All language subtitles for Roses Are Red (1947) -ORIG- engl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,195 --> 00:01:09,317 I like roses, I like the way they smell. 2 00:01:09,418 --> 00:01:11,815 There are smells and smells. Now you take a stiff. 3 00:01:11,912 --> 00:01:15,559 My mother used to raise them. Crazy about them. 4 00:01:15,660 --> 00:01:18,260 - Stiffs? - Roses. 5 00:01:18,359 --> 00:01:19,579 Where'd she come from? 6 00:01:19,747 --> 00:01:21,447 Where do any of them come from? 7 00:01:21,547 --> 00:01:22,635 I don't pry. 8 00:01:22,680 --> 00:01:25,047 Didn't she tell you anything about herself? 9 00:01:25,066 --> 00:01:26,333 I didn't ask. 10 00:01:27,434 --> 00:01:29,034 She paid a week's rent in advance. 11 00:01:29,135 --> 00:01:31,335 Too bad she wasn't here long enough to get her money's worth. 12 00:01:31,575 --> 00:01:34,304 Well, if we dig up some of the heirs, you can give them a refund. 13 00:01:34,405 --> 00:01:35,505 What's the verdict, doc? 14 00:01:35,704 --> 00:01:37,943 Dead about 10 hours. Strangulation. 15 00:01:38,344 --> 00:01:40,444 - Possible fracture of the skull. - Is that all? 16 00:01:40,814 --> 00:01:44,130 What more do you want? No matter how you slice her, she can't be any deader. 17 00:01:44,260 --> 00:01:47,127 - How right you are, doc! - She had a rose in her hand. 18 00:01:47,128 --> 00:01:48,528 That oughtta rate the front page. 19 00:01:48,727 --> 00:01:49,913 I'll call you later, lieutenant. 20 00:01:50,013 --> 00:01:52,510 - Okay. - Picking up any print? 21 00:01:52,911 --> 00:01:54,511 Plenty. The question is whose. 22 00:01:54,912 --> 00:01:56,312 It can all be hers. 23 00:01:56,510 --> 00:01:58,252 No, it's probable a few were left over 24 00:01:58,253 --> 00:02:00,853 for the last 100 people who occupied this room 25 00:02:01,852 --> 00:02:04,258 - Something burning? - Oh, my pot roast! 26 00:02:04,259 --> 00:02:05,659 Maybe we'd better stick around, lieutenant. 27 00:02:05,662 --> 00:02:07,160 It's getting close to chow time. 28 00:02:07,260 --> 00:02:09,660 A burnt pot roast isn't exactly my dish. 29 00:02:11,061 --> 00:02:13,761 It's funny the junk a dame will carry around. 30 00:02:13,880 --> 00:02:16,062 - Any letter? - Yeah. 31 00:02:17,663 --> 00:02:23,763 5, 6, 7, 8, 9 bucks, 11 cents and a bus token. 32 00:02:23,864 --> 00:02:25,264 Looks like she won't need it. 33 00:02:25,560 --> 00:02:26,998 The next ride will be on the City. 34 00:02:27,080 --> 00:02:28,199 County! 35 00:02:28,500 --> 00:02:32,280 - Well, what do you know? - Whose is the picture? 36 00:02:32,420 --> 00:02:33,601 Look familiar? 37 00:02:34,054 --> 00:02:36,547 - Say, that's.... - Let me see! 38 00:02:36,548 --> 00:02:37,748 Don't grab! 39 00:02:39,106 --> 00:02:41,913 Well, I'll be... it�s him, all right, isn't it? 40 00:02:42,014 --> 00:02:43,114 What do you think? 41 00:02:43,314 --> 00:02:45,814 Just a copper, boys, not a politician. 42 00:02:45,971 --> 00:02:49,728 I can't afford to think until I know... 43 00:02:50,129 --> 00:02:54,340 I do solemnly swear that I will faithfully discharge the duties 44 00:02:54,428 --> 00:02:56,790 of the office of the District Attorney of this County 45 00:02:56,891 --> 00:02:58,691 to the best of my ability. 46 00:02:58,992 --> 00:03:01,092 Congratulations, Mr. District Attorney. 47 00:03:01,182 --> 00:03:02,664 - Now it's official. - Thank you. 48 00:03:02,765 --> 00:03:03,565 Best of luck. 49 00:03:03,664 --> 00:03:05,254 - Congratulations. - Best of luck. 50 00:03:05,455 --> 00:03:08,255 Here you are, Mr. Thorne. And do a good job. 51 00:03:08,355 --> 00:03:09,200 This ought to help. 52 00:03:10,050 --> 00:03:11,200 Good-bye. 53 00:03:12,601 --> 00:03:13,701 Hello, Jack. 54 00:03:14,701 --> 00:03:16,101 - Hello, Martha. - Hello. 55 00:03:16,400 --> 00:03:17,602 Hey, look at what I�ve got! 56 00:03:17,710 --> 00:03:19,303 Know where I can start using it? 57 00:03:19,704 --> 00:03:21,364 This might give you an idea. 58 00:03:27,366 --> 00:03:31,766 I'm not worried about Thorne, I've seen District Attorneys come and go, 59 00:03:32,167 --> 00:03:34,467 some honest, some I picked myself. 60 00:03:35,268 --> 00:03:37,168 Whether I picked them myself or not, 61 00:03:37,269 --> 00:03:39,969 sooner or later they all wound up in Jim Locke's pocket 62 00:03:40,070 --> 00:03:44,560 or tanked if you will, along with the rest of the fish at feeding time. 63 00:03:45,680 --> 00:03:47,245 And Thorne is no different. 64 00:03:48,146 --> 00:03:50,246 I don't know, Jim, he's a pretty ambitious character. 65 00:03:50,447 --> 00:03:52,147 This is only his first step of the ladder. 66 00:03:52,548 --> 00:03:54,998 He made a lot of promises to the voters and threats too. 67 00:03:55,140 --> 00:03:57,150 I get what he's doing and I think he means to keep them. 68 00:03:57,340 --> 00:03:58,620 I'm not so sure you can buy him off. 69 00:03:58,820 --> 00:04:01,441 Maybe not with money. But there's always a price. 70 00:04:01,842 --> 00:04:05,800 With men or fish, the trick is simply find out what it is. 71 00:04:07,401 --> 00:04:08,201 Come in. 72 00:04:11,802 --> 00:04:13,010 What is it, Frank? 73 00:04:13,211 --> 00:04:16,311 Mr. Oliver is here. He insists on seeing you. 74 00:04:16,412 --> 00:04:17,420 Did you tell him I was out? 75 00:04:17,560 --> 00:04:20,021 Yes, sir. He says he'll wait until you return. 76 00:04:20,122 --> 00:04:21,260 I can't get rid of him. 77 00:04:21,561 --> 00:04:23,701 That is without using force. 78 00:04:24,700 --> 00:04:26,610 Duke, take care of it, will you? 79 00:04:26,720 --> 00:04:27,611 Sure. 80 00:04:31,310 --> 00:04:33,950 Hello, Ace. What are you doing here? Did you get the wrong house? 81 00:04:34,151 --> 00:04:36,151 I came here to see Locke. Where is he? 82 00:04:36,225 --> 00:04:39,130 He's out to you, you know that. Don't slam it too hard. 83 00:04:39,350 --> 00:04:41,375 I won't. I'm not leaving yet. 84 00:04:41,676 --> 00:04:43,376 If Locke is here, I'm gonna see him. 85 00:04:43,450 --> 00:04:45,840 You know, Ace, a lot of guys would've called you pretty lucky. 86 00:04:45,960 --> 00:04:48,341 You can walk out of that door under your own power. 87 00:04:48,480 --> 00:04:51,042 Get on a train or a plane, go as far as you like. 88 00:04:51,343 --> 00:04:52,843 I'd call that a break. 89 00:04:52,944 --> 00:04:55,310 I'd call that a brush and I'm not buying it. 90 00:04:55,511 --> 00:04:56,861 Locke isn't through with me yet. 91 00:04:57,212 --> 00:04:59,940 He only thinks he is and I'll tell him that myself. 92 00:05:00,141 --> 00:05:03,340 You're not telling anybody anything. I'm telling you. 93 00:05:03,750 --> 00:05:06,141 I don't ever wanna see you around here again. 94 00:05:06,542 --> 00:05:08,842 I don't ever wanna see you. Period. 95 00:05:09,143 --> 00:05:10,203 Disappear. 96 00:05:11,504 --> 00:05:12,760 You'll see me. 97 00:05:19,261 --> 00:05:20,961 - Any trouble? - No. 98 00:05:21,060 --> 00:05:22,010 What's his beef? 99 00:05:22,061 --> 00:05:24,070 I figure he's got a rough shuffle, he's just squeaking. 100 00:05:24,250 --> 00:05:25,371 Do you think he'll turn canary? 101 00:05:25,550 --> 00:05:26,772 I got a new boy, I'll put on him. 102 00:05:26,850 --> 00:05:29,750 This kid doesn't like music. I don't think Ace will sing. 103 00:05:29,940 --> 00:05:30,922 Good. 104 00:05:37,323 --> 00:05:39,300 Hello, Frank! Locke! 105 00:05:39,890 --> 00:05:42,501 I thought you'd like to see this before it hits the front page. 106 00:05:45,802 --> 00:05:47,102 Where did you get this? 107 00:05:47,203 --> 00:05:48,903 Of a dame with the name of Peggy Ford. 108 00:05:49,104 --> 00:05:50,904 Found her dead in a room on Lee Street. 109 00:05:51,005 --> 00:05:52,610 - You know who did it? - Not yet. 110 00:05:52,711 --> 00:05:55,931 Scotty picked up a flock of prints. I'm waiting for the report. 111 00:05:56,100 --> 00:05:57,732 Have you talked with Thorne yet? 112 00:05:58,333 --> 00:05:59,900 I'm waiting for the report. 113 00:06:12,801 --> 00:06:13,901 Who is it? 114 00:06:14,302 --> 00:06:15,402 The ice man. 115 00:06:16,403 --> 00:06:17,710 Don! 116 00:06:21,650 --> 00:06:24,011 I'm all out of ice today, lady. Will you settle for roses? 117 00:06:27,812 --> 00:06:28,812 Missed me? 118 00:06:29,250 --> 00:06:30,240 A little. 119 00:06:38,030 --> 00:06:42,700 You've been away too long. It's good to have you back. 120 00:06:43,101 --> 00:06:47,201 It's great to be back. Two years is a long time. 121 00:06:50,150 --> 00:06:52,710 Don, why didn't you tell me you were coming? 122 00:06:52,811 --> 00:06:54,811 I thought it would be at least six months. 123 00:06:55,000 --> 00:06:56,112 I couldn't wait. 124 00:06:57,910 --> 00:07:00,030 You... You didn't just take yourself a walk. 125 00:07:00,431 --> 00:07:03,611 Until they handed me my walking papers for being such a good boy. 126 00:07:03,912 --> 00:07:05,752 When the old man presented me with my discharge, 127 00:07:05,840 --> 00:07:08,590 he said I was the best behaved prisoner the State Pen ever had. 128 00:07:09,340 --> 00:07:11,260 Come on, sit down by me. 129 00:07:13,240 --> 00:07:15,760 It's been a long time since I had pleasant company. 130 00:07:18,310 --> 00:07:22,090 Speaking of pleasant company, have you seen Peggy Ford lately? 131 00:07:22,191 --> 00:07:23,291 Peggy F...? Huh! 132 00:07:23,590 --> 00:07:26,100 I haven't seen her in years, not since I met you. 133 00:07:26,320 --> 00:07:27,310 Are you sure? 134 00:07:30,111 --> 00:07:32,111 Hey, wait a minute, this is my picture! 135 00:07:32,612 --> 00:07:35,940 They found it in her purse. And a rose in her hand. 136 00:07:36,741 --> 00:07:38,041 You don't think I did it. 137 00:07:39,042 --> 00:07:40,930 Besides I couldn't. I just got out this morning. 138 00:07:40,980 --> 00:07:42,731 This thing happened yesterday. 139 00:07:42,950 --> 00:07:45,390 It says here it's the D.A. picture, it couldn't be mine. 140 00:07:45,691 --> 00:07:47,400 It also says he denies it. 141 00:07:47,601 --> 00:07:49,731 He claims he never even heard of Peggy Ford, 142 00:07:49,840 --> 00:07:51,271 much less know her. 143 00:07:51,450 --> 00:07:54,615 Yeah� Could be my picture. 