All language subtitles for Miranda - Uncut dvdrip ITA Mixing by Maximo.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:03,320 --> 00:02:05,550 You know, there's one thing I'll never make it. 3 00:02:06,080 --> 00:02:08,958 I'd love to take you from behind like a man would. 4 00:02:09,440 --> 00:02:11,476 I get fed up with rooms by the hour. 5 00:02:26,440 --> 00:02:28,829 People will think I'm a cheap whore, right? 6 00:02:33,320 --> 00:02:35,117 Go on, do it again. 7 00:02:38,480 --> 00:02:40,914 Would you let me play the man, Berto? 8 00:02:42,600 --> 00:02:45,592 I love you, Miranda. I love you. 9 00:02:45,920 --> 00:02:47,512 You are not the only one. 10 00:02:47,880 --> 00:02:50,838 - The old man again, right? - Sure, he loves me too. 11 00:02:50,880 --> 00:02:53,235 Look, pretty nice ring. 12 00:02:53,480 --> 00:02:55,994 - Get rid of it, you hear? - You're crazy? 13 00:02:56,280 --> 00:02:57,599 It's mine. 14 00:03:05,760 --> 00:03:07,512 - You are a... - Say it, go on. 15 00:03:07,760 --> 00:03:10,797 It gets me all excited. 16 00:03:10,840 --> 00:03:13,877 Slut, whore, bitch. 17 00:03:25,480 --> 00:03:27,550 Why don't we live together, Miranda? 18 00:03:28,560 --> 00:03:31,632 Do you think that if I were a man and you were someone I dig 19 00:03:31,680 --> 00:03:34,274 that I would want to live with you? 20 00:03:43,800 --> 00:03:45,597 And besides there's Gino. 21 00:03:47,560 --> 00:03:49,676 But you know very well your husband is lost. 22 00:03:50,160 --> 00:03:51,434 I don't think so. 23 00:03:51,800 --> 00:03:54,951 They only said he was missing. They might be right. 24 00:04:06,480 --> 00:04:07,674 Stop the car! 25 00:04:10,160 --> 00:04:12,435 Are you out of your mind? We don't want any trouble. 26 00:04:35,800 --> 00:04:37,995 GINO'S 27 00:04:43,760 --> 00:04:45,159 I'm starving. 28 00:04:45,200 --> 00:04:47,714 Bring me a little wine and some cheese, Tony. 29 00:05:03,880 --> 00:05:05,359 So there you are. 30 00:05:05,840 --> 00:05:07,432 I was worried. 31 00:05:08,560 --> 00:05:10,755 Sit down, have a drink. 32 00:05:15,120 --> 00:05:16,314 Hey, is something wrong? 33 00:05:16,440 --> 00:05:18,829 I thought you'd sleep here together. 34 00:05:19,800 --> 00:05:22,997 I never brought anyone here for anything like that. 35 00:05:23,080 --> 00:05:26,550 Besides, I don't have to answer to anyone. Including you. 36 00:05:26,840 --> 00:05:28,239 Here's this weeks' money. 37 00:05:34,080 --> 00:05:36,594 What am I going to do about all the bills this month? 38 00:05:38,200 --> 00:05:41,033 - I've got a pretty good idea. - You? 39 00:05:41,360 --> 00:05:44,193 - What do you mean? - I know a guy who'd buy that ring. 40 00:05:46,280 --> 00:05:48,555 But I can't sell it. If I do... 41 00:05:49,640 --> 00:05:51,312 ...then what do I tell the consul? 42 00:05:51,720 --> 00:05:53,756 I'd make sure that the guy gives you a copy of that one 43 00:05:53,800 --> 00:05:55,313 that looks just the same. 44 00:06:02,040 --> 00:06:05,032 Well... sell to him... but fast, eh? 45 00:06:05,360 --> 00:06:07,032 Before the consul notices it's gone. 46 00:06:18,960 --> 00:06:20,393 Is Leda in yet? 47 00:06:21,560 --> 00:06:22,595 No. 48 00:06:22,960 --> 00:06:25,960 All right. Make sure to clear all the tables and lock up. 49 00:06:25,960 --> 00:06:28,190 No one's gonna show up in this weather. 