Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:08,042
Hey!
2
00:00:08,042 --> 00:00:10,244
[Glass breaks]
3
00:00:31,099 --> 00:00:33,301
[Line unwinding]
4
00:00:38,005 --> 00:00:40,274
You stink!
5
00:00:41,709 --> 00:00:43,711
[Crowd cheers]
6
00:00:44,812 --> 00:00:47,515
Kill him!
7
00:00:47,515 --> 00:00:50,050
Ohh.
8
00:00:51,685 --> 00:00:52,920
You bum!
9
00:00:52,920 --> 00:00:54,722
1...
10
00:01:00,394 --> 00:01:02,296
2...
11
00:01:13,574 --> 00:01:15,309
3...
12
00:01:17,978 --> 00:01:19,713
Hit him!
13
00:01:22,716 --> 00:01:24,318
Kill him!
14
00:01:28,189 --> 00:01:30,324
Aah!
15
00:01:32,460 --> 00:01:34,328
5...
16
00:01:41,435 --> 00:01:43,171
6...
17
00:01:48,876 --> 00:01:52,813
All right. Time's up.
You're killing him.
18
00:02:00,221 --> 00:02:02,323
Ooh.
19
00:02:09,730 --> 00:02:11,265
All right.
20
00:02:13,767 --> 00:02:14,768
Ahhh.
21
00:02:14,768 --> 00:02:16,804
Ahh. dinner.
22
00:02:20,974 --> 00:02:22,976
Sure put up
a big fight
23
00:02:22,976 --> 00:02:25,179
for such
a little guy.
24
00:02:26,680 --> 00:02:29,883
Hey, don't give me
that sad look.
25
00:02:29,883 --> 00:02:30,884
All right.
26
00:02:30,884 --> 00:02:32,186
[Splash]
27
00:02:32,186 --> 00:02:35,189
Don't tell any
of your friends
i did that.
28
00:02:35,189 --> 00:02:37,791
Don't let me catch you
out here again.
29
00:02:37,791 --> 00:02:39,760
What a sucker!
30
00:02:42,129 --> 00:02:44,598
I see you still got
that killer instinct.
31
00:02:44,598 --> 00:02:46,334
How'd you find me,
Burt?
32
00:02:46,334 --> 00:02:49,337
I'm in the security
business now.
It's my job.
33
00:02:49,337 --> 00:02:52,206
O.k., o.K., your mom
told me, all right?
34
00:02:52,206 --> 00:02:54,208
I'm glad you're so
thrilled to see me
35
00:02:54,208 --> 00:02:55,476
after all
these years.
36
00:02:55,476 --> 00:02:57,811
Do you mind
if I make myself
comfortable
37
00:02:57,811 --> 00:02:59,112
on this
filthy crate?
38
00:02:59,112 --> 00:03:00,113
Suit yourself.
39
00:03:00,113 --> 00:03:02,616
Look, I just
got a call
40
00:03:02,616 --> 00:03:04,618
from a major,
major new client
41
00:03:04,618 --> 00:03:07,555
looking for a bodyguard.
I thought of you first.
42
00:03:07,555 --> 00:03:08,589
Forget it.
43
00:03:08,589 --> 00:03:11,225
I'm not a bodyguard.
I'm a wrestler, o.K.?
44
00:03:11,225 --> 00:03:12,660
Hey, wait, wa--
45
00:03:12,660 --> 00:03:13,694
I am a wrestler.
46
00:03:13,694 --> 00:03:15,929
I managed you
for 15 years.
Remember?
47
00:03:15,929 --> 00:03:18,899
Or did you get
head-slammed
too many times?
48
00:03:18,899 --> 00:03:21,635
Listen to me.
You'll make
some big bucks,
49
00:03:21,635 --> 00:03:24,238
and it'll get you
out of the ring.
50
00:03:24,238 --> 00:03:25,639
Forget it, Burt.
51
00:03:25,639 --> 00:03:27,908
Still having
those nightmares?
52
00:03:29,410 --> 00:03:31,245
Yeah, sometimes.
53
00:03:31,245 --> 00:03:33,080
So why'd
you pick me?
54
00:03:33,080 --> 00:03:35,783
'Cause I love you
like a son...
55
00:03:35,783 --> 00:03:37,985
And nobody else
will work for me.
56
00:03:37,985 --> 00:03:39,820
So what
did you do now?
57
00:03:39,820 --> 00:03:42,256
Man, it's crazy.
You bounce a few checks,
58
00:03:42,256 --> 00:03:44,258
and right away
you're a deadbeat.
59
00:03:44,258 --> 00:03:45,659
Remember the time
in Reno
60
00:03:45,659 --> 00:03:48,061
when the hotel
locked up our clothes
61
00:03:48,061 --> 00:03:52,065
and I had to sneak
down the fire escape
in a towel?
62
00:03:52,065 --> 00:03:55,269
Yeah! we had some
fun times then,
didn't we?
63
00:03:55,269 --> 00:03:56,470
Nope.
64
00:03:56,470 --> 00:03:59,607
I got a bum leg
since I took
a bullet
65
00:03:59,607 --> 00:04:00,908
for some big
lunkhead.
66
00:04:00,908 --> 00:04:03,377
Hey, wait. It was
meant for you,
wasn't it?
67
00:04:03,377 --> 00:04:05,513
O.k.,
i owe you my life.
68
00:04:05,513 --> 00:04:07,515
I still ain't
taking the gig.
69
00:04:07,515 --> 00:04:09,517
Sure, you'd help
some slimy fish,
70
00:04:09,517 --> 00:04:11,385
but the guy that
saved your life--
71
00:04:11,385 --> 00:04:12,853
that's gratitude
for you.
72
00:04:12,853 --> 00:04:14,087
Just forget it.
73
00:04:14,087 --> 00:04:16,324
Let me explain
how it works.
74
00:04:20,561 --> 00:04:21,729
Ahh.
75
00:04:23,030 --> 00:04:24,432
Want to know my secret?
76
00:04:24,432 --> 00:04:27,768
I cook it in the can.
77
00:04:28,869 --> 00:04:29,737
Mmm.
78
00:04:29,737 --> 00:04:32,873
Out of the can
and into the man.
79
00:04:33,741 --> 00:04:37,144
How long's it been
since you ate?
80
00:04:37,144 --> 00:04:39,347
Just a week.
81
00:04:40,180 --> 00:04:41,382
Here.
82
00:04:43,517 --> 00:04:45,686
Tell you what...
83
00:04:45,686 --> 00:04:49,256
Fill in the amount
and pay me back
when you can.
84
00:04:49,256 --> 00:04:51,459
I don't want
your damn charity.
85
00:04:51,459 --> 00:04:54,595
I need a job,
not a handout.
86
00:04:54,595 --> 00:04:58,265
If I get this gig,
I'm back in business.
87
00:04:58,265 --> 00:05:01,268
One thing I still got,
my self-respect.
88
00:05:01,268 --> 00:05:02,870
I ain't going to beg.
89
00:05:02,870 --> 00:05:03,771
Yeah.
90
00:05:03,771 --> 00:05:05,673
Although it always
worked before...
91
00:05:05,673 --> 00:05:07,441
Hey, Sean, brother,
please, man.
92
00:05:07,441 --> 00:05:09,443
Oh, man, you know
i hate that.
93
00:05:09,443 --> 00:05:10,711
Help me. Help me.
94
00:05:10,711 --> 00:05:13,514
Come on.
All right. All right.
95
00:05:14,382 --> 00:05:15,616
I'll take the job.
96
00:05:15,616 --> 00:05:18,719
Oh, man, this is
such an emotional moment.
97
00:05:18,719 --> 00:05:21,655
So what else
you got to eat?
98
00:05:24,725 --> 00:05:27,094
* I just wanna
go fishin' *
99
00:05:27,094 --> 00:05:29,430
* in the deep blue sea *
100
00:05:29,430 --> 00:05:32,232
* 'cause
i need a change *
101
00:05:32,232 --> 00:05:33,767
* from my reality *
102
00:05:33,767 --> 00:05:36,437
* this world
will beat you down *
103
00:05:36,437 --> 00:05:38,572
* beat you
with a stick *
104
00:05:38,572 --> 00:05:40,974
* you want
an ice cream pop *
105
00:05:40,974 --> 00:05:43,477
* they give you
a boot to lick *
106
00:05:43,477 --> 00:05:45,479
* I need some time *
107
00:05:45,479 --> 00:05:47,915
* to sort out
all this mess *
108
00:05:47,915 --> 00:05:49,617
* I gotta be
rough and ready *
109
00:05:49,617 --> 00:05:52,085
* when they put me
to the test *
110
00:05:52,085 --> 00:05:54,488
* call his bluff *
111
00:05:54,488 --> 00:05:56,657
* baby, gonna
call your bluff *
112
00:05:56,657 --> 00:05:58,225
* rough stuff *
113
00:05:58,225 --> 00:05:59,226
* it's comin'... **
114
00:05:59,226 --> 00:06:00,961
good morning,
Mr. Mason.
115
00:06:00,961 --> 00:06:02,796
Morning, Jane.
116
00:06:02,796 --> 00:06:04,698
Lose the gum,
thank you.
117
00:06:04,698 --> 00:06:06,900
Uh, yes,
Mr. Mason.
118
00:06:06,900 --> 00:06:07,901
Penny?
119
00:06:09,369 --> 00:06:11,905
I found a typo
on page 649,
120
00:06:11,905 --> 00:06:14,107
second paragraph,
fourth word in.
121
00:06:14,107 --> 00:06:15,509
Frank,
where's the bodyguard?
122
00:06:15,509 --> 00:06:18,779
He'll be here
in a second, sir,
and don't worry.
123
00:06:18,779 --> 00:06:22,115
Security is
on full alert for any
suspicious intruders.
124
00:06:29,990 --> 00:06:33,226
All units--
potential intruder,
main gate.
125
00:06:33,226 --> 00:06:35,563
Roger. we copy.
126
00:06:37,531 --> 00:06:39,533
Where do you
think you're going?
127
00:06:39,533 --> 00:06:41,469
I'm looking
for Mr. Mason.
128
00:06:41,469 --> 00:06:43,437
Is that so?
Get off the bike.
129
00:06:43,437 --> 00:06:45,305
What for?
130
00:06:45,305 --> 00:06:47,975
Just do it,
butthead!
131
00:06:47,975 --> 00:06:48,876
Forget it.
132
00:06:48,876 --> 00:06:50,944
Are you deaf
or just plain stupid?
133
00:06:50,944 --> 00:06:54,414
I've got a low tolerance
for gorillas in
rent-a-cop suits.
134
00:06:54,414 --> 00:06:56,484
Gorillas, huh?
135
00:06:57,651 --> 00:07:00,721
Shouldn't
have done that.
136
00:07:08,729 --> 00:07:10,197
Aah!
137
00:07:10,197 --> 00:07:11,965
Hey, you!
138
00:07:15,503 --> 00:07:16,737
This is the bodyguard?
139
00:07:16,737 --> 00:07:17,971
A terrible mistake, sir.
140
00:07:17,971 --> 00:07:20,307
I'll get rid of him
immediately.
141
00:07:20,307 --> 00:07:22,442
Wrong. he's incredible.
142
00:07:22,442 --> 00:07:24,778
Obviously a real pro.
143
00:07:30,918 --> 00:07:33,887
So where's
Mason's office?
144
00:07:33,887 --> 00:07:37,491
I bet you've been
a bodyguard for a long time.
145
00:07:37,491 --> 00:07:39,026
You don't know
how long.
146
00:07:39,026 --> 00:07:42,930
Here, I want
to show you something.
147
00:07:42,930 --> 00:07:47,200
Aah!
148
00:07:49,336 --> 00:07:50,403
Got him!
149
00:07:50,403 --> 00:07:52,773
That's our new
head of security.
150
00:07:52,773 --> 00:07:54,374
The man who hired you.
151
00:07:54,374 --> 00:07:56,309
Oh, uh,
see who hit you?
152
00:07:56,309 --> 00:07:57,310
[Telephone rings]
153
00:07:57,310 --> 00:07:58,311
You o.K.?
154
00:07:58,311 --> 00:08:00,213
This is Alex Mason.
155
00:08:00,213 --> 00:08:03,784
Ah, Mr. Mason.
156
00:08:03,784 --> 00:08:05,819
You've received
my message?
157
00:08:05,819 --> 00:08:07,788
Yeah.
now who are you?
158
00:08:07,788 --> 00:08:13,260
Oh, just your
average psychotic
criminal genius.
159
00:08:14,061 --> 00:08:16,930
I desire
your new computer chip--
160
00:08:16,930 --> 00:08:18,666
the one for
the peacefinder.
161
00:08:18,666 --> 00:08:20,801
I told you
it's not for sale.
162
00:08:20,801 --> 00:08:22,770
Everything's for sale.
163
00:08:23,837 --> 00:08:26,339
The question is only
at what price.
164
00:08:26,339 --> 00:08:30,544
You have 24 hours
to reconsider.
165
00:08:30,544 --> 00:08:34,481
And do take care
of your lovely children.
166
00:08:34,481 --> 00:08:36,216
[Click]
167
00:08:36,216 --> 00:08:37,685
Should we call
the police?
168
00:08:37,685 --> 00:08:40,453
Damn right.
This man
assaulted me!
169
00:08:40,453 --> 00:08:41,789
Quiet. no police!
170
00:08:41,789 --> 00:08:43,857
If word gets out about
this peacefinder project,
171
00:08:43,857 --> 00:08:45,859
we'll have
every crackpot
after us.
172
00:08:45,859 --> 00:08:47,294
What's the peacefinder
project?
173
00:08:47,294 --> 00:08:48,696
I'm sorry.
That's top-secret.
174
00:08:48,696 --> 00:08:50,698
I'm putting my life
on the line.
175
00:08:50,698 --> 00:08:52,299
Tell me, or I'm gone.
176
00:08:52,299 --> 00:08:54,034
Well, nice meeting you.
177
00:08:54,034 --> 00:08:55,268
O.k., Sean, o.K.,
178
00:08:55,268 --> 00:08:59,707
but you've got to
keep this strictly
confidential.
179
00:08:59,707 --> 00:09:00,941
Know anything
about chips?
180
00:09:00,941 --> 00:09:03,376
I'm a nacho cheese man
myself.
181
00:09:03,376 --> 00:09:05,178
I was referring
to silicon chips.
182
00:09:05,178 --> 00:09:07,781
He doesn't know
anything about chips, sir.
183
00:09:07,781 --> 00:09:09,917
He's only the bodyguard.
184
00:09:09,917 --> 00:09:12,352
I know a microchip
is a wafer
185
00:09:12,352 --> 00:09:13,754
of the chemical element
silicon
186
00:09:13,754 --> 00:09:15,255
serving as
a semiconductor
187
00:09:15,255 --> 00:09:17,658
under which a series
of electrical circuits
are printed.
188
00:09:17,658 --> 00:09:19,126
Very good.