144 00:07:54,816 --> 00:07:57,240 If it looks so much like this D.A., they took it for him. 145 00:07:59,441 --> 00:08:02,515 I'd like to meet this guy Thorne. He interests me. 146 00:08:03,116 --> 00:08:05,850 Well, I don't think there's much danger of you tripping over him. 147 00:08:06,400 --> 00:08:09,717 Not unless it's worth going a couple of thousand miles out of your way. 148 00:08:10,218 --> 00:08:11,618 Might be at that. 149 00:08:13,119 --> 00:08:14,810 - Don? - Yeah. 150 00:08:15,311 --> 00:08:16,911 Have you made any plans? 151 00:08:17,712 --> 00:08:19,632 You said something in your letters about 152 00:08:19,810 --> 00:08:23,113 deciding to straighten out and live like a tax payer. 153 00:08:23,614 --> 00:08:26,314 You haven't changed your mind, have you? 154 00:08:27,550 --> 00:08:29,675 There's all kinds of tax payers, honey. 155 00:08:29,976 --> 00:08:32,700 There's no percentage in it unless you're in the right bracket. 156 00:08:33,601 --> 00:08:36,560 How about trying a bracket that will keep you out of jail? 157 00:08:37,361 --> 00:08:40,861 We'll see, baby. I'm not crazy about going back to jail either. 158 00:08:41,062 --> 00:08:42,462 It's too confining. 159 00:08:43,263 --> 00:08:44,863 Anyway, you were not there. 160 00:08:50,170 --> 00:08:52,064 Do you greet all of your visitors that way, 161 00:08:52,165 --> 00:08:54,665 or do some of them get a chance to take their hats off first? 162 00:08:54,766 --> 00:08:56,666 It all depends on the hat. No, I like it, leave it on. 163 00:08:56,700 --> 00:09:00,267 You do? Darling, you're wonderful. You even like my hat. 164 00:09:00,450 --> 00:09:02,268 You know, I believe I'll marry you after all. 165 00:09:02,469 --> 00:09:03,869 Wait a minute, I haven't asked you yet. 166 00:09:03,970 --> 00:09:06,270 Well, whenever you get around to it, the answer is 'yes'. 167 00:09:06,340 --> 00:09:07,820 It's a good thing to know, I'll keep that in mind. 168 00:09:08,321 --> 00:09:10,621 - Are you doing anything this evening? - I'm not, but you are. 169 00:09:10,910 --> 00:09:12,725 - I am? - You're meeting Ace Oliver. 170 00:09:12,926 --> 00:09:16,426 Ace Ol� Is he ready to talk? 171 00:09:16,627 --> 00:09:19,927 He's ready to shout. I had to promise I wouldn't print a thing in the paper 172 00:09:20,028 --> 00:09:21,828 until it was safe and that you'd protect him. 173 00:09:22,040 --> 00:09:23,970 I arranged a meeting tonight at my apartment. 174 00:09:24,171 --> 00:09:25,571 - Good, what time? - 8 o'clock. 175 00:09:25,750 --> 00:09:27,500 Hell, that just about gives us time for dinner. 176 00:09:28,001 --> 00:09:29,701 Or have you other plans? 177 00:09:29,802 --> 00:09:32,000 When I can get you to take me? Don't be silly. 178 00:09:32,101 --> 00:09:35,201 And don't think you can get away with Joe's one-armed special again. 179 00:09:35,302 --> 00:09:37,002 And what's wrong with Joe's one-armed special? 180 00:09:37,003 --> 00:09:39,310 Not a thing the Penicillin won't cure. 181 00:10:01,430 --> 00:10:03,900 I wonder what's keeping him, Bob. He's late. 182 00:10:04,401 --> 00:10:05,920 Give him time, he'll be here soon. 183 00:10:33,321 --> 00:10:36,221 Right in my lap. Just to assure they're not fooling. 184 00:10:41,522 --> 00:10:46,270 Captain Sharkey, Homicide. Just a minute. 185 00:10:48,171 --> 00:10:51,620 A pound of butter, a dozen eggs, 186 00:10:53,590 --> 00:10:57,701 potatoes, pork chops? 187 00:10:58,102 --> 00:11:00,902 Oh, why can't we have something different for a change? 188 00:11:01,203 --> 00:11:08,340 Well, I� I� uh... Yes, dear, all right. 189 00:11:09,041 --> 00:11:14,750 Corn plaster, cod liver oil. How's Isabel's cough? 190 00:11:16,451 --> 00:11:17,780 Why did you let her? 191 00:11:17,981 --> 00:11:19,835 Besides, she's too young to have dates. 192 00:11:21,050 --> 00:11:25,800 I don't care what the teacher said, I'm her father and I� I� 193 00:11:26,201 --> 00:11:27,101 I... 194 00:11:28,601 --> 00:11:30,600 Yes, dear. All right. 195 00:11:30,901 --> 00:11:31,810 Would that be all? 196 00:11:32,011 --> 00:11:36,750 And soft bleach. No, dear, I won't forget. 197 00:11:37,651 --> 00:11:40,851 Yes, dear. Good night. 198 00:11:42,052 --> 00:11:43,560 Good night, captain. 199 00:11:43,561 --> 00:11:45,610 Hi, Rocky! Are you married? 200 00:11:45,721 --> 00:11:47,521 - Not yet! - Stay smart. 201 00:11:47,722 --> 00:11:50,422 I aimed to. Got anything on the Peggy Ford case? 202 00:11:50,540 --> 00:11:53,325 Yeah, we've got a check on the record room. Guess who they make? 203 00:11:55,426 --> 00:11:56,526 Buster Cooley! 204 00:11:56,555 --> 00:11:58,155 Yeah, the minute we got it we put it on the air. 205 00:11:58,160 --> 00:12:00,860 Right away we've got a break. He was spotted at the bus terminal. 206 00:12:01,161 --> 00:12:02,310 Did they bring him in? 207 00:12:02,320 --> 00:12:05,500 Scotty and Zeller picked him up. They oughtta be here any minute. 208 00:12:15,520 --> 00:12:16,410 What's the matter? 209 00:12:16,411 --> 00:12:18,310 - What's going on here? - He's broke through the handcuffs. 210 00:12:18,411 --> 00:12:19,950 You oughtta know better than that, Cooley. 211 00:12:20,051 --> 00:12:21,051 Bring him in. 212 00:12:30,552 --> 00:12:31,952 What's the matter, 'Buster'? 213 00:12:32,053 --> 00:12:34,600 Don't you like it here? I heard you were leaving town. 214 00:12:35,401 --> 00:12:37,640 I didn't even know you were in town. 215 00:12:37,741 --> 00:12:39,120 Why didn't you let us know you were coming? 216 00:12:39,221 --> 00:12:40,321 We'd have met you at the station. 217 00:12:40,922 --> 00:12:43,295 If you had, we might have kept you out of trouble. 218 00:12:43,696 --> 00:12:47,400 As it is, it's a tough rap, 'Buster'. You can't beat it. 219 00:12:49,101 --> 00:12:52,300 Cliff, I believe Mr. Cooley would like to make a statement. 220 00:12:58,400 --> 00:13:00,320 You really don't need it, Busty, you made it too easy. 221 00:13:00,502 --> 00:13:02,950 You might just as well have mailed in a signed confession 222 00:13:03,051 --> 00:13:05,551 and save yourself the trouble of dictating one now. 223 00:13:06,552 --> 00:13:08,200 What are you guys trying to hang on me? 224 00:13:08,401 --> 00:13:09,521 I'm clean as a laundry. 225 00:13:10,722 --> 00:13:14,450 I just blew into town, and I'll blow right out again. I didn't pull nothing. 226 00:13:14,651 --> 00:13:16,501 Except Peggy Ford's neck. 227 00:13:18,402 --> 00:13:19,610 Peggy Ford! 228 00:13:19,911 --> 00:13:22,511 What's the matter? Isn't her name familiar? 229 00:13:24,312 --> 00:13:25,812 I've never heard of her. Who is she? 230 00:13:26,113 --> 00:13:28,913 Just a little number you choked the other night, remember? 231 00:13:29,014 --> 00:13:31,154 Who are you kidding? I wasn't even in town. 232 00:13:31,355 --> 00:13:32,755 That's a pretty long reach you have then. 233 00:13:32,856 --> 00:13:35,030 You placed your prints all over everything but the ceiling. 234 00:13:35,331 --> 00:13:37,800 The greatest collection of fingerprints we have picked up at a crime. 235 00:13:38,001 --> 00:13:39,601 What were you trying to do? Help us out? 236 00:13:39,800 --> 00:13:42,102 You don't have to say a thing. We've got everything we want. 237 00:13:42,620 --> 00:13:44,010 But if there's anything on your mind, 238 00:13:44,105 --> 00:13:47,145 we've got nothing else to do, we don't mind listening. 239 00:13:52,312 --> 00:13:55,940 - I don't know, I... I think� - Come on, come on, let's have it. 240 00:13:57,900 --> 00:14:00,500 I was drinking, we... we were both drinking. 241 00:14:01,700 --> 00:14:03,080 I picked her up at Louie's place. 242 00:14:03,381 --> 00:14:05,181 I'd never seen her before. 243 00:14:06,100 --> 00:14:10,310 After Louie closed, we bought us a bottle and went up to her place. 244 00:14:10,511 --> 00:14:12,970 Go on, 'Buster'. It's just beginning to get interesting. 245 00:14:13,771 --> 00:14:18,271 We had some more drinks and I just don't remember. 246 00:14:18,480 --> 00:14:22,000 Let me refresh your memory. Then you choked her. 247 00:14:22,101 --> 00:14:22,921 I did not! 248 00:14:22,980 --> 00:14:24,990 How do you know what you did if you don't remember? 249 00:14:27,391 --> 00:14:30,250 Maybe I did, but� If I did, I don't remember! 250 00:14:30,351 --> 00:14:33,925 We'll let you think it over. It may all come back to you. 251 00:14:34,585 --> 00:14:36,826 See that he gets a nice private room, boys. 252 00:14:54,127 --> 00:14:57,627 Cheating again. Don't you know honesty is the best policy? 253 00:15:00,900 --> 00:15:02,010 Am I going someplace? 254 00:15:02,240 --> 00:15:04,730 You got company. In the parlor. 255 00:15:20,950 --> 00:15:23,460 Hello, Cooley. My name is Lipton. 256 00:15:24,055 --> 00:15:26,161 Yeah? So what? 257 00:15:26,362 --> 00:15:27,650 So I'm your attorney. 258 00:15:27,751 --> 00:15:28,851 Who says so? 259 00:15:29,352 --> 00:15:32,652 I didn't send for you. If I want a mouthpiece, I'll get me one. 260 00:15:33,253 --> 00:15:34,653 Go on and chase yourself an ambulance. 261 00:15:34,754 --> 00:15:37,300 I'm afraid I'm a little out of practice. I haven't done that for years. 262 00:15:37,701 --> 00:15:40,981 Not since I've been handling the affairs of our mutual friend, Mr. Arno. 263 00:15:43,570 --> 00:15:44,430 Duke sent you? 264 00:15:47,031 --> 00:15:48,301 When do I get sprung? 265 00:15:48,391 --> 00:15:49,990 Well, is not as simple as all that. 266 00:15:50,091 --> 00:15:52,401 You've managed to involve yourself in quite a predicament. 267 00:15:52,480 --> 00:15:54,050 Cut out the double talk and give it to me straight. 268 00:15:54,151 --> 00:15:55,500 Do I get sprung or don't I? 269 00:15:55,610 --> 00:15:58,530 If you mean "do I get you out of here tonight?", the answer is no. 270 00:15:58,851 --> 00:16:01,130 Much as I hate to admit it, you have to face it. 271 00:16:01,431 --> 00:16:04,610 They can undoubtedly prove that you may be on the unfortunate error 272 00:16:04,700 --> 00:16:06,611 of taking the life of the young lady in question. 273 00:16:07,012 --> 00:16:09,070 But I don't believe they can prove any premeditation. 274 00:16:09,270 --> 00:16:12,271 Therefore, it might be wise than you plead guilty to a lesser charge. 275 00:16:12,572 --> 00:16:15,470 That's out, brother. I don't cop no plea. 276 00:16:15,771 --> 00:16:18,171 I just got through sweating out one stretch. 