Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,655 --> 00:00:59,815
Car 0-2-0.
2
00:01:00,076 --> 00:01:02,436
Car 0-2-0.
3
00:01:02,620 --> 00:01:06,340
Possible sighting
intersection of Brook Street and Marshall Road.
4
00:01:06,583 --> 00:01:08,223
- Over.
- Right.
5
00:01:22,391 --> 00:01:25,791
- I think he's got clear.
- There's going to be a lot of worried people.
6
00:01:26,019 --> 00:01:30,459
- Because he was from the psychiatric wing?
- The word's out this is an anniversary trip.
7
00:01:30,733 --> 00:01:34,053
In three or four days' time,
he completes his first year inside.
8
00:01:34,278 --> 00:01:37,638
When they try a solo break at this point,
it's usually for a purpose.
9
00:01:37,865 --> 00:01:40,625
- To even old scores.
- With a wife they think's cheating,
10
00:01:40,826 --> 00:01:43,706
or whoever put them away in the first place.
11
00:02:02,849 --> 00:02:04,409
Are you sure you've got to go?
12
00:02:05,727 --> 00:02:07,447
Quite sure.
13
00:02:07,604 --> 00:02:10,204
Why must you keep a possessive uncle?
14
00:02:10,398 --> 00:02:11,918
I don't keep him.
15
00:02:37,384 --> 00:02:40,384
Police believe
he will seek out former contacts
16
00:02:40,596 --> 00:02:43,276
possibly with a view to settling old scores.
17
00:03:16,299 --> 00:03:18,259
You don't mind if I finish dinner?
18
00:03:19,427 --> 00:03:21,707
- That's my suit.
- It's a good fit.
19
00:03:21,888 --> 00:03:24,728
- Look, listen, whoever you are...
- Jansen.
20
00:03:24,933 --> 00:03:26,733
Eric Jansen.
21
00:03:29,980 --> 00:03:31,460
It's nicely balanced.
22
00:03:31,607 --> 00:03:33,927
That name rings a bell.
23
00:03:34,109 --> 00:03:35,869
It should.
24
00:03:36,028 --> 00:03:39,428
Nearly twelve months ago they sentenced me.
Eight years I got.
25
00:03:39,657 --> 00:03:42,217
Eight years.
26
00:03:42,409 --> 00:03:46,529
Of course. Eric Jansen.
Well, are you surprised after what you did?
27
00:03:46,789 --> 00:03:49,829
I've got no quarrel with you, Randall.
You didn't put me away.
28
00:03:50,042 --> 00:03:52,922
- Marty Hopkirk's the man I want.
- You'll find that difficult.
29
00:03:54,630 --> 00:03:57,950
- He's out of town? He's not in the phone book.
- He wouldn't be.
30
00:03:58,176 --> 00:04:00,056
Try the register of deaths.
31
00:04:02,555 --> 00:04:03,515
He's dead?
32
00:04:07,143 --> 00:04:09,143
It's a way out. I don't believe you.
33
00:04:09,312 --> 00:04:12,792
You're too late. He's six feet under.
Do you want the plot number?
34
00:04:13,024 --> 00:04:14,264
You're covering for him.
35
00:04:17,445 --> 00:04:20,485
I'm not missing out, Randall.
Not after all this time.
36
00:04:20,699 --> 00:04:22,019
All this waiting.
37
00:04:24,786 --> 00:04:26,146
Take a look at this.
38
00:04:26,288 --> 00:04:27,688
What is it?
39
00:04:27,831 --> 00:04:29,871
A legal document.
40
00:04:34,004 --> 00:04:35,764
On the death of Marty Hopkirk
41
00:04:35,923 --> 00:04:39,163
his rights and benefits
were assigned to his widow,
42
00:04:39,385 --> 00:04:41,345
Mrs. Jean Hopkirk
43
00:04:52,815 --> 00:04:54,175
Jean Hopkirk.
44
00:04:55,568 --> 00:04:59,248
Like it says... she inherits everything.
45
00:06:33,001 --> 00:06:34,961
I'm sorry, Jeff. It was clumsy of me.
46
00:06:35,128 --> 00:06:39,008
With all this electrical activity around you,
I thought you must be in trouble.
47
00:06:39,257 --> 00:06:40,217
Danger, even.
48
00:06:40,342 --> 00:06:42,502
Not me. Jeannie. Jansen's on the loose.
49
00:06:42,678 --> 00:06:44,118
Jansen?
50
00:06:44,263 --> 00:06:47,343
- But I don't get it. He'd be after me.
- Or the next best thing.
51
00:06:47,558 --> 00:06:48,998
Have you warned her?
52
00:06:49,143 --> 00:06:52,223
It's after one o'clock.
53
00:06:52,438 --> 00:06:56,278
- Keep it ringing. She must be asleep.
- This is the third try. I phoned the police.
54
00:06:56,525 --> 00:06:58,125
It's after one. Where is she?
55
00:06:58,277 --> 00:07:01,717
Emil, I can't remember
when I last enjoyed an evening so much.
56
00:07:01,947 --> 00:07:05,787
Or me. I'm glad we met each other again, Jean.
57
00:07:06,035 --> 00:07:08,715
- It's been an awfully long time.
- Oh, not really.
58
00:07:10,039 --> 00:07:12,519
Anyway, we're here now. That's what matters.
59
00:07:12,708 --> 00:07:15,268
The past is past.
60
00:07:15,461 --> 00:07:18,941
Let's think about the future.
61
00:07:19,173 --> 00:07:21,133
Would you like to dance?
62
00:07:22,635 --> 00:07:24,195
Well, it's a bit late, but...
63
00:07:26,556 --> 00:07:28,316
So it's late. Let's dance.
64
00:07:30,560 --> 00:07:33,440
Anniversary? I don't get it, Inspector.
65
00:07:34,856 --> 00:07:39,136
Your late partner Mr. Hopkirk
was responsible for Jansen's arrest a year ago.
66
00:07:39,403 --> 00:07:40,363
He's right, Jeff.
67
00:07:40,487 --> 00:07:44,727
What kind of man breaks out just to get even
and then takes revenge on a dead man's wife?
68
00:07:44,992 --> 00:07:47,392
Well, he was undergoing psychiatric treatment.
69
00:07:47,578 --> 00:07:49,258
Treatment? For what?
70
00:07:49,413 --> 00:07:51,733
Withdrawal. Violent to fellow prisoners,
71
00:07:51,915 --> 00:07:53,755
intense paranoid symptoms.
72
00:07:53,917 --> 00:07:56,957
We would like to get Mrs. Hopkirk
out of London for a few days.