189
00:09:19,126 --> 00:09:22,996
Did you know
that the chip itself
costs only pennies?
190
00:09:22,996 --> 00:09:25,999
But the information
on this one
is worth millions.
191
00:09:25,999 --> 00:09:28,335
It's the only one
in existence.
192
00:09:28,335 --> 00:09:29,737
You invented it?
193
00:09:29,737 --> 00:09:32,740
No. I have
a company to run.
194
00:09:32,740 --> 00:09:34,675
I was an inventor,
though.
195
00:09:34,675 --> 00:09:37,945
I started this place
in my garage.
Come on.
196
00:09:39,947 --> 00:09:42,616
This is a model
of the peacefinder.
197
00:09:42,616 --> 00:09:44,618
With our chip,
this can shoot down
198
00:09:44,618 --> 00:09:47,220
any missile fired
by any country.
199
00:09:47,220 --> 00:09:48,021
Cool.
200
00:09:48,021 --> 00:09:50,023
It'll make
people think twice
201
00:09:50,023 --> 00:09:52,192
before they start
another war.
202
00:09:52,192 --> 00:09:53,193
Real cool.
203
00:09:53,193 --> 00:09:54,762
Yeah.
204
00:09:54,762 --> 00:09:58,365
Come on. I will
tell you about
your assignment.
205
00:10:09,810 --> 00:10:12,012
[Makes blastoff noise]
206
00:10:25,592 --> 00:10:27,127
Armstrong!
207
00:10:28,295 --> 00:10:29,396
Coming.
208
00:10:33,600 --> 00:10:35,468
So I'm supposed
to guard the chip?
209
00:10:35,468 --> 00:10:38,105
Not exactly.
You're supposed
to guard my kids.
210
00:10:38,105 --> 00:10:40,573
Are you crazy?
I hate kids.
211
00:10:40,573 --> 00:10:41,975
The children
have a nanny.
212
00:10:41,975 --> 00:10:43,576
You just protect them.
213
00:10:43,576 --> 00:10:44,978
I'll find someone else,
sir.
214
00:10:44,978 --> 00:10:46,980
Obviously, he's
not up for it.
215
00:10:46,980 --> 00:10:49,582
I didn't say
i couldn't do it...
216
00:10:49,582 --> 00:10:53,286
I mean, as long as
they got a nanny.
217
00:11:31,658 --> 00:11:33,693
Ah! aah!
218
00:11:33,693 --> 00:11:35,228
Aah! ah!
219
00:11:35,228 --> 00:11:36,764
Get down.
220
00:11:38,431 --> 00:11:40,600
What the hell
was that?
221
00:11:40,600 --> 00:11:44,972
Aah!
222
00:11:44,972 --> 00:11:46,774
Aah!
223
00:11:46,774 --> 00:11:49,743
Alex! Kate!
224
00:11:49,743 --> 00:11:51,845
What happened
to miss Parker?
225
00:11:51,845 --> 00:11:55,415
Miss kopalski.
Miss Parker
was last week.
226
00:11:55,415 --> 00:11:57,484
Remember?
the stairs?
227
00:11:57,484 --> 00:11:59,619
Oh, right.
The broken leg.
228
00:11:59,619 --> 00:12:01,054
Legs.
229
00:12:01,054 --> 00:12:03,256
Miss kopalski
had a short circuit
230
00:12:03,256 --> 00:12:04,557
in her blow dryer.
231
00:12:04,557 --> 00:12:05,893
This is
very bad.
232
00:12:05,893 --> 00:12:08,295
Now the agency
won't send any
more nannies.
233
00:12:08,295 --> 00:12:09,897
Say what?
234
00:12:09,897 --> 00:12:12,165
That's why you
brought home
Frankenstein.
235
00:12:12,165 --> 00:12:13,466
Alex!
236
00:12:14,968 --> 00:12:17,637
Is there a phone
i could use?
237
00:12:17,637 --> 00:12:19,239
It's in there.
238
00:12:21,141 --> 00:12:22,943
[Dogs bark]
239
00:12:22,943 --> 00:12:25,745
You're afraid
they're smarter than you?
240
00:12:25,745 --> 00:12:27,948
Babysitting was not
part of our deal.
241
00:12:27,948 --> 00:12:30,517
The security guy
hates my guts.
242
00:12:30,517 --> 00:12:31,751
Hey, sure, fine.
243
00:12:31,751 --> 00:12:34,621
I guess you gave it
a real effort, right?
244
00:12:34,621 --> 00:12:36,589
Do me one last favor.
245
00:12:36,589 --> 00:12:38,926
Go turn off
the gas in my oven.
246
00:12:38,926 --> 00:12:40,227
Why can't you?
247
00:12:40,227 --> 00:12:43,864
Because my head's
going to be in it!
248
00:12:43,864 --> 00:12:45,265
O.k., man,
cool out.
249
00:12:45,265 --> 00:12:47,801
Just get me
a replacement,
understand?
250
00:12:47,801 --> 00:12:49,202
What? I can't hear you.
251
00:12:49,202 --> 00:12:51,204
Something's wrong
with this phone.
252
00:12:51,204 --> 00:12:54,107
Must be the phone company
disconnecting my service.
253
00:12:54,107 --> 00:12:57,544
Or maybe I'm dying
from starvation!
254
00:13:14,161 --> 00:13:14,995
Nice shot.
255
00:13:14,995 --> 00:13:17,030
What do you mean,
nice?
256
00:13:17,030 --> 00:13:18,899
I was aiming
for your wrist.
257
00:13:18,899 --> 00:13:20,968
What are you doing
in my kitchen?
258
00:13:20,968 --> 00:13:23,971
I'm Sean Armstrong,
bodyguard for the kids.
259
00:13:23,971 --> 00:13:25,873
Ha! Mr. nanny!
260
00:13:25,873 --> 00:13:28,641
Hey, why not?
I been here four years,
261
00:13:28,641 --> 00:13:31,644
seen dozens of them
come and go.
262
00:13:31,644 --> 00:13:33,780
But none big as you.
263
00:13:33,780 --> 00:13:36,583
Smarter maybe,
better-looking
for sure,
264
00:13:36,583 --> 00:13:37,985
but none as big.
265
00:13:37,985 --> 00:13:40,753
Here. make yourself
useful.
266
00:13:40,753 --> 00:13:43,123
Top shelf, lurch.
267
00:13:44,257 --> 00:13:45,258
You survived.
268
00:13:45,258 --> 00:13:46,793
I'm tough.
269
00:13:46,793 --> 00:13:51,264
I raised my own four kids
by myself.
270
00:13:52,499 --> 00:13:53,901
What are you doing?
271
00:13:53,901 --> 00:13:56,503
This is like
the roach motel.
272
00:13:56,503 --> 00:13:58,605
The nannies check in...
273
00:13:58,605 --> 00:14:01,008
But they don't
check out. Yeah.
274
00:14:01,008 --> 00:14:02,876
That's not
so many names.
275
00:14:02,876 --> 00:14:05,078
Ha!
276
00:14:06,179 --> 00:14:07,180
Oh.
277
00:14:08,715 --> 00:14:10,417
I can handle
myself.
278
00:14:10,417 --> 00:14:12,819
Ooh.
279
00:14:12,819 --> 00:14:16,023
I hope your blue cross
is paid up.
280
00:14:20,293 --> 00:14:22,229
[Whistles]
281
00:15:14,414 --> 00:15:15,882
Kids...
282
00:15:15,882 --> 00:15:17,084
They're just...
283
00:15:17,084 --> 00:15:18,485
[Alex]
Sean, dinner!
284
00:15:18,485 --> 00:15:21,288
Here, piggy, piggy,
piggy, piggy.
285
00:15:21,288 --> 00:15:22,489
Sooey!
286
00:15:25,292 --> 00:15:26,994
Kids.
287
00:15:30,830 --> 00:15:32,665
[Splash]
288
00:15:35,935 --> 00:15:39,306
Just when we get rid
of the last nanny,
289
00:15:39,306 --> 00:15:40,907
he brings home
a bodyguard.
290
00:15:40,907 --> 00:15:41,908
Yeah.
291
00:15:41,908 --> 00:15:43,510
Ooh. nice touch.
292
00:15:47,314 --> 00:15:50,283
Butter. can't
live without it.
293
00:15:53,186 --> 00:15:55,022
Watch the trip wire.
294
00:15:57,457 --> 00:16:00,327
All right, now, kids,
I'm not pointing
any fingers,
295
00:16:00,327 --> 00:16:03,330
but I don't want anything
to happen to Sean.
296
00:16:03,330 --> 00:16:05,332
What could
possibly happen?
297
00:16:13,506 --> 00:16:14,574
Cute.
298
00:16:20,880 --> 00:16:21,881
[Crash]
299
00:16:21,881 --> 00:16:24,751
Sounds like
he's in a hurry.
300
00:16:29,956 --> 00:16:30,723
Evening.
301
00:16:30,723 --> 00:16:32,125
Are you all right?
302
00:16:32,125 --> 00:16:33,126
Never better.
303
00:16:33,126 --> 00:16:34,427
[Glass crunches]
304
00:16:42,469 --> 00:16:45,705
See, daddy? It's not
so bad eating with us.
305
00:16:45,705 --> 00:16:47,474
Of course not, Princess.
306
00:16:47,474 --> 00:16:49,042
All right.
307
00:16:53,146 --> 00:16:54,747
Yeah!
yeah!
308
00:16:54,747 --> 00:16:56,583
[Pager beeps]
309
00:16:56,583 --> 00:16:58,685
Dad, you're beeping.
310
00:16:58,685 --> 00:16:59,686
Incoming fax.
311
00:17:05,558 --> 00:17:09,162
Go ahead. Eat up
while you still
got teeth.
312
00:17:09,162 --> 00:17:11,564
Oh, no.
This is all wrong.
313
00:17:11,564 --> 00:17:15,168
We'll have to
take a rain check
on the ice cream.
314
00:17:15,168 --> 00:17:18,971
We'll call
your secretary
for an appointment!
315
00:17:18,971 --> 00:17:20,207
Come on, Kate.
316
00:17:20,207 --> 00:17:22,175
I'm not hungry
anymore.
317
00:17:22,175 --> 00:17:23,643
What's going on here?
318
00:17:23,643 --> 00:17:27,180
Just your typical
all-American
dysfunctional family.
319
00:17:27,180 --> 00:17:28,781
Where's the mom?
320
00:17:28,781 --> 00:17:30,583
Passed away
two years back.
321
00:17:30,583 --> 00:17:33,686
It's been downhill
ever since.
322
00:17:33,686 --> 00:17:38,791
Here. next time
I'll just serve it
in a bucket.
323
00:17:55,908 --> 00:17:58,211
I don't think
you like me, frank.
324
00:17:58,211 --> 00:18:02,449
Oh, come on, Mr. thanatos,
what's not to like?
325
00:18:02,449 --> 00:18:06,319
Then how do you explain
that bodyguard?
326
00:18:06,319 --> 00:18:08,821
Oh, him. Uh...See,
327
00:18:08,821 --> 00:18:11,057
he works for
this jerk, Burt?
328
00:18:11,057 --> 00:18:12,459
Burt only hires
losers,
329
00:18:12,459 --> 00:18:14,561
and that's why
i called him.
330
00:18:14,561 --> 00:18:17,096
You should know
losers, frank.
331
00:18:17,096 --> 00:18:19,299
I will let no man
332
00:18:19,299 --> 00:18:23,069
stop me from
obtaining that chip!
333
00:18:23,069 --> 00:18:24,671
Especially you.
334
00:18:24,671 --> 00:18:25,605
Please, sir...
335
00:18:25,605 --> 00:18:28,475
I know where he
keeps the chip. Huh?
336
00:18:28,475 --> 00:18:31,944
And I got this
great plan. See--
337
00:18:31,944 --> 00:18:33,180
wrong!
338
00:18:33,180 --> 00:18:35,882
[Bell chimes]
339
00:18:38,218 --> 00:18:39,486
I make the plans.
340
00:18:39,486 --> 00:18:42,555
Now tell me
everything you know.
341
00:18:44,457 --> 00:18:46,826
[Heavy metal music blares]
342
00:19:31,438 --> 00:19:34,073
Ahem. excuse me,
Mr. Mason?
343
00:19:34,073 --> 00:19:37,143
I'm PR--I'm very
busy right now, Sean.
344
00:19:37,143 --> 00:19:38,378
I was just wondering,
345
00:19:38,378 --> 00:19:40,213
when does
the new nanny arrive?
346
00:19:40,213 --> 00:19:42,449
Oh, uh, yes,
well, it seems
347
00:19:42,449 --> 00:19:44,717
we may have to look
out of state,
348
00:19:44,717 --> 00:19:47,587
but I'll make it up
to you in salary.
349
00:19:47,587 --> 00:19:50,590
Forget the salary.
Just get the nanny.
350
00:19:50,590 --> 00:19:54,694
I'm going to
check the grounds,
then hit the rack.
351
00:20:13,846 --> 00:20:15,848
[Rock music plays]
352
00:20:17,083 --> 00:20:19,352
Yeah! some peace
and quiet.
353
00:20:24,557 --> 00:20:25,858
[Rip]
354
00:20:29,195 --> 00:20:30,963
I hate kids.
355
00:20:33,866 --> 00:20:36,869
* I don't wanna
go to school *
356
00:20:38,204 --> 00:20:41,408
* why do I have
to go to school? *
357
00:20:42,409 --> 00:20:44,811
you're not
wearing your hat.
358
00:20:44,811 --> 00:20:48,080
Forget it.
I'm not the chauffeur.
359
00:20:48,080 --> 00:20:50,983
Really? well,
let's analyze this.
360
00:20:50,983 --> 00:20:52,985
We're sitting
in the back,
361
00:20:52,985 --> 00:20:54,020
you're driving,
362
00:20:54,020 --> 00:20:56,289
we tell you
where to go,
363
00:20:56,289 --> 00:20:58,291
you get paid
to drive there,
364
00:20:58,291 --> 00:20:59,692
we own the car.
365
00:20:59,692 --> 00:21:01,628
Yep. you're
a chauffeur,
all right.
366
00:21:01,628 --> 00:21:03,463
Now put
the hat on!
367
00:21:03,463 --> 00:21:04,831
* don't wanna
go to school *
368
00:21:04,831 --> 00:21:06,065
or I'll scream.
369
00:21:06,065 --> 00:21:10,136
Scream all you want.
No way I'm wearing
that thing.
370
00:21:10,136 --> 00:21:15,608
Aah!
371
00:21:16,609 --> 00:21:19,211
Drop us off
on the corner.
372
00:21:19,211 --> 00:21:21,614
Hey, this is
my old school.
373
00:21:21,614 --> 00:21:25,418
You trying to
tell me you go
to public school?
374
00:21:25,418 --> 00:21:27,354
Ooh, he can read!