277 00:16:18,372 --> 00:16:20,772 - I don't wanna go for another one. - It still might be better-- 278 00:16:20,790 --> 00:16:22,080 It's not good enough! 279 00:16:22,774 --> 00:16:27,115 Tell him he'd better get me out of here fast, before I start talking in my sleep. 280 00:16:28,316 --> 00:16:30,276 The guards around here got big ears. 281 00:16:31,077 --> 00:16:34,377 And if they ain't, the D.A. has. 282 00:16:34,590 --> 00:16:37,178 All right. I'll tell him. 283 00:16:45,279 --> 00:16:47,660 No matter how you stack the jury, you'll come up with the same answer. 284 00:16:48,061 --> 00:16:50,320 Even his own mother would call him guilty. There's no way out. 285 00:16:50,521 --> 00:16:51,381 You've done it before. 286 00:16:51,390 --> 00:16:53,522 Not with Mr. Thorne in the District Attorney's office. 287 00:16:53,605 --> 00:16:56,280 That's why you got to get him out. One way or another. 288 00:16:56,681 --> 00:16:58,181 Cooley is a three time loser. 289 00:16:58,382 --> 00:17:01,650 If he has to go up on one rap, he'll do as he says, and sing on another 290 00:17:01,740 --> 00:17:03,580 to make himself a better deal with Thorne. 291 00:17:03,981 --> 00:17:06,181 And when he starts singing about Oliver-- 292 00:17:06,190 --> 00:17:07,782 The words will all be Duke. 293 00:17:08,280 --> 00:17:10,960 Duke hired me. Duke is the only one he knows. 294 00:17:11,361 --> 00:17:14,971 And when they pick up Duke and he starts to sing, the words will all be Locke. 295 00:17:15,090 --> 00:17:15,960 Why do you say that? 296 00:17:16,061 --> 00:17:17,281 That's what you're thinking, isn't it? 297 00:17:17,782 --> 00:17:20,522 I'd do the same thing in your place to save my neck. 298 00:17:20,923 --> 00:17:22,423 The situation is obvious. 299 00:17:22,724 --> 00:17:25,180 To protect myself, I have to protect you. 300 00:17:25,490 --> 00:17:28,120 And to protect you, I have to protect this Cooley. 301 00:17:28,721 --> 00:17:30,300 The question is how. 302 00:17:31,301 --> 00:17:32,260 Come. 303 00:17:34,840 --> 00:17:37,320 Mr. Thorne is here, sir, and wishes to see you. 304 00:17:37,521 --> 00:17:38,421 Thorne? 305 00:17:38,922 --> 00:17:40,922 How do you like that? Did you know he was coming? 306 00:17:41,123 --> 00:17:43,623 I had no idea. You? 307 00:17:44,124 --> 00:17:45,324 I wonder what goes. 308 00:17:45,625 --> 00:17:49,045 Anyway, I don't think I wanna meet him� right now. 309 00:17:49,246 --> 00:17:50,446 We'll wait in the other room. 310 00:17:50,847 --> 00:17:52,047 Have him come in. 311 00:18:10,350 --> 00:18:13,380 Pretty. What kind of fish are they? 312 00:18:13,681 --> 00:18:15,420 Siamese fighting fish. 313 00:18:16,021 --> 00:18:19,471 Fighting fish? They don't look very ferocious. 314 00:18:19,772 --> 00:18:22,572 Not for the moment perhaps, but-- 315 00:18:27,973 --> 00:18:29,210 He doesn't like himself, does he? 316 00:18:29,611 --> 00:18:31,170 He thinks it's another fish. 317 00:18:32,071 --> 00:18:34,760 Put two of them together and they'll destroy one another. 318 00:18:35,080 --> 00:18:38,000 - Friendly little creatures. - Just like people, Mr. Thorne. 319 00:18:38,820 --> 00:18:41,870 However, I don't suppose you came here just to admire my fish. 320 00:18:42,371 --> 00:18:45,671 It's an unexpected pleasure. May I enquire the reason? 321 00:18:46,020 --> 00:18:48,800 - Oh, pardon me, would you sit down? - Thank you. 322 00:18:49,101 --> 00:18:50,276 And now, Mr. Thorne� 323 00:18:50,677 --> 00:18:52,477 Well, I've been thinking, Mr. Locke, 324 00:18:52,778 --> 00:18:56,200 and it occurred to me that we're both in a position to be useful to each other. 325 00:18:56,601 --> 00:18:59,730 - Useful? How? - Haven't you any idea? 326 00:18:59,920 --> 00:19:02,375 Well, I must admit that I have one or two. 327 00:19:02,976 --> 00:19:04,786 But if I remember correctly, 328 00:19:04,950 --> 00:19:07,501 from some of the things you said when you were running for office, 329 00:19:07,702 --> 00:19:09,002 you didn't have much use for me. 330 00:19:09,903 --> 00:19:13,103 As you said, it was during my campaign for office, but 331 00:19:13,240 --> 00:19:17,604 now that I'm in office, I'm beginning to see things in quite a different light. 332 00:19:19,205 --> 00:19:22,880 To be perfectly frank with you, Mr. Locke, I'm an ambitious man. 333 00:19:23,481 --> 00:19:24,700 You can help me. 334 00:19:25,501 --> 00:19:30,001 And to political officers, you know, well... well, richness and prestige 335 00:19:30,080 --> 00:19:32,630 is rather disappointing as the more material rewards. 336 00:19:32,800 --> 00:19:35,550 Oh, not necessarily. It all depends. 337 00:19:36,251 --> 00:19:39,651 You're a brilliant lawyer, Mr. Thorne, and you have all the makings 338 00:19:39,752 --> 00:19:41,352 of a successfully statesman. 339 00:19:41,750 --> 00:19:44,453 I believe I can help you to attain some of your ambitions. 340 00:19:44,954 --> 00:19:46,754 On the other side of the picture, 341 00:19:46,855 --> 00:19:50,955 I can, as you suggested, make use of your talents and position. 342 00:19:51,756 --> 00:19:55,156 I wonder, therefore, if you'd be interested in an arrangement, 343 00:19:55,357 --> 00:20:00,357 whereby for an annual retainer� to be held strictly confidential, of course, 344 00:20:00,558 --> 00:20:04,458 you would supply me with any legal or other assistance 345 00:20:04,559 --> 00:20:06,559 I might need from time to time. 346 00:20:06,960 --> 00:20:11,160 It's an excellent proposal. I'd be very interested. 347 00:20:11,660 --> 00:20:15,661 How would you feel about a figure of say... 10,000 dollars? 348 00:20:17,462 --> 00:20:19,062 Not very happy. 349 00:20:19,520 --> 00:20:24,300 - What would make you happy? - 25 to start. 350 00:20:24,601 --> 00:20:26,801 You value your services rather highly. 351 00:20:28,200 --> 00:20:30,602 As you say, I'm a brilliant lawyer, Mr. Locke. 352 00:20:31,103 --> 00:20:32,503 They come rather high. 353 00:20:32,720 --> 00:20:36,104 - You're not a bad businessman either. - Which makes me worth all the more. 354 00:20:36,605 --> 00:20:37,655 Very well. 355 00:20:38,050 --> 00:20:41,600 - I know we'll be very happy. - I know we will, Mr. Carney. 356 00:20:44,401 --> 00:20:45,440 Carney... 357 00:20:47,541 --> 00:20:49,141 EL TEATRO DE LA PRISI�N PRESENTA: OTELLO 358 00:20:49,442 --> 00:20:50,942 PROTAGONISTA: DON CARNEY PRISIONERO N� 8376542 359 00:20:51,243 --> 00:20:52,743 ACOMPA�ADO DE UN GRUPO DE SECUNDARIOS CON MUCHO TALENTO 360 00:20:53,244 --> 00:20:55,400 I understand you gave an excellent performance. 361 00:20:55,601 --> 00:20:57,501 A friend of mine was in the audience. 362 00:20:59,080 --> 00:21:01,002 I thought I gave a pretty good performance just now. 363 00:21:02,180 --> 00:21:03,163 Where did I slip? 364 00:21:03,215 --> 00:21:05,204 You didn't. You were most convincing. 365 00:21:05,605 --> 00:21:08,380 How would you like to continue in the part permanently? 366 00:21:09,481 --> 00:21:10,881 That's why I came here. 367 00:21:11,282 --> 00:21:13,902 I figured I need some help to make some arrangements. 368 00:21:14,300 --> 00:21:17,750 You'll have all the help you want. I'm glad you came. 369 00:21:17,970 --> 00:21:20,660 It saved me the trouble of sending for you. 370 00:21:25,761 --> 00:21:28,461 - Tired? - A little. 371 00:21:29,162 --> 00:21:31,062 - Did you have fun? - Uh-huh. 372 00:21:32,363 --> 00:21:35,220 - Love me? - Sort of. 373 00:21:35,621 --> 00:21:36,621 Sure? 374 00:21:37,422 --> 00:21:39,922 We interrupt this broadcast to bring a news flash. 375 00:21:40,323 --> 00:21:42,623 The sensational rose murder has been solved 376 00:21:42,824 --> 00:21:45,124 with the arrest this evening of George 'Buster' Cooley, 377 00:21:45,325 --> 00:21:47,940 a well-known criminal character as he was about to leave town. 378 00:21:48,441 --> 00:21:50,800 Police captain Sharkey of the Homicide Squad 379 00:21:50,901 --> 00:21:53,320 asserted he is confident of obtaining a confession soon. 380 00:21:53,821 --> 00:21:56,521 We'll bring you further details in our newscast at 12 381 00:21:56,522 --> 00:21:59,000 and until then we return you to our regular schedule program. 382 00:22:01,780 --> 00:22:03,901 Well, that's a relief. 383 00:22:04,650 --> 00:22:06,110 Really? I didn't know you were worried. 384 00:22:06,211 --> 00:22:09,271 - Oh, I was... about you. - You mean I was under suspicion. 385 00:22:09,372 --> 00:22:11,372 Well, after all, darling, when you picture is found 386 00:22:11,400 --> 00:22:13,220 in the purse of a woman who was murdered� 387 00:22:13,310 --> 00:22:15,720 Can I help it if I'm so popular that women are carrying my picture? 388 00:22:15,921 --> 00:22:17,140 Even women I've never met. 389 00:22:17,200 --> 00:22:19,400 When it goes that far, the answer is 'yes'. 390 00:22:19,601 --> 00:22:21,741 All right, dear, I'll see to it my picture is never found 391 00:22:21,800 --> 00:22:23,450 under those circumstances again. 392 00:24:57,251 --> 00:24:58,221 Feeling better? 393 00:24:59,120 --> 00:25:01,911 No, you're not seeing double. I'm real, all right. 394 00:25:02,100 --> 00:25:05,260 You can pinch me if you don't believe it. But not too hard, I'm sensitive. 395 00:25:05,761 --> 00:25:06,780 Who are you? 396 00:25:07,181 --> 00:25:10,381 Don Carney. If you never heard of me, it won't hurt my feelings. 397 00:25:10,882 --> 00:25:13,513 I never heard of you either until a short while ago. 398 00:25:13,914 --> 00:25:14,974 Funny isn't it? 399 00:25:15,575 --> 00:25:17,620 Very. The funniest thing I've ever heard. 400 00:25:17,960 --> 00:25:19,521 Would you mind telling me how I got here? 401 00:25:20,022 --> 00:25:21,722 I hope we didn't hurt you too much. 402 00:25:21,923 --> 00:25:23,780 We didn't have time to try to persuade you. 403 00:25:24,181 --> 00:25:25,530 How are you feeling? 404 00:25:25,831 --> 00:25:29,270 Rotten. What's this all about or is it a big secret? 405 00:25:30,071 --> 00:25:33,250 Not at all, you've been working too hard, you need a vacation. 406 00:25:33,551 --> 00:25:35,560 While you're taking it, I'll take your place. 407 00:25:36,061 --> 00:25:39,481 Fortunately, nature's arranged it, so no one will be able to tell the difference. 408 00:25:40,082 --> 00:25:43,530 It gets funnier and funnier. What am I supposed to do? Laugh? 