73
00:07:57,171 --> 00:07:58,851
Sure. She's got an aunt in Sussex.
74
00:07:59,006 --> 00:08:00,646
- Essex.
- Essex.
75
00:08:00,799 --> 00:08:02,519
Good. We'll try and arrange that.
76
00:08:03,677 --> 00:08:05,517
It'll be easier to keep an eye on her there.
77
00:08:05,679 --> 00:08:08,319
We've got to find her first. It's nearly two o'clock.
78
00:08:08,516 --> 00:08:10,996
Do you think anything
could have happened already?
79
00:08:11,185 --> 00:08:14,785
Very unlikely. No, I think you'll find
she's out enjoying herself.
80
00:08:15,022 --> 00:08:16,382
What does that mean?
81
00:08:25,241 --> 00:08:28,481
Oh, Emil, I can't say thank you again for tonight.
82
00:08:28,703 --> 00:08:31,223
You've already said enough.
83
00:08:31,414 --> 00:08:33,054
Let me see you up.
84
00:08:33,208 --> 00:08:36,368
Er, no, don't bother. Well, it's... it's very late.
85
00:08:38,171 --> 00:08:40,491
- Tomorrow, then?
- Um...
86
00:08:42,717 --> 00:08:44,677
Yes, I'd love to.
87
00:09:17,128 --> 00:09:20,368
Here she is, Jeff.
The police are having a word with her now.
88
00:09:20,590 --> 00:09:22,950
Thank goodness for that. At least she's safe.
89
00:09:24,177 --> 00:09:26,977
She won't really be safe
until Jansen's back behind bars.
90
00:09:27,180 --> 00:09:28,900
Look, Marty...
91
00:09:30,099 --> 00:09:34,499
- Try to remember anything about Jansen.
- Don't you think I've been trying?
92
00:09:34,771 --> 00:09:39,211
I can give you a few names - friends,
close relatives - but he won't go near them.
93
00:09:39,484 --> 00:09:41,844
I'll try 'em anyway first thing tomorrow.
94
00:09:42,028 --> 00:09:44,428
- Ask her who she was with tonight.
- Right.
95
00:09:47,492 --> 00:09:51,572
Quite exciting, isn't it? Private bodyguard
and a Sir Galahad all my own.
96
00:09:51,830 --> 00:09:55,030
- Jeannie, this is serious.
- Jeff, the police will get him.
97
00:09:55,250 --> 00:09:57,250
Sure, but will they be in time?
98
00:09:57,419 --> 00:09:59,339
- Want some coffee?
- Thanks.
99
00:10:00,506 --> 00:10:03,586
- We've got to talk about this.
- Ask her who she was with.
100
00:10:06,637 --> 00:10:08,317
Who were you with, Jeannie?
101
00:10:08,472 --> 00:10:09,992
- A friend.
- Who is he?
102
00:10:10,140 --> 00:10:11,620
Where did you meet him?
103
00:10:11,767 --> 00:10:15,527
- What is this, an interrogation?
- You know it isn't, but it's important.
104
00:10:15,771 --> 00:10:17,411
Is he an old friend?
105
00:10:17,565 --> 00:10:18,525
Yes.
106
00:10:18,649 --> 00:10:20,129
You don't sound very sure.
107
00:10:20,276 --> 00:10:22,876
Well, it was someone I knew a long time ago.
108
00:10:23,070 --> 00:10:24,390
How long?
109
00:10:25,615 --> 00:10:27,535
How long?
110
00:10:27,700 --> 00:10:29,900
- Do you want this coffee?
- No, skip the coffee.
111
00:10:30,078 --> 00:10:33,918
Has it occurred to you
that this might not be chance, that this...?
112
00:10:34,165 --> 00:10:35,285
Emil.
113
00:10:35,416 --> 00:10:37,456
Emil?
114
00:10:37,627 --> 00:10:40,347
This man might be a friend of Jansen's.
115
00:10:40,547 --> 00:10:43,827
You're worse than Marty used to be,
always worrying about nothing.
116
00:10:45,176 --> 00:10:47,456
I knew Emil before I even met Marty.
117
00:10:47,637 --> 00:10:51,437
I took a temporary job once at Christmas time
in a store in Oxford Street.
118
00:10:51,683 --> 00:10:53,083
I never knew that.
119
00:10:53,226 --> 00:10:55,906
Well, there's quite a lot you don't know about me.
120
00:10:57,314 --> 00:10:59,994
Anyway, that's how I met Emil.
121
00:11:00,192 --> 00:11:02,792
Oh, it was nothing serious.
We didn't go out together.
122
00:11:02,986 --> 00:11:04,666
We had coffee a few times.
123
00:11:04,822 --> 00:11:07,542
And then last week I ran into him again.
124
00:11:07,741 --> 00:11:11,861
Jansen could have set it up before he broke out.
These things can be arranged.
125
00:11:12,121 --> 00:11:13,761
Oh Jeff,
126
00:11:13,914 --> 00:11:16,074
I'm tired, it's late, I want to go to bed.
127
00:11:16,250 --> 00:11:19,290
- We'll talk about it tomorrow.
- Tell her, Jeff. Tell her.
128
00:11:19,503 --> 00:11:21,383
- She's got to stop seeing him.
- Jeannie,
129
00:11:21,547 --> 00:11:23,987
the police want you to go to your aunt's
for a few days.
130
00:11:24,175 --> 00:11:27,415
- I can't. I've made arrangements.
- She's got to stop seeing him.
131
00:11:27,637 --> 00:11:29,037
You've got to stop seeing him.
132
00:11:29,180 --> 00:11:31,140
Who says so?
133
00:11:32,725 --> 00:11:33,685
I do.
134
00:11:36,062 --> 00:11:37,702
Why, Jeff...
135
00:11:38,856 --> 00:11:42,336
Well, that's the nicest thing
you've said to me for a long time.
136
00:11:42,569 --> 00:11:45,249
- What does that mean?
- Jeannie, stop fooling about.
137
00:11:45,447 --> 00:11:48,527
I'm not fooling, but I like him.
138
00:11:48,742 --> 00:11:50,982
He's a widower, just like me. He's alone.
139
00:11:52,454 --> 00:11:54,854
You know how lonely it's been for me.
140
00:11:55,040 --> 00:11:56,760
I know it hasn't been easy, Jeannie.
141
00:11:56,917 --> 00:11:59,477
I come back to this same empty place
every night.
142
00:12:00,671 --> 00:12:03,151
Jeannie, are you thinking of getting married?
143
00:12:06,176 --> 00:12:08,136
Well, it had crossed my mind.