375
00:21:27,354 --> 00:21:29,589
Our father thinks
it builds character,
376
00:21:29,589 --> 00:21:33,593
but when he finds out
you used to go here...
377
00:21:33,593 --> 00:21:35,595
Hey, stop!
What are you doing?
378
00:21:35,595 --> 00:21:36,996
It's hard enough
fitting in
379
00:21:36,996 --> 00:21:39,198
without everybody
knowing we have
a rolls Royce.
380
00:21:39,198 --> 00:21:40,600
What do you mean?
381
00:21:40,600 --> 00:21:42,201
Alex has no friends.
382
00:21:42,201 --> 00:21:43,970
Like I'm so surprised.
383
00:21:43,970 --> 00:21:46,373
[Teacher]
class? class!
384
00:21:46,373 --> 00:21:49,208
I told you
to make him leave.
385
00:21:49,208 --> 00:21:51,143
I told you
I'm not leaving.
386
00:21:51,143 --> 00:21:53,245
Quiet.
I'm in charge here.
387
00:21:53,245 --> 00:21:57,617
If you're in charge,
how come nobody
listens to you?
388
00:21:57,617 --> 00:22:00,152
[Children laughing]
389
00:22:00,152 --> 00:22:01,621
That's it!
390
00:22:01,621 --> 00:22:04,190
Both of you
to the principal's
office.
391
00:22:04,190 --> 00:22:06,426
Man, some things
never change.
392
00:22:06,426 --> 00:22:09,095
* I don't wanna
go to school *
393
00:22:10,363 --> 00:22:13,566
* there's only principals
at school *
394
00:22:15,968 --> 00:22:18,871
hey, it's still here.
395
00:22:21,240 --> 00:22:24,444
I said I'm not
talking to you.
396
00:22:31,951 --> 00:22:33,953
"S-a"?
397
00:22:33,953 --> 00:22:37,289
Sean...armstrong?
398
00:22:37,289 --> 00:22:39,091
None other.
399
00:22:39,091 --> 00:22:41,694
Thanks for not
talking to me.
400
00:22:42,595 --> 00:22:46,766
Pretty fancy.
Must have took an hour.
401
00:22:46,766 --> 00:22:50,269
Are you kidding?
For that kind of detail?
402
00:22:50,269 --> 00:22:53,906
Try seven years
with a paper clip.
403
00:22:53,906 --> 00:22:57,376
Spent a lot of time
on the bench, huh?
404
00:22:57,376 --> 00:23:01,247
Kate Mason,
are you here again?
405
00:23:01,247 --> 00:23:03,249
She's with me.
406
00:23:03,249 --> 00:23:05,485
Oh. you.
407
00:23:05,485 --> 00:23:07,286
Sean Armstrong,
class of '64.
408
00:23:07,286 --> 00:23:11,924
Armstrong--not Sean
"king of detention"
Armstrong?
409
00:23:13,192 --> 00:23:16,463
Well, it's always nice
to have alumni visit...
410
00:23:16,463 --> 00:23:18,731
Run along now, Katie.
411
00:23:20,567 --> 00:23:23,402
What a lovely child.
412
00:23:23,402 --> 00:23:25,004
Who are you kidding?
413
00:23:37,016 --> 00:23:40,487
You're supposed
to open our door.
414
00:23:55,702 --> 00:23:58,471
I think we're
getting to him.
415
00:24:08,681 --> 00:24:11,317
I can't believe this is
the same Sean Armstrong
416
00:24:11,317 --> 00:24:12,819
I traveled
this great country with.
417
00:24:12,819 --> 00:24:14,821
A man of strength
and courage
418
00:24:14,821 --> 00:24:16,322
who defeated every vile,
419
00:24:16,322 --> 00:24:18,324
vulgar opponent
he ever faced.
420
00:24:18,324 --> 00:24:20,727
Now this fearless
giant is cowering
421
00:24:20,727 --> 00:24:22,729
because of two little
innocent children!
422
00:24:22,729 --> 00:24:24,731
You want to
spend your life
423
00:24:24,731 --> 00:24:27,266
getting your brains
kicked in and
having nightmares,
424
00:24:27,266 --> 00:24:28,535
suit yourself.
425
00:24:28,535 --> 00:24:31,137
But ex-wrestlers
aren't exactly
in demand.
426
00:24:31,137 --> 00:24:35,174
I mean, who else
is gonna offer you
a career?
427
00:24:36,275 --> 00:24:38,611
Electromagnetic.
428
00:24:38,611 --> 00:24:40,547
Radio-controlled.
429
00:24:46,586 --> 00:24:48,487
Wanna see?
430
00:24:49,455 --> 00:24:51,758
O.k., step back.
O.K., ready?
431
00:24:51,758 --> 00:24:53,526
Crank up that dial.
432
00:24:55,995 --> 00:24:57,564
Whoa!
433
00:24:57,564 --> 00:24:59,165
You're so smart.
434
00:24:59,165 --> 00:25:01,568
And so, so bad.
435
00:25:12,779 --> 00:25:15,982
Hey, aren't you going
to pump some iron?
436
00:25:15,982 --> 00:25:17,116
Later.
437
00:25:18,384 --> 00:25:19,819
What's all this crud?
438
00:25:19,819 --> 00:25:23,790
It's the nineties!
I'll program it.
Get on the seat.
439
00:25:24,791 --> 00:25:26,392
What do you weigh?
440
00:25:26,392 --> 00:25:27,860
293.
441
00:25:33,566 --> 00:25:35,902
I'll get your feet.
442
00:25:35,902 --> 00:25:40,139
Somehow I don't like
it when you're nice.
443
00:25:41,674 --> 00:25:43,676
When haven't
we been nice?
444
00:25:43,676 --> 00:25:46,145
Start pedaling
when you're ready.
445
00:25:48,547 --> 00:25:49,816
Bye, Sean.
446
00:25:49,816 --> 00:25:51,884
Have a nice workout.
447
00:25:51,884 --> 00:25:53,152
Bye.
448
00:25:58,825 --> 00:26:01,427
So what'd you
program it for?
449
00:26:01,427 --> 00:26:03,830
Oh, just 20 minutes.
450
00:26:03,830 --> 00:26:07,099
At 90 miles an hour!
451
00:26:10,402 --> 00:26:11,403
Hey!
452
00:26:11,403 --> 00:26:12,772
Somebody stop this thing!
453
00:26:14,941 --> 00:26:16,643
Aah!
454
00:26:42,268 --> 00:26:43,870
Whew!
455
00:26:43,870 --> 00:26:45,672
Not a bad workout.
456
00:26:51,077 --> 00:26:52,344
Whoo!
457
00:26:57,483 --> 00:27:00,086
Better do
a light one today.
458
00:27:18,871 --> 00:27:21,107
Boy, he's strong.
459
00:27:21,107 --> 00:27:22,308
We can fix that.
460
00:27:30,783 --> 00:27:32,384
I'm out of shape.
461
00:27:32,384 --> 00:27:33,920
Ohh!
462
00:27:52,671 --> 00:27:55,307
You know, sometimes
you're so immature.
463
00:28:47,493 --> 00:28:49,228
Huh?
464
00:29:44,750 --> 00:29:46,953
It's only low voltage.
It can't kill him.
465
00:29:46,953 --> 00:29:48,955
Then crank it up.
466
00:29:50,122 --> 00:29:51,891
Aah!
467
00:29:59,065 --> 00:30:00,666
How was your shower?
468
00:30:00,666 --> 00:30:02,101
Stimulating.
469
00:30:04,636 --> 00:30:05,671
Ow!
ow!
470
00:30:05,671 --> 00:30:07,273
Oops. sorry.
471
00:30:07,273 --> 00:30:10,042
Don't you think
we've done enough?
472
00:30:10,042 --> 00:30:11,277
Not till he leaves.
473
00:30:11,277 --> 00:30:13,479
I don't think
he's going to leave.
474
00:30:13,479 --> 00:30:18,417
I kind of like him.
He's not a goody-goody
like those nannies.
475
00:30:18,417 --> 00:30:21,320
I got to admit,
he's one tough mother.
476
00:30:24,090 --> 00:30:26,392
I can't take
it anymore.
477
00:30:26,392 --> 00:30:27,894
Then go ahead...Quit.
478
00:30:27,894 --> 00:30:32,698
So what if people
call you a panty-waist,
a candy-ass wuss?
479
00:30:32,698 --> 00:30:34,901
Who's going
to know I quit?
480
00:30:34,901 --> 00:30:38,104
When I get through
spreading the word?
Everybody, puckerbutt.
481
00:30:38,104 --> 00:30:42,374
Congratulations, you have
made the hall of shame.
482
00:30:47,313 --> 00:30:49,481
No, you got to stay
for the kids.
483
00:30:49,481 --> 00:30:53,019
They'll do anything to
drive me out of here.
484
00:30:53,019 --> 00:30:54,620
But you've lasted!
485
00:30:54,620 --> 00:30:56,422
You can make the difference.
486
00:30:56,422 --> 00:30:59,391
This family needs a change.
Maybe it's you.
487
00:30:59,391 --> 00:31:00,459
You think so?
488
00:31:00,459 --> 00:31:02,128
No, not really.
489
00:31:02,128 --> 00:31:04,363
But, hey,
it's worth a shot.
490
00:31:04,363 --> 00:31:07,733
So get tough.
Hang in there.
Suck it up.
491
00:31:07,733 --> 00:31:10,136
I've been
sucking it up.
492
00:31:10,136 --> 00:31:12,438
Here.
have some more.
493
00:31:14,340 --> 00:31:15,942
Thanks.
494
00:31:17,243 --> 00:31:20,846
Wow. imagine what he
could do to your head.
495
00:31:20,846 --> 00:31:21,880
[Door closes]
496
00:31:21,880 --> 00:31:23,983
Alex? Kate? I'm home.
497
00:31:23,983 --> 00:31:25,751
We're in the gym, dad!
498
00:31:25,751 --> 00:31:28,187
Wait till he
sees what we did.
499
00:31:29,355 --> 00:31:31,157
Hi.
500
00:31:35,761 --> 00:31:36,963
What happened?
501
00:31:36,963 --> 00:31:38,764
We destroyed the bike,
wrecked the room,
502
00:31:38,764 --> 00:31:40,166
and almost killed Sean.
503
00:31:40,166 --> 00:31:42,168
Yeah! are you
going to punish us?
504
00:31:42,168 --> 00:31:44,370
This is a new approach.
505
00:31:44,370 --> 00:31:45,704
Well, what for?
506
00:31:45,704 --> 00:31:49,208
Sean's fine,
and there's nothing here
that can't be fixed.
507
00:31:49,208 --> 00:31:50,943
I got to make some calls.
508
00:31:50,943 --> 00:31:52,478
What?
509
00:31:52,478 --> 00:31:53,279
What?
510
00:31:53,279 --> 00:31:55,614
Case closed.
Now excuse me.
511
00:31:55,614 --> 00:31:57,183
Excuse me,
Mr. Mason.
512
00:31:57,183 --> 00:31:59,318
You're not going
to do anything?
513
00:31:59,318 --> 00:32:01,187
No time to discuss
this, Sean.
514
00:32:01,187 --> 00:32:03,622
And you wonder why
your kids are a mess.
515
00:32:03,622 --> 00:32:05,024
You can't say that.
516
00:32:05,024 --> 00:32:08,194
You don't know what it's
like raising kids alone.
517
00:32:08,194 --> 00:32:10,997
I feel sorry you lost
your wife, man,
518
00:32:10,997 --> 00:32:16,668
but if you can't give
these kids what they
need, get rid of them.
519
00:32:18,204 --> 00:32:21,407
I guess he really
doesn't care about us.
520
00:32:31,417 --> 00:32:33,419
[Muffled shouts]
521
00:32:35,287 --> 00:32:37,423
O.k.
522
00:32:37,423 --> 00:32:38,424
All right.
523
00:32:38,424 --> 00:32:39,825
Here we go. O.K.
524
00:32:39,825 --> 00:32:41,427
Come on, baby.
525
00:32:41,427 --> 00:32:43,562
5...9, 8, 7.
526
00:32:44,830 --> 00:32:45,864
Holy...
527
00:32:45,864 --> 00:32:48,234
It's o.K. I'll
just clear this.
528
00:32:48,234 --> 00:32:49,935
No problem.
No problema.
529
00:32:49,935 --> 00:32:51,337
4, 5, 6, uh...
530
00:32:51,337 --> 00:32:54,840
9, 8, 7.
That's the one.
531
00:32:54,840 --> 00:32:56,642
Oh, jeez. Clear.
It's o.K.
532
00:32:56,642 --> 00:32:59,245
Damn it! He's changed
the combination.
533
00:32:59,245 --> 00:33:01,847
This is becoming
tiresome, frank.
534
00:33:01,847 --> 00:33:03,249
I'll do it
again.
535
00:33:03,249 --> 00:33:05,851
I'm beginning
to get a headache.
536
00:33:05,851 --> 00:33:08,587
Aah, aah, ahh,
aah, aah!
537
00:33:08,587 --> 00:33:10,189
Ow! jeez!
538
00:33:19,865 --> 00:33:21,700
Wolfgang.
539
00:33:21,700 --> 00:33:23,001
Stupid!
540
00:33:23,001 --> 00:33:24,002
Very stupid!
541
00:33:24,002 --> 00:33:27,373
Now I'm getting
a migraine!
542
00:33:27,373 --> 00:33:30,276
Do not worry,
herr thanatos.
543
00:33:41,887 --> 00:33:43,289
It's empty,
frank.
544
00:33:43,289 --> 00:33:46,125
Why am I not
surprised?
545
00:33:46,125 --> 00:33:47,893
Uh, he--he--he--
546
00:33:47,893 --> 00:33:50,296
he must have
taken it with him.
547
00:33:50,296 --> 00:33:52,898
This was not my idea--
your plan, sir.
548
00:33:52,898 --> 00:33:54,300
[Alarm rings]
549
00:33:54,300 --> 00:33:56,902
Great. now the cops
are going to be here.
550
00:33:56,902 --> 00:33:58,304
You, with the vest,
551
00:33:58,304 --> 00:34:01,773
can you give me a little
love pat right here?
552
00:34:01,773 --> 00:34:02,908
With pleasure.
553
00:34:02,908 --> 00:34:04,510
No, no, Wolfie,
it's o.K.
554
00:34:07,813 --> 00:34:10,182
Oh, my head!
555
00:34:10,182 --> 00:34:12,518
Oh, my head!
556
00:34:12,518 --> 00:34:14,520
The pressure!
557
00:34:14,520 --> 00:34:16,122
The pressure!
558
00:34:20,058 --> 00:34:22,494
Ahh, ahh...
559
00:34:22,494 --> 00:34:25,063
The pressure. The pressure.
560
00:34:25,063 --> 00:34:27,533
[School bell rings]
561
00:34:38,944 --> 00:34:40,346
Mason, where
you going?
562
00:34:40,346 --> 00:34:42,114
We were looking
for you.