409 00:25:43,931 --> 00:25:45,590 If you feel like it, go right ahead. 410 00:25:45,910 --> 00:25:49,091 That's why you're here, so I can watch you in action and learn to do likewise. 411 00:25:49,492 --> 00:25:51,692 How you laugh, walk, talk, eat... 412 00:25:51,793 --> 00:25:53,793 anything that'll help me give a better performance. 413 00:25:53,994 --> 00:25:55,930 - You're crazy. - Am I? 414 00:25:56,331 --> 00:25:57,940 You don't think you can get away with it. 415 00:25:58,441 --> 00:26:00,680 You think you can step into my shoes tomorrow and-- 416 00:26:00,700 --> 00:26:02,600 Not tomorrow. Give me a chance. 417 00:26:02,801 --> 00:26:05,001 I'm a fast study, but not that fast. 418 00:26:05,440 --> 00:26:06,802 Give me a week. 419 00:26:07,103 --> 00:26:08,530 What happens to me? 420 00:26:09,331 --> 00:26:10,631 We'll go into that later. 421 00:26:10,832 --> 00:26:12,632 - When? - In about a week. 422 00:26:13,220 --> 00:26:15,240 Knuckle, take care of our guest. 423 00:26:15,490 --> 00:26:18,870 Sleep tight, Mr. Thorne. Pleasant dreams. 424 00:26:22,400 --> 00:26:25,640 In case you need anything, just help yourself. 425 00:26:26,641 --> 00:26:30,341 Might as well make yourself at home, you'll probably be here for quite a while. 426 00:26:31,442 --> 00:26:35,800 And if you get any ideas, don't. 427 00:26:45,801 --> 00:26:49,425 Extra! Read all about it! D.A's disappearance! 428 00:26:49,626 --> 00:26:53,686 Extra! Extra! D.A.'s disappearance! Read all about it! 429 00:26:53,810 --> 00:26:55,710 As I told you before, we haven't got a thing. 430 00:26:55,840 --> 00:26:58,580 We're making every effort, but so far, nothing has panned out. 431 00:26:58,910 --> 00:27:01,381 If he had an accident, we should've picked him up by now. 432 00:27:01,596 --> 00:27:04,506 If it was a snatch, well... who or why? 433 00:27:05,183 --> 00:27:07,400 Maybe he just got tired of being District Attorney, 434 00:27:07,440 --> 00:27:11,601 took a walk, maybe he's got amnesia, who knows? It could be a lot of things. 435 00:27:11,780 --> 00:27:13,310 And in the meantime, captain? 436 00:27:13,411 --> 00:27:14,791 We're trying to find him. 437 00:27:15,292 --> 00:27:17,252 How hard are you trying, captain? 438 00:27:17,993 --> 00:27:19,493 Maybe you could do better. 439 00:27:20,194 --> 00:27:22,830 Maybe I can, captain. 440 00:27:23,620 --> 00:27:25,931 All right, go ahead, it's a free country. 441 00:27:30,232 --> 00:27:31,900 Captain Sharkey, Homicide. 442 00:27:36,280 --> 00:27:40,930 Vitamin tablets, liver pills... 443 00:27:43,251 --> 00:27:48,271 Aspirin? Hey, that's a good idea; I could use some of that myself. 444 00:28:01,272 --> 00:28:03,250 Here's your food. Eat it before it gets cold. 445 00:28:03,373 --> 00:28:04,873 Supposed I like it cold. 446 00:28:05,874 --> 00:28:07,074 You kill me! 447 00:28:18,810 --> 00:28:21,020 - Mind if I watch you eat? - Yes. 448 00:28:21,621 --> 00:28:23,221 Just thought I'd ask. 449 00:28:23,422 --> 00:28:25,232 Not that it makes any difference. 450 00:28:32,233 --> 00:28:34,720 - Anything wrong with my manners? - No. 451 00:28:35,421 --> 00:28:38,151 - You seem pretty interested. - I am. 452 00:28:39,372 --> 00:28:41,602 - Studying your part? - That's right. 453 00:28:42,585 --> 00:28:44,035 You've got a lot to learn. 454 00:28:44,436 --> 00:28:46,680 Well, I made a pretty fast start. 455 00:28:47,181 --> 00:28:52,111 For example: your father ran a hardware store, his name was Tim. 456 00:28:52,712 --> 00:28:54,440 Your mother died when you were born. 457 00:28:54,660 --> 00:28:58,300 You've got an aunt, maternal in Chicago, name's Stella. 458 00:28:58,501 --> 00:28:59,670 No other relatives. 459 00:29:00,671 --> 00:29:03,671 You won a medal for elocution in your junior year at high school. 460 00:29:03,972 --> 00:29:06,320 Major letter for track, State University. 461 00:29:06,421 --> 00:29:07,500 You ran the high hurdles. 462 00:29:08,190 --> 00:29:10,620 You fell and broke your ankle in your senior year. 463 00:29:10,821 --> 00:29:14,060 Still gives you trouble. Not enough to keep you out of the Navy. 464 00:29:14,261 --> 00:29:17,371 You went in as a JG and came out as a full commander. 465 00:29:17,901 --> 00:29:19,970 Anything else you'd like to know about yourself? 466 00:29:20,171 --> 00:29:22,071 Yeah, which side do I sleep on? 467 00:29:22,472 --> 00:29:25,060 Neither. You sleep on your stomach. 468 00:29:25,961 --> 00:29:27,880 Yeah, and you've got a habit of rubbing your neck like that 469 00:29:27,981 --> 00:29:29,561 every time you're thinking or worried. 470 00:29:32,550 --> 00:29:36,310 You love spinach creamed, can't stand any kind of fish. 471 00:29:37,080 --> 00:29:39,281 You're a rotten dancer, but you like to dance. 472 00:29:39,582 --> 00:29:41,882 Player of ping-pong, never play cards. 473 00:29:43,783 --> 00:29:48,233 You have one drink before dinner, occasionally two, never get tight. 474 00:29:49,534 --> 00:29:51,534 You have a habit of saying hello to everybody you meet on the street, 475 00:29:51,635 --> 00:29:52,720 whether you know them or not. 476 00:29:53,221 --> 00:29:56,221 And you... you tie a Windsor knot in your tie. 477 00:29:58,422 --> 00:30:03,622 You write southpaw, making tracks something like this. 478 00:30:07,680 --> 00:30:08,780 Look familiar to you? 479 00:30:09,381 --> 00:30:11,220 You're not a forger by any chance? 480 00:30:11,421 --> 00:30:14,260 Among other things. I also got a law degree. 481 00:30:14,461 --> 00:30:15,461 Ever practiced? 482 00:30:15,662 --> 00:30:18,162 I did alright for a while, until one day I got hungry for more 483 00:30:18,263 --> 00:30:20,345 and started bending the law and it broke. 484 00:30:21,046 --> 00:30:23,666 So I went ahead and took up a new profession in jail. 485 00:30:25,267 --> 00:30:28,067 Little did I dreamt it will bring up to my old career 486 00:30:28,168 --> 00:30:30,012 and the office of District Attorney. 487 00:30:30,213 --> 00:30:31,713 You're not in office yet. 488 00:30:32,014 --> 00:30:33,440 Well, let us say I've been elected 489 00:30:33,480 --> 00:30:35,500 and waiting to be inducted as soon as I'm ready. 490 00:30:36,000 --> 00:30:38,201 I won't be if I don't get back to my homework. 491 00:30:39,102 --> 00:30:43,802 Let's see: born May 25th, had a dog in high school named Champ. 492 00:30:44,203 --> 00:30:48,375 It was a terrier or a bull. Never mind, I'll check my notes. 493 00:31:09,476 --> 00:31:11,730 Hello, chicken. How's our race reporter? 494 00:31:12,131 --> 00:31:14,770 Oh, stuck, Pop. I need some help. 495 00:31:15,100 --> 00:31:17,390 Anytime, sweetheart. Just tell Pop all about it. 496 00:31:20,991 --> 00:31:23,231 - The missing Mr. Thorne. - Is it? 497 00:31:24,032 --> 00:31:26,745 Well, isn't this the pic they found at the rose murder? 498 00:31:28,446 --> 00:31:29,570 How did you get it? 499 00:31:29,771 --> 00:31:32,671 A good newspaperman never divulges its sources, Pop. 500 00:31:33,470 --> 00:31:35,572 Well, if it isn't mister Thorne, who is it? 501 00:31:36,170 --> 00:31:37,530 That's just the point. 502 00:31:37,731 --> 00:31:39,731 - I don't get it. - Neither do I yet. 503 00:31:39,932 --> 00:31:42,970 But I'm awfully curious to have it settled just whose picture it is. 504 00:31:43,071 --> 00:31:44,521 Is there any way we could find out? 505 00:31:44,680 --> 00:31:46,722 I'm afraid not. It's a commercial portrait. 506 00:31:46,923 --> 00:31:48,440 And whoever trimmed this print, 507 00:31:48,541 --> 00:31:51,071 cut the photographer's name right off the bottom. 508 00:31:51,872 --> 00:31:52,672 Yeah. 509 00:31:52,873 --> 00:31:55,773 She probably did that cutting it down, trying to make it fit into her purse. 510 00:31:55,974 --> 00:31:58,399 Isn't there any other way to find out who made the picture, Pop? 511 00:31:58,550 --> 00:31:59,875 I'm afraid not. 512 00:32:01,076 --> 00:32:02,176 Wait a minute. 513 00:32:02,577 --> 00:32:04,477 This is a pretty fancy paper. 514 00:32:05,078 --> 00:32:09,540 Pre-war stuff. QZR3. You couldn't even get it. 515 00:32:10,041 --> 00:32:13,641 And even when you could, hardly anybody ever used it. It's too expensive. 516 00:32:13,842 --> 00:32:15,660 Could we find out who did use it, Pop? 517 00:32:15,861 --> 00:32:17,470 Sure, I could tell you that myself. 518 00:32:17,771 --> 00:32:20,471 The regulars that use it I can count off on my fingers. 519 00:32:20,672 --> 00:32:24,000 There's "Harrison Kyle" in Chicago, "Martin Jones" in New York, 520 00:32:24,301 --> 00:32:25,801 and "Buddy Longworth" in Los Ange-- 521 00:32:25,810 --> 00:32:27,902 Wait a minute, don't go so fast. I want to write these down. 522 00:32:28,003 --> 00:32:29,718 What are you gonna do? Visit them all? 523 00:32:29,819 --> 00:32:30,930 Sure, why not. 524 00:32:31,131 --> 00:32:33,400 Haven't you heard the latest, Pop? They've got a new contraption. 525 00:32:33,701 --> 00:32:35,150 They call it the airplane. 526 00:32:57,351 --> 00:32:59,071 I'm sorry, miss, but we don't have it filed. 527 00:32:59,200 --> 00:33:00,681 I'm afraid it's not ours. 528 00:33:01,082 --> 00:33:02,032 Thank you. 529 00:33:05,020 --> 00:33:07,333 - Hi, Chief. - What's on your mind? 530 00:33:07,550 --> 00:33:09,134 Cooley is getting restless. 531 00:33:09,435 --> 00:33:12,280 Let him learn patience. It's an admirable virtue. 532 00:33:12,781 --> 00:33:15,800 - When will Carney be ready? - In a couple of days he says. 533 00:33:30,801 --> 00:33:31,721 Worried? 534 00:33:31,922 --> 00:33:32,822 Why? 535 00:33:38,223 --> 00:33:39,523 Smart boy. 536 00:33:56,624 --> 00:33:58,924 Yes, we made it, all right, a few years ago. 537 00:33:59,025 --> 00:34:00,125 Do you have the name? 538 00:34:00,326 --> 00:34:02,326 Carney. Donald Carney. 539 00:34:02,500 --> 00:34:05,300 His address at that time was 218 North Elm Street. 540 00:34:06,401 --> 00:34:10,240 Carney, 218 North Elm. Thank you very much. 541 00:34:26,641 --> 00:34:30,420 Oh, I beg your pardon; I couldn't help hearing the buzz. 542 00:34:30,621 --> 00:34:32,850 Miss Carney isn't at home; she went out about an hour ago. 543 00:34:33,140 --> 00:34:34,751 Oh, do you know when she'll be back? 544 00:34:34,852 --> 00:34:38,000 No, I couldn't say. Was she expecting you? 545 00:34:38,101 --> 00:34:39,221 Well, no. 546 00:34:39,502 --> 00:34:42,602 I'd be glad to give her a message. Are you a friend of hers? 547 00:34:42,803 --> 00:34:44,903 Not exactly, I'll be back later. 