Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:06,353 --> 00:00:09,397
Oh my gosh, is this what marriage is?
2
00:00:09,422 --> 00:00:11,732
Nope, this is just left over
from the picnic yesterday,
3
00:00:11,757 --> 00:00:13,224
and I didn't wanna waste it so.
4
00:00:13,268 --> 00:00:14,882
Hmm, you could've lied.
5
00:00:15,178 --> 00:00:16,646
And what are we doing over here?
6
00:00:16,976 --> 00:00:17,913
Hmm.
7
00:00:17,938 --> 00:00:19,974
I'm just editing some
of our engagement photos.
8
00:00:19,999 --> 00:00:21,382
- Oh!
- You look great.
9
00:00:21,407 --> 00:00:23,765
I look like I crawled
out from under a bridge.
10
00:00:24,170 --> 00:00:25,970
Hey, have you given
any more thought to uh,
11
00:00:26,005 --> 00:00:27,382
when you wanna start telling people?
12
00:00:27,406 --> 00:00:28,684
I'm kinda scared to do it today,
13
00:00:28,708 --> 00:00:30,152
I don't think your mom
would want anything upstaging
14
00:00:30,176 --> 00:00:31,624
opening night of the show.
15
00:00:31,649 --> 00:00:34,255
Yeah, and I think we need
that added hiccup, so...
16
00:00:34,280 --> 00:00:35,460
- So, tomorrow then?
- Yeah.
17
00:00:35,491 --> 00:00:37,492
I mean, I haven't really
given it that much thought.
18
00:00:37,516 --> 00:00:39,451
- Yeah.
- So...
19
00:00:39,476 --> 00:00:40,976
one other option.
20
00:00:41,020 --> 00:00:43,288
What if, after the show tonight,
21
00:00:43,313 --> 00:00:46,023
we corralled a few
people back to the motel?
22
00:00:46,224 --> 00:00:48,269
You know, we talk about the
show for five to ten minutes,
23
00:00:48,294 --> 00:00:50,195
then maybe dim the
lights, pop some bubbly,
24
00:00:50,229 --> 00:00:51,529
put some music on.
25
00:00:51,564 --> 00:00:53,202
I could stand up and give a speech.
26
00:00:53,234 --> 00:00:55,177
I'd look to you, you don't
need to give a speech,
27
00:00:55,201 --> 00:00:57,345
but at this point I think
Alexis will be getting misty,
28
00:00:57,369 --> 00:00:59,037
which will send sort
of this intoxicating
29
00:00:59,071 --> 00:01:00,663
ripple effect through the room.
30
00:01:01,122 --> 00:01:03,056
Most people will be sobbing.
31
00:01:03,209 --> 00:01:04,552
And I'll be holding back tears,
32
00:01:04,577 --> 00:01:06,288
but the fact that I'm
holding them back, I think,
33
00:01:06,312 --> 00:01:07,937
will make it all the more powerful.
34
00:01:07,962 --> 00:01:10,063
And you can be topping up drinks.
35
00:01:10,088 --> 00:01:12,171
Great to know you've barely
given this any thought.
36
00:01:12,804 --> 00:01:15,205
I am gonna start the day.
37
00:01:15,350 --> 00:01:16,650
Big show tonight.
38
00:01:18,240 --> 00:01:20,141
- Good luck, honey!
- It's "break a leg".
39
00:01:20,166 --> 00:01:25,103
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
40
00:01:31,108 --> 00:01:32,475
Aah!
41
00:01:32,500 --> 00:01:36,117
Oh, just checking in on my little girl,
42
00:01:36,484 --> 00:01:38,719
and see how she's
feeling about everything.
43
00:01:38,744 --> 00:01:40,345
Okay, she'd be feeling a lot better
44
00:01:40,370 --> 00:01:42,538
if you weren't checking
in every five minutes.
45
00:01:43,721 --> 00:01:46,723
Anyway, I just stopped by to uh...
46
00:01:47,093 --> 00:01:48,140
give you this.
47
00:01:48,587 --> 00:01:51,241
Thank you. That's very sweet.
48
00:01:54,870 --> 00:01:56,938
Well, you don't have to open it now.
49
00:01:57,687 --> 00:02:01,633
No need to open it now,
you can open it later.
50
00:02:01,658 --> 00:02:03,507
Even though the intention was to...
51
00:02:03,662 --> 00:02:05,880
maybe open it before the show.
52
00:02:05,905 --> 00:02:08,006
Okay, fine, I will open it now.
53
00:02:08,320 --> 00:02:10,508
But ever since I told you I was leaving,
54
00:02:10,543 --> 00:02:12,110
you've been giving me little things
55
00:02:12,144 --> 00:02:13,711
that just make me feel bad about it.
56
00:02:13,746 --> 00:02:15,824
Oh, that's not true, honey.
That's-that not true at all.
57
00:02:17,583 --> 00:02:18,937
Like this.
