Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,844 --> 00:00:24,802
What a miserable night.
I know I should have worn
2
00:00:25,017 --> 00:00:28,407
- my sheepskin lining.
- You're getting soft, Jeff. An easy job like this.
3
00:00:28,650 --> 00:00:31,483
Easy? If I don't get pneumonia, it'll be a miracle.
4
00:00:32,741 --> 00:00:34,777
I loathe divorce cases. You know that, Marty?
5
00:00:44,725 --> 00:00:46,955
Do you mind telling me what you're doing, sir?
6
00:00:47,146 --> 00:00:49,262
- It's all right, Constable.
- Oh, is it, sir?
7
00:00:50,570 --> 00:00:52,526
Who were you talking to?
8
00:00:52,699 --> 00:00:54,655
Myself.
9
00:00:54,829 --> 00:00:56,740
- Helps to pass the time.
- Does it now?
10
00:00:56,916 --> 00:01:00,989
- And just why are you passing it here?
- Hello, he's after promotion, this one, Jeff.
11
00:01:04,223 --> 00:01:05,702
Private detective, eh?
12
00:01:05,852 --> 00:01:10,209
Yes, and I'm on a divorce case. So if you don't
mind, I'd rather not be seen talking to you.
13
00:01:10,486 --> 00:01:12,442
Very well.
14
00:01:12,615 --> 00:01:15,493
- I suppose we've all got a living to make.
- Thank you.
15
00:01:24,056 --> 00:01:26,729
I've got a feeling
it's going to be one of those nights.
16
00:01:26,937 --> 00:01:28,575
I bet we're stuck here till dawn.
17
00:01:35,413 --> 00:01:38,246
Well, there's no point
in both of us hanging about.
18
00:01:42,260 --> 00:01:44,854
Thank you and good night!
19
00:02:44,305 --> 00:02:48,776
- Divorce case, you say?
- Now, look, I don't know anything about this.
20
00:02:49,065 --> 00:02:51,295
That car!
The shots must have come from that car.
21
00:02:51,486 --> 00:02:53,204
Car? Did you get the number?
22
00:02:53,365 --> 00:02:56,994
- No. No, I didn't.
- So you're just an innocent bystander, eh?
23
00:02:57,248 --> 00:03:00,957
My client's husband is in that apartment block.
That's the only reason I'm here.
24
00:03:01,215 --> 00:03:04,366
We'll need a statement, sir. At the station.
25
00:03:04,597 --> 00:03:07,907
- But I'm working on a case.
- So am I.
26
00:03:08,146 --> 00:03:10,102
Sir.
27
00:04:54,574 --> 00:04:56,166
Jeff.
28
00:04:56,327 --> 00:04:58,557
I'm on a case. Want something?
29
00:05:01,463 --> 00:05:04,023
- Ah, Jeannie.
- Coffee?
30
00:05:04,219 --> 00:05:06,289
Yeah. Oh, yes.
31
00:05:06,473 --> 00:05:08,941
What happened?
Been drinking the profits again?
32
00:05:09,145 --> 00:05:11,375
What profits? What do you mean "again"?
33
00:05:12,820 --> 00:05:15,015
You should read the papers, Jeannie.
34
00:05:15,200 --> 00:05:17,509
Not only was I involved in a murder last night,
35
00:05:17,705 --> 00:05:19,582
but I had to take the police
36
00:05:19,751 --> 00:05:22,390
- to apartment 214 to prove my alibi.
- Oh, no!
37
00:05:22,590 --> 00:05:24,899
Your client wouldn't like that.
38
00:05:25,095 --> 00:05:28,053
Neither did her husband.
He was very convincing on that point.
39
00:05:28,268 --> 00:05:29,781
Oh, dear.
40
00:05:29,938 --> 00:05:31,451
The rent's due again.
41
00:05:31,608 --> 00:05:33,564
The rent's always due.
42
00:05:36,995 --> 00:05:40,385
- What's the matter? Won't it work?
- It's broken down again.
43
00:05:40,627 --> 00:05:44,700
Look, Jeannie, will you nip over the road
to the restaurant? Get two cups of coffee.
44
00:05:44,969 --> 00:05:46,960
Yeah, sure.
45
00:05:47,141 --> 00:05:49,780
- Do you think you can last that long?
- I'll try.
46
00:06:04,760 --> 00:06:08,230
- Now what have you forgotten?
- Nothing that I know of.
47
00:06:09,562 --> 00:06:11,518
Are you Mr. Randall?
48
00:06:11,691 --> 00:06:13,568
Er... Yes.
49
00:06:13,737 --> 00:06:15,693
Please...
50
00:06:16,869 --> 00:06:18,825
- Won't you sit down?
- Thank you.
51
00:06:20,251 --> 00:06:22,606
I'm afraid you've caught me after a long night.
52
00:06:22,798 --> 00:06:24,754
I know. I read the newspapers.
53
00:06:25,971 --> 00:06:27,927
Oh, that.
54
00:06:28,100 --> 00:06:29,931
- Now, then, Miss er...
- Susan Lang.
55
00:06:30,104 --> 00:06:32,618
Mrs. Susan Lang.
56
00:06:32,818 --> 00:06:35,013
I want to hire you, Mr. Randall.
57
00:06:35,198 --> 00:06:37,075
Immediately.
58
00:06:37,244 --> 00:06:39,200
Susan... Lang.
59
00:06:40,417 --> 00:06:42,248
I think we can arrange to fit your case in.
60
00:06:42,421 --> 00:06:44,332
Now what's the problem?
61
00:06:44,509 --> 00:06:46,818
My husband.
62
00:06:47,014 --> 00:06:49,926
It's not an easy thing to say, Mr. Randall, but...
63
00:06:50,146 --> 00:06:52,341
I believe he's involved with another woman.
64
00:06:52,526 --> 00:06:54,721
Have you any evidence to support this?
65
00:06:54,905 --> 00:06:56,304
Well no, not really.
66
00:06:56,450 --> 00:06:58,361
That's why I came to you.
67
00:06:59,791 --> 00:07:03,261
I'm not a demanding wife, Mr. Randall. It's...
68
00:07:03,507 --> 00:07:06,146
it's just I'd like to find out if it were... true.
69
00:07:06,346 --> 00:07:08,257
Yes of course.
70
00:07:09,435 --> 00:07:11,426
Would it be possible for you
71
00:07:11,607 --> 00:07:13,598
to deal with this personally?
72
00:07:13,778 --> 00:07:17,088
Naturally I would pay a higher fee
to retain your full services.
73
00:07:17,327 --> 00:07:18,521
You have them.
74
00:07:18,663 --> 00:07:23,339
What I really want is a complete report
of all his movements.
75
00:07:23,631 --> 00:07:25,428
Every day.
76
00:07:25,594 --> 00:07:27,346
And, er, night.
77
00:07:27,514 --> 00:07:31,063
I've listed all the information I could think of.
78
00:07:31,314 --> 00:07:33,111
Thank you.
79
00:07:33,276 --> 00:07:35,028
Oh and er
80
00:07:35,197 --> 00:07:37,153
here's a photograph.