563
00:34:42,114 --> 00:34:44,750
Gee. is it 3:00
already?
564
00:34:44,750 --> 00:34:46,652
Shut up, dweeb.
565
00:34:46,652 --> 00:34:49,388
Alex, we missed you
this morning.
566
00:34:49,388 --> 00:34:51,390
Didn't you hear us
calling?
567
00:34:51,390 --> 00:34:53,559
Oh, was that you guys?
568
00:34:53,559 --> 00:34:54,826
Hand it over.
569
00:34:54,826 --> 00:34:57,696
I spent my money
on lunch!
570
00:34:57,696 --> 00:34:59,931
Ow!
571
00:34:59,931 --> 00:35:02,968
Mason, Mason.
You weren't
straight with us.
572
00:35:02,968 --> 00:35:05,371
That'll cost you
50 bucks.
573
00:35:05,371 --> 00:35:07,973
Then we can be
friends again.
574
00:35:07,973 --> 00:35:09,375
I hate bullies.
575
00:35:09,375 --> 00:35:11,377
You'll only
make it worse.
576
00:35:11,377 --> 00:35:13,579
How often
does this happen?
577
00:35:13,579 --> 00:35:15,314
Just once a day.
578
00:35:18,850 --> 00:35:20,252
What a wimp.
579
00:35:20,252 --> 00:35:21,953
You said it.
580
00:35:22,788 --> 00:35:26,392
Don't say a word.
He's very sensitive.
581
00:35:26,392 --> 00:35:29,595
Hey, weenie, want Sean
to kick their butts?
582
00:35:29,595 --> 00:35:30,596
Shut up!
583
00:35:31,997 --> 00:35:34,600
See? I told you
he's sensitive.
584
00:35:42,007 --> 00:35:45,010
Alex, I saw what
happened back there.
585
00:35:45,010 --> 00:35:46,412
Mind your
own business!
586
00:35:46,412 --> 00:35:49,014
I can show you how
to defend yourself.
587
00:35:49,014 --> 00:35:50,416
Can it,
Mr. babysitter!
588
00:35:50,416 --> 00:35:53,219
I don't want
your stupid help!
589
00:36:05,030 --> 00:36:07,433
Frank...
590
00:36:07,433 --> 00:36:10,636
I'm glad you're
out of the hospital.
591
00:36:10,636 --> 00:36:11,437
[Mumbling]
592
00:36:11,437 --> 00:36:13,038
So, who were they?
593
00:36:13,038 --> 00:36:14,440
[Mumbling]
594
00:36:14,440 --> 00:36:17,643
Did you get
a look at them?
595
00:36:17,643 --> 00:36:18,644
[Mumbling]
596
00:36:18,644 --> 00:36:19,545
Did you?
597
00:36:19,545 --> 00:36:20,879
Obviously,
they're after the chip.
598
00:36:20,879 --> 00:36:24,450
I'll have to move up
the Washington trip tonight.
599
00:36:24,450 --> 00:36:26,051
I'll leave tonight.
600
00:36:26,051 --> 00:36:28,053
Oh, what?
601
00:36:28,053 --> 00:36:30,656
"I'll...
602
00:36:30,656 --> 00:36:32,658
"Make...
603
00:36:32,658 --> 00:36:33,459
Arrangements."
604
00:36:33,459 --> 00:36:35,060
Oh, thank you, frank.
605
00:36:35,060 --> 00:36:36,061
Thank you.
606
00:36:36,061 --> 00:36:37,095
[Moans]
607
00:36:37,095 --> 00:36:38,497
I'm--I'm--I'm sorry.
608
00:36:38,497 --> 00:36:42,268
I'm sorry.
I hope you feel better.
609
00:37:03,722 --> 00:37:04,556
Wait.
610
00:37:04,556 --> 00:37:07,293
You didn't have
to be so mean.
611
00:37:07,293 --> 00:37:10,028
First you heat them up,
then you cool them down.
612
00:37:10,028 --> 00:37:12,163
Just what are you up to?
613
00:37:12,163 --> 00:37:13,565
Oh, nothing much,
614
00:37:13,565 --> 00:37:16,768
just 50 gallons of
fd&c red dye number 2.
615
00:37:16,768 --> 00:37:19,738
Oh, Alex, not
the pit of blood.
616
00:37:19,738 --> 00:37:21,973
Naturally.
what's the big deal?
617
00:37:21,973 --> 00:37:25,176
It's just maybe
we've done enough,
that's all.
618
00:37:25,176 --> 00:37:27,779
And he's really
not that bad.
619
00:37:27,779 --> 00:37:29,180
All nannies are bad.
620
00:37:29,180 --> 00:37:31,317
It's in
the job description.
621
00:37:31,317 --> 00:37:33,285
He's not a nanny.
622
00:37:33,285 --> 00:37:36,187
Look, I'll make
a deal with you.
623
00:37:36,187 --> 00:37:38,189
If he survives
the pit of blood,
624
00:37:38,189 --> 00:37:39,791
I'll call a truce.
625
00:37:39,791 --> 00:37:41,660
Well...promise?
626
00:37:41,660 --> 00:37:43,795
Promise. but
I'll need your help.
627
00:37:43,795 --> 00:37:44,796
Deal?
628
00:37:45,797 --> 00:37:46,998
Come on.
629
00:37:46,998 --> 00:37:49,601
Let's throw
the compost heap
in this time.
630
00:37:49,601 --> 00:37:51,337
I'll get the seaweed.
631
00:38:06,818 --> 00:38:08,219
Ohh!
632
00:38:08,219 --> 00:38:09,621
What'd you do that for?
633
00:38:09,621 --> 00:38:11,623
For making a mess,
porky!
634
00:38:11,623 --> 00:38:13,759
You could've just
asked me to clean it up.
635
00:38:13,759 --> 00:38:16,462
Sure, but where's
the fun in that?
636
00:38:18,096 --> 00:38:20,031
[Kate]
help, Sean! Help me!
637
00:38:20,031 --> 00:38:21,299
Ignore it.
638
00:38:21,299 --> 00:38:24,370
I wouldn't lift a finger
to help those brats.
639
00:38:24,370 --> 00:38:26,838
[Kate]
help, Sean!
I can't swim!
640
00:38:26,838 --> 00:38:28,940
Oh, my god!
641
00:38:28,940 --> 00:38:31,777
Sucker.
642
00:38:31,777 --> 00:38:32,778
I'm coming!
643
00:38:32,778 --> 00:38:33,812
Hold on!
644
00:38:36,715 --> 00:38:40,151
Oh, no, you don't!
You little bast--
645
00:38:40,151 --> 00:38:41,520
one bolt less,
646
00:38:41,520 --> 00:38:44,155
and I'd have
miscalculated his
inertial torque.
647
00:38:44,155 --> 00:38:45,891
But genius prevailed.
648
00:38:49,060 --> 00:38:53,331
Now all he needs is
two horns, a pitchfork,
and a tail.
649
00:38:53,331 --> 00:38:54,833
That...
650
00:38:54,833 --> 00:38:56,702
Is...it!
651
00:38:56,702 --> 00:38:58,003
Aah!
652
00:38:58,003 --> 00:38:59,004
See ya.
653
00:39:00,472 --> 00:39:02,674
That's it!
I've had it!
654
00:39:02,674 --> 00:39:05,276
From now on, you're
going to act right,
655
00:39:05,276 --> 00:39:08,146
'cause
i ain't leaving!
656
00:39:08,146 --> 00:39:09,280
Told you so.
657
00:39:09,280 --> 00:39:11,016
Shut up! I don't
care for your tone!
658
00:39:11,016 --> 00:39:12,050
Sit down!
659
00:39:13,284 --> 00:39:15,887
You--you don't have
to go ballistic!
660
00:39:15,887 --> 00:39:17,288
Yes, I do!
661
00:39:17,288 --> 00:39:19,290
No more games
or tricks!
662
00:39:19,290 --> 00:39:23,061
You'll sit till i
tell you to get up!
663
00:39:24,295 --> 00:39:25,531
Sit down!
664
00:39:28,299 --> 00:39:29,568
[Sproing]
ohh!
665
00:39:29,568 --> 00:39:30,769
Oops. trip wire.
666
00:39:30,769 --> 00:39:32,203
Aah!
667
00:39:32,203 --> 00:39:33,839
And the flour.
668
00:39:35,306 --> 00:39:36,908
I mean it!
669
00:39:45,316 --> 00:39:46,918
Night, Harry.
670
00:39:57,863 --> 00:40:00,732
Are you o.K.?
What happened?
671
00:40:00,732 --> 00:40:02,233
Nothing i
couldn't handle.
672
00:40:02,233 --> 00:40:04,335
I see.
673
00:40:04,335 --> 00:40:06,337
Anyway, I'm glad
you're still here,
674
00:40:06,337 --> 00:40:07,939
especially after
our talk last night.
675
00:40:07,939 --> 00:40:09,875
I'm doing my job.
676
00:40:09,875 --> 00:40:12,744
Good. there was
a break-in at the plant.
677
00:40:12,744 --> 00:40:17,616
I want to double security
for 48 hours while
I'm out of town.
678
00:40:17,616 --> 00:40:19,350
O.k.
I'll call my boss.
679
00:40:19,350 --> 00:40:20,952
Fine.
where are the kids?
680
00:40:34,099 --> 00:40:36,535
Hi, Alex.
Hi, Kate.
681
00:40:36,535 --> 00:40:40,005
We're being punished.
682
00:40:40,005 --> 00:40:41,973
I can see that.
683
00:40:43,975 --> 00:40:45,376
What did you do?
684
00:40:45,376 --> 00:40:46,778
I got mad.
685
00:40:46,778 --> 00:40:49,781
Well, I mean,
it's all right
if they hate you
686
00:40:49,781 --> 00:40:51,783
because you're
not their father.
687
00:40:51,783 --> 00:40:53,985
As long as you're fair,
they'll respect you.
688
00:40:53,985 --> 00:40:56,988
I know my kids.
They don't
respect anybody.
689
00:40:57,789 --> 00:40:59,725
O.k., you can get up.
690
00:40:59,725 --> 00:41:01,326
Oh, thank you, sir.
691
00:41:01,326 --> 00:41:03,595
Thank you, sir.
692
00:41:05,997 --> 00:41:07,999
I guess I was wrong.
693
00:41:13,805 --> 00:41:16,007
Oh, yes,
thank you, sir.
694
00:41:16,007 --> 00:41:17,008
Your immenseness.
695
00:41:17,008 --> 00:41:20,579
Mr. Sean Armstrong,
sir, king among men.
696
00:41:20,579 --> 00:41:22,113
God among mortals.
697
00:41:22,113 --> 00:41:24,015
Crรฉme de la crรฉme.
698
00:41:24,916 --> 00:41:28,453
What? so you couldn't
handle it by yourself, huh?
699
00:41:28,453 --> 00:41:29,454
Get off!
700
00:41:29,454 --> 00:41:30,856
Give...me...
the phone!
701
00:41:30,856 --> 00:41:32,457
What? nothing, nothing.
702
00:41:32,457 --> 00:41:33,458
Come on!
703
00:41:33,458 --> 00:41:34,960
Never felt better.
704
00:41:34,960 --> 00:41:38,363
Just a little
interference on the line.
705
00:41:38,363 --> 00:41:39,765
See you tomorrow.
706
00:41:39,765 --> 00:41:42,901
Get out of here!
Take it! Take it!
707
00:41:45,904 --> 00:41:48,506
* everybody say
bad, bad, bad *
708
00:41:48,506 --> 00:41:50,709
* is how you gotta be *
709
00:41:50,709 --> 00:41:53,044
* to face this crazy,
mixed-up world like *
710
00:41:53,044 --> 00:41:54,846
* you're supposed to be... *
711
00:41:54,846 --> 00:41:57,549
are you going
to be in here long?
712
00:41:57,549 --> 00:42:00,051
Yep. plenty
of room for two.
713
00:42:04,255 --> 00:42:05,824
* don't have to be rude *
714
00:42:05,824 --> 00:42:07,593
* don't have to be crude *
715
00:42:07,593 --> 00:42:09,661
* all you really
got to have *
716
00:42:09,661 --> 00:42:11,262
* is attitude,
attitude... *
717
00:42:11,262 --> 00:42:12,664
you know, uh,
718
00:42:12,664 --> 00:42:14,600
most people lift
the weights.
719
00:42:14,600 --> 00:42:16,367
I knew that.
720
00:42:16,367 --> 00:42:17,636
Yeah.
721
00:42:17,636 --> 00:42:20,138
Look, if you're getting
ready for a fight,
722
00:42:20,138 --> 00:42:22,574
all you need is attitude,
not muscles.
723
00:42:22,574 --> 00:42:24,743
That's easy
for you to say
724
00:42:24,743 --> 00:42:26,878
when you're the
size of a redwood.
725
00:42:26,878 --> 00:42:29,480
Hey, I was a big kid,
726
00:42:29,480 --> 00:42:31,750
but I got whupped
every day.
727
00:42:31,750 --> 00:42:35,621
My old man never taught me
to take care of myself.
728
00:42:35,621 --> 00:42:39,224
How'd you get them to
stop beating on you?
729
00:42:39,224 --> 00:42:40,358
I graduated.
730
00:42:40,358 --> 00:42:41,760
Oh.
731
00:42:41,760 --> 00:42:44,529
Then this little guy Burt
taught me attitude.
732
00:42:44,529 --> 00:42:46,965
And the rest is history.
733
00:42:51,369 --> 00:42:53,371
O.k. teach me.
734
00:42:53,371 --> 00:42:54,873
Please.
735
00:42:57,976 --> 00:42:59,778
Feet apart.
736
00:42:59,778 --> 00:43:01,379
Weight forward.
737
00:43:01,379 --> 00:43:03,649
No. try again.
You're too tight.
738
00:43:03,649 --> 00:43:05,583
Remember--
loose, but ready.
739
00:43:05,583 --> 00:43:07,385
O.k. loose,
but ready.
740
00:43:07,385 --> 00:43:08,586
Got it.
741
00:43:10,388 --> 00:43:12,057
Attaboy.
742
00:43:12,057 --> 00:43:13,792
No. somebody swings,
you're dead.
743
00:43:13,792 --> 00:43:15,794
Drop your hands
by your side,
744
00:43:15,794 --> 00:43:17,763
relax
your shoulders.
745
00:43:18,797 --> 00:43:20,832
I just feel
a little awkward.
746
00:43:20,832 --> 00:43:23,401
I know,
but nobody else will.
747
00:43:23,401 --> 00:43:25,003
Remember...
748
00:43:25,003 --> 00:43:26,004
You're bad!
749
00:43:27,005 --> 00:43:28,006
I'm bad.
750
00:43:28,006 --> 00:43:29,007
Yeah.
751
00:43:29,007 --> 00:43:29,808
I'm bad!
752
00:43:29,808 --> 00:43:31,442
I'm super bad!