58
00:02:19,303 --> 00:02:21,037
Well, that's a little something
59
00:02:21,343 --> 00:02:22,987
you can use backstage tonight,
60
00:02:23,022 --> 00:02:26,224
or maybe put it on your
bedside table when you're away.
61
00:02:26,249 --> 00:02:27,883
You expect me to bring this with me?!
62
00:02:27,908 --> 00:02:29,827
This frame is like, ten pounds!
63
00:02:29,852 --> 00:02:31,898
"Break all your legs."
64
00:02:32,570 --> 00:02:34,809
A well-intentioned, if
not slightly misguided
65
00:02:34,834 --> 00:02:37,773
sentiment from the Elmdale Arts Council.
66
00:02:38,273 --> 00:02:41,372
Alexis, when do you and Theodore depart
67
00:02:41,407 --> 00:02:43,163
for your equatorial adventure?
68
00:02:43,585 --> 00:02:46,477
Ted leaves tonight. I leave in a week.
69
00:02:46,512 --> 00:02:47,989
Well, that seems like poor planning.
70
00:02:48,013 --> 00:02:49,757
Why aren't you flying with him tonight?
71
00:02:50,316 --> 00:02:53,741
- Because I'm in the show.
- Well, Of course you are!
72
00:02:53,766 --> 00:02:55,787
Oh! Well, I have to tell you,
73
00:02:55,821 --> 00:02:57,781
I am impressed!
74
00:02:57,976 --> 00:03:00,859
Alexis, my phone's been
ringing nonstop since 7 a.m.
75
00:03:00,893 --> 00:03:02,427
you certainly engaged the press.
76
00:03:02,679 --> 00:03:03,862
Thank you.
77
00:03:03,896 --> 00:03:05,563
If I'm receiving this kind of buzz
78
00:03:05,598 --> 00:03:08,600
from a boutique theatrical
run, imagine the fanfare
79
00:03:08,634 --> 00:03:11,035
you will drum up when the "Crows" movie
80
00:03:11,070 --> 00:03:13,132
gets its premiere date.
81
00:03:14,273 --> 00:03:15,913
What do you mean, "that I will drum up?"
82
00:03:15,938 --> 00:03:17,976
Well, after careful cogitation,
83
00:03:18,010 --> 00:03:20,211
and two attempts to get Lizzie Grubman
84
00:03:20,246 --> 00:03:21,499
to do some pro Bono work,
85
00:03:22,406 --> 00:03:24,415
I have decided...
86
00:03:24,450 --> 00:03:27,413
Alexis, I would love you
to do all my publicity!
87
00:03:27,753 --> 00:03:29,773
Oh my God! What?!
88
00:03:30,222 --> 00:03:32,123
When is this supposed to happen?
89
00:03:32,157 --> 00:03:33,609
Last I heard, the fall.
90
00:03:34,460 --> 00:03:36,093
I will be in the Galapagos.
91
00:03:36,862 --> 00:03:38,897
Well, again, poor planning.
92
00:03:38,931 --> 00:03:41,187
Well, you just told me right now!
93
00:03:41,212 --> 00:03:44,102
Oh, this sounds like
an opportunity, Alexis.
94
00:03:44,136 --> 00:03:46,738
I mean, are you sure
being away this long
95
00:03:46,772 --> 00:03:48,640
- is such a good idea?
- Yes!
96
00:03:48,999 --> 00:03:50,960
I'm going to support my boyfriend,
97
00:03:50,985 --> 00:03:54,577
and hopefully, eat, pray,
love, a bit for myself.
98
00:03:55,046 --> 00:03:57,324
Yes. Family! Family.
99
00:03:57,349 --> 00:04:00,046
We need to stop and embrace
this precious moment.
100
00:04:00,071 --> 00:04:02,788
And I'm not just saying that
because David's at Patrick's,
101
00:04:02,813 --> 00:04:05,782
and the energy is
unusually light around here.
102
00:04:06,296 --> 00:04:10,128
We are all on the
precipice of greatness.
103
00:04:10,162 --> 00:04:12,397
And we should cherish these moments,
104
00:04:12,688 --> 00:04:15,195
before everything changes.
105
00:04:22,441 --> 00:04:24,208
Hmm. And I'm still cherishing.
106
00:04:24,243 --> 00:04:25,610
Just...
107
00:04:25,644 --> 00:04:27,211
oh, I do have to take this.
108
00:04:27,246 --> 00:04:29,414
It could be the Elm Grove
Sentinel calling about my...
109
00:04:29,448 --> 00:04:31,218
cover story.
110
00:04:31,617 --> 00:04:34,734
Moira Rose Enterprises,
how may I direct your call?
111
00:04:35,437 --> 00:04:37,689
Well, yes, my assistant is very busy.
112
00:04:37,723 --> 00:04:39,791
Dad!
113
00:04:46,706 --> 00:04:47,906
Uh oh.
114
00:04:49,034 --> 00:04:51,202
- Hi.
- Hi.
115
00:04:53,340 --> 00:04:55,809
- Who are those for?
- They're for you.