144
00:12:08,303 --> 00:12:09,903
And anyway
145
00:12:10,055 --> 00:12:14,095
I have a feeling that I just might get a proposal
in the next few days.
146
00:12:14,351 --> 00:12:17,071
- A proposal?!
- And what's your answer going to be?
147
00:12:17,271 --> 00:12:20,031
Well, I haven't decided yet. It's good for my ego.
148
00:12:20,232 --> 00:12:22,192
And, who knows,
149
00:12:22,359 --> 00:12:24,319
I just might accept.
150
00:12:27,114 --> 00:12:28,674
You totally mishandled that.
151
00:12:28,824 --> 00:12:34,424
I did not. It was bound to happen sooner or later.
Jeannie's a very attractive woman.
152
00:12:34,747 --> 00:12:36,987
I know that. I know that. Of course she is.
153
00:12:37,166 --> 00:12:41,086
At our wedding, everyone said we were made
for each other. But that's no excuse.
154
00:12:41,337 --> 00:12:45,137
- Could you have done better?
- Yes. You heard what she said. Marriage.
155
00:12:45,383 --> 00:12:47,343
Jeff, you've got to tell her.
156
00:12:47,510 --> 00:12:49,590
- Tell her about what?
- Tell her about me.
157
00:12:49,763 --> 00:12:52,243
It's bigamy. Jeff, you've got to warn her.
158
00:12:52,432 --> 00:12:55,632
- I'll do no such thing. You're being selfish.
- Selfish?
159
00:12:55,852 --> 00:12:58,492
You've got to look at things
from Jeannie's point of view.
160
00:12:58,688 --> 00:13:01,128
Jeff, I... just can't bear to think about it.
161
00:13:01,316 --> 00:13:02,836
All right, so I'm selfish.
162
00:13:02,984 --> 00:13:05,384
But Emil is not right for her. I just know he isn't.
163
00:13:06,655 --> 00:13:08,495
Oh, Jeff, I forgot to tell you.
164
00:13:08,657 --> 00:13:11,697
I won't be able to see you tomorrow after all.
I have a date.
165
00:13:11,910 --> 00:13:13,510
- With Emil?
- Mm.
166
00:13:13,662 --> 00:13:17,742
Oh, don't worry. Our friend in the corridor
knows about it. He's coming along too.
167
00:13:18,000 --> 00:13:19,960
Just for the ride.
168
00:13:38,813 --> 00:13:43,533
How about you, gentlemen?
Win this lady one of these lovely prizes?
169
00:13:45,695 --> 00:13:48,095
Sergeant, why don't you show us
what you could do
170
00:13:48,281 --> 00:13:51,041
if the worst really came to the worst?
171
00:13:51,242 --> 00:13:53,322
- You, sir.
- Oh, after you, Sergeant.
172
00:13:56,581 --> 00:13:58,141
Never mind all this.
173
00:13:58,291 --> 00:14:00,531
Can't you see what they're up to?
174
00:14:00,710 --> 00:14:04,110
- How many for the panda?
- That's top weight, sir. Six shots, six hits.
175
00:14:04,339 --> 00:14:06,299
Top row only.
176
00:14:08,385 --> 00:14:10,905
They're giving you the slip, Sergeant.
177
00:14:14,308 --> 00:14:17,068
Blimey, that's very good, sir.
Competition stuff, that.
178
00:14:17,269 --> 00:14:19,509
I suppose you want the panda for the lady.
179
00:14:21,607 --> 00:14:23,367
What lady? What lady?
180
00:14:33,077 --> 00:14:35,957
This way. No, no, this way! The hall of mirrors.
181
00:14:40,459 --> 00:14:43,499
Ooh, look.
Hey, Emil, look at this. Instant slimming.
182
00:14:56,768 --> 00:14:58,128
Come on, Emil.
183
00:15:01,940 --> 00:15:03,900
Hey, Jeannie.
184
00:15:05,735 --> 00:15:07,095
Jeannie?
185
00:15:10,657 --> 00:15:11,617
Jeannie?
186
00:15:13,660 --> 00:15:17,260
Hey Jeannie? Jeannie where are you?
187
00:15:20,209 --> 00:15:22,169
Jeannie?
188
00:15:23,712 --> 00:15:25,672
Where are you?
189
00:15:27,049 --> 00:15:28,529
Who is it?
190
00:15:28,676 --> 00:15:31,516
Emil, is that you?
191
00:15:42,106 --> 00:15:44,586
Oh, come on, Emil. If it is you, don't be silly.
192
00:16:00,166 --> 00:16:02,326
Who are you?
193
00:16:03,503 --> 00:16:05,463
I think you can guess, Mrs. Hopkirk.
194
00:16:06,923 --> 00:16:08,883
Jansen.
195
00:16:09,050 --> 00:16:12,530
- Eric Jansen.
- I'm not alone. I'm with someone.
196
00:16:12,762 --> 00:16:16,042
Not any longer, Mrs. Hopkirk.
Your friend's lost you.
197
00:16:16,266 --> 00:16:21,106
He's looking for an attendant, or maybe
a police sergeant with a panda under his arm.
198
00:16:21,396 --> 00:16:22,916
For the moment...
199
00:16:24,107 --> 00:16:26,387
you're quite alone.
200
00:16:26,568 --> 00:16:27,848
Emil!
201
00:16:27,986 --> 00:16:28,946
Emil!
202
00:16:29,071 --> 00:16:33,511
Just keep your head. Don't be fooled
by the mirrors. He's behind you, Jeannie.
203
00:16:36,120 --> 00:16:38,680
I can do it with a drinking glass.
204
00:16:41,041 --> 00:16:44,521
That's right, Jeannie. He's behind you.
Run, Jeannie, run!
205
00:16:57,934 --> 00:17:01,294
- It was him, it was Jansen.
- Jansen? Here? We may still get him.
206
00:17:01,521 --> 00:17:04,201
- Emil!
- Don't worry, Jean. I'll look after you.
207
00:17:11,531 --> 00:17:13,451
I understand, Inspector.
208
00:17:13,617 --> 00:17:15,737
What? Hold on, I'll ask.
209
00:17:15,911 --> 00:17:17,871
Are you going out tonight, Jeannie?
210
00:17:19,039 --> 00:17:20,479
No, she'll be here.
211
00:17:20,624 --> 00:17:22,584
Sure. Thank you.
212
00:17:24,962 --> 00:17:28,482
They still haven't got him.
Looks like you'll have to sit tight.
213
00:17:28,715 --> 00:17:31,235
- It's so silly, Jeff.
- Silly?
214
00:17:31,426 --> 00:17:34,986
I want you to promise me
that you will not set foot outside this place
215
00:17:35,222 --> 00:17:36,982
until Jansen is back where he belongs.