753
00:43:31,442 --> 00:43:32,443
I'm badacious!
754
00:43:32,443 --> 00:43:33,444
All right!
755
00:43:33,444 --> 00:43:34,445
Yeah!
756
00:43:34,445 --> 00:43:35,446
Bad!
757
00:43:35,446 --> 00:43:36,815
* attitude, dude **
758
00:43:36,815 --> 00:43:39,785
wait a minute.
Where are you going?
759
00:43:40,652 --> 00:43:42,988
* in my bed *
760
00:43:42,988 --> 00:43:46,391
* about to sleep *
761
00:43:46,391 --> 00:43:48,694
* I had a dream... *
762
00:43:48,694 --> 00:43:51,029
[sobbing]
763
00:43:53,198 --> 00:43:59,404
* some kids dream
of fortune and fame *
764
00:43:59,404 --> 00:44:01,639
* some kids dream... **
765
00:44:01,639 --> 00:44:02,874
daddy?
766
00:44:03,842 --> 00:44:05,643
It's just me.
767
00:44:07,545 --> 00:44:09,715
I can't sleep.
768
00:44:09,715 --> 00:44:11,983
Do whatever you
did last night.
769
00:44:11,983 --> 00:44:14,185
I couldn't sleep then,
either.
770
00:44:19,457 --> 00:44:22,060
You must have
slept sometime.
771
00:44:22,060 --> 00:44:24,062
Yeah.
772
00:44:24,062 --> 00:44:25,463
Sure.
773
00:44:25,463 --> 00:44:27,866
When my mommy was here...
774
00:44:27,866 --> 00:44:30,535
Before she went to heaven.
775
00:44:30,535 --> 00:44:32,070
Oh.
776
00:44:39,477 --> 00:44:41,880
You know...
777
00:44:41,880 --> 00:44:45,283
I lost my dad
when I was a kid.
778
00:44:45,283 --> 00:44:48,353
But I don't think
he went to heaven.
779
00:44:48,353 --> 00:44:50,956
You mean he went to...
780
00:44:54,492 --> 00:44:55,827
Oh.
781
00:44:57,495 --> 00:44:59,898
Mommy used
to sing me a song.
782
00:44:59,898 --> 00:45:02,067
Could you sing it to me?
783
00:45:02,067 --> 00:45:05,536
I don't know
those kind of songs.
784
00:45:05,536 --> 00:45:07,773
I could teach it
to you.
785
00:45:07,773 --> 00:45:10,675
* speed, Bonnie boat *
786
00:45:10,675 --> 00:45:13,979
* like a bird
on the wing *
787
00:45:13,979 --> 00:45:19,918
* "onward,"
the sailors cry *
788
00:45:19,918 --> 00:45:23,088
* carry the lad *
789
00:45:23,088 --> 00:45:26,925
* who was born
to be king *
[Snoring]
790
00:45:26,925 --> 00:45:32,130
* over the sea to Skye **
791
00:45:32,764 --> 00:45:34,132
hey, wake up!
792
00:45:34,132 --> 00:45:35,733
I'm awake.
793
00:45:35,733 --> 00:45:37,735
Then sing.
794
00:45:37,735 --> 00:45:39,537
I got
a terrible voice.
795
00:45:39,537 --> 00:45:41,840
Sing!
796
00:45:41,840 --> 00:45:43,141
All right.
797
00:45:43,141 --> 00:45:46,344
But I got to
sing my own song.
798
00:45:48,746 --> 00:45:50,481
* twinkle, twinkle *
799
00:45:50,481 --> 00:45:52,050
* little star *
800
00:45:52,050 --> 00:45:54,886
* how I wonder
what you are *
801
00:45:54,886 --> 00:45:58,323
* up above
the world so high *
802
00:45:58,323 --> 00:46:01,492
* like a diamond
in the sky *
803
00:46:01,492 --> 00:46:03,028
* twinkle, twinkle *
804
00:46:03,028 --> 00:46:05,696
* little star *
805
00:46:05,696 --> 00:46:08,900
* how I wonder
what you are *
806
00:46:08,900 --> 00:46:13,805
[doorbell chimes]
* up above the world
so high... **
807
00:46:18,776 --> 00:46:21,379
frank, what are
you doing here?
808
00:46:21,379 --> 00:46:22,380
[Mumbling]
809
00:46:24,515 --> 00:46:25,616
"Extra security."
810
00:46:25,616 --> 00:46:28,786
Good, good.
Is Harry in the limo?
811
00:46:28,786 --> 00:46:30,788
[Mumbling]
812
00:46:30,788 --> 00:46:32,790
"Harry is sick."
813
00:46:32,790 --> 00:46:34,192
You know, that's odd.
814
00:46:34,192 --> 00:46:36,794
Usually, Harry
calls me himself.
815
00:46:36,794 --> 00:46:38,196
[Mumbling]
816
00:46:38,196 --> 00:46:41,199
Oh, your anticipation
is impressive.
817
00:46:41,199 --> 00:46:44,402
"Blew his lunch
in the garage."
818
00:46:45,803 --> 00:46:48,006
O.k. I'll get my bags.
819
00:46:49,174 --> 00:46:51,009
[Humming]
820
00:46:55,813 --> 00:46:57,415
It worked.
821
00:46:57,415 --> 00:46:59,417
You have to kiss Dolly.
822
00:46:59,417 --> 00:47:01,219
I don't kiss dollies.
823
00:47:01,219 --> 00:47:04,022
You're going
to wake me up!
824
00:47:06,824 --> 00:47:08,894
Don't tell anybody
i did that.
825
00:47:08,894 --> 00:47:13,331
Dolly likes you.
Would you take care
of her for the night?
826
00:47:13,331 --> 00:47:14,332
No way.
827
00:47:14,332 --> 00:47:15,833
What?
828
00:47:15,833 --> 00:47:17,435
All right.
All right.
829
00:47:20,838 --> 00:47:22,073
* every night *
830
00:47:22,073 --> 00:47:25,944
* as I lay here sleeping *
831
00:47:25,944 --> 00:47:33,051
* dream dad **
832
00:47:37,855 --> 00:47:39,190
Sean.
833
00:47:40,091 --> 00:47:43,061
Uh...let me
see the doll.
834
00:47:44,862 --> 00:47:47,465
What, you want
to kiss her, too?
835
00:47:47,465 --> 00:47:48,466
What?
836
00:47:48,466 --> 00:47:50,468
Oh, you mean for Kate.
837
00:47:50,468 --> 00:47:52,170
It sure wasn't for me.
838
00:47:52,170 --> 00:47:55,240
Sean, I didn't get
a chance to say goodbye,
839
00:47:55,240 --> 00:47:57,875
so could you tell
the children I love them?
840
00:47:57,875 --> 00:48:00,478
Why don't you tell them?
841
00:48:00,478 --> 00:48:01,846
You mean right now?
842
00:48:01,846 --> 00:48:03,881
You got something
more important to do?
843
00:48:03,881 --> 00:48:07,085
Yes, as a matter
of fact, i--
844
00:48:09,487 --> 00:48:10,888
no, I don't.
845
00:48:10,888 --> 00:48:12,190
Good.
but don't forget,
846
00:48:12,190 --> 00:48:14,292
this may be
where it starts,
847
00:48:14,292 --> 00:48:16,394
but it ain't
where it ends.
848
00:48:36,381 --> 00:48:37,515
[Knock on door]
849
00:48:37,515 --> 00:48:38,349
[Door opens]
850
00:48:38,349 --> 00:48:40,918
Sean, I was thinking
we could--
851
00:48:40,918 --> 00:48:42,520
oh, hi, dad.
852
00:48:42,520 --> 00:48:44,322
What are you doing here?
853
00:48:44,322 --> 00:48:47,758
I'm saying good night.
Is that so surprising?
854
00:48:47,758 --> 00:48:50,328
Well, frankly, yes.
855
00:48:54,332 --> 00:48:59,137
Gee, my old workplace
looks great with your
inventions on it.
856
00:49:01,139 --> 00:49:04,142
You know,
i really miss it.
857
00:49:13,351 --> 00:49:15,353
I can't make up
for the past,
858
00:49:15,353 --> 00:49:18,956
but I'm going to change,
Alex. I promise.
859
00:49:18,956 --> 00:49:20,358
I can help
860
00:49:20,358 --> 00:49:23,961
if you just listen
to me once in a while.
861
00:49:23,961 --> 00:49:25,163
O.k.?
862
00:49:26,964 --> 00:49:29,967
I love you, Alex.
863
00:49:29,967 --> 00:49:32,170
I love you, too.
864
00:49:37,975 --> 00:49:39,177
Mr. Mason?
865
00:49:39,977 --> 00:49:41,379
Sorry to bother you,
866
00:49:41,379 --> 00:49:44,982
but I'm supposed to take
care of Dolly tonight.
867
00:49:44,982 --> 00:49:47,985
Well, take very
good care of her.
868
00:49:47,985 --> 00:49:48,986
You bet.
869
00:49:48,986 --> 00:49:49,987
Yeah.
870
00:49:49,987 --> 00:49:52,590
Sean...
871
00:49:52,590 --> 00:49:54,325
Thanks for everything.
872
00:50:00,598 --> 00:50:01,599
Katie?
873
00:50:09,607 --> 00:50:11,008
I love you, Katie.
874
00:50:11,008 --> 00:50:12,610
Again.
875
00:50:16,514 --> 00:50:18,015
I love you, Katie.
876
00:50:18,015 --> 00:50:21,886
I've never
stopped loving you.
877
00:50:21,886 --> 00:50:23,621
I love you, daddy.
878
00:50:40,071 --> 00:50:43,274
He missed the turn
to the airport. Driver!
879
00:50:45,009 --> 00:50:48,246
Sit back.
Enjoy the ride.
880
00:50:48,246 --> 00:50:51,816
Herr thanatos
has planned a full
evening for you.
881
00:50:51,816 --> 00:50:56,087
Thanatos? is--is that
the sicko who's been--
882
00:50:56,887 --> 00:50:58,189
oh, god.
883
00:50:58,189 --> 00:51:01,626
Oh, frank! Frank!
Don't just sit there. Frank!
884
00:51:01,626 --> 00:51:02,627
Frank!
885
00:51:02,627 --> 00:51:05,230
[Mumbling]
886
00:51:06,431 --> 00:51:08,633
"I work for Mr. thanatos."
887
00:51:08,633 --> 00:51:10,635
How could you do that?
888
00:51:13,571 --> 00:51:15,240
Money? you fool!
889
00:51:15,240 --> 00:51:20,245
He'll get rid of you
the moment you've
outlived your usefulness!
890
00:51:22,647 --> 00:51:23,648
"Ha!"
891
00:51:23,648 --> 00:51:24,782
[Mumbling]
892
00:51:27,518 --> 00:51:29,720
Aah!
893
00:51:33,758 --> 00:51:35,493
[Pounding on door]
894
00:51:35,493 --> 00:51:38,996
Yeah, yeah, yeah.
I'm coming.
895
00:51:38,996 --> 00:51:40,731
[Pounding louder]
896
00:51:40,731 --> 00:51:42,733
I said I was coming.
897
00:51:42,733 --> 00:51:44,502
[Pounding]
898
00:51:45,503 --> 00:51:46,504
Oh!
899
00:51:46,504 --> 00:51:48,105
Mama!
900
00:51:48,105 --> 00:51:51,108
How would you like
that cane up your nose?
901
00:51:51,108 --> 00:51:52,109
Sean!
902
00:51:52,109 --> 00:51:53,278
Hey, Burt.
903
00:51:53,278 --> 00:51:56,113
Hey, great to see you,
too, old buddy.
904
00:51:56,113 --> 00:51:59,284
Hey, give me 20 bucks
for the cabbie, quick.
905
00:52:00,084 --> 00:52:01,152
Hey.
906
00:52:01,152 --> 00:52:03,020
Keep the change.
907
00:52:03,020 --> 00:52:06,257
Gee...a whole quarter.
908
00:52:06,257 --> 00:52:07,258
A quarter!
909
00:52:07,258 --> 00:52:08,859
Give me that.
910
00:52:08,859 --> 00:52:10,528
This ain't Christmas.
911
00:52:11,362 --> 00:52:13,964
Ha ha!
So, who's the babe?
912
00:52:13,964 --> 00:52:15,766
Corinne,
meet my pal Burt.
913
00:52:15,766 --> 00:52:19,103
Ooh,
the dynamic duo--
wimpy and gimpy.
914
00:52:19,103 --> 00:52:21,672
She's in
a good mood today.
915
00:52:23,107 --> 00:52:24,509
Who's this?
916
00:52:24,509 --> 00:52:26,977
Alex, Kate.
Burt Wilson.
917
00:52:26,977 --> 00:52:28,646
Ah, the brats.
918
00:52:28,646 --> 00:52:31,482
You're too old
for a bodyguard.
919
00:52:31,482 --> 00:52:33,784
You're too little to have
such a big mouth.
920
00:52:33,784 --> 00:52:37,388
I hope you're giving us
a golden-age discount,
gramps.
921
00:52:37,388 --> 00:52:39,123
Kids,
show some respect.
922
00:52:39,123 --> 00:52:40,525
Burt saved my life.
923
00:52:40,525 --> 00:52:43,261
That's right.
Took a bullet right here
924
00:52:43,261 --> 00:52:45,095
for this guy,
nicked an artery.
925
00:52:45,095 --> 00:52:47,532
You should've seen
the blood pumping out.
926
00:52:47,532 --> 00:52:50,067
Kaploom! kaploom! Kaploom!
Nearly hit the ceiling.
927
00:52:50,067 --> 00:52:51,802
Eww!cool!
928
00:52:51,802 --> 00:52:55,005
A long time ago,
this creep named
Tommy thanatos,
929
00:52:55,005 --> 00:52:57,408
he tried to get
me and Burt
930
00:52:57,408 --> 00:53:00,144
to rig a prestigious
sporting event.
931
00:53:00,144 --> 00:53:01,379
The world
series?
932
00:53:01,379 --> 00:53:04,549
Close. anyway,
me and Burt refused.
933
00:53:04,549 --> 00:53:07,151
Thanatos lost
a lot of money.
934
00:53:07,151 --> 00:53:08,553
And then
after the event...
935
00:53:08,553 --> 00:53:10,555
Ahh. nice match, champ.
936
00:53:10,555 --> 00:53:14,559
Now we can pay the hotel
and get your clothes back.
937
00:53:14,559 --> 00:53:17,428
You sure know how
to take the glow
off winning.
938
00:53:17,428 --> 00:53:21,932
I ordered you
to throw that match.
939
00:53:21,932 --> 00:53:23,768
You've cost me money.
940
00:53:23,768 --> 00:53:24,969
Big money!
941
00:53:24,969 --> 00:53:26,437
Bigger than your hair?
942
00:53:26,437 --> 00:53:28,038
We don't throw
matches.
