All language subtitles for SEAL Team S02E17 - Paradise Lost-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,517 --> 00:00:02,953 What, you're staying here now? 2 00:00:02,996 --> 00:00:04,365 Yeah, you know, I just trying to focus on the thing 3 00:00:04,389 --> 00:00:06,106 that matters most in my life, being a Navy SEAL. 4 00:00:06,130 --> 00:00:08,263 My name is Sergeant Miller. 5 00:00:08,306 --> 00:00:11,744 My mission is to turn you into an officer. 6 00:00:11,788 --> 00:00:14,834 Something's wrong with you, and I'm-a find out what it is. 7 00:00:14,878 --> 00:00:17,054 But what about the loans? It's too late to apply. 8 00:00:17,098 --> 00:00:18,838 How could you miss the deadline? 9 00:00:18,882 --> 00:00:20,492 I've got my own life and our life 10 00:00:20,536 --> 00:00:21,861 I have to keep running when you're gone. 11 00:00:21,885 --> 00:00:23,930 You're drinking too much. Ignoring the family. 12 00:00:23,974 --> 00:00:25,497 This isn't the man I married. 13 00:00:25,541 --> 00:00:27,891 This is the broken sailor I found. 14 00:00:27,934 --> 00:00:30,589 I don't want that man to come home from the Philippines. 15 00:00:30,633 --> 00:00:31,547 I'm gonna miss this. 16 00:00:31,590 --> 00:00:33,592 12 weeks without your barbecue. 17 00:00:33,636 --> 00:00:35,377 That's not the only thing you're gonna miss. 18 00:00:36,943 --> 00:00:38,443 Hey, Zell, what's up? How you doing, man? 19 00:00:38,467 --> 00:00:39,859 Hey. Good to see you. 20 00:00:39,903 --> 00:00:41,141 So you're still in, you're still grinding? 21 00:00:41,165 --> 00:00:42,514 Yeah, you know, pays the bills. 22 00:00:42,558 --> 00:00:44,777 Not as much as that should, though, am I right? 23 00:00:44,821 --> 00:00:47,128 Hey, where's your radio? On the hill, 24 00:00:47,171 --> 00:00:48,931 so the PLA track away from us. Should buy us a few minutes. 25 00:00:48,955 --> 00:00:50,174 Spoke to PACOM command. 26 00:00:50,218 --> 00:00:52,394 They're not exactly thrilled that our boy Clay 27 00:00:52,437 --> 00:00:54,135 left an encrypted communication device 28 00:00:54,178 --> 00:00:55,484 in the hands of the Chinese. 29 00:00:55,527 --> 00:00:58,574 We need command to be happy with us or our lives 30 00:00:58,617 --> 00:01:00,271 are gonna become extremely unpleasant. 31 00:01:10,325 --> 00:01:13,676 Come on right now. 32 00:01:13,719 --> 00:01:16,374 Sweet Lord of the Rings. 33 00:01:16,418 --> 00:01:20,465 Okay. That's it. That's enough for today, boys. 34 00:01:20,509 --> 00:01:23,251 It was enough two hours ago. 35 00:01:23,294 --> 00:01:26,210 We brought something to share, to thank you 36 00:01:26,254 --> 00:01:29,126 for everything you've shared with us these past few weeks. 37 00:01:29,170 --> 00:01:32,303 What is that? 38 00:01:32,347 --> 00:01:33,739 Snake wine. 39 00:01:33,783 --> 00:01:36,307 That is one big ass tequila worm. 40 00:01:36,351 --> 00:01:39,136 Even in death, the cobra's poised for battle. 41 00:01:39,180 --> 00:01:40,355 To Bravo Team. 42 00:01:40,398 --> 00:01:42,444 Cheers. Yeah, yeah. 43 00:01:42,487 --> 00:01:43,706 Are you nuts? 44 00:01:43,749 --> 00:01:45,229 You're gonna drink that? 45 00:01:45,273 --> 00:01:47,231 The venom's harmless. 46 00:01:47,275 --> 00:01:48,754 Almost always. 47 00:01:50,191 --> 00:01:52,280 Clay! 48 00:01:52,323 --> 00:01:55,370 All right, all right, I'll do one, I'll do one. 49 00:01:55,413 --> 00:01:56,936 No, no, no, no. 50 00:01:56,980 --> 00:01:58,305 Slow your roll there, 6, you're a baby. 51 00:01:58,329 --> 00:02:00,244 You gonna be sick. 52 00:02:00,288 --> 00:02:01,288 You gonna get sick. 53 00:02:04,857 --> 00:02:06,555 I'm gonna show you how Texas drinks 54 00:02:06,598 --> 00:02:09,210 some Filipino snake venom. That's right. 55 00:02:11,386 --> 00:02:13,823 Yeah. That's easy. 56 00:02:17,348 --> 00:02:19,002 Yup, there it is. 57 00:02:19,045 --> 00:02:20,395 All right. Clay, you're up. 58 00:02:20,438 --> 00:02:23,093 Jay, come on, man, not the hat. 59 00:02:23,136 --> 00:02:25,748 Come on, let's go. Just went from bad to worse. 60 00:02:27,445 --> 00:02:29,360 There it is. 61 00:02:29,404 --> 00:02:32,363 The snake venom! 62 00:02:32,407 --> 00:02:34,365 Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta! 63 00:02:44,462 --> 00:02:46,464 Gentlemen. 64 00:02:46,508 --> 00:02:48,684 This is Unit 3 Commander Shaw. 65 00:02:48,727 --> 00:02:50,903 He, along with our friends at NAVSOG Command, 66 00:02:50,947 --> 00:02:53,602 wanted to get a glimpse of the intensive and targeted training 67 00:02:53,645 --> 00:02:55,168 that Bravo Team is conducting, 68 00:02:55,212 --> 00:02:58,259 along with our partner forces. 69 00:03:00,086 --> 00:03:01,653 Yeah, right, we were just, you know, 70 00:03:01,697 --> 00:03:02,977 having a little fun, that's all. 71 00:03:03,002 --> 00:03:05,048 So if we'd come by earlier, 72 00:03:05,091 --> 00:03:07,224 you would've resembled Tier One professionals. 73 00:03:12,142 --> 00:03:15,014 I'm sorry, sir. 74 00:03:15,058 --> 00:03:17,278 Did not get any on your boots, you're good. 75 00:03:17,321 --> 00:03:19,192 It's unfortunate timing, sir. 76 00:03:23,719 --> 00:03:26,983 I'm sure they're all very eager to get back to work. 77 00:03:29,246 --> 00:03:30,378 Yeah. 78 00:03:42,346 --> 00:03:44,392 Who the hell is this guy? Regional Commander Shaw... 79 00:03:44,435 --> 00:03:46,481 From what I'm hearing, this guy can't even operate 80 00:03:46,524 --> 00:03:47,873 out of a wet paper bag. 81 00:03:47,917 --> 00:03:49,222 Jason, take a breath, all right. 82 00:03:49,266 --> 00:03:50,528 You're not the one 83 00:03:50,572 --> 00:03:52,269 who just had an hour-long earful. 84 00:03:52,313 --> 00:03:53,879 What's his problem with you? 85 00:03:53,923 --> 00:03:56,839 Commander Shaw takes issue with the Bravo Team culture. 86 00:03:56,882 --> 00:03:57,796 What's that mean? 87 00:03:57,840 --> 00:03:58,971 Well, to start with, 88 00:03:59,015 --> 00:04:00,122 he wants us to look more professional. 89 00:04:00,146 --> 00:04:01,931 Haircuts, uniforms. 90 00:04:01,974 --> 00:04:04,760 It's a joke, right? We're out there busting our asses 91 00:04:04,803 --> 00:04:06,564 and he's more concerned about our fashion sense? 92 00:04:06,588 --> 00:04:09,025 It's not about fashion sense. What's it about? 93 00:04:09,068 --> 00:04:11,419 It's about Mexico going sideways. 94 00:04:11,462 --> 00:04:12,637 Really, Mexico again? 95 00:04:12,681 --> 00:04:15,248 It's about not taking out Zaman. 