216
00:17:37,141 --> 00:17:40,141
- You're taking this far too seriously.
- This is serious.
217
00:17:40,352 --> 00:17:42,712
Look, there are two policemen downstairs.
218
00:17:42,897 --> 00:17:45,897
They're checking everyone
that comes into the block.
219
00:17:46,108 --> 00:17:48,908
When I go out,
a plain-clothes sergeant goes with me.
220
00:17:49,111 --> 00:17:51,071
- Yes, but Jansen...
- Jansen!
221
00:17:51,238 --> 00:17:53,798
Look, he's done all he's going to do.
222
00:17:54,992 --> 00:17:58,512
- He brooded in prison, but he's out. It's different.
- Is it?
223
00:17:58,746 --> 00:17:59,906
He's tried once.
224
00:18:00,039 --> 00:18:03,479
Tried once what?
So he got me alone in the hall of mirrors.
225
00:18:03,710 --> 00:18:06,070
Alone long enough to kill me if he wanted to.
226
00:18:06,254 --> 00:18:08,574
Well, I...
227
00:18:08,756 --> 00:18:11,196
I know I'm right,
and I'm not going to argue any more.
228
00:18:11,384 --> 00:18:14,504
You can stay here if you want.
I've got other things to do.
229
00:18:14,721 --> 00:18:16,721
OK, Jeannie, I'm going.
230
00:18:16,890 --> 00:18:18,970
I'm not throwing you out. Honestly.
231
00:18:19,142 --> 00:18:20,822
I know, love. I'll see you tomorrow.
232
00:18:20,977 --> 00:18:22,937
- All right. Bye.
- Bye.
233
00:18:24,147 --> 00:18:27,107
No matter what Jeannie says,
you should stay the night.
234
00:18:27,317 --> 00:18:28,437
What?!
235
00:18:28,568 --> 00:18:29,968
Of course I don't approve.
236
00:18:30,112 --> 00:18:31,272
Oh, naturally.
237
00:18:31,405 --> 00:18:34,005
It's an emergency, Jeff.
I'd do the same for you.
238
00:18:34,199 --> 00:18:36,119
I'm not married. You heard Jeannie.
239
00:18:36,285 --> 00:18:38,565
She's playing this down, and I agree with her.
240
00:18:38,746 --> 00:18:41,626
OK, Jeff, OK. If that's your attitude, I'll stay.
241
00:18:41,832 --> 00:18:43,152
Yes, Marty, you stay.
242
00:18:43,292 --> 00:18:45,252
I'll come and get you when Jansen breaks in.
243
00:18:45,419 --> 00:18:49,219
- When Jansen breaks in.
- All right, Jeff, if that's the way you want it.
244
00:18:49,465 --> 00:18:52,585
Don't you worry about me.
I shall stay here all night.
245
00:18:52,802 --> 00:18:54,922
Well, you've got to stay somewhere, Marty.
246
00:19:53,531 --> 00:19:55,491
- Jeff! Jeff, it's Jansen!
- What?
247
00:19:55,658 --> 00:19:58,338
He's on the stairs.
He must have got past the police.
248
00:19:58,536 --> 00:20:00,576
- Jansen?
- Yes, come on, Jeff. Hurry up.
249
00:20:09,797 --> 00:20:12,397
It's just a hunch, that's all, Officer. Just a hunch.
250
00:20:17,639 --> 00:20:19,279
Ssh!
251
00:20:24,062 --> 00:20:25,942
Arthur?
252
00:20:26,106 --> 00:20:27,346
Is that you?
253
00:20:27,482 --> 00:20:29,722
You call this a reasonable hour do you?
254
00:20:31,528 --> 00:20:33,488
- Look, what's going on?
- You can go back
255
00:20:33,655 --> 00:20:36,295
- where you came from.
- Better safe than sorry, Jeff.
256
00:20:55,761 --> 00:21:00,121
This is it, Jeff. It's him this time.
He's there. He's after Jeannie. Come on.
257
00:21:13,571 --> 00:21:17,211
I heard someone coming in. He's up there now.
Hurry, Jeff. Hurry.
258
00:21:23,206 --> 00:21:24,806
He's breaking in, Jeff.
259
00:21:26,167 --> 00:21:28,127
Hit him, Jeff.
260
00:21:32,048 --> 00:21:33,008
Sorry, Jeff.
261
00:21:47,147 --> 00:21:50,347
All right, Marty. All right.
I suppose you meant well.
262
00:21:51,568 --> 00:21:53,608
Well, one good thing came out of it.
263
00:21:53,779 --> 00:21:57,099
- Yes?
- You were up with the milk this morning.
264
00:21:57,324 --> 00:22:00,244
At least there's a plain-clothes man
in the apartment now.
265
00:22:00,452 --> 00:22:02,452
Oh, yes.
266
00:22:02,621 --> 00:22:06,901
Are you going to go back to bed
or do we check out Emil Cavallo-Smith?
267
00:22:07,168 --> 00:22:09,128
All right, we'll check him out.
268
00:22:10,296 --> 00:22:12,736
Jansen must be holed up
in this town some place.
269
00:22:29,941 --> 00:22:31,901
Come in Sam.
270
00:22:35,864 --> 00:22:37,744
Jansen.
271
00:22:37,908 --> 00:22:41,108
What are you doing here? You're on the run.
272
00:22:41,328 --> 00:22:43,488
That's right, Sam.
273
00:22:49,711 --> 00:22:51,511
I asked you what you were doing here.
274
00:22:51,672 --> 00:22:56,112
Old times' sake.
Do you remember a man named Hopkirk?
275
00:22:56,385 --> 00:22:59,065
Yeah, course I do.
He nearly put me away with you.
276
00:23:00,639 --> 00:23:03,319
- Well, he's dead.
- So? I'm not sending flowers.
277
00:23:04,935 --> 00:23:05,895
He's dead.
278
00:23:06,020 --> 00:23:08,260
Did you hear me? I've lost him.
279
00:23:08,439 --> 00:23:10,159
Look, you ought to go.
280
00:23:11,567 --> 00:23:12,807
I've lost him!
281
00:23:12,944 --> 00:23:15,584
- Don't you understand me?
- Yes, yeah, I heard.
282
00:23:21,202 --> 00:23:23,162
I, er...
283
00:23:24,330 --> 00:23:25,410
I found his wife.
284
00:23:27,083 --> 00:23:31,283
- And she inherits everything.
- Yeah, well, she would, wouldn't she?
285
00:23:32,881 --> 00:23:36,441
- I want you to do me a favour, Sam.
- Well, I'll manage a change of clothes.