943
00:53:28,038 --> 00:53:29,073
That's right.
944
00:53:29,073 --> 00:53:30,841
If you was soaked
in gasoline,
945
00:53:30,841 --> 00:53:33,511
we might throw matches--
the flaming kind.
946
00:53:33,511 --> 00:53:35,580
With that furball
on your head,
947
00:53:35,580 --> 00:53:37,782
you'd make
one hell of a torch.
948
00:53:37,782 --> 00:53:39,784
First you defy me,
949
00:53:39,784 --> 00:53:42,787
then you mock my hair?
950
00:53:42,787 --> 00:53:44,789
You're dead!
951
00:53:46,324 --> 00:53:48,025
Look out!
952
00:53:48,025 --> 00:53:50,361
Aah!
953
00:53:53,063 --> 00:53:54,265
Get him!
954
00:53:56,934 --> 00:53:58,869
Get out of my way!
955
00:53:58,869 --> 00:53:59,937
Ohh! stop!
956
00:53:59,937 --> 00:54:00,938
He's mine!
957
00:54:15,019 --> 00:54:17,988
I'll cut you
down to size!
958
00:54:21,091 --> 00:54:25,630
Whaaa!
959
00:54:25,630 --> 00:54:28,032
[Sean]
must have hit him
pretty hard.
960
00:54:28,032 --> 00:54:31,235
He landed headfirst in
the hotel swimming pool
next door.
961
00:54:31,235 --> 00:54:32,970
Must have made
a killer splash.
962
00:54:32,970 --> 00:54:34,305
No. the pool was empty.
963
00:54:34,305 --> 00:54:37,642
It would've killed him,
but his hair cushioned
the fall.
964
00:54:37,642 --> 00:54:42,112
At least he got
a metal plate
in the slammer.
965
00:54:42,112 --> 00:54:45,115
Wow. you really did
save his life.
966
00:54:45,115 --> 00:54:47,452
What can you
do now, pappy?
967
00:54:47,452 --> 00:54:50,254
What can I do now?
968
00:54:50,254 --> 00:54:51,489
Ha!
969
00:54:56,794 --> 00:54:58,228
Hyah!
970
00:54:58,228 --> 00:54:59,864
O.k. he'll do.
971
00:55:02,667 --> 00:55:04,669
I'll take you
to class.
972
00:55:04,669 --> 00:55:08,072
No way. I want to see
Alex get whupped.
973
00:55:08,072 --> 00:55:12,276
Alex, did Sean share
his invincible psych-out
technique with you?
974
00:55:12,276 --> 00:55:13,478
Yeah.
975
00:55:13,478 --> 00:55:15,079
Forget it.
Us little guys
need backup.
976
00:55:15,079 --> 00:55:17,948
Primitive, but effective.
Like me and Sean.
977
00:55:17,948 --> 00:55:20,250
Thanks, but I'm fine.
978
00:55:20,250 --> 00:55:22,587
I know. I know.
Too bloody.
979
00:55:22,587 --> 00:55:24,589
You want something
more subtle. Blackjack!
980
00:55:24,589 --> 00:55:27,692
One good bop. His brain's
all over the sidewalk.
981
00:55:27,692 --> 00:55:29,193
No, really.
I'm fine.
982
00:55:29,193 --> 00:55:30,995
Too messy, I know.
O.K.
983
00:55:30,995 --> 00:55:34,365
How about a little mace
in the face, huh?
984
00:55:34,365 --> 00:55:35,700
They'll be puking.
985
00:55:35,700 --> 00:55:36,634
No.
986
00:55:36,634 --> 00:55:38,836
All right. Last resort.
987
00:55:40,337 --> 00:55:42,306
Classic lead pipe.
988
00:55:42,306 --> 00:55:46,644
Good for one-on-one
or as a weapon
of mass destruction.
989
00:55:46,644 --> 00:55:49,113
Thanks, Burt,
but I'm covered.
990
00:55:49,113 --> 00:55:50,981
O.k. suit yourself.
991
00:55:59,457 --> 00:56:02,326
Hey...richie rich
got smart.
992
00:56:02,326 --> 00:56:06,130
Figures we'll be
nicer if we don't
have to chase him.
993
00:56:06,130 --> 00:56:07,532
Right, Alexander?
Wrong!
994
00:56:07,532 --> 00:56:09,133
What?
you heard me!
995
00:56:09,133 --> 00:56:10,401
No more money!
996
00:56:10,401 --> 00:56:13,303
I guess we'll have to
leave you alone then.
997
00:56:13,303 --> 00:56:14,705
No hard feelings.
998
00:56:14,705 --> 00:56:17,241
Give me your wallet, twerp.
999
00:56:17,241 --> 00:56:18,476
That's not fair.
1000
00:56:18,476 --> 00:56:20,678
He's got to do it
on his own.
1001
00:56:20,678 --> 00:56:22,947
Did mommy put this
on a string
1002
00:56:22,947 --> 00:56:25,650
so Alex wouldn't
lose any more money?
1003
00:56:25,650 --> 00:56:27,251
Don't talk
about my mother!
1004
00:56:27,251 --> 00:56:28,653
What are you
going to do?
1005
00:56:28,653 --> 00:56:30,755
Let's get out of here!
1006
00:56:58,583 --> 00:57:01,018
The sides even
this time?
1007
00:57:03,320 --> 00:57:04,689
Yes, sir.
1008
00:57:09,460 --> 00:57:11,361
Excellent!
1009
00:57:11,361 --> 00:57:14,098
90 seconds,
herr thanatos.
1010
00:57:14,098 --> 00:57:16,934
Oh, all right.
Raise him.
1011
00:57:20,605 --> 00:57:22,807
[Sputtering]
1012
00:57:31,682 --> 00:57:35,285
Oh, I do enjoy
a good round of torture
1013
00:57:35,285 --> 00:57:37,888
as much
as the next fellow.
1014
00:57:37,888 --> 00:57:39,624
I truly do.
1015
00:57:39,624 --> 00:57:42,493
But time is pressing.
1016
00:57:42,493 --> 00:57:45,295
The chip, Mr. Mason,
i must have it.
1017
00:57:45,295 --> 00:57:49,033
I have spent
years of my life
on that peacefinder.
1018
00:57:49,033 --> 00:57:52,770
I'm not about
to turn it over
to some psycho!
1019
00:57:52,770 --> 00:57:56,240
Oh, let's not engage
in name-calling.
1020
00:57:58,042 --> 00:58:01,646
I am just
a businessman...
Like you.
1021
00:58:01,646 --> 00:58:04,248
My work is my life.
1022
00:58:05,249 --> 00:58:06,651
Of course...
1023
00:58:06,651 --> 00:58:09,554
Some days are
more satisfying
than others.
1024
00:58:12,256 --> 00:58:14,058
Let's cut to the chase.
1025
00:58:14,058 --> 00:58:16,861
Everyone has a price.
Name yours.
1026
00:58:16,861 --> 00:58:18,195
Forget it!
1027
00:58:18,195 --> 00:58:21,065
Oh, my mistake.
1028
00:58:21,065 --> 00:58:23,668
I thought you were
a reasonable man.
1029
00:58:23,668 --> 00:58:26,070
But no, you won't
even negotiate.
1030
00:58:26,070 --> 00:58:29,273
So I'll name
your price.
1031
00:58:29,273 --> 00:58:31,909
Alex Jr. and Kate.
1032
00:58:31,909 --> 00:58:36,180
You pig! You pig!
You pig!
1033
00:58:36,180 --> 00:58:37,582
Judging by your response,
1034
00:58:37,582 --> 00:58:40,885
I should've done this
a long time ago.
1035
00:58:49,694 --> 00:58:52,897
Do you want one lump
or two?
1036
00:58:53,698 --> 00:58:56,300
There's nothing in there.
1037
00:58:56,300 --> 00:58:58,903
It's called pretend.
1038
00:58:59,704 --> 00:59:02,306
Well, then,
I'll take two.
1039
00:59:09,714 --> 00:59:11,649
Now you've spilled it.
1040
00:59:11,649 --> 00:59:13,317
I'm really sorry.
1041
00:59:13,317 --> 00:59:15,653
I'm nothing
but a big klutz.
1042
00:59:15,653 --> 00:59:18,455
Always have been.
1043
00:59:18,455 --> 00:59:21,525
All the other kids
made fun of me.
1044
00:59:21,525 --> 00:59:24,061
You don't have
to be that way.
1045
00:59:24,061 --> 00:59:25,395
I could teach you.
1046
00:59:25,395 --> 00:59:26,396
Really?
1047
00:59:26,396 --> 00:59:27,531
Sure.
1048
00:59:27,531 --> 00:59:30,635
But you got to do
everything I say.
1049
00:59:32,102 --> 00:59:36,240
Try again.
Thumb and forefinger.
1050
00:59:42,179 --> 00:59:45,015
And get that pinkie up!
1051
00:59:46,216 --> 00:59:49,353
Well! mmm!
1052
00:59:49,353 --> 00:59:51,355
Ha ha ha!
1053
00:59:51,355 --> 00:59:53,357
Hey, hey.
1054
00:59:53,357 --> 00:59:54,759
A little of this.
1055
00:59:54,759 --> 00:59:57,027
That is an insult
to the chef.
1056
00:59:57,027 --> 00:59:59,764
Maybe the chef
needs a little spice.
1057
00:59:59,764 --> 01:00:03,067
Maybe you'd like
a ketchup bottle
down your throat.
1058
01:00:03,067 --> 01:00:06,336
The sexual energy
is so thick in here,
1059
01:00:06,336 --> 01:00:09,139
I could cut it
with a knife.
1060
01:00:09,139 --> 01:00:12,242
Maybe I'm too young
for this conversation.
1061
01:00:12,242 --> 01:00:13,678
That's a smart boy.
1062
01:00:13,678 --> 01:00:16,613
Reminds me of me
when I was a kid.
1063
01:00:16,613 --> 01:00:19,750
Except he's smart,
rich, and good-looking.
1064
01:00:19,750 --> 01:00:22,586
True. but I still
got time. Huh?
1065
01:00:22,586 --> 01:00:25,455
Mm-hmm.
1066
01:00:25,455 --> 01:00:27,391
No ponytails.
1067
01:00:27,391 --> 01:00:29,393
Just trust me
on this.
1068
01:00:34,932 --> 01:00:38,202
You should've seen
the flames shoot out
of that sucker.
1069
01:00:38,202 --> 01:00:41,806
And I used to think
all you einsteins
were weenies.
1070
01:00:41,806 --> 01:00:43,407
It's fairly basic.
1071
01:00:43,407 --> 01:00:44,809
Whoa!
what have we here?
1072
01:00:44,809 --> 01:00:48,212
An electrified toilet seat.
Sheer brilliance.
1073
01:00:48,212 --> 01:00:50,214
It's nothing. Really.
1074
01:00:50,214 --> 01:00:54,218
But it does complement
the poison Ivy
toilet paper.
1075
01:00:54,218 --> 01:00:58,222
Oh, ho ho. And you say
you aren't a genius?
1076
01:00:58,222 --> 01:00:59,890
Ha ha ha.
1077
01:01:07,832 --> 01:01:10,300
Why don't you guys
carry guns?
1078
01:01:10,300 --> 01:01:11,702
I lost my license.
1079
01:01:11,702 --> 01:01:13,704
Can't you get it back?
1080
01:01:13,704 --> 01:01:16,306
Once you shoot the examiner
in the foot,
1081
01:01:16,306 --> 01:01:17,708
it gets a lot tougher.
1082
01:01:17,708 --> 01:01:20,310
Any two-bit weenie
can carry a gun.
1083
01:01:20,310 --> 01:01:21,712
That don't make you tough.
1084
01:01:21,712 --> 01:01:24,514
Tough is taking on a fight
you can't win.
1085
01:01:24,514 --> 01:01:28,118
Tough is getting
kicked in the head
and asking for more.
1086
01:01:28,118 --> 01:01:31,722
Tough is a 300-pound man
in tights.
1087
01:01:31,722 --> 01:01:34,058
[Nutcracker suite plays]
1088
01:01:36,861 --> 01:01:39,363
Keep the back straight.
1089
01:01:39,363 --> 01:01:41,799
Make the arms
a bow.
1090
01:01:44,468 --> 01:01:45,803
Now bend.
1091
01:01:49,473 --> 01:01:51,208
Burt.
1092
01:01:51,208 --> 01:01:52,609
Lovely to see you.
1093
01:01:52,609 --> 01:01:54,478
You look positively
effervescent.
1094
01:01:54,478 --> 01:01:56,613
May I offer you tea?
1095
01:01:56,613 --> 01:01:58,582
Perhaps a watercress
sandwich?
1096
01:01:58,582 --> 01:01:59,750
Knock it off!
1097
01:01:59,750 --> 01:02:01,551
Get out of that thing!
1098
01:02:01,551 --> 01:02:03,888
Oh! you mean
my leotard?
1099
01:02:03,888 --> 01:02:06,523
Ah...the ballet.
1100
01:02:06,523 --> 01:02:08,458
It enhances grace.
1101
01:02:08,458 --> 01:02:09,726
I'm a changed man.
1102
01:02:09,726 --> 01:02:10,961
Aah!
1103
01:02:10,961 --> 01:02:13,563
Hey! put me down,
you klutz!
1104
01:02:13,563 --> 01:02:15,265
I'm not a klutz anymore.
1105
01:02:15,265 --> 01:02:16,333
Oh!
1106
01:02:16,333 --> 01:02:17,968
[Glass breaking]
1107
01:02:17,968 --> 01:02:21,171
He's not as far along
as I thought.
1108
01:02:25,375 --> 01:02:27,978
Darn! I jetรฉd
when I should've pliรฉd.
1109
01:02:27,978 --> 01:02:30,881
I used to share
a hotel room with you?
1110
01:02:30,881 --> 01:02:32,917
[Explosion]
1111
01:02:32,917 --> 01:02:34,118
Don't move!
1112
01:02:35,585 --> 01:02:37,054
Take cover!
1113
01:02:37,054 --> 01:02:38,155
Oops!
1114
01:02:45,863 --> 01:02:49,566
Hah! look at
the big girlie-man.
1115
01:02:49,566 --> 01:02:51,401
What do you want,
scuzzbucket?
1116
01:02:51,401 --> 01:02:54,638
We have come to play
with the children.
1117
01:02:54,638 --> 01:02:56,040
Over my dead body.
1118
01:02:56,040 --> 01:02:58,242
Make that two dead bodies.
1119
01:02:58,242 --> 01:03:01,045
First one to move
gets a facelift.
1120
01:03:01,045 --> 01:03:02,279
Ohh!
1121
01:03:02,279 --> 01:03:03,280
You dirtbag!
1122
01:03:09,954 --> 01:03:12,222
Why, you miserable--
1123
01:03:12,222 --> 01:03:13,824
shut up!
1124
01:03:38,048 --> 01:03:41,385
And now it is my turn,
ja?
