Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:01,979
[DRAMATIC MUSIC]
2
00:00:02,013 --> 00:00:03,480
I gotta get this hospital ready for
3
00:00:03,515 --> 00:00:05,049
the worst storm that we've seen in
4
00:00:05,083 --> 00:00:06,584
I don't know how many years.
5
00:00:06,618 --> 00:00:09,220
If you pull me off, won't I die?
6
00:00:09,254 --> 00:00:11,488
If we stay here, you definitely will.
7
00:00:11,523 --> 00:00:13,591
[SCREAMS IN AGONY]
8
00:00:13,625 --> 00:00:15,165
Get me a gurney!
9
00:00:16,027 --> 00:00:16,994
If people can't get to this hospital,
10
00:00:17,028 --> 00:00:19,330
then we need to bring
this hospital to them.
11
00:00:19,364 --> 00:00:20,497
Max, as your doctor,
12
00:00:20,532 --> 00:00:22,633
I cannot let you traipse through a storm.
13
00:00:22,667 --> 00:00:24,335
And I will take care of myself
14
00:00:24,369 --> 00:00:26,403
because I love my doctor.
15
00:00:26,438 --> 00:00:27,592
Honey, I'm sorry,
16
00:00:27,626 --> 00:00:30,040
but it's never gonna work out
between you and Max.
17
00:00:30,075 --> 00:00:31,175
We need to talk.
18
00:00:31,209 --> 00:00:33,853
This thing between us...
19
00:00:33,887 --> 00:00:35,179
[OMINOUS TONE]
20
00:00:35,213 --> 00:00:38,182
[TENSE MUSIC]
21
00:00:38,216 --> 00:00:41,085
♪
22
00:00:41,119 --> 00:00:42,353
Max.
23
00:00:42,387 --> 00:00:44,221
Uh, we lost power.
24
00:00:44,256 --> 00:00:45,518
Shouldn't the generator be coming on?
25
00:00:45,552 --> 00:00:46,691
Any second.
26
00:00:46,725 --> 00:00:48,359
What's happening?
27
00:00:48,393 --> 00:00:51,595
Um, sorry folks.
It appears we lost power,
28
00:00:51,630 --> 00:00:53,820
but the generator should
be kicking in shortly.
29
00:00:53,854 --> 00:00:54,965
Is everyone all right?
30
00:00:55,000 --> 00:00:57,301
My baby's cold. C4an I get a blanket?
31
00:00:57,335 --> 00:00:58,235
Newborn?
32
00:00:58,270 --> 00:00:59,970
My husband couldn't get here
for her birth,
33
00:01:00,005 --> 00:01:01,472
and we've been discharged.
34
00:01:01,506 --> 00:01:03,474
The insurance company
wouldn't let us stay.
35
00:01:03,508 --> 00:01:04,908
It's okay. Here, just take my coat,
36
00:01:04,943 --> 00:01:07,945
and I'll get you a blanket
as soon as possible.
37
00:01:07,979 --> 00:01:11,048
- Is the heat coming back on?
- Yeah, shortly.
38
00:01:11,082 --> 00:01:13,286
Come on in, guys.
Just head right over here.
39
00:01:13,321 --> 00:01:14,885
We're gonna fix this.
40
00:01:14,919 --> 00:01:16,954
- Max.
- Yeah?
41
00:01:16,988 --> 00:01:18,555
The generator should have
kicked in by now.
42
00:01:18,590 --> 00:01:20,257
The circulatory machines,
the ventilators...
43
00:01:20,292 --> 00:01:22,126
Okay, just do a quick status run,
44
00:01:22,160 --> 00:01:23,560
check all the wards,
and I'll meet you in the ED.
45
00:01:23,595 --> 00:01:25,562
- No... should someone else...
- I'm fine.
46
00:01:25,597 --> 00:01:28,565
[SUSPENSEFUL MUSIC]
47
00:01:28,600 --> 00:01:30,567
♪
48
00:01:30,602 --> 00:01:32,910
You wanted to tell me something.
49
00:01:34,005 --> 00:01:35,606
It can wait.
50
00:01:35,640 --> 00:01:42,713
♪
51
00:01:45,128 --> 00:01:49,129
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
52
00:01:49,154 --> 00:01:51,955
[ALARM BELLS RINGING]
53
00:01:51,990 --> 00:01:54,525
[PANTING]
54
00:01:54,559 --> 00:01:56,260
- Henry.
- Dr. Goodwin.
55
00:01:56,294 --> 00:01:57,996
- How many on maintenance tonight?
- You're looking at him.
56
00:01:58,031 --> 00:01:59,431
Why isn't the generator coming on?
57
00:01:59,465 --> 00:02:00,978
I'm on my way to find out,
but it looks like
58
00:02:01,013 --> 00:02:03,500
the entire lower Manhattan grid is down.
59
00:02:03,535 --> 00:02:05,169
Every minute we're without power...
60
00:02:05,203 --> 00:02:07,736
- No, I get it.
- Patients will die.
61
00:02:10,141 --> 00:02:12,676
- Status?
- Improvising.
62
00:02:12,711 --> 00:02:14,311
Call it out, April.
63
00:02:14,346 --> 00:02:18,182
Mr. Ayers,
blood pressure: 130/75.
64
00:02:18,216 --> 00:02:19,983
Pupils sluggish to react.
65
00:02:22,153 --> 00:02:23,454
We have someone on each of
the ventilator patients
66
00:02:23,488 --> 00:02:25,656
working an AMBU bag, taking pulses,
67
00:02:25,690 --> 00:02:27,282
visually monitoring stats and meds...
68
00:02:27,316 --> 00:02:28,459
Uh, what do you need?
69
00:02:28,493 --> 00:02:30,294
Besides power? More people.
70
00:02:30,328 --> 00:02:33,136
Since the storm, we've been
working with a skeleton crew.
71
00:02:34,232 --> 00:02:36,932
Thermal socks. We have to clean the feet.
72
00:02:38,169 --> 00:02:39,636
Keep his clothes on for the time being.
73
00:02:39,671 --> 00:02:41,305
No monitor. No suction.
74
00:02:41,339 --> 00:02:42,813
No cautery.
75
00:02:43,675 --> 00:02:45,476
But you still have me, right?
76
00:02:45,510 --> 00:02:47,478
Oh, yeah, holding firm.
77
00:02:47,512 --> 00:02:50,180
Hey, can we get a battery-powered fan?
78
00:02:50,215 --> 00:02:51,648
Reynolds.
79
00:02:51,683 --> 00:02:53,317
It's all good, Dr. Sharpe.
80
00:02:53,351 --> 00:02:57,588
I'm, uh, holding Hugh's heart
together with my fingers,
81
00:02:57,622 --> 00:03:00,657
but without power, we've got no
cardiopulmonary bypass...
82
00:03:00,692 --> 00:03:02,092
No way to titrate anesthesia.
83
00:03:02,127 --> 00:03:03,660
We can't operate without them.
84
00:03:03,695 --> 00:03:06,163
Max is working on the generator.
85
00:03:06,197 --> 00:03:07,331
All right.
86
00:03:07,365 --> 00:03:09,032
How are you doing, sir?
87
00:03:09,067 --> 00:03:11,883
Oh, you know... meh.
88
00:03:13,738 --> 00:03:16,607
Can I get another micro-insertion kit?
89
00:03:16,641 --> 00:03:18,275
On it.
90
00:03:18,309 --> 00:03:20,778
♪
91
00:03:20,812 --> 00:03:23,247
- [GRUNTS]
- Hey. How you doing in there, Burl?
92
00:03:23,281 --> 00:03:26,183
[GRUNTING] Get me out of here.
93
00:03:26,217 --> 00:03:28,585
- It's tight!
- Yeah.
94
00:03:28,620 --> 00:03:31,021
Hey, guys, is there any way
to slide this out
95
00:03:31,055 --> 00:03:32,156
while the power's off?
96
00:03:32,190 --> 00:03:33,690
We're safer with him in the machine.
97
00:03:33,725 --> 00:03:35,025
- Danny, come on.
- He's here 'cause
98
00:03:35,059 --> 00:03:36,593
- he attacked a guard.
- No, he's not.
99
00:03:36,628 --> 00:03:38,128
He's here because a guard
bashed his head in.
100
00:03:38,163 --> 00:03:39,196
- In self-defense.
- Oh, give me a...
101
00:03:39,230 --> 00:03:42,433
The guard is my friend.
Your patient went off.
102
00:03:42,467 --> 00:03:45,369
[GRUNTING AND MOANING]
103
00:03:45,403 --> 00:03:47,304
Hey, hey, Burl... Burl, listen.
104
00:03:47,338 --> 00:03:49,273
Take a few deep breaths for me,
okay, buddy?
105
00:03:49,307 --> 00:03:51,442
- Deep breaths?
- We're all in this together.
106
00:03:51,476 --> 00:03:52,819
All right? Burl?
107
00:03:52,853 --> 00:03:54,578
- Iggy.
- Yeah.
108
00:03:54,612 --> 00:03:56,547
It's midnight. Why wasn't
this scheduled for earlier?
109
00:03:56,581 --> 00:03:58,449
We only bring the prisoners
at night, ma'am,
110
00:03:58,483 --> 00:03:59,716
for everyone's safety.
