14:36,937
Clovis, don't touch!
264
00:14:37,991 --> 00:14:40,506
This idiot ate the foreskin!
265
00:14:42,163 --> 00:14:43,280
Oh!
266
00:14:43,800 --> 00:14:45,633
He pigged out!
267
00:14:50,607 --> 00:14:53,958
- Oh, what the hell...
- Don't even think it!
268
00:14:54,779 --> 00:14:58,865
Apart from you, me and Clovis
no one will ever know.
269
00:15:01,145 --> 00:15:02,732
I'll bury the box too.
270
00:15:02,794 --> 00:15:05,068
Mustn't leave a trace. Voila! Hop!
271
00:15:07,556 --> 00:15:09,853
They asked us; we did it.
272
00:15:10,517 --> 00:15:13,869
C'mon, a little whisky.
I'd like a whisky now.
273
00:15:17,925 --> 00:15:20,808
[Chinon eighteen months later]
274
00:15:21,027 --> 00:15:24,972
Everything's fine Mme Verneuil. You
have the arteries of a 20 year old girl.
275
00:15:25,011 --> 00:15:26,499
It's not possible!
276
00:15:26,649 --> 00:15:29,449
I don't eat, I sleep all time...
277
00:15:29,630 --> 00:15:31,404
I must have something!
278
00:15:31,431 --> 00:15:33,097
It's in your head.
279
00:15:33,168 --> 00:15:35,500
You have all the
symptoms of depression.
280
00:15:35,564 --> 00:15:37,911
I think you should consult
a specialist.
281
00:15:37,998 --> 00:15:39,600
Specialist?
282
00:15:40,753 --> 00:15:42,545
You mean a shrink?
283
00:15:47,876 --> 00:15:49,063
Father?
284
00:15:49,154 --> 00:15:50,420
- Oh!
- Father.
285
00:15:50,505 --> 00:15:52,496
Oh God, not her!
286
00:15:52,521 --> 00:15:55,166
I dedicated my whole life
to my daughters,
287
00:15:55,209 --> 00:15:58,651
I sacrified everything so they'd
be happy and lack nothing.
288
00:15:58,692 --> 00:16:03,027
With what result? I don't see them anymore.
I hardly know my grandchildren.
289
00:16:03,086 --> 00:16:05,529
Family life is
complicated enough
290
00:16:05,591 --> 00:16:08,115
if you add problems of culture,
291
00:16:08,168 --> 00:16:10,135
religious and education, it's...
292
00:16:10,193 --> 00:16:12,069
We've talked about
this Mme Verneuil.
293
00:16:12,120 --> 00:16:16,383
What's happening to your family isn't
serious.You need to adapt! it's globalization!
294
00:16:16,384 --> 00:16:20,715
My bishop is Madagascan. It wasn't easy
at first but now everything's great!
295
00:16:20,755 --> 00:16:23,677
I know Doctor... er, Father!
296
00:16:23,794 --> 00:16:28,212
I hate myself for thinking this, but I
so wished they'd married in this church.
297
00:16:28,213 --> 00:16:32,000
It's where I was married,
where my parents were married...
298
00:16:32,025 --> 00:16:34,023
where my aunt Geneviève
had her Communion.
299
00:16:34,055 --> 00:16:36,438
273 Euros?
What's this bullshit?!
300
00:16:36,523 --> 00:16:38,867
- What? Pardon?
- Nothing...
301
00:16:38,927 --> 00:16:42,397
I was thinking of your youngest.
Laure, right? - Right.
302
00:16:42,424 --> 00:16:45,466
She might marry a Catholic.
Keep the faith!
303
00:16:45,482 --> 00:16:48,912
From your mouth to God's ear,
Father!
304
00:16:56,600 --> 00:16:59,188
- What are you doing?
- Don't distract me ...
305
00:16:59,235 --> 00:17:02,941
I'm editing my address on
modifying the marriage contract
306
00:17:02,966 --> 00:17:05,201
with respect to
Community property.
307
00:17:05,263 --> 00:17:07,333
It's a contribution I
absolutetely must do
308
00:17:07,372 --> 00:17:11,372
before the big annual meeting of the Chamber of
Notaries Association of Toulouse, this Friday.
309
00:17:11,422 --> 00:17:14,786
No need to be rude! Not today.
310
00:17:15,080 --> 00:17:17,177
- I saw the Doctor and..
- And?
311
00:17:17,263 --> 00:17:21,154
- He diagnosed, depression.
- Ah, you had me scared, for a sec!
312
00:17:21,201 --> 00:17:25,082
Depression can be very serious.
Many people never get over it!
313
00:17:25,136 --> 00:17:27,129
Of course, darling!
I'm sorry.
314
00:17:27,154 --> 00:17:30,738
I miss my daughters you know!
- Yes, yes....
315
00:17:31,302 --> 00:17:32,495
I know.
316
00:17:32,982 --> 00:17:34,326
I know, I know.
317
00:17:35,638 --> 00:17:39,661
How about inviting them for Christmas?
- Who? - Our daughters,
318
00:17:39,725 --> 00:17:43,301
their husbands, their children.
I need to see them grow up.
319
00:17:43,353 --> 00:17:46,171
Did you see what
happened last time?
320
00:17:46,235 --> 00:17:50,849
It was a bit our fault, too,
with our negative preconceptions.
321
00:17:51,404 --> 00:17:55,347
Before asking them to understand us we
should take a step toward them! - Huh?
322
00:17:55,348 --> 00:17:58,497
Look darling, we made
so much effort, already!
323
00:17:58,536 --> 00:18:02,591
I wonder if this effort may
contribute your depression.
324
00:18:03,629 --> 00:18:05,208
You think so?
325
00:18:06,843 --> 00:18:10,466
The kosher market is expanding,
the organic market too.
326
00:18:10,513 --> 00:18:13,255
Both together will be
a smash hit!
327
00:18:13,747 --> 00:18:14,983
It'll flop.
328
00:18:15,008 --> 00:18:16,575
- Flop?
- Flop!
329
00:18:16,684 --> 00:18:19,213
There are about 600,000
Jews in France.
330
00:18:19,263 --> 00:18:22,102
Out of 600,000, how many
keep kosher? 20%?
331
00:18:22,127 --> 00:18:24,224
- More...
- 30%, to be generous.
332
00:18:24,279 --> 00:18:26,396
30% of 600,000 makes 180,000.
333
00:18:26,421 --> 00:18:30,021
Out of 180,000, a maximum
of 10% eat organic, right? - OK.
334
00:18:30,069 --> 00:18:32,731
Not even 20,000
potential clients!
335
00:18:33,021 --> 00:18:35,615
20,000.
Yours is a micro market.
336
00:18:35,677 --> 00:18:39,481
A microcredit institution
would be more appropriate.
337
00:18:40,269 --> 00:18:41,646
Bravo!
338
00:18:42,263 --> 00:18:45,542
Don't you eat Kosher?
- No, I don't. - Your mother?
339
00:18:45,589 --> 00:18:49,772
- She died 6 months ago.
- Ah! She won't eat kosher for sure!
340
00:18:49,902 --> 00:18:52,178
- Pardon.
- Leave.
341
00:18:54,160 --> 00:18:56,436
Fuck him! (and his race)
342
00:18:58,326 --> 00:19:01,124
- Yes, dear?
- How was your appointment?
343
00:19:01,139 --> 00:19:03,295
- Bad, as usual.
- Don't give up!
344
00:19:03,320 --> 00:19:05,475
BioMitzvah is a super idea!
345
00:19:05,623 --> 00:19:08,257
2 seconds M. Berger,
I'll be all yours.
346
00:19:08,306 --> 00:19:11,052
OK, good news, we're
leaving for Christmas!
347
00:19:11,087 --> 00:19:12,762
- Skiing?
- No, Chinon.
348
00:19:12,787 --> 00:19:15,426
- Family reunion.
- This is GOOD news?!
349
00:19:15,457 --> 00:19:17,676
Jacky Chan and
Arafat coming too?
350
00:19:17,746 --> 00:19:20,949
Gotta go. Have a good day,
see you tonight love.
351
00:19:20,998 --> 00:19:22,926
Your turn M. Berger!
352
00:19:25,149 --> 00:19:28,396
Hey, they have no proof,
I had the 'shit'. I'm innocent!
353
00:19:28,397 --> 00:19:32,313
No proof, but you're not innocent yet!
So keep a low profile and let me do my bit.
354
00:19:32,314 --> 00:19:33,482
Ok bro.
355
00:19:33,552 --> 00:19:36,420
Woah! I'm not your bro,
I'm your advocate!
356
00:19:36,544 --> 00:19:39,927
Meh, advocate!
I eat 'advocados' for lunch.
357
00:19:40,644 --> 00:19:42,517
It's me, dear, you called?
358
00:19:42,544 --> 00:19:45,228
I'm still at Bobigny Courts.
- How's it going?
359
00:19:45,314 --> 00:19:48,205
Pft! A brainless hoodie,
for a change.
360
00:19:49,697 --> 00:19:52,452
What do you mean, Christmas with your parents?
361
00:19:54,920 --> 00:19:57,326
Oh fuck, what an asshole!
Hold on...
362
00:19:57,387 --> 00:19:59,748
This is your 'low profile'?
363
00:20:00,912 --> 00:20:04,027
Hey, what are you doing, bro?
Piss off!
364
00:20:04,402 --> 00:20:07,668
Excuse me dear, I was
with 'brainless hoodie'.
365
00:20:07,832 --> 00:20:10,217
Ye..., no, tell me who's coming?
366
00:20:10,558 --> 00:20:13,251
Don't tell me, Bruce Lee and *Popeck?
(Yiiddish comic)
367
00:20:13,306 --> 00:20:15,508
With Gaddafi and *Enrico Macias?
(Alger/Jew singer)
368
00:20:15,533 --> 00:20:17,588
It's not funny,
Mom's depressed.
369
00:20:17,650 --> 00:20:19,056
Ah, pardon...
370
00:20:19,223 --> 00:20:23,661
Hear that, girls?
You'll meet your aunties and unkies!
371
00:20:24,209 --> 00:20:25,342
Oh, yeah!
372
00:20:26,295 --> 00:20:29,788
Sorry Mom, couldn't call earlier,
I had crazy day.
373
00:20:30,247 --> 00:20:32,638
Yes, I know, Odile texted me.
374
00:20:32,708 --> 00:20:36,030
Of course I'll come,
it's a very good idea.
375
00:20:36,463 --> 00:20:39,353
OK, I'll let you go to sleep.
Kisses for you...
376
00:20:39,416 --> 00:20:41,550
and kiss papa for me.
377
00:20:43,621 --> 00:20:46,166
- It was my mother.
- I heard
377
00:20:45,621 --> 00:20:49,434
{\an5}[The Turkey or "Sauce for the Goose"]
by Georges Feydeau.
378
00:20:46,260 --> 00:20:49,434
She wants the whole
family for Christmas.
379
00:20:51,053 --> 00:20:52,471
Am I invited?
380
00:20:52,530 --> 00:20:56,525
Well... soon! Next Christmas,
if all goes well.
381
00:20:56,699 --> 00:21:00,447
So a Chinese, a Jew, an Arab
get a pass but a Black?...
382
00:21:00,565 --> 00:21:03,898
It's equal opportunity marriage
except for Africans? - Idiot...
383
00:21:03,948 --> 00:21:06,552
I remind you, I haven't met
YOUR family yet!
384
00:21:06,583 --> 00:21:11,508
Don't change the subject. No problem
on my side! They just live far, otherwise...
385
00:21:11,553 --> 00:21:13,602
My parents are very tolerant.
386
00:21:13,711 --> 00:21:17,130
In Africa, it's open door policy.
Anybody can enter.
387
00:21:17,199 --> 00:21:21,770
There's no white, no black; humanity
above all. - I'm sorry Charles.
388
00:21:22,099 --> 00:21:24,963
Problem is, you come
after the other 3, see?
389
00:21:24,988 --> 00:21:25,984
Yeah.
390
00:21:26,291 --> 00:21:29,530
Be patient, I need to
prepare them for the shock.
391
00:21:29,604 --> 00:21:30,838
I'm the shock?!
392
00:21:31,735 --> 00:21:33,295
Yes, you are.
393
00:21:33,546 --> 00:21:35,483
You're my shock.
394
00:21:37,100 --> 00:21:39,209
My 'shockolate'!
395
00:21:39,881 --> 00:21:42,741
My little Swiss cheese-cake!
396
00:21:44,728 --> 00:21:46,489
Take that off!
397
00:21:47,427 --> 00:21:50,177
Josianne, I'm going to
Tours for groceries.
398
00:21:50,202 --> 00:21:51,643
Ok, Madame!
399
00:21:54,474 --> 00:21:57,513
- ***
- *** [Ar]
400
00:21:58,411 --> 00:22:00,317
- Hello Madame.
- Hello Monsieur.
401
00:22:00,372 --> 00:22:03,880
- What would you like?
- I'd like a turkey please.
402
00:22:04,909 --> 00:22:06,893
Excuse me, is it Halal?
403
00:22:06,932 --> 00:22:10,364
Yes Madame, everything
is guaranteed, Halal!
404
00:22:10,606 --> 00:22:13,825
Even old bourgeois dames
are converting to Islam.
405
00:22:13,850 --> 00:22:16,029
This country's going balls up!
406
00:22:19,669 --> 00:22:21,966
I'll see you out.
407
00:22:22,709 --> 00:22:25,209
Thanks a lot Madame.
Shabbat Shalom!
408
00:22:25,258 --> 00:22:27,654
Thank you, Shalabat
Shalom to you!
409
00:22:27,679 --> 00:22:28,904
Thanks.
410
00:22:33,206 --> 00:22:36,222
Hello, can I to speak
with the cook, please?
411
00:22:36,667 --> 00:22:38,214
Health Department?
412
00:22:38,281 --> 00:22:42,050
Oh not at all, I just need
some advice on a recipe!
413
00:22:43,037 --> 00:22:46,552
Hey, lao Liao, come out here.
There's a customer.... [Mand]
414
00:22:47,850 --> 00:22:49,208
Good evening Dear.
415
00:22:49,233 --> 00:22:52,449
Evening, I'm preparing
vegetable soup. - Mm!
416
00:22:53,035 --> 00:22:56,573
I saw the Dupuy-Jambards
at the office this afternoon.
417
00:22:56,574 --> 00:23:00,237
- Their son Xavier is at Chinon for Christmas.
- Isn't he in Washington?
418
00:23:00,238 --> 00:23:02,819
Yes but he visits his
family for the holidays.
419
00:23:02,820 --> 00:23:05,318
- Why are you telling me?
- Why do you think?
420
00:23:05,403 --> 00:23:07,482
Laure and Xavier could work!
421
00:23:07,514 --> 00:23:10,865
Xavier Dupuy-Jambard?!
He's frightfully ugly!
422
00:23:10,943 --> 00:23:12,677
You gotta know what you want!
423
00:23:12,716 --> 00:23:15,857
He's from Tours he's Catholic
and from a good family!
424
00:23:15,911 --> 00:23:17,336
And not that ugly.
425
00:23:17,361 --> 00:23:19,958
Personality is more
important in a man.
426
00:23:20,021 --> 00:23:22,186
Xavier Dupuy-Jambard!...
427
00:23:24,345 --> 00:23:27,228
Hurry, you'll miss your plane!
- Yeah, OK!
428
00:23:31,903 --> 00:23:33,712
Oh, I forgot...