81
00:07:39,414 --> 00:07:41,484
Now as regards the fee
82
00:07:41,669 --> 00:07:44,661
would an advance of 100 pounds be sufficient?
83
00:07:46,971 --> 00:07:49,280
Er... Quite sufficient.
84
00:07:49,476 --> 00:07:53,469
Well, perhaps when you have something
to report, we could have some lunch.
85
00:07:53,735 --> 00:07:55,691
Sure.
86
00:07:57,952 --> 00:07:59,943
Ah, one thing.
87
00:08:00,123 --> 00:08:02,193
Is there any place Mr. Lang visits regularly?
88
00:08:02,378 --> 00:08:04,733
A place where I could ask
a few discreet questions?
89
00:08:04,925 --> 00:08:09,476
Well, I... I suppose the Pelican Club
would be about the best place.
90
00:08:09,768 --> 00:08:12,157
He often plays poker there.
91
00:08:12,357 --> 00:08:14,188
- It's on Sycamore Street.
- Fine.
92
00:08:15,405 --> 00:08:17,361
Sycamore Street?
93
00:08:17,534 --> 00:08:20,173
- That's where I was hast night.
- Yes.
94
00:08:20,374 --> 00:08:22,330
That's why I came to you.
95
00:08:22,503 --> 00:08:27,293
The man who was killed
I think was mistaken for my husband.
96
00:08:50,978 --> 00:08:54,414
- You didn't believe that load of rubbish?
- Oh, you were listening?
97
00:08:54,653 --> 00:08:57,167
I caught most of it
and I tell you, her aura is all wrong.
98
00:08:57,367 --> 00:08:59,278
- Looked all right to me.
- You can't see it.
99
00:08:59,454 --> 00:09:01,684
- Can you?
- No. But I've got my intuition.
100
00:09:01,876 --> 00:09:04,868
That lady's story has got the wrong feel about it.
101
00:09:05,091 --> 00:09:08,128
Well, from where I'm sitting, it feels just great.
102
00:09:09,558 --> 00:09:11,549
Who was that I passed in the corridor?
103
00:09:14,903 --> 00:09:17,019
Good heavens! What did you do, rob a bank?
104
00:09:17,199 --> 00:09:18,871
A new client.
105
00:09:19,036 --> 00:09:20,788
I say!
106
00:09:20,957 --> 00:09:22,913
- Coffee, sir?
- Thank you.
107
00:09:24,422 --> 00:09:27,095
- You may as well get us a new percolator.
- Ooh.
108
00:09:27,303 --> 00:09:30,101
And we might even be able to afford
your wages this week.
109
00:09:30,310 --> 00:09:31,709
Thank you!
110
00:09:31,854 --> 00:09:35,927
And they're away!
Karen's Delight is the first to show
111
00:09:36,197 --> 00:09:37,596
on the inside.
112
00:09:37,742 --> 00:09:43,374
Just in behind is Candy with Royal Flush going
up on the inside and Tiny Tim not far behind.
113
00:09:45,132 --> 00:09:46,645
We'll never find him here.
114
00:09:46,802 --> 00:09:49,999
According to Mrs. Lang's notes
he goes racing Tuesdays and Saturdays
115
00:09:50,226 --> 00:09:52,421
and he has a stand seat.
116
00:09:52,606 --> 00:09:56,315
It's too public. Why don't you just give Mrs. Lang
her money back?
117
00:09:56,572 --> 00:09:59,132
Marty, I can't afford
to turn down a fee like this one.
118
00:09:59,328 --> 00:10:00,647
Come on, we'll check.
119
00:10:00,789 --> 00:10:04,941
It's going to be a close finish
between Hoopla and Royal Flush, Hoopla it is.
120
00:10:05,215 --> 00:10:06,614
Hoopla just held Royal Flush.
121
00:10:06,760 --> 00:10:08,079
There, that must be it.
122
00:10:08,221 --> 00:10:10,940
Block E.
123
00:10:14,943 --> 00:10:16,422
Oh fancy that!
124
00:10:16,572 --> 00:10:19,689
- It doesn't prove anything.
- It proves his wife is telling the truth.
125
00:10:19,912 --> 00:10:21,425
It could be his secretary.
126
00:10:21,582 --> 00:10:23,459
Could it? Take a closer look.
127
00:10:40,914 --> 00:10:42,825
Now, why should he do that?
128
00:10:43,001 --> 00:10:45,276
In broad daylight, with 10,000 witnesses.
129
00:10:45,465 --> 00:10:49,174
- There's something very wrong here.
- Maybe we'll find out at the Pelican Club tonight.
130
00:11:20,454 --> 00:11:22,445
Open.
131
00:11:22,625 --> 00:11:24,616
Yes, I'm in.
132
00:11:26,007 --> 00:11:27,281
Enjoying the game?
133
00:11:28,762 --> 00:11:30,275
Yes.
134
00:11:30,433 --> 00:11:32,424
- You've been here over an hour.
- That long?
135
00:11:32,604 --> 00:11:35,038
Some of the players don't like to be watched.
136
00:11:38,658 --> 00:11:41,536
- And there's an empty chair, right?
- That's right.
137
00:11:43,084 --> 00:11:47,236
Well, seeing as you put it so nicely,
maybe I'll sit in for a couple of hands.
138
00:11:49,472 --> 00:11:51,508
- How much there?
- 90, but er...
139
00:11:51,685 --> 00:11:53,641
It's a big game, friend. 90.
140
00:11:56,653 --> 00:11:58,609
I hope you're lucky.
141
00:12:04,503 --> 00:12:06,095
Who's the new face?
142
00:12:07,259 --> 00:12:10,410
- I don't know, but he's got a long nose.
- Pointing at Lang?
143
00:12:11,684 --> 00:12:14,118
Maybe. There's only one way to find out.
144
00:12:23,292 --> 00:12:25,248
Ten.
145
00:12:28,052 --> 00:12:29,280
Ten and raise ten.
146
00:12:32,018 --> 00:12:33,974
I'm in.
147
00:12:34,147 --> 00:12:35,466
No.
148
00:12:35,609 --> 00:12:37,565
- Cards?
- Three.
149
00:12:40,619 --> 00:12:42,450
Three.
150
00:12:43,625 --> 00:12:44,978
One.
151
00:12:46,172 --> 00:12:48,128
Two.
152
00:12:49,638 --> 00:12:51,515
Dealer takes three.
153
00:12:59,700 --> 00:13:01,019
No.
154
00:13:01,162 --> 00:13:02,834
Check.
155
00:13:04,001 --> 00:13:05,957
20 more.
156
00:13:09,971 --> 00:13:11,927
Call.
157
00:13:12,101 --> 00:13:14,535
- No.
- Flush.
158
00:13:14,731 --> 00:13:17,040
Beats my three eights.
159
00:13:53,645 --> 00:13:55,840
You're not going?
160
00:13:56,025 --> 00:13:57,981
Any objections?
161
00:14:05,210 --> 00:14:06,563
You to bet.
162
00:14:10,471 --> 00:14:11,699
Not me.
163
00:14:11,849 --> 00:14:13,805
Just not my night.