96 00:04:15,292 --> 00:04:17,183 It's about Clay pulling the stunt with the radio. 97 00:04:17,207 --> 00:04:21,429 Commander Shaw believes that a lax culture 98 00:04:21,472 --> 00:04:23,387 has contributed to operational missteps. 99 00:04:23,431 --> 00:04:25,409 Yeah, well, he's wrong. Yeah, well, he's also senior rank, 100 00:04:25,433 --> 00:04:26,521 so wrong doesn't matter. 101 00:04:26,564 --> 00:04:28,020 You gotta be kidding me. Any other unit 102 00:04:28,044 --> 00:04:29,500 does those operations, there's not gonna be missteps, 103 00:04:29,524 --> 00:04:31,110 there's gonna be casualties, a lot of them. Jason! 104 00:04:31,134 --> 00:04:32,962 It doesn't matter, Jason. 105 00:04:33,005 --> 00:04:35,094 If Commander Shaw 106 00:04:35,138 --> 00:04:37,227 wants things in Bravo to change, then guess what? 107 00:04:37,270 --> 00:04:38,359 They'll change. 108 00:04:38,402 --> 00:04:41,666 Sure. Start with our uniforms. 109 00:04:58,074 --> 00:04:59,989 What's our move, Davis? 110 00:05:00,032 --> 00:05:02,426 It's simple. They're patrolling in predictable patterns. 111 00:05:02,470 --> 00:05:04,578 The entry point's exposed every 11 seconds, yes, but it's not... 112 00:05:04,602 --> 00:05:06,642 We have plenty of time to rush in and grab the flag. 113 00:05:07,605 --> 00:05:10,391 We're not doing that. 114 00:05:10,434 --> 00:05:12,741 What, you're not fast enough? 115 00:05:12,784 --> 00:05:14,569 They're not dumb enough. 116 00:05:14,612 --> 00:05:16,832 If they're moving in a predictable way, it's a trap. 117 00:05:16,875 --> 00:05:19,008 You got a better idea? 118 00:05:19,051 --> 00:05:21,053 Yes, Evelyn, I do. 119 00:05:21,097 --> 00:05:23,404 Watts. Yeah. 120 00:05:23,447 --> 00:05:25,318 How'd you like a battlefield promotion? 121 00:05:39,637 --> 00:05:41,204 Okay, move, move, move, move. 122 00:05:41,247 --> 00:05:43,075 Go, go, go. Go. 123 00:05:43,119 --> 00:05:45,034 Get on your feet. This exercise is over. 124 00:05:45,077 --> 00:05:47,906 Meyer, Shocky, put them in the Humvee. 125 00:05:47,950 --> 00:05:49,255 Roger. Will do. 126 00:06:08,274 --> 00:06:09,972 Got it! 127 00:06:13,149 --> 00:06:14,803 Nice work, Davis. 128 00:06:14,846 --> 00:06:16,152 Davis, you killed it. 129 00:06:16,195 --> 00:06:17,414 Nice work. 130 00:06:17,458 --> 00:06:20,373 Get in formation! 131 00:06:20,417 --> 00:06:24,247 Impersonating an instructor. 132 00:06:24,290 --> 00:06:26,162 Was that your bright idea, Watts? 133 00:06:26,205 --> 00:06:27,468 It was mine, Gunnery Sergeant. 134 00:06:30,388 --> 00:06:32,734 You proud of yourself, Davis? 135 00:06:32,734 --> 00:06:35,998 Cheating your way through the mission? 136 00:06:36,805 --> 00:06:39,524 We won, Gunnery Sergeant. 137 00:06:41,873 --> 00:06:43,553 We'll see. 138 00:06:52,277 --> 00:06:53,495 Sonny, 139 00:06:53,539 --> 00:06:55,541 you got yourself about a bottle-a-day habit 140 00:06:55,584 --> 00:06:56,716 there with that sauce, 141 00:06:56,759 --> 00:06:57,823 you trying to marinate yourself with that? 142 00:06:57,847 --> 00:06:59,284 All this running around we're doing, 143 00:06:59,327 --> 00:07:01,895 I need something to keep the calories up 144 00:07:01,939 --> 00:07:03,679 so my pants don't fall down. 145 00:07:03,723 --> 00:07:04,593 You know, that's about all we've been doing 146 00:07:04,637 --> 00:07:05,812 is running in circles, man. 147 00:07:05,855 --> 00:07:07,442 We might as well deploy to a summer camp. 148 00:07:07,466 --> 00:07:09,598 We get it. We understand, all right? 149 00:07:09,642 --> 00:07:10,904 Poster Boy here, he's itching 150 00:07:10,948 --> 00:07:12,490 for a little action, just a little mish. 151 00:07:12,514 --> 00:07:14,952 Kid Vicious, why don't you get yourself a roll of quarters, 152 00:07:14,995 --> 00:07:16,344 head down to the arcade, 153 00:07:16,388 --> 00:07:18,477 and blast some Space Invaders? 154 00:07:18,520 --> 00:07:22,307 Okay. Sonny, you know, it was really nice 155 00:07:22,350 --> 00:07:25,049 of you to support the local culture and buy that shirt here. 156 00:07:27,268 --> 00:07:28,680 The real question here that everybody's asking 157 00:07:28,704 --> 00:07:30,141 is why you seem so content. 158 00:07:30,184 --> 00:07:32,012 Dude, we've been here for three weeks 159 00:07:32,056 --> 00:07:33,772 sitting on our asses, and you're not climbing the ceilings. 160 00:07:33,796 --> 00:07:35,015 What's going on, buddy? 161 00:07:35,059 --> 00:07:37,583 Well, man, I am the don of the Philippines. 162 00:07:37,626 --> 00:07:39,498 Okay? I enjoy the Gucci missions. 163 00:07:39,541 --> 00:07:40,716 Basking in the glow 164 00:07:40,760 --> 00:07:42,370 of the red-light district'd be my guess. 165 00:07:42,414 --> 00:07:44,590 He hasn't invited me to any late night outings. 166 00:07:44,633 --> 00:07:45,852 Any of you? 167 00:07:45,895 --> 00:07:47,375 I think he's sneaking around 168 00:07:47,419 --> 00:07:48,550 these little dirty alleys. 169 00:07:50,074 --> 00:07:51,597 And he's a little too embarrassed 170 00:07:51,640 --> 00:07:53,120 to bring a wingman, right? 171 00:07:53,164 --> 00:07:55,253 Either that or he's sweet on a particular dancer, 172 00:07:55,296 --> 00:07:57,037 and he wants to keep her all to himself. 173 00:07:57,081 --> 00:07:58,038 That it, Sonny? 174 00:07:58,082 --> 00:07:59,561 You got a special girl? 175 00:07:59,605 --> 00:08:01,433 They all have a special place 176 00:08:01,476 --> 00:08:04,001 inside Sonny Quinn's big heart. 177 00:08:04,044 --> 00:08:05,611 No, no, no, no, that's a dodge. 178 00:08:05,654 --> 00:08:06,936 You're lying, man. Sonny, she got a name? 179 00:08:06,960 --> 00:08:08,309 I mean, this girl? 180 00:08:08,353 --> 00:08:09,615 Do y'all know that Blackburn's 181 00:08:09,658 --> 00:08:10,920 been counting cards every time? 182 00:08:10,964 --> 00:08:12,879 Counting the lies at this table. 183 00:08:12,922 --> 00:08:14,054 Yeah! Yeah! 184 00:08:14,098 --> 00:08:15,621 I want to get my money back! 185 00:08:15,664 --> 00:08:17,057 Sonny, what's-what's her name, man? 186 00:08:17,101 --> 00:08:18,406 Hold on, what's her name, buddy? 187 00:08:18,450 --> 00:08:21,061 Blackburn. Yeah, I ain't counting cards. 188 00:08:21,105 --> 00:08:22,584 I'm out. I'm out. 189 00:08:22,628 --> 00:08:24,456 I got to run an errand, fellas. 190 00:08:25,979 --> 00:08:28,460 Okay, it looks like it's between me and Poster Boy here. 191 00:08:32,333 --> 00:08:35,641 I'll tell you what, make it a little bit more interesting, 192 00:08:35,684 --> 00:08:37,121 Ooh! 193 00:08:37,164 --> 00:08:38,296 The boss man. Big money. 