429
00:23:36,005 --> 00:23:39,820
Mademoiselle Laure Verneuil will
you take to be your husband,
430
00:23:39,888 --> 00:23:41,898
myself, Charles Koffi the first?
431
00:23:41,942 --> 00:23:43,461
- You serious?
- Yes!
432
00:23:43,512 --> 00:23:46,875
I'm fed up being the
stowaway of the family.
433
00:23:49,044 --> 00:23:50,574
I accept!
434
00:23:54,714 --> 00:23:57,183
- OK, gotta go.
- I love you!
435
00:23:57,888 --> 00:24:00,180
You have no choice,
now, it's official!
436
00:24:00,227 --> 00:24:02,822
You have to tell your
family the good news!
437
00:24:03,298 --> 00:24:05,680
Merry Christmas, Darling!
438
00:24:09,515 --> 00:24:13,538
I'm just saying, don't talk
about Tobbacconists! - Ok ok...
439
00:24:13,628 --> 00:24:16,084
If someone spouts
cliches about Jews,
440
00:24:16,109 --> 00:24:19,621
like they're over represented
in the media or dentists,
441
00:24:19,763 --> 00:24:21,821
- you let it slide ok?
- Ok.
442
00:24:21,923 --> 00:24:23,216
But, I'm telling you,
443
00:24:23,263 --> 00:24:25,874
first one who prods me about
Israel, I'll fuck his whole race!
444
00:24:25,875 --> 00:24:29,209
Will you stop all this fucking
"his race", or his mother",
445
00:24:29,264 --> 00:24:31,038
or "on your grandfather's grave"
446
00:24:31,039 --> 00:24:33,392
It's vulgar. Do you understand?
447
00:24:33,417 --> 00:24:35,011
It shocks my parents.
448
00:24:35,036 --> 00:24:37,919
What should I say?
"Jesus Christ"?
449
00:24:38,654 --> 00:24:41,099
Rachid, let's not flog this to death
450
00:24:41,138 --> 00:24:44,691
if someone associates
immigration and delinquency,
451
00:24:44,911 --> 00:24:47,911
just say nothing, keep
it to yourself, huh?
452
00:24:48,115 --> 00:24:50,530
Asking me to be a
coward, is that it? - No!
453
00:24:50,555 --> 00:24:52,685
Just be cool, nice, relaxed...
454
00:24:52,905 --> 00:24:55,512
...intelligent.
Is it possible?
455
00:24:55,965 --> 00:24:57,744
It's green.
456
00:24:59,348 --> 00:25:03,827
And if someone takes a dig at the
Chinese, what do I do? - You smile.
457
00:25:04,172 --> 00:25:07,703
- So I play the Chinese, in fact.
- Voila.
458
00:25:08,559 --> 00:25:10,214
Are we agreed, Claude?
459
00:25:10,255 --> 00:25:12,115
Avoid all sensitive subjects
460
00:25:12,177 --> 00:25:15,052
Israel, the Dalaï Lama,
the burqa, all that.
461
00:25:15,153 --> 00:25:16,544
Yes, yes, yes.
462
00:25:16,609 --> 00:25:21,068
Above all, not a word about the
French soccer team! - Yes, yes, yes!
463
00:25:26,588 --> 00:25:30,272
Voilà! No one would ever know
(this wasn't normal)
464
00:25:31,170 --> 00:25:32,763
Ah, the first guests!
465
00:25:32,865 --> 00:25:34,891
I bet 20 Euros it's
the Chinese.
466
00:25:34,974 --> 00:25:37,013
Don't start!... Put on a tie.
467
00:25:37,061 --> 00:25:40,894
It's fine, we're not receiving
the Queen of England!
468
00:25:45,286 --> 00:25:46,880
Ah! I won.
469
00:25:47,676 --> 00:25:50,247
You owe me 20 Euros Darling.
470
00:26:15,841 --> 00:26:17,490
Charles!
471
00:26:20,699 --> 00:26:23,716
3 hours late!
Royal Air Marocco, it's the last time.
472
00:26:23,800 --> 00:26:25,847
- My baby!
- How are you Mom?
473
00:26:25,902 --> 00:26:28,230
Hey, little sis?
How are you papa?
474
00:26:28,422 --> 00:26:31,403
So you're living with
Catherine Deneuve?
475
00:26:31,886 --> 00:26:33,255
Did you rat me out?
476
00:26:33,301 --> 00:26:36,895
You promised to invite me to Paris.
Still waiting for the ticket!
477
00:26:36,944 --> 00:26:39,262
My bag's packed since 1920!
478
00:26:43,181 --> 00:26:45,053
No, I was going to tell you!
479
00:26:45,078 --> 00:26:46,494
Her name is Laure.
480
00:26:46,603 --> 00:26:49,150
We've lived together for a year.
- A year and half!
481
00:26:49,221 --> 00:26:50,727
A year and half?!
482
00:26:51,368 --> 00:26:53,419
So you're going to get married?
483
00:26:53,474 --> 00:26:54,685
Yes.
484
00:26:54,775 --> 00:26:57,601
Not only did you stop your
studies to be a clown,
485
00:26:57,672 --> 00:27:00,377
but to top it all you're
gonna marry a white woman!
486
00:27:00,402 --> 00:27:04,060
- But papa...
- And cut your hair! Unbelievable!
487
00:27:15,446 --> 00:27:17,876
It highlights the
entranceway, huh?
488
00:27:18,002 --> 00:27:20,493
Eugénie, sweety!
489
00:27:21,228 --> 00:27:22,628
Give me!
490
00:27:24,559 --> 00:27:27,130
Aww! So cute!
491
00:27:28,049 --> 00:27:30,995
Thank you. Who drew this?
492
00:27:31,073 --> 00:27:35,018
Funny how they show a family
resemblance to Aunt Geneviève.
493
00:27:35,043 --> 00:27:37,904
Yes darlings, Auntie Geneviève. Yes!
494
00:27:38,373 --> 00:27:39,678
Give it to papa?
495
00:27:39,786 --> 00:27:43,177
No Rudy, see, it's not a camel. It's a goat.
496
00:27:43,279 --> 00:27:45,591
You like that kids? Pretty, huh?
497
00:27:45,801 --> 00:27:47,818
It's called a Nativity Scene.
498
00:27:47,968 --> 00:27:51,638
Here's the donkey. Hee Haw..
499
00:27:52,880 --> 00:27:56,633
And this is the ox. Moooo...
500
00:27:57,552 --> 00:27:59,700
And here...
501
00:27:59,950 --> 00:28:01,950
is baby Jesus.
502
00:28:02,277 --> 00:28:04,357
He's the son of God.
503
00:28:05,659 --> 00:28:07,407
See you later.
504
00:28:08,100 --> 00:28:11,147
Your Grandma oversells
Jesus a bit.
505
00:28:11,246 --> 00:28:13,061
He's just a prophet.
506
00:28:13,108 --> 00:28:14,366
Yes, just a prof...
507
00:28:14,467 --> 00:28:17,825
Unkie David's right, huh?
He's just a prophet!
508
00:28:17,888 --> 00:28:19,122
Oh, yeah!
509
00:28:19,671 --> 00:28:22,763
- I don't feel it.
- Claude, you promised!
510
00:28:22,857 --> 00:28:23,912
C'mon!
511
00:28:26,496 --> 00:28:29,399
If I may take the opportunity
of your presence,
512
00:28:29,424 --> 00:28:32,809
in this home where our daughters
grew up, to apologize.
513
00:28:32,868 --> 00:28:36,208
I'm sincerely sorry my remarks
shocked you last time.
514
00:28:36,247 --> 00:28:38,302
But it was meant without malice
515
00:28:38,341 --> 00:28:40,490
No problem, it's bygone stuff.
516
00:28:40,544 --> 00:28:42,865
Ah, you pluck a
thorn from my foot!
517
00:28:42,896 --> 00:28:47,787
Because as a Gaullist I was very
saddened to be taken for a racist!
518
00:28:47,982 --> 00:28:50,467
My words overshot my
intentions Claude.
519
00:28:50,492 --> 00:28:53,636
Besides, we all harbor a
little racism deep down.
520
00:28:53,747 --> 00:28:57,714
In any case, I want you to know
that we have nothing against
521
00:28:57,739 --> 00:29:00,769
Jews, Arabs or Chinese.
522
00:29:00,803 --> 00:29:04,638
M-hm! Especially since you're French like us!
- Absolutely!
523
00:29:04,949 --> 00:29:07,759
To be perfectly honest
from the start,
524
00:29:08,041 --> 00:29:10,943
you weren't the ideal
sons-in-law, huh?
525
00:29:12,187 --> 00:29:15,193
Don't take it the wrong way!
- No, no...
526
00:29:15,271 --> 00:29:19,990
Imagine my father's face, if all of my
sisters had married men from Auvergne!
527
00:29:20,068 --> 00:29:24,349
Personally my mother had a hard time
accepting Odile! - I can confirm that!
528
00:29:24,350 --> 00:29:26,357
But, mine were delighted...
529
00:29:26,463 --> 00:29:29,911
Except when I announced
she was an artist painter.
530
00:29:30,462 --> 00:29:33,532
What's most important is
our daughters' happiness.
531
00:29:33,557 --> 00:29:36,501
If they're happy with you,
so are we. In short...
532
00:29:36,564 --> 00:29:40,040
all 3 of you are welcome
in the Verneuil family.
533
00:29:40,296 --> 00:29:41,520
Thank you.
534
00:29:41,596 --> 00:29:44,933
I propose a toast to the family.
535
00:29:45,177 --> 00:29:46,845
To the family!
536
00:29:47,899 --> 00:29:49,323
Problem, darling?
537
00:29:49,449 --> 00:29:51,375
Pardon me, but...
538
00:29:51,981 --> 00:29:53,435
it's snowing!
539
00:29:55,868 --> 00:29:58,529
- Yes, and...?
- Well, it's...
540
00:29:59,535 --> 00:30:01,537
it's the magic of Christmas!
541
00:30:01,615 --> 00:30:02,857
Yes?...
542
00:30:04,036 --> 00:30:08,035
- To the magic of Christmas!
- To the magic of Christmas!
543
00:30:12,060 --> 00:30:14,373
- How was I, OK?
- You were perfect!
544
00:30:14,398 --> 00:30:18,061
- You sure I didn't overdo it?
- No, it was good.
545
00:30:21,792 --> 00:30:24,732
Oh, 3 turkeys!
Didn't you overdo it?
546
00:30:24,757 --> 00:30:26,151
There are 9 of us.
547
00:30:26,243 --> 00:30:28,573
I wanted to surprize
my sons in law!
548
00:30:28,628 --> 00:30:31,019
This one is Kosher,
this one Halal,
549
00:30:31,105 --> 00:30:34,912
The third one was specially laquered
by a Chinese cook.
550
00:30:35,502 --> 00:30:38,790
I'm touched, Marie, but I don't
eat exclusively Halal.
551
00:30:38,834 --> 00:30:41,185
- Nor I, Kosher!
- Nor I, laquered.
552
00:30:41,248 --> 00:30:42,287
Ah.
553
00:30:43,324 --> 00:30:44,550
Mm!
554
00:30:44,969 --> 00:30:49,083
Marie it's delicious! Lacquered roast
turkey would be a big hit!
555
00:30:49,121 --> 00:30:50,660
Thank you.
556
00:30:51,583 --> 00:30:54,984
Can I try your Kosher turkey
David, please? - Sure.
557
00:30:58,904 --> 00:31:01,436
It's good. Want some Halal?
558
00:31:01,563 --> 00:31:03,287
Certainly not!
559
00:31:08,686 --> 00:31:10,725
Hah! I'm joking.
560
00:31:11,453 --> 00:31:13,991
Obviously, I'll taste
your halal turkey!
561
00:31:14,016 --> 00:31:15,806
Very funny! Ah, David!
562
00:31:16,130 --> 00:31:19,630
That's true Jewish humor.
Marie and I love it!
563
00:31:19,818 --> 00:31:21,841
We're fans of Louis De Funès.
564
00:31:21,872 --> 00:31:24,198
Louis De Funès
wasn't Jewish, mom.
565
00:31:24,255 --> 00:31:27,792
Sure he was! *Rabbi Jacob!
(Film character)
566
00:31:28,706 --> 00:31:30,402
Oh, yeah, yeah...
567
00:31:30,466 --> 00:31:33,277
What about Chinese humor, Chao?
568
00:31:33,714 --> 00:31:35,692
- No such thing.
- How's that?
569
00:31:35,747 --> 00:31:37,339
It doesn't exist.
570
00:31:37,418 --> 00:31:39,357
Chinese have no humor.
571
00:31:39,412 --> 00:31:40,443
Huh?!
572
00:31:41,305 --> 00:31:43,575
I'm kidding, Claude!
573
00:31:48,107 --> 00:31:51,021
It's local Pear Brandy
and let me tell you,
574
00:31:51,135 --> 00:31:52,365
this...
575
00:31:52,615 --> 00:31:53,990
is NOT Kosher!
576
00:31:55,295 --> 00:31:57,715
We open the gifts tonight
or tomorrow?
577
00:31:57,740 --> 00:32:00,051
Tomorrow as usual.
Really Isabel!
578
00:32:00,113 --> 00:32:03,505
- Tonight is Midnight Mass!
- Yes of course mama, Mass!
579
00:32:03,562 --> 00:32:06,047
- Impossible to miss it!
- Impossible!
580
00:32:06,164 --> 00:32:08,493
Go ahead, make fun of me...
581
00:32:09,618 --> 00:32:11,595
- How are they doing?
- Great.
582
00:32:11,681 --> 00:32:14,869
Alcohol brings the peoples
of the world together!
583
00:32:15,458 --> 00:32:17,476
I was a bit skeptical,
but it turns out
584
00:32:17,501 --> 00:32:19,443
it's a super idea to
all get together.
585
00:32:19,474 --> 00:32:22,974
- Really? You're pleased?
- Very pleased! - Sure mama!
586
00:32:23,029 --> 00:32:24,310
Aw...
587
00:32:29,455 --> 00:32:31,416
Oh, something worrying you?
588
00:32:31,494 --> 00:32:33,588
No! Not at all, I'm fine.
589
00:32:33,893 --> 00:32:35,041
OK, mama?
590
00:32:36,685 --> 00:32:38,447
You're suffocating me!
591
00:32:39,357 --> 00:32:41,421
When I watch France play soccer
592
00:32:41,446 --> 00:32:43,443
and I hear the Marseillaise,
593
00:32:43,589 --> 00:32:45,324
- I get shivers!
- Oh, yeah?
594
00:32:45,360 --> 00:32:47,716
Me too. My hair stands on end!
595
00:32:47,755 --> 00:32:51,198
- Same here. And I hate soccer.
- You're pulling my leg!
596
00:32:51,237 --> 00:32:55,401
Do you know the Marseillaise? Because
usually players of foreign origins...
597
00:32:55,464 --> 00:32:58,919
Come, sons of the fatherland
♪ Allons enfants de la patrie
598
00:32:58,989 --> 00:33:02,786
Our day of glory has arrived
♪ le jour de gloire est arrivé!
599
00:33:03,104 --> 00:33:06,521
Against us tyranny's
♪ Contre nous de la tyrannie
600
00:33:06,958 --> 00:33:10,740
bloody standard is raised
♪ L'étendard sanglant est levé
601
00:33:10,822 --> 00:33:14,456
bloody standard is raised
♪ L'étendard sanglant est levé!
602
00:33:14,511 --> 00:33:17,824
Do you hear in the countrysides
♪ Entendez-vous dans vos campagnes
603
00:33:17,894 --> 00:33:21,904
The bellowing of fierce soldiers?