164
00:14:17,569 --> 00:14:19,764
- Well?
- He threw in.
165
00:14:19,949 --> 00:14:22,827
Then he must be tailing me.
No-one throws in four aces.
166
00:14:29,218 --> 00:14:31,174
Good night, sir.
167
00:14:31,807 --> 00:14:33,923
You're leaving early, aren't you, friend?
168
00:14:34,103 --> 00:14:37,175
- Funny you should rush off so sudden.
- I'm trying a new system.
169
00:14:37,402 --> 00:14:38,801
Now, fancy that.
170
00:14:39,991 --> 00:14:43,347
- That was clumsy of me.
- Wasn't your fault, Harry. He walked right into it.
171
00:14:43,581 --> 00:14:45,617
What's your game?
172
00:14:45,794 --> 00:14:47,307
It was an accident.
173
00:14:47,464 --> 00:14:50,900
After all, you didn't really have a reason
for leaving so early, now, did you?
174
00:14:51,139 --> 00:14:53,858
- Like following the boss, for instance.
- Boss?
175
00:14:54,061 --> 00:14:56,211
I like a joker, don't you, Brin?
176
00:14:56,399 --> 00:14:59,550
Yeah. Pretending not to know
Mr. Lang's business.
177
00:14:59,781 --> 00:15:02,534
And it's a business he likes
to keep very secret, friend.
178
00:15:02,746 --> 00:15:04,816
The law is very touchy understand friend?
179
00:15:05,001 --> 00:15:06,957
Oh, he knows. He knows, Brin.
180
00:15:07,130 --> 00:15:09,166
I do believe he wanted to find out more.
181
00:15:09,343 --> 00:15:11,299
Mr. Lang hates interfering people.
182
00:15:11,472 --> 00:15:13,269
You don't understand.
183
00:15:13,435 --> 00:15:16,029
He's going to have another accident,
if he's not careful.
184
00:15:16,232 --> 00:15:17,950
You should find a new pastime.
185
00:15:18,111 --> 00:15:20,579
Following Mr. Lang is like following
your own funeral.
186
00:15:20,783 --> 00:15:23,855
That's right. Now, are you going to have
another game of poker?
187
00:15:24,082 --> 00:15:25,754
Look, I can't afford a game like that.
188
00:15:25,919 --> 00:15:29,628
- We'll lend you the money.
- You'd better hope that you win.
189
00:15:30,887 --> 00:15:32,843
You only get 24 hours' credit.
190
00:15:33,643 --> 00:15:35,599
Full house, queens.
191
00:16:33,099 --> 00:16:35,055
240 pounds! Oh, boy!
192
00:16:38,903 --> 00:16:40,939
And where were you all last night?
193
00:16:41,116 --> 00:16:43,914
- Working on the case, what else?
- And?
194
00:16:44,122 --> 00:16:45,999
I hate to say I told you so, but I told you so.
195
00:16:46,168 --> 00:16:48,841
There's a few things
you ought to know about Lang.
196
00:16:49,049 --> 00:16:50,607
He's the biggest racketeer in town
197
00:16:50,761 --> 00:16:55,152
and he's tied up with gambling,
protection, oh you name it.
198
00:16:55,437 --> 00:16:57,507
Exactly. How did you find out?
199
00:16:57,692 --> 00:17:00,968
A game of poker with certain friends of his.
200
00:17:01,199 --> 00:17:03,110
They let me off lightly, though.
201
00:17:03,286 --> 00:17:05,242
240 pounds and the 90 I had on me.
202
00:17:05,416 --> 00:17:06,929
What?!
203
00:17:07,086 --> 00:17:09,077
You can't pay out that sort of money!
204
00:17:09,257 --> 00:17:11,407
Now, why didn't I think of that?!
205
00:17:11,595 --> 00:17:14,393
You never were good at poker.
Two aces and your face lights up.
206
00:17:14,601 --> 00:17:16,239
Oh, thanks!
207
00:17:16,397 --> 00:17:19,150
And what about Mrs. Lang?
What's she really after?
208
00:17:19,361 --> 00:17:21,352
I don't know. I'm having lunch with her today
209
00:17:21,532 --> 00:17:23,841
and she's gonna do more talking
than she planned.
210
00:17:24,038 --> 00:17:27,075
- You can always withdraw from the case.
- And return the advance?
211
00:17:27,294 --> 00:17:30,604
- Oh, yeah. That's the tricky bit.
- Tricky? It's impossible.
212
00:17:31,845 --> 00:17:34,882
- I suppose I could always borrow the money.
- Who from?
213
00:17:42,117 --> 00:17:44,187
- Morning, Jeff.
- Morning, Jeannie.
214
00:17:44,371 --> 00:17:45,850
- From Jeannie?!
- Why not?
215
00:17:46,000 --> 00:17:47,911
Over my dead body, that's why not!
216
00:17:48,087 --> 00:17:51,397
- Are you early or just late again?
- Late again, I'm afraid.
217
00:17:51,636 --> 00:17:54,196
- You are not borrowing from my wife.
- Widow.
218
00:17:54,392 --> 00:17:57,190
A technicality, Jeff, a technicality.
I refuse to allow it.
219
00:17:57,398 --> 00:18:01,311
- You've done something with your hair.
- You know very well it's the same as always.
220
00:18:01,573 --> 00:18:04,007
No, I... Oh, I'm trying different shampoo.
221
00:18:04,204 --> 00:18:05,842
Well, it obviously suits you.
222
00:18:05,999 --> 00:18:07,796
By the way, got the percolator.
223
00:18:07,962 --> 00:18:09,759
Oh, did you?
224
00:18:09,924 --> 00:18:12,154
It's thermostat-controlled, fully automatic.
225
00:18:12,346 --> 00:18:13,745
Expensive?
226
00:18:13,891 --> 00:18:16,769
- It did cost a bit more but er...
- What's money?
227
00:18:16,980 --> 00:18:19,540
Her security, that's what money is.
228
00:18:19,736 --> 00:18:22,011
I didn't pay all that insurance for nothing.
229
00:18:22,199 --> 00:18:25,157
- We all have to make sacrifices.
- Sacrifices?
230
00:18:25,373 --> 00:18:26,806
Oh, I was just talking to myself.
231
00:18:26,959 --> 00:18:29,951
Jeannie, how are you off? Financially, I mean.
232
00:18:31,510 --> 00:18:34,741
Well, I'm not exactly desperate, Jeff, but...
233
00:18:34,976 --> 00:18:38,286
well, if you could manage some of my back pay
on the weekend...
234
00:18:38,525 --> 00:18:41,198
Er... That's not exactly what I meant.
235
00:18:41,406 --> 00:18:44,682
Never mind. I've got to go and get cleaned up.
I've got lunch with Mrs. Lang.
236
00:18:44,913 --> 00:18:47,143
- I'll see you later. Ciao.
- Ciao, ciao.
237
00:19:01,531 --> 00:19:02,600
Mr. Randall.
238
00:19:02,741 --> 00:19:04,697
How nice of you to come.