116
00:04:56,008 --> 00:04:58,577
I wanted to wish you
luck for your big show.
117
00:04:58,820 --> 00:05:01,512
You've been stepping very far
outside of your comfort zone,
118
00:05:01,547 --> 00:05:03,616
and I think that takes a lot of courage.
119
00:05:03,949 --> 00:05:05,516
I don't think I've ever heard you use
120
00:05:05,551 --> 00:05:07,804
- the word "courage" before.
- Hmm.
121
00:05:07,829 --> 00:05:10,530
Outside of criticizing
someone's style choices.
122
00:05:12,571 --> 00:05:14,539
- What's going on?
- Nothing.
123
00:05:14,564 --> 00:05:16,504
You're only this happy
when you have gossip,
124
00:05:16,528 --> 00:05:18,968
or there's something
in the news about Oprah.
125
00:05:18,993 --> 00:05:20,507
There's something in
the news about Oprah.
126
00:05:21,433 --> 00:05:24,257
She got new espadrilles.
127
00:05:24,282 --> 00:05:25,656
Oh my God, David.
128
00:05:25,681 --> 00:05:28,062
You have a show to focus
on, we'll celebrate tonight.
129
00:05:28,207 --> 00:05:29,851
Celebrate what?
130
00:05:29,985 --> 00:05:32,679
You! The show.
131
00:05:33,325 --> 00:05:36,952
So, I guess I'll just
see you tonight, then.
132
00:05:37,801 --> 00:05:40,116
- Bye.
- Fine.
133
00:05:40,141 --> 00:05:42,409
Patrick proposed, and I said yes.
134
00:05:43,437 --> 00:05:46,724
Oh my God! Oh my God, David!
135
00:05:46,749 --> 00:05:48,413
- I know.
- Oh my God!
136
00:05:50,763 --> 00:05:52,812
I'm so happy for you!
137
00:05:53,132 --> 00:05:55,476
Oh! Oh my God!
138
00:05:56,679 --> 00:05:58,460
When did this happen?
139
00:05:58,485 --> 00:05:59,628
Last night.
140
00:05:59,905 --> 00:06:01,906
Oh my God!
141
00:06:01,940 --> 00:06:04,142
Ohhh!
142
00:06:05,878 --> 00:06:07,545
Are you okay?
143
00:06:07,579 --> 00:06:09,013
Oh! Yes.
144
00:06:09,803 --> 00:06:11,085
I'm happy!
145
00:06:12,132 --> 00:06:14,485
You just caught me off guard.
146
00:06:14,520 --> 00:06:16,382
See, this is why I wanted to wait.
147
00:06:16,407 --> 00:06:18,875
No, I'm glad you told me!
148
00:06:19,109 --> 00:06:22,026
It's just nerves. About the show.
149
00:06:22,061 --> 00:06:23,070
Okay.
150
00:06:23,095 --> 00:06:25,139
Which I should get back to doing.
151
00:06:25,164 --> 00:06:28,566
Because there's this scene
that I just can't get.
152
00:06:30,156 --> 00:06:32,870
Well, you are the only person I've told,
153
00:06:32,905 --> 00:06:35,039
so if we could just keep this between us
154
00:06:35,064 --> 00:06:37,671
until after the show,
that would be great.
155
00:06:38,710 --> 00:06:39,702
Got it.
156
00:06:42,406 --> 00:06:44,674
Congratulations, David.
157
00:06:45,288 --> 00:06:46,918
Thank you.
158
00:06:52,291 --> 00:06:54,460
Roland: Yeah, uh, dark hair.
159
00:06:54,485 --> 00:06:56,603
Answers to the name "Stevie".
160
00:06:56,628 --> 00:06:58,963
Um, kind of looks like a vampire.
161
00:06:58,997 --> 00:07:01,232
A little skittish when approached.
162
00:07:01,266 --> 00:07:03,411
Um, you know, I don't want to
tell you how to do your job,
163
00:07:03,435 --> 00:07:06,710
but if you have a tazer,
you may want to use it.
164
00:07:07,244 --> 00:07:09,070
Okay, yeah, thanks, bye.
165
00:07:09,741 --> 00:07:11,398
I should've known the risk.
166
00:07:11,423 --> 00:07:13,678
The toll that stage
fright can take on someone
167
00:07:13,712 --> 00:07:16,218
who's not used to the hot
sting of the spotlight.
168
00:07:16,682 --> 00:07:20,148
I was a fool not to let Gwen understudy.
169
00:07:20,619 --> 00:07:21,986
What is going on in here?
170
00:07:22,020 --> 00:07:23,688
Stevie's gone missing,
171
00:07:23,722 --> 00:07:25,223
and I don't wanna be an optimist here,
172
00:07:25,257 --> 00:07:26,609
but it's not looking good.
173
00:07:26,634 --> 00:07:29,427
What? What do you mean,
Stevie's gone missing?
174
00:07:29,452 --> 00:07:31,220
I can't find her anywhere!