50 00:06:30,880 --> 00:06:34,509 Tony! What do you like most in a woman? Tell me. 51 00:06:36,280 --> 00:06:37,349 Generosity. 52 00:06:39,200 --> 00:06:40,838 In other words, I should take you to bed. 53 00:06:40,880 --> 00:06:42,711 - Good idea. - Stop right there! 54 00:06:45,960 --> 00:06:48,349 I only wanted to give you the money. 55 00:06:48,800 --> 00:06:51,268 Now you've turned chicken? Hypocrite. 56 00:06:51,320 --> 00:06:53,436 You should never mix sex and money. 57 00:06:53,480 --> 00:06:55,391 I think they go very well together. 58 00:06:55,520 --> 00:06:58,478 Not for me. I'm only an employee. 59 00:06:58,520 --> 00:06:59,669 And so what? 60 00:06:59,760 --> 00:07:01,830 Well, I'm waiting for my orders. 61 00:07:04,480 --> 00:07:07,040 Go on, very, very funny. 62 00:07:07,800 --> 00:07:10,598 Good night, boss. Pleasant dreams. 63 00:08:17,240 --> 00:08:20,789 Jack's been killed. It's terrible. 64 00:08:22,680 --> 00:08:25,319 I'm never gonna see him anymore. 65 00:08:28,360 --> 00:08:32,273 They never gave him a chance, they just shot him down. 66 00:08:33,320 --> 00:08:35,834 Near the river bank. 67 00:08:40,600 --> 00:08:43,558 Look, how about us taking a trip to Rimini, just you and me? 68 00:08:45,800 --> 00:08:49,395 You've got to forget about Jack and you will a lot sooner than you think. 69 00:08:50,000 --> 00:08:51,956 You'll feel guilty that you've forgotten, I know. 70 00:08:52,000 --> 00:08:53,640 But that's life, Leda. 71 00:08:53,640 --> 00:08:56,029 And you are the one who has to go on living. 72 00:08:56,280 --> 00:08:58,111 It makes no sense to suffer. 73 00:08:58,560 --> 00:09:01,279 I know, I don't want to suffer. 74 00:09:02,640 --> 00:09:06,519 But I can't stop crying I'm so unhappy I want to bawl. 75 00:09:08,720 --> 00:09:10,200 This may not console you 76 00:09:10,200 --> 00:09:12,919 but in everyone's life there are lots of broken lines 77 00:09:12,960 --> 00:09:15,269 and maybe a straight line, if you're lucky. 78 00:09:17,040 --> 00:09:18,917 I'm still stuck with broken lines. 79 00:09:22,400 --> 00:09:25,233 But still I go on looking for the guy who's right for me 80 00:09:25,280 --> 00:09:26,872 hoping he'll straighten me out. 81 00:09:28,960 --> 00:09:31,520 There, there. Why don't you smile, Leda? 82 00:09:31,560 --> 00:09:34,279 Look out there, even the sky's trying to smile. 83 00:09:34,560 --> 00:09:36,039 It's hardly snowing anymore. 84 00:09:36,480 --> 00:09:38,471 Maybe winter's finally over. 85 00:11:22,680 --> 00:11:26,195 I finished working at the Ferrara Fair at 2 a. M. 86 00:11:27,040 --> 00:11:29,076 It took all night to peddle here. 87 00:11:29,520 --> 00:11:31,750 Can't wait to hit the sack. 88 00:11:31,800 --> 00:11:33,916 I think it's about time you bought a motor scooter. 89 00:11:34,280 --> 00:11:37,750 First I'll buy a wife and then I'll buy a motor scooter. 