239
00:19:10,841 --> 00:19:13,309
- I have ordered. I hope you don't mind.
- Not at all.
240
00:19:13,514 --> 00:19:15,470
I'll have the same as the lady.
241
00:19:15,643 --> 00:19:17,315
We may not have the same tastes.
242
00:19:17,480 --> 00:19:19,357
I'll take my chances.
243
00:19:19,526 --> 00:19:21,482
Well? Have you anything to report?
244
00:19:23,075 --> 00:19:25,225
When I'm paid to follow a wayward husband,
245
00:19:25,413 --> 00:19:28,485
- it helps to know that he's public enemy No.1.
- Paul?
246
00:19:28,712 --> 00:19:32,591
- You know the sort of people he's involved with?
- Not specifically.
247
00:19:33,847 --> 00:19:37,886
- You must have met them.
- I'm his wife, not his business manager.
248
00:19:38,148 --> 00:19:41,618
You don't need a private detective,
you need an assault force.
249
00:19:43,200 --> 00:19:45,031
I was desperate.
250
00:19:45,204 --> 00:19:48,435
I knew nothing about this side of his life
until I married him.
251
00:19:48,670 --> 00:19:51,343
And now that I do, he'll never let me go.
252
00:19:51,550 --> 00:19:55,179
If I could only find out
about some of the things he's involved in,
253
00:19:55,433 --> 00:19:57,230
details, proof,
254
00:19:57,396 --> 00:19:59,591
then I could force him to let me leave.
255
00:19:59,776 --> 00:20:01,448
You can't threaten people like Lang.
256
00:20:01,613 --> 00:20:04,002
But if I had some information in a safe place.
257
00:20:04,202 --> 00:20:08,354
- A bank perhaps.
- What kind of information?
258
00:20:09,755 --> 00:20:11,746
Anything useful.
259
00:20:11,926 --> 00:20:14,281
- His files, perhaps.
- Oh would you?
260
00:20:14,473 --> 00:20:17,863
- I didn't mean...
- I could let you know when he's at home,
261
00:20:18,105 --> 00:20:20,858
and keep him there
while you went through his office.
262
00:20:21,070 --> 00:20:22,867
I don't think I'm the right man for that.
263
00:20:23,032 --> 00:20:27,662
Mr. Randall, you're the only person I can trust.
264
00:20:27,959 --> 00:20:30,473
I'm sure you can do it.
265
00:20:30,673 --> 00:20:32,629
Shouldn't be too difficult, I suppose.
266
00:20:32,802 --> 00:20:35,714
Oh, thank you. Thank you so much.
267
00:20:41,821 --> 00:20:45,336
Hello, Jeff. Have you any idea
what you're letting yourself in for?
268
00:20:45,579 --> 00:20:50,016
We've dealt with bigger fish than Lang.
Anyway, I see her point of view.
269
00:20:50,297 --> 00:20:52,857
So can I. It's written all over your face.
270
00:21:09,545 --> 00:21:13,140
- Jeff you're getting too close.
- Who's driving this motorcar?
271
00:21:13,386 --> 00:21:15,980
I still don't see where this is getting us.
272
00:21:16,184 --> 00:21:19,415
Names, addresses, companies.
It all adds up to a pattern.
273
00:21:19,649 --> 00:21:22,004
But the minute you get too near him,
you'll be marked.
274
00:21:22,196 --> 00:21:25,154
And this time they won't just play poker with you.
275
00:21:25,369 --> 00:21:27,678
When they see me
it'll be because I want them to.
276
00:21:35,557 --> 00:21:37,036
Can't be staying long.
277
00:21:37,185 --> 00:21:40,177
- The driver's waiting.
- Do you want me to take a look?
278
00:21:40,400 --> 00:21:43,073
No it's all right. Ah here he comes.
279
00:21:44,325 --> 00:21:45,997
If only we knew who the girl was.
280
00:21:46,162 --> 00:21:49,120
- This bit doesn't add up.
- Because it follows his wife's story?
281
00:21:49,335 --> 00:21:51,254
No because he's being so obvious about it.
282
00:21:51,339 --> 00:21:53,216
Watch out.
283
00:21:58,521 --> 00:22:00,352
What are you hiding for?
284
00:22:00,525 --> 00:22:02,516
Sorry, Jeff, I forgot. I got carried away.
285
00:22:02,696 --> 00:22:04,493
- Well?
- Um...
286
00:22:08,917 --> 00:22:10,236
I'm not sure, Jeff.
287
00:22:10,379 --> 00:22:12,847
If you'd have been watching,
we wouldn't have lost him.
288
00:22:13,051 --> 00:22:14,803
We can always pick him up again.
289
00:22:14,972 --> 00:22:17,202
The only chance we've got
is at the Pelican Club.
290
00:22:17,393 --> 00:22:20,385
- You can't go back there.
- Why not? I've got very good reason.
291
00:22:20,608 --> 00:22:23,122
My credit runs out tonight
I want to win my money back.
292
00:22:23,322 --> 00:22:24,835
But they're professionals.
293
00:22:24,992 --> 00:22:27,665
- I can still win.
- You don't stand a chance.
294
00:22:27,873 --> 00:22:29,226
I don't, but we do.
295
00:22:29,376 --> 00:22:31,332
You mean we... And they won't...
296
00:22:31,506 --> 00:22:33,383
Exactly.
297
00:22:33,552 --> 00:22:35,190
Jeff, we'll be rich!
298
00:22:44,407 --> 00:22:46,363
- Evening, sir.
- Good evening.
299
00:22:48,958 --> 00:22:52,030
I'm sorry, sir, but your credit has run out.
Good night.
300
00:22:59,814 --> 00:23:02,248
I see Randall's back. Find out what he wants.
301
00:23:05,200 --> 00:23:07,668
- You just spoiled my night, Randall.
- Isn't that sad?
302
00:23:07,872 --> 00:23:10,511
- You were told to stay away from Lang.
- Is he here?
303
00:23:10,712 --> 00:23:14,990
I was given 24 hours to find the money.
That's just what I'm going to do. Win it.
304
00:23:16,557 --> 00:23:18,354
Good evening.
305
00:23:19,647 --> 00:23:22,320
- Trouble?
- He thinks he can balance the books.
306
00:23:22,528 --> 00:23:24,041
Does he now?
307
00:23:24,198 --> 00:23:26,473
Pass the word. I want him down another 200.
308
00:23:34,636 --> 00:23:38,390
Are you sure this game
isn't too rich for your blood, Randall?
309
00:23:38,644 --> 00:23:40,600
Let's just say I feel lucky tonight.
310
00:23:43,112 --> 00:23:45,068
- Pair of aces, Jeff.
- How much have you got?
311
00:23:46,661 --> 00:23:48,253
15.
312
00:23:48,414 --> 00:23:51,133
All right. Then that's what we'll start with.
313
00:23:52,465 --> 00:23:53,784
Not for me.
314
00:23:53,926 --> 00:23:56,281
Come on, Jeff, come on. You've got two pair.
315
00:23:59,312 --> 00:24:01,268
- I'm in.
- Pass.