175
00:07:31,263 --> 00:07:32,630
I've called her all day,
176
00:07:32,664 --> 00:07:34,866
and Bob saw her crying
at the gas station.
177
00:07:34,891 --> 00:07:36,502
The last thing she
said to your father was,
178
00:07:36,535 --> 00:07:38,187
- What?!
- She had to do something.
179
00:07:39,348 --> 00:07:41,482
Well, I saw her this morning.
180
00:07:41,507 --> 00:07:44,342
Huh, well you may have
been the last person
181
00:07:44,376 --> 00:07:45,877
to see her, Dave.
182
00:07:45,911 --> 00:07:47,455
I don't know how you're
gonna feel about this,
183
00:07:47,479 --> 00:07:49,218
but I'm gonna need some hair samples.
184
00:07:49,414 --> 00:07:51,046
What happened, David?
185
00:07:51,071 --> 00:07:53,317
Did you say anything that
might have triggered her?
186
00:07:53,342 --> 00:07:54,968
You have that effect on people.
187
00:07:54,993 --> 00:07:58,320
Uh, she said she was
nervous about the show.
188
00:07:58,757 --> 00:08:01,218
With but a handful of
hours before curtain?
189
00:08:01,243 --> 00:08:04,345
Any morsel of Intel is crucial!
190
00:08:05,834 --> 00:08:09,132
Fine! Patrick proposed to me yesterday,
191
00:08:09,157 --> 00:08:11,258
and I may have told her about it.
192
00:08:11,283 --> 00:08:14,148
- Oh, David!
- Wow, a wedding.
193
00:08:14,173 --> 00:08:17,208
Congratulations, Dave.
I don't know what to say.
194
00:08:17,242 --> 00:08:19,812
I know, it was very
overwhelming for me, as well.
195
00:08:19,837 --> 00:08:22,813
Why could you not have
waited until after the show
196
00:08:22,848 --> 00:08:24,734
to tell people you're engaged?!
197
00:08:24,759 --> 00:08:26,460
You're engaged?!
198
00:08:26,485 --> 00:08:29,053
This is not how the
announcement was supposed go!
199
00:08:29,087 --> 00:08:30,621
Okay, but I'm gonna be away!
200
00:08:30,656 --> 00:08:32,677
- Who's gonna plan the wedding?
- Well, I could ask Jocelyn.
201
00:08:32,702 --> 00:08:34,625
She planned her
brother-in-law's funeral
202
00:08:34,660 --> 00:08:36,320
for under a hundred bucks.
203
00:08:36,345 --> 00:08:38,813
Okay, this is like, the last
thing I needed to hear today!
204
00:08:39,064 --> 00:08:41,032
When did this become about you?
205
00:08:41,066 --> 00:08:43,901
Exactly! If we don't find Stevie,
206
00:08:44,257 --> 00:08:46,866
a lot of people are going
to be very disappointed!
207
00:08:46,891 --> 00:08:49,198
I just announced I'm getting married!
208
00:08:49,223 --> 00:08:51,124
David, you and your wonderful Patrick
209
00:08:51,149 --> 00:08:53,484
have years to celebrate!
210
00:08:53,757 --> 00:08:58,583
What a unanimously disastrous
day this is turning out to be!
211
00:08:58,617 --> 00:09:00,132
Ugh!
212
00:09:00,157 --> 00:09:01,374
What the fuck?!
213
00:09:10,101 --> 00:09:12,873
_
214
00:09:12,898 --> 00:09:14,776
Okay, so I told Stevie
and next thing you know,
215
00:09:14,800 --> 00:09:16,600
she is nowhere to be found.
216
00:09:16,635 --> 00:09:18,012
I just wish this whole
engagement announcement
217
00:09:18,036 --> 00:09:19,437
hadn't gotten so out of control.
218
00:09:19,471 --> 00:09:20,971
I mean, people are coming up to me
219
00:09:21,006 --> 00:09:22,707
that I haven't even spoken to yet.
220
00:09:22,741 --> 00:09:24,875
Gentlemen, major show drama aside,
221
00:09:24,910 --> 00:09:26,777
I just wanted to say congratulations
222
00:09:26,812 --> 00:09:29,013
to the future Mister and Mister.
223
00:09:29,057 --> 00:09:31,341
- Or is it "Misters?"
- See?
224
00:09:31,366 --> 00:09:33,117
Now Jocelyn, how did you find out?
225
00:09:33,142 --> 00:09:34,409
Oh, from Moira.
226
00:09:34,601 --> 00:09:36,721
Maybe Alexis. Possibly Gwen.
227
00:09:36,755 --> 00:09:38,522
Thanks Jocelyn, but I'm actually
228
00:09:38,671 --> 00:09:40,725
a little more concerned
about the show at the moment.
229
00:09:40,750 --> 00:09:43,619
Don't worry, Moira says she has a plan.
230
00:09:43,653 --> 00:09:44,987
Oh, does she?
231
00:09:45,021 --> 00:09:47,589
Oh God, David! No, no,
no, no, David, I'm sorry.