♪ Mugir ces féroces soldats?
604
00:33:21,990 --> 00:33:25,821
Who come at arm's length
♪ Qui viennent jusque dans vos bras
605
00:33:25,846 --> 00:33:30,107
To slit the throats of your children and wives!
♪ Egorger vos fils vos compagnes!
606
00:33:30,161 --> 00:33:33,042
To arms citizens
♪ Aux armes citoyens!
607
00:33:33,834 --> 00:33:36,998
Form your battallions
♪ Formez vos bataillons!
608
00:33:37,342 --> 00:33:41,172
Let us march, march
♪ Marchons marchons
609
00:33:41,565 --> 00:33:44,880
That their impure blood
♪ Qu'un sang impur
610
00:33:44,974 --> 00:33:48,169
Shall irrigate our fields!
♪ Abreuve nos sillons!
611
00:33:48,232 --> 00:33:49,677
♪ Tan ta-da!
612
00:33:51,192 --> 00:33:53,442
You gave me the fucking shivers!
613
00:33:54,299 --> 00:33:55,650
You know David
614
00:33:55,775 --> 00:33:59,499
if you wanted to come to my bank so I
can look at your vintage phone project...
615
00:33:59,500 --> 00:34:02,623
No, I dropped it.
3 years; no investors...
616
00:34:02,693 --> 00:34:04,826
No, I think it was complete shit!
617
00:34:04,889 --> 00:34:07,279
But, I'm onto a great thing now.
618
00:34:07,334 --> 00:34:08,689
- Ready?
- Yeah.
619
00:34:09,513 --> 00:34:11,036
Kosher, organic!
620
00:34:11,185 --> 00:34:14,255
Why'd you make slanted eyes?
It's a snowman, not Buddha!
621
00:34:14,310 --> 00:34:16,493
- That's not slanted eyes!
- Oh, sure!
622
00:34:16,518 --> 00:34:19,364
He's right. No such thing
as a Chinese snowman!
623
00:34:19,399 --> 00:34:21,728
While we're at it,
in that case...
624
00:34:23,514 --> 00:34:25,895
I'd give him a *kippa!
(yarmulke)
625
00:34:26,827 --> 00:34:29,620
I'd give him a beard,
for no reason at all.
626
00:34:32,426 --> 00:34:35,013
- Snow ball fight?
- Seriously? -Yeah.
627
00:34:35,364 --> 00:34:37,482
With an Arab?! Are you nuts?
628
00:34:37,567 --> 00:34:38,941
It's cold guys, no.
629
00:34:38,997 --> 00:34:40,255
It's on!
630
00:34:40,511 --> 00:34:41,833
Oh, damn!
631
00:34:45,247 --> 00:34:47,380
- Wait!
- Him first!
632
00:34:48,608 --> 00:34:50,521
- Come on! C'mon!
- C'mon!
633
00:34:51,232 --> 00:34:52,287
C'mon!
634
00:34:52,341 --> 00:34:54,404
*Allahu Akbar!
(God is great)
635
00:34:55,734 --> 00:34:56,828
Oh!
636
00:34:57,593 --> 00:35:00,584
Nothing serious Rachid,
it reminds him his youth!
637
00:35:00,609 --> 00:35:02,917
- Right Claude?
- Yes, excellent.
638
00:35:03,040 --> 00:35:06,128
We came to get you, Chao
we're leaving for Mass.
639
00:35:06,153 --> 00:35:07,353
Coming.
640
00:35:14,641 --> 00:35:15,738
Never mind.
641
00:35:16,122 --> 00:35:17,414
You're going to Mass?
642
00:35:17,445 --> 00:35:20,950
-Sure guys, gotta be open minded!
- What a Chinaman!
643
00:35:21,096 --> 00:35:23,231
Chief of the ball-lickers!
644
00:35:32,778 --> 00:35:36,458
Look who's here, the
United Colors of Benetton family!
645
00:35:36,520 --> 00:35:38,745
I'm so pleased you all came.
646
00:35:38,963 --> 00:35:41,641
Well it's important
for you Catholics!
647
00:35:41,690 --> 00:35:44,193
We're so glad to share
it with the family.
648
00:35:44,218 --> 00:35:47,800
- Exactly. Our religions are cousins.
- Exactly Rachid!
649
00:35:47,933 --> 00:35:50,269
And they call ME ball-licker!
650
00:35:51,706 --> 00:35:53,360
Claude! Claude!
651
00:35:54,355 --> 00:35:55,583
Claude!
652
00:35:55,957 --> 00:35:58,353
Ah, good evening, Jean-Jérôme!
653
00:35:58,752 --> 00:36:00,324
Good evening, Clotilde!
654
00:36:00,416 --> 00:36:01,822
"Jean-Jérôme" ?!
655
00:36:01,861 --> 00:36:04,510
Won't you introuduce
your sons in law? - Huh?
656
00:36:04,557 --> 00:36:06,950
We weren't invited
to their weddings.
657
00:36:06,997 --> 00:36:08,966
We'll get acquainted
later, Jean-Jé.
658
00:36:09,023 --> 00:36:13,669
I'm afraid there'll be no more room
for us in the church. Go go go!
659
00:36:13,818 --> 00:36:16,511
Charles, you must
be wary of whites
660
00:36:16,574 --> 00:36:18,254
especially the French.
661
00:36:18,370 --> 00:36:21,378
The French are bad and stupid.
662
00:36:21,482 --> 00:36:22,813
I know what I'm saying.
663
00:36:22,838 --> 00:36:27,947
When I was in the 3rd Regimental Infantry
Marine. My whole career, they oppressed me!
664
00:36:27,948 --> 00:36:31,669
If I wasn't black I'd be General,
not Adjutant!
665
00:36:31,732 --> 00:36:33,458
Change your broken record!
666
00:36:33,505 --> 00:36:36,349
It's not the whites,
it's your filthy carachter!
667
00:36:36,396 --> 00:36:39,167
No matter if they were
yellow, black or red,
668
00:36:39,235 --> 00:36:41,524
you never got on
with your superiors!
669
00:36:41,621 --> 00:36:44,019
Accelerate, or we'll
miss the Mass!
670
00:36:44,060 --> 00:36:50,080
Charles, do you know the French make a
dessert they call 'Tête de Nègre'? (Negro-head)
671
00:36:50,166 --> 00:36:52,818
No, papa, not anymore,
it's been banned.
672
00:36:52,861 --> 00:36:56,115
Hmm! I'm sure it still exists,
they love it!
673
00:36:56,208 --> 00:36:58,732
I know a cake called
"Le congolais" .
674
00:36:58,793 --> 00:37:01,027
Knock it off, with your cakes!
675
00:37:01,075 --> 00:37:05,003
He is born, the Heav'nly Child
♪ Il est né le divin enfant,
676
00:37:05,104 --> 00:37:09,182
Let all sing His nativity.
♪ Chantons tous son avènement.
677
00:37:09,268 --> 00:37:13,422
'Tis four thousand years and more,
♪ Depuis plus de quatre mille ans
678
00:37:13,523 --> 00:37:17,781
Prophets have foretold His coming,
♪ Nous le promettaient les prophètes,
679
00:37:17,914 --> 00:37:22,162
'Tis four thousand years and more,
♪ Depuis plus de quatre mille ans
680
00:37:22,255 --> 00:37:27,003
Have we waited this happy hour.
♪ Nous attendions cet heureux temps.
681
00:37:27,521 --> 00:37:31,591
He is born, the Heav'nly Child.
♪ Il est né le divin enfant,
682
00:37:31,722 --> 00:37:36,368
Let all sing His nativity.
♪ Chantons tous son avènement
683
00:37:36,587 --> 00:37:41,087
Ah, how lovely, Ah, how fair,
♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est
charmant!
684
00:37:41,120 --> 00:37:45,462
What perfection is His grace,
♪ Ah, que ses grâces sont
parfaites!
685
00:37:45,641 --> 00:37:50,039
Ah, how lovely, Ah, how fair,
♪ Ah, qu'il est beau, qu'il est
charmant!
686
00:37:50,109 --> 00:37:55,075
Child divine, so gentle there.
♪ Qu'il est doux ce divin enfant!
687
00:38:02,779 --> 00:38:04,406
Yeah, I'm really happy!
688
00:38:04,918 --> 00:38:07,684
A family torn apart, is so sad!
689
00:38:08,018 --> 00:38:10,831
Don't worry darling Momy's fine!
690
00:38:20,700 --> 00:38:23,083
- Who can it be?
- No idea.
691
00:38:24,167 --> 00:38:27,372
Can you open the door
Laure please? - Yes.
692
00:38:34,317 --> 00:38:36,417
Xavier Dupuy-Jambard?!
693
00:38:36,508 --> 00:38:38,599
Merry Christmas Laure!
694
00:38:39,637 --> 00:38:42,321
What are you doing here?
Aren't you in Washington?
695
00:38:42,385 --> 00:38:44,060
Nope! Back for the holidays.
696
00:38:44,124 --> 00:38:46,430
Claude, look who's here!
697
00:38:47,395 --> 00:38:50,141
Oh, Xavier, what a
great surprise!
698
00:38:50,615 --> 00:38:54,185
- (My God, he's ugly!)
- Xavier you look in great shape!
699
00:38:54,247 --> 00:38:56,279
That's the great
American outdoors!
700
00:38:56,310 --> 00:38:59,283
Did you know Xavier worked
in a bank in Washington?
701
00:38:59,308 --> 00:39:02,175
- A pension fund.
- Remarkable! Even better!
702
00:39:02,200 --> 00:39:04,747
People like you run
the world, Xavier.
703
00:39:05,275 --> 00:39:07,887
Come in. Green tea, or Black?
704
00:39:07,973 --> 00:39:09,113
Black.
705
00:39:09,203 --> 00:39:11,953
What a nice, impromptu visit!
706
00:39:15,304 --> 00:39:18,990
So Laure what do you do for a living?
- I work for LCI News.
707
00:39:19,068 --> 00:39:21,692
- Not surprising.
- Why?
708
00:39:21,756 --> 00:39:25,005
All the LCI's
reporters are gorgeous.
709
00:39:27,208 --> 00:39:30,300
- I'm in Legal Services.
- Ah! - Hm!
710
00:39:35,763 --> 00:39:39,099
- Who are these people?
- Hm? What people?
711
00:39:40,138 --> 00:39:42,127
Are they your gardeners?
712
00:39:42,831 --> 00:39:46,130
You got them to work
on the 25th of December?
713
00:39:46,209 --> 00:39:49,394
Actually they're our
sons-in-law. - Yes, voila!
714
00:39:49,497 --> 00:39:50,534
- Ah...
715
00:39:50,589 --> 00:39:53,681
Excuse me, how stupid.
I thought they...
716
00:39:54,189 --> 00:39:56,002
No harm done.
717
00:39:56,728 --> 00:39:59,468
So you work in legal services?
718
00:39:59,898 --> 00:40:01,812
Yes, as I just told you.
719
00:40:01,900 --> 00:40:03,888
Yes, that's what I heard.
720
00:40:07,358 --> 00:40:09,943
- I don't see it!
- Keep looking!
721
00:40:11,944 --> 00:40:16,130
There, I see it now! Charles Koffi,
my big brother!
722
00:40:16,208 --> 00:40:17,473
That's your name!
723
00:40:17,537 --> 00:40:20,640
What do you think? I play Pontagnac!
The lead role!
724
00:40:20,679 --> 00:40:22,982
I hope you're not
playing the turkey.
725
00:40:23,031 --> 00:40:25,232
You mustn't ridicule us!
726
00:40:32,219 --> 00:40:36,195
- Charles your Dad wants to talk to you.
- Oh? I didn't do anything!
727
00:40:36,234 --> 00:40:38,859
I had a chat with your mother
728
00:40:38,957 --> 00:40:41,841
and as usual,
she agreed with me.
729
00:40:45,450 --> 00:40:48,663
Charles we accept the wedding!
730
00:40:49,216 --> 00:40:50,661
Thanks papa, it's...
731
00:40:50,779 --> 00:40:53,036
Hold on, I have 3 conditions.
732
00:40:53,171 --> 00:40:55,904
First:... the wedding
will be in France,
733
00:40:55,990 --> 00:40:58,060
- in early July.
- Why early July?
734
00:40:58,107 --> 00:41:01,816
'Cause we're going to France, then
and I already got the plane tickets.
735
00:41:01,841 --> 00:41:04,431
- I'm coming too!
- You, shut up!
736
00:41:04,615 --> 00:41:08,845
Second:... They pay for the wedding.
737
00:41:09,400 --> 00:41:13,713
It's only fair. Whites pillaged Africa.
They have to give a little back!
738
00:41:13,767 --> 00:41:17,151
Third:.. if I hear the
slightest racist remark
739
00:41:17,213 --> 00:41:19,643
from your in-laws
about blacks...
740
00:41:19,713 --> 00:41:22,050
Haha... I'll hit them!
741
00:41:22,307 --> 00:41:23,565
Huh?
742
00:41:23,698 --> 00:41:26,727
- You'll hit them?
- Correct! I'll hit them!
743
00:41:26,813 --> 00:41:30,149
You're not gonna hit anyone.
Everything will be fine.
744
00:41:30,174 --> 00:41:32,064
Laure's parents
are very tolerant
745
00:41:32,102 --> 00:41:36,505
For proof, their other 3 girls married
a Chinese, a Jew and an Arab.
746
00:41:37,294 --> 00:41:39,568
What kind of family is that?
747
00:41:39,646 --> 00:41:41,709
Are they Communists?
748
00:41:46,390 --> 00:41:47,825
They're actually nice.
749
00:41:47,879 --> 00:41:51,000
I wouldn't go on vacation
with them, but they're nice.
750
00:41:51,047 --> 00:41:54,972
May I remind you, we risk spending
every vacation with them.
751
00:41:54,997 --> 00:41:56,304
Right.
752
00:42:01,380 --> 00:42:04,325
Why are you still here?
You'll miss your train!
753
00:42:04,386 --> 00:42:07,521
I'll catch the evening train.
I need to talk to you.
754
00:42:08,831 --> 00:42:10,232
Here it is...
755
00:42:10,910 --> 00:42:12,455
I'm going to get married.
756
00:42:12,495 --> 00:42:14,801
- Already?!
- Why "already"?
757
00:42:14,826 --> 00:42:18,213
See? I knew it'd work out
perfectly with Xavier!
758
00:42:18,253 --> 00:42:19,880
No it's not Xavier.
759
00:42:19,948 --> 00:42:21,857
Forget Xavier, right off.
760
00:42:22,962 --> 00:42:25,029
What's the lucky man's name?
761
00:42:25,106 --> 00:42:26,130
Charles.
762
00:42:26,185 --> 00:42:28,075
Like Charles de Gaulle?
763
00:42:28,146 --> 00:42:29,318
Um, yeah.
764
00:42:29,536 --> 00:42:31,006
Tell me he's Catholic.
765
00:42:31,060 --> 00:42:33,033
- Huh?
- Is he Catholic?
766
00:42:33,112 --> 00:42:35,098
Yes. Yes, he's Catholic.
767
00:42:35,146 --> 00:42:37,121
So, you'll marry in a church, then?
768
00:42:37,160 --> 00:42:40,128
Certainly, his family
is very religious. - Ahh!
769
00:42:41,253 --> 00:42:44,855
But I need to let you
know something, first.
770
00:42:46,122 --> 00:42:47,583
Well he's...