316
00:24:04,155 --> 00:24:07,431
- Don't worry. Pair of tens, that's all. Rubbish.
- Play.
317
00:24:07,663 --> 00:24:09,494
Card?
318
00:24:11,128 --> 00:24:12,720
I'll stay with these.
319
00:24:15,470 --> 00:24:18,109
Just the one.
He's got two aces. He's trying to worry you.
320
00:24:19,687 --> 00:24:21,643
Three.
321
00:24:22,861 --> 00:24:25,853
We'll trust you for 200 more, Mr. Randall.
322
00:24:27,078 --> 00:24:29,034
If you'll just sign this.
323
00:24:34,301 --> 00:24:36,257
Thank you.
324
00:24:38,518 --> 00:24:40,156
You to speak.
325
00:24:40,313 --> 00:24:43,464
I don't want you out of this game too quickly,
Mr. Randall.
326
00:24:46,451 --> 00:24:48,407
20 more.
327
00:24:49,916 --> 00:24:51,395
20 and 20 more.
328
00:25:02,108 --> 00:25:04,702
This one's squeezing the spots off 'em.
I can't see them.
329
00:25:07,035 --> 00:25:08,673
What's the matter, friend?
330
00:25:08,830 --> 00:25:12,425
- Nervous?
- Of you? Do you mind?
331
00:25:14,217 --> 00:25:16,173
Thanks, Jeff.
332
00:25:16,346 --> 00:25:19,656
He's still got the pair of tens.
If he does bet, he's bluffing.
333
00:25:22,233 --> 00:25:23,985
- Up 20.
- He's bluffing.
334
00:25:25,156 --> 00:25:26,908
And...20 more.
335
00:25:28,079 --> 00:25:30,718
Hello, Jeff, they're trying to squeeze you out.
336
00:25:33,840 --> 00:25:36,559
I don't think you're as strong
as you make out, Mr. Lang.
337
00:25:37,807 --> 00:25:39,126
And 50.
338
00:25:43,318 --> 00:25:45,036
No.
339
00:25:45,197 --> 00:25:47,711
That showed him. Coward.
340
00:25:47,911 --> 00:25:50,709
OK. You're called, Mr. Randall.
341
00:25:50,917 --> 00:25:54,273
- What are you trying?
- I'm not trying anything.
342
00:25:54,508 --> 00:25:56,464
Queens and threes.
343
00:25:59,936 --> 00:26:01,892
Tried sticking on your big pair, eh?
344
00:26:02,065 --> 00:26:05,660
I thought so. I've got a feeling
I'm going to do a lot of that tonight.
345
00:26:05,907 --> 00:26:08,467
They're your cards I could hardly mark them.
346
00:26:12,504 --> 00:26:16,179
I think I'm going to enjoy this game.
They were trying to take you for 200.
347
00:26:16,428 --> 00:26:18,384
Fools. Come on, deal the cards.
348
00:26:30,541 --> 00:26:32,577
Looks like being a long night.
349
00:26:32,754 --> 00:26:34,710
Mm. That's nice.
350
00:26:40,019 --> 00:26:44,217
And dear, dedicated Mr. Randall?
351
00:26:44,486 --> 00:26:47,046
Getting in deeper all the time.
352
00:26:47,242 --> 00:26:50,712
Good. By tomorrow
he should be just about ready.
353
00:26:54,215 --> 00:26:56,285
The perfect suspect.
354
00:26:56,469 --> 00:26:58,425
For the perfect murder.
355
00:27:05,112 --> 00:27:07,546
Oh, come on, Randall!
356
00:27:07,743 --> 00:27:09,699
I'm just wondering what you've got.
357
00:27:10,832 --> 00:27:13,062
The only way to find that out is by paying.
358
00:27:13,964 --> 00:27:15,363
Three nines.
359
00:27:18,056 --> 00:27:19,569
The dealer has a small straight.
360
00:27:21,605 --> 00:27:23,960
I'd say three of something, medium weight.
361
00:27:26,782 --> 00:27:28,852
But I'll go 50 just to make you happy.
362
00:27:31,041 --> 00:27:32,713
See you.
363
00:27:32,878 --> 00:27:34,596
And me.
364
00:27:37,053 --> 00:27:38,850
Flush to the queen.
365
00:27:43,817 --> 00:27:47,935
You're wasting your time, Randall. With your
luck, you should play the stock markets.
366
00:27:48,201 --> 00:27:49,680
Well, let's wrap it up.
367
00:27:49,830 --> 00:27:51,786
Brin.
368
00:27:59,975 --> 00:28:01,931
200 for the loan.
369
00:28:03,107 --> 00:28:04,859
240 for the cheque.
370
00:28:06,030 --> 00:28:11,502
Leaves me with a profit of...208.
371
00:28:12,835 --> 00:28:14,314
Harry.
372
00:28:15,508 --> 00:28:17,464
Give the man 208 pounds.
373
00:28:20,560 --> 00:28:22,835
I'm happy to oblige you, Mr. Randall.
374
00:28:23,023 --> 00:28:24,979
I'm sure you are.
375
00:28:26,155 --> 00:28:28,111
And eight.
376
00:28:30,622 --> 00:28:32,578
Thank you. And good night.
377
00:28:37,678 --> 00:28:39,430
Not a bad night's work.
378
00:28:39,599 --> 00:28:43,433
You know something, Marty?
I think it's going to be a beautiful morning.
379
00:28:59,432 --> 00:29:03,186
Honestly, Jeff,
I don't know why you bother to rent your place.
380
00:29:03,440 --> 00:29:05,396
It's habit, I guess.
381
00:29:11,289 --> 00:29:12,881
What's this?
382
00:29:14,045 --> 00:29:16,195
Ah, that's your back pay.
383
00:29:19,974 --> 00:29:21,566
Oh, Jeff!
384
00:29:22,771 --> 00:29:24,841
Easy come, easy go.
385
00:29:25,026 --> 00:29:26,664
- Someone's early.
- Mm.
386
00:29:29,702 --> 00:29:31,977
Randall and Hopkirk. Randall speaking.
387
00:29:32,166 --> 00:29:33,884
Oh, yes, Mrs. Lang.
388
00:29:35,047 --> 00:29:36,480
OK, yes, I'll meet you.
389
00:29:47,823 --> 00:29:51,293
- You made it sound urgent.
- It is. It's about Paul.
390
00:29:51,539 --> 00:29:53,609
Today might be the best chance we'll have.
391
00:29:53,794 --> 00:29:56,069
Best chance for what, Mrs. Lang?
392
00:29:56,257 --> 00:30:00,091
You know, Jeff. About getting the proof I need.
393
00:30:00,349 --> 00:30:03,261
- Paul will be out of town all day.
- You're sure about that?
394
00:30:03,480 --> 00:30:04,799
Positive.
395
00:30:06,445 --> 00:30:09,881
Here's the address of his office.
He keeps all his papers there.
396
00:30:10,119 --> 00:30:12,917
- The safe's behind the bookcase.
- How do I open that?
397
00:30:13,125 --> 00:30:15,400
The combination's on the back of the card.
398
00:30:16,633 --> 00:30:19,989
- 628143.