232
00:09:47,624 --> 00:09:49,892
No, just performers
backstage from here on.
233
00:09:49,926 --> 00:09:52,528
Mrs. Rose, are you-are you
a performer at this point?
234
00:09:52,562 --> 00:09:54,763
Unfortunately, I have no choice.
235
00:09:54,798 --> 00:09:56,298
So I'm gonna shimmy off the rust,
236
00:09:56,332 --> 00:09:58,333
and pray there's still dazzle within.
237
00:09:58,365 --> 00:10:00,332
Sorry, sorry. Oh.
238
00:10:00,370 --> 00:10:02,093
- Stevie, what the fuck?!
- Mrs. Rose?
239
00:10:02,118 --> 00:10:04,835
Stevie, thank God you're here!
240
00:10:04,860 --> 00:10:07,999
Okay everybody, vocal
warm up in the Green Room!
241
00:10:09,116 --> 00:10:11,046
- Bye.
- Bye. Good luck.
242
00:10:11,081 --> 00:10:13,515
Mrs. Rose, I'm sorry.
I had an errand to run,
243
00:10:13,550 --> 00:10:15,161
and I got stuck in
traffic on the way back.
244
00:10:15,185 --> 00:10:17,086
Yeah, I've been calling you all day.
245
00:10:17,120 --> 00:10:19,121
I know, you told me to
block everyone out today,
246
00:10:19,155 --> 00:10:20,689
so I left my phone at home,
247
00:10:20,882 --> 00:10:23,968
which I realize was
a really big mistake.
248
00:10:27,202 --> 00:10:30,234
Oh, were you planning
on taking my place?
249
00:10:30,259 --> 00:10:34,702
Oh! Just dressed in theme
to support, that's all.
250
00:10:35,905 --> 00:10:37,366
I think I'll um...
251
00:10:37,399 --> 00:10:40,349
I'm going to go see if Jocelyn uh...
252
00:10:40,376 --> 00:10:42,211
got the humidifier, excuse me.
253
00:10:42,245 --> 00:10:45,080
I just have to check on
her. I just... Jocelyn?
254
00:10:45,115 --> 00:10:46,448
Okay, I'm sorry!
255
00:10:46,473 --> 00:10:48,907
I should never have
told you before the show.
256
00:10:48,932 --> 00:10:50,199
Here.
257
00:10:51,554 --> 00:10:52,570
What is this?
258
00:10:52,595 --> 00:10:54,567
Patrick asked for my
blessing a few weeks ago,
259
00:10:54,591 --> 00:10:56,024
so I had them made.
260
00:10:56,059 --> 00:10:58,160
It would've been nice if he told me
261
00:10:58,194 --> 00:11:00,124
when it was happening,
262
00:11:00,149 --> 00:11:01,583
I literally could've picked these up
263
00:11:01,608 --> 00:11:04,810
any other day this week,
but I will yell at him later.
264
00:11:06,531 --> 00:11:09,004
I assume you two will
be moving in together,
265
00:11:09,038 --> 00:11:11,827
and I won't be there to give
you towels when you need them,
266
00:11:11,852 --> 00:11:13,953
- so...
- Thank you.
267
00:11:14,913 --> 00:11:16,245
I appreciate the monogramming,
268
00:11:16,279 --> 00:11:17,827
and the choice of thread color.
269
00:11:18,518 --> 00:11:21,124
I thought you were upset.
270
00:11:21,818 --> 00:11:24,460
I was more upset that I had
to drive to Elmdale today.
271
00:11:26,389 --> 00:11:28,490
I also appreciate this
burlesque-y get up.
272
00:11:29,109 --> 00:11:31,894
Excuse me. You're an
almost married man, now.
273
00:11:31,928 --> 00:11:35,397
Stevie. I'd ask if you
could hold us up more,
274
00:11:35,431 --> 00:11:37,466
but I'm not a big fan
of rhetorical questions.
275
00:11:37,500 --> 00:11:39,226
- Gotta go.
- Good luck!
276
00:11:40,484 --> 00:11:42,704
Cast: Ahhhhh!
277
00:11:47,423 --> 00:11:49,821
Hi, hi, hi, hi, hi, hi.
278
00:11:49,846 --> 00:11:52,181
Hey David, congrats on the news!
279
00:11:52,215 --> 00:11:53,816
Really happy for you guys.
280
00:11:53,850 --> 00:11:55,361
Okay, you know what,
the funny thing was,
281
00:11:55,385 --> 00:11:57,496
originally I was going to
be the one that told people.
282
00:11:57,521 --> 00:11:58,671
Told people what?
283
00:11:58,696 --> 00:12:00,792
Oh, does your Dad not know?
284
00:12:00,817 --> 00:12:03,788
If we're talking about
Dave's big engagement news,
285
00:12:03,813 --> 00:12:06,181
uh, we haven't decided
on a best man yet,
286
00:12:06,206 --> 00:12:08,184
but we think it's probably
gonna be a black tie affair.