771
00:42:47,913 --> 00:42:50,395
How can I put it? He's...
772
00:42:51,294 --> 00:42:52,495
Yes?
773
00:42:52,628 --> 00:42:54,324
He's an actor.
774
00:42:54,410 --> 00:42:56,627
That's not important!
775
00:42:56,898 --> 00:42:58,724
We couldn't care less!
776
00:42:58,841 --> 00:43:01,591
Oh, totally!
It's not a stupid job!
777
00:43:02,865 --> 00:43:06,200
- Can I give you a hug?
- If you want, mama!
778
00:43:06,403 --> 00:43:07,934
Ah, my darlings!
779
00:43:08,380 --> 00:43:12,050
We'll do it on the first of July!
Your father and I married on that date.
780
00:43:12,051 --> 00:43:13,372
It's a GREAT date!
781
00:43:13,435 --> 00:43:15,245
Gotta reserve the church now!
782
00:43:15,308 --> 00:43:17,652
- Lots of weddings in July.
- We'll have Father Degas do it.
783
00:43:17,691 --> 00:43:19,931
Wait, you haven't even met him!
784
00:43:19,962 --> 00:43:22,564
Well, obviously,
we must meet him!
785
00:43:22,714 --> 00:43:25,940
Yes, when will you
introduce your Charles?
786
00:43:26,004 --> 00:43:27,386
Well... soon!
787
00:43:27,432 --> 00:43:30,935
He's on a long tour
abroad with his play.
788
00:43:31,137 --> 00:43:33,215
When he gets back,
I'll arrange it!
789
00:43:33,262 --> 00:43:35,003
We're overjoyed!
790
00:43:35,401 --> 00:43:37,903
Let's celebrate. Oh, Charles!
791
00:43:42,374 --> 00:43:48,539
[went off without a hitch
We'll get married in July]
792
00:43:55,029 --> 00:43:57,655
[Great date. Love you]
793
00:44:01,137 --> 00:44:02,606
One out of four.
794
00:44:02,668 --> 00:44:05,560
Given the circumstances,
we didn't do too badly!
795
00:44:05,616 --> 00:44:06,657
You're right.
796
00:44:06,682 --> 00:44:09,779
No matter how nice our in-laws
are, it's still a relief!
797
00:44:09,780 --> 00:44:13,325
I knew our little Laure
wouldn't disappoint us.
798
00:44:13,512 --> 00:44:17,137
She always had something different.
A strength!
799
00:44:17,450 --> 00:44:20,354
At the same time a fragility
800
00:44:21,221 --> 00:44:23,455
an intelligence about people.
801
00:44:23,642 --> 00:44:25,510
That's true. Yeah.
802
00:44:26,908 --> 00:44:28,865
Ah, my little girl!
803
00:44:29,482 --> 00:44:32,419
♪ [Valerie June - The Hour]
804
00:44:51,795 --> 00:44:55,469
♪ I was on my way back home
805
00:44:56,192 --> 00:44:59,561
♪ My heart was like a stone
806
00:44:59,982 --> 00:45:03,701
♪ With the stars up in the sky
807
00:45:03,944 --> 00:45:07,558
♪ As they watched us say good bye
808
00:45:08,155 --> 00:45:11,747
♪ It won't hide or disguise
809
00:45:12,583 --> 00:45:16,370
♪ My love, you cry
810
00:45:16,922 --> 00:45:20,058
♪ As we say goodbye
811
00:45:20,628 --> 00:45:23,767
♪ The time, was slow
812
00:45:24,149 --> 00:45:27,978
♪ I didn't want to see you go
813
00:45:28,323 --> 00:45:30,615
♪ Oh no,
814
00:45:32,222 --> 00:45:34,348
♪ oh no
815
00:45:37,029 --> 00:45:40,494
♪ The hour tell you no lies
816
00:45:41,388 --> 00:45:44,599
♪ The hour tell you no lies
817
00:45:44,880 --> 00:45:49,061
♪ Tell you no lies for the sky
818
00:45:49,178 --> 00:45:51,177
♪ The hour tell you no...
819
00:45:51,232 --> 00:45:52,536
This is it.
820
00:45:52,646 --> 00:45:55,324
Is my tie straight?
Boogers in my nose?
821
00:45:55,372 --> 00:45:57,810
No you're impeccable my love.
- Thanks.
822
00:45:57,835 --> 00:46:00,154
My parents will love you!
823
00:46:02,607 --> 00:46:04,099
10 minutes late.
824
00:46:04,144 --> 00:46:07,427
One thing's for sure,
he's not Chinese!
825
00:46:10,866 --> 00:46:12,966
Thank God!
826
00:46:17,028 --> 00:46:19,098
End table on the left.
827
00:46:20,511 --> 00:46:23,199
Who's this, the parking valet?
828
00:46:25,161 --> 00:46:27,568
It's not the valet.
It's him; Charles.
829
00:46:27,608 --> 00:46:28,716
- Hm?
- Yeah.
830
00:46:28,771 --> 00:46:33,052
Say, did you tell them I was Black?
They're making odd faces.
831
00:46:33,122 --> 00:46:34,779
No, I forgot.
832
00:46:35,185 --> 00:46:36,812
You can't forget that!
833
00:46:36,837 --> 00:46:39,974
Look, your father's
about to have a stroke.
834
00:46:41,140 --> 00:46:43,734
Hello Papa, hello Mama.
835
00:46:44,661 --> 00:46:46,312
This is Charles.
836
00:46:47,911 --> 00:46:51,115
You could have told me
your parents were white!
837
00:46:52,107 --> 00:46:53,566
That was humor.
838
00:46:53,591 --> 00:46:54,894
Ah, of course!
839
00:46:54,941 --> 00:46:58,722
Laure told us you're an actor,
with comedic tendencies.
840
00:46:58,784 --> 00:47:02,993
We definitely attract farce.
Our 3 other sons-in-law like jokes too.
841
00:47:03,063 --> 00:47:05,829
- We'll get along fine, then.
- You know them?
842
00:47:05,876 --> 00:47:09,466
No, Laure told me. Quite
extraordinary events in your family!
843
00:47:09,515 --> 00:47:14,450
Oh, yeah? With you, now, we have
all the colors of the rainbow!
844
00:47:16,550 --> 00:47:19,132
Lucky you don't have 5 daughters.
- Why?
845
00:47:19,157 --> 00:47:22,413
Because the 5th would
have married a Rummy!
846
00:47:23,654 --> 00:47:26,436
Ah... *Romany? (Gypsy)
847
00:47:27,911 --> 00:47:30,755
I- I like that. Very funny!
848
00:47:30,848 --> 00:47:33,216
Very 'spirited,' even.
849
00:47:39,355 --> 00:47:41,911
Apart from his haircut, he's nice.
850
00:47:42,001 --> 00:47:44,253
M-hm! And well brought up.
851
00:47:44,813 --> 00:47:49,039
- And he has a sense of humor.
- Very humorous. Plus he's handsome!
852
00:47:49,094 --> 00:47:51,504
Exactly. He has presence.
853
00:47:51,583 --> 00:47:52,872
Tall...
854
00:47:53,358 --> 00:47:54,880
sporty...
855
00:47:55,637 --> 00:47:58,341
- Laure's very beautiful too.
- Oh, yeah.
856
00:47:58,559 --> 00:48:01,693
They ought to produce
splendid hybrids.
857
00:48:05,146 --> 00:48:09,240
That's the marriage that broke the
camel's back. I can't bear up.
858
00:48:09,294 --> 00:48:12,495
- What did we do to God, Claude?
- I dunno!
859
00:48:12,915 --> 00:48:16,224
I'm in the dark darling. In
the 'Schwartz'!
860
00:48:17,075 --> 00:48:18,419
Ahh, pfft!
861
00:48:19,021 --> 00:48:22,333
- We're groping in the dark.
- Groping.
862
00:48:39,827 --> 00:48:42,646
Claude! What are you doing?
863
00:48:42,677 --> 00:48:44,872
You can see! I'm cutting wood!
864
00:48:44,912 --> 00:48:47,880
- At this hour?
- So?! It relaxes me!
865
00:48:50,871 --> 00:48:53,419
We raised them
wrong, that's all!
866
00:48:53,444 --> 00:48:57,437
Whoser fault is that?
Letting them go study in Paris! Hmph!
867
00:48:57,476 --> 00:49:01,294
- I remind you, I was against it!
- You're insinuating it's my fault?
868
00:49:01,321 --> 00:49:03,755
I'm not saying that,
but oddly, at times
869
00:49:03,786 --> 00:49:06,053
you were a bit too
lax with them.
870
00:49:06,111 --> 00:49:10,325
Oh sure! With their religious
education I was less strict.
871
00:49:10,417 --> 00:49:13,575
'Love one another':
Look at the result!
872
00:49:14,379 --> 00:49:18,723
- I'm gonna cut the big stumps!
- Go cut your big stumps!
873
00:49:20,997 --> 00:49:24,083
That's what I'm talking about.
Raised wrong!
874
00:49:24,564 --> 00:49:27,154
Alley-oop! Back to your niche.
875
00:49:31,099 --> 00:49:32,287
Claude?
876
00:49:32,997 --> 00:49:35,995
- You all right?
- Yes, fine, leave me alone.
877
00:49:35,996 --> 00:49:39,771
- You sure?
- I'm OK! Won't you ever get off my back?
878
00:49:39,874 --> 00:49:41,805
Oh my God, Ségolène!
879
00:49:42,442 --> 00:49:44,509
Well, it's no big loss.
880
00:49:44,649 --> 00:49:48,207
Excuse me Darling,
but it hurts horribly!
881
00:49:50,216 --> 00:49:54,529
African weddings are something!
You never know when they'll end.
882
00:49:54,583 --> 00:49:57,245
Our parents will never hold up.
883
00:49:57,694 --> 00:50:01,555
Lucie! Hitting your sister's
head with a rake? No!
884
00:50:02,136 --> 00:50:04,949
By now, they should be
used to mixed marriages.
885
00:50:04,974 --> 00:50:07,794
Yes but the repetitive
aspect may be too much.
886
00:50:07,880 --> 00:50:11,451
As they say in Africa
"The last chop fells the tree"
887
00:50:11,520 --> 00:50:13,052
Here she is.
888
00:50:15,247 --> 00:50:19,622
You wanted to see me? - Yes, you sly fox.
You could've told us you're getting married!
889
00:50:19,710 --> 00:50:24,389
- Why are we the last to know?
- I was going to but I was swamped!
890
00:50:25,505 --> 00:50:30,145
What's with the long faces?
What's your problem? That he's Black?
891
00:50:30,216 --> 00:50:33,191
- Oh, please!
- C'mon Laure!
892
00:50:33,245 --> 00:50:35,894
Suspecting us of racism?
Not us!
893
00:50:35,956 --> 00:50:38,714
Mama is deeply depressed.
You're going to kill her!
894
00:50:38,761 --> 00:50:42,915
Am I hallucinatng?! You set me up with your
guys, now I have to make the sacifice?!
895
00:50:42,985 --> 00:50:46,108
We're just asking you to think
twice before committing yourself.
896
00:50:46,174 --> 00:50:50,082
You're their last hope to have a proper
son-in-law... According to their criteria.
897
00:50:50,107 --> 00:50:53,491
Oh, yeah? At least mine is Catholic!
898
00:50:59,544 --> 00:51:02,646
He decided to cut all the
trees on our property.
899
00:51:02,786 --> 00:51:05,729
- Says they distress him
- Trees distress him?
900
00:51:05,807 --> 00:51:09,058
Talk to him, Isabelle.
I can't take any more.
901
00:51:09,589 --> 00:51:11,321
I'm going to lie down.
902
00:51:11,472 --> 00:51:13,628
Mom, it's 5 pm!
903
00:51:13,777 --> 00:51:15,290
Already?
904
00:51:15,454 --> 00:51:16,931
Time flies.
905
00:51:23,161 --> 00:51:24,723
With a chain saw?! -
906
00:51:24,800 --> 00:51:27,636
He's razing everything.
It's like the Amazon!
907
00:51:27,661 --> 00:51:31,091
- Mom is still in bed?
- Still... Doesn't even go to Mass.
908
00:51:31,138 --> 00:51:34,720
This IS serious! The only time she
missed Mass it was when I was born!
909
00:51:34,721 --> 00:51:37,857
For our trip to Venice, she
cancelled babysitting Benjamin.
910
00:51:37,882 --> 00:51:42,919
Let's lift the veil off our eyes. This black man,
clearly threatens the family's equilibrium.
911
00:51:42,950 --> 00:51:46,596
True! And just when we'd
found a certain harmony!
912
00:51:46,651 --> 00:51:49,596
Know what? It reminds of
"Saving Private Ryan".
913
00:51:49,665 --> 00:51:52,047
3 brothers die in battle
and they send the army
914
00:51:52,072 --> 00:51:54,329
to save the 4th and
return him to his family.
915
00:51:54,330 --> 00:51:57,607
Here we have 3 French women, of pure stock,
married to sons of immigrants
916
00:51:57,632 --> 00:52:00,993
- We must stop the 4th from doing the same.
- You compare our marriages to war?!
917
00:52:00,994 --> 00:52:06,159
It's an image... 3 wogs plus one black,
for your parents it's Fukushima!
918
00:52:06,255 --> 00:52:09,138
Sweet France
♪ Douce France
919
00:52:09,638 --> 00:52:13,263
Dear land of my childhood
♪ Cher pays de mon enfance
920
00:52:14,006 --> 00:52:18,036
Cradled in tender insouciance
♪ Bercée de tendre insouciance
921
00:52:18,276 --> 00:52:22,409
I keep you in my heart
♪ Je t'ai gardée dans mon cœur!
922
00:52:23,653 --> 00:52:25,818
My village
♪ Mon village
923
00:52:26,160 --> 00:52:29,916
with it's bell tower and sober houses
♪ au clocher aux maisons sages
924
00:52:29,951 --> 00:52:34,587
Yesterday I had a dream which no doubt
is connected to my problem.
925
00:52:34,727 --> 00:52:36,724
M-hm! I'm listening.
926
00:52:37,185 --> 00:52:41,116
OK, I was taking two black
babies in a stroller
927
00:52:41,584 --> 00:52:42,937
and like...
928
00:52:44,061 --> 00:52:45,528
I was ashamed.
929
00:52:45,601 --> 00:52:47,190
M-hm! What else?
930
00:52:47,284 --> 00:52:50,151
I wasn't ashamed of my
black grandchildren.
931
00:52:50,184 --> 00:52:52,682
But because people
took me for a nanny
932
00:52:52,725 --> 00:52:55,276
at the Gabon embassy.
M-hmm!
933
00:52:56,081 --> 00:52:59,516
- Do you think I'm racist?
- What do you think?
934
00:53:06,514 --> 00:53:10,369
I have an idea.
We'll discredit Charles!
935
00:53:11,075 --> 00:53:13,044
Surely, he has some faults.
936
00:53:13,114 --> 00:53:16,599
I know my black cousins they're oversexed.
Their Achilles' heel are women.
937
00:53:16,639 --> 00:53:21,208
What a cliché! Not all blacks are sex addicts.
- Go to a Caribbean Club and see.
938
00:53:21,252 --> 00:53:23,833
First he's not Caribbean he's African.
It's strictly different.
939
00:53:23,858 --> 00:53:26,333
It may be a
'Green Card' marriage.
940
00:53:26,372 --> 00:53:27,771
Africans do that a lot.
941
00:53:27,796 --> 00:53:31,490
- Not the Chinese?