286
00:23:36,676 --> 00:23:39,716
- Yes, that's good for a start.
- But if it's money...
287
00:23:41,056 --> 00:23:42,496
I'm all right for money.
288
00:23:45,644 --> 00:23:49,404
Look, I never grassed on you, Sam.
You owe me a few favours.
289
00:23:49,648 --> 00:23:52,008
- Well, if it's not money...
- No.
290
00:23:52,192 --> 00:23:54,552
It's something a little closer to my heart.
291
00:23:56,864 --> 00:23:59,584
I want you to sniff around,
find the guy who drives this car.
292
00:24:01,785 --> 00:24:03,385
He's about 40.
293
00:24:03,537 --> 00:24:06,497
Handsome, bit of a ladies' man.
294
00:24:08,250 --> 00:24:11,130
Look, I want to know what I'm getting into.
What's it for?
295
00:24:11,337 --> 00:24:13,297
I haven't got much time, Sam.
296
00:24:14,882 --> 00:24:17,922
Things are turning out tougher than I thought.
297
00:24:18,135 --> 00:24:19,855
- And that man.
- What about him?
298
00:24:22,557 --> 00:24:24,757
I've realised I'm going to need his help.
299
00:24:37,280 --> 00:24:40,160
Did you get anything from her
about Cavallo-Smith?
300
00:24:40,367 --> 00:24:44,607
Medical history, political allegiance,
alcoholic consumption, credit rating,
301
00:24:44,871 --> 00:24:47,111
and the state of their back yard.
302
00:24:47,290 --> 00:24:50,050
The Cavallo-Smiths
live over there at Tanglewood.
303
00:24:53,213 --> 00:24:55,093
Cavallo-Smiths?
304
00:24:55,257 --> 00:24:59,817
Yeah. Dear Emil told Jeannie everything,
except he was much married.
305
00:25:00,095 --> 00:25:02,295
- To that lady over there.
- I suppose so.
306
00:25:04,057 --> 00:25:06,097
Well, thank you for being so helpful.
307
00:25:06,268 --> 00:25:07,788
- Shall we go?
- Wait a minute.
308
00:25:09,021 --> 00:25:10,981
I think I recognise that fella.
309
00:25:11,148 --> 00:25:14,348
- And he's away on business?
- Yes, I'm afraid so.
310
00:25:14,568 --> 00:25:17,368
- It's Sammy Grimes.
- So?
311
00:25:17,571 --> 00:25:20,371
- He used to do a lot of legwork for Jansen.
- Did he?
312
00:25:25,413 --> 00:25:27,813
Come on, Jeff. Let's follow him.
313
00:25:27,999 --> 00:25:29,199
Right.
314
00:26:08,540 --> 00:26:09,860
He's seen us.
315
00:26:10,000 --> 00:26:11,360
Yep.
316
00:26:28,895 --> 00:26:31,055
Come on, Jeff. You've got him.
317
00:26:31,230 --> 00:26:33,830
Come on, overtake, overtake.
Push him off the road.
318
00:26:45,245 --> 00:26:46,205
Jeff, look out!
319
00:26:56,631 --> 00:26:58,311
Push him off the road, you said.
320
00:26:58,467 --> 00:27:03,667
Don't worry, Jeff, we can still get him.
He runs a tatty little office in town.
321
00:27:03,972 --> 00:27:06,332
Now you tell me!
322
00:27:06,516 --> 00:27:10,036
Uh-huh. Married. Bit of a roving eye.
323
00:27:10,270 --> 00:27:12,430
Runs a small private meat store in the suburbs.
324
00:27:12,606 --> 00:27:15,006
OK, that's the lot. Now, please, will you go?
325
00:27:15,192 --> 00:27:17,152
What's the hurry, Sam?
326
00:27:17,319 --> 00:27:21,159
I told you I was followed
He tried to force me off the road.
327
00:27:21,407 --> 00:27:24,207
Almost killed himself in the process.
From your description
328
00:27:24,410 --> 00:27:27,290
I'd say it was Randall.
But how did he recognise you?
329
00:27:30,833 --> 00:27:33,913
It's the car the same car.
330
00:27:36,130 --> 00:27:38,610
- Yeah, that's Randall.
- You're staying, aren't you?
331
00:27:38,800 --> 00:27:42,240
No. It'd be inconvenient for me
to meet up with Mr. Randall at the moment.
332
00:27:42,470 --> 00:27:44,550
Maybe I'll have an opportunity later.
333
00:27:46,015 --> 00:27:48,415
And, Sam, don't give way.
334
00:27:49,602 --> 00:27:51,762
I'd not like to have to put you on my list.
335
00:28:07,537 --> 00:28:10,537
- Here, what is this? You can't just...
- Where is he?
336
00:28:10,749 --> 00:28:13,029
The man who was wearing that suit. My suit!
337
00:28:14,211 --> 00:28:18,051
- I don't know what you're talking about.
- Oh, don't you? I'll fill you in.
338
00:28:48,913 --> 00:28:51,953
Now where's Jansen?
339
00:28:52,166 --> 00:28:56,686
I don't know. He was here.
He left when he saw you coming.
340
00:28:56,963 --> 00:29:00,723
You went to see Mrs. Cavallo-Smith
this afternoon. Why?
341
00:29:00,967 --> 00:29:03,527
Jansen. He wanted some information.
342
00:29:04,721 --> 00:29:06,401
No harm done. Just a few questions.
343
00:29:06,556 --> 00:29:08,956
What sort of questions?
344
00:29:10,977 --> 00:29:14,497
- Randall... That your name?
- Yeah.
345
00:29:15,732 --> 00:29:17,572
I want out.
346
00:29:17,734 --> 00:29:20,334
I didn't ask Jansen to come here.
347
00:29:20,529 --> 00:29:24,209
If the police pick him up tonight,
I'll give three rousing cheers.
348
00:29:24,450 --> 00:29:27,210
- So?
- So, I'm not holding out on you.
349
00:29:27,411 --> 00:29:31,011
He was planning to use this woman's husband
in some way. That's all I know.
350
00:29:31,248 --> 00:29:33,208
That's enough.
351
00:29:37,797 --> 00:29:39,877
Sorry about the mess.
Here's a couple of bob
352
00:29:40,049 --> 00:29:41,969
for the cleaner.
353
00:30:28,432 --> 00:30:31,712
I want your help, Emil.
You know who I am, don't you?
354
00:30:31,936 --> 00:30:33,336
Yeah.
355
00:30:33,479 --> 00:30:35,719
You're going to make a call for me.
356
00:30:35,898 --> 00:30:37,618
A phone call.