548 00:34:45,000 --> 00:34:46,620 Oh, you might miss her again. 549 00:34:46,921 --> 00:34:48,821 Are you sure you don't want to leave a message? 550 00:34:48,921 --> 00:34:51,940 - I'm positive, thank you. - Not... not even your name? 551 00:34:52,141 --> 00:34:54,360 Well, you see, I'm looking for Mr. Carney. 552 00:34:54,550 --> 00:34:56,061 - Mr. Carney? - Yes. 553 00:34:56,162 --> 00:34:57,362 - Her husband? - Uh-huh. 554 00:34:57,563 --> 00:34:59,650 I didn't know she had a husband. 555 00:34:59,851 --> 00:35:01,551 I... I mean, I've never seen him. 556 00:35:01,598 --> 00:35:03,652 I'm sure if she had a husband I would've seen him. 557 00:35:03,753 --> 00:35:05,273 Yes, I'm sure you would. 558 00:35:05,751 --> 00:35:07,110 You don't wanna leave your name? 559 00:35:07,211 --> 00:35:10,600 Well, no, you see, the reason I don't is because the FBI is after me 560 00:35:10,701 --> 00:35:13,601 and if the Indians knew I was blowing up the ship, they'd never let me-- 561 00:35:13,802 --> 00:35:15,250 Oh, miss... miss Carney... 562 00:35:15,451 --> 00:35:18,551 You have a visitor. I was just telling her you were out. 563 00:35:18,752 --> 00:35:20,010 - Miss Carney? - Yes? 564 00:35:20,015 --> 00:35:22,160 I'm Martha McCormack, could I speak to you for a few minutes? 565 00:35:22,561 --> 00:35:23,411 What about? 566 00:35:23,712 --> 00:35:26,012 Well, it's rather private. 567 00:35:27,100 --> 00:35:28,635 All right, come in. 568 00:35:40,000 --> 00:35:41,636 Well, now that you're in� 569 00:35:42,037 --> 00:35:43,337 It's a good resemblance. 570 00:35:43,538 --> 00:35:47,188 I'm glad you like it. Is that all you wanted to see me about? 571 00:35:47,389 --> 00:35:49,689 No. I'm looking for your husband. 572 00:35:49,890 --> 00:35:51,010 May I ask why? 573 00:35:51,115 --> 00:35:53,570 I have something that belongs to him. A picture. 574 00:35:54,271 --> 00:35:57,091 - Where did you get this? - From a friend of his. 575 00:35:57,272 --> 00:35:58,432 Peggy Ford. 576 00:36:00,200 --> 00:36:03,000 - Who are you? Police? - Newspaper. 577 00:36:03,601 --> 00:36:04,960 What do you want? 578 00:36:05,161 --> 00:36:07,706 I just wanna see your husband, ask him a few questions. 579 00:36:14,882 --> 00:36:16,730 Hello, Mrs. Carney. Mind if I come in? 580 00:36:16,831 --> 00:36:17,731 Who are you? 581 00:36:17,832 --> 00:36:20,332 You don't remember me? The name is Weston. 582 00:36:20,533 --> 00:36:23,780 I can't place the face, but... the feet are familiar. 583 00:36:28,981 --> 00:36:31,060 - Looking for something? - Yes, your husband. 584 00:36:31,261 --> 00:36:32,761 Seems to be catchy. 585 00:36:33,262 --> 00:36:34,480 What do you want him for? 586 00:36:34,581 --> 00:36:37,381 Violation of parole. Where is he, Mrs. Carney? 587 00:36:37,782 --> 00:36:40,420 Didn't he tell you? He got a job on a ranch. 588 00:36:40,621 --> 00:36:41,821 Sawyer's B bar S. 589 00:36:42,022 --> 00:36:43,070 That's what he told me, 590 00:36:43,171 --> 00:36:44,771 but I just talked to Sawyer on the phone. 591 00:36:44,972 --> 00:36:46,572 He never heard of Don Carney. 592 00:36:47,073 --> 00:36:49,073 But if he didn't go there, where did he go? 593 00:36:49,174 --> 00:36:50,604 That's what I'm here to find out. 594 00:36:50,705 --> 00:36:52,705 Have you talked to him at all since he left? 595 00:36:52,800 --> 00:36:53,650 No. 596 00:36:53,951 --> 00:36:55,670 Do you have any idea where he might be? 597 00:36:56,271 --> 00:36:57,371 None at all. 598 00:36:57,572 --> 00:37:00,050 - Well, I have to catch a train. - Just a second, miss. 599 00:37:00,151 --> 00:37:01,751 McCormack. Press. 600 00:37:01,900 --> 00:37:03,152 Are you looking for him too? 601 00:37:03,353 --> 00:37:04,253 I certainly am. 602 00:37:04,354 --> 00:37:06,520 - If you find him, let me know, will you? - Oh, I will. 603 00:37:07,121 --> 00:37:07,971 Bye. 604 00:37:17,872 --> 00:37:20,760 Taking it easy, huh? Now you're playing it smart. 605 00:37:22,161 --> 00:37:24,761 You know, Thorne, it's really funny how we're looking so exactly alike. 606 00:37:25,262 --> 00:37:26,640 What's so funny about it? 607 00:37:27,241 --> 00:37:28,341 Nothing for you. 608 00:37:28,580 --> 00:37:32,380 Well, I've been here a week. Are you up on your homework yet? 609 00:37:32,481 --> 00:37:35,030 - Enough. - What happens now? 610 00:37:35,400 --> 00:37:36,340 What do you think? 611 00:37:36,941 --> 00:37:38,941 How long do you think you can get away with it? 612 00:37:39,042 --> 00:37:40,442 Why don't you use your head? 613 00:37:40,743 --> 00:37:41,660 I am. 614 00:37:41,861 --> 00:37:44,161 As long as I'm stuck with one that looks like the D.A.'s, 615 00:37:44,162 --> 00:37:45,562 I may as well make use of it. 616 00:37:46,063 --> 00:37:48,263 How does it feel to look like a crook? 617 00:37:48,580 --> 00:37:52,140 Strange feeling, isn't it? You know, I can't get over it. 618 00:37:52,441 --> 00:37:54,816 Every time I look at you is like looking into a mirror. 619 00:37:55,017 --> 00:37:56,937 Almost as if you were me and I were you. 620 00:37:57,421 --> 00:37:59,640 Or as if we were brothers. Twins. 621 00:38:00,141 --> 00:38:01,350 Ever had a brother? 622 00:38:01,751 --> 00:38:02,651 No. 623 00:38:04,052 --> 00:38:07,560 Neither did I. We're probably not even distantly related. 624 00:38:07,961 --> 00:38:08,961 Just an accident. 625 00:38:09,162 --> 00:38:11,780 Nature got careless and used the same mold twice. 626 00:38:12,781 --> 00:38:14,628 Yet it's a funny feeling, all right. 627 00:38:15,229 --> 00:38:17,240 In a way, I'll hate to see you bumped off. 628 00:38:17,741 --> 00:38:19,041 That's nice of you! 629 00:39:04,442 --> 00:39:06,202 Hey, what are you doing here in the dark? 630 00:39:07,143 --> 00:39:08,303 What happened? 631 00:39:08,504 --> 00:39:09,754 Thorne tried to jump me. 632 00:39:10,755 --> 00:39:11,855 Quit outside. 633 00:39:31,156 --> 00:39:32,606 What are you gonna do about the body? 634 00:39:33,070 --> 00:39:36,100 I'll take care of it after I get through with you. 635 00:39:39,601 --> 00:39:41,010 Yeah, here we are. 636 00:39:49,311 --> 00:39:51,276 Come on. Get to earn out your fee. We're wasting time. 637 00:39:57,361 --> 00:39:58,861 This will do. Come on, give me a hand. 638 00:40:02,101 --> 00:40:03,701 A little shove's gonna do it. 639 00:40:11,500 --> 00:40:13,180 Watch it. There she goes! 640 00:40:18,221 --> 00:40:19,521 Well, that does it. 641 00:40:20,322 --> 00:40:22,930 Are you ready? I'm gonna mash you up a little bit, 642 00:40:23,100 --> 00:40:25,381 just enough to make it look good when they pick you up. 643 00:40:33,782 --> 00:40:35,582 Just lay still, pal, don't go away. 644 00:40:35,683 --> 00:40:37,483 I'll have them here for you in a few minutes. 645 00:40:47,084 --> 00:40:50,200 Hey, babe, you'd better get an ambulance out here right away. 646 00:40:50,300 --> 00:40:51,900 I've just seen a bad accident. 647 00:40:52,501 --> 00:40:55,901 Highway 3, half mile west of Knicks. 648 00:40:56,602 --> 00:40:59,120 Who? Me? Just passing by. 649 00:40:59,621 --> 00:41:02,080 A good Samaritan, you might say. 650 00:41:05,881 --> 00:41:07,960 You've got a pretty bad bump, but no bones broken. 651 00:41:08,361 --> 00:41:09,961 If you take it easy, you'll be okay. 652 00:41:10,250 --> 00:41:11,562 If there's anything you want, just holler. 653 00:41:11,666 --> 00:41:13,063 We have some beautiful nurses. 654 00:41:13,364 --> 00:41:16,364 After I get rid of the police force here. I don't want any competition. 655 00:41:16,565 --> 00:41:18,465 Oh, he's just here on business, he says. 656 00:41:18,666 --> 00:41:19,866 - I see you later. - Yeah. 657 00:41:24,367 --> 00:41:25,500 Well, lieutenant? 658 00:41:25,901 --> 00:41:28,810 Hi, Carney. Or should I say Mr. Thorne? 659 00:41:29,011 --> 00:41:30,311 How does it feel to be D.A.? 660 00:41:30,412 --> 00:41:32,430 It hurts. Your boys play rough. 661 00:41:32,431 --> 00:41:33,531 Huh, it couldn't be helped. 662 00:41:33,732 --> 00:41:34,990 But I guess Knuckle told you. 663 00:41:35,391 --> 00:41:38,891 We had to make it look real. It's no sense to fool a doctor. 664 00:41:38,992 --> 00:41:40,192 Or anyone else. 665 00:41:40,393 --> 00:41:42,700 That's right. And that's where I come in. 666 00:41:44,201 --> 00:41:47,040 You may know a lot about Thorne, but not enough. 667 00:41:47,490 --> 00:41:49,820 Anytime you get stuck and need some help, 668 00:41:50,221 --> 00:41:52,921 I'll be around to feed you the right answers and help you to cover up. 669 00:41:53,922 --> 00:41:56,322 Right now there's a batch of reporters waiting to see you, 670 00:41:56,523 --> 00:41:58,623 including a chick by the name of McCormack, 671 00:41:58,924 --> 00:42:00,524 that you're supposed to have a yen for. 672 00:42:00,625 --> 00:42:03,930 Yeah, I know, little Martha. I've been doing my homework. 673 00:42:04,031 --> 00:42:05,231 What's she like? 674 00:42:05,332 --> 00:42:07,182 Not bad. You can give her a big pitch. 675 00:42:07,400 --> 00:42:08,820 She's been plenty worried about you. 676 00:42:08,950 --> 00:42:11,821 She's probably so glad you're still breathing, she won't notice anything. 677 00:42:12,122 --> 00:42:14,972 Or if she does, she'd think it's because you're in pretty bad shape. 678 00:42:15,673 --> 00:42:18,150 Not that bad. I think I can fool her. 679 00:42:18,251 --> 00:42:19,751 Oh, if you can fool her, you can fool anybody. 680 00:42:20,552 --> 00:42:21,822 Except you. 681 00:42:22,453 --> 00:42:23,553 That's right. 682 00:42:24,054 --> 00:42:25,210 And don't you forget it. 683 00:42:26,011 --> 00:42:28,880 From now on in, brother, you're taking orders from me. 684 00:42:29,181 --> 00:42:30,150 What about Locke? 685 00:42:30,351 --> 00:42:33,051 You've never seen him. And you'll never gonna see him again. 686 00:42:33,352 --> 00:42:36,652 Nor anyone else. Except me. Get it? 687 00:42:36,953 --> 00:42:37,853 Got it. 688 00:42:38,254 --> 00:42:39,600 Okay, I'll let her in now. 689 00:42:40,301 --> 00:42:42,400 In case you get stymied and need some help, 690 00:42:42,501 --> 00:42:44,801 remember you've just been in a bad accident 691 00:42:45,402 --> 00:42:47,070 and you don't remember too good. 692 00:42:47,250 --> 00:42:49,371 Any time is convenient, my mind is a blank. 