- You'll go?
399
00:30:21,267 --> 00:30:22,939
Yeah, I'll go.
400
00:30:23,104 --> 00:30:24,981
- Now?
- Why not?
401
00:30:26,152 --> 00:30:29,588
- The sooner I get it over the better.
- Oh, Jeff, that's marvellous.
402
00:30:29,827 --> 00:30:32,660
- I'll wait until I hear from you.
- If I'm lucky, this afternoon.
403
00:30:34,503 --> 00:30:36,459
Ciao.
404
00:30:40,098 --> 00:30:43,454
- Waiter? Could I have a telephone, please?
- Yes, of course.
405
00:30:49,033 --> 00:30:50,989
Thank you.
406
00:30:58,636 --> 00:31:01,912
Hello, darling. Randall's on his way.
407
00:31:03,438 --> 00:31:05,872
Surprise him for me.
408
00:31:42,852 --> 00:31:47,721
I don't like it, Jeff. It's all too pat. The trouble with
women is they always take you for a sucker.
409
00:31:48,030 --> 00:31:50,544
- The trouble with that is they're always right.
- Shh.
410
00:31:50,744 --> 00:31:52,700
What are you shushing me for?
411
00:31:52,873 --> 00:31:54,829
Nobody'll hear me. I'm a ghost.
412
00:32:01,098 --> 00:32:02,247
Jeff.
413
00:32:02,393 --> 00:32:04,349
Wait a minute.
414
00:32:05,524 --> 00:32:07,162
This thing's full of money.
415
00:32:07,319 --> 00:32:10,038
- And you're caught opening it.
- Right.
416
00:32:13,123 --> 00:32:15,000
It's Lang.
417
00:32:19,887 --> 00:32:21,718
Out of town she said.
418
00:32:21,891 --> 00:32:24,610
Yeah. We'd better get out of here.
419
00:32:30,117 --> 00:32:32,028
Looks as though our caller was right.
420
00:32:32,204 --> 00:32:34,559
Yes, sir, and I've seen him
hanging around before.
421
00:32:34,751 --> 00:32:37,504
- You've got this all wrong.
- Breaking and entering, eh?
422
00:32:37,716 --> 00:32:39,672
Look, you've got it all wrong!
423
00:32:47,360 --> 00:32:49,715
Better take a look at this sir.
424
00:33:00,638 --> 00:33:02,993
They're going to take some convincing, Jeff.
425
00:33:21,514 --> 00:33:24,506
And that's your entire explanation, Randall?
426
00:33:24,729 --> 00:33:26,959
Yes. And you can check it out.
427
00:33:27,151 --> 00:33:30,109
Mm, what a good idea.
We'd never have thought of that!
428
00:33:30,324 --> 00:33:34,203
Now, look, inspector, I've been a licensed
investigator for a long time now.
429
00:33:34,458 --> 00:33:36,608
Is it likely that I'd pull a crazy stunt like that?
430
00:33:36,796 --> 00:33:39,151
Yes, if you had the right motive for it.
431
00:33:40,971 --> 00:33:43,007
Jeff, ask him about Mrs. Lang.
432
00:33:43,184 --> 00:33:45,061
She's got to be tied up in it somewhere.
433
00:33:45,230 --> 00:33:48,905
What about Mrs. Lang? If you get her up here,
we'll have this cleared up in minutes.
434
00:33:49,155 --> 00:33:52,909
She'll be here, Randall. We may be slow
but we get there eventually.
435
00:33:53,163 --> 00:33:56,553
- Do you want me to book him, sir?
- There's plenty of time, Russell.
436
00:34:00,177 --> 00:34:01,735
Yes?
437
00:34:01,889 --> 00:34:04,244
Oh, fine. Bring her up right away, will you?
438
00:34:06,399 --> 00:34:08,310
Mrs. Lang is on her way up.
439
00:34:08,486 --> 00:34:12,445
- Good. About time this mess was cleared up.
- Go easy on her, Jeff.
440
00:34:12,703 --> 00:34:15,058
- There's no point in antagonising her.
- All right.
441
00:34:15,250 --> 00:34:17,206
Come in.
442
00:34:20,302 --> 00:34:22,736
Ah. Do please sit down, Mrs. Lang.
443
00:34:24,227 --> 00:34:28,618
Mrs. Lang?! Now, just a minute, inspector,
that's not Mrs. Lang, that's just his...
444
00:34:28,903 --> 00:34:31,292
- girlfriend.
- How dare you!
445
00:34:32,536 --> 00:34:34,174
She's Mrs. Lang all right, sir.
446
00:34:35,375 --> 00:34:38,173
I told you, Jeff. All the time I said she was wrong.
447
00:34:38,381 --> 00:34:40,975
Mrs. Lang, have you ever seen this man before?
448
00:34:41,179 --> 00:34:44,694
- Of course she hasn't.
- No, inspector. Never.
449
00:34:49,529 --> 00:34:52,601
If the woman who hired me wasn't Mrs. Lang,
who was she?
450
00:34:52,828 --> 00:34:55,626
And how do we start finding her?
No-one saw you together.
451
00:34:55,834 --> 00:34:58,712
The waiter at the hotel...
Yeah, I see what you mean.
452
00:34:58,924 --> 00:35:00,880
Wait a minute.
453
00:35:01,053 --> 00:35:03,886
How did she know about the club
and Lang being suspicious?
454
00:35:04,101 --> 00:35:06,217
Well, Lang must have told... Oh.
455
00:35:06,397 --> 00:35:08,991
If she's not Lang's wife, how could she know?
456
00:35:09,195 --> 00:35:11,026
Maybe someone from the Pelican Club.
457
00:35:11,199 --> 00:35:13,872
- The manager, Alan Corder.
- Right?
458
00:35:14,080 --> 00:35:15,399
It has to be.
459
00:35:16,585 --> 00:35:19,657
- This thing's been set up from the beginning.
- How do we prove it?
460
00:35:19,884 --> 00:35:22,239
- No chance in here.
- Once they check your story out,
461
00:35:22,431 --> 00:35:25,821
- they'll see it's circumstantial and let you go.
- I can't wait that long.
462
00:35:26,063 --> 00:35:29,772
Get over to the club, stay with the manager
until you can find something to help me.
463
00:35:30,030 --> 00:35:31,748
Right.
464
00:35:47,441 --> 00:35:49,079
To the new regime.
465
00:35:50,238 --> 00:35:51,876
Partnership.
466
00:35:52,033 --> 00:35:53,989
Of course.
467
00:35:59,382 --> 00:36:04,297
Don't ever forget, darling,
we've got too much on each other to be greedy.
468
00:36:05,937 --> 00:36:10,294
I've always considered you
to be Paul's most valuable asset.
469
00:36:10,572 --> 00:36:12,528
I don't mind sharing the rest.
470
00:36:14,872 --> 00:36:16,464
How about Randall?
471
00:36:16,626 --> 00:36:18,776
Safely behind bars.
472
00:36:18,964 --> 00:36:22,400
And in an hour or so, his client will cease to exist.
473
00:36:23,766 --> 00:36:26,234
Yes, it was a risk you coming here at all.