111
00:03:59,751 --> 00:04:01,552
Can you handle this?
112
00:04:01,586 --> 00:04:05,255
Sure, we're all in this together.
113
00:04:05,687 --> 00:04:06,980
Yeah.
114
00:04:10,628 --> 00:04:12,396
Okay, Burl.
115
00:04:12,430 --> 00:04:14,398
Get me out!
116
00:04:17,202 --> 00:04:20,270
[ECHOING THUD]
117
00:04:23,374 --> 00:04:26,443
[WIND WHISTLING]
118
00:04:30,448 --> 00:04:33,484
[ECHOING THUD]
119
00:04:40,278 --> 00:04:41,291
- [ECHOING THUD]
- Oh, um,
120
00:04:41,326 --> 00:04:43,827
- where's that sound coming from?
- Elevator?
121
00:04:43,862 --> 00:04:46,686
Can you tell everyone to get to ED?
I'll be there in a minute.
122
00:04:49,701 --> 00:04:52,769
[ECHOING THUD]
123
00:04:53,872 --> 00:04:58,342
[THUDDING CONTINUES]
124
00:05:00,645 --> 00:05:03,714
- Hello?
- Helen?
125
00:05:03,748 --> 00:05:05,622
Vijay?
126
00:05:06,317 --> 00:05:08,886
Yes, I'm here with Dr. Hartman.
127
00:05:08,920 --> 00:05:10,621
You know my name's Clint, right?
128
00:05:10,655 --> 00:05:14,625
- Are you okay?
- Yes, we are fine.
129
00:05:14,659 --> 00:05:17,861
You don't look fine.
Are you claustrophobic?
130
00:05:17,896 --> 00:05:20,364
Hardly. It's been a very long day,
131
00:05:20,398 --> 00:05:24,668
and I'm stuck in this
very small box with you.
132
00:05:25,670 --> 00:05:27,471
Helen, why hasn't
the generator kicked in?
133
00:05:27,505 --> 00:05:30,730
- We're working on it.
- Keep working on it.
134
00:05:31,731 --> 00:05:33,400
[EXHALES]
135
00:05:34,679 --> 00:05:36,904
- [GROANS]
- What? Talk to me, Henry.
136
00:05:36,938 --> 00:05:38,315
I mean, this thing took a big hit
137
00:05:38,349 --> 00:05:39,816
during Hurricane Sandy.
138
00:05:39,851 --> 00:05:41,818
A lot these parts, they should
have been traded out.
139
00:05:41,853 --> 00:05:43,687
- And they weren't?
- It doesn't look like it.
140
00:05:43,721 --> 00:05:46,256
I mean, this fuel oil pump is failed,
141
00:05:46,291 --> 00:05:48,525
this main pipe that's still cracked...
142
00:05:48,560 --> 00:05:49,560
So?
143
00:05:49,594 --> 00:05:52,729
So, I could really use
some more light down here.
144
00:05:53,731 --> 00:05:55,332
Wait. Wait.
145
00:05:55,366 --> 00:05:57,174
I just remembered something.
146
00:05:58,303 --> 00:05:59,836
I hope it's still here.
147
00:05:59,871 --> 00:06:02,839
[DRAMATIC MUSIC]
148
00:06:02,874 --> 00:06:04,341
♪
149
00:06:04,375 --> 00:06:07,344
This... this could buy us some time.
150
00:06:07,378 --> 00:06:09,446
- What is it?
- Emergency battery.
151
00:06:09,480 --> 00:06:10,847
They got it after Sandy.
152
00:06:10,882 --> 00:06:12,716
Is it enough to power the hospital?
153
00:06:12,750 --> 00:06:15,686
No way, but it could
cover a floor for an hour.
154
00:06:15,720 --> 00:06:19,690
♪
155
00:06:19,724 --> 00:06:21,525
Okay, we got a battery. That'll buy us
156
00:06:21,559 --> 00:06:23,627
a little breathing room
while Henry keeps working.
157
00:06:23,661 --> 00:06:25,729
Reynolds is literally
holding a man's heart
158
00:06:25,763 --> 00:06:27,364
- together with his fingers.
- Yeah, I understand.
159
00:06:27,398 --> 00:06:28,799
And we got a NICU full of babies
160
00:06:28,833 --> 00:06:30,033
getting colder by the minute.
161
00:06:30,068 --> 00:06:33,570
I can buy us a little juice
for one floor for one hour.
162
00:06:33,605 --> 00:06:35,906
Okay, so ICU, ventilators, IV pumps?
163
00:06:35,940 --> 00:06:37,541
- Yes.
- Yes?
164
00:06:37,575 --> 00:06:38,709
What do you mean "yes"?
165
00:06:38,743 --> 00:06:40,310
We need to pick one. We need to triage.
166
00:06:40,345 --> 00:06:42,446
- Nope.
- Shouldn't we be evacuating?
167
00:06:42,480 --> 00:06:43,981
- No.
- To where? How?
168
00:06:44,015 --> 00:06:45,916
In this storm, we can't even
get across the street.
169
00:06:45,950 --> 00:06:47,384
Yeah, it's true. She's right.
170
00:06:47,418 --> 00:06:49,920
We're one of the only hospitals
with the, um...
171
00:06:49,954 --> 00:06:52,789
I was gonna say "with
the lights still on," but...
172
00:06:52,824 --> 00:06:55,325
We could move everybody
to the same floor.
173
00:06:55,360 --> 00:06:56,927
- Yes.
- That's crazy.
174
00:06:56,961 --> 00:06:58,729
Well, why? We're not at capacity.
175
00:06:58,763 --> 00:07:00,831
- Uh...
- Look, it's Helen's idea.
176
00:07:00,865 --> 00:07:01,999
But that's only because
you won't let me triage.
177
00:07:02,033 --> 00:07:04,935
No triage. Look, Henry is
having difficulty seeing.
178
00:07:04,969 --> 00:07:06,603
Would you grab a flashlight
and meet us down there?
179
00:07:06,638 --> 00:07:08,305
Yeah, yes.
180
00:07:08,339 --> 00:07:09,339
- Max.
- Huh?
181
00:07:09,374 --> 00:07:10,956
- We cannot...
- We will.
182
00:07:12,000 --> 00:07:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
183
00:07:19,050 --> 00:07:20,584
Yo, hand me those soft-grip pliers.
184
00:07:20,618 --> 00:07:22,419
Yeah, yeah, you got it.
185
00:07:22,453 --> 00:07:24,177
Going with the soft-grip. Here you go.
186
00:07:25,456 --> 00:07:27,424
So, are you gonna check
those rotors or what?
187
00:07:27,458 --> 00:07:29,860
- Yeah, I'm doing it now.
- Yeah, cool.
188
00:07:30,392 --> 00:07:31,595
Boom.
189
00:07:31,629 --> 00:07:33,764
- I'm very impressed.
- Yeah, are you?
190
00:07:33,798 --> 00:07:35,932
Well, that's what growing up
on a farm does for a man.
191
00:07:35,967 --> 00:07:36,967
Teaches him to say "boom" a lot?
192
00:07:37,001 --> 00:07:38,035
- Yeah.
- Hmm.
193
00:07:38,069 --> 00:07:39,369
These rotors seem fine,
194
00:07:39,404 --> 00:07:40,804
but the connections are damaged.
195
00:07:40,838 --> 00:07:42,039
- Tweak the rotors.
- If I could just
196
00:07:42,073 --> 00:07:43,774
get them to turn a little bit,
there might be enough power
197
00:07:43,808 --> 00:07:45,008
left inside the system f...
198
00:07:45,043 --> 00:07:46,043
- [SHOUTS]
- Whoa!
199
00:07:46,077 --> 00:07:49,012
- [HENRY SCREAMING]
- Henry!
200
00:07:49,047 --> 00:07:50,981
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
201
00:07:52,976 --> 00:07:54,735
One, two, three...
202
00:07:54,760 --> 00:07:56,294
Nothing.
203
00:07:56,328 --> 00:07:58,029
Come on, Henry. Stay with me.
204
00:07:58,063 --> 00:08:00,398
Stay with me, come on. Three... four...
205
00:08:00,432 --> 00:08:01,799
- Come on, Henry.
- Five, six...
206
00:08:01,834 --> 00:08:03,901
Seven, either, nine, ten.
207
00:08:03,936 --> 00:08:05,536
No, nothing. Let me get an AED...
208
00:08:05,571 --> 00:08:06,571
No, no, no. There's no time.
209
00:08:06,605 --> 00:08:07,939
Here we go. [EXHALES DEEPLY]
210
00:08:07,973 --> 00:08:09,307
[GRUNTS]
211
00:08:09,341 --> 00:08:10,908
- All right.
- Yeah?
212
00:08:10,943 --> 00:08:13,945
Oh, come on, Henry. Going again.
213
00:08:15,314 --> 00:08:16,414
Yeah?
214
00:08:16,448 --> 00:08:17,749
Nothing. No, Max, that's enough.
215
00:08:17,783 --> 00:08:19,250
No, one more try, one more try.
216
00:08:19,284 --> 00:08:20,618
Come on, Henry.