357
00:30:37,775 --> 00:30:39,695
To Mrs. Jean Hopkirk.
358
00:30:41,320 --> 00:30:43,280
Gin.
359
00:30:45,366 --> 00:30:47,286
Oh!
360
00:30:48,452 --> 00:30:50,572
Well, that makes...
361
00:30:50,746 --> 00:30:55,146
1,220,000 pounds I owe you.
362
00:30:56,419 --> 00:30:59,179
I thought police protection was a public service.
363
00:31:01,216 --> 00:31:03,176
Oh, excuse me.
364
00:31:09,057 --> 00:31:10,017
Hello?
365
00:31:11,726 --> 00:31:14,166
Emil. Have you finished work already?
366
00:31:15,564 --> 00:31:17,524
No, I'm afraid I've got a bit behind.
367
00:31:17,691 --> 00:31:20,291
It's all taken a little longer than I expected.
368
00:31:23,238 --> 00:31:26,398
I was wondering
if you could manage to come over here.
369
00:31:27,743 --> 00:31:30,623
Um, you know,
we could have dinner in my apartment.
370
00:31:31,830 --> 00:31:35,470
Well, it's very late. It's a long way to go.
371
00:31:35,709 --> 00:31:39,749
I mean, it would take me an hour to get there.
Couldn't you see me tomorrow?
372
00:31:40,005 --> 00:31:43,205
Oh, no, Jean, no. I've erm...
373
00:31:43,426 --> 00:31:47,226
I've got something rather important
I'd like to talk to you about.
374
00:31:47,471 --> 00:31:49,991
I'd sooner it were here.
375
00:31:50,182 --> 00:31:52,342
Just the two of us.
376
00:31:53,895 --> 00:31:56,895
Well, it'll be a bit difficult, but erm...
377
00:31:57,106 --> 00:31:58,706
I'll do my best.
378
00:31:59,901 --> 00:32:01,741
Bye.
379
00:32:09,828 --> 00:32:11,788
- Problems?
- Oh, no.
380
00:32:11,955 --> 00:32:15,635
The only problem I've got
is how to pay you the a million and 1/4 pounds I owe you.
381
00:32:15,875 --> 00:32:18,675
Perhaps the International
Bank of Settlements will help.
382
00:32:18,879 --> 00:32:20,639
Perhaps your luck's about to change.
383
00:32:20,797 --> 00:32:22,597
All right, let's try a different game.
384
00:32:22,758 --> 00:32:24,318
Sure. Loser calls.
385
00:32:24,468 --> 00:32:27,868
- Um... canasta.
- OK. Canasta.
386
00:32:28,096 --> 00:32:29,896
- For that we need another pack.
- Ah!
387
00:32:30,057 --> 00:32:32,177
Oh, look, could you help me?
388
00:32:32,351 --> 00:32:35,751
I've got another pack in the bedroom
in my dressing table drawer.
389
00:32:37,815 --> 00:32:40,975
You might have to rummage a bit.
Won't make you blush, will it?
390
00:32:41,193 --> 00:32:44,153
Mrs. Hopkirk, if a policeman goes red in the face,
call a doctor.
391
00:32:44,363 --> 00:32:46,243
It can only mean a fever.
392
00:32:46,407 --> 00:32:50,727
Oh, I forgot to tell you,
it's the er... left-hand drawer.
393
00:33:14,811 --> 00:33:17,291
- It's Jeannie.
- I'm on my way over there now.
394
00:33:17,480 --> 00:33:20,240
- It's too late. She's disappeared.
- Are you sure?
395
00:33:20,442 --> 00:33:24,322
I was there a few seconds ago. The bodyguard's
going crazy. She's given him the slip.
396
00:33:24,571 --> 00:33:27,491
- She's going to see Emil.
- And we know Jansen plans to use him.
397
00:33:27,699 --> 00:33:30,419
- We've got to find Emil fast.
- There's only one way.
398
00:33:30,619 --> 00:33:32,939
- His wife?
- Yes.
399
00:34:09,659 --> 00:34:11,619
Do come in, Mr. Randall. Sit down.
400
00:34:14,372 --> 00:34:16,492
I haven't much time, Mrs. Cavallo-Smith.
401
00:34:16,666 --> 00:34:20,106
Oh, just Smith.
I find the Cavallo outdated and pretentious.
402
00:34:21,796 --> 00:34:24,276
I'm afraid I can't explain
the background for my visit.
403
00:34:24,466 --> 00:34:26,186
You're a private detective.
404
00:34:26,343 --> 00:34:28,103
How could you possibly know that?
405
00:34:28,261 --> 00:34:31,461
There's a young girl involved, I suppose?
406
00:34:31,681 --> 00:34:33,441
- That's right.
- There usually is.
407
00:34:33,600 --> 00:34:36,400
- Usually?
- Where my husband's concerned.
408
00:34:36,603 --> 00:34:41,043
He thinks I don't know,
but you're not the first private detective to call.
409
00:34:41,316 --> 00:34:42,276
I see.
410
00:34:42,401 --> 00:34:45,441
There's some confusion,
but the end product's the same.
411
00:34:45,654 --> 00:34:47,254
I've got to find your husband.
412
00:34:47,406 --> 00:34:50,726
- For the girl's sake?
- Yes but not for the reasons you think.
413
00:34:50,951 --> 00:34:52,631
Worse maybe.
414
00:34:52,786 --> 00:34:55,546
If she's with my husband,
I should try the cold store.
415
00:34:55,748 --> 00:34:57,148
Cold store?
416
00:34:57,291 --> 00:35:00,931
Yes, the family owns
a small cold storage business.
417
00:35:01,170 --> 00:35:05,250
My husband has a private apartment
on top of the plant.
418
00:35:06,551 --> 00:35:08,511
A pied-a-terre, I think he calls it.
419
00:35:10,012 --> 00:35:11,532
Well, thank you, Mrs. Smith.
420
00:35:11,681 --> 00:35:14,161
You must hurry.
I do hope the young girl's all right.
421
00:35:14,350 --> 00:35:15,310
Thank you.
422
00:35:22,484 --> 00:35:24,324
You mean, she knew about her husband?
423
00:35:24,486 --> 00:35:27,446
Quite a bit.
She came straight out with it. No malice.
424
00:35:27,656 --> 00:35:32,176
"If he's going to take a girl anywhere,
it'll be to his love nest above the cold store."
425
00:35:32,452 --> 00:35:36,012
No wonder I couldn't find her.
Come on, Jeff. Put your foot down.
426
00:36:02,066 --> 00:36:03,026
Emil?
427
00:36:10,324 --> 00:36:11,284
Emil?