287
00:12:08,209 --> 00:12:09,663
You're engaged?
288
00:12:09,688 --> 00:12:11,655
Yeah. Sure.
289
00:12:11,680 --> 00:12:14,813
Oh, David, that's so exciting!
290
00:12:14,838 --> 00:12:17,840
Oh son, you deserve all the happiness...
291
00:12:17,874 --> 00:12:19,485
We'll pick this up later.
292
00:12:19,509 --> 00:12:21,387
Sorry. Alexis made it
seem like everyone knew.
293
00:12:21,411 --> 00:12:23,912
Oh, they do now, yeah.
294
00:12:25,529 --> 00:12:27,063
Have fun, my darling.
295
00:12:27,088 --> 00:12:29,761
Have fun! You've gestated
long enough beneath my wing.
296
00:12:29,786 --> 00:12:31,753
Now it's time to fly!
297
00:12:31,788 --> 00:12:33,388
- Okay...
- Fly.
298
00:12:33,423 --> 00:12:35,490
Ohhh! Oh!
299
00:12:35,525 --> 00:12:37,626
♪
300
00:12:37,660 --> 00:12:40,295
Meine damen und herren,
Mesdames et Messieurs,
301
00:12:40,330 --> 00:12:43,031
Ladies and Gentlemen!
302
00:12:43,464 --> 00:12:45,932
I am your host.
303
00:12:46,888 --> 00:12:51,312
♪ Willkommen, bienvenue, welcome! ♪
304
00:12:52,077 --> 00:12:54,512
♪ Fremde, etranger, stranger
305
00:12:55,708 --> 00:12:57,342
Patrick: Hello, stranger!
306
00:12:57,367 --> 00:12:59,681
♪ Glucklich zu sehen
307
00:12:59,716 --> 00:13:01,316
♪ Je suis enchante
308
00:13:01,351 --> 00:13:02,684
En chante madame!
309
00:13:02,719 --> 00:13:05,120
♪ Happy to see you
310
00:13:05,154 --> 00:13:06,922
♪ Bleibe, reste, stay
311
00:13:06,956 --> 00:13:08,957
♪ Und sagen
312
00:13:08,992 --> 00:13:12,828
♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪
313
00:13:12,862 --> 00:13:14,029
Rah!
314
00:13:14,063 --> 00:13:17,766
♪ Fremde, etranger, stranger
315
00:13:17,800 --> 00:13:19,101
Ooh!
316
00:13:19,135 --> 00:13:21,336
♪ Glucklich zu sehen
317
00:13:21,371 --> 00:13:23,138
♪ Je suis enchante
318
00:13:23,954 --> 00:13:26,523
♪ Happy to see you
319
00:13:26,548 --> 00:13:28,883
♪ Bleibe, reste, stay
320
00:13:28,908 --> 00:13:32,344
♪ Wir sagen
321
00:13:32,369 --> 00:13:39,464
♪ Willkommen, bienvenue, welcome ♪
322
00:13:39,489 --> 00:13:43,668
♪ Im Cabaret
323
00:13:43,693 --> 00:13:45,994
♪ Au Cabaret
324
00:13:46,029 --> 00:13:50,275
♪ To Cabaret
325
00:13:50,300 --> 00:13:55,771
♪
326
00:14:06,877 --> 00:14:08,544
You wear her well.
327
00:14:09,621 --> 00:14:12,456
- Sorry?
- Magdalena.
328
00:14:12,646 --> 00:14:14,799
The only other time I've
leased one of my girls
329
00:14:14,824 --> 00:14:16,959
is the Halloween when
David was desperate
330
00:14:16,993 --> 00:14:18,718
to be Alanis Morissette.
331
00:14:19,326 --> 00:14:21,694
Well, glad you think I'm pulling it off.
332
00:14:22,202 --> 00:14:24,366
Stevie, I'm so proud of you.
333
00:14:24,400 --> 00:14:26,635
You're really powering through tonight.
334
00:14:26,660 --> 00:14:28,394
Of course I never doubted you.
335
00:14:28,796 --> 00:14:31,916
Thank you, but I still
have an act and a half
336
00:14:31,941 --> 00:14:33,475
to prove you wrong.
337
00:14:34,023 --> 00:14:35,410
Now I suppose David's announcement
338
00:14:35,445 --> 00:14:37,079
left you a little shaken.
339
00:14:37,122 --> 00:14:39,223
That's really not it, Mrs. Rose.
340
00:14:39,599 --> 00:14:41,334
It's just...
341
00:14:43,906 --> 00:14:47,456
I wish I wasn't watching it
all happen from behind the desk.
342
00:14:47,481 --> 00:14:48,948
You know?
343
00:14:50,163 --> 00:14:53,032
It feels like everyone's
growing up all around me.
344
00:14:56,789 --> 00:15:00,044
You know, before the
"Crows" movie happened,
345
00:15:00,069 --> 00:15:03,436
I too thought there was
no escape from this dark,
346
00:15:03,461 --> 00:15:06,843
troublesome existence that
was my life in this town.