693 00:42:49,472 --> 00:42:50,772 That's the idea. 694 00:42:53,350 --> 00:42:54,820 Come in now, but take it easy. 695 00:42:54,921 --> 00:42:56,821 Mr. Thorne is still in a pretty weak condition. 696 00:42:57,022 --> 00:42:57,822 Bob! 697 00:42:58,323 --> 00:42:59,940 Hello, Martha. Where have you been? 698 00:43:00,041 --> 00:43:01,941 I was beginning to wonder when I'd get company. 699 00:43:02,242 --> 00:43:03,942 Now it looks as though I hit the jackpot. 700 00:43:04,143 --> 00:43:06,300 If it's not too much for you, we'd like to ask you a few questions. 701 00:43:06,500 --> 00:43:07,980 Do you feel up to giving us a story? 702 00:43:08,581 --> 00:43:10,281 I'm afraid there's not much to tell. 703 00:43:10,590 --> 00:43:13,182 I understand from lieutenant Wall you've been told about the kidnapping. 704 00:43:13,583 --> 00:43:15,660 They jumped me just as I got to my car. 705 00:43:15,861 --> 00:43:16,880 How many of them were there? 706 00:43:17,381 --> 00:43:20,440 I didn't see anyone. They socked me from behind. 707 00:43:20,541 --> 00:43:21,718 Where did they take you? 708 00:43:21,919 --> 00:43:22,709 To a house. 709 00:43:22,920 --> 00:43:25,871 Where it is or what it looks like from the outside I have no idea. 710 00:43:26,672 --> 00:43:28,872 I didn't regain consciousness till I found myself in a room 711 00:43:28,973 --> 00:43:30,590 where I spent the entire time. 712 00:43:30,791 --> 00:43:32,125 Were there windows in the room? 713 00:43:32,426 --> 00:43:34,250 No, I couldn't see outside. 714 00:43:34,530 --> 00:43:36,540 How about the kidnappers? Didn't you ever see them? 715 00:43:36,641 --> 00:43:38,440 Yes, but they were masked. 716 00:43:39,441 --> 00:43:40,941 I don't believe I can identify them. 717 00:43:41,142 --> 00:43:42,842 What was their purpose in kidnapping you? 718 00:43:42,943 --> 00:43:44,830 If they were gonna kill you, why hold you a week? 719 00:43:44,943 --> 00:43:45,943 I don't know. 720 00:43:47,544 --> 00:43:49,244 They must've had their reasons. 721 00:43:49,345 --> 00:43:51,460 Whatever they were, they never explained them to me. 722 00:43:52,561 --> 00:43:54,960 They just kept me locked in that room all week. 723 00:43:55,961 --> 00:43:58,261 Then, they blindfolded me, put me in a car, 724 00:43:58,750 --> 00:44:02,615 they drove along for a while and the car went into a skid on a turn, 725 00:44:03,816 --> 00:44:05,850 thought they go off the road, we were falling. 726 00:44:06,051 --> 00:44:07,961 Next thing I knew, I woke up in this bed. 727 00:44:08,562 --> 00:44:10,750 If that's all, Mr. Thorne, we can't give you much help. 728 00:44:10,840 --> 00:44:12,051 Do you think you've got anything to go on? 729 00:44:12,270 --> 00:44:13,530 We're working on it. 730 00:44:14,331 --> 00:44:16,900 You didn't see or hear anything that would give us a clue? 731 00:44:17,600 --> 00:44:19,301 Maybe I did, but I can't remember. 732 00:44:19,702 --> 00:44:22,380 Since the accident, things are sort of fuzzy. 733 00:44:23,481 --> 00:44:25,401 I find myself forgetting things I should know. 734 00:44:25,500 --> 00:44:26,700 Maybe they'll come back to me later. 735 00:44:26,901 --> 00:44:28,620 - What if they should-- - I'm afraid that would be all. 736 00:44:28,760 --> 00:44:30,180 Mr. Thorne is getting tired. 737 00:44:30,481 --> 00:44:32,831 - So long, Mr. Thorne. - Take care of yourself. 738 00:44:34,932 --> 00:44:36,842 That means everybody. 739 00:44:37,243 --> 00:44:40,630 Bob, can I see you alone? 740 00:44:40,800 --> 00:44:41,631 Well, I... 741 00:44:41,732 --> 00:44:44,900 Some other time, miss McCormack. Doctor's orders. 742 00:44:47,301 --> 00:44:49,920 All right, doctor. 743 00:44:54,421 --> 00:44:57,660 Nice going, Mr. Thorne. 744 00:46:40,561 --> 00:46:41,761 Hello, Martha! 745 00:46:46,762 --> 00:46:47,962 What's this for? 746 00:46:48,463 --> 00:46:49,968 What did you do with Bob Thorne? 747 00:46:50,169 --> 00:46:51,620 Who do you think I am? 748 00:46:51,780 --> 00:46:53,671 - Don Carney. - Sure? 749 00:46:53,890 --> 00:46:56,410 Well, if you're not, what about that story at the hospital? 750 00:46:56,511 --> 00:46:57,811 What about your behavior? 751 00:46:58,512 --> 00:47:01,200 That was for Wall's benefit, Mr. Locke is... 752 00:47:01,380 --> 00:47:03,751 It's a little game I'm playing till I get the evidence I need. 753 00:47:04,052 --> 00:47:05,500 Go ahead. I'm listening. 754 00:47:06,601 --> 00:47:09,401 I was kidnapped and brought here by John Jones, 755 00:47:10,802 --> 00:47:14,260 alias Joe Turner, otherwise known as "the Knuckle", 756 00:47:14,661 --> 00:47:18,130 one of Locke's boys who killed Carney by mistake taking him for me. 757 00:47:18,731 --> 00:47:20,031 I could pick him up for that murder, 758 00:47:20,132 --> 00:47:23,530 but not without tipping the fact that I'm not Carney to Mr. Locke and Mr. Wall. 759 00:47:24,731 --> 00:47:27,070 Both of them are much more important to me at the moment, 760 00:47:27,240 --> 00:47:28,899 especially Mr. Locke. 761 00:47:29,610 --> 00:47:33,200 Will you be a good girl and put away that gun before you kill your husband-to-be? 762 00:47:33,601 --> 00:47:34,901 Why should I believe you? 763 00:47:35,140 --> 00:47:37,652 That's a good story you're telling if it's the truth. 764 00:47:37,953 --> 00:47:39,853 It's a better one if you're lying. 765 00:47:40,354 --> 00:47:44,124 Now, wait a minute. Remember our first date? 766 00:47:44,280 --> 00:47:46,540 I brought you orchids and you were allergic. 767 00:47:47,641 --> 00:47:51,091 If you're Don Carney, you... you could've found that out. 768 00:47:52,650 --> 00:47:56,865 And on our second date, we went dancing. 769 00:47:57,066 --> 00:47:59,780 You were teaching me the jitterbug and your heel came off. 770 00:48:00,081 --> 00:48:01,916 You could've found that out too. 771 00:48:03,230 --> 00:48:04,810 And on our third date� 772 00:48:09,691 --> 00:48:10,930 Oh, Bob! 773 00:48:11,131 --> 00:48:13,780 - Sure is not Don? - Positive. 774 00:48:18,381 --> 00:48:19,820 Would you give me that gun? 775 00:48:20,521 --> 00:48:21,721 Come on, let's go. 776 00:48:25,822 --> 00:48:29,152 And we just want you to know how happy we are that you're back with us again. 777 00:48:29,641 --> 00:48:31,311 I'm happy to be back again. 778 00:48:31,891 --> 00:48:34,350 You're a swell bunch of girls and I wanna thank you very much. 779 00:48:34,551 --> 00:48:37,270 Now, if you'll excuse me, I've got a lot of work to catch up on. 780 00:48:37,671 --> 00:48:40,371 - Will you take up this for me? - Yes, Mr. Thorne. 781 00:48:42,835 --> 00:48:44,650 - Good morning, lieutenant. - Hello. 782 00:48:51,351 --> 00:48:52,751 - How am I doing? - You're in. 783 00:48:53,252 --> 00:48:55,852 As a matter of fact, I don't think you're gonna need much help from me. 784 00:48:56,453 --> 00:48:57,830 Just play it safe. 785 00:49:00,931 --> 00:49:02,860 "I hereby request the transfer of lieutenant Wall 786 00:49:02,979 --> 00:49:05,932 to the office of the District Attorney for special duty." 787 00:49:06,230 --> 00:49:07,786 Put your John Henry on that and I'll move in 788 00:49:07,887 --> 00:49:11,387 where I'd be handy all the time, without anybody getting nosy. 789 00:49:11,688 --> 00:49:13,500 Smart idea. Whose was it? Locke's? 790 00:49:13,701 --> 00:49:16,301 I get a few ideas myself now and then. 791 00:49:16,702 --> 00:49:18,025 Like knocking off Ace Oliver? 792 00:49:18,426 --> 00:49:19,770 What do you know about that? 793 00:49:21,071 --> 00:49:22,510 Only what I read in the files. 794 00:49:22,700 --> 00:49:23,660 Anything in there? 795 00:49:23,990 --> 00:49:25,761 Not much, but it's easy to figure. 796 00:49:26,262 --> 00:49:28,880 Locke dealt Oliver out, so he decided to turn canary. 797 00:49:29,281 --> 00:49:31,830 Before he could sing a note, somebody shot him up for good. 798 00:49:32,141 --> 00:49:33,880 A friend of yours maybe. 799 00:49:34,581 --> 00:49:37,581 You start earning your dough. I've got a little job for you. 800 00:49:37,982 --> 00:49:38,782 Call it. 801 00:49:39,083 --> 00:49:41,100 There's a lug in the clink by the name of Cooley. 802 00:49:42,601 --> 00:49:44,700 The rose murder? What about him? 803 00:49:44,901 --> 00:49:47,121 He needs a change of climate. See that he gets it. 804 00:49:48,322 --> 00:49:51,022 What's the heat? Can't be for just for bumping off a dame. 805 00:49:52,020 --> 00:49:52,823 Oliver? 806 00:49:54,980 --> 00:49:57,524 Look, Carney, that's a bad habit you're getting into. 807 00:49:58,125 --> 00:50:00,425 And don't be making noises like a D.A. when I'm around 808 00:50:00,526 --> 00:50:02,506 or you won't be playing D.A. much longer. 809 00:50:02,807 --> 00:50:06,017 Just do as you're told. Don't ask why or whose idea it is. 810 00:50:07,218 --> 00:50:08,170 Understand? 811 00:50:09,871 --> 00:50:12,350 Six languages. Mr. Cooley takes a walk. 812 00:50:12,751 --> 00:50:15,820 - Mind if I ask one question? - Go ahead. 813 00:50:16,521 --> 00:50:17,334 How? 814 00:50:18,535 --> 00:50:20,520 After all, it's no secret there's enough against Cooley 815 00:50:20,620 --> 00:50:23,160 to convict him if the jury was all deaf, dumb and blind. 816 00:50:23,661 --> 00:50:25,281 Might be a little difficult to explain 817 00:50:25,300 --> 00:50:28,060 my... my suddenly dropping all charges against him. 818 00:50:28,561 --> 00:50:31,410 What'll I say? He was really a good boy at heart and didn't mean any harm? 819 00:50:31,650 --> 00:50:33,911 That's your problem. You have a better way? 820 00:50:35,410 --> 00:50:36,262 Maybe. 821 00:50:36,663 --> 00:50:39,183 - How are his teeth? - His teeth? 822 00:50:40,060 --> 00:50:41,840 Has he been having any trouble with them? 823 00:50:42,441 --> 00:50:44,350 If he has, perhaps he should see a dentist. 824 00:50:44,560 --> 00:50:47,680 Of course, there's no dentist on the premises of our local Bastille. 825 00:50:48,280 --> 00:50:50,800 But there's no reason why a visit to him couldn't be arranged. 