428
00:36:16,998 --> 00:36:18,958
Excuse me, could you help me?
429
00:36:21,461 --> 00:36:22,821
Of course, Mrs. Hopkirk.
430
00:36:24,923 --> 00:36:26,283
I'm at your service.
431
00:36:36,560 --> 00:36:39,680
It hasn't occurred to you
we might be barking up the wrong tree?
432
00:36:39,896 --> 00:36:41,736
It's occurred to me.
433
00:36:41,898 --> 00:36:45,938
- And what then, Jeff?
- I don't know, Marty. I just don't know.
434
00:36:48,572 --> 00:36:52,332
If I could have my life over again,
I'd never have taken that job.
435
00:36:53,577 --> 00:36:56,137
Getting Jansen arrested for attempted murder?
436
00:36:56,330 --> 00:36:58,890
Yeah. I would have gone off on holiday with you.
437
00:37:00,542 --> 00:37:02,982
- Just one year ago.
- Tonight.
438
00:37:04,421 --> 00:37:06,661
What are you going to do?
439
00:37:06,841 --> 00:37:08,121
Wait.
440
00:37:08,259 --> 00:37:09,899
Not long now.
441
00:37:10,052 --> 00:37:12,012
But we wait.
442
00:37:13,556 --> 00:37:14,916
But what for?
443
00:37:15,057 --> 00:37:18,137
A whim, Mrs. Hopkirk. A fancy of mine.
444
00:37:19,353 --> 00:37:21,313
I just want to get the time right.
445
00:37:21,481 --> 00:37:22,561
What time?
446
00:37:22,690 --> 00:37:25,330
A sort of celebration, an anniversary.
447
00:37:27,153 --> 00:37:29,073
I think you understand.
448
00:37:29,239 --> 00:37:30,199
Emil...
449
00:37:30,323 --> 00:37:32,883
You made him call.
450
00:37:33,076 --> 00:37:35,196
That wasn't very difficult.
451
00:37:36,496 --> 00:37:38,576
He places a very high value on his skin.
452
00:37:40,000 --> 00:37:41,800
What have you done with him?
453
00:37:42,961 --> 00:37:44,761
I left him to cool off.
454
00:37:45,922 --> 00:37:47,282
But you'll kill him.
455
00:37:48,759 --> 00:37:50,199
It's possible.
456
00:37:53,305 --> 00:37:56,465
Time to move.
We've still got a little travelling to do.
457
00:38:04,984 --> 00:38:07,824
Her car's here, Jeff. Look.
458
00:38:18,435 --> 00:38:21,355
We could be too late.
He may have taken her somewhere else.
459
00:38:21,563 --> 00:38:23,523
Why? What better place than here?
460
00:38:32,408 --> 00:38:35,168
- What's that?
- Could be someone in the cold room.
461
00:38:48,257 --> 00:38:50,417
It's this one, Jeff. Open it up.
462
00:38:55,431 --> 00:38:56,471
Look out, Jeff!
463
00:38:59,185 --> 00:39:00,865
Jeannie, run for it!
464
00:39:05,191 --> 00:39:07,391
Run for it, Jeannie. Get the police.
465
00:39:12,824 --> 00:39:13,784
Jeff!
466
00:39:44,607 --> 00:39:46,367
Jeff!
467
00:39:46,525 --> 00:39:47,965
Jeff!
468
00:39:49,195 --> 00:39:51,155
Oh, shut up!
469
00:39:55,326 --> 00:39:56,886
Did Jeannie get away?
470
00:39:57,036 --> 00:39:59,836
I think so. Wait a minute, I'll check.
471
00:40:04,627 --> 00:40:06,827
Jeannie!
472
00:40:09,799 --> 00:40:12,239
She didn't make it, Jeff.
473
00:40:12,427 --> 00:40:14,547
Jeff! Jeff,
474
00:40:14,721 --> 00:40:15,921
can you hear me?
475
00:40:30,862 --> 00:40:33,422
Oh, come on, Jeff! Come on!
476
00:40:33,615 --> 00:40:36,375
- Oh, somebody hit me.
- Jansen. He's got Jeannie.
477
00:40:36,577 --> 00:40:39,097
- Do you know where he went?
- I don't know, Jeff.
478
00:40:39,288 --> 00:40:43,008
All we can do is call the police
and give them the number of Jeannie's car.
479
00:40:43,250 --> 00:40:45,850
- Just a minute. What about the banging?
- It's Emil.
480
00:40:46,045 --> 00:40:48,005
He may know something.
481
00:41:18,912 --> 00:41:20,112
Is he dead?
482
00:41:21,289 --> 00:41:22,809
No, he's OK.
483
00:41:22,958 --> 00:41:24,918
Just get the circulation going.
484
00:41:26,586 --> 00:41:28,226
Will he be able to talk?
485
00:41:28,380 --> 00:41:31,020
He must know something.
Jansen's a compulsive talker.
486
00:41:34,511 --> 00:41:36,031
Who are you?
487
00:41:36,179 --> 00:41:37,699
We're here to help.
488
00:41:37,848 --> 00:41:39,648
"We"?
489
00:41:41,310 --> 00:41:43,310
My partner's outside checking.
490
00:41:43,479 --> 00:41:46,039
- Now listen Mr. Smith.
- Cavallo-Smith.
491
00:41:47,650 --> 00:41:50,650
- Jansen's got Jean Hopkirk.
- Jean Hopkirk?
492
00:41:50,861 --> 00:41:53,781
- Hurry up, Jeff.
- Jansen's got Jean. He's going to kill her.
493
00:41:53,989 --> 00:41:55,869
I don't know what you're talking about.
494
00:41:56,033 --> 00:41:58,873
All I know is that a man broke in here and...
495
00:41:59,078 --> 00:42:01,038
Look, you got her here.
496
00:42:01,205 --> 00:42:03,045
You're responsible.
497
00:42:03,207 --> 00:42:05,167
Let me talk, will you?
498
00:42:07,461 --> 00:42:10,061
From what you've said,
I can piece it together.
499
00:42:10,256 --> 00:42:14,296
And if the woman you're looking for
is in that much danger, it must be too late.
500
00:42:16,679 --> 00:42:19,239
And I think I can say to you, without witnesses,
501
00:42:19,432 --> 00:42:22,712
that I've got too much at stake
to want to be involved.
502
00:42:22,936 --> 00:42:25,096
Belt him, Jeff.
503
00:42:25,271 --> 00:42:27,351
You won't tell me where they've gone?
504
00:42:28,775 --> 00:42:30,375
I mean, there's no point.
505
00:42:30,527 --> 00:42:32,567
It's too late.