1125
01:03:42,786 --> 01:03:44,388
Hit the alarm.
1126
01:04:08,045 --> 01:04:09,947
Here! take my wallet!
1127
01:04:09,947 --> 01:04:11,548
There's 10 grand.
1128
01:04:21,758 --> 01:04:23,060
[Speaking Japanese]
1129
01:04:41,511 --> 01:04:42,846
Auf wiedersehen.
1130
01:04:42,846 --> 01:04:44,448
Help us!
Aah! Aah!
1131
01:04:44,448 --> 01:04:46,850
Help!
aah!
1132
01:04:46,850 --> 01:04:48,618
Somebody help us!
1133
01:04:48,618 --> 01:04:49,954
Help!
let me down!
1134
01:04:49,954 --> 01:04:51,455
Quiet, children!
1135
01:04:52,957 --> 01:04:56,093
Your well-being rests
in my hands now.
1136
01:04:56,093 --> 01:04:59,796
Any more noise,
just shoot them.
1137
01:04:59,796 --> 01:05:02,099
What about him?
1138
01:05:02,967 --> 01:05:04,801
[Siren]
1139
01:05:04,801 --> 01:05:07,604
Business
before pleasure.
1140
01:05:23,620 --> 01:05:25,189
Daddy!
dad!
1141
01:05:25,189 --> 01:05:27,591
Kate! Alex!
Did they hurt you?
1142
01:05:27,591 --> 01:05:30,227
[Thanatos]
not yet!
1143
01:05:30,227 --> 01:05:32,462
[Mason]
you bastard!
1144
01:05:32,462 --> 01:05:33,530
Doodyhead!
1145
01:05:33,530 --> 01:05:35,365
Scumsucker!
1146
01:05:36,366 --> 01:05:37,767
Burt?
1147
01:05:37,767 --> 01:05:39,236
Burt Wilson?
1148
01:05:39,236 --> 01:05:41,972
What a delightful bonus.
1149
01:05:41,972 --> 01:05:44,174
Thanatos!
i should've known.
1150
01:05:44,174 --> 01:05:46,676
Who else
would kidnap
little children?
1151
01:05:46,676 --> 01:05:48,012
Thanatos?
1152
01:05:48,012 --> 01:05:50,380
So that's what happened
to his head.
1153
01:05:50,380 --> 01:05:51,781
Cool!
1154
01:05:51,781 --> 01:05:52,782
Who's that?
1155
01:05:52,782 --> 01:05:54,051
That's Sean's friend
Burt.
1156
01:05:54,051 --> 01:05:57,087
Sean Armstrong?
1157
01:05:58,088 --> 01:06:00,857
My, my...Imagine--
1158
01:06:00,857 --> 01:06:05,195
revenge and
ill-gotten wealth
all in one night.
1159
01:06:05,195 --> 01:06:08,265
I'm positively tingling.
1160
01:06:09,199 --> 01:06:10,800
So who goes first?
1161
01:06:10,800 --> 01:06:12,202
Don't you touch them.
1162
01:06:12,202 --> 01:06:14,204
You can have the chip,
1163
01:06:14,204 --> 01:06:17,574
but first you've got
to let them go.
1164
01:06:17,574 --> 01:06:20,944
You're hardly
in a position
to negotiate.
1165
01:06:20,944 --> 01:06:23,447
However...
1166
01:06:23,447 --> 01:06:26,216
Once I have it,
1167
01:06:26,216 --> 01:06:29,419
you and your family
may leave.
1168
01:06:29,419 --> 01:06:31,188
But not Burt!
1169
01:06:33,723 --> 01:06:37,227
He cost me my hair.
1170
01:06:38,228 --> 01:06:41,031
I had beautiful hair.
1171
01:06:41,031 --> 01:06:42,832
Thick...
1172
01:06:42,832 --> 01:06:45,835
Lustrous...
1173
01:06:45,835 --> 01:06:48,205
Manageable hair.
1174
01:06:54,578 --> 01:06:57,714
You are going
to die a slow
and agonizing death.
1175
01:06:57,714 --> 01:07:01,651
You ever consider going
to an auto-parts store
1176
01:07:01,651 --> 01:07:04,654
and getting a bumper guard
for that chrome?
1177
01:07:04,654 --> 01:07:06,022
Why, you!
1178
01:07:06,022 --> 01:07:08,024
Kidnapping children,
hitting an old man...
1179
01:07:08,024 --> 01:07:10,427
You really come up
in the world.
1180
01:07:10,427 --> 01:07:12,429
Shut up! I'm getting
a headache!
1181
01:07:12,429 --> 01:07:15,865
Don't wig out!
I couldn't hair y--aah!
1182
01:07:15,865 --> 01:07:18,135
Shut up!
Shut up!
1183
01:07:18,135 --> 01:07:20,270
Now,
where is it?
1184
01:07:20,270 --> 01:07:22,206
Before I change
my mind!
1185
01:07:22,206 --> 01:07:23,807
Well, it's right--
1186
01:07:23,807 --> 01:07:25,275
it's right
in Sean's room!
1187
01:07:25,275 --> 01:07:27,077
Alex.you rat.
1188
01:07:30,614 --> 01:07:35,085
I think there's hope
for this family yet.
1189
01:07:35,085 --> 01:07:37,621
[Police radio]
Roger, unit 32.
1190
01:07:39,889 --> 01:07:41,491
[Telephone rings]
1191
01:07:42,892 --> 01:07:44,894
Do you mind?
1192
01:07:44,894 --> 01:07:46,896
Yeah. could be
a ransom call.
1193
01:07:46,896 --> 01:07:48,898
Then fetch
your lieutenant.
1194
01:07:48,898 --> 01:07:50,900
I am the lieutenant.
1195
01:07:50,900 --> 01:07:52,702
God save us all.
1196
01:07:53,703 --> 01:07:55,505
Hello. Mason residence.
1197
01:07:55,505 --> 01:07:56,906
All right.
1198
01:07:56,906 --> 01:07:58,142
Hold on.
1199
01:07:58,142 --> 01:07:59,743
It's for you.
1200
01:07:59,743 --> 01:08:01,111
Alex.
1201
01:08:02,011 --> 01:08:03,413
Go ahead. It's me.
1202
01:08:03,413 --> 01:08:06,950
Lieutenant! want
a nice, fresh doughnut?
1203
01:08:06,950 --> 01:08:08,352
The toilet seat?
1204
01:08:08,352 --> 01:08:11,955
We hid the chip inside,
on my workbench,
1205
01:08:11,955 --> 01:08:13,557
next to my wallet.
1206
01:08:13,557 --> 01:08:17,026
Bring it
to the 3rd street dock.
1207
01:08:17,026 --> 01:08:19,062
You have to come alone.
1208
01:08:19,062 --> 01:08:20,997
It's thanatos!
1209
01:08:20,997 --> 01:08:21,998
Alex!
1210
01:08:21,998 --> 01:08:23,967
Very stupid!
1211
01:08:23,967 --> 01:08:28,638
You take a swan dive
into an empty pool,
and I'm stupid?
1212
01:08:28,638 --> 01:08:30,039
I'm so proud of you.
1213
01:08:30,039 --> 01:08:31,441
Oh, how touching.
1214
01:08:31,441 --> 01:08:34,043
Like the family
i never had
1215
01:08:34,043 --> 01:08:37,447
and...never wanted!
1216
01:08:37,447 --> 01:08:39,048
Wolfgang,
tie them up.
1217
01:08:39,048 --> 01:08:40,650
Wait!
no!
1218
01:08:40,650 --> 01:08:43,387
No!
no!no!
1219
01:08:43,387 --> 01:08:44,988
I'm going after them.
1220
01:08:44,988 --> 01:08:47,657
How? you're just
a wrestler.
1221
01:08:47,657 --> 01:08:48,858
What? who told you?
1222
01:08:48,858 --> 01:08:51,595
I saw you wrestle
trick McGraw last year.
1223
01:08:51,595 --> 01:08:54,063
Why didn't you
say something?
1224
01:08:54,063 --> 01:08:56,466
Because I was desperate
for those kids.
1225
01:08:56,466 --> 01:08:59,269
And I had a gut feeling
about you.
1226
01:08:59,269 --> 01:09:02,272
I got to go.
I've got no choice.
1227
01:09:02,272 --> 01:09:04,674
You bring
that family back safe,
1228
01:09:04,674 --> 01:09:07,677
or you will have
to answer to me.
1229
01:09:07,677 --> 01:09:13,317
You might as well bring
that scroungy, bullheaded
old gasbag back, too.
1230
01:09:13,317 --> 01:09:15,519
I'll go get them.
1231
01:09:15,519 --> 01:09:16,420
Cover me.
1232
01:09:16,420 --> 01:09:18,688
I'm going out
Alex's window.
1233
01:09:19,689 --> 01:09:21,090
Lieutenant!
1234
01:09:21,090 --> 01:09:23,092
Let me tell you
what happened.
1235
01:09:23,092 --> 01:09:25,429
Now, they broke
in here...
1236
01:09:30,500 --> 01:09:32,702
[Motorcycle approaches]
1237
01:09:44,113 --> 01:09:46,850
What's he doing?
What's going on?
1238
01:09:52,856 --> 01:09:55,259
I ought to
blow you away.
1239
01:09:55,259 --> 01:09:58,262
Sorry. got to get
those brakes checked.
1240
01:09:58,262 --> 01:09:59,363
Get up.
1241
01:09:59,363 --> 01:10:01,765
Easy. all I'm carrying
is a wallet.
1242
01:10:12,742 --> 01:10:15,845
[Wolfgang]
base to scarab-1.
What is your location?
1243
01:10:15,845 --> 01:10:17,747
[Engine starts]
1244
01:10:21,518 --> 01:10:23,720
Why do you not answer?
1245
01:10:23,720 --> 01:10:24,954
Aah!
1246
01:10:24,954 --> 01:10:27,557
O.k.,
captain scumbucket.
Where am I going?
1247
01:10:27,557 --> 01:10:29,158
Blow it out your--aah!
1248
01:10:29,158 --> 01:10:30,294
North!
1249
01:10:30,294 --> 01:10:33,363
Knew you'd see it
my way.
1250
01:10:57,253 --> 01:11:00,790
As soon as we have
the chip,
1251
01:11:00,790 --> 01:11:03,059
kill them all.
1252
01:11:03,059 --> 01:11:04,994
You lied.
1253
01:11:04,994 --> 01:11:07,931
So sue me.
1254
01:11:10,199 --> 01:11:12,068
Which way?
1255
01:11:12,068 --> 01:11:13,269
That way.
1256
01:11:13,269 --> 01:11:15,339
How many
number 53 markers
are there
1257
01:11:15,339 --> 01:11:16,806
in biscayne bay?
1258
01:11:16,806 --> 01:11:17,641
One, obviously.
1259
01:11:17,641 --> 01:11:20,544
Then why did we
pass it twice?
1260
01:11:24,080 --> 01:11:25,315
Uhh.
1261
01:11:36,159 --> 01:11:37,794
I'll kill you for that.
1262
01:11:56,513 --> 01:11:59,115
May I borrow
your keys?
1263
01:11:59,115 --> 01:12:00,316
Huh?
1264
01:12:00,316 --> 01:12:01,918
Waah!
1265
01:12:01,918 --> 01:12:04,053
Adios.
1266
01:12:16,900 --> 01:12:17,901
Hey!
1267
01:12:17,901 --> 01:12:19,503
Bingo.
1268
01:12:22,305 --> 01:12:23,740
They're coming in.
1269
01:12:24,674 --> 01:12:28,878
The anticipation
is almost too much to bear.
1270
01:12:28,878 --> 01:12:30,480
So is your breath.
1271
01:12:31,681 --> 01:12:34,618
Now we know
who's the first to die.
1272
01:12:42,659 --> 01:12:45,462
They should be here
by now.
1273
01:12:47,163 --> 01:12:48,164
Hey! what?
1274
01:12:48,164 --> 01:12:49,499
Aah!
1275
01:12:54,871 --> 01:12:56,272
Base to scarab-1.
1276
01:12:56,272 --> 01:12:58,041
What is taking so long?
1277
01:12:58,041 --> 01:12:59,142
[Static]
1278
01:12:59,142 --> 01:13:01,778
Why do you
not answer?
1279
01:13:01,778 --> 01:13:02,812
Come in.
1280
01:13:02,812 --> 01:13:05,915
[Thanatos]
i won't tolerate
ineptitude.
1281
01:13:05,915 --> 01:13:08,017
Keep trying.
1282
01:13:08,017 --> 01:13:10,086
Come in.
1283
01:13:10,086 --> 01:13:11,721
Come in.
1284
01:13:11,721 --> 01:13:13,857
Ach, there must be
something wrong.
1285
01:13:13,857 --> 01:13:14,858
Freeze!
1286
01:13:15,925 --> 01:13:16,860
My, my,
1287
01:13:16,860 --> 01:13:20,229
I expected a more
dramatic entrance
1288
01:13:20,229 --> 01:13:21,631
from a man
who wrestled
1289
01:13:21,631 --> 01:13:24,300
at the west Memphis
pork pavilion.
1290
01:13:24,300 --> 01:13:26,235
Hey, we won
in west Memphis.
1291
01:13:26,235 --> 01:13:28,772
But not tonight.
1292
01:13:28,772 --> 01:13:30,474
Hyah!
1293
01:13:35,445 --> 01:13:37,046
Hyah!
1294
01:13:46,923 --> 01:13:48,992
Aah!
1295
01:13:51,127 --> 01:13:52,696
Aah!
1296
01:13:56,232 --> 01:13:57,333
Hyah!
1297
01:13:57,333 --> 01:13:59,135
Hurry! untie us!
1298
01:14:01,370 --> 01:14:03,072
Just shoot
them both.
1299
01:14:05,742 --> 01:14:08,912
Grrr!
1300
01:14:08,912 --> 01:14:10,246
Grrr!
1301
01:14:10,246 --> 01:14:12,882
Aah!
1302
01:14:19,989 --> 01:14:22,025
Grraaahh!
1303
01:14:24,260 --> 01:14:27,531
Unlike you, Armstrong,
1304
01:14:27,531 --> 01:14:29,799
I never lose.
1305
01:14:31,868 --> 01:14:33,002
Ha ha ha ha!
1306
01:14:34,437 --> 01:14:38,908
Now your friends
can watch you die.
1307
01:14:38,908 --> 01:14:39,709
Ugh!
1308
01:14:39,709 --> 01:14:41,711
Ah ha ha ha ha!
1309
01:14:43,479 --> 01:14:44,948
No!
1310
01:14:45,749 --> 01:14:46,916
[Kate]
save him!
1311
01:14:46,916 --> 01:14:49,018
Get him, dad!
Help him!
1312
01:14:49,018 --> 01:14:50,019
Dad!
1313
01:14:50,019 --> 01:14:50,820
Aah!
1314
01:14:50,820 --> 01:14:52,622
I hate you!