- He happens not to be yellow, but black.
942
00:53:31,560 --> 00:53:35,089
Lucky thing too! I don't want another
Chinese in the family!
943
00:53:35,135 --> 00:53:39,366
Same here, I couldn't accept a second Arab. Especially a Moroccan!
944
00:53:39,458 --> 00:53:41,064
I understand that.
945
00:53:41,197 --> 00:53:43,078
An Ashkenazi...
946
00:53:43,958 --> 00:53:45,757
I'd kill him!
947
00:53:50,118 --> 00:53:52,475
Monsieur, I'll hear no more.
Leave!
948
00:53:52,500 --> 00:53:55,125
No Madame, anything but that!
I love you.
949
00:53:55,164 --> 00:53:57,856
The moment I saw you
it was love at first sight!
950
00:53:57,897 --> 00:54:00,904
I tailed you for 8 days.
Did you notice? - No Monsieur.
951
00:54:00,968 --> 00:54:05,380
Oh yes! A woman always notices
being followed.- Oh, how fatuous!
952
00:54:05,462 --> 00:54:08,395
Odd; a black guy in a
Feydeau play.
953
00:54:08,552 --> 00:54:10,357
It's modern.
954
00:54:10,552 --> 00:54:12,943
What's modern about a black guy?
955
00:54:12,975 --> 00:54:17,613
Dunno, last time I was in
a theater I was 5. At a puppet show.
956
00:54:18,347 --> 00:54:20,848
Check out the Chinese guy.
957
00:54:24,115 --> 00:54:27,358
I don't believe how childish..!
- Shh!
958
00:54:28,341 --> 00:54:31,028
OK, Rachid calm down!
- Sorry...
959
00:54:31,089 --> 00:54:33,589
- Rachid.
- Forget it!
960
00:54:35,184 --> 00:54:36,263
Watch!
961
00:54:36,319 --> 00:54:38,365
I'm sure he fucks the redhead!
962
00:54:38,411 --> 00:54:41,546
-Anyway, 'love above all'!
- Fine! - You'll keep your word?
963
00:54:41,581 --> 00:54:43,462
Look how intimate they are!
964
00:54:43,516 --> 00:54:46,503
- They're actors, they're acting!
- It's beyond acting, look!
965
00:54:46,552 --> 00:54:48,325
Do you swear to do as you say?
966
00:54:48,365 --> 00:54:50,636
And dump him if you have the proof?
967
00:54:50,682 --> 00:54:53,532
- Yes, immediately.
- Oh joy! Proof, I have!
968
00:54:53,741 --> 00:54:55,594
I gotta take a dump.
969
00:54:57,138 --> 00:54:59,552
What's he doing?
It's been an hour!
970
00:54:59,591 --> 00:55:02,146
He's porking the redhead,
backstage!
971
00:55:02,190 --> 00:55:05,927
I'm proud of you!
You act very well.
972
00:55:07,216 --> 00:55:08,462
Charles Koffi!
973
00:55:08,510 --> 00:55:11,953
He fucked the redhead,
and he's still not satisfied!
974
00:55:12,008 --> 00:55:14,313
These blacks are
Sex Machines!
975
00:55:14,361 --> 00:55:16,875
Come on, we've trapped
our 'cousin'!
976
00:55:16,967 --> 00:55:19,332
Ah, I love Paris,
it's so beautiful!
977
00:55:19,380 --> 00:55:20,906
Ah, so beautiful!
978
00:55:33,578 --> 00:55:35,748
... jealous, huh?
979
00:55:35,881 --> 00:55:38,967
You're a chatterbox, Viviane.
Come on, off to bed!
980
00:55:39,043 --> 00:55:40,666
We have him dead in the water!
981
00:55:40,691 --> 00:55:42,075
- Shoot!
- OK.
982
00:55:44,006 --> 00:55:46,287
Go on, shoot, shoot, shoot!
983
00:55:56,932 --> 00:55:58,778
I feel sorry for you, Laurette.
984
00:55:58,818 --> 00:56:02,036
I know it's not easy, but
you must face reality.
985
00:56:02,068 --> 00:56:03,880
I warned you about blacks.
986
00:56:03,905 --> 00:56:07,245
Are you TOYALLY crazy?
It's his sister!
987
00:56:09,572 --> 00:56:12,250
- That's his sister?
- Yes, his sister Vivianne.
988
00:56:12,287 --> 00:56:14,484
He invited her for
a week in Paris!
989
00:56:14,509 --> 00:56:15,547
Ha ha! Pardon.
990
00:56:15,593 --> 00:56:17,437
That's REAL funny!
991
00:56:21,044 --> 00:56:22,794
(Fuck) His sister!
992
00:56:23,416 --> 00:56:26,201
Between mom and dad
turning into zombies
993
00:56:26,267 --> 00:56:28,615
and you trying to break us up...
994
00:56:28,712 --> 00:56:31,138
I'm about to crack!
995
00:56:32,434 --> 00:56:34,802
There, I'm cracking now!
996
00:56:34,912 --> 00:56:36,262
Aw, sweety!
997
00:56:36,465 --> 00:56:38,395
We'll help you, I promise, OK?
998
00:56:38,441 --> 00:56:43,194
We'll make sure you have the best
wedding of the family!
999
00:56:43,358 --> 00:56:48,509
This morning, walking along the Loire River
I saw a small field mouse. - M-hm! I'm listening.
1000
00:56:48,546 --> 00:56:51,979
I remembered, as a child I was
scared stiff of field mice.
1001
00:56:52,032 --> 00:56:55,474
-Yet, they're cute and inoffensive.
- M-hm... Continue.
1002
00:56:55,513 --> 00:57:00,622
I was wondering if my fear of the Other,
of the Unknown may come from that.
1003
00:57:00,685 --> 00:57:04,068
I may have repressed my
irrational fear of field mice,
1004
00:57:04,093 --> 00:57:07,597
and it transferred itself
onto foreigners.
1005
00:57:09,310 --> 00:57:10,800
Think it's possible?
1006
00:57:10,894 --> 00:57:12,882
What do you think about it?
1007
00:57:13,099 --> 00:57:15,122
- Field mice?
- Field mice, yes.
1008
00:57:15,147 --> 00:57:18,661
If I understand correctly, your
racism comes from field mice?
1009
00:57:18,724 --> 00:57:20,857
Not racism; fear of the unknown!
1010
00:57:20,919 --> 00:57:23,229
- Yeah, right...
- This shrink is great.
1011
00:57:23,254 --> 00:57:26,418
Doesn't talk much, but
I'm making giant leaps forward.
1012
00:57:26,443 --> 00:57:30,116
Yeah, you compare our sons-in-law to
rats and you think you're better.
1013
00:57:30,148 --> 00:57:32,323
Not rats, field mice!
They're cute!
1014
00:57:32,348 --> 00:57:36,013
They're still rats.
I'm fed up with this nonsense!
1015
00:57:36,060 --> 00:57:38,880
And stop spitting on
those photos!
1016
00:57:42,281 --> 00:57:46,677
Say, I read your proposal; Bio Mitzvah.
Actually, I like it!
1017
00:57:46,794 --> 00:57:48,075
- Really, Chao?
- Yeah.
1018
00:57:48,138 --> 00:57:49,607
Think it has potential?
1019
00:57:49,650 --> 00:57:52,896
Yeah, but 600,000 Jews,
is too small a market.
1020
00:57:52,974 --> 00:57:55,062
Why don't you make
Organic Halal?
1021
00:57:55,101 --> 00:57:58,206
You nuts? I can't sell Halal
my mom'll kill me!
1022
00:57:58,261 --> 00:58:00,919
5 Million Muslims... think about it!
1023
00:58:01,068 --> 00:58:02,260
Yeah...
1024
00:58:04,651 --> 00:58:05,690
Ah!
1025
00:58:05,854 --> 00:58:07,913
That must be the lovers.
1026
00:58:08,040 --> 00:58:09,393
- Hello!
- Hello!
1027
00:58:09,429 --> 00:58:11,261
Hello, hello!
1028
00:58:14,513 --> 00:58:16,255
The paparazzi!
1029
00:58:16,312 --> 00:58:17,434
Hello
1030
00:58:17,632 --> 00:58:19,044
Hello Charles...
1031
00:58:19,351 --> 00:58:20,601
Happy Sunday!
1032
00:58:20,651 --> 00:58:24,201
So you don't want any
blacks in the family?
1033
00:58:24,614 --> 00:58:27,359
- I'll put this to cool.
- I'll help you.
1034
00:58:28,961 --> 00:58:30,875
You know the family situation.
1035
00:58:30,907 --> 00:58:33,185
- It's not about racism.
- A bit, I think!
1036
00:58:33,210 --> 00:58:34,962
Drop it, there's no excuse.
1037
00:58:34,985 --> 00:58:37,521
Sorry Charles, we behaved
like assholes.
1038
00:58:37,622 --> 00:58:38,999
No big deal, I understand.
1039
00:58:39,044 --> 00:58:41,605
It's only human not to
want to share the pie
1040
00:58:41,630 --> 00:58:43,513
- with your colored brother.
- Aw, no! - It's not that!!
1041
00:58:43,538 --> 00:58:47,044
- So, WE're the pie?
- No honey, it's an image. Let's drop it.
1042
00:58:47,131 --> 00:58:50,466
So who's who? Let me guess...
You're easy.
1043
00:58:50,519 --> 00:58:52,216
- Chao, I imagine.
- Yes.
1044
00:58:52,270 --> 00:58:54,365
Look at that face! - What?
1045
00:58:55,200 --> 00:58:57,154
You two are harder.
1046
00:58:57,310 --> 00:59:01,552
Nothing resembles a Semite
more than another Semite.
1047
00:59:02,013 --> 00:59:04,919
Hm, I'd guess...
David and Rachid!
1048
00:59:04,982 --> 00:59:06,917
- On the nose.
- Yeah, that's right.
1049
00:59:07,387 --> 00:59:10,310
Welcome to the family!
- Thanks.
1050
00:59:17,649 --> 00:59:20,032
Claude, Claude, Claude!
1051
00:59:23,122 --> 00:59:25,341
Don't tell me, you're going fishing?
- Yes.
1052
00:59:25,388 --> 00:59:27,415
Charles and Laure
are waiting!
1053
00:59:27,440 --> 00:59:31,013
Settle it without me.
My presence isn't necessary.
1054
00:59:31,052 --> 00:59:34,232
Claude it's important for
your daughter and for us!
1055
00:59:34,257 --> 00:59:35,489
What's gotten into you?
1056
00:59:35,514 --> 00:59:38,061
This marriage fills you
with joy, now?! - Yes.
1057
00:59:38,099 --> 00:59:40,560
It's 2013, Claude,
the world's changed;
1058
00:59:40,607 --> 00:59:43,747
You need to be tolerant.
Open to the world. Listen to others!
1059
00:59:43,827 --> 00:59:45,974
You're scaring me Marie.
1060
00:59:46,118 --> 00:59:47,973
Really scaring me!
1061
00:59:50,408 --> 00:59:52,164
Ah, your parents!
1062
00:59:52,929 --> 00:59:54,755
I meant to tell you...
1063
00:59:54,865 --> 00:59:57,946
I may have exaggerated
the "open door" Africa.
1064
00:59:57,971 --> 00:59:59,723
"Humanity above all" etc...
1065
00:59:59,765 --> 01:00:02,168
- Will you be clear?
- Yes, yes!
1066
01:00:02,771 --> 01:00:05,449
Clearly...
my father is like yours.
1067
01:00:05,488 --> 01:00:07,818
Except, in black. C'mon!
1068
01:00:08,651 --> 01:00:09,641
Hello, hello!
1069
01:00:10,016 --> 01:00:12,315
Hello Madame, hello Monsieur.
1070
01:00:12,316 --> 01:00:15,422
- Hey Laure, you OK?
- Great, and you, Vivianne?
1071
01:00:15,470 --> 01:00:17,040
Get back!
1072
01:00:17,102 --> 01:00:20,727
Your parents aren't there.
We'd said 18:00 hours, no?
1073
01:00:20,799 --> 01:00:22,696
Ah, there they sre!
1074
01:00:22,901 --> 01:00:25,727
Come, sit.
We'll stand behind you.
1075
01:00:31,193 --> 01:00:35,616
Hello, delighted to finally
meet you M. and Mme Koffi.
1076
01:00:35,717 --> 01:00:38,052
We too are delighted!
1077
01:00:38,138 --> 01:00:40,122
- Right André?
- M-hm!
1078
01:00:40,482 --> 01:00:44,231
Where shall we start; the meal?
A traditional feast, no?
1079
01:00:44,287 --> 01:00:45,781
Traditional, meaning...?
1080
01:00:45,868 --> 01:00:48,205
Well, French; we're in France.
1081
01:00:48,318 --> 01:00:51,050
- Why not African traditional?
- Pardon?
1082
01:00:51,109 --> 01:00:54,652
Let's mix it up, African appetizer
and French main course!
1083
01:00:54,677 --> 01:00:57,332
That's great!
In the image of our union.
1084
01:00:57,396 --> 01:01:02,866
Ok. But an African main course.
Not enough substance in white dishes!
1085
01:01:03,450 --> 01:01:07,044
Evidently you don't know
the Cassoulet Monsieur!
1086
01:01:07,115 --> 01:01:09,849
I know Cassoulet
perfectly well, Monsieur,
1087
01:01:09,943 --> 01:01:12,779
and I maintain,
there's nothing to eat there!
1088
01:01:12,818 --> 01:01:17,271
Don't take that wrong Claude, but
at African weddings, we really eat a lot.
1089
01:01:17,333 --> 01:01:20,700
We'll need to feed all our cousins.
1090
01:01:20,759 --> 01:01:23,154
All cousins? How many will there be?
1091
01:01:23,208 --> 01:01:26,716
If you count the ones in France,
and here in Abidjan
1092
01:01:26,741 --> 01:01:31,209
the Traoré in Germany, the Coulibaly
in Italy it'll be about 400.
1093
01:01:31,365 --> 01:01:35,195
- Papa we don't need to invite everybody!
- Ashamed of your family?
1094
01:01:35,220 --> 01:01:39,247
- No but I don't even know the Traoré!
- Who are these Coulibaly?
1095
01:01:39,349 --> 01:01:41,927
You... shut up!
1096
01:01:42,857 --> 01:01:45,542
For us, Monsieur,
family is important!
1097
01:01:45,620 --> 01:01:49,035
For us too. Very, important,
what do you think?
1098
01:01:49,160 --> 01:01:52,132
400 people will be
complicated to lodge.
1099
01:01:52,157 --> 01:01:54,306
There are few hotels around.
1100
01:01:54,658 --> 01:01:58,011
My son told me you have
a large property, no?
1101
01:01:58,066 --> 01:02:00,943
Do you imagine it's the
Chateau de Chambord?
1102
01:02:00,997 --> 01:02:02,560
No, not possible!
1103
01:02:02,661 --> 01:02:05,286
Unless we pitch tents
in the garden.
1104
01:02:05,388 --> 01:02:07,841
- Why not 'grass huts'?
- Papa!..
1105
01:02:07,927 --> 01:02:10,973
At Rachid's wedding
they were numerous too
1106
01:02:11,025 --> 01:02:13,043
we put tents in the garden.
1107
01:02:13,105 --> 01:02:14,863
It was very charming!
1108
01:02:14,926 --> 01:02:17,908
Rachid? They're Bedouins,
they're use to it.
1109
01:02:17,933 --> 01:02:21,166
But here, in Abidjan we sleep
in solid houses!