194 00:08:38,339 --> 00:08:39,601 Come on. 195 00:08:41,255 --> 00:08:42,778 All right, I'll... RAY Don't do it. 196 00:08:42,822 --> 00:08:46,782 I'm gonna, I'll-I'll-I'll call you and... 197 00:08:51,700 --> 00:08:54,399 Spenser, the man is about to drop a quarter mil 198 00:08:54,442 --> 00:08:57,228 on Emma's education, you got to leave him with a couple pennies. 199 00:08:57,271 --> 00:08:58,379 All I hear are gnats talking. 200 00:08:58,403 --> 00:08:59,641 I appreciate your help right now, Ray, 201 00:08:59,665 --> 00:09:00,709 but let me deal with this. 202 00:09:00,753 --> 00:09:02,711 He's bluffing, okay? Spank him. 203 00:09:02,755 --> 00:09:06,541 Let's go, let's do it right now. 204 00:09:11,503 --> 00:09:13,940 Aw! Come on! 205 00:09:13,983 --> 00:09:16,073 What do you have? Wasn't a bluff, man, I got... 206 00:09:16,116 --> 00:09:17,335 Aces and eights. 207 00:09:17,378 --> 00:09:18,945 Aw. 208 00:09:18,988 --> 00:09:21,948 Right there. Guys, time out, that is bad juju right there. 209 00:09:21,991 --> 00:09:24,124 It's called the dead man's hand. 210 00:09:24,168 --> 00:09:26,320 It's what Wild Bill had the night that he got schwacked. 211 00:09:26,344 --> 00:09:27,910 So what I'm saying is, 212 00:09:27,954 --> 00:09:29,303 Clay, 213 00:09:29,347 --> 00:09:31,740 You best stay away from me right now. 214 00:09:31,784 --> 00:09:34,743 You know what? If my bad luck brings a couple of gunfighters, 215 00:09:34,787 --> 00:09:36,005 I'm good with it. 216 00:09:36,049 --> 00:09:38,617 All right, all right. 217 00:09:38,660 --> 00:09:39,768 It's about time for Naima to get up. 218 00:09:39,792 --> 00:09:41,620 I'm gonna take a walk, give her a call. 219 00:09:41,663 --> 00:09:44,449 Ooh, this is real money right here, boys, 220 00:09:44,492 --> 00:09:47,147 How much you clean up? 221 00:10:14,353 --> 00:10:17,182 Back home, I can't stand country music, 222 00:10:17,226 --> 00:10:19,271 but put it 9,000 miles away, 223 00:10:19,315 --> 00:10:22,143 and all of a sudden, it's... 224 00:10:22,187 --> 00:10:23,797 Kind of beautiful. 225 00:10:26,017 --> 00:10:28,106 You with the Services? 226 00:10:28,149 --> 00:10:29,977 Navy. You? 227 00:10:30,021 --> 00:10:33,503 Air Force. C-20 support services, 228 00:10:33,546 --> 00:10:36,332 glorified drink cart pushers. 229 00:10:36,375 --> 00:10:40,684 Only excitement I had all week was the other night, right here. 230 00:10:40,727 --> 00:10:42,338 That right? 231 00:10:42,381 --> 00:10:43,556 I saw 232 00:10:43,600 --> 00:10:45,776 the most interesting-looking man walk in, 233 00:10:45,819 --> 00:10:48,300 sit and drink alone. 234 00:10:48,344 --> 00:10:50,650 SEAL, I bet. 235 00:10:50,694 --> 00:10:54,480 Was gonna introduce myself, but... 236 00:10:54,524 --> 00:10:56,526 he looked like he had a lot on his mind. 237 00:11:02,096 --> 00:11:04,360 Davis, you're a genius. 238 00:11:04,403 --> 00:11:06,057 I'm calling my spot in your squad. 239 00:11:06,100 --> 00:11:07,580 We're gonna kick the Crucible's ass. 240 00:11:07,624 --> 00:11:09,060 Crucible? 241 00:11:09,103 --> 00:11:10,627 Shipboard firefighting. 242 00:11:10,670 --> 00:11:12,455 Heard it gets about 200 degrees in there. 243 00:11:12,498 --> 00:11:14,587 Intense? 244 00:11:14,631 --> 00:11:16,807 What's wrong, Davis? 245 00:11:16,850 --> 00:11:18,287 Afraid of a little fire? 246 00:11:30,720 --> 00:11:33,461 Take it 14 hours straight didn't quench your appetite for work. 247 00:11:33,505 --> 00:11:35,420 Well, when you're tracking the wicked, 248 00:11:35,463 --> 00:11:38,292 the whole bit about "no rest" really holds true. 249 00:11:38,336 --> 00:11:41,818 Well, I figured you didn't eat. 250 00:11:41,861 --> 00:11:43,820 Took a guess. 251 00:11:43,863 --> 00:11:46,257 Cheeseburger and fries good? 252 00:11:46,300 --> 00:11:47,824 You are a god, Blackburn. 253 00:11:47,867 --> 00:11:50,914 Yeah, well, I'll remind you of that one of these days. 254 00:11:52,785 --> 00:11:55,048 So, any particular wickedness 255 00:11:55,092 --> 00:11:58,443 clouding the horizon here in paradise? 256 00:11:58,486 --> 00:12:02,142 Rising chatter about the Moro Liberation Front's activities. 257 00:12:02,186 --> 00:12:04,318 The usual churn of piracy and trafficking, 258 00:12:04,362 --> 00:12:06,538 but nothing actionable yet. 259 00:12:06,581 --> 00:12:08,627 Copy that. Well, 260 00:12:08,671 --> 00:12:12,805 you, need the world's finest assault team for dessert, 261 00:12:12,849 --> 00:12:15,634 just give us a call. 262 00:12:15,678 --> 00:12:19,594 I was just, was angry, I was violent. 263 00:12:19,638 --> 00:12:24,687 I lost my dad, and, um, I wanted to fight the whole world. 264 00:12:24,730 --> 00:12:27,124 But enlisting, making the teams, 265 00:12:27,167 --> 00:12:29,779 I mean, it helped me turn all that anger, all that fight 266 00:12:29,822 --> 00:12:33,739 into something powerful, something useful. 267 00:12:33,783 --> 00:12:35,828 Legal. 268 00:12:35,872 --> 00:12:38,570 I mean, I stayed angry for a while, 269 00:12:38,613 --> 00:12:40,441 but all of a sudden, I had a life. 270 00:12:40,485 --> 00:12:42,008 You know? A church, a home. 271 00:12:42,052 --> 00:12:43,618 People counting on me. 272 00:12:43,662 --> 00:12:45,795 Like your team. My team, 273 00:12:45,838 --> 00:12:47,448 my wife, my family. 274 00:12:47,492 --> 00:12:50,321 I became very, very good 275 00:12:50,364 --> 00:12:52,062 at living up to expectations. 276 00:12:52,105 --> 00:12:54,064 Of being who they needed me to be. 277 00:12:54,107 --> 00:12:57,154 But that's not who you really are? 278 00:12:57,197 --> 00:12:58,633 It's the role I've been playing. 279 00:12:58,677 --> 00:13:01,245 Clothes I've been wearing 280 00:13:01,288 --> 00:13:03,638 and scripture I've been quoting. 281 00:13:03,682 --> 00:13:04,857 But... 282 00:13:04,901 --> 00:13:08,165 There's someone behind all that. 283 00:13:08,208 --> 00:13:10,428 The real you. 284 00:13:10,471 --> 00:13:12,647 Or maybe there is no real me. 285 00:13:12,691 --> 00:13:15,694 I mean, maybe I'm just going through the motions 286 00:13:15,738 --> 00:13:18,784 and there's nothing behind any of it. 287 00:13:18,828 --> 00:13:20,830 I don't know about that. 288 00:13:20,873 --> 00:13:24,181 I mean, a guy like you? 289 00:13:24,224 --> 00:13:26,879 I'm sure you have more faith in yourself than that. 290 00:13:26,923 --> 00:13:29,534 Not enough whiskey in this bar 291 00:13:29,577 --> 00:13:31,318 to get us started on faith. 