826 00:50:52,301 --> 00:50:56,001 Yeah. Then anything could happen. Cooley could escape or� 827 00:50:56,180 --> 00:50:58,650 Get a bullet in his back� for attempted escape. 828 00:50:58,851 --> 00:51:00,231 You've figured out all the angles, don't you? 829 00:51:00,832 --> 00:51:01,732 I have to. 830 00:51:01,833 --> 00:51:04,600 Okay, I'll get a request from Cooley to be taken to the dentist. 831 00:51:04,701 --> 00:51:05,876 You'll have to sign the order. 832 00:51:06,102 --> 00:51:08,202 By the way, you do all right with that signature. 833 00:51:08,603 --> 00:51:10,425 That even passes on a check. 834 00:51:10,926 --> 00:51:13,100 So at the bank. They did this morning. 835 00:51:13,180 --> 00:51:15,227 Uh-huh. That will do it. 836 00:51:15,428 --> 00:51:19,228 Forgery is a mean rap. Well, see you in jail, brother. 837 00:51:31,429 --> 00:51:32,389 Well, any luck? 838 00:51:33,490 --> 00:51:35,330 They want Cooley out of the way for some reason. 839 00:51:35,491 --> 00:51:37,050 Can't be just the Peggy Ford deal. 840 00:51:37,251 --> 00:51:38,190 You think it's Oliver? 841 00:51:38,591 --> 00:51:40,540 I tried to get it out of Wall, but he wouldn't give. 842 00:51:40,741 --> 00:51:42,730 Oh, he's already given plenty. Isn't that enough? 843 00:51:42,931 --> 00:51:43,981 It's all hearsay. 844 00:51:43,990 --> 00:51:46,101 It's not direct evidence. It wouldn't stand up in court. 845 00:51:46,702 --> 00:51:49,202 Anyway, Locke's my pigeon. The rest are just stooges. 846 00:51:50,503 --> 00:51:52,880 - It might work at that. - What? 847 00:51:53,681 --> 00:51:56,061 I've got a pigeon on my own. 848 00:52:03,032 --> 00:52:04,532 Why don't you shut up? 849 00:52:04,733 --> 00:52:08,393 I'm dying. This tooth is killing me! 850 00:52:08,410 --> 00:52:09,860 Hush! Drop dead! 851 00:52:11,731 --> 00:52:14,860 All right, you can give it a rest. You're going to the dentist. 852 00:52:15,261 --> 00:52:17,830 Here are you togs. Let's see how fast you can get into them. 853 00:52:26,531 --> 00:52:27,670 Hey, wait a minute. 854 00:52:31,971 --> 00:52:33,171 - You're taking me? - Yeah. 855 00:52:33,872 --> 00:52:36,122 We're going for a ride, just you and me. 856 00:52:41,200 --> 00:52:42,870 What do you wanna do? Hold hands? 857 00:52:43,271 --> 00:52:44,891 - You're not gonna cuff me? - What for? 858 00:52:45,392 --> 00:52:47,220 I couldn't lose you if I tried. 859 00:52:49,421 --> 00:52:51,401 Come on! What are you waiting for? 860 00:52:53,641 --> 00:52:56,441 I� am all right. It don't hurt no more. 861 00:52:56,445 --> 00:52:59,450 What are you trying to pull? You said you wanted to see a dentist. 862 00:53:00,151 --> 00:53:03,651 What are you afraid of? A tough killer like you afraid of a dentist? 863 00:53:04,152 --> 00:53:06,452 I'm afraid of no dentist. 864 00:53:06,553 --> 00:53:08,053 And what are you afraid of? 865 00:53:09,654 --> 00:53:10,554 Come on. 866 00:53:25,240 --> 00:53:28,100 - What are you worried about? - Nothing. 867 00:53:29,301 --> 00:53:33,101 As soon as we get out where there's less traffic, you can make your break. 868 00:53:40,902 --> 00:53:41,810 Pull over! 869 00:53:45,211 --> 00:53:46,730 You remain there and just listen. 870 00:53:48,912 --> 00:53:49,712 Cuff him. 871 00:53:49,830 --> 00:53:51,170 Get him out of there, he's coming with us. 872 00:53:51,271 --> 00:53:52,571 - What is this? - Come on! 873 00:53:55,172 --> 00:53:56,130 Get the keys. 874 00:54:08,132 --> 00:54:09,712 Suppose something happens. 875 00:54:09,913 --> 00:54:10,780 Like what? 876 00:54:10,981 --> 00:54:12,281 It's playing with fire. 877 00:54:12,382 --> 00:54:13,962 Not playing with fire; Fighting it with fire. 878 00:54:14,220 --> 00:54:16,365 Oh, either way. Somebody's liable to get burned. 879 00:54:16,566 --> 00:54:17,686 We'll soon find out. 880 00:54:21,488 --> 00:54:22,388 Ray! 881 00:54:22,589 --> 00:54:25,800 Hello, sis. Well, here's the package you asked us to pick up. 882 00:54:26,001 --> 00:54:27,620 In perfect shape, too. Not even a scratch. 883 00:54:27,650 --> 00:54:28,470 Had much trouble? 884 00:54:28,571 --> 00:54:31,725 Not a bit. This character here has been real nice and cooperative. 885 00:54:32,126 --> 00:54:33,026 What about Wall? 886 00:54:33,227 --> 00:54:36,627 He was another well behaved boy. He was resting quietly when we left. 887 00:54:36,900 --> 00:54:39,140 - Hey, aren't you the D.A.? - That's right. 888 00:54:39,641 --> 00:54:41,341 Sit down, Cooley, I wanna talk to you. 889 00:54:41,642 --> 00:54:42,562 Now move. 890 00:54:45,163 --> 00:54:46,520 What's the idea? I don't get it. 891 00:54:47,021 --> 00:54:48,310 Are these guys coppers? 892 00:54:48,611 --> 00:54:52,300 - For the time being. - Well, then... what about Wall? 893 00:54:52,501 --> 00:54:53,801 What about Wall? 894 00:54:54,110 --> 00:54:57,021 Why don't you use your head, Cooley? Where do you think he was taking you? 895 00:54:57,922 --> 00:55:00,022 He was taking me to the dentist to get my tooth filled. 896 00:55:01,223 --> 00:55:02,565 Not by the dentist. 897 00:55:02,966 --> 00:55:05,766 He was gonna do the filling himself. With lead. 898 00:55:06,267 --> 00:55:07,517 You know that, don't you? 899 00:55:08,900 --> 00:55:11,850 Yeah, sure you do. You know a lot more. Too much. 900 00:55:12,300 --> 00:55:14,900 That's why Wall had his orders to plant one in your back. 901 00:55:15,501 --> 00:55:17,320 You're too hot in jail or out. 902 00:55:17,721 --> 00:55:20,129 Wherever you are, they're gonna get you, unless you get them first. 903 00:55:20,930 --> 00:55:22,330 If we hadn't grabbed you from Wall, 904 00:55:22,431 --> 00:55:25,031 you'd be spread out right now on a nice cool slab in the morgue. 905 00:55:25,632 --> 00:55:27,032 If I send you back to your cell, 906 00:55:27,120 --> 00:55:28,905 they'll find another way of putting you on that slab. 907 00:55:29,900 --> 00:55:31,850 Why don't you get smart and give yourself a break? 908 00:55:32,151 --> 00:55:33,330 I make my own breaks. 909 00:55:33,731 --> 00:55:35,131 On a slab in the morgue? 910 00:55:35,632 --> 00:55:37,150 How about letting us take over? 911 00:55:38,151 --> 00:55:40,151 I've got an idea he'll talk to us. 912 00:55:41,652 --> 00:55:43,670 Let him think it over for a while first. 913 00:55:45,171 --> 00:55:46,351 I'm gonna leave you with the boys. 914 00:55:46,552 --> 00:55:48,900 As soon as you feel like talking, they'll give me a call. 915 00:55:50,211 --> 00:55:51,411 Let's go, Martha. 916 00:55:58,012 --> 00:56:00,580 So then one of the bicycle boys came along and got me loose. 917 00:56:00,870 --> 00:56:02,510 By that time it's too late to go after them. 918 00:56:02,630 --> 00:56:04,631 I don't know who they are, I never saw them before. 919 00:56:04,932 --> 00:56:07,252 But I'd sure know them if I ever see them again. 920 00:56:07,453 --> 00:56:08,393 If you see them. 921 00:56:09,894 --> 00:56:11,100 The reporters are here. 922 00:56:11,301 --> 00:56:14,431 Bad news travels fast. Send them in. 923 00:56:14,930 --> 00:56:16,712 It's your story, bud; I'll let you tell it. 924 00:56:18,210 --> 00:56:19,550 - Hello, Mr. Thorne. - Hello. 925 00:56:19,751 --> 00:56:21,471 Rocky, you're the man we want to see. 926 00:56:21,672 --> 00:56:23,240 What's the deal on this Cooley kidnapping? 927 00:56:23,341 --> 00:56:24,641 Where were you taking him anyway? 928 00:56:24,742 --> 00:56:26,580 - The dentist. - At night? How come? 929 00:56:26,800 --> 00:56:30,550 He had a bad tooth. It was so bad that he couldn't wait until morning. 930 00:56:30,751 --> 00:56:32,171 How does he feel now? Better? 931 00:56:32,280 --> 00:56:36,250 That makes a great lead. Cooley loses tooth, cop loses Cooley. 932 00:56:36,330 --> 00:56:37,373 Where did it happen? 933 00:56:37,480 --> 00:56:39,180 Fourth and Maple, about 10:30. 934 00:56:39,481 --> 00:56:41,040 I had a signed order from the District Attorney 935 00:56:41,130 --> 00:56:44,070 to pick him up at the County Jail and take him out to a dentist. 936 00:56:44,150 --> 00:56:45,750 Isn't that a bit irregular? 937 00:56:46,040 --> 00:56:46,945 Not at all. 938 00:56:47,346 --> 00:56:50,420 It's a customary routine, since we have no dentist at the jail. 939 00:56:50,921 --> 00:56:54,040 On Fourth and Maple, three guys in a car forced me off the road. 940 00:56:54,441 --> 00:56:56,100 Hold guns and took Cooley. 941 00:56:56,501 --> 00:56:57,601 I didn't have a chance. 942 00:56:57,720 --> 00:56:59,740 What did this jokers look like? Did you recognize them? 943 00:56:59,941 --> 00:57:01,351 No, they were pretty young. 944 00:57:01,530 --> 00:57:03,742 I never saw them before. At least not in this town. 945 00:57:04,243 --> 00:57:07,043 But then Cooley had a lot of friends out of town. 946 00:57:07,244 --> 00:57:09,050 And a few in town too. 947 00:57:10,051 --> 00:57:10,951 Meaning what? 948 00:57:11,356 --> 00:57:13,756 I'll let you read about it in the evening edition. 949 00:57:14,057 --> 00:57:16,460 If you ever catch up with Cooley be sure to let us know. 950 00:57:16,560 --> 00:57:17,961 So long, Rocky. I'll see you in the headlines. 951 00:57:17,965 --> 00:57:18,948 Yeah. 952 00:57:23,520 --> 00:57:26,380 When Locke hears about this� Have you already told him? 953 00:57:26,771 --> 00:57:29,171 If you haven't, you'd better do it before he reads it in the papers. 954 00:57:29,472 --> 00:57:31,672 You know, Carney, if there's one thing I don't care about 955 00:57:31,800 --> 00:57:35,230 it's going to funerals, even yours. 956 00:57:38,731 --> 00:57:39,631 Yeah? 957 00:57:39,732 --> 00:57:42,572 - There's a lady here to see you. - A lady? Who is she? 958 00:57:42,673 --> 00:57:45,373 She won't give her name. Says it's personal. 959 00:57:45,574 --> 00:57:48,074 Tell her I'm sorry, but she'll have to state her name and business 960 00:57:48,175 --> 00:57:49,275 and make an appointment. 961 00:57:49,370 --> 00:57:50,800 - Yes, sir. - What gives? 962 00:57:51,077 --> 00:57:52,377 Search me! 963 00:57:53,278 --> 00:57:54,278 Yeah? 964 00:57:54,579 --> 00:57:56,269 She says she's Mrs. Carney. 965 00:58:03,261 --> 00:58:04,261 Get her in. 966 00:58:04,762 --> 00:58:06,900 - Ask her to come in. - Yes, sir. 967 00:58:07,201 --> 00:58:09,901 - What's she doing here? - I don't know. 968 00:58:10,102 --> 00:58:11,340 Did you sent for her? 969 00:58:11,641 --> 00:58:12,781 Of course not! 970 00:58:15,642 --> 00:58:16,642 Darling! 