1110
01:02:23,825 --> 01:02:27,380
- How do we organize it financially?
- We'll see to that later!
1111
01:02:27,427 --> 01:02:30,777
No, I prefer to talk about it now!
Just to be clear.
1112
01:02:30,825 --> 01:02:33,029
What, don't you trust us?
1113
01:02:33,396 --> 01:02:35,190
OK, that's enough papa.
1114
01:02:35,228 --> 01:02:39,937
- Let's talk about something else.
- Good idea. Let's talk about the dancing.
1115
01:02:40,005 --> 01:02:44,045
I hope you like Coupé-Décalé,
M. Verneuil.
1116
01:02:44,230 --> 01:02:47,148
I don't know what that is.
Unfortunately.
1117
01:02:48,037 --> 01:02:52,230
♪ Coupé, Décalé,
Coupé Décalé...
1118
01:02:54,722 --> 01:02:58,027
♪ Coupé, Décalé,
Coupé Décalé...
1119
01:02:58,826 --> 01:03:00,480
What's he doing?
1120
01:03:00,871 --> 01:03:02,933
Making up his own dance.
- Huh?
1121
01:03:03,035 --> 01:03:05,286
Making up his own dance.
1122
01:03:07,810 --> 01:03:09,919
This looks promising...
1123
01:03:11,430 --> 01:03:15,047
With 400 gatecrashers and
Idi Amin Dada won't pay?
1124
01:03:15,072 --> 01:03:18,460
- He said we'll see, later.
- Later? I know the scam!
1125
01:03:18,514 --> 01:03:21,896
Will he pay, in CFA Francs?
(1 € = 656 CFA)
1126
01:03:21,935 --> 01:03:26,380
No, no I won't yield over money.
It's a question of principle!
1127
01:03:26,976 --> 01:03:32,454
Where are you going? - To sleep on the sofa,
I've had enough of your racist comments.
1128
01:03:32,479 --> 01:03:36,423
Oh, is that so? Go play with your
field mice, crazy, old woman.
1129
01:03:36,448 --> 01:03:38,651
I heard that, Fascist.
1130
01:03:39,679 --> 01:03:42,159
Leftist Catholic!
1131
01:03:46,038 --> 01:03:49,671
I didn't like how that white
man looked down his nose.
1132
01:03:49,762 --> 01:03:53,442
Did you see his suspicious look
when we talked about money?
1133
01:03:53,505 --> 01:03:54,824
I'm warning you,
1134
01:03:54,849 --> 01:03:57,027
if you ruin my son's marriage,
1135
01:03:57,084 --> 01:03:58,778
I'm going on strike!
1136
01:03:59,715 --> 01:04:02,896
- On strike?
- On strike!
1137
01:04:07,614 --> 01:04:11,809
I have his number. My father'll do
anything to torpedo this wedding.
1138
01:04:11,849 --> 01:04:13,829
Mine too, it'll be a disaster.
1139
01:04:14,115 --> 01:04:16,686
We should've done a Civil Union.
1140
01:04:18,130 --> 01:04:21,500
[Wednesday July 2nd. 3 days before wedding]
1140
01:04:19,135 --> 01:04:22,503
{\an5}So... I imagined a
white rose laneway going
1141
01:04:22,569 --> 01:04:27,036
from here.. to there, with
multicolored wreaths scattered about?
1142
01:04:27,083 --> 01:04:28,482
What do yo think?
1143
01:04:28,520 --> 01:04:30,427
You have carte blanche, Gérald.
1144
01:04:30,452 --> 01:04:33,333
This wedding has to be
the best day of her life!
1145
01:04:33,378 --> 01:04:36,499
It will be. The shed's ugly
it's gotta go!
1146
01:04:41,068 --> 01:04:43,069
What are you doing, Josianne?
1147
01:04:43,094 --> 01:04:47,020
Madame asked me to prepare
your room for the guests.
1148
01:04:47,185 --> 01:04:49,786
What's this about our room?
1149
01:04:50,005 --> 01:04:54,849
Nothing! If the Koffis had us over,
in Africa, they'd have done the same!
1150
01:04:54,935 --> 01:04:59,331
My bed, my daughter, what's next?
My *blue credit card?
1151
01:05:08,658 --> 01:05:10,752
He's wearing a 'boubou' kaftan!
1152
01:05:10,831 --> 01:05:13,220
So? - He always wears
a business suit.
1153
01:05:13,245 --> 01:05:16,103
I'm sure it's to provoke
your Dad! - No.
1154
01:05:16,191 --> 01:05:18,285
Air France, never again!
1155
01:05:18,755 --> 01:05:21,708
- See, what a monster?
- Didn't even say hello!
1156
01:05:21,771 --> 01:05:22,771
What's with him?
1157
01:05:22,818 --> 01:05:25,365
He created a scandal because
they wouldn't upgrade him.
1158
01:05:25,427 --> 01:05:26,559
He bought a Business fare?
1159
01:05:26,584 --> 01:05:31,074
No, once they upgraded him by
mistake, now he wants it every time!
1160
01:05:31,224 --> 01:05:33,066
I can't stand your father!
1161
01:05:33,091 --> 01:05:36,348
35 years with him, mama,
makes you a saint!
1162
01:05:37,017 --> 01:05:41,308
Even more beautiful in real life!
Come to my arms, daughter!
1163
01:05:45,435 --> 01:05:48,629
The slightest comment,
I'll bash him!
1164
01:05:49,423 --> 01:05:51,878
Papa, please...
be cool for once!
1165
01:05:51,927 --> 01:05:54,704
Do you take me for an Uncle 'Ben'?
1166
01:05:56,126 --> 01:05:58,847
Voila, a little snack
before dinner.
1167
01:05:58,965 --> 01:06:02,875
- Thanks Mme Verneuil.
- Call me Marie, Madeleine.
1168
01:06:03,534 --> 01:06:05,448
We prepared our
bedroom for you.
1169
01:06:05,479 --> 01:06:07,964
- Best room in the house.
- You shouldn't have!
1170
01:06:08,003 --> 01:06:10,284
It's fine, we're in
the same family, now!
1171
01:06:10,323 --> 01:06:12,619
Well, not yet, anyway.
1172
01:06:14,568 --> 01:06:17,122
I hope your room
is not too humid,
1173
01:06:17,177 --> 01:06:19,335
because, I can't stand humidity.
1174
01:06:19,368 --> 01:06:21,827
Oh, very humid, and moldy!
1175
01:06:21,913 --> 01:06:25,366
If you prefer, you can find
a hotel south of the Loire,
1176
01:06:25,391 --> 01:06:27,712
the climate's drier, there.
1177
01:06:30,251 --> 01:06:32,296
OK, concerning the banquet.
1178
01:06:32,351 --> 01:06:34,538
We found a cook who can make
1179
01:06:34,608 --> 01:06:36,054
a French appetizer
1180
01:06:36,098 --> 01:06:38,086
and an Ivoirian main course.
1181
01:06:38,536 --> 01:06:41,200
Great! We can have
Attiéké poisson braisé
1182
01:06:41,224 --> 01:06:43,715
with jus de of Gnamakoudji.
- What?
1183
01:06:43,902 --> 01:06:46,319
Jus de Gnamakoudji.
1184
01:06:46,958 --> 01:06:49,859
It turns out, we'll be fewer
than expected.
1185
01:06:50,005 --> 01:06:52,771
- Ah, how many?
- Ten, give or take.
1186
01:06:52,772 --> 01:06:54,606
The rest all cancelled.
1187
01:06:54,747 --> 01:06:57,340
But, we put down a deposit...
1188
01:06:57,426 --> 01:07:00,176
Didn't you get
cancellation insurance?
1189
01:07:00,209 --> 01:07:01,548
Well, no!
1190
01:07:02,216 --> 01:07:03,743
You should have.
1191
01:07:03,876 --> 01:07:06,543
African man is unpredictable.
1192
01:07:09,075 --> 01:07:10,483
Do you like it?
1193
01:07:10,587 --> 01:07:12,755
Lovely, but a bit small.
1194
01:07:14,857 --> 01:07:18,014
For the Mass, I was thinking
a Bible passage,
1195
01:07:18,091 --> 01:07:20,262
that we could read together.
1196
01:07:21,418 --> 01:07:22,886
That one.
1197
01:07:27,163 --> 01:07:29,561
It's my favorite passage.
1198
01:07:29,889 --> 01:07:32,029
- Hello Mme. Verneuil!
- Hello Father!
1199
01:07:32,083 --> 01:07:34,820
- You're early.
- We have lots to prepare.
1200
01:07:34,897 --> 01:07:37,106
The first religious wedding
of a Verneuil girl?
1201
01:07:37,160 --> 01:07:38,385
I guess you would be!
1202
01:07:38,418 --> 01:07:41,129
You look radiant! It's
a pleasure to see.
1203
01:07:41,154 --> 01:07:43,719
Thanks. May I introduce
Mme Koffi.
1204
01:07:43,821 --> 01:07:47,755
- Hello, Mme Koffi.
- Hello Father, I'm Charles' mother.
1205
01:07:47,794 --> 01:07:48,824
Charles?...
1206
01:07:48,849 --> 01:07:51,029
- The groom.
- The groom?
1207
01:07:51,545 --> 01:07:53,647
The one who'll marry Laure?
1208
01:07:53,672 --> 01:07:55,326
Yes. The groom!
1209
01:07:56,969 --> 01:07:57,971
Heh!
1210
01:07:58,347 --> 01:07:59,284
Heh!
1211
01:07:59,357 --> 01:08:01,429
Why is he laughing like that?
1212
01:08:01,523 --> 01:08:04,456
- What is it, Fater?
- Nothing, excuse me.
1213
01:08:06,059 --> 01:08:07,064
Heh!
1214
01:08:07,596 --> 01:08:09,149
Be right back.
1215
01:08:09,344 --> 01:08:11,356
(Ho-ho, ho-ho...)
1216
01:08:11,607 --> 01:08:14,907
He's so good natured.
Happy all the time.
1217
01:08:31,503 --> 01:08:33,409
9-2. What a thrashing!
1218
01:08:33,530 --> 01:08:35,187
I have a shitty racquet.
1219
01:08:35,212 --> 01:08:37,092
We have the same kind.
1220
01:08:38,185 --> 01:08:40,165
Rachid, can I ask you something?
1221
01:08:40,190 --> 01:08:41,982
Can, we finish the match?
1222
01:08:42,037 --> 01:08:44,958
Wait 2 seconds, it's not
the Olympics, OK?
1223
01:08:45,090 --> 01:08:48,707
What do you think of me in the
Halal business? - Halal? You?
1224
01:08:48,755 --> 01:08:50,755
Chao's bank'll give a loan.
1225
01:08:50,810 --> 01:08:53,052
But.. Classy Halal!
1226
01:08:53,357 --> 01:08:56,259
'Eye' level. (high)
100% Biologic Organic!
1227
01:08:56,376 --> 01:08:58,640
We'll call it, AraBio.
- Arabio?!
1228
01:08:58,702 --> 01:09:02,641
Yeah. Arab, Bio -- AraBio!
I thought up the name.
1229
01:09:02,737 --> 01:09:04,779
What a rotten name!
1230
01:09:05,044 --> 01:09:06,294
I told you!
1231
01:09:06,365 --> 01:09:09,589
- Do you think it's rotten?
- Rotten as an old tree trunk.
1232
01:09:09,653 --> 01:09:11,526
Otherwise it's good idea.
1233
01:09:11,620 --> 01:09:15,799
Except, a Kike and a Chink
horning in on the Muslims' business?
1234
01:09:15,846 --> 01:09:18,137
It could blow up in your faces.
1235
01:09:18,226 --> 01:09:20,240
You'll need a good laywer.
1236
01:09:20,318 --> 01:09:21,747
A Camel Jockey.
1237
01:09:21,919 --> 01:09:23,622
What do we do?
1238
01:09:23,751 --> 01:09:25,141
Hire him?
1239
01:09:26,138 --> 01:09:27,482
We hire him!
1240
01:09:27,943 --> 01:09:31,177
Thanks guys, I hate being
court-appointed lawyer at Bobigny!
1241
01:09:31,227 --> 01:09:34,644
Well... France is just hunky dory!
1242
01:09:36,496 --> 01:09:38,651
We met in a court of law.
1243
01:09:38,706 --> 01:09:41,199
Isabelle pled
against me and won.
1244
01:09:41,241 --> 01:09:42,808
Par for the course!
1245
01:09:43,035 --> 01:09:45,845
I lost a trial but gained a wife!
1246
01:09:47,352 --> 01:09:48,569
And you Chao?
1247
01:09:48,661 --> 01:09:53,161
Well, like them, in an everyday setting
we met in my office.
1248
01:09:53,208 --> 01:09:56,202
I was always overdrawn
and was lucky to find
1249
01:09:56,249 --> 01:09:59,031
a particularely
understanding banker.
1250
01:09:59,896 --> 01:10:02,722
You sleep with your clients?
1251
01:10:06,582 --> 01:10:09,222
No I marry them.
1252
01:10:09,630 --> 01:10:12,337
And you two?
You never told your story.
1253
01:10:12,431 --> 01:10:14,384
- We met in the theater...
- OK!
1254
01:10:14,454 --> 01:10:16,221
I've heard enough,
1255
01:10:16,981 --> 01:10:19,041
I'm going to bed.
1256
01:10:23,161 --> 01:10:25,137
Communists!
1257
01:10:27,622 --> 01:10:30,549
Me too, I have a
splitting headache!
1258
01:10:30,627 --> 01:10:32,289
But, papa...
1259
01:10:46,022 --> 01:10:47,111
Not sleepy?
1260
01:10:47,140 --> 01:10:51,767
No I envision (Dictator) Bokassa
in my bed and I can't sleep!
1261
01:10:51,890 --> 01:10:53,843
You could have asked!
1262
01:10:54,094 --> 01:10:55,480
What a violation! Oh!
1263
01:10:55,505 --> 01:10:58,342
What possessed you to
give them our room?
1264
01:10:58,400 --> 01:11:00,731
[Thursday July 3.
2 days before the wedding]
1265
01:11:06,373 --> 01:11:09,752
Mama, what did you do
with my self-portrait?
1266
01:11:09,905 --> 01:11:11,865
- Did you sell it?
- Sell it?!
1267
01:11:11,927 --> 01:11:13,139
No!
1268
01:11:13,232 --> 01:11:16,263
But you're right,
it's no longer there!
1269
01:11:16,443 --> 01:11:19,394
That's odd! Go ask your father.
1270
01:11:19,668 --> 01:11:22,003
I'm sure you sold it.
1271
01:11:23,566 --> 01:11:25,354
I feel weak!
1272
01:11:25,643 --> 01:11:27,456
wait... It's hot.
1273
01:11:28,430 --> 01:11:29,772
Odile, Isabelle!
1274
01:11:29,850 --> 01:11:32,935
Come take care of your sister,
my class is starting.
1275
01:11:32,967 --> 01:11:34,029
Coming!
1276
01:11:36,816 --> 01:11:38,122
They sold it!
1277
01:11:38,170 --> 01:11:40,206
With the other 3
butchers in the region,
1278
01:11:40,231 --> 01:11:41,951
you'll make a huge butchery,
1279
01:11:41,982 --> 01:11:43,510
if you'll permit my saying so.
1280
01:11:43,565 --> 01:11:45,024
- Papa.
- Yes.
1281
01:11:45,094 --> 01:11:47,654
why did you sell the
Ségolène's picture?