506
00:42:32,737 --> 00:42:34,617
Or it soon will be.
507
00:42:34,781 --> 00:42:37,621
Look, if I've got to beat it out of you...
508
00:42:37,826 --> 00:42:41,106
Wait a minute, Jeff.
There's another way, one I'll enjoy.
509
00:42:41,330 --> 00:42:43,610
- How?
- Shove him back in there.
510
00:42:43,790 --> 00:42:46,590
Back? But you'll kill him, Marty.
511
00:42:46,794 --> 00:42:48,754
Kill him? No, Jeff.
512
00:42:51,674 --> 00:42:52,634
Not quite.
513
00:43:14,697 --> 00:43:16,857
OK, we're here.
514
00:43:17,033 --> 00:43:19,473
- Where?
- Listen.
515
00:43:33,633 --> 00:43:35,713
A while to wait yet.
516
00:43:35,886 --> 00:43:36,846
We're early.
517
00:43:43,685 --> 00:43:46,765
I called the police, gave them the car number.
518
00:43:46,980 --> 00:43:49,020
They put a net over the whole area.
519
00:43:51,443 --> 00:43:53,403
Surely that's enough, Marty.
520
00:43:53,570 --> 00:43:57,050
- It's a tricky calculation.
- Well, take a look.
521
00:43:57,282 --> 00:43:58,242
All right.
522
00:44:16,385 --> 00:44:18,345
- Well?
- Just a few more minutes.
523
00:44:28,064 --> 00:44:31,184
You got a good head for heights?
You're going to need one.
524
00:44:41,786 --> 00:44:44,186
- He must be...
- You're right, Jeff.
525
00:44:44,372 --> 00:44:45,972
I think it's time.
526
00:44:51,421 --> 00:44:53,381
All right.
527
00:44:54,591 --> 00:44:56,551
Don't try and put it on with me.
528
00:45:00,139 --> 00:45:02,819
Come on, you heard what I said.
529
00:45:03,017 --> 00:45:04,097
Come out.
530
00:45:18,366 --> 00:45:20,126
- I'm dead!
- Not yet, you're not.
531
00:45:20,284 --> 00:45:21,524
- But...
- You're frozen.
532
00:45:21,661 --> 00:45:23,581
You're in limbo, suspended animation.
533
00:45:23,746 --> 00:45:26,026
If you want to get back to the land of the living,
534
00:45:26,207 --> 00:45:29,087
everything depends on the man
with his hand on the switch.
535
00:45:29,294 --> 00:45:32,174
- I can put a good word in for you.
- You can talk to him?
536
00:45:32,380 --> 00:45:35,220
But not until I've talked to you.
537
00:45:35,425 --> 00:45:37,625
Where did Jansen take Jeannie?
538
00:45:37,802 --> 00:45:39,762
Now, look, remember my position.
539
00:45:39,929 --> 00:45:41,489
It's too late to do her any good.
540
00:45:41,640 --> 00:45:46,200
If you don't talk fast, you won't have a position.
Not in that world, anyway.
541
00:45:46,478 --> 00:45:51,118
I seem to remember Jansen saying
something about showing her the scenery.
542
00:45:51,400 --> 00:45:52,760
View from the top.
543
00:45:52,901 --> 00:45:55,781
View from the top. What did that mean?
544
00:45:55,988 --> 00:45:59,228
Well the coast is no distance away
Cliff top that sort of thing.
545
00:45:59,449 --> 00:46:01,849
The cliff top. Of course. I must be crazy.
546
00:46:02,035 --> 00:46:03,875
And the timing - exactly a year ago.
547
00:46:04,038 --> 00:46:07,478
- I think he said five past midnight.
- We've got about 20 minutes.
548
00:46:07,708 --> 00:46:09,668
You'll get him to throw the switch?
549
00:46:09,835 --> 00:46:10,955
- Yes.
- Before you go,
550
00:46:11,086 --> 00:46:12,686
who are you?
551
00:46:14,048 --> 00:46:16,488
Oh, yes. I forgot to mention it.
552
00:46:17,343 --> 00:46:19,783
Marty Hopkirk, my wife's husband.
553
00:46:23,140 --> 00:46:25,380
- Did you get it?
- Yes. Throw the switch.
554
00:46:25,643 --> 00:46:27,603
Let him thaw out good and slow.
555
00:46:38,948 --> 00:46:41,068
I've been a fool, Jeff, a blind fool.
556
00:46:41,242 --> 00:46:43,202
- What do you mean?
- The anniversary.
557
00:46:43,370 --> 00:46:45,850
That's the clue. One year ago to the exact day.
558
00:46:46,039 --> 00:46:47,559
The exact day, the exact time,
559
00:46:47,707 --> 00:46:50,947
- the exact place.
- You had him trapped on the cliff, didn't you?
560
00:46:51,169 --> 00:46:55,009
It was Hobson's choice.
Either he jumped the cliff or he went to jail.
561
00:46:55,257 --> 00:46:56,217
He chose jail.
562
00:46:56,341 --> 00:46:58,981
What choice will he give Jeannie?
563
00:47:29,125 --> 00:47:31,085
Jeff, come on. Come on!
564
00:47:36,424 --> 00:47:39,344
Stand up. Stand up!
565
00:47:43,681 --> 00:47:47,401
I'm going to give you
the same choice your husband gave me.
566
00:47:47,644 --> 00:47:49,604
Now, look down.
567
00:48:03,327 --> 00:48:04,767
Not much of a choice, is it?
568
00:48:04,912 --> 00:48:06,392
But that's all he gave me.
569
00:48:06,538 --> 00:48:07,498
Down there
570
00:48:07,623 --> 00:48:10,063
or eight years in jail.
571
00:48:22,972 --> 00:48:24,812
Get out of it, Jeannie!
572
00:48:26,559 --> 00:48:28,519
Jeannie! Jeannie, this way!
573
00:48:41,074 --> 00:48:42,034
Same old choice.
574
00:48:42,158 --> 00:48:43,918
Come back, Jansen.
575
00:48:47,622 --> 00:48:48,582
Eight years?
576
00:48:48,706 --> 00:48:50,946
It's better than... for ever.
577
00:48:52,460 --> 00:48:53,460
Look out!
578
00:48:53,586 --> 00:48:54,906
Jansen!
579
00:49:15,692 --> 00:49:17,652
Oh, Jeff, did he mean to?
580
00:49:18,821 --> 00:49:20,461
We'll never know, Jeff.
581
00:49:24,389 --> 00:49:26,689
We'll never know.
582
00:49:28,247 --> 00:49:30,487
Come on.
583
00:49:30,537 --> 00:49:35,087
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
44839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.