217
00:08:20,652 --> 00:08:21,753
[GRUNTS]
218
00:08:21,787 --> 00:08:22,961
[GASPS]
219
00:08:23,280 --> 00:08:24,875
NICU and ICU are priority zones.
220
00:08:24,909 --> 00:08:26,610
But they're different floors.
221
00:08:26,644 --> 00:08:28,712
We could move the babies to the ICU.
222
00:08:28,746 --> 00:08:30,247
And everyone else?
223
00:08:30,281 --> 00:08:33,183
Yeah, move everyone
to the ICU, all the patients.
224
00:08:33,217 --> 00:08:34,351
Keep the NICU separated,
225
00:08:34,385 --> 00:08:35,852
and bring the people up from the lobby.
226
00:08:35,887 --> 00:08:37,354
We can turn off all nonessentials,
227
00:08:37,388 --> 00:08:39,723
convert IV drips
to subcutaneous injections.
228
00:08:39,757 --> 00:08:41,058
What about Reynolds' man in the OR?
229
00:08:41,092 --> 00:08:42,638
- I can help with that.
- Go ahead.
230
00:08:42,673 --> 00:08:43,775
[BANGING]
231
00:08:43,820 --> 00:08:46,039
Wha... what happened?
232
00:08:46,064 --> 00:08:48,298
He was electrocuted, v-fib arrest
233
00:08:48,333 --> 00:08:50,634
with ROSC after pericardial thump.
234
00:08:50,668 --> 00:08:52,202
He should be okay, but we need to monitor
235
00:08:52,236 --> 00:08:54,071
his rhythm and treat
the burns on his hands.
236
00:08:54,105 --> 00:08:57,207
All right, okay. So, no generator?
237
00:08:57,241 --> 00:08:58,742
Not unless you can fix it.
238
00:08:58,776 --> 00:09:02,312
Guys, I may know someone who can.
239
00:09:02,347 --> 00:09:03,313
Who?
240
00:09:03,348 --> 00:09:04,948
Well, he's, um...
241
00:09:04,982 --> 00:09:07,117
He's currently stuck in an MRI machine.
242
00:09:07,151 --> 00:09:08,919
- The Rikers patient?
- Yes, the Rikers patient.
243
00:09:08,953 --> 00:09:11,588
But he used to work for DWP,
he's smart...
244
00:09:11,622 --> 00:09:13,156
- Okay, great.
- Yeah.
245
00:09:13,191 --> 00:09:15,070
Full disclosure, though,
246
00:09:15,105 --> 00:09:17,828
he sort of murdered his coworker.
247
00:09:17,862 --> 00:09:18,929
- Oh, my God.
- Right.
248
00:09:18,963 --> 00:09:21,098
But it wasn't premeditated.
He's not a psychopath.
249
00:09:21,132 --> 00:09:22,766
He just has behavioral issues.
250
00:09:22,800 --> 00:09:24,768
A rather big one, don't you think?
251
00:09:25,970 --> 00:09:27,270
Yeah.
252
00:09:27,675 --> 00:09:29,005
I'll take full responsibility.
253
00:09:29,040 --> 00:09:31,262
Plus, there's a guard there, so...
254
00:09:31,776 --> 00:09:33,139
it's our best shot.
255
00:09:34,712 --> 00:09:37,681
[COMPELLING MUSIC]
256
00:09:37,715 --> 00:09:38,815
♪
257
00:09:38,850 --> 00:09:40,350
Keep this tray in place.
258
00:09:40,385 --> 00:09:43,186
His blood pressure's dropped
down to 90/64.
259
00:09:43,221 --> 00:09:45,822
- Hang in there, Hugh.
- Is that a fence joke?
260
00:09:45,857 --> 00:09:47,231
Just keep talking.
261
00:09:47,265 --> 00:09:48,658
Make a list of all the things
you're gonna do
262
00:09:48,693 --> 00:09:50,293
with your husband when you get home.
263
00:09:50,328 --> 00:09:53,663
Scrub the baseboards, fold the towels...
264
00:09:53,698 --> 00:09:57,134
though, Eric always says
three folds is overkill.
265
00:09:57,168 --> 00:09:59,136
Eric can have an opinion on three folds
266
00:09:59,170 --> 00:10:00,637
when he starts doing laundry.
267
00:10:00,671 --> 00:10:01,935
Good point.
268
00:10:01,969 --> 00:10:03,974
You have to help me remember
to tell him all this
269
00:10:04,008 --> 00:10:05,308
if I make it.
270
00:10:05,343 --> 00:10:07,177
You're gonna make it.
271
00:10:07,211 --> 00:10:09,379
BP's dropped to 82/40.
272
00:10:09,414 --> 00:10:11,281
We need to do something now.
273
00:10:12,750 --> 00:10:13,901
Hypothermic coma.
274
00:10:13,936 --> 00:10:15,315
Lower his body temp to near freezing
275
00:10:15,350 --> 00:10:16,453
and slow his metabolism.
276
00:10:16,487 --> 00:10:18,221
Wasn't I freezing outside?
277
00:10:18,256 --> 00:10:19,890
No, no, no, this will be controlled.
278
00:10:19,924 --> 00:10:21,590
I'm afraid it's our only option.
279
00:10:22,150 --> 00:10:23,827
Respectfully disagree.
280
00:10:23,861 --> 00:10:25,328
You bring me some power?
281
00:10:25,363 --> 00:10:27,063
No, but we can do his surgery right now.
282
00:10:27,098 --> 00:10:28,327
With what?
283
00:10:28,361 --> 00:10:30,200
We have all the equipment we need here.
284
00:10:30,234 --> 00:10:32,836
I worked in far worse
conditions in Afghanistan.
285
00:10:32,870 --> 00:10:35,839
Dr. Candelario,
this is my patient, my OR.
286
00:10:35,873 --> 00:10:38,681
Your OR has decent lighting
and electricity.
287
00:10:38,716 --> 00:10:40,076
We can save this man,
288
00:10:40,111 --> 00:10:42,312
but I'm gonna need you to let go.
289
00:10:42,346 --> 00:10:43,747
Literally.
290
00:10:43,781 --> 00:10:45,882
Go ahead with the IV, it'll help BP...
291
00:10:46,884 --> 00:10:48,718
We'll have battery power at any moment.
292
00:10:48,753 --> 00:10:50,153
It's all right.
We're all gonna get there.
293
00:10:50,188 --> 00:10:51,488
Will you just take your time, please?
294
00:10:51,522 --> 00:10:53,356
And don't panic!
295
00:10:53,391 --> 00:10:56,893
[INDISTINCT CHATTER]
296
00:10:56,928 --> 00:10:59,396
Will you hurry up?
297
00:10:59,430 --> 00:11:00,831
Take your time.
298
00:11:02,400 --> 00:11:04,201
Ugh, I just wanna get out of here.
299
00:11:04,235 --> 00:11:06,503
What's going on here?
300
00:11:06,537 --> 00:11:09,039
Do you know what's going on here?
301
00:11:09,073 --> 00:11:11,208
[INDISTINCT CHATTER CONTINUES]
302
00:11:11,242 --> 00:11:13,009
Calm down, okay?
303
00:11:13,044 --> 00:11:14,574
Everyone...
304
00:11:15,146 --> 00:11:17,827
Hey! [BELLOWING] Hey!
305
00:11:18,620 --> 00:11:22,304
We have light. Heat will follow.
306
00:11:22,339 --> 00:11:25,055
I know that the circumstances
are less than ideal, but we...
307
00:11:25,089 --> 00:11:26,089
[MOANS]
308
00:11:26,123 --> 00:11:28,358
Hey, there's something wrong
with this woman.
309
00:11:28,392 --> 00:11:30,227
[PANICKED CHATTER]
310
00:11:30,261 --> 00:11:31,962
Help that lady. Help that lady.
311
00:11:31,996 --> 00:11:34,130
- It's a baby.
- [CRYING]
312
00:11:34,165 --> 00:11:35,465
Agnes.
313
00:11:36,012 --> 00:11:37,597
I'll hold her.
314
00:11:38,348 --> 00:11:39,870
She was complaining of
a headache earlier.
315
00:11:39,904 --> 00:11:41,166
Want me to get Dr. Kapoor?
316
00:11:41,200 --> 00:11:44,307
He's stuck in an elevator...
With Hartman.
317
00:11:44,342 --> 00:11:46,409
[BABY CRYING]
318
00:11:46,444 --> 00:11:48,111
You're gonna have to take care of her.
319
00:11:48,145 --> 00:11:51,114
[TENSE MUSIC]
320
00:11:51,148 --> 00:11:53,216
♪
321
00:11:53,251 --> 00:11:56,152
It's all right, Dr. Sharpe. I've got her.
322
00:11:56,187 --> 00:11:59,923
♪
323
00:12:03,494 --> 00:12:06,329
You can write .6 mg per minute.
324
00:12:06,364 --> 00:12:08,798
Confirming he said he was 162 pounds?
325
00:12:08,833 --> 00:12:10,066
Confirmed.
326
00:12:10,101 --> 00:12:11,501
I've never managed anesthesia levels
327
00:12:11,536 --> 00:12:12,936
without a monitor before.
328
00:12:12,970 --> 00:12:15,071
Hold my beer.
329
00:12:15,261 --> 00:12:16,261
That's okay.