292 00:13:31,362 --> 00:13:34,104 What do you mean? 293 00:13:34,147 --> 00:13:36,236 You spend so much time 294 00:13:36,280 --> 00:13:38,388 looking at the world through faith that you just let it blur 295 00:13:38,412 --> 00:13:42,416 some ugly things you should've been seeing the whole time. 296 00:13:42,460 --> 00:13:45,245 Or maybe you're thinking too much. 297 00:13:45,289 --> 00:13:47,247 Okay. 298 00:13:47,291 --> 00:13:49,423 You got, you got jokes. You're funny. 299 00:13:49,467 --> 00:13:50,990 All I can say is, for my life, 300 00:13:51,034 --> 00:13:53,036 it's automatic. 301 00:13:53,079 --> 00:13:55,299 There's not a whole lot of thinking involved. 302 00:13:55,342 --> 00:13:57,867 Constant motion means I am not tied down 303 00:13:57,910 --> 00:13:59,869 with anyone's expectations. 304 00:13:59,912 --> 00:14:02,262 I'm not living for anyone else. 305 00:14:02,306 --> 00:14:04,830 That's a neat trick, Christine. 306 00:14:04,874 --> 00:14:08,355 Well, it allows me to be whoever I want to be. 307 00:14:08,399 --> 00:14:13,839 To do whatever I want, with or without whoever I want. 308 00:14:22,979 --> 00:14:23,936 Hey. 309 00:14:23,980 --> 00:14:26,069 Yo. 310 00:14:27,157 --> 00:14:29,550 Hey, Ray... 311 00:14:30,856 --> 00:14:32,945 everything okay at home? 312 00:14:32,989 --> 00:14:34,817 What do you mean? 313 00:14:34,860 --> 00:14:36,296 Well, last night, 314 00:14:36,340 --> 00:14:38,429 you were still gone when I racked out. 315 00:14:38,472 --> 00:14:40,083 Yeah? 316 00:14:40,126 --> 00:14:42,999 Three hour phone call with, Naima, I just wondered... 317 00:14:43,042 --> 00:14:44,914 What? 318 00:14:44,957 --> 00:14:48,526 You worried about my roaming fees? 319 00:14:52,878 --> 00:14:55,707 Nah. We're good. 320 00:14:58,144 --> 00:15:00,059 He's buttoning... 321 00:15:00,103 --> 00:15:02,975 He's bent over, inspecting something. 322 00:15:03,019 --> 00:15:05,064 I was like, "What are you doing?" 323 00:15:05,108 --> 00:15:06,370 Settle in. 324 00:15:08,154 --> 00:15:11,244 A ten-story monster of steel, veins pumping 325 00:15:11,288 --> 00:15:14,204 with pressurized explosive fuel, 326 00:15:14,247 --> 00:15:17,511 just waiting for a stray bullet to set it off. 327 00:15:17,947 --> 00:15:20,863 A gas and oil platform. 328 00:15:20,906 --> 00:15:23,474 And with the regional surge in GOPLAT construction, 329 00:15:23,517 --> 00:15:24,799 you will eventually be called upon 330 00:15:24,823 --> 00:15:25,974 to recover one of these bad boys. 331 00:15:25,998 --> 00:15:27,217 That's right. 332 00:15:27,260 --> 00:15:28,914 And luckily for you boys, 333 00:15:28,958 --> 00:15:32,439 we did a successful GOPLAT takedown last year. 334 00:15:32,483 --> 00:15:34,026 So what we are gonna do is we're just gonna 335 00:15:34,050 --> 00:15:35,941 run these through a couple of the operational procedures. 336 00:15:35,965 --> 00:15:37,227 And also, where to get the best 337 00:15:37,270 --> 00:15:38,619 shark-deterrent accessories. 338 00:15:38,663 --> 00:15:40,708 Not how to swan dive from 70 feet high. 339 00:15:40,752 --> 00:15:42,536 Ain't that right? 70 feet high? 340 00:15:42,580 --> 00:15:43,668 It was at least 90 feet. 341 00:15:43,711 --> 00:15:45,278 It was 55. 342 00:15:45,322 --> 00:15:47,237 Children. Children! 343 00:15:49,152 --> 00:15:50,414 Can we focus, please? 344 00:15:50,457 --> 00:15:52,257 We got the classroom, and then we got outside. 345 00:15:58,596 --> 00:16:00,400 Please turn to page three. That's where we'll go over 346 00:16:00,424 --> 00:16:02,687 the multipoint infil that we like to use 347 00:16:02,730 --> 00:16:04,254 when we hit a GOPLAT. 348 00:16:05,864 --> 00:16:08,301 You will continue down the corridor, 349 00:16:08,345 --> 00:16:10,956 extinguishing all flames you encounter, 350 00:16:11,000 --> 00:16:13,524 executing all preventative procedures 351 00:16:13,567 --> 00:16:17,310 so that the fire does not spread. 352 00:16:34,849 --> 00:16:36,199 You ready, Davis? 353 00:16:46,774 --> 00:16:48,776 On my movement. 354 00:16:48,820 --> 00:16:50,822 Close the damper on the left. 355 00:16:52,389 --> 00:16:53,868 Damper closed. 356 00:16:53,912 --> 00:16:55,914 Each clear, moving forward. 357 00:16:58,525 --> 00:17:00,527 Approaching engine room. 358 00:17:04,226 --> 00:17:06,880 Hey, hey! 359 00:17:06,924 --> 00:17:09,231 Moving forward. 360 00:17:12,451 --> 00:17:14,497 Clear, clear! Clear! 361 00:17:19,284 --> 00:17:21,286 There. 362 00:17:29,077 --> 00:17:31,079 Nozzle. 363 00:17:51,751 --> 00:17:52,970 Davis! 364 00:18:02,369 --> 00:18:05,372 After action review? 365 00:18:05,416 --> 00:18:07,113 Doesn't that normally follow action? 366 00:18:07,157 --> 00:18:09,202 Yeah, it usually does, but you know what? Hey, Shaw. 367 00:18:09,246 --> 00:18:10,789 All right? He wants these filled out now 368 00:18:10,813 --> 00:18:12,379 after every training session. 369 00:18:12,423 --> 00:18:15,339 "What were the obstacles? What were our challenges? 370 00:18:15,382 --> 00:18:17,907 What did we have to overcome?" You know... come on, seriously? 371 00:18:17,950 --> 00:18:20,431 I'd rather have a coffee enema in Mosul. 372 00:18:20,474 --> 00:18:23,608 Why don't you kick this waste of time 373 00:18:23,652 --> 00:18:26,132 down to, like, Clay or-or Brock? 374 00:18:28,787 --> 00:18:31,398 'Cause then you'd be admitting you're taking Shaw seriously. 375 00:18:31,442 --> 00:18:34,750 Listen, all right? This guy can make things a lot worse for us. 376 00:18:34,793 --> 00:18:38,579 I don't want anything changing for Bravo Team, got it? 377 00:18:38,623 --> 00:18:41,321 So you play good soldier for a little while and he backs off.Right. 378 00:18:41,365 --> 00:18:42,908 I don't know if it's gonna be that easy... you know what? 379 00:18:42,932 --> 00:18:44,542 These pigeon sticks are really smelling. 380 00:18:44,585 --> 00:18:46,587 You're taking my food, man, I paid good money... 381 00:18:46,631 --> 00:18:48,633 Not taking it, I'm putting it somewhere else, Ray. 382 00:18:50,548 --> 00:18:52,787 You know that we're in trouble if we eat street meat, what might happen. 383 00:18:52,811 --> 00:18:55,011 Sonny, I've seen you eat a lot weirder things than this. 384 00:18:56,075 --> 00:18:58,251 We got those, ladder races tomorrow. 