971 00:58:25,250 --> 00:58:29,510 What's the matter, darling? Aren't you glad to see me? 972 00:58:29,720 --> 00:58:33,870 Honey, this is Rocky Wall. He's in on the deal. 973 00:58:33,971 --> 00:58:34,971 Rocky, my wife. 974 00:58:35,172 --> 00:58:37,180 Hello, Rocky. It's a pleasure to meet you. 975 00:58:37,281 --> 00:58:40,181 I wish I could say the same. What are you doing here, anyhow? 976 00:58:40,382 --> 00:58:42,600 - After all, we are married. - He's not. 977 00:58:42,801 --> 00:58:45,801 He's not Carney anymore. He's Thorne, the D.A. 978 00:58:46,210 --> 00:58:49,320 Mr. Thorne, for your information, is supposed to be a bachelor. 979 00:58:49,621 --> 00:58:52,121 So if you got any ideas about moving in-- 980 00:58:52,126 --> 00:58:55,225 But I just want to be near him, nobody has to know. 981 00:58:55,326 --> 00:58:56,826 I'll keep out of sight. 982 00:58:57,227 --> 00:59:01,227 Except maybe once in a while we can get together. 983 00:59:01,428 --> 00:59:03,050 It'd be better if you got out of town. 984 00:59:04,651 --> 00:59:10,070 Oh, darling, I've been awfully lonesome. Haven't you missed me? 985 00:59:10,471 --> 00:59:13,540 Sure I have, honey, but� you see how it is. 986 00:59:14,241 --> 00:59:17,100 It's liable to blow the whole set up and we can't afford to take the chance. 987 00:59:18,501 --> 00:59:21,050 I'm afraid Rocky's right; you'll have to go back. 988 00:59:21,551 --> 00:59:22,951 You've got any dough on you? 989 00:59:23,052 --> 00:59:24,552 A few bucks. Why? 990 00:59:24,750 --> 00:59:26,553 Get her a couple of G's and put her on the train. 991 00:59:27,150 --> 00:59:29,460 You seem awfully anxious to get rid of me. 992 00:59:29,561 --> 00:59:31,911 Is not that at all, honey, but you underst-- 993 00:59:32,072 --> 00:59:34,580 Why can't I stay? Just a while. 994 00:59:35,080 --> 00:59:38,230 Do I have to leave right now? This minute? 995 00:59:38,350 --> 00:59:41,431 I'm afraid you do. It's too big a risk. 996 00:59:41,732 --> 00:59:43,770 Then, when will I see you? 997 00:59:44,171 --> 00:59:45,471 It won't be long, honey. 998 00:59:45,590 --> 00:59:48,350 As soon as I get an arrangement we'll get together, I promise. 999 00:59:48,551 --> 00:59:50,001 Can I rely on that? 1000 00:59:50,352 --> 00:59:52,950 Oh, honey, you ask the silliest questions. 1001 00:59:59,900 --> 01:00:03,100 Oh, darling, it was so nice seeing you. 1002 01:00:05,700 --> 01:00:07,200 To the station, James. 1003 01:00:09,360 --> 01:00:13,501 Oh, darling, the next time I see you, we'll have to work on that kiss. 1004 01:00:13,902 --> 01:00:19,262 You're pretty rusty. I guess you haven't had much practice� lately. 1005 01:00:24,603 --> 01:00:27,203 - How did it go? - All right, I think. 1006 01:00:27,860 --> 01:00:30,104 Well, you oughtta know. 1007 01:00:31,105 --> 01:00:34,325 Personally I don't care for that shade of lipstick. You? 1008 01:00:34,390 --> 01:00:37,400 It tasted fine. It was all in the line of duty. 1009 01:00:41,701 --> 01:00:42,561 Hello? 1010 01:00:43,560 --> 01:00:45,710 Yeah, Ray. He has? 1011 01:00:45,811 --> 01:00:47,011 Yeah, that's what I thought. 1012 01:00:47,312 --> 01:00:50,112 Meet me at the corner of Fifth and Charles in five minutes with Burt. 1013 01:00:50,413 --> 01:00:51,675 Leave Stan with Cooley. 1014 01:00:53,276 --> 01:00:54,276 Has he talked? 1015 01:00:54,477 --> 01:00:56,070 Yeah, Duke Arno is our boy all right. 1016 01:00:56,171 --> 01:00:57,511 We're gonna pick him up right now. 1017 01:00:57,608 --> 01:00:58,408 What about Wall? 1018 01:00:58,410 --> 01:00:59,532 You stay with him, I'm going after Duke. 1019 01:00:59,600 --> 01:01:01,720 Am I going to have trouble with you too? 1020 01:01:01,821 --> 01:01:03,021 On your way, woman! 1021 01:01:09,830 --> 01:01:11,350 What happened to my husband? 1022 01:01:12,240 --> 01:01:14,290 Your husband? I don't get it. 1023 01:01:14,391 --> 01:01:16,441 Neither do I. Where's Don? 1024 01:01:16,680 --> 01:01:18,860 Don Carney? You just left him. 1025 01:01:18,940 --> 01:01:21,877 I don't know who that is, but he's not Don Carney. 1026 01:01:22,600 --> 01:01:24,698 - Are you sure? - Positive. 1027 01:01:27,160 --> 01:01:30,599 It has to be. If it isn't Carney, then it-- 1028 01:01:30,605 --> 01:01:33,820 Look, Mr. Wall, I should know Don Carney after all these years. 1029 01:01:34,020 --> 01:01:37,040 Well, I could tell him blindfolded. Where is he? 1030 01:01:39,241 --> 01:01:41,741 I don't know, sister, but we're gonna find out. 1031 01:01:57,820 --> 01:01:59,642 - Hi, Carney. - Hi, Knuckle. 1032 01:02:03,843 --> 01:02:05,443 These guys... Friends of yours? 1033 01:02:05,560 --> 01:02:06,460 That's right. 1034 01:02:06,761 --> 01:02:08,761 What are you doing here? Checking up on me? 1035 01:02:08,862 --> 01:02:10,482 Don't you think I can give me a permit without any help? 1036 01:02:10,520 --> 01:02:11,370 What do you mean? 1037 01:02:11,430 --> 01:02:13,364 - Didn't Locke tell you? - Tell me what? 1038 01:02:14,665 --> 01:02:16,465 It'd be better to ask him yourself. 1039 01:02:16,780 --> 01:02:18,366 Not the three of us, surely. 1040 01:02:18,567 --> 01:02:19,567 It can't be done. 1041 01:02:20,168 --> 01:02:21,820 Let's go inside and call Locke. 1042 01:02:29,750 --> 01:02:31,070 Now we can scratch Duke. 1043 01:02:31,490 --> 01:02:34,200 That was pretty neat of Mr. Locke, only not neat enough. 1044 01:02:35,580 --> 01:02:37,740 We don't need Duke anyway now that we've got you. 1045 01:02:38,315 --> 01:02:40,250 Come on, let's go. We've got one more stop to make. 1046 01:02:44,251 --> 01:02:46,231 So Mr. Thorne outsmarted us, huh? 1047 01:02:46,472 --> 01:02:49,580 All these weeks he's just been playing with us. Or rather with you. 1048 01:02:49,650 --> 01:02:50,790 How was I to know? 1049 01:02:50,891 --> 01:02:52,491 Had everybody else fooled, didn't he? 1050 01:02:52,592 --> 01:02:53,592 She showed him up. 1051 01:02:53,693 --> 01:02:56,320 You were in daily contact with him. The only contact. 1052 01:02:57,760 --> 01:03:01,530 You know, Rocky, things may not be too bad after all. 1053 01:03:02,350 --> 01:03:04,870 So far he hasn't a thing on anyone except you. 1054 01:03:05,571 --> 01:03:09,700 Your contact with him is the only evidence of conspiracy that he could prove. 1055 01:03:10,600 --> 01:03:13,900 So if you were to be called away on a nice long trip, let us say, 1056 01:03:14,140 --> 01:03:16,390 there isn't a thing that Mr. Thorne could do 1057 01:03:16,480 --> 01:03:18,220 that would cause us the least concern. 1058 01:03:19,000 --> 01:03:21,521 I'm afraid Mrs. Carney would have to join you. 1059 01:03:22,222 --> 01:03:23,770 Suppose I don't want to. 1060 01:03:23,971 --> 01:03:25,291 That wouldn't be good business. 1061 01:03:25,600 --> 01:03:28,190 I intend to make it very profitable for both of you. 1062 01:03:28,591 --> 01:03:30,950 What do you say, Rocky? Can you leave immediately? 1063 01:03:31,051 --> 01:03:31,991 Where's the dough? 1064 01:04:12,892 --> 01:04:15,472 If you don't mind, I'm taking over from here. 1065 01:04:15,690 --> 01:04:16,801 Stay where you are! 1066 01:04:17,102 --> 01:04:18,202 What do you mean? 1067 01:04:18,680 --> 01:04:21,590 It was a good idea you had, but I like mine better. 1068 01:04:22,090 --> 01:04:24,920 You don't think I was sucker enough to go for that gag, do you? 1069 01:04:25,121 --> 01:04:26,880 The spot I'm in, there's only one out. 1070 01:04:27,081 --> 01:04:30,561 For you. The same out that you handed Duke and Oliver. 1071 01:04:31,611 --> 01:04:33,311 But there's one thing you've forgotten. 1072 01:04:33,512 --> 01:04:36,462 There's another out for me, and this is it. 1073 01:04:36,863 --> 01:04:39,453 You're going, baby, not me. 1074 01:04:39,654 --> 01:04:41,630 And what do you suppose it will happen to you? 1075 01:04:41,820 --> 01:04:44,620 Oh, not a thing. I'm a copper, remember? 1076 01:04:44,821 --> 01:04:46,310 I'm just doing my duty. 1077 01:04:46,511 --> 01:04:48,211 I'll probably get a promotion. 1078 01:04:48,800 --> 01:04:51,712 Plus a nice fat bonus that I'll collect from you. 1079 01:05:04,814 --> 01:05:07,814 You don't really think that you can get away with this, do you? 1080 01:05:08,015 --> 01:05:10,818 Why not? My story is as good as Thorne's. 1081 01:05:11,040 --> 01:05:13,919 Better. I've been working on this case all along. 1082 01:05:14,100 --> 01:05:16,520 Finally got the goods on you, came up here to make the pinch, 1083 01:05:16,621 --> 01:05:18,421 you resisted arrest, and I had to do this. 1084 01:05:23,922 --> 01:05:24,922 Look out! 1085 01:05:36,223 --> 01:05:37,823 Now, if you'll just sign this. 1086 01:05:38,724 --> 01:05:39,824 Will that be all? 1087 01:05:40,125 --> 01:05:42,125 We'll want your testimony at the trial, of course. 1088 01:05:42,526 --> 01:05:43,426 Certainly. 1089 01:05:43,827 --> 01:05:46,027 We appreciate your coming here to cooperate with us. 1090 01:05:46,728 --> 01:05:49,370 That's a mighty fast-talking girl you've got here. 1091 01:05:49,771 --> 01:05:50,971 You can thank her. 1092 01:05:51,172 --> 01:05:52,072 I will. 1093 01:05:52,673 --> 01:05:54,150 I made arrangements for you to stay at the hotel 1094 01:05:54,170 --> 01:05:55,690 where you'll be well taken care of. 1095 01:05:56,091 --> 01:05:58,320 - Sergeant James will take you there. - Thank you. 1096 01:05:58,821 --> 01:05:59,880 - Good night. - Good night. 1097 01:06:02,220 --> 01:06:05,050 Oh, by the way, there's one thing I wanted to ask you. 1098 01:06:05,151 --> 01:06:05,951 Yes? 1099 01:06:05,952 --> 01:06:08,430 How did you get convinced that Bob wasn't your husband? 1100 01:06:08,831 --> 01:06:09,811 Very simple. 1101 01:06:10,032 --> 01:06:14,110 By the way he kissed me. It couldn't have been Don. 1102 01:06:15,111 --> 01:06:16,890 Your man needs a little practice. 1103 01:06:22,360 --> 01:06:24,410 How... how did you kiss her? 1104 01:06:24,792 --> 01:06:27,392 Very simple. Like this. 1105 01:06:32,780 --> 01:06:37,350 Oh, pardon me, I... I didn't know you were still working. 1106 01:06:51,052 --> 01:06:54,052 Transcription and subtitles made by gamboler[noirestyle] 88348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.