90 00:11:38,600 --> 00:11:41,478 Come on, who'd wanna marry you? You're too black. 91 00:11:46,720 --> 00:11:50,315 Drink your coffee and go straight up to sleep. 92 00:11:50,720 --> 00:11:52,517 I'll put your bike away for you. 93 00:12:10,600 --> 00:12:12,192 Here comes the boss. 94 00:12:35,840 --> 00:12:38,229 I'm with the team working on the gas pipeline. 95 00:12:38,280 --> 00:12:41,955 I'm American. We'll be here for about 5 or 6 months. 96 00:12:42,000 --> 00:12:43,069 Got any rooms to rent? 97 00:12:43,120 --> 00:12:45,680 I got four, but two are already occupied. 98 00:12:46,640 --> 00:12:48,392 Let me have the two that aren't. 99 00:12:49,360 --> 00:12:51,316 Would you like to have a look at them? 100 00:12:51,600 --> 00:12:52,999 I'll take your word for it. 101 00:12:54,320 --> 00:12:57,995 - Thank you, madam. - Miranda. And you? 102 00:13:02,560 --> 00:13:03,709 Norman. 103 00:13:05,560 --> 00:13:08,154 Here, boss. The consul asked me to give you this. 104 00:13:12,240 --> 00:13:13,673 Ciao, Miranda. 105 00:13:26,360 --> 00:13:27,839 Well, thanks! 106 00:13:33,000 --> 00:13:35,753 THIS AFTERNOON AT THE USUAL PLACE 107 00:13:49,760 --> 00:13:51,910 There's something for you in my pocket. 108 00:14:33,360 --> 00:14:35,828 Your hand's like a man who's very old 109 00:14:35,880 --> 00:14:37,598 and still a baby too. 110 00:15:15,280 --> 00:15:17,794 I admire the way fish make love. 111 00:15:19,520 --> 00:15:23,308 They leave a stream of semen behind them in the current 112 00:15:23,400 --> 00:15:29,236 without even coupling with their mate. Anonymous, mute... 113 00:15:31,160 --> 00:15:33,071 Like your hand in me now. 114 00:15:55,040 --> 00:15:56,758 Why don't you go away with me? 115 00:15:57,240 --> 00:15:59,276 I've nearly completed my term of exile. 116 00:15:59,320 --> 00:16:01,311 They're bound to give me amnesty soon. 117 00:16:01,360 --> 00:16:04,432 I'm very old and rich, isn't that guarantee enough? 118 00:16:09,880 --> 00:16:12,235 Baby, it's your skin I like best, it's tired. 119 00:16:12,280 --> 00:16:14,032 I adore your white hairs. 120 00:16:14,680 --> 00:16:17,148 It's all like a second opportunity for you, darling. 121 00:16:17,360 --> 00:16:19,430 Now I could change that. 122 00:16:24,480 --> 00:16:28,519 Come inside me, Carlo. Tell me why you never do, please. 123 00:16:28,760 --> 00:16:30,910 I'm afraid you might get pregnant. 124 00:16:31,280 --> 00:16:33,589 It's ridiculous at my age, don't you think? 125 00:16:34,280 --> 00:16:37,158 Afraid for me or of being a father? 126 00:16:37,600 --> 00:16:39,591 You don't have to worry, darling. 127 00:16:40,160 --> 00:16:41,991 Is Tony aware that we come here? 128 00:16:42,400 --> 00:16:45,198 Of course. I always tell him who I'm with. 129 00:16:45,240 --> 00:16:47,993 I might have known, women are all the same. 130 00:16:51,680 --> 00:16:53,989 The necklace you gave me looks pretty, doesn't it? 131 00:16:54,160 --> 00:16:55,752 I'll buy a hundred for you. 132 00:16:55,800 --> 00:16:58,553 I'll give you anything you like, my family has money. 