347
00:15:07,318 --> 00:15:11,382
I was as hopelessly crestfallen
as you are right now.
348
00:15:11,581 --> 00:15:13,960
Uh, I wouldn't say I'm crest...
349
00:15:13,985 --> 00:15:16,520
Shhh! Use it.
350
00:15:16,638 --> 00:15:17,771
I'm sorry?
351
00:15:17,796 --> 00:15:20,698
Oh, I could so effortlessly conjure up
352
00:15:20,723 --> 00:15:24,093
the perfect words to
bedazzle your spirits.
353
00:15:24,118 --> 00:15:26,386
That's one of my gifts. But no.
354
00:15:26,827 --> 00:15:29,734
No, you need to be
exactly where you are.
355
00:15:30,546 --> 00:15:34,178
Okay, are you talking
about me, or Sally?
356
00:15:34,203 --> 00:15:35,929
Why, Sally, of course.
357
00:15:36,531 --> 00:15:38,740
You I'm not worried about.
358
00:15:39,171 --> 00:15:42,077
What the hell is your secret, Stevie?
359
00:15:42,577 --> 00:15:45,380
You just stand your solid ground,
360
00:15:45,515 --> 00:15:48,216
refusing to be anything but you.
361
00:15:48,960 --> 00:15:52,621
Hm. Never thought I'd say
this about anyone in this town,
362
00:15:52,655 --> 00:15:53,757
but you...
363
00:15:54,023 --> 00:15:55,476
you're very, very cool.
364
00:15:55,882 --> 00:15:57,726
And whether you set sail, or stay put,
365
00:15:57,760 --> 00:15:59,296
that's not going to change.
366
00:16:00,640 --> 00:16:03,665
Now, why don't we take
our Sally by the hand,
367
00:16:03,708 --> 00:16:05,910
and we go out there,
and show those people
368
00:16:05,935 --> 00:16:07,335
everything she can be.
369
00:16:08,403 --> 00:16:10,438
If she were only more like you.
370
00:16:13,543 --> 00:16:15,143
Oh! Thank you!
371
00:16:19,649 --> 00:16:24,352
♪
372
00:16:27,423 --> 00:16:35,105
♪
373
00:16:35,798 --> 00:16:43,798
♪
374
00:16:43,893 --> 00:16:46,528
♪ Maybe this time
375
00:16:46,553 --> 00:16:48,888
♪ I'll be lucky
376
00:16:49,785 --> 00:16:51,952
♪ Maybe this time
377
00:16:52,205 --> 00:16:54,006
♪ He'll stay
378
00:16:55,636 --> 00:16:57,904
♪ Maybe this time
379
00:16:58,457 --> 00:17:01,089
♪ For the first time
380
00:17:01,124 --> 00:17:03,291
♪ Love
381
00:17:03,435 --> 00:17:05,703
♪ Won't hurry away
382
00:17:07,063 --> 00:17:10,031
♪ He will hold me fast
383
00:17:10,066 --> 00:17:12,364
♪
384
00:17:12,389 --> 00:17:15,950
♪ I'll be home at last
385
00:17:18,014 --> 00:17:22,017
♪ Not a loser anymore
386
00:17:22,411 --> 00:17:24,288
♪ Like the last time
387
00:17:24,313 --> 00:17:27,382
♪ And the time before
388
00:17:28,965 --> 00:17:30,966
♪ Everybody
389
00:17:30,991 --> 00:17:32,895
♪ They love a winner
390
00:17:34,372 --> 00:17:36,573
♪ So nobody loved me
391
00:17:39,295 --> 00:17:42,030
♪ Lady Peaceful
392
00:17:42,064 --> 00:17:43,909
♪ Lady Happy
393
00:17:45,264 --> 00:17:48,399
♪ That's what I long to be
394
00:17:49,240 --> 00:17:52,691
♪ Well, all the odds are
395
00:17:52,716 --> 00:17:55,017
♪ There in my favour
396
00:17:55,153 --> 00:17:58,655
♪ Something's bound to begin
397
00:18:00,583 --> 00:18:03,018
♪ It's gonna happen
398
00:18:03,052 --> 00:18:05,820
♪ Happen sometime
399
00:18:05,855 --> 00:18:08,690
♪ Maybe this time
400
00:18:08,724 --> 00:18:11,493
♪ Maybe this time
401
00:18:11,527 --> 00:18:16,237
♪ I'll win
402
00:18:21,505 --> 00:18:23,072
That's my friend!
403
00:18:34,199 --> 00:18:37,353
Well, you dazzled tonight, sweetheart.
404
00:18:37,378 --> 00:18:38,570
Thank you.
405
00:18:38,604 --> 00:18:40,775
Oh, sorry, I don't know why
406
00:18:40,800 --> 00:18:41,745
I thought you were talking to me.
407
00:18:41,770 --> 00:18:45,220
Well, it was a huge
hit, the crowd went wild.
408
00:18:45,245 --> 00:18:47,082
- I was shocked!
- Shocked?