330
00:12:16,295 --> 00:12:17,595
Though neither of you
learned these techniques
331
00:12:17,630 --> 00:12:19,130
in medical school, I can assure you
332
00:12:19,165 --> 00:12:20,598
they've been practiced for ages.
333
00:12:20,633 --> 00:12:23,001
That said, you may wanna stand back.
334
00:12:23,035 --> 00:12:24,135
[HAMMER WHOOSHES, THUDS]
335
00:12:24,170 --> 00:12:26,271
[EXCITING JAZZ MUSIC]
336
00:12:26,305 --> 00:12:32,043
♪
337
00:12:36,482 --> 00:12:38,750
Hello, Agnes.
338
00:12:38,784 --> 00:12:41,519
Hi, Dr. Kapoor. Are you all right?
339
00:12:41,554 --> 00:12:44,622
I'm fine. Better now.
340
00:12:46,158 --> 00:12:48,993
- I'm here too.
- Yes, he's here too.
341
00:12:49,028 --> 00:12:49,994
I need your help.
342
00:12:50,029 --> 00:12:51,029
[TOGETHER] Mine?
343
00:12:51,063 --> 00:12:53,064
Both of you, I think.
344
00:12:55,501 --> 00:12:56,862
What's the matter with her?
345
00:12:56,896 --> 00:12:59,137
She gave birth yesterday,
complained of a headache,
346
00:12:59,171 --> 00:13:01,139
then collapsed when we moved
everyone up to the ICU.
347
00:13:01,173 --> 00:13:03,475
Have you assessed her reflexes?
348
00:13:03,509 --> 00:13:07,112
She has a motor deficit
of the left upper extremity
349
00:13:07,146 --> 00:13:09,514
and left lower extremity, sensory intact.
350
00:13:09,548 --> 00:13:11,316
It sounds like an amniotic stroke.
351
00:13:11,350 --> 00:13:12,406
What do I do?
352
00:13:12,440 --> 00:13:14,152
Nothing. There's nothing you can do,
353
00:13:14,186 --> 00:13:16,387
not until the power comes back on.
354
00:13:16,422 --> 00:13:17,989
Get a 60cc syringe,
355
00:13:18,023 --> 00:13:20,992
a 7 French catheter with
a metal tip, and a magnet.
356
00:13:21,026 --> 00:13:23,327
- A magnet?
- Yes. Hurry.
357
00:13:24,096 --> 00:13:25,063
Okay, you're kidding, right?
358
00:13:25,097 --> 00:13:27,031
The woman will die
if we don't try to help her.
359
00:13:27,066 --> 00:13:29,567
Yeah, but we don't have the tools.
360
00:13:29,602 --> 00:13:31,536
You don't have the tools.
361
00:13:31,570 --> 00:13:34,539
[EERIE MUSIC]
362
00:13:34,573 --> 00:13:36,674
♪
363
00:13:36,709 --> 00:13:37,971
Where are your maintenance people?
364
00:13:38,006 --> 00:13:41,146
All but one were sent home,
and he's hurt.
365
00:13:41,180 --> 00:13:42,080
Huh.
366
00:13:42,114 --> 00:13:44,516
Hurt trying to do the job
you want me to do?
367
00:13:44,550 --> 00:13:45,933
Afraid so.
368
00:13:46,519 --> 00:13:49,154
- Is this your idea?
- Not remotely.
369
00:13:51,557 --> 00:13:53,224
I'm gonna need a set of plans.
370
00:13:53,259 --> 00:13:55,068
For the generator?
371
00:13:55,528 --> 00:13:56,962
For the hospital.
372
00:13:56,997 --> 00:14:05,069
♪
373
00:14:05,805 --> 00:14:09,607
[CHUCKLES DARKLY]
Not exactly state of the art.
374
00:14:09,642 --> 00:14:12,443
- Yeah.
- What exactly do you need the plans for?
375
00:14:12,478 --> 00:14:13,542
He doesn't.
376
00:14:13,576 --> 00:14:17,006
Hey, nothing gets fixed in a vacuum.
377
00:14:18,083 --> 00:14:19,551
An old building...
378
00:14:21,320 --> 00:14:23,221
Could be a wiring issue.
379
00:14:25,224 --> 00:14:27,425
Your man get fried on the pump?
380
00:14:27,459 --> 00:14:29,519
Honestly, I'm not sure.
381
00:14:30,396 --> 00:14:32,855
If you want me to, I can fix it.
382
00:14:33,732 --> 00:14:37,860
I'm gonna need a set of plans, and um...
383
00:14:39,271 --> 00:14:41,139
And a reduced sentence.
384
00:14:41,173 --> 00:14:42,273
Burl...
385
00:14:42,308 --> 00:14:43,775
Pardon from the governor works too.
386
00:14:43,809 --> 00:14:45,410
Okay, we're done here. Let's go.
387
00:14:45,444 --> 00:14:47,312
Hey, hey, hey. Hold on. Well,
how much longer do you think
388
00:14:47,346 --> 00:14:48,678
the guards and the prisoners
are gonna play nice
389
00:14:48,712 --> 00:14:50,748
- if they're freezing to death?
- Look, Burl,
390
00:14:50,783 --> 00:14:53,384
I'm not in a position to negotiate terms.
391
00:14:53,419 --> 00:14:55,253
Well, then I guess people are gonna die.
392
00:14:55,287 --> 00:14:58,590
Hold on. No, but you
don't want that, Burl.
393
00:14:58,624 --> 00:15:00,491
None of us want to lose anyone.
394
00:15:00,526 --> 00:15:04,495
Now, this man, whom I know
to be a good man,
395
00:15:04,887 --> 00:15:06,389
he doesn't trust you.
396
00:15:07,833 --> 00:15:10,635
But that's a familiar scenario, isn't it?
397
00:15:10,669 --> 00:15:13,438
You could be a hero tonight, Burl.
398
00:15:13,472 --> 00:15:16,541
I'm trusting you
to come through for everyone.
399
00:15:18,344 --> 00:15:20,111
Has anyone ever said that to you before?
400
00:15:20,145 --> 00:15:23,197
Has anyone ever give you
that opportunity?
401
00:15:24,650 --> 00:15:27,518
Burl, you said
you wanted to change, right?
402
00:15:27,553 --> 00:15:29,454
This is it. This is where it starts.
403
00:15:29,488 --> 00:15:32,457
[SOLEMN MUSIC]
404
00:15:32,491 --> 00:15:37,695
♪
405
00:15:37,730 --> 00:15:39,005
Okay.
406
00:15:39,798 --> 00:15:41,048
I'll help.
407
00:15:42,133 --> 00:15:44,302
But I need those plans...
408
00:15:45,337 --> 00:15:48,473
- And these off.
- No way.
409
00:15:48,507 --> 00:15:50,661
Can't work tied up.
410
00:15:50,695 --> 00:15:56,347
♪
411
00:15:56,382 --> 00:15:58,950
Okay, there's a set of plans
in my office closet.
412
00:15:58,984 --> 00:16:00,652
Okay.
413
00:16:02,488 --> 00:16:03,797
He's playing you, man.
414
00:16:03,831 --> 00:16:06,658
Maybe, but tonight's
not gonna end well for anyone
415
00:16:06,692 --> 00:16:09,794
if he can't get
this thing fixed, so Reyes,
416
00:16:10,154 --> 00:16:11,755
please remove his restraints.
417
00:16:15,367 --> 00:16:16,668
[CLEARS THROAT]
418
00:16:16,702 --> 00:16:23,708
♪
419
00:16:27,746 --> 00:16:29,580
[GRUNTS]
420
00:16:29,615 --> 00:16:36,688
♪
421
00:16:40,835 --> 00:16:42,402
Right ventricle's exposed.
422
00:16:42,436 --> 00:16:43,836
Lung sounds bilateral.
423
00:16:43,871 --> 00:16:45,738
In a traditional surgery, this is where
424
00:16:45,773 --> 00:16:47,240
I'd stop the heart from beating.
425
00:16:47,274 --> 00:16:49,450
- But we can't do that.
- No, we can't.
426
00:16:50,144 --> 00:16:52,678
But you've been holding
the heart for a long time.
427
00:16:52,713 --> 00:16:54,747
Perhaps you've got
the rhythm down, right?
428
00:16:54,782 --> 00:16:56,449
You want me to time each suture
429
00:16:56,483 --> 00:16:57,750
to the relaxation phase.
430
00:16:57,785 --> 00:16:59,318
Exactly.
431
00:17:00,754 --> 00:17:03,823
[HEART BEATS SLOWLY]
432
00:17:05,426 --> 00:17:06,793
Time to let go.
433
00:17:06,827 --> 00:17:09,796
[DRAMATIC MUSIC]
434
00:17:09,830 --> 00:17:13,733
♪
435
00:17:13,767 --> 00:17:16,135
[EXHALES]
436
00:17:16,170 --> 00:17:17,812
Um...
437
00:17:18,572 --> 00:17:20,540
Can you slow him down a bit more, Alicia?
438
00:17:20,574 --> 00:17:22,775
- Give me time to sew?
- I'll try.
439
00:17:22,810 --> 00:17:25,278
Kat, I'm gonna need a 3.0 Prolene
440
00:17:25,312 --> 00:17:26,536
on a needle driver.