I hate you!
1315
01:14:52,622 --> 01:14:54,624
Let him--
let him go!
1316
01:14:54,624 --> 01:14:55,892
Let him go!
1317
01:14:58,828 --> 01:15:00,063
Aah!
1318
01:15:04,968 --> 01:15:06,970
You shouldn't
have done that.
1319
01:15:06,970 --> 01:15:08,471
Why not?
1320
01:15:08,471 --> 01:15:11,675
'Cause you shouldn't
have hit a kid.
1321
01:15:29,826 --> 01:15:30,794
Uhh!
1322
01:15:30,794 --> 01:15:32,796
Alex, the button.
1323
01:15:42,205 --> 01:15:43,807
Swine!
1324
01:15:43,807 --> 01:15:44,741
Aah!
1325
01:15:44,741 --> 01:15:47,476
[Speaking German]
1326
01:15:47,476 --> 01:15:49,278
Hang out, Wolfie, baby.
1327
01:15:51,480 --> 01:15:55,752
One move, and I will
destroy the chip.
1328
01:15:55,752 --> 01:15:58,221
There's no chip in there,
dorkbrain.
1329
01:16:01,090 --> 01:16:02,692
You lied.
1330
01:16:02,692 --> 01:16:05,394
So sue me!
1331
01:16:05,394 --> 01:16:06,495
Grrr!
1332
01:16:06,495 --> 01:16:08,064
Alex, duck!
1333
01:16:11,500 --> 01:16:14,237
You screwed up
my hair.
1334
01:16:14,237 --> 01:16:17,140
Now it's payback time.
1335
01:16:31,655 --> 01:16:35,892
I will not be denied
my pleasure.
1336
01:16:35,892 --> 01:16:37,460
He's going
to kill him.
1337
01:16:37,460 --> 01:16:38,461
Do something, daddy.
1338
01:16:38,461 --> 01:16:39,462
A transformer!
1339
01:16:39,462 --> 01:16:42,265
We can generate
electricity.
1340
01:16:42,265 --> 01:16:43,933
Intense!
a superconducting
magnetic beam!
1341
01:16:43,933 --> 01:16:45,601
Like we did to
miss Callahan?
1342
01:16:45,601 --> 01:16:46,602
What?
1343
01:16:46,602 --> 01:16:48,738
The nanny
with the braces.
1344
01:16:56,545 --> 01:16:57,781
Hit it!
1345
01:16:59,015 --> 01:17:00,750
Aah!
1346
01:17:03,452 --> 01:17:05,021
[Crowd cheers]
1347
01:17:05,021 --> 01:17:07,290
Uhh!
1348
01:17:09,058 --> 01:17:12,295
Now you die.
1349
01:17:16,365 --> 01:17:18,367
Ha ha ha ha ha!
1350
01:17:18,367 --> 01:17:19,703
No more.
1351
01:17:19,703 --> 01:17:21,504
It's not working,
dad!
1352
01:17:21,504 --> 01:17:23,740
We need a conductor!
1353
01:17:25,374 --> 01:17:26,776
Come on, son,
hurry!
1354
01:17:26,776 --> 01:17:28,244
Quick! quick!
Quick!
1355
01:17:28,244 --> 01:17:29,846
Grab that end!
1356
01:17:36,385 --> 01:17:38,254
Need a hand?
1357
01:17:43,226 --> 01:17:45,328
O.k., lift it up.
1358
01:17:46,730 --> 01:17:49,065
Grrr!
1359
01:17:49,065 --> 01:17:50,366
Grrr!
1360
01:17:50,366 --> 01:17:52,335
Hit the deck!
1361
01:17:52,335 --> 01:17:56,339
Aah!
1362
01:17:56,339 --> 01:17:57,741
Whoa!
1363
01:17:57,741 --> 01:17:58,742
Whoa!
1364
01:17:58,742 --> 01:17:59,776
Whoa!
1365
01:17:59,776 --> 01:18:01,778
Whoa! whoa!
1366
01:18:01,778 --> 01:18:03,379
Stop this thing!
1367
01:18:03,379 --> 01:18:04,380
Whoa!
1368
01:18:04,380 --> 01:18:06,783
This beats
the 4th of July.
1369
01:18:06,783 --> 01:18:08,251
He's toast.
1370
01:18:08,251 --> 01:18:09,753
Aah!
1371
01:18:09,753 --> 01:18:11,721
Aah! aah! Aah!
1372
01:18:11,721 --> 01:18:16,726
Aah! aah! Aah!
1373
01:18:18,227 --> 01:18:20,129
[Kate]
wow!
1374
01:18:25,101 --> 01:18:28,104
Man really
blew his top.
1375
01:18:28,104 --> 01:18:30,807
So where's
the stupid chip?
1376
01:18:30,807 --> 01:18:32,408
Kate has it.
1377
01:18:32,408 --> 01:18:33,409
Do not.
1378
01:18:33,409 --> 01:18:34,811
Yes, you do, honey,
1379
01:18:34,811 --> 01:18:36,913
right here
in your Dolly.
1380
01:18:42,185 --> 01:18:43,619
Sure about this?
1381
01:18:43,619 --> 01:18:45,889
I don't need her
anymore.
1382
01:18:49,392 --> 01:18:50,827
You're a brave man.
1383
01:18:50,827 --> 01:18:52,228
You're the brave one.
1384
01:18:52,228 --> 01:18:56,332
Raising kids is
the toughest gig I know.
1385
01:19:02,806 --> 01:19:05,074
Ahem.
1386
01:19:05,074 --> 01:19:07,410
Hey, Burt, thanks
for getting me
1387
01:19:07,410 --> 01:19:08,444
out of the ring.
1388
01:19:08,444 --> 01:19:11,314
I'm going to
need a partner
around here.
1389
01:19:11,314 --> 01:19:15,418
Thanks, but
i haven't had
a vacation since...
1390
01:19:15,418 --> 01:19:17,120
Since I met you.
1391
01:19:17,120 --> 01:19:18,521
Vacation?
if you need me,
1392
01:19:18,521 --> 01:19:22,225
I can get out of
this monkey suit
real quick.
1393
01:19:22,225 --> 01:19:25,428
How far can you get
on two broken legs?
1394
01:19:25,428 --> 01:19:26,830
Quit mothering me.
1395
01:19:26,830 --> 01:19:28,431
I love you guys.
1396
01:19:28,431 --> 01:19:30,033
We love you, too.
1397
01:19:40,844 --> 01:19:42,111
See you soon.
1398
01:19:42,111 --> 01:19:44,313
Maybe sooner
than you think.
1399
01:19:44,313 --> 01:19:45,849
Bye, Sean.
1400
01:19:52,588 --> 01:19:54,590
Hey, you're
going to--
1401
01:19:54,590 --> 01:19:56,325
we're going to
make him stay.
1402
01:19:57,994 --> 01:19:59,528
* rough stuff *
1403
01:20:01,865 --> 01:20:05,201
* rough stuff,
rough stuff *
1404
01:20:05,201 --> 01:20:06,802
* rough stuff,
rough stuff *
1405
01:20:06,802 --> 01:20:09,005
aah!
1406
01:20:09,005 --> 01:20:10,907
* when this job
is over *
1407
01:20:10,907 --> 01:20:13,142
* I'm gonna
settle down *
1408
01:20:13,142 --> 01:20:14,543
* I'll find a little shack *
1409
01:20:14,543 --> 01:20:15,678
* by the railroad track *
1410
01:20:15,678 --> 01:20:17,881
* on the outskirts
of town *
1411
01:20:17,881 --> 01:20:20,149
* I'll plant
a little garden *
1412
01:20:20,149 --> 01:20:22,385
* and watch
the flowers grow *
1413
01:20:22,385 --> 01:20:25,021
* I'll tell this crazy,
mixed-up world *
1414
01:20:25,021 --> 01:20:27,056
* I just don't
want to know *
1415
01:20:27,056 --> 01:20:29,625
* but if trouble
comes a-knockin' *
1416
01:20:29,625 --> 01:20:31,727
* like it did before *
1417
01:20:31,727 --> 01:20:32,795
* I'll take that pest *
1418
01:20:32,795 --> 01:20:34,163
* let him sit
in my nest *
1419
01:20:34,163 --> 01:20:36,399
* and put his head
right through the door *
1420
01:20:36,399 --> 01:20:37,566
* rough stuff *
1421
01:20:39,035 --> 01:20:41,037
* baby, gonna
call your bluff *
1422
01:20:41,037 --> 01:20:42,038
* rough stuff *
1423
01:20:42,038 --> 01:20:43,439
* the tough
get goin' *
1424
01:20:43,439 --> 01:20:45,474
* when the goin'
gets rough *
1425
01:20:45,474 --> 01:20:46,575
* rough stuff *
1426
01:20:46,575 --> 01:20:49,512
* it won't be over
till you had enough *
1427
01:20:49,512 --> 01:20:50,914
* rough stuff *
1428
01:20:50,914 --> 01:20:54,650
* you ain't nothin'
but a powder puff *
1429
01:20:54,650 --> 01:20:56,219
* rough stuff *
1430
01:20:59,122 --> 01:21:00,589
* rough stuff *
1431
01:21:00,589 --> 01:21:01,690
* rough stuff *
1432
01:21:01,690 --> 01:21:02,926
* rough stuff,
rough stuff *
1433
01:21:02,926 --> 01:21:04,227
* rough stuff *
1434
01:21:04,227 --> 01:21:06,262
* no average psychotic
criminal genius *
1435
01:21:06,262 --> 01:21:08,464
* makes a monkey
out of me *
1436
01:21:08,464 --> 01:21:11,067
* 'cause I got stuff
when it gets rough *
1437
01:21:11,067 --> 01:21:13,236
* that you don't
want to see *
1438
01:21:13,236 --> 01:21:15,471
* you know
i am a lover *
1439
01:21:15,471 --> 01:21:18,541
* but, baby,
that ain't all *
1440
01:21:18,541 --> 01:21:19,875
* I'm a wild tiger *
1441
01:21:19,875 --> 01:21:22,445
* when my back's
against the wall *
1442
01:21:22,445 --> 01:21:24,847
* you think
that you're a hunter *
1443
01:21:24,847 --> 01:21:26,983
* and I will be
your game *
1444
01:21:26,983 --> 01:21:28,217
* but your game
is lost *
1445
01:21:28,217 --> 01:21:29,785
* you gotta
pay the cost *
1446
01:21:29,785 --> 01:21:31,587
* I'm one cat
you can't change *
1447
01:21:31,587 --> 01:21:33,289
* rough stuff *
1448
01:21:34,357 --> 01:21:36,125
* baby, gonna call
your bluff *
1449
01:21:36,125 --> 01:21:37,260
* rough stuff *
1450
01:21:37,260 --> 01:21:38,827
* the tough
get goin' *
1451
01:21:38,827 --> 01:21:40,829
* when the goin'
gets rough *
1452
01:21:40,829 --> 01:21:42,131
* rough stuff *
1453
01:21:42,131 --> 01:21:45,534
* it won't be over
till you had enough *
1454
01:21:45,534 --> 01:21:46,602
* rough stuff *
1455
01:21:46,602 --> 01:21:50,039
* you ain't nothin'
but a powder puff *
1456
01:21:50,039 --> 01:21:51,674
* rough stuff *
1457
01:21:54,710 --> 01:21:56,112
* rough stuff *
1458
01:21:56,112 --> 01:21:57,246
* rough stuff *
1459
01:21:57,246 --> 01:21:58,547
* rough stuff,
rough stuff *
1460
01:21:58,547 --> 01:21:59,983
* rough stuff *
1461
01:21:59,983 --> 01:22:01,951
* I just wanna
go fishin' *
1462
01:22:01,951 --> 01:22:04,120
* in the deep
blue sea *
1463
01:22:04,120 --> 01:22:08,591
* 'cause I need a change
from my reality *
1464
01:22:08,591 --> 01:22:11,060
* this world
will beat you down *
1465
01:22:11,060 --> 01:22:13,396
* beat you
with a stick *
1466
01:22:13,396 --> 01:22:15,598
* you want
an ice cream pop *
1467
01:22:15,598 --> 01:22:18,801
* they give you
a boot to lick *
1468
01:22:18,801 --> 01:22:20,203
* I need some time *
1469
01:22:20,203 --> 01:22:22,538
* to sort out
all this mess *
1470
01:22:22,538 --> 01:22:24,573
* I gotta be rough
and ready *
1471
01:22:24,573 --> 01:22:27,010
* when they put me
to the test *
1472
01:22:27,010 --> 01:22:30,146
* rough stuff *
1473
01:22:30,146 --> 01:22:31,747
* baby, gonna call
your bluff *
1474
01:22:31,747 --> 01:22:32,748
* rough stuff *
1475
01:22:32,748 --> 01:22:34,183
* the tough
get goin' *
1476
01:22:34,183 --> 01:22:36,252
* when the goin'
gets rough *
1477
01:22:36,252 --> 01:22:37,553
* rough stuff *
1478
01:22:37,553 --> 01:22:40,623
* it won't be over
till you had enough *
1479
01:22:40,623 --> 01:22:41,957
* rough stuff *
1480
01:22:41,957 --> 01:22:45,694
* you ain't nothin'
but a powder puff *
1481
01:22:45,694 --> 01:22:47,163
* rough stuff *
1482
01:22:48,531 --> 01:22:49,432
* oh *
1483
01:22:50,266 --> 01:22:51,634
* rough stuff *
1484
01:22:51,634 --> 01:22:54,837
* ohh *
1485
01:22:54,837 --> 01:22:56,872
* rough stuff *
1486
01:22:56,872 --> 01:22:59,108
* ow *
1487
01:22:59,108 --> 01:23:01,044
* rough stuff *
1488
01:23:01,044 --> 01:23:03,779
* ooh *
1489
01:23:03,779 --> 01:23:05,781
* rough stuff *
1490
01:23:05,781 --> 01:23:08,284
* ohh *
1491
01:23:08,284 --> 01:23:10,519
* rough stuff *
1492
01:23:10,519 --> 01:23:13,189
* ouch *
1493
01:23:13,189 --> 01:23:14,790
* rough stuff *
1494
01:23:14,790 --> 01:23:15,791
* ohh *
1495
01:23:15,791 --> 01:23:17,660
* ow *
1496
01:23:17,660 --> 01:23:19,195
* rough stuff *
1497
01:23:19,195 --> 01:23:20,329
* rough stuff *
1498
01:23:20,329 --> 01:23:21,897
* rough stuff,
rough stuff *
1499
01:23:21,897 --> 01:23:23,266
* rough stuff **
1500
01:23:30,073 --> 01:23:32,875
captioning made possible
by new line home video
1501
01:23:32,875 --> 01:23:35,878
captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
1502
01:23:35,878 --> 01:23:38,881
Captions copyright 1993
new line cinema corporation
1503
01:23:38,881 --> 01:23:42,685
public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
96720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.