385 00:18:58,295 --> 00:19:00,689 You're looking pretty confident. Yeah? 386 00:19:00,732 --> 00:19:02,865 Want to place a little wager against, against me? 387 00:19:02,908 --> 00:19:04,712 Sonny, I'm not gonna, I'm not gonna take any more 388 00:19:04,736 --> 00:19:06,564 of your money, dude. I'm not doing it. 389 00:19:06,607 --> 00:19:09,785 Come on, please, the-the Quinns are legendary climbers. 390 00:19:09,828 --> 00:19:13,310 We were the first to adopt the, opposable thumb deal... 391 00:19:13,353 --> 00:19:15,355 Here we go again. I bet you didn't know that. 392 00:19:15,399 --> 00:19:17,246 I'm not gonna take any more of your frickin' money, dude. 393 00:19:17,270 --> 00:19:19,316 We're not doing it, buddy. You're off. 394 00:19:19,359 --> 00:19:21,448 I'm off? It wouldn't be fair. Yeah. 395 00:19:21,492 --> 00:19:22,904 What the hell are you talking about, I'm off? You're off. 396 00:19:22,928 --> 00:19:24,800 I'm never off. I'm always on. 397 00:19:24,843 --> 00:19:27,411 I don't know, man, there's something... 398 00:19:27,454 --> 00:19:28,910 Maybe that stripper girlfriend of yours, 399 00:19:28,934 --> 00:19:30,675 she got you a little... 400 00:19:30,719 --> 00:19:33,156 She put some sort of voodoo curse on you or something. 401 00:19:34,984 --> 00:19:36,768 Yeah. 402 00:19:36,812 --> 00:19:38,944 She ain't got no voodoo on me. 403 00:19:38,988 --> 00:19:41,555 There isa she, you're gonna admit there's a she? 404 00:19:45,472 --> 00:19:48,432 Sonny. 405 00:19:49,520 --> 00:19:51,609 Hey, look, Clay, 406 00:19:51,652 --> 00:19:54,177 it's a lot more complicated than it seems. 407 00:19:54,220 --> 00:19:58,137 She got a big heart and she got real big dreams 408 00:19:58,181 --> 00:20:01,967 and last thing I want to do is compromise that. 409 00:20:03,316 --> 00:20:05,536 This is getting weird. 410 00:20:05,579 --> 00:20:08,408 I'm just saying, I feel like I'm talking to my therapist. 411 00:20:08,452 --> 00:20:10,889 Or something. Get the hell out of here, dude. 412 00:20:10,933 --> 00:20:12,412 Look at me. 413 00:20:12,456 --> 00:20:14,501 Here we go, all Mr. Feels over here.Hey. 414 00:20:14,545 --> 00:20:17,548 The second that them bullets are flying, 415 00:20:17,591 --> 00:20:20,725 you'd best believe that Sonny Quinn's gonna crush some skulls. 416 00:20:20,769 --> 00:20:24,207 Yeah, I never had a doubt, man. Come on. Yeah? 417 00:20:24,250 --> 00:20:25,750 Come on, no. Jay, Jay, don't get me wrong. 418 00:20:25,774 --> 00:20:28,472 The big blue machine serves its purpose.Okay. 419 00:20:28,515 --> 00:20:30,430 Right, a decent soldier puts in 20, 420 00:20:30,474 --> 00:20:32,041 gets his, gets his pension... Yeah. 421 00:20:32,084 --> 00:20:34,347 The pride of service and a few good stories, right? 422 00:20:34,391 --> 00:20:37,350 But what about a guy like you? 423 00:20:37,394 --> 00:20:40,266 Come on. Exceptional performers deserve more. 424 00:20:40,310 --> 00:20:41,964 I assume it would be on the record if... 425 00:20:42,007 --> 00:20:43,922 You saying that I was, what, exceptional? 426 00:20:43,966 --> 00:20:45,639 Don't ask me to spell it. That's what I thought. 427 00:20:45,663 --> 00:20:47,206 I mean, like, this whole TED Talk, it's great, 428 00:20:47,230 --> 00:20:49,164 I'm sure it's landed you a lot of operators, but why me? 429 00:20:49,188 --> 00:20:52,409 I got a whole stable of thoroughbreds from every branch. 430 00:20:52,452 --> 00:20:54,803 And when it comes to simple security ops, 431 00:20:54,846 --> 00:20:56,369 yeah, they crush it every time. 432 00:20:56,413 --> 00:20:58,545 But my business is growing, Jay. 433 00:20:58,589 --> 00:20:59,851 I need leaders. 434 00:20:59,895 --> 00:21:02,680 Alphas who enter a room and leave no doubt 435 00:21:02,723 --> 00:21:03,855 who's calling the shots. 436 00:21:05,901 --> 00:21:08,077 Navy's the only job I've ever known. 437 00:21:08,120 --> 00:21:09,513 That's it. 438 00:21:09,556 --> 00:21:11,515 Right. 439 00:21:11,558 --> 00:21:13,169 Yeah. 440 00:21:13,212 --> 00:21:14,779 So, tell me. How much does it cost? 441 00:21:14,823 --> 00:21:16,650 I'm sorry? 442 00:21:16,694 --> 00:21:19,349 The school your daughter wants to attend, 443 00:21:19,392 --> 00:21:22,178 what's the tuition? 444 00:21:22,221 --> 00:21:24,702 Well, look. 445 00:21:24,745 --> 00:21:26,312 Tuition, we're looking... 446 00:21:26,356 --> 00:21:28,749 upwards of $50,000, $60,000, maybe. 447 00:21:28,793 --> 00:21:30,577 That's not to mention, you know, 448 00:21:30,621 --> 00:21:32,884 living in the city, so, it gets up. 449 00:21:35,365 --> 00:21:37,802 You could make that in about two months. 450 00:21:39,369 --> 00:21:40,892 Pick and choose your assignments, 451 00:21:40,936 --> 00:21:42,459 work the way that works for you, 452 00:21:42,502 --> 00:21:44,461 spend more time with your family. 453 00:21:44,504 --> 00:21:45,766 No more "good idea" fairies, 454 00:21:45,810 --> 00:21:47,812 no more command headaches. 455 00:21:51,468 --> 00:21:52,948 Asking me to leave the team. 456 00:21:52,991 --> 00:21:54,471 I don't know if I can do that. 457 00:21:56,516 --> 00:21:58,518 Your team knows how much you've given. 458 00:22:00,607 --> 00:22:03,306 Now it's time for you to get something in return. 459 00:22:13,751 --> 00:22:15,622 Wake up, snowflake. 460 00:22:19,365 --> 00:22:20,932 What happened? 461 00:22:20,976 --> 00:22:22,803 You panicked. 462 00:22:24,240 --> 00:22:25,560 Rest of you, back to the barracks. 463 00:22:25,589 --> 00:22:26,938 Enough drama for today. 464 00:22:30,986 --> 00:22:33,336 Get yourself straight, Davis. 465 00:23:04,692 --> 00:23:06,520 Losing your touch there, Hayes. 466 00:23:06,563 --> 00:23:08,696 Snuck up on you. No, no, I saw you. 467 00:23:08,739 --> 00:23:10,741 You're a liar. Gin and tonic, please.- 468 00:23:10,785 --> 00:23:12,613 Gin and tonics, coming in, all right. 469 00:23:12,656 --> 00:23:14,267 Good to see that you're taking a break. 470 00:23:14,310 --> 00:23:15,790 Yeah, well. 471 00:23:15,833 --> 00:23:17,792 You know, I thought unplugging for a minute 472 00:23:17,835 --> 00:23:20,534 would be a nice distraction... 473 00:23:20,577 --> 00:23:22,275 But? 474 00:23:22,318 --> 00:23:23,580 I just remembered 475 00:23:23,624 --> 00:23:25,408 I turned 25 in this dump. 476 00:23:25,452 --> 00:23:26,757 25? Wow. 477 00:23:26,801 --> 00:23:28,933 That is quite a long time ago. Cheers to that. 478 00:23:28,977 --> 00:23:31,371 Smart ass. 479 00:23:33,199 --> 00:23:35,766 Point is, I'm wondering 480 00:23:35,810 --> 00:23:37,333 if I'm cursed 481 00:23:37,377 --> 00:23:40,684 to an endless cycle of anti-Western chatter 482 00:23:40,728 --> 00:23:43,600 and faux-Western decor for the rest of my life. 483 00:23:43,644 --> 00:23:45,211 Right, right. I get it. Right? 