441
00:17:26,570 --> 00:17:34,353
♪
442
00:17:36,857 --> 00:17:39,659
[THUMPING]
443
00:17:39,693 --> 00:17:46,766
♪
444
00:17:47,701 --> 00:17:49,702
You're doing great.
445
00:17:50,838 --> 00:17:52,305
[EXHALES]
446
00:17:52,339 --> 00:17:54,340
It's not much different, actually.
447
00:17:54,374 --> 00:17:57,777
I mean, it is, but I never realized
448
00:17:57,811 --> 00:17:59,812
how much I relied on machines.
449
00:17:59,847 --> 00:18:01,647
[THUMPING]
450
00:18:01,682 --> 00:18:03,649
Doing it old-school like this
451
00:18:03,984 --> 00:18:05,651
makes me think I might be
452
00:18:05,686 --> 00:18:07,737
a better surgeon than I thought.
453
00:18:08,689 --> 00:18:10,189
[MOANING]
454
00:18:10,224 --> 00:18:11,624
- Oh, no.
- Alicia?
455
00:18:11,658 --> 00:18:13,493
[MOANS] What...
456
00:18:13,527 --> 00:18:15,294
What are you...?
457
00:18:15,329 --> 00:18:16,529
- [GROANING]
- Alicia...
458
00:18:16,563 --> 00:18:17,797
Alicia, get him back under!
459
00:18:17,831 --> 00:18:19,866
[SCREAMING]
460
00:18:19,900 --> 00:18:21,501
Uh, sir?
461
00:18:21,535 --> 00:18:23,669
Sir, we need to be able
to get through here.
462
00:18:23,704 --> 00:18:26,672
[BABY CRYING]
463
00:18:26,707 --> 00:18:29,175
[INDISTINCT CHATTER]
464
00:18:29,209 --> 00:18:31,978
She's hungry. I tried giving the formula,
465
00:18:32,012 --> 00:18:33,646
but she wouldn't take it.
466
00:18:33,680 --> 00:18:34,889
[GROANS]
467
00:18:35,883 --> 00:18:37,984
She needs her mother.
468
00:18:38,018 --> 00:18:40,286
- His heart's racing!
- I'm trying.
469
00:18:40,320 --> 00:18:44,757
[AGONIZED YELLING]
470
00:18:46,894 --> 00:18:49,529
[MOANING]
471
00:18:49,563 --> 00:18:51,230
[GRUNTS] We need blood, O-neg.
472
00:18:51,265 --> 00:18:52,498
[GRUNTS]
473
00:18:52,533 --> 00:18:54,634
There isn't any. We exhausted
the supply earlier tonight.
474
00:18:54,668 --> 00:18:57,369
Then find some. We're not losing him.
475
00:18:57,704 --> 00:19:00,673
[TENSE MUSIC]
476
00:19:00,707 --> 00:19:02,542
♪
477
00:19:02,576 --> 00:19:04,377
Sorry, can I have everyone's attention?
478
00:19:04,411 --> 00:19:08,247
We have a medical emergency
in one of our operating rooms,
479
00:19:08,282 --> 00:19:11,884
and we need, um, uh,
type O-negative blood.
480
00:19:11,919 --> 00:19:15,988
So, the process is quick
and relatively painless,
481
00:19:16,023 --> 00:19:18,691
and, uh... you can help save a life.
482
00:19:18,725 --> 00:19:21,861
So if anybody knows that
they are O-negative already,
483
00:19:21,895 --> 00:19:24,397
go ahead and, um, uh, raise your hand,
484
00:19:24,431 --> 00:19:25,981
and we'll, um...
485
00:19:28,635 --> 00:19:29,835
Uh...
486
00:19:33,540 --> 00:19:35,441
[LOUD CLANGING]
487
00:19:35,475 --> 00:19:39,378
Sorry, guys, but I need your attention
488
00:19:39,413 --> 00:19:40,955
just for a minute.
489
00:19:41,782 --> 00:19:43,783
Would everybody look down?
490
00:19:43,817 --> 00:19:47,378
Just look directly below you.
491
00:19:47,921 --> 00:19:48,821
Um...
492
00:19:48,855 --> 00:19:51,624
If you had X-ray vision,
what you would see
493
00:19:51,658 --> 00:19:53,459
is our second-floor OR.
494
00:19:53,493 --> 00:19:55,261
You would see a man
on the table in the dark.
495
00:19:55,295 --> 00:19:56,262
His name is Hugh.
496
00:19:56,296 --> 00:19:58,464
Hugh is having
open-heart surgery right now,
497
00:19:58,498 --> 00:20:01,767
in a no-electricity setting,
and he is running out of blood.
498
00:20:02,336 --> 00:20:05,479
So however difficult
you're finding today,
499
00:20:06,230 --> 00:20:08,941
I promise you, Hugh's day
is going a lot worse.
500
00:20:08,976 --> 00:20:11,844
So, here, I will go first.
501
00:20:14,748 --> 00:20:15,915
[EXHALES]
502
00:20:15,949 --> 00:20:17,316
We're in the middle of a night that
503
00:20:17,351 --> 00:20:19,368
we're gonna remember
for the rest of our lives.
504
00:20:21,989 --> 00:20:23,789
We're gonna tell the story of how,
505
00:20:24,658 --> 00:20:27,793
in the worst blizzard
New York's seen in a century,
506
00:20:27,828 --> 00:20:29,795
we were trapped in a hospital.
507
00:20:29,830 --> 00:20:33,065
And it can be a story about
how tired and hungry
508
00:20:33,100 --> 00:20:37,069
and cold and angry we were.
509
00:20:37,104 --> 00:20:39,805
It can be a story about how we couldn't
510
00:20:40,140 --> 00:20:41,674
stop fighting with each other
511
00:20:41,708 --> 00:20:44,076
or how Dr. Sharpe kept yelling at you.
512
00:20:44,111 --> 00:20:48,681
Or it can be a story of how,
513
00:20:48,715 --> 00:20:51,951
when every instinct told us
to be at our worst,
514
00:20:51,985 --> 00:20:54,520
we were at our best.
515
00:20:54,554 --> 00:20:56,363
And if we do that,
516
00:20:56,857 --> 00:20:59,325
then maybe Hugh gets to stick around
517
00:20:59,693 --> 00:21:01,894
and tell that story too.
518
00:21:06,533 --> 00:21:10,503
So... would anyone like a blood test?
519
00:21:10,537 --> 00:21:13,506
[INDISTINCT MURMURING]
520
00:21:13,540 --> 00:21:15,090
Yeah, I will.
521
00:21:15,509 --> 00:21:16,942
- Yes? Thank you.
- Yeah, me too.
522
00:21:16,977 --> 00:21:18,544
Yeah? Great. Thanks.
523
00:21:18,578 --> 00:21:20,513
You just see Casey right here,
524
00:21:20,547 --> 00:21:22,615
and, um, and he'll help you out.
525
00:21:22,649 --> 00:21:25,309
Thank you. Thank you.
526
00:21:25,852 --> 00:21:28,988
Nice work, except for the yelling part.
527
00:21:29,022 --> 00:21:31,357
- [MOANS]
- You need to sit down.
528
00:21:31,391 --> 00:21:32,858
- Max, as your doctor...
- I'm fine.
529
00:21:32,893 --> 00:21:35,319
- You're not well.
- Thank God for adrenaline.
530
00:21:36,930 --> 00:21:38,698
Dr. Sharpe, the baby...
531
00:21:38,732 --> 00:21:41,701
[BABY CRYING]
532
00:21:41,735 --> 00:21:44,704
[SUSPENSEFUL MUSIC]
533
00:21:44,738 --> 00:21:51,777
♪
534
00:21:56,049 --> 00:21:57,817
The introducer's in place.
535
00:21:57,851 --> 00:22:00,720
Good. Now thread
the catheter into her arteries.
536
00:22:00,754 --> 00:22:04,757
♪
537
00:22:04,791 --> 00:22:05,991
Done, now what?
538
00:22:06,026 --> 00:22:08,094
Oh! [BREATHING HEAVY]
539
00:22:08,128 --> 00:22:10,312
- Dr. Kapoor?
- [MOANING]
540
00:22:10,764 --> 00:22:11,831
What's wrong with you?
541
00:22:11,865 --> 00:22:15,025
Oh, God, my foot is cramping.
542
00:22:16,136 --> 00:22:19,071
I spent too long in the snow.
543
00:22:19,106 --> 00:22:21,874
I need you to apply acupressure
544
00:22:21,908 --> 00:22:24,610
to K-6 point, please.
545
00:22:24,644 --> 00:22:26,579
On your foot?
546
00:22:26,613 --> 00:22:29,915
Dr. Hartman,
as you often enjoy pointing out
547
00:22:29,950 --> 00:22:31,884
that I'm not a young man,
548
00:22:31,918 --> 00:22:35,187
I cannot contort myself to do this.
549
00:22:35,222 --> 00:22:36,722
So that's why you treat me like garbage?
550
00:22:36,757 --> 00:22:38,924
Because I made a couple
of jokes about your age?
551
00:22:38,959 --> 00:22:40,626
More than a couple. [BREATHING HEAVY]
552
00:22:40,660 --> 00:22:43,529
Okay, I got into neurosurgery
so I didn't have to touch
553
00:22:43,563 --> 00:22:45,765
my patients' bodies,
much less their feet.