474
00:36:26,438 --> 00:36:29,191
The sooner you're out of that lot, the better.
475
00:36:29,402 --> 00:36:31,472
- What lot?
- Oh, I had to see you.
476
00:36:31,657 --> 00:36:35,172
It would have been worse
if I'd risked coming as...
477
00:36:35,415 --> 00:36:38,134
- It's getting very cold in here.
- As what? Coming as what?!
478
00:36:38,337 --> 00:36:41,568
- I'll switch the heating on.
- Never mind about the heating!
479
00:36:41,803 --> 00:36:43,521
It'll be all right.
480
00:36:43,682 --> 00:36:46,515
I'd better be going, before the club opens.
481
00:36:46,730 --> 00:36:48,482
Will I be seeing you later?
482
00:36:48,650 --> 00:36:51,722
We have to celebrate the partnership, don't we?
483
00:37:03,431 --> 00:37:05,387
What did she mean? Coming as what?
484
00:37:10,946 --> 00:37:12,902
Is there anything I can bring you?
485
00:37:13,076 --> 00:37:15,146
3lbs of plastic explosive and a machine gun
486
00:37:15,330 --> 00:37:17,241
would come in very handy.
487
00:37:18,420 --> 00:37:21,139
- There's no chance of bail?
- We'll work something out.
488
00:37:21,343 --> 00:37:23,493
They've only got circumstantial evidence.
489
00:37:23,681 --> 00:37:27,879
The gun which killed Lang was the same as
the one used in the shooting in Sycamore Street.
490
00:37:28,148 --> 00:37:31,697
- Well, my fingerprints can't be on it.
- You were at the scene of that crime, too.
491
00:37:31,948 --> 00:37:33,825
And fingerprints do wipe off.
492
00:37:33,994 --> 00:37:36,030
If you could only find that woman.
493
00:37:36,207 --> 00:37:38,675
Inspector, look, give me three hours, that's all.
494
00:37:38,879 --> 00:37:41,473
- Out of the question.
- Now look!
495
00:37:42,720 --> 00:37:45,792
You said that the gun that killed Lang
was fired before.
496
00:37:46,019 --> 00:37:48,579
Whoever fired those shots
must have got the wrong man.
497
00:37:48,774 --> 00:37:51,607
- And I hadn't even heard of Lang then.
- So you say.
498
00:37:51,822 --> 00:37:53,938
I spent the night here, remember?
499
00:37:54,119 --> 00:37:58,351
And my Mrs. Lang came to me the next morning
after she'd read about me in the papers.
500
00:37:58,628 --> 00:38:01,938
- It's true, inspector.
- Three hours and I'll lay it in your lap.
501
00:38:05,643 --> 00:38:07,235
Mm.
502
00:39:25,223 --> 00:39:28,579
- Mr. Randall!
- The police have finally come to their senses.
503
00:39:30,234 --> 00:39:35,069
- You can check.
- No, I'm... I'm sorry, it was just the surprise.
504
00:39:35,369 --> 00:39:38,805
Do they... Do they know who did kill Paul?
505
00:39:39,044 --> 00:39:41,000
It's just a matter of time.
506
00:39:44,012 --> 00:39:48,403
- In fact, Mrs. Lang, you may be the key to it all.
- Me?
507
00:39:48,689 --> 00:39:51,726
Yes, I think you know the woman
who came to see me.
508
00:39:51,945 --> 00:39:54,618
Tall, attractive, blonde.
509
00:39:54,826 --> 00:39:57,863
- But why should I know her?
- Because she knows a lot about you.
510
00:39:58,083 --> 00:40:00,358
Maybe she's a maid
or a friend who comes here often.
511
00:40:00,546 --> 00:40:02,696
- I see.
- Thank you.
512
00:40:02,885 --> 00:40:05,479
Tall, slim and blonde?
513
00:40:05,682 --> 00:40:09,880
- Right.
- There is someone, but I can't see how...
514
00:40:10,150 --> 00:40:11,344
Whisky?
515
00:40:11,486 --> 00:40:13,954
Thank you. Who, Mrs. Lang?
516
00:40:14,158 --> 00:40:19,186
My sister. She's been staying with me
for the past two weeks.
517
00:40:19,502 --> 00:40:22,938
But I'm sure she...
And yet, she does fit your description.
518
00:40:23,176 --> 00:40:24,575
When could I see her?
519
00:40:24,721 --> 00:40:26,871
She should be home quite soon.
520
00:40:28,354 --> 00:40:31,710
- Perhaps you'd like to wait.
- I certainly would. Thank you.
521
00:40:31,945 --> 00:40:34,982
Very well, but I do hope you're wrong,
Mr. Randall.
522
00:40:35,201 --> 00:40:38,159
- If you'll excuse me for a few moments?
- Certainly.
523
00:40:44,930 --> 00:40:47,683
You know, you're a very difficult person
to keep track of.
524
00:40:47,894 --> 00:40:50,692
- I searched every cell in London.
- What happened at the club?
525
00:40:50,900 --> 00:40:52,777
Your Susan Lang
and the manager did it.
526
00:40:52,946 --> 00:40:55,619
But I couldn't find out much about the girl.
527
00:40:55,827 --> 00:40:57,385
You mean Mrs. Lang's sister.
528
00:40:57,539 --> 00:40:59,848
- Sister?
- I've been working too you know.
529
00:41:00,044 --> 00:41:02,000
She'll be here in a few minutes.
530
00:41:04,345 --> 00:41:07,018
- Are you sure about that, Jeff?
- That's the only answer.
531
00:41:07,226 --> 00:41:09,376
He's here now.
532
00:41:09,564 --> 00:41:11,998
We can't risk him leaving. He's getting too close.
533
00:41:12,194 --> 00:41:15,186
- How did he find out?
- Does that matter darling?
534
00:41:15,409 --> 00:41:17,877
He's expecting my sister.
535
00:41:18,081 --> 00:41:20,993
When you ring the bell,
I'll make certain he answers the door.
536
00:41:21,213 --> 00:41:23,169
Well, if you think that's the only way.
537
00:41:23,342 --> 00:41:26,459
I do. Randall knows too much.
538
00:41:26,683 --> 00:41:28,435
We can't have him talking to anyone.
539
00:41:28,603 --> 00:41:30,559
Now, can we?
540
00:42:22,047 --> 00:42:23,958
How long ago did she leave the club?
541
00:42:24,134 --> 00:42:26,284
About half an hour.
542
00:42:26,473 --> 00:42:29,545
Well, it's not far away.
She must have gone somewhere else.
543
00:42:29,771 --> 00:42:32,569
Come to that, what's Mrs. Lang doing?
She's been gone for ages.
544
00:42:32,777 --> 00:42:34,733
I'd like to take a look in there...
545
00:42:36,953 --> 00:42:39,672
I apologise for keeping you waiting, Mr. Randall.
546
00:42:39,875 --> 00:42:43,185
- Is your drink all right?
- It's fine, thank you.
547
00:42:43,424 --> 00:42:46,939
I'm sorry to intrude on you at um...
well, such a bad time.