1282
01:11:47,763 --> 01:11:48,786
One moment.
1283
01:11:48,833 --> 01:11:50,976
It's sneaky, she's totally floored.
1284
01:11:50,977 --> 01:11:53,826
Think! Who'd buy a
scribble like that?
1285
01:11:53,970 --> 01:11:57,923
It fell when I put it in the attic
in its rightful place.
1286
01:11:58,095 --> 01:12:01,841
Yes. We hung it up, only when
Ségolène came to Chinon.
1287
01:12:01,904 --> 01:12:04,091
- Ah, not a bad idea!
- 'Course not.
1288
01:12:04,137 --> 01:12:05,865
Excuse me, I have visitors.
1289
01:12:05,935 --> 01:12:10,005
Sorry, where were we?... The roof:
redone in 2007, as was the plumbing .
1290
01:12:10,030 --> 01:12:11,286
Papa, what's going on?
1291
01:12:11,380 --> 01:12:14,950
M. Perez, continue the house tour
I'll join you later.
1292
01:12:15,019 --> 01:12:17,724
- Are you selling the house?
- Yes, I'm selling it!
1293
01:12:17,779 --> 01:12:20,211
Don't worry your mother
will get her share.
1294
01:12:20,236 --> 01:12:21,922
I'll set aside my office-work,
1295
01:12:21,947 --> 01:12:23,777
Bertrand can get by without me,
1296
01:12:23,825 --> 01:12:25,964
and I'm leaving on a world tour!
1297
01:12:25,965 --> 01:12:28,089
At my age, it's now or never.
1298
01:12:28,200 --> 01:12:31,161
Why the dirty look?
After all it's because of you.
1299
01:12:31,208 --> 01:12:33,474
You gave me a taste
of exoticism.
1300
01:12:33,532 --> 01:12:36,270
With a bit of luck
I'll find a woman, too.
1301
01:12:36,443 --> 01:12:42,183
A Tahitian.. Papuan.. an Eskimo, huh?
Anything's possible in the Verneuil family!
1302
01:12:42,490 --> 01:12:45,560
-You're leaving mama?
- She'll get over it, dear!
1303
01:12:45,630 --> 01:12:50,129
Anyway your mother and I
no longer share the same values, so...
1304
01:12:50,474 --> 01:12:54,380
There, what'd I tell you?
She's starting with the Zumba again!
1305
01:12:54,427 --> 01:12:57,794
- Mom does Zumba?!
- Yes, your mother Zumbas.
1306
01:12:57,982 --> 01:12:59,294
M. Perez?
1307
01:12:59,380 --> 01:13:00,736
Come on!
1308
01:13:00,840 --> 01:13:04,974
She Zumbas in my ears, all day!
It's busting my eardrums!
1309
01:13:05,045 --> 01:13:07,560
♪ Zumba tout le monde
danse la Zumba
1310
01:13:07,638 --> 01:13:09,786
♪ On dècompresse sur la Zumba
1311
01:13:09,849 --> 01:13:12,881
♪ He Zumba Ha Zumba
1312
01:13:12,919 --> 01:13:14,732
♪ Lo que traigo se llama Zumba
1313
01:13:14,779 --> 01:13:16,864
♪ Lo que canto se llama Zumba
1314
01:13:16,903 --> 01:13:20,201
♪ He Zumba Ha Zumba
1315
01:13:20,279 --> 01:13:22,372
♪ Lo que traigo se llama Zumba
1316
01:13:22,419 --> 01:13:24,193
♪ Lo que canto se llama Zumba
1317
01:13:24,271 --> 01:13:27,717
♪ He Zumba Ha Zumba
1318
01:13:27,795 --> 01:13:29,607
♪ Soyez prêts pour la zumba
1319
01:13:29,724 --> 01:13:34,396
My shrink recommended physical activity.
Does me a power of good!
1320
01:13:34,482 --> 01:13:37,036
- I'm having a blast!
- Me too. A blast!
1321
01:13:37,099 --> 01:13:40,582
You know Dad's selling the house
and going around the world?
1322
01:13:40,607 --> 01:13:42,755
Good riddance!
1323
01:13:45,333 --> 01:13:48,631
♪ Zumba tout le monde
danse la... Zumba!
1324
01:13:50,822 --> 01:13:54,472
Mustn't put the old geezers
together. - Oh, for sure!
1325
01:13:56,586 --> 01:13:58,410
You ok, Ségo?
1326
01:13:58,565 --> 01:14:00,762
Yeah... OK.
1327
01:14:03,062 --> 01:14:04,457
Coffee for everybody?
1328
01:14:04,482 --> 01:14:07,579
Yes, but mama and
Madeleine want tisane.
1329
01:14:07,950 --> 01:14:09,825
Ohh, horrible dinner!
1330
01:14:09,905 --> 01:14:11,286
Disastrous.
1331
01:14:11,387 --> 01:14:14,229
- I'm so depressed.
- You have reason to be.
1332
01:14:14,276 --> 01:14:16,410
We must talk to
Laure and Ségo.
1333
01:14:16,450 --> 01:14:20,560
No, Ségo will go apeshit...
and Laure will just blame herself.
1334
01:14:20,607 --> 01:14:22,099
No Laure is solid.
1335
01:14:22,163 --> 01:14:25,530
It's not her fault if our
parents are divorcing!
1336
01:14:39,738 --> 01:14:42,166
Not tonight,
I'm not in the mood.
1337
01:14:42,432 --> 01:14:44,096
We're off to a great start...
1338
01:14:44,158 --> 01:14:47,986
Not yet married and already
not screwing. - It's not funny.
1339
01:14:48,198 --> 01:14:49,750
Good night.
1340
01:14:51,647 --> 01:14:53,226
Good night.
1341
01:14:53,367 --> 01:14:56,141
[Friday July 4th.
One day before the wedding]
1342
01:15:03,934 --> 01:15:06,823
I had a good Jewish friend!
1343
01:15:06,902 --> 01:15:08,070
Oh, yeah?
1344
01:15:08,095 --> 01:15:12,676
Levy, was his name; a dentist.
Redid my whole mouth.
1345
01:15:13,509 --> 01:15:15,788
Look at the quality.
1346
01:15:15,843 --> 01:15:18,218
Oh, yeah, that's nice...
1347
01:15:18,715 --> 01:15:20,658
- M. Verneuil!
- Oh... yes?
1348
01:15:20,900 --> 01:15:22,690
I'd like a tete-a-tete.
1349
01:15:22,736 --> 01:15:25,663
It's not possible, I've
an appointment, M. Koffi.
1350
01:15:25,688 --> 01:15:28,246
- It's important.
- Ok, I'm listening.
1351
01:15:28,306 --> 01:15:30,566
I said, tete-a-tete.
1352
01:15:42,042 --> 01:15:43,450
Shit!
1353
01:15:44,512 --> 01:15:47,809
Since we'll be obliged to
rub shoulders
1354
01:15:47,975 --> 01:15:52,035
I'd like to clear things up,
between us M. Verneuil.
1355
01:15:52,176 --> 01:15:55,576
- I'm against this marriage.
- I gathered that.
1356
01:15:55,577 --> 01:16:00,158
I'm not racist, but I'd prefer my son
to marry a black woman!
1357
01:16:00,272 --> 01:16:02,833
An African, an Ivoirian!
1358
01:16:02,896 --> 01:16:04,596
I'm not racist either but
1359
01:16:04,628 --> 01:16:08,575
I'd prefer my daughter marry
a white, European Frenchman!
1360
01:16:08,638 --> 01:16:11,400
- Ah, y-you're against it?
- Of course.
1361
01:16:11,434 --> 01:16:14,071
And to think, I took
you for a Communist!
1362
01:16:14,118 --> 01:16:15,864
Communist? Me?!
1363
01:16:16,219 --> 01:16:17,873
I'm a Gaullist, Monsieur!
1364
01:16:18,013 --> 01:16:19,380
Ah, me too!
1365
01:16:19,480 --> 01:16:22,253
Except for his African policies,
of course.
1366
01:16:22,284 --> 01:16:23,659
A real disaster!
1367
01:16:23,722 --> 01:16:27,959
W-well.. African leaders took advantage
of the situation, too!
1368
01:16:28,058 --> 01:16:31,267
Funny, it's always our fault?
Always the fault of the whites?
1369
01:16:31,337 --> 01:16:35,120
Precisely Monsieur, you pillaged us
and continue to do so.
1370
01:16:35,174 --> 01:16:38,087
You take our riches and
leave nothing for us.
1371
01:16:38,112 --> 01:16:40,185
- Not even cocoa!
- Oh, yeah, yeah...
1372
01:16:40,218 --> 01:16:41,930
What about the wedding?
1373
01:16:41,992 --> 01:16:44,664
Weren't you supposed
to pay for half?
1374
01:16:44,742 --> 01:16:46,422
Where's my cheque?
1375
01:16:46,865 --> 01:16:48,325
That is so petty!
1376
01:16:48,381 --> 01:16:49,685
-Yeah?
- Really!
1377
01:16:49,747 --> 01:16:53,521
We're talking geopolitics and you're
wearing me out with your money issues.
1378
01:16:53,546 --> 01:16:55,763
I'm wearing you out?
You're wearing me out!
1379
01:16:55,764 --> 01:16:58,256
Because of you I
slept in the attic!
1380
01:16:58,301 --> 01:17:00,543
Watch it!
Lower your tone.
1381
01:17:00,657 --> 01:17:03,154
- Or else...
- Or else what?
1382
01:17:03,928 --> 01:17:05,256
I got a bite!
1383
01:17:07,187 --> 01:17:08,551
Help me!
1384
01:17:08,831 --> 01:17:10,583
It's a Pike!
1385
01:17:10,935 --> 01:17:12,365
Ahh, thanks!
1386
01:17:13,790 --> 01:17:15,700
Oh, you beast! You beast!
1387
01:17:15,888 --> 01:17:18,590
We're tiring him out! Tiring him!
1388
01:17:21,493 --> 01:17:22,674
Wow!
1389
01:17:22,889 --> 01:17:25,736
Kate Middleton's got
nothing on you!
1390
01:17:27,452 --> 01:17:28,685
- You ok?
- Great.
1391
01:17:28,742 --> 01:17:31,872
My parents are divorcing because
of me, but it's all right!
1392
01:17:35,588 --> 01:17:37,281
Ségo, don't blame yourself...
1393
01:17:37,354 --> 01:17:41,203
It's not because of you.
We all share responsibility
1394
01:17:44,287 --> 01:17:45,707
She's feeling a little blue.
1395
01:17:45,732 --> 01:17:49,301
It's normal, dear. I was the same
on my wedding day.
1396
01:17:49,426 --> 01:17:52,677
The little bird's afraid
to leave the nest, hm?
1397
01:17:55,160 --> 01:17:57,636
What about you Ségolène?
1398
01:17:58,357 --> 01:18:00,191
Oh, no, it's normal for you!
1399
01:18:00,237 --> 01:18:02,941
OK, I have so much to do
gotta go!
1400
01:18:04,281 --> 01:18:06,936
By the way, did you
see your father?
1401
01:18:06,961 --> 01:18:08,170
No...
1402
01:18:11,802 --> 01:18:13,653
- Nice catch!
- Lovey!
1403
01:18:14,466 --> 01:18:15,763
Ah, it's heavy!
1404
01:18:16,087 --> 01:18:17,552
- Argh!
- What?
1405
01:18:17,849 --> 01:18:20,419
Dirty trick!
I thought it was dead!
1406
01:18:20,450 --> 01:18:23,161
I didn't hit him hard enough!
1407
01:18:26,568 --> 01:18:28,068
You all right?
1408
01:18:28,184 --> 01:18:30,706
I was in the Marine Infantry
Monsieur,
1409
01:18:30,731 --> 01:18:34,104
and no little French fish
will get the better of me!
1410
01:18:34,244 --> 01:18:36,070
So, where were we?
1411
01:18:36,195 --> 01:18:37,804
The marriage...
1412
01:18:37,842 --> 01:18:39,967
I tell you, I'm against it.
1413
01:18:40,171 --> 01:18:41,734
Totally against!
1414
01:18:42,488 --> 01:18:45,956
What can we do, M. Koffi;
kidnap the priest?
1415
01:18:45,981 --> 01:18:49,169
Would you believe,
I've actually considered it!
1416
01:18:49,212 --> 01:18:50,794
Me too.
1417
01:18:52,554 --> 01:18:55,615
So? Nothing worth eating
on white people's plates?
1418
01:18:55,640 --> 01:18:58,325
Hm, for an appetizer,
it's about right!
1419
01:19:00,059 --> 01:19:01,262
Koffi!...
1420
01:19:01,525 --> 01:19:03,790
Another one of the same.
1421
01:19:06,650 --> 01:19:09,411
Madeleine, did you see
my husband?
1422
01:19:09,567 --> 01:19:12,060
No, I'm looking for mine too.
1423
01:19:12,357 --> 01:19:14,419
They left together, fishing.
1424
01:19:14,599 --> 01:19:17,747
Fishing? With all there is to do today!
1425
01:19:17,966 --> 01:19:20,607
Ah men... champion loafers!
1426
01:19:20,685 --> 01:19:21,833
M-hm!
1427
01:19:22,279 --> 01:19:23,901
Shouldn't we call them?
1428
01:19:23,926 --> 01:19:27,529
- Don't worry, they'll come!
- Mom, I have a bad feeling
1429
01:19:28,193 --> 01:19:29,941
Wanna know something?
1430
01:19:30,006 --> 01:19:33,277
Mixing doesn't work.
It's scientific.
1431
01:19:33,348 --> 01:19:34,983
How, scientific?
1432
01:19:35,156 --> 01:19:36,790
Demonstration...
1433
01:19:40,531 --> 01:19:42,017
Oil...
1434
01:19:43,322 --> 01:19:44,875
Water...
1435
01:19:47,142 --> 01:19:48,993
I stir...
1436
01:19:50,775 --> 01:19:54,173
It doesn't mix. There's the proof.
1437
01:19:54,329 --> 01:19:56,219
Nice demonstration.
1438
01:19:57,898 --> 01:19:59,909
- But in 'chappukino'
- Heh?
1439
01:19:59,934 --> 01:20:02,529
The, the... 'cappuccino' - Hm!
1440
01:20:02,643 --> 01:20:06,079
The milk mixes very well
with coffee.
1441
01:20:07,314 --> 01:20:08,664
Exactly.
1442
01:20:09,531 --> 01:20:11,466
What I said was idiotic.
1443
01:20:11,521 --> 01:20:14,755
To make up for it,
let me buy you a Calvados.
1444
01:20:15,615 --> 01:20:18,208
Oh, for pity's sake!
My wife!
1445
01:20:20,246 --> 01:20:22,272
Mine too, Pete's sake!
1446
01:20:22,542 --> 01:20:23,636
Hey!
1447
01:20:23,691 --> 01:20:24,973
A Calvados!
1448
01:20:25,277 --> 01:20:26,480
Voice message...
1449
01:20:26,519 --> 01:20:29,279
Let's look for them.
Where does papa usually fish?
1450
01:20:29,312 --> 01:20:33,144
Remember the pond where
I taught you how to swim? - Yeah. Come
1451
01:20:34,140 --> 01:20:38,179
We're dealing with family issues!
Why won't they let us think?
1452
01:20:38,224 --> 01:20:40,306
One bottle of Calvados!
1453
01:20:42,836 --> 01:20:44,281
You sure it's this way?
1454
01:20:44,313 --> 01:20:47,626
I spend my childhood here,
you wanna teach me the way?!