554
00:22:45,799 --> 00:22:47,833
Dr. Kapoor?
555
00:22:48,835 --> 00:22:52,238
If you don't help me,
I cannot help Agnes.
556
00:22:52,272 --> 00:22:56,142
All you have to do is to apply
pressure between
557
00:22:56,176 --> 00:22:59,578
the second and third metatarsal,
558
00:22:59,613 --> 00:23:03,716
one third the way between
the MTP joint and calcaneus.
559
00:23:03,750 --> 00:23:05,551
Please.
560
00:23:07,821 --> 00:23:10,956
Oh, God. Yeah.
561
00:23:10,991 --> 00:23:12,258
Open the laces, please.
562
00:23:12,292 --> 00:23:14,093
Yeah, I have shoes.
563
00:23:14,127 --> 00:23:16,462
- Oh!
- Just calm down.
564
00:23:16,496 --> 00:23:19,265
[GRUNTS] [PANTING]
565
00:23:19,299 --> 00:23:22,201
Without the socks, please.
566
00:23:24,704 --> 00:23:26,539
There.
567
00:23:28,842 --> 00:23:30,142
[YELPS]
568
00:23:30,177 --> 00:23:31,685
Gently.
569
00:23:32,846 --> 00:23:35,815
Oh. Ah.
570
00:23:35,849 --> 00:23:37,783
- Put some pressure, no?
- Oh, my God.
571
00:23:37,818 --> 00:23:38,984
I'm ready with the magnet.
572
00:23:39,019 --> 00:23:42,955
Agnes, the baby needs to be fed.
573
00:23:42,989 --> 00:23:45,691
[CRYING]
574
00:23:45,725 --> 00:23:48,027
- Station her here.
- But she's unconscious.
575
00:23:48,061 --> 00:23:49,829
Well, I don't think we have a choice.
576
00:23:49,863 --> 00:23:53,199
[CRYING]
577
00:23:53,233 --> 00:23:56,202
[SOMBER MUSIC]
578
00:23:56,236 --> 00:24:01,307
♪
579
00:24:01,341 --> 00:24:05,044
- When was this place built?
- Uh, 1766.
580
00:24:05,078 --> 00:24:06,312
You know, there used to be
581
00:24:06,346 --> 00:24:08,147
an old swimming pool in the basement?
582
00:24:08,181 --> 00:24:11,617
Uh... no, I didn't. No, I did not.
583
00:24:11,651 --> 00:24:12,651
Neat.
584
00:24:12,686 --> 00:24:13,853
- [CLANGING]
- Ah!
585
00:24:13,887 --> 00:24:16,622
- Damn it!
- Whoa, whoa, whoa, wait!
586
00:24:16,656 --> 00:24:17,890
Hold on. Burl?
587
00:24:17,924 --> 00:24:19,158
Burl, are you all right?
588
00:24:21,328 --> 00:24:22,611
What?
589
00:24:23,230 --> 00:24:26,907
- Uh, you screamed.
- Yeah. I got frustrated.
590
00:24:27,334 --> 00:24:28,404
Okay.
591
00:24:28,438 --> 00:24:31,537
Anyway, I think I know what to do.
592
00:24:31,571 --> 00:24:32,872
I'm gonna need welding equipment.
593
00:24:32,906 --> 00:24:34,206
Yeah, we can get that for you.
594
00:24:34,241 --> 00:24:35,908
It shouldn't take me
more than ten minutes.
595
00:24:35,942 --> 00:24:37,376
All right.
596
00:24:38,278 --> 00:24:41,463
Problem is, it's gonna
suck up a lot of your juice.
597
00:24:42,115 --> 00:24:43,682
You said you had a portion
of the hospital
598
00:24:43,717 --> 00:24:44,850
running on a battery?
599
00:24:44,885 --> 00:24:46,085
The ICU.
600
00:24:46,119 --> 00:24:48,020
I'm gonna need that power.
601
00:24:48,054 --> 00:24:51,265
If you can't fix it...
602
00:24:52,259 --> 00:24:54,360
Then we'd all be done.
603
00:24:54,394 --> 00:24:56,562
No more juice for anybody.
604
00:24:58,598 --> 00:25:00,075
It's your call.
605
00:25:00,109 --> 00:25:03,903
♪
606
00:25:07,798 --> 00:25:09,764
How can you put your faith in this man,
607
00:25:09,799 --> 00:25:10,865
I know that I did not see half
a violent man?
608
00:25:10,900 --> 00:25:13,436
Well, his violence
was triggered by abuse at work
609
00:25:13,470 --> 00:25:14,556
and years of beatings as a kid.
610
00:25:14,590 --> 00:25:16,671
The guard will be with him at all times.
611
00:25:16,705 --> 00:25:18,673
He gets the power he needs,
we get New Amsterdam
612
00:25:18,707 --> 00:25:19,827
back on its feet.
613
00:25:19,861 --> 00:25:22,210
- It's the only way.
- No, it is not the only way.
614
00:25:22,244 --> 00:25:23,711
The latest emergency bulletin said
615
00:25:23,746 --> 00:25:26,181
the storm should break around 5:00 a.m.
616
00:25:26,215 --> 00:25:28,239
With the wind down, we could
get a helicopter on the roof
617
00:25:28,273 --> 00:25:29,451
and a new generator.
618
00:25:29,485 --> 00:25:31,359
Yeah, but there's no guarantee
the storm's gonna break.
619
00:25:31,393 --> 00:25:32,454
As opposed to the iron certainty
620
00:25:32,488 --> 00:25:34,975
of us trusting a homicidal electrician?
621
00:25:35,289 --> 00:25:38,560
In a half an hour, the battery
will be dead regardless.
622
00:25:38,594 --> 00:25:39,561
We may not be able to keep
623
00:25:39,595 --> 00:25:42,197
our most critical patients
alive until 5:00 a.m.
624
00:25:42,231 --> 00:25:44,199
Right, so your prisoner uses up all
625
00:25:44,233 --> 00:25:45,366
of our existing power and fails,
626
00:25:45,401 --> 00:25:47,735
and that's a half an hour
less time that we have to try.
627
00:25:47,770 --> 00:25:49,370
Not to mention all the people
that we'd be putting
628
00:25:49,405 --> 00:25:50,454
back into the cold.
629
00:25:50,489 --> 00:25:52,012
Just think about the greater good, Max.
630
00:25:52,046 --> 00:25:53,441
Yeah, I am, Helen. Okay?
631
00:25:53,476 --> 00:25:56,311
I'm not signing off on any plan
that requires me to triage,
632
00:25:56,345 --> 00:25:57,645
to give up on anyone.
633
00:25:57,680 --> 00:25:59,581
Well, then you are risking
everyone's life.
634
00:25:59,615 --> 00:26:01,951
I'm trying to save everyone's life.
635
00:26:01,985 --> 00:26:04,129
That is not possible.
636
00:26:05,855 --> 00:26:08,823
Dr. Sharpe, please inform
everyone that in a few moments
637
00:26:08,858 --> 00:26:11,292
the power will go down for
approximately ten minutes.
638
00:26:11,327 --> 00:26:13,077
After which, God willing,
639
00:26:13,112 --> 00:26:15,307
New Amsterdam will be fully back online.
640
00:26:15,664 --> 00:26:17,117
Okay?
641
00:26:17,151 --> 00:26:20,435
[DRAMATIC MUSIC]
642
00:26:20,469 --> 00:26:27,442
♪
643
00:26:27,476 --> 00:26:29,577
[BABY COOING]
644
00:26:29,612 --> 00:26:31,579
What are you...? [EXHALES]
645
00:26:31,614 --> 00:26:32,868
Kira...
646
00:26:32,893 --> 00:26:36,275
[CRYING]
647
00:26:37,553 --> 00:26:39,521
What happened?
648
00:26:39,555 --> 00:26:41,589
[MOANS] My arm.
649
00:26:41,624 --> 00:26:43,324
You've had a mild stroke.
650
00:26:43,359 --> 00:26:45,260
[MOANING]
651
00:26:45,294 --> 00:26:48,596
And my baby? How did she...?
652
00:26:48,631 --> 00:26:50,331
She's fine.
653
00:26:51,634 --> 00:26:53,968
Agnes, it's time to place the magnet
654
00:26:54,003 --> 00:26:57,805
on the right side of
the patient's temple.
655
00:26:57,840 --> 00:26:59,184
Okay.
656
00:27:00,060 --> 00:27:02,377
And surely your foot is better by now.
657
00:27:02,411 --> 00:27:04,779
Of course, but you seem to be
happy holding it.
658
00:27:06,048 --> 00:27:09,884
Okay, Agnes, now when you feel
the tug on the catheter,
659
00:27:09,919 --> 00:27:12,954
you will know when
it's in the right place.
660
00:27:12,988 --> 00:27:17,525
[BREATHING HEAVY]
661
00:27:21,564 --> 00:27:24,732
I feel it. It's working.
662
00:27:24,767 --> 00:27:27,869
Good. You have Hartman and
his youthful fingers to thank.