548
00:42:47,182 --> 00:42:49,901
If my sister was involved, then I want to know.
549
00:42:50,105 --> 00:42:51,936
You're a private detective?
550
00:42:52,109 --> 00:42:53,940
That's right, Mrs. Lang.
551
00:42:54,113 --> 00:42:56,866
We'll soon find out whether my sister hired you.
552
00:42:57,078 --> 00:42:59,717
Jeff, she bothers me.
553
00:42:59,917 --> 00:43:01,873
I don't know, her aura's all wrong.
554
00:43:03,132 --> 00:43:05,123
Well, I'm going to take a look in there.
555
00:43:27,682 --> 00:43:28,717
Jeff!
556
00:43:29,854 --> 00:43:30,969
Watch it!
557
00:43:31,106 --> 00:43:35,258
Jeff it's her! She's both of them
I've just seen her disguise.
558
00:43:35,532 --> 00:43:36,931
Blonde wig, eh?
559
00:43:38,371 --> 00:43:40,646
You're right. He does know.
560
00:43:40,835 --> 00:43:42,871
Question is...
561
00:43:43,047 --> 00:43:46,517
- what are we going to do with him?
- Oh, I think I have a solution.
562
00:43:46,763 --> 00:43:49,516
I know a disused lime quarry in Kent.
563
00:43:49,728 --> 00:43:53,482
Lime has a very fast chemical reaction
on the human body, Mr. Randall.
564
00:43:53,736 --> 00:43:55,692
But I suppose you know that.
565
00:43:56,909 --> 00:44:00,663
And your disappearance might make the police
reconsider their decision.
566
00:44:00,918 --> 00:44:03,716
Well, shall we go? It's rather a long drive.
567
00:44:11,439 --> 00:44:14,317
All right, Jeff. Don't say anything. I know.
568
00:44:14,529 --> 00:44:16,759
Get some help.
569
00:44:21,168 --> 00:44:24,717
Get some help!
If only you knew how difficult it was!
570
00:44:48,391 --> 00:44:50,347
Is there anyone there?
571
00:44:52,148 --> 00:44:56,460
Is there anyone present
who wishes to communicate with me?
572
00:45:09,361 --> 00:45:11,921
I feel a presence.
573
00:45:12,117 --> 00:45:14,950
What's all this, then? A convention?
574
00:45:15,165 --> 00:45:16,678
- Are you all ghosts?
- Spirits.
575
00:45:16,835 --> 00:45:19,224
- And you can just push off.
- Push off?!
576
00:45:19,423 --> 00:45:22,415
I have a message for Edna.
577
00:45:23,724 --> 00:45:25,282
Do we have an Edna with us?
578
00:45:25,436 --> 00:45:28,155
Look, you don't understand,
this is an emergency.
579
00:45:28,359 --> 00:45:31,635
- It always is.
- Take your place in the queue.
580
00:45:31,866 --> 00:45:34,061
There's no gate-crashing here.
581
00:45:34,246 --> 00:45:37,044
Oh. Are you all waiting, then?
582
00:45:38,254 --> 00:45:41,212
- It'll only take a minute.
- That's what they always say.
583
00:45:41,427 --> 00:45:43,019
Get to the back of the queue.
584
00:45:43,181 --> 00:45:45,615
He tells you not to worry, Edna.
585
00:45:45,811 --> 00:45:49,247
He is happy and everything will go well with you
586
00:45:49,486 --> 00:45:52,319
- during the coming month.
- Oh, this is ridiculous!
587
00:45:52,533 --> 00:45:53,966
Get behind!
588
00:46:25,476 --> 00:46:27,751
You don't understand. I'm working on a case.
589
00:46:27,940 --> 00:46:30,852
- It's essential that I get a message through.
- That's a new one.
590
00:46:31,071 --> 00:46:33,426
- They'll try anything once.
- But it's true!
591
00:46:33,618 --> 00:46:36,928
I've been waiting for three months.
Take your place like the rest of us.
592
00:46:37,167 --> 00:46:40,682
Three months?! This is urgent.
I've got to get a message through to the police.
593
00:46:49,150 --> 00:46:51,539
All I want is to borrow your seance
for one minute.
594
00:46:51,739 --> 00:46:54,731
I've been waiting three months.
Find your own seance!
595
00:46:54,954 --> 00:46:57,787
- It's a matter of life and death!
- What's that supposed to mean?
596
00:46:58,002 --> 00:47:00,391
- But supposing it's true?
- Nonsense!
597
00:47:00,591 --> 00:47:03,230
- Well, I think it's logical.
- He isn't even a regular.
598
00:47:03,430 --> 00:47:05,625
Well, I think we should put it to the vote.
599
00:47:05,810 --> 00:47:08,643
- Vote?! Now you're being ridiculous.
- Who's in favour?
600
00:47:08,858 --> 00:47:11,008
No!
601
00:47:11,196 --> 00:47:14,313
We can't vote on a thing like this!
We all take our turn.
602
00:47:17,459 --> 00:47:19,768
Is anybody there?
603
00:47:19,964 --> 00:47:23,001
- Can you hear me?
- Yes, I hear you.
604
00:47:23,221 --> 00:47:27,373
Good. I've got a very urgent message
that you must pass on immediately.
605
00:47:27,647 --> 00:47:30,366
I want you to call the police.
A man is going to be shot.
606
00:47:32,740 --> 00:47:34,696
Yes?
607
00:47:36,206 --> 00:47:37,764
Who?
608
00:47:37,918 --> 00:47:40,352
Spiritualist Society of...
609
00:47:40,548 --> 00:47:42,618
Randall?
610
00:47:42,803 --> 00:47:44,282
Yes.
611
00:47:44,431 --> 00:47:46,581
Yes. I've got it.
612
00:47:58,878 --> 00:48:01,551
End of the line, Randall. Start walking.
613
00:48:01,759 --> 00:48:06,071
And I wouldn't try anything if I were you.
I can just as easily shoot you here.
614
00:48:06,351 --> 00:48:08,501
Out.
615
00:48:38,251 --> 00:48:39,764
Jeff! Look out!
616
00:48:54,952 --> 00:48:56,431
Jeff?
617
00:48:56,580 --> 00:48:58,059
Are you all right?
618
00:48:58,208 --> 00:49:00,199
Can you hear me?
619
00:49:00,380 --> 00:49:01,972
Of course I'm all right.
620
00:49:02,133 --> 00:49:04,647
I don't know how you got me out of it,
but if you hadn't...
621
00:49:10,108 --> 00:49:11,746
Jeannie.
622
00:49:15,369 --> 00:49:17,007
I'm sorry.
623
00:49:17,164 --> 00:49:19,120
I was dreaming about Marty.
624
00:49:23,093 --> 00:49:25,049
You still think about him, too?
625
00:49:26,632 --> 00:49:30,934
You know, Jeff, the sooner you accept
that you'll never see him again, the better.
626
00:49:31,123 --> 00:49:33,186
Really.
627
00:49:35,666 --> 00:49:38,017
Wanna bet?
628
00:49:38,067 --> 00:49:42,617
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.