484 00:23:45,254 --> 00:23:46,971 I get it, 'cause I've been through this place 485 00:23:46,995 --> 00:23:49,737 more than once, I'll tell you that. 486 00:23:51,826 --> 00:23:54,046 You ever think about when to give it up? 487 00:23:56,265 --> 00:23:58,224 No. 488 00:23:58,267 --> 00:24:01,531 There's always gonna be another mission. 489 00:24:05,709 --> 00:24:08,060 Don't they all kind of start blurring together for you? 490 00:24:10,366 --> 00:24:11,715 Not about the mission. 491 00:24:13,717 --> 00:24:16,111 This... our, my country. 492 00:24:16,155 --> 00:24:17,460 The team. 493 00:24:17,504 --> 00:24:20,072 I got a lot more to do. 494 00:24:20,115 --> 00:24:22,639 What about you? 495 00:24:22,683 --> 00:24:25,033 You're thinking about walking away? 496 00:24:25,077 --> 00:24:27,905 No. 497 00:24:27,949 --> 00:24:30,908 I never walk away. 498 00:24:30,952 --> 00:24:33,650 You know, we were here that time 499 00:24:33,694 --> 00:24:35,478 talking about Emma's future 500 00:24:35,522 --> 00:24:38,525 and your home and how complicated it all is. 501 00:24:38,568 --> 00:24:41,267 Yeah. In my life, I don't have 502 00:24:41,310 --> 00:24:43,573 that kind of complicated. 503 00:24:46,750 --> 00:24:48,709 At some point... 504 00:24:48,752 --> 00:24:50,145 I might want it. 505 00:24:50,189 --> 00:24:52,626 What do you mean? Family? 506 00:24:52,669 --> 00:24:55,411 All right, I'm... What? 507 00:24:55,455 --> 00:24:57,370 You said it. Maybe not, like, 508 00:24:57,413 --> 00:24:59,937 full white picket fence, okay? No, no. 509 00:24:59,981 --> 00:25:02,810 But, just... a little less... 510 00:25:02,853 --> 00:25:05,465 jetlagged pursuit of evil. 511 00:25:22,216 --> 00:25:24,174 Get on your feet. 512 00:25:24,218 --> 00:25:26,568 You afraid of fire, Davis? 513 00:25:26,611 --> 00:25:29,353 Who isn't? Gunnery Sergeant. 514 00:25:29,397 --> 00:25:32,617 Different for you, though. Froze you. 515 00:25:32,661 --> 00:25:34,663 I inhaled smoke. 516 00:25:38,754 --> 00:25:41,583 I spoke with the infirmary, they said you were clear. 517 00:25:41,626 --> 00:25:44,368 You will be expected at this afternoon's PT. 518 00:25:44,412 --> 00:25:46,675 Is that a problem? 519 00:25:48,155 --> 00:25:50,200 'Cause if it is, you can DOR. 520 00:26:02,604 --> 00:26:04,649 Yeah, it is. All right. 521 00:26:04,693 --> 00:26:06,173 Coming in. Look at that. 522 00:26:06,216 --> 00:26:08,218 Jay with the reinforcements. 523 00:26:08,262 --> 00:26:10,699 Thank you. Hey. 524 00:26:10,742 --> 00:26:12,744 Jay, I love you. 525 00:26:12,788 --> 00:26:15,530 You, you talk to Blackburn about ol' Commander Buzzkill? 526 00:26:15,573 --> 00:26:18,097 Yeah, it felt like a spanking from the principal was coming. 527 00:26:18,141 --> 00:26:19,925 I talked to him, I set him straight. 528 00:26:19,969 --> 00:26:22,711 Told him, as long as I'm there, Bravo team will always remain. 529 00:26:22,754 --> 00:26:25,714 Amen to that. 530 00:26:25,757 --> 00:26:28,020 - Hey, let's go, boys. - Cheers on that alcohol, there. 531 00:26:28,064 --> 00:26:29,979 Doesn't have any of of them floaty snake things 532 00:26:30,022 --> 00:26:33,112 that'll make you gag. 533 00:26:42,861 --> 00:26:44,602 Okay, in Tagalog, 534 00:26:44,646 --> 00:26:47,344 she said you're her favorite Backstreet Boy. 535 00:26:54,699 --> 00:26:56,440 Smackin' the room without you, man. 536 00:26:56,484 --> 00:26:58,834 I'm gonna hit the head. 537 00:27:00,488 --> 00:27:02,620 What, you getting all buzzy? 538 00:27:02,664 --> 00:27:04,274 Yeah, yeah. 539 00:27:04,318 --> 00:27:06,276 Got this angry Airbnb tenant 540 00:27:06,320 --> 00:27:08,428 blowing my phone up right now. I need to go handle it. 541 00:27:08,452 --> 00:27:09,690 Right, I'm sure they got terrified 542 00:27:09,714 --> 00:27:11,629 of what's in your little "forbidden closet." 543 00:27:14,284 --> 00:27:15,459 Hey. 544 00:27:15,503 --> 00:27:17,418 Hey. How you doing? 545 00:27:17,461 --> 00:27:19,811 Good, good. 546 00:27:19,855 --> 00:27:21,639 I saw you with your friends. 547 00:27:21,683 --> 00:27:25,730 Was gonna come and say hi, but I didn't want to interrupt. 548 00:27:25,774 --> 00:27:28,516 Yeah. I-I, look, I was, um, 549 00:27:28,559 --> 00:27:30,648 I was gonna tell you I had a-a real good time 550 00:27:30,692 --> 00:27:33,564 the other night with you, talking. 551 00:27:33,608 --> 00:27:37,916 Actually, the best I've felt in a while. 552 00:27:37,960 --> 00:27:39,764 Why is it easier to talk to a stranger sometimes 553 00:27:39,788 --> 00:27:41,311 than it is the people you know? 554 00:27:41,355 --> 00:27:43,487 Well, you know, no stakes. 555 00:27:43,531 --> 00:27:45,315 Can't disappoint a stranger. 556 00:27:45,359 --> 00:27:49,493 Um, we could keep talking. 557 00:27:49,537 --> 00:27:51,756 I would... The guys, um, 558 00:27:51,800 --> 00:27:54,368 they can be a bit much if you're not used to them. 559 00:27:54,411 --> 00:27:58,154 Well, we could go someplace else then, 560 00:27:58,197 --> 00:28:02,245 you know, just to... talk. 561 00:28:25,355 --> 00:28:27,662 Hey. 562 00:28:27,705 --> 00:28:29,577 Hey. 563 00:28:29,620 --> 00:28:31,230 How are you? 564 00:28:31,274 --> 00:28:35,496 Sorry, sorry I didn't catch you yesterday. 565 00:28:35,539 --> 00:28:37,759 Anything new? 566 00:28:37,802 --> 00:28:39,630 Not really. 567 00:28:39,674 --> 00:28:42,894 Davis, you okay? You sound, 568 00:28:42,938 --> 00:28:45,027 you sound a little down. 569 00:28:46,811 --> 00:28:49,640 I'm fine. 570 00:28:49,684 --> 00:28:50,902 Yeah? 571 00:28:50,946 --> 00:28:53,340 What's going on? 572 00:28:55,408 --> 00:28:57,802 So what about Swanny? You talk to him? 573 00:28:57,846 --> 00:29:00,892 Yeah, yeah, I talked to him. He's good, man. He's just... 574 00:29:00,936 --> 00:29:02,981 Swanny? Apparently he fixed this plumbing issue 575 00:29:03,025 --> 00:29:05,505 I had in my apartment now for the past year, so that's good. 576 00:29:05,549 --> 00:29:07,420 Yeah, I'm sure he did, man. 577 00:29:07,464 --> 00:29:09,268 There's-there's not a problem that guy can't blast through. 578 00:29:09,292 --> 00:29:12,077 Operator's an operator. 579 00:29:15,013 --> 00:29:16,754 I don't know how he does it. 580 00:29:16,798 --> 00:29:18,582 What do you mean? 581 00:29:18,626 --> 00:29:20,343 Life after the teams. I mean, a pipehitter like him, 582 00:29:20,367 --> 00:29:22,194 how do you walk away from all this, you know? 583 00:29:22,238 --> 00:29:23,544 He works part-time as an EMT. 584 00:29:23,587 --> 00:29:25,850 He's gonna serve his country, he's gonna... 