663
00:27:27,903 --> 00:27:30,371
[SCOFFS]
664
00:27:30,406 --> 00:27:33,474
[CART CLANGING]
665
00:27:36,378 --> 00:27:38,913
Okay, this is all the welding gear
666
00:27:38,948 --> 00:27:40,014
that we could find.
667
00:27:40,049 --> 00:27:43,751
Yeah, we got this thing
and whatever this thing is.
668
00:27:43,786 --> 00:27:44,919
I thought you grew up on a farm.
669
00:27:44,954 --> 00:27:47,855
Yeah, I can make that work.
670
00:27:47,890 --> 00:27:49,691
How can we help?
671
00:27:49,725 --> 00:27:51,693
Run the cables up to the battery.
672
00:27:51,727 --> 00:27:54,529
Okay. Yeah, I'm on it.
673
00:27:54,563 --> 00:27:56,397
And then you should all
go out in the hall
674
00:27:56,432 --> 00:27:58,118
before I light this.
675
00:27:58,867 --> 00:28:01,903
So you don't, you know, blow up.
676
00:28:01,937 --> 00:28:03,571
[GRUNTS]
677
00:28:04,807 --> 00:28:07,075
- Thank you.
- No, thank you.
678
00:28:07,109 --> 00:28:08,910
The minute you're done
with this little game,
679
00:28:08,944 --> 00:28:11,913
I'm dragging your ass off
to a cold, dark corner.
680
00:28:11,947 --> 00:28:13,982
- You understand me?
- Reyes.
681
00:28:21,624 --> 00:28:22,957
[GRUNTS SOFTLY]
682
00:28:22,992 --> 00:28:25,960
[OMINOUS MUSIC]
683
00:28:25,995 --> 00:28:33,067
♪
684
00:28:35,971 --> 00:28:39,701
All right, everybody, here we go.
685
00:28:43,812 --> 00:28:46,114
♪ Think about it ♪
686
00:28:46,148 --> 00:28:48,583
♪ There must be a higher love ♪
687
00:28:48,617 --> 00:28:49,751
[STIRRING RENDITION OF "HIGHER LOVE"]
688
00:28:49,785 --> 00:28:51,085
♪ Down in the heart ♪
689
00:28:51,120 --> 00:28:54,389
♪ Or hidden in the stars above ♪
690
00:28:54,423 --> 00:28:56,824
♪ Without it ♪
691
00:28:56,859 --> 00:29:00,094
♪ Life is wasted time ♪
692
00:29:00,129 --> 00:29:02,130
♪ Look inside your heart ♪
693
00:29:02,164 --> 00:29:05,600
♪ I'll look inside of mine ♪
694
00:29:05,634 --> 00:29:10,571
♪ Things look so bad everywhere ♪
695
00:29:10,606 --> 00:29:15,977
♪ In this whole world, what's fair ♪
696
00:29:16,011 --> 00:29:20,848
♪ We walk blind, we try to see ♪
697
00:29:20,883 --> 00:29:25,987
♪ Falling behind in what could be ♪
698
00:29:26,021 --> 00:29:29,624
♪ Bring me a higher love ♪
699
00:29:31,560 --> 00:29:34,729
♪ Bring me a higher love ♪
700
00:29:36,899 --> 00:29:40,935
♪ Bring me a higher love ♪
701
00:29:42,838 --> 00:29:45,707
♪ I could rise above ♪
702
00:29:45,741 --> 00:29:48,776
♪ On a higher love ♪
703
00:29:51,747 --> 00:29:53,014
Is he done?
704
00:29:53,048 --> 00:29:54,615
Yeah, I guess.
705
00:29:54,650 --> 00:29:56,617
Hey, Burl, you okay in there, buddy?
706
00:30:00,522 --> 00:30:02,033
Burl?
707
00:30:07,229 --> 00:30:09,791
Burl, hey, buddy. How you doing?
708
00:30:12,668 --> 00:30:15,636
[MENACING MUSIC]
709
00:30:15,671 --> 00:30:17,672
♪
710
00:30:17,706 --> 00:30:19,107
[GROANS]
711
00:30:21,610 --> 00:30:23,638
- Damn it.
- I told you.
712
00:30:25,547 --> 00:30:27,882
[LAUGHS DARKLY]
713
00:30:27,916 --> 00:30:29,550
[GROANS]
714
00:30:30,686 --> 00:30:32,920
Max. Max!
715
00:30:32,955 --> 00:30:35,189
Where you going?
716
00:30:35,224 --> 00:30:41,496
♪
717
00:30:46,981 --> 00:30:48,581
- Where's Henry?
- In the ICU.
718
00:30:48,615 --> 00:30:51,184
Where's his notebook? He had a notebook.
719
00:30:51,218 --> 00:30:53,119
He was making notes. We can wake him up,
720
00:30:53,153 --> 00:30:54,120
he can look at them with fresh eyes,
721
00:30:54,154 --> 00:30:56,422
and then we can come up with
a different plan,
722
00:30:56,457 --> 00:30:57,457
a better plan, and we can fix it.
723
00:30:57,491 --> 00:30:58,564
Okay?
724
00:30:58,599 --> 00:31:00,793
'Cause there's still time to fix...
725
00:31:00,828 --> 00:31:02,295
- Damn it!
- Max.
726
00:31:04,164 --> 00:31:05,598
Stop.
727
00:31:14,475 --> 00:31:16,476
It's nearly 2:00 a.m.
728
00:31:16,510 --> 00:31:18,611
[EXHALES DEEPLY]
729
00:31:18,645 --> 00:31:23,149
Hopefully the storm breaks at five.
730
00:31:23,183 --> 00:31:25,051
And that gives us at least three hours
731
00:31:25,085 --> 00:31:27,186
to disburse extremely limited resources,
732
00:31:27,221 --> 00:31:29,055
but you and I need
to decide which patients
733
00:31:29,089 --> 00:31:31,357
are gonna get them and which ones aren't.
734
00:31:34,328 --> 00:31:37,864
[SCOFFS] That's not who we are.
735
00:31:37,898 --> 00:31:39,632
No, but it's where we are.
736
00:31:39,666 --> 00:31:41,633
- Helen...
- Max.
737
00:31:42,169 --> 00:31:45,505
We have no power, no blood,
it's freezing...
738
00:31:45,539 --> 00:31:47,889
That doesn't mean someone has to die.
739
00:31:48,942 --> 00:31:50,176
But someone will.
740
00:31:52,799 --> 00:31:55,134
That's just a fact now.
741
00:31:57,384 --> 00:31:59,986
Your job is no longer to save everyone.
742
00:32:00,020 --> 00:32:01,854
It's to try and minimize the damage.
743
00:32:01,889 --> 00:32:03,222
Do you understand that?
744
00:32:06,640 --> 00:32:08,774
I thought it would work.
745
00:32:12,065 --> 00:32:16,369
I just couldn't see a scenario
where it didn't.
746
00:32:19,714 --> 00:32:21,347
I know.
747
00:32:22,976 --> 00:32:25,010
But now we have to choose...
748
00:32:26,594 --> 00:32:28,080
who to let go.
749
00:32:33,654 --> 00:32:35,228
I can't...
750
00:32:39,712 --> 00:32:41,513
Choose.
751
00:32:45,986 --> 00:32:47,574
I won't.
752
00:32:50,337 --> 00:32:52,538
[SNIFFS]
753
00:32:52,573 --> 00:32:54,497
Then I will.
754
00:32:55,142 --> 00:32:56,976
[POWER THUNDERS ON]
755
00:32:57,010 --> 00:32:59,979
[EXCITING JAZZ MUSIC]
756
00:33:00,013 --> 00:33:04,250
♪
757
00:33:04,284 --> 00:33:05,585
The city's still out.
758
00:33:05,619 --> 00:33:08,287
That means the generator...
759
00:33:10,757 --> 00:33:13,125
[EXHALES DEEPLY]
760
00:33:15,596 --> 00:33:17,896
We got power. Hook him up.
761
00:33:20,300 --> 00:33:22,400
Assess the ABCs.
762
00:33:23,303 --> 00:33:25,237
Continue monitoring manually until...
763
00:33:25,272 --> 00:33:28,007
Come on, man. You just
have to hang on a bit longer.
764
00:33:28,041 --> 00:33:30,610
Okay, the catheter's all the way in.
765
00:33:30,644 --> 00:33:32,244
End of the line.
766
00:33:32,279 --> 00:33:34,146
Good, Agnes.
You're doing a wonderful job.
767
00:33:34,181 --> 00:33:37,450
All you have to do now
is to attach the syringe and...
768
00:33:37,484 --> 00:33:41,520
♪
769
00:33:41,555 --> 00:33:43,255
Dr. Kapoor?
770
00:33:43,290 --> 00:33:44,323
Agnes?
771
00:33:44,358 --> 00:33:48,027
♪
772
00:33:48,061 --> 00:33:49,662
And what?
773
00:33:51,331 --> 00:33:53,299
[INHALES]
774
00:33:59,806 --> 00:34:01,007
I've got this.
775
00:34:01,041 --> 00:34:02,816
[TEARFULLY] Mm-hmm.