409
00:18:47,714 --> 00:18:49,946
Amazed. I was amazed.
410
00:18:50,353 --> 00:18:52,487
Amazed, yes.
411
00:18:53,484 --> 00:18:54,828
You're gonna be late for the airport.
412
00:18:55,157 --> 00:18:57,525
I can't wait to sip
pina coladas with you.
413
00:18:58,058 --> 00:19:00,026
Again, it's not really
that kind of place,
414
00:19:00,060 --> 00:19:01,428
but yes.
415
00:19:05,030 --> 00:19:07,098
- I love you.
- I love you.
416
00:19:08,362 --> 00:19:10,780
Excuse me everybody, um,
417
00:19:11,062 --> 00:19:13,355
it's time for Ted to...
418
00:19:13,380 --> 00:19:15,081
Galapa-go now.
419
00:19:15,106 --> 00:19:18,611
- All: Ohhh!
- I love you so much!
420
00:19:18,646 --> 00:19:21,214
Okay, great show everyone, bye.
421
00:19:21,248 --> 00:19:22,949
- Partygoers: Bye.
- Johnny: Bye, Ted.
422
00:19:22,983 --> 00:19:25,118
- Thank you so much.
- Hi everyone, hi!
423
00:19:26,289 --> 00:19:29,589
I just, first and foremost,
wanna say a big congratulations
424
00:19:29,623 --> 00:19:31,163
to Team Cabaret.
425
00:19:33,627 --> 00:19:36,545
The show was awesome,
you guys were so, so good!
426
00:19:36,570 --> 00:19:38,637
Speaking of love...
427
00:19:38,662 --> 00:19:40,196
Somebody got engaged!
428
00:19:40,221 --> 00:19:41,755
Wow.
429
00:19:43,281 --> 00:19:45,616
Speaking of love, um,
430
00:19:45,641 --> 00:19:47,275
I'm so glad that you're all here,
431
00:19:47,300 --> 00:19:50,235
because Patrick and I have
some very special news.
432
00:19:50,260 --> 00:19:51,694
You're getting married!
433
00:19:51,719 --> 00:19:53,587
Jocelyn, I'm the one on the chair!
434
00:19:54,181 --> 00:19:56,600
Now, two years ago,
435
00:19:56,625 --> 00:19:58,426
I went to fill out some paperwork
436
00:19:58,451 --> 00:20:01,253
for a business license,
and little did I know,
437
00:20:01,278 --> 00:20:04,000
that I would end up
meeting the love of my...
438
00:20:04,032 --> 00:20:05,295
God!
439
00:20:06,488 --> 00:20:07,888
Oh, it is me.
440
00:20:07,913 --> 00:20:09,944
Um, I'm sorry, David.
441
00:20:09,969 --> 00:20:12,100
Sorry, it's most likely press.
442
00:20:13,038 --> 00:20:15,241
I-I already know your engagement news.
443
00:20:16,725 --> 00:20:19,248
So wait a minute, he's marrying you?
444
00:20:19,273 --> 00:20:20,774
Okay, this shouldn't be so hard!
445
00:20:20,799 --> 00:20:22,420
Oh my God, just spit it out, David!
446
00:20:22,445 --> 00:20:23,655
Oh my God, fine!
447
00:20:23,680 --> 00:20:28,272
I met someone who changed my life,
448
00:20:28,297 --> 00:20:31,299
and I don't know where
I'd be without him.
449
00:20:31,844 --> 00:20:34,145
So yes, as we all know now,
450
00:20:34,170 --> 00:20:36,586
Patrick and I are engaged.
451
00:20:36,611 --> 00:20:37,850
All: Ohhh!
452
00:20:37,875 --> 00:20:39,483
Moira: No! Nooooo!
453
00:20:39,508 --> 00:20:41,442
- Oh my God!
- Moira: Nooooo!
454
00:20:43,887 --> 00:20:45,569
If it's a bad review, Moira,
455
00:20:45,594 --> 00:20:47,895
I wouldn't trust local critics.
456
00:20:48,250 --> 00:20:50,218
No.
457
00:20:50,243 --> 00:20:52,181
No, they uh,
458
00:20:52,206 --> 00:20:53,991
they shelved the "Crows" movie.
459
00:20:56,015 --> 00:20:57,842
So it's-it's over.
460
00:20:58,735 --> 00:21:01,170
It's over.
461
00:21:09,301 --> 00:21:12,434
Nothing to see here,
people. The party's over.
462
00:21:13,038 --> 00:21:14,403
Okay. Yeah, you can leave
your champagne flutes.
463
00:21:14,436 --> 00:21:17,104
- Unless we still wanna do a toast?
- No.
464
00:21:17,131 --> 00:21:18,441
Oh, no? Okay. Everyone
leave the champagne flutes,
465
00:21:18,465 --> 00:21:20,066
thank you.
466
00:21:20,090 --> 00:21:25,090
- Synced and corrected by ChrisKe -
-- for www.MY-SUBS.com --
33264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.