1455
01:20:47,690 --> 01:20:49,671
OK, don't get upset!
1456
01:20:53,743 --> 01:20:57,008
- Good bye, messieurs.
- Bye, thanks for everything.
1457
01:20:57,102 --> 01:21:01,507
- Gérard, it suits you very well!
- Bring your wife, here's their card.
1458
01:21:01,570 --> 01:21:05,735
Now, you'll marry an Ivoirian!
- Yeah, sure...
1459
01:21:10,567 --> 01:21:14,836
- Some dessert, André?
- Yep, and not just any dessert!
1460
01:21:15,732 --> 01:21:17,802
-Bonjour Monsieur.
- Hello!
1461
01:21:17,857 --> 01:21:20,636
I 'd like a Tête de Nègre!
(Niggerhead)
1462
01:21:20,661 --> 01:21:22,360
- Pardon?
- Tête de nègre.
1463
01:21:22,394 --> 01:21:23,477
Are you deaf?
1464
01:21:23,791 --> 01:21:26,603
Is this what you're
looking for, Koffi?
1465
01:21:28,344 --> 01:21:32,643
René, call the police there's
two nutters looking for trouble.
1466
01:21:33,108 --> 01:21:36,483
Yes, yes, I recognize it.
It's Tête de Nègre.
1467
01:21:36,546 --> 01:21:38,179
Full of Tête de Nègre!
1468
01:21:38,225 --> 01:21:42,264
No Sir, it's the same recipe but,
now we call it Chocolate Meringue.
1469
01:21:42,319 --> 01:21:44,304
Chocolate Meringue?...
1470
01:21:45,770 --> 01:21:47,472
You say that because I'm here.
1471
01:21:47,529 --> 01:21:50,912
I'm sure with your other clients
you call it Tête de Nègre
1472
01:21:50,951 --> 01:21:52,388
- Not at all!
- OK...
1473
01:21:52,505 --> 01:21:56,021
- Let's verify this, huh Claude?
- We have all day!
1474
01:21:58,440 --> 01:21:59,784
Tête de nègre!
1475
01:21:59,831 --> 01:22:03,151
No, Chocolate Meringue.
"Choco-head" at times...
1476
01:22:03,176 --> 01:22:05,511
- Choco-head.
- Hmm!
1477
01:22:09,520 --> 01:22:11,788
- Dad's handkerchief.
- You sure?
1478
01:22:11,845 --> 01:22:13,773
Look; his initials!
1479
01:22:14,893 --> 01:22:19,371
I hope my father didn't hit him.
- What? He wouldn't dare do that?
1480
01:22:19,841 --> 01:22:22,872
- Is he a savage?
- Savage?! Watch your expressions!
1481
01:22:22,910 --> 01:22:25,355
Don't get your Irish up, now!
- You weren't there!
1482
01:22:25,401 --> 01:22:28,743
Your father could've made a racist remark!
It's just like him, no?
1483
01:22:28,768 --> 01:22:32,008
Initials on a handkerchief!
That's real white!
1484
01:22:34,047 --> 01:22:36,562
- Will you let me go!
- To the drunk tank!
1485
01:22:36,587 --> 01:22:39,375
It's an enormous mistake I'm a notary!
- Yeah, right!
1486
01:22:39,435 --> 01:22:43,208
- I'm with the Verneuil-Creuset Bureau!
- Never heard of it!
1487
01:22:43,294 --> 01:22:45,446
You will hear of it, trust me!
1488
01:22:45,471 --> 01:22:47,349
Careful with my boubou!
1489
01:22:48,779 --> 01:22:49,880
OK?
1490
01:22:53,187 --> 01:22:56,275
-I found papa's handkerchief.
- What happened?
1491
01:22:56,300 --> 01:22:58,687
Let me, Marie, I'm a lawyer!
1492
01:22:59,670 --> 01:23:01,125
Appears to be blood.
1493
01:23:01,523 --> 01:23:04,575
We'll call local hospitals
and police stations.
1494
01:23:04,692 --> 01:23:08,024
- And the morgues.
- No Ségolène, not yet.
1495
01:23:09,273 --> 01:23:14,022
So, André, do you have a lot of immigrants in
Côte d'Ivoire?
1496
01:23:14,074 --> 01:23:15,778
Oh, don't get me started!
1497
01:23:15,828 --> 01:23:18,459
Lebanese, Arabs, Chinese...
1498
01:23:19,461 --> 01:23:22,014
At least you don't have
any blacks.
1499
01:23:28,482 --> 01:23:30,302
Excellent!
1500
01:23:30,826 --> 01:23:34,169
- What's so funny, you?
- Yeah, it was a good gag!
1501
01:23:34,263 --> 01:23:36,365
Relax André, you laughed too.
1502
01:23:36,403 --> 01:23:40,355
You know what they say: laugh
at anything but not with anyone.
1503
01:23:40,396 --> 01:23:42,316
Hang on, I'M 'anyone'?!
1504
01:23:42,341 --> 01:23:45,700
- Watch your tone Albino!
- Get back Kirikou!
1505
01:23:45,748 --> 01:23:47,036
André!
1506
01:23:47,084 --> 01:23:48,279
Aah!
1507
01:23:48,904 --> 01:23:50,466
- Claude...
- Bloody hell!
1508
01:23:50,528 --> 01:23:51,513
Claude?
1509
01:23:53,208 --> 01:23:54,880
Absolutely, yes Indeed
1510
01:23:55,019 --> 01:23:57,255
Very well... Thanks a million.
1511
01:23:57,513 --> 01:23:59,451
Thanks a million. Bye.
1512
01:24:00,411 --> 01:24:02,484
It's fine, they found them.
1513
01:24:03,318 --> 01:24:06,612
They're in custody at Chinon police station.
- What did they do?
1514
01:24:06,683 --> 01:24:09,690
Public drunkenness, insulting an officer. - What!
1515
01:24:09,753 --> 01:24:11,386
It could be, ♫! Y'know?
1516
01:24:11,472 --> 01:24:13,849
Mama they're gonna deport us!
1517
01:24:14,252 --> 01:24:16,841
Well, the ceremony's
all screwed up!
1518
01:24:16,921 --> 01:24:19,364
Fine, they got what they wanted!
1519
01:24:31,474 --> 01:24:34,083
Let me do the talking, ok?
1520
01:24:35,974 --> 01:24:37,519
I'm sorry Claude.
1521
01:24:37,745 --> 01:24:39,990
All because of this
albino cretin!
1522
01:24:40,029 --> 01:24:42,472
I'm not albino!
My old man's blond.
1523
01:24:42,527 --> 01:24:47,044
- Seriously Claude isn't he albino?
- Fuck if I care, whether he's albino!
1524
01:24:47,164 --> 01:24:48,794
You ruined my nose!
1525
01:24:49,271 --> 01:24:52,537
Ah, finally! They're coming for us!
1526
01:24:52,840 --> 01:24:55,794
My son-in-law, the lawyer,
will get us out.
1527
01:24:56,036 --> 01:24:57,599
I don't understand...
1528
01:24:58,270 --> 01:25:00,654
What are you to Mr Verneuil?
1529
01:25:00,979 --> 01:25:03,329
I told you, his son-in-law.
1530
01:25:04,013 --> 01:25:06,420
- And you?
- His son-in-law.
1531
01:25:08,147 --> 01:25:10,609
I imagine you're
his son-in-law too?
1532
01:25:10,634 --> 01:25:11,764
Yes Monsieur.
1533
01:25:15,388 --> 01:25:18,490
If you say you're his son-in-law,
I'll blow a fuse.
1534
01:25:18,521 --> 01:25:20,521
- Almost.
- How, almost?
1535
01:25:20,794 --> 01:25:22,636
I'm M. Koffi's son.
1536
01:25:22,661 --> 01:25:27,446
Tomorrow I'll marry M. Verneuil's daughter.
So I'm almost his son-in-law.
1537
01:25:28,251 --> 01:25:29,867
Get outta here.
1538
01:25:30,541 --> 01:25:32,734
Get the fuck out!
1539
01:25:33,477 --> 01:25:35,446
(Get the fuck out, dammit!)
1540
01:25:37,777 --> 01:25:42,099
I never said he was *Clarence Darrow.
(Badinter)
1541
01:25:54,840 --> 01:25:58,775
It's all fine. With any luck they'll
be free before the ceremony.
1542
01:25:58,800 --> 01:26:00,940
'Any luck', meaning?...
1543
01:26:01,605 --> 01:26:03,791
Some luck.
1544
01:26:11,556 --> 01:26:13,681
What are you doing?
1545
01:26:13,994 --> 01:26:16,228
Going back to Paris.
1546
01:26:16,861 --> 01:26:20,236
Let's cancel everything, Charles.
It won't work. - You're kidding?
1547
01:26:20,292 --> 01:26:23,424
Not because of our argument, earlier?
- Not at all! - What, then?
1548
01:26:23,494 --> 01:26:25,450
Our families can
never get along.
1549
01:26:25,521 --> 01:26:28,646
To hell with them, we're in love,
it's all that matters!
1550
01:26:28,692 --> 01:26:31,676
You say that now, but
you'll suffer for it.
1551
01:26:32,540 --> 01:26:35,469
Charles, my parents
decided to divorce.
1552
01:26:35,607 --> 01:26:37,904
That's a whole other dimension!!
1553
01:26:37,954 --> 01:26:43,171
Can you see me telling our children,
their grandparents divorced because of us?
1554
01:26:44,076 --> 01:26:46,054
No.
1555
01:26:52,154 --> 01:26:53,670
Charles.
1556
01:27:00,993 --> 01:27:04,096
Don't hate me, I'm sorry.
1557
01:27:06,549 --> 01:27:10,232
[Saturday July 5th. Event day]
1558
01:27:14,919 --> 01:27:19,700
We'll make quenelles with this pike.
You'll see André, it's delicious!
1559
01:27:21,349 --> 01:27:24,180
That's some welcome!
What, did anyone die?
1560
01:27:24,205 --> 01:27:27,355
- The 4 of us need to talk.
- A good, long talk!
1561
01:27:27,427 --> 01:27:30,786
Woah, easy, let us catch our breath!
We're hungry.
1562
01:27:30,811 --> 01:27:32,184
Shut your trap!
1563
01:27:32,813 --> 01:27:36,282
Listen up, both of you!
Figure out yourselves how to do it,
1564
01:27:36,321 --> 01:27:40,321
but you'll bring Laure and Charles
at 11 on the dot to the church!
1565
01:27:40,352 --> 01:27:42,039
Or don't come back!
1566
01:27:42,208 --> 01:27:44,865
- Right, Madeleine?
- Couldn't have said it better!
1567
01:27:44,906 --> 01:27:47,255
'S'matter? A glitch?
1568
01:28:04,207 --> 01:28:07,019
- Where's my daughter?
- In the train!
1569
01:28:09,743 --> 01:28:13,179
Not even able to keep a wife!
Good-for-nothing!
1570
01:28:35,803 --> 01:28:40,072
Really, Laure! You can't cancel a wedding on a whim!
1571
01:28:40,073 --> 01:28:44,237
I prefer to cut my losses, before
you gut each other in the church.
1572
01:28:44,238 --> 01:28:47,360
What's she talking about? We're the
best friends in the world, huh André?
1573
01:28:47,385 --> 01:28:48,963
We adore each other!
1574
01:28:49,009 --> 01:28:53,435
To the point of fisticuffs? I found your
bloody handkerchief! - It's nothing!
1575
01:28:53,500 --> 01:28:55,818
We did a Blood Brother pact!
1576
01:28:56,012 --> 01:28:57,841
With your nose papa?
1577
01:28:57,974 --> 01:29:02,386
It's too late, it's a direct train to Paris.
We'll never make it to church.
1578
01:29:05,271 --> 01:29:07,980
Oh la la! Please!
1579
01:29:09,138 --> 01:29:12,193
Please, he's fainted! Pull the alarm!
1580
01:29:13,224 --> 01:29:16,092
He's the Finance Minister
of Burundi!
1581
01:29:16,247 --> 01:29:17,771
Hurry up!
1582
01:29:19,708 --> 01:29:22,935
- Burundi?
- It's working, shh!
1583
01:29:51,817 --> 01:29:55,773
Don't worry, she'll come!
Beautiful ladies are always late!
1584
01:29:55,774 --> 01:29:59,313
I say that, but I wouldn't know.
It's just what they say.
1585
01:30:00,269 --> 01:30:01,332
Ah!
1586
01:31:11,624 --> 01:31:15,552
Being a soldier
I'll make my speech
1587
01:31:15,795 --> 01:31:17,867
clear and concise.
1588
01:31:18,326 --> 01:31:20,220
I tried to stop him talking, but...
1589
01:31:20,290 --> 01:31:24,029
Today is a great day
for the Koffi family.
1590
01:31:24,212 --> 01:31:26,001
A great relief, even.
1591
01:31:26,262 --> 01:31:29,349
My eldest son is
finally married.
1592
01:31:29,442 --> 01:31:32,311
And to a ravishing
girl, to boot.
1593
01:31:33,230 --> 01:31:36,973
I won't hide that I
was starting to worry,
1594
01:31:37,044 --> 01:31:40,527
especially since he failed
his high school final exam
1595
01:31:40,610 --> 01:31:44,035
and took up the
career of a clown.
1596
01:31:48,323 --> 01:31:51,061
Sonny boy, I'm teasing!
1597
01:31:51,460 --> 01:31:53,720
I'm proud of you!
1598
01:31:55,175 --> 01:31:59,028
I'm also proud of
my French in-laws.
1599
01:31:59,661 --> 01:32:01,029
Claude...
1600
01:32:01,119 --> 01:32:03,398
Thank you, André.
1601
01:32:08,123 --> 01:32:12,286
Thanks. I'm also very
happy for this wedding.
1602
01:32:13,139 --> 01:32:16,622
Even if, to be totally honest,
I'm a bit jealous.
1603
01:32:16,709 --> 01:32:20,637
Yes, Charles, Laure, you're young,
beautiful, intelligent.♥
1604
01:32:20,723 --> 01:32:25,178
Your whole lives ahead of you. Plus,
you're going on a great honeymoon.
1605
01:32:25,233 --> 01:32:28,430
It's a bit unfair. So I decided
to balance things out.
1606
01:32:28,632 --> 01:32:29,849
Marie?
1607
01:32:29,985 --> 01:32:33,482
Will you go on another
honeymoon with me?
1608
01:32:37,235 --> 01:32:39,204
- Yes.
- Perfect!
1609
01:32:39,603 --> 01:32:41,266
We'll do a world tour.
1610
01:32:41,312 --> 01:32:45,196
We'll take the opportunity to drop in on
Chao's family in Peking,
1611
01:32:45,282 --> 01:32:47,396
Rachid's in Algiers,
1612
01:32:47,900 --> 01:32:49,596
David's in Tel-Aviv,
1613
01:32:49,818 --> 01:32:52,568
and finally Charles' in Abidjan.
1614
01:32:52,607 --> 01:32:55,297
Where I'll collect my
cheque from you André.
1615
01:32:55,322 --> 01:32:58,938
- I'll send you a wire transfer.
- Thanks.
1616
01:32:59,355 --> 01:33:03,206
- Here's to the newlyweds!
- To the newlyweds!
1617
01:33:34,133 --> 01:33:38,231
♪ (Coupé-décalé)
1618
01:33:39,971 --> 01:34:44,969
Encoded By Narko And Uploaded By XpoZ
https://xpoztorrent.wordpress.com
125267
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.