776
00:34:03,510 --> 00:34:05,311
[SNIFFLING]
777
00:34:06,680 --> 00:34:08,481
[MOANING]
778
00:34:08,515 --> 00:34:11,484
[SOMBER MUSIC]
779
00:34:11,518 --> 00:34:18,524
♪
780
00:34:38,211 --> 00:34:39,545
Where's the blood?
781
00:34:39,579 --> 00:34:46,619
♪
782
00:34:47,554 --> 00:34:51,557
Kira, try to move your left arm for me.
783
00:34:51,591 --> 00:34:58,564
♪
784
00:34:58,598 --> 00:35:01,534
[CRYING] Thank you.
785
00:35:01,568 --> 00:35:02,735
Thank you.
786
00:35:02,769 --> 00:35:09,842
♪
787
00:35:12,412 --> 00:35:13,579
Hey. Hey.
788
00:35:13,613 --> 00:35:14,714
How'd you get us the juice?
789
00:35:14,748 --> 00:35:16,306
I didn't.
790
00:35:17,150 --> 00:35:18,551
Okay.
791
00:35:22,589 --> 00:35:24,356
Hey.
792
00:35:26,393 --> 00:35:29,028
- Did you fix the...
- Welding wasn't gonna fix that.
793
00:35:29,062 --> 00:35:31,779
I couldn't tell you that or Reyes
would have dragged me off.
794
00:35:32,232 --> 00:35:34,100
I just figured if this place
had an old swimming pool,
795
00:35:34,134 --> 00:35:36,736
it might have a fuel pump
system I could switch out.
796
00:35:37,070 --> 00:35:38,470
It did.
797
00:35:40,340 --> 00:35:41,873
What do you want?
798
00:35:42,999 --> 00:35:45,376
Anything. I'll make it happen.
799
00:35:50,450 --> 00:35:52,091
I wanna get better.
800
00:35:53,186 --> 00:35:55,788
♪ Think about it ♪
801
00:35:55,822 --> 00:35:59,592
♪ There must be higher love ♪
802
00:35:59,626 --> 00:36:00,893
♪ Down in the heart ♪
803
00:36:00,927 --> 00:36:04,096
♪ Or hidden in the stars above ♪
804
00:36:04,131 --> 00:36:06,298
♪ Without it ♪
805
00:36:06,333 --> 00:36:09,468
♪ Life is wasted time ♪
806
00:36:09,503 --> 00:36:11,670
♪ Look inside your heart ♪
807
00:36:11,705 --> 00:36:15,241
♪ I'll look inside of mine ♪
808
00:36:15,275 --> 00:36:19,578
♪ Things look so bad everywhere ♪
809
00:36:20,514 --> 00:36:25,417
♪ In this whole world, what's fair? ♪
810
00:36:25,452 --> 00:36:29,822
♪ We walk blind, we try to see ♪
811
00:36:30,891 --> 00:36:34,760
♪ Falling behind in what could be ♪
812
00:36:35,962 --> 00:36:39,331
♪ Bring me a higher love ♪
813
00:36:40,901 --> 00:36:43,602
♪ Bring me a higher love ♪
814
00:36:43,637 --> 00:36:47,373
Oh, and the baseboards...
815
00:36:47,407 --> 00:36:50,900
Never another speck of dust.
816
00:36:51,545 --> 00:36:54,613
Did you tell him about
the towels? Three folds?
817
00:36:54,648 --> 00:36:57,516
- How do you know about that?
- You wanted to tell him.
818
00:36:58,752 --> 00:37:01,220
And I'm gonna fold all the towels
819
00:37:01,254 --> 00:37:04,290
just the way you don't like them.
820
00:37:05,892 --> 00:37:09,195
I was brilliant last night, wasn't I?
821
00:37:09,229 --> 00:37:11,797
Oh, yes, exceptional
822
00:37:11,832 --> 00:37:13,532
with all your years in the field.
823
00:37:13,567 --> 00:37:16,335
[CHUCKLES]
824
00:37:16,369 --> 00:37:17,703
Thank you.
825
00:37:17,737 --> 00:37:20,639
[MELLOW MUSIC]
826
00:37:20,674 --> 00:37:27,713
♪
827
00:37:28,715 --> 00:37:31,684
[SIREN WAILING]
828
00:37:31,718 --> 00:37:38,724
♪
829
00:37:43,230 --> 00:37:45,731
You were bloody magnificent last night.
830
00:37:47,634 --> 00:37:49,869
I just said "bloody."
831
00:37:49,903 --> 00:37:53,421
I could think of a better
expression under the circumstances.
832
00:37:54,040 --> 00:37:55,608
It's a UK thing.
833
00:37:55,642 --> 00:37:58,510
- So I've heard.
- Mm-hmm.
834
00:37:58,545 --> 00:37:59,886
Really.
835
00:38:01,414 --> 00:38:03,916
There's no way I would have
gotten through it without you.
836
00:38:06,800 --> 00:38:08,067
We make a good team.
837
00:38:12,425 --> 00:38:16,569
That's what I wanted to
speak to you about, actually...
838
00:38:18,064 --> 00:38:19,765
before the power went out.
839
00:38:24,671 --> 00:38:29,008
This thing where I am
your deputy and your doctor...
840
00:38:29,943 --> 00:38:32,324
and your confidante and your friend...
841
00:38:32,358 --> 00:38:35,881
- That is a lot.
- Yeah, it is.
842
00:38:37,810 --> 00:38:39,978
And it's not working.
843
00:38:44,824 --> 00:38:49,428
All last night, we needed
to choose who to save,
844
00:38:49,462 --> 00:38:54,066
and every time,
you chose all of the above.
845
00:38:54,100 --> 00:38:55,834
- Yeah, I...
- No, that's not a criticism.
846
00:38:55,869 --> 00:38:58,611
I'm glad you did. You saved everyone.
847
00:38:58,939 --> 00:39:01,239
- We saved everyone.
- Yes.
848
00:39:01,875 --> 00:39:05,945
It worked out, but sometimes it doesn't.
849
00:39:05,979 --> 00:39:10,616
Sometimes you have to choose...
850
00:39:12,852 --> 00:39:14,377
And you couldn't.
851
00:39:16,587 --> 00:39:19,131
You just said it all worked out, and...
852
00:39:21,328 --> 00:39:22,795
I don't see what me not triaging patients
853
00:39:22,829 --> 00:39:24,387
has to do with...
854
00:39:27,373 --> 00:39:29,141
with us.
855
00:39:34,674 --> 00:39:37,358
It's what you do with
your cancer as well.
856
00:39:38,578 --> 00:39:40,946
You wanna stay healthy for your family,
857
00:39:40,981 --> 00:39:42,715
but you want to stay in charge
of the hospital.
858
00:39:42,749 --> 00:39:45,050
You want the chemo,
the strongest that we have,
859
00:39:45,085 --> 00:39:47,619
just not any of the side
effects that come with it.
860
00:39:47,654 --> 00:39:49,688
From the day this began,
861
00:39:49,723 --> 00:39:51,789
from the day we met,
862
00:39:52,859 --> 00:39:54,893
you have refused to choose.
863
00:39:54,928 --> 00:39:59,031
I'm not refusing, it's not that easy.
864
00:40:01,434 --> 00:40:04,003
Look, Helen, all I want is...
865
00:40:04,037 --> 00:40:05,671
Max.
866
00:40:08,375 --> 00:40:11,677
You want everything.
867
00:40:14,547 --> 00:40:16,188
It's who you are.
868
00:40:17,815 --> 00:40:20,552
You are all of the above.
869
00:40:22,055 --> 00:40:24,823
And then you come to me
with these demands,
870
00:40:24,858 --> 00:40:28,200
these inspiring...
871
00:40:29,062 --> 00:40:31,397
completely impossible demands,
872
00:40:31,431 --> 00:40:32,931
and I don't know who I'm supposed to be.
873
00:40:32,966 --> 00:40:34,666
You're supposed to be you.
874
00:40:34,701 --> 00:40:36,125
I've tried.
875
00:40:36,770 --> 00:40:40,406
I have tried to be all of the above.
876
00:40:40,774 --> 00:40:42,007
I can't.
877
00:40:45,545 --> 00:40:48,547
I can't be your friend and your doctor
878
00:40:48,581 --> 00:40:50,549
and your deputy, so I have to choose.
879
00:40:50,583 --> 00:40:52,808
I have to triage us.
880
00:40:55,789 --> 00:40:57,389
I'm gonna ask Dr. Stauton
881
00:40:57,424 --> 00:40:59,124
- to take over for me.
- [SCOFFS] No.
882
00:40:59,159 --> 00:41:00,559
She's an exceptional oncologist.
883
00:41:00,593 --> 00:41:02,528
- No, no! You don't...
- She'll be your new doctor, Max.
884
00:41:02,562 --> 00:41:05,196
She'll handle your care,
effective immediately.
885
00:41:08,501 --> 00:41:10,256
But what if I want you?
886
00:41:10,290 --> 00:41:13,639
[MELANCHOLY MUSIC]
887
00:41:13,673 --> 00:41:20,746
♪
888
00:41:21,781 --> 00:41:24,116
Well, I'm afraid
that's no longer an option.
889
00:41:26,753 --> 00:41:31,156
Because we all want you.
890
00:41:31,191 --> 00:41:38,464
♪
891
00:41:39,305 --> 00:41:45,680
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
61649
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.