585 00:29:25,894 --> 00:29:27,417 Yeah, but that's it, man, this isn't... 586 00:29:27,461 --> 00:29:30,072 this isn't just a job, this is a... 587 00:29:30,115 --> 00:29:31,334 it's a, it's a, it's a life. 588 00:29:31,378 --> 00:29:32,944 It's a life, yeah. 589 00:29:32,988 --> 00:29:34,772 This is ten times the life most people live. 590 00:29:34,816 --> 00:29:36,339 Okay. 591 00:29:36,383 --> 00:29:38,341 Look, riding with Bravo is all I need. 592 00:29:38,385 --> 00:29:39,908 That's all you need, riding with Bravo. 593 00:29:39,951 --> 00:29:42,432 What, been on our team for, what, a year? 594 00:29:42,476 --> 00:29:45,566 Fully for, what, eight years now? Okay. 595 00:29:45,609 --> 00:29:48,569 You may see things a little differently with time, kid. 596 00:29:48,612 --> 00:29:51,572 All right, well, if I start seeing things differently... 597 00:29:51,978 --> 00:29:53,433 I-I'm-a need to get my eyes checked. 598 00:29:53,799 --> 00:29:56,834 Okay. Check, how many numbers am I holding up now? 599 00:29:57,080 --> 00:29:57,970 Can you see that? 600 00:29:58,175 --> 00:29:59,619 I don't know what that is. 601 00:29:59,833 --> 00:30:01,958 That's okay. What is this, Jenga? 602 00:30:04,967 --> 00:30:06,707 You know, when we almost lost Sonny, 603 00:30:06,751 --> 00:30:10,189 it became clear to me what I have. 604 00:30:10,233 --> 00:30:13,410 I've got five guys around me and one beating heart. 605 00:30:13,453 --> 00:30:16,500 Yup. Better than brothers. 606 00:30:16,543 --> 00:30:19,633 Honestly, I feel like I'm-I'm lucky enough 607 00:30:19,677 --> 00:30:22,593 to be a part of that, so I'm gonna give it all of me. 608 00:30:22,636 --> 00:30:24,812 Good, and don't forget that, man. 609 00:30:24,856 --> 00:30:25,944 All right? Brothers. 610 00:30:25,988 --> 00:30:27,990 All right. 611 00:30:28,033 --> 00:30:31,080 Just give it all you got and fill up that pitcher, will you? 612 00:30:31,123 --> 00:30:33,517 Bless you, man, in the name of the Father 613 00:30:33,560 --> 00:30:35,234 and of the Son. Thank you. Appreciate that. All right. 614 00:30:35,258 --> 00:30:36,781 You've been baptized. Let's do it. 615 00:30:36,824 --> 00:30:38,304 Let's do it 616 00:30:41,631 --> 00:30:42,850 Sonny? 617 00:30:44,789 --> 00:30:46,965 Sonny, what happened? 618 00:30:48,113 --> 00:30:49,727 Sonny, what's that noise? 619 00:30:53,776 --> 00:30:55,426 Get out of my way! 620 00:30:55,833 --> 00:30:57,269 Get out of my way! 621 00:30:57,983 --> 00:30:59,724 Get out of my way! 622 00:31:09,476 --> 00:31:11,053 Geez. 623 00:31:12,605 --> 00:31:15,608 Clay. You good? 624 00:31:15,652 --> 00:31:18,524 Yeah, yeah. You good, Jace? Yeah, I'm good. 625 00:31:18,568 --> 00:31:19,830 All right. 626 00:31:23,921 --> 00:31:26,706 Hey. 627 00:31:26,750 --> 00:31:28,621 Mandy? Yeah? 628 00:31:28,665 --> 00:31:29,230 Hey! 629 00:31:29,274 --> 00:31:30,231 Yeah. 630 00:31:30,275 --> 00:31:31,581 You guys good? Yeah. 631 00:31:31,624 --> 00:31:34,322 Ray? Hey, where's Ray? 632 00:31:34,366 --> 00:31:36,411 Yeah. I'm good. All right. 633 00:31:36,455 --> 00:31:37,543 Mandy? I'll call it in. 634 00:31:37,587 --> 00:31:38,849 I'll start triaging. 635 00:31:38,892 --> 00:31:40,130 Everyone take a different part of the room. 636 00:31:40,154 --> 00:31:41,547 Let's go. Move. 637 00:31:41,591 --> 00:31:42,461 Telegraph Saloon. 638 00:31:42,505 --> 00:31:44,245 There's-There's, um, casualties. 639 00:31:44,289 --> 00:31:45,571 I don't know, I don't know how many. 640 00:31:45,595 --> 00:31:46,987 You got him? 641 00:31:47,031 --> 00:31:48,685 I got him. Take care of him. 642 00:31:51,339 --> 00:31:54,212 I got you. Come on. 643 00:31:54,255 --> 00:31:55,319 - The bottle. - He need to wake up. 644 00:31:55,343 --> 00:31:56,519 Hey. I got you. 645 00:31:56,562 --> 00:31:58,346 Just give me your hand. Give me your hand. 646 00:31:58,390 --> 00:31:59,522 Lift his arm up. 647 00:31:59,565 --> 00:32:02,873 Get his arm up! 648 00:32:02,916 --> 00:32:05,092 Guys! Sonny! 649 00:32:05,136 --> 00:32:06,592 You good? Yeah, yeah. How are the guys? 650 00:32:06,616 --> 00:32:08,226 Team's good, okay? 651 00:32:08,269 --> 00:32:09,595 We got a lot of people who need help, all right? Yeah, yeah. 652 00:32:09,619 --> 00:32:11,142 It is mayhem out there. 653 00:32:11,185 --> 00:32:13,448 You're good.Jace. 654 00:32:13,492 --> 00:32:14,492 God. 655 00:32:25,722 --> 00:32:27,114 Hi. 656 00:32:27,158 --> 00:32:29,029 I'm gonna get you inside. 657 00:32:29,073 --> 00:32:31,033 We're gonna fix up your leg, you're gonna be okay. 658 00:32:34,644 --> 00:32:36,602 No. She's gone. 659 00:32:36,646 --> 00:32:39,170 All right. Hold it in place. 660 00:32:39,213 --> 00:32:40,954 Ray. Come on. 661 00:32:40,998 --> 00:32:42,477 Trent! Yeah? 662 00:32:42,521 --> 00:32:43,566 Got someone over here. 663 00:32:43,609 --> 00:32:46,220 He's wax, not breathing. 664 00:32:46,264 --> 00:32:49,093 All right. Check his airway. 665 00:32:49,136 --> 00:32:50,485 Airway's clear. 666 00:32:50,529 --> 00:32:51,965 He's got a deviated trachea. 667 00:32:52,009 --> 00:32:54,098 A pinched pneumothorax. Go get me a 668 00:32:54,141 --> 00:32:56,274 straw, some strong alcohol and Saran wrap. 669 00:32:56,317 --> 00:32:58,058 Go, go, go. Find it. 670 00:32:58,102 --> 00:33:01,496 Hey. Hey. Hey. Shh-shh. 671 00:33:01,540 --> 00:33:03,977 I'm sorry. She didn't make it. 672 00:33:23,518 --> 00:33:24,868 Give me the alcohol. 673 00:33:24,911 --> 00:33:26,628 All right, now the straw. Give me the straw. 674 00:33:26,652 --> 00:33:27,914 Jason, hold his arm. 675 00:33:27,958 --> 00:33:29,960 Brock, get his legs, hold him down. 676 00:33:30,003 --> 00:33:31,918 He's gonna jump. 677 00:33:31,962 --> 00:33:33,964 All right, look. This is gonna be over in a second. 678 00:33:35,008 --> 00:33:36,575 Hold him down. Keep him down. 679 00:33:36,619 --> 00:33:38,751 Hey, Sonny! Sonny, give me a hand. 680 00:33:38,795 --> 00:33:40,492 Come here. 681 00:33:41,798 --> 00:33:43,800 You're good. 682 00:34:03,166 --> 00:34:04,908 Brock, keep on his legs. 683 00:34:04,951 --> 00:34:07,911 Stay with me, bud. We're almost there. 684 00:34:10,914 --> 00:34:13,003 All right, that should inflate his lung. 685 00:34:13,046 --> 00:34:14,439 Let's wrap him up. 686 00:34:17,311 --> 00:34:19,009 I'm on my way to you. 687 00:34:19,052 --> 00:34:20,967 It was a pressure cooker. I have photos. 688 00:34:21,011 --> 00:34:23,056 Got it? 689 00:34:23,100 --> 00:34:24,057 Clay? Yeah. 690 00:34:24,101 --> 00:34:25,145 Clay! Where you going? 691 00:34:25,189 --> 00:34:27,017 Got more people out here need help. 692 00:34:29,193 --> 00:34:30,498 Hey! Hey! 693 00:34:30,542 --> 00:34:32,196 You okay? Sinto. 694 00:34:32,239 --> 00:34:33,850 Sinto what? What's Sinto? 695 00:34:33,893 --> 00:34:35,503 My brother, Sinto! It's a bear. 696 00:34:35,547 --> 00:34:37,244 Sinto! 697 00:34:37,288 --> 00:34:39,116 Sinto! Hold on. Sinto! 698 00:34:39,159 --> 00:34:40,857 Sinto! 699 00:34:40,900 --> 00:34:42,032 Sinto! 700 00:34:42,075 --> 00:34:43,990 Sinto! 701 00:34:46,993 --> 00:34:48,168 Sinto? 702 00:34:48,212 --> 00:34:50,344 Yes. 703 00:34:50,388 --> 00:34:52,129 Come on. Come with me. 704 00:34:52,172 --> 00:34:54,914 Where's my brother? Your brother's right over here, okay? 705 00:34:54,958 --> 00:34:56,786 My friend Sonny's gonna take you two inside. 706 00:34:56,829 --> 00:34:59,136 He's gonna keep you safe. Okay? 707 00:34:59,179 --> 00:35:01,573 You're gonna be okay. Let's go. Let's go. 708 00:35:01,616 --> 00:35:03,749 Let's go, let's go. 709 00:35:31,208 --> 00:35:32,427 Clay. 710 00:35:34,255 --> 00:35:36,257 Clay! 711 00:35:37,388 --> 00:35:39,129 Clay! 712 00:35:39,173 --> 00:35:41,523 Clay. Clay, here, look at me, 713 00:35:41,567 --> 00:35:42,524 stay with me. 714 00:35:42,568 --> 00:35:44,787 Conscious, not breathing. 715 00:35:44,831 --> 00:35:46,789 All right, tourniquet. Wound's too high up. 716 00:35:46,833 --> 00:35:49,270 Hey. What can we do? 717 00:35:49,313 --> 00:35:51,533 I'm gonna try and improvise a, junctional. 718 00:35:51,577 --> 00:35:52,839 Get me supplies. All right. 719 00:35:52,882 --> 00:35:54,405 We got to get him to a hospital. 720 00:35:54,449 --> 00:35:56,340 Flag down that ambulance, if you can, man. Yeah, yeah. 721 00:35:56,364 --> 00:35:57,602 Deep breaths, breathe, buddy, breathe! 722 00:35:57,626 --> 00:35:58,888 Breathe! 723 00:35:58,932 --> 00:36:00,542 Stay with me, man. 724 00:36:00,586 --> 00:36:02,413 Keep your eyes open. Yeah, yeah, yeah. Hey. 725 00:36:02,457 --> 00:36:03,980 Keep your eyes open. Come on! 726 00:36:04,024 --> 00:36:05,199 Hang in there. 727 00:36:05,242 --> 00:36:07,201 Breathe, buddy, breathe! Breathe, Clay. 728 00:36:07,244 --> 00:36:08,526 Okay? Deep breaths. You gonna be okay. 729 00:36:08,550 --> 00:36:10,596 Wait a minute! Wait a minute! Come on! 730 00:36:13,076 --> 00:36:15,644 Stay with me. Stay awake! 731 00:36:15,688 --> 00:36:16,863 Go! 732 00:36:17,646 --> 00:36:19,518 Come on, guys, move it! 733 00:36:21,128 --> 00:36:22,390 Watch your back. 734 00:36:22,433 --> 00:36:24,000 Easy on the neck. 735 00:36:24,044 --> 00:36:26,655 I got full pressure right here. 736 00:36:26,699 --> 00:36:28,004 Okay, neck's secureNeck secure. 737 00:36:28,048 --> 00:36:30,398 All right, get these underneath him.Yeah. 738 00:36:30,441 --> 00:36:32,245 Gotta roll him. Gotta roll him. On the count of three. 739 00:36:32,269 --> 00:36:33,270 Ready? I'm good. 740 00:36:33,314 --> 00:36:34,750 Roll. Roll. One, two, three. 741 00:36:34,794 --> 00:36:36,883 Flip it around. 742 00:36:36,926 --> 00:36:38,624 Roll him in. 743 00:36:38,667 --> 00:36:40,190 Watch the head, watch the head. 744 00:36:40,234 --> 00:36:41,888 I got you. There we go. 745 00:36:41,931 --> 00:36:44,673 Ready? You good? Got it? 746 00:36:44,717 --> 00:36:46,719 Brock! Talk to me. 747 00:36:46,762 --> 00:36:48,198 Head's secure. We secure? 748 00:36:48,242 --> 00:36:50,549 Let's go. 749 00:36:50,592 --> 00:36:51,550 Hand it over, hand it over. 750 00:36:51,593 --> 00:36:53,900 You guys got it? 751 00:36:53,943 --> 00:36:56,772 Let's go, let's get it in! 752 00:37:01,255 --> 00:37:02,735 Go, go, go. Jace, get his bag! 753 00:37:02,778 --> 00:37:04,737 Okay, man. Mark that. 754 00:37:04,780 --> 00:37:05,738 Listen to me. Listen. 755 00:37:05,781 --> 00:37:07,061 Take care of all the casualties. 756 00:37:07,087 --> 00:37:09,568 I'll call you when I get there. All right, copy. 757 00:37:09,611 --> 00:37:11,395 Go, go, go, go! 758 00:37:13,484 --> 00:37:14,924 We got you, buddy. Stay with me, man, 759 00:37:14,964 --> 00:37:16,004 you're gonna be all right. 760 00:37:27,411 --> 00:37:30,980 Ordnance was a low-order IED housed inside a pressure cooker. 761 00:37:33,461 --> 00:37:36,638 I recovered this phone belonging to the victim 762 00:37:36,682 --> 00:37:38,988 located closest to the blast site. 763 00:37:39,032 --> 00:37:41,251 Pictures taken immediately preceding the blast 764 00:37:41,295 --> 00:37:45,168 may have captured images of the perpetrator. 765 00:37:47,693 --> 00:37:49,303 Let's get to work. 766 00:38:01,054 --> 00:38:02,708 Jason? Yeah? 767 00:38:02,751 --> 00:38:03,926 How is he? 768 00:38:03,970 --> 00:38:06,189 I don't have any information. 769 00:38:06,233 --> 00:38:08,888 Blackburn's in there now, trying to get an update. 770 00:38:08,931 --> 00:38:10,411 That's all I got. 771 00:38:10,454 --> 00:38:13,936 All we know is we got seven dead and 30 injured. 772 00:38:13,980 --> 00:38:16,286 The, Filipino who took the shrapnel 773 00:38:16,330 --> 00:38:18,245 in his arm, he'll be okay. 774 00:38:18,288 --> 00:38:20,116 Yeah, that's good. That's good. 775 00:38:20,160 --> 00:38:21,683 Hey, Jace... 776 00:38:21,727 --> 00:38:25,644 you think whoever did this, 777 00:38:25,687 --> 00:38:28,342 it was aimed at us? 778 00:38:28,385 --> 00:38:30,692 Bar's a known hangout for Westerners. 779 00:38:30,736 --> 00:38:33,042 Could've been about that. 780 00:38:33,086 --> 00:38:33,913 Mandy's on top of it. 781 00:38:33,956 --> 00:38:36,176 Yeah, Mandy's on top of it. 782 00:38:36,219 --> 00:38:38,918 Mandy gets the information. 783 00:38:38,961 --> 00:38:40,876 She gets the name... 784 00:38:40,920 --> 00:38:43,966 she gives that name to us first. 785 00:39:10,933 --> 00:39:12,587 He's in critical condition. 786 00:39:12,631 --> 00:39:14,285 Traumatic injury to both legs, 787 00:39:14,328 --> 00:39:17,288 severe blood loss. 788 00:39:17,331 --> 00:39:18,854 When do we get to see him? 789 00:39:18,898 --> 00:39:19,855 Yeah, when? 790 00:39:19,899 --> 00:39:23,033 Not anytime soon. 791 00:39:23,076 --> 00:39:27,385 His condition was too complex to treat here. 792 00:39:27,428 --> 00:39:30,692 We've airlifted him out, back to the States. 56050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.