133 00:16:59,400 --> 00:17:01,391 In Naples, I have a palace just waiting for us. 134 00:17:01,440 --> 00:17:03,635 I lived there with my wife 'til she died. 135 00:17:04,120 --> 00:17:07,635 Anonymous, mute... The fish are better. 136 00:17:08,440 --> 00:17:11,113 - I've grown jealous, you know. - Of Berto? 137 00:17:11,480 --> 00:17:15,075 You seem to forget you told me you like the idea of us two making love. 138 00:17:26,800 --> 00:17:28,199 What does that mean? 139 00:17:28,240 --> 00:17:31,160 It's my heart that cannot bear your having lovers. 140 00:17:31,160 --> 00:17:32,718 My balls don't care. 141 00:17:32,760 --> 00:17:35,115 I like it better when you talk French to me. 142 00:17:37,240 --> 00:17:39,151 It reminds me of the Sacred Heart nuns when I went to school. 143 00:17:39,280 --> 00:17:42,078 In other countries, everybody speaks a little bit of French, 144 00:17:42,120 --> 00:17:43,792 particularly the whores. 145 00:18:26,760 --> 00:18:28,159 Tony! 146 00:18:28,200 --> 00:18:30,316 - Leda! - Okay, okay! 147 00:18:33,920 --> 00:18:37,469 - Is the meat ready? - Hold on, I can't serve it raw. 148 00:18:38,400 --> 00:18:41,233 - I'd call that "well-done". - What was that, Tony? 149 00:18:41,760 --> 00:18:43,239 I said your dress looks very nice. 150 00:18:43,360 --> 00:18:45,191 - You think so? - Oh, yes and how, 151 00:18:45,240 --> 00:18:48,755 - it shows off all that nice flesh. - What does it show off? 152 00:18:48,800 --> 00:18:51,394 I meant that it looks nice and fresh 153 00:18:51,440 --> 00:18:52,919 and not hot and stuffy. 154 00:19:01,280 --> 00:19:03,271 I'll bet it turns you on. 155 00:19:03,960 --> 00:19:07,032 - A paradise of erotic beauty. - Now you're a poet too. 156 00:19:07,080 --> 00:19:10,595 Oh, all it takes is a bit of nerve and anybody can be a poet. 157 00:19:11,480 --> 00:19:14,790 Marvellous, how did I end up trusting him? 158 00:19:15,920 --> 00:19:19,549 - Meat! - I love women! 159 00:19:24,560 --> 00:19:26,551 Another one! What are you waiting for! 160 00:19:26,600 --> 00:19:28,670 This card wins. This card loses. 161 00:19:28,720 --> 00:19:30,760 This card wins. This card loses. 162 00:19:30,760 --> 00:19:34,958 This one's the winner, this one's the loser... 163 00:19:37,360 --> 00:19:39,749 - Are you gonna screw me again? - You never know. 164 00:19:39,800 --> 00:19:41,597 Luck's blind, as they say. 165 00:19:42,800 --> 00:19:44,916 This one wins and this one loses. 166 00:19:45,120 --> 00:19:47,076 This one loses, this one loses. 167 00:19:47,640 --> 00:19:48,834 This one loses... 168 00:19:49,720 --> 00:19:51,392 Which do you choose? 169 00:19:53,440 --> 00:19:54,714 Bravo. 170 00:19:55,800 --> 00:19:57,028 Now I play. 171 00:19:59,520 --> 00:20:00,839 Are you ready, Mr. Consul? 172 00:20:00,880 --> 00:20:03,633 This card wins, this one loses. This one loses, this one wins. 173 00:20:03,680 --> 00:20:05,432 This card wins, this card loses. 174 00:20:06,440 --> 00:20:08,396 Keep watching. Once again. 175 00:20:08,800 --> 00:20:10,631 - Which is the winner? - This one. 176 00:20:13,680 --> 00:20:15,318 I'm sorry, Mr. Consul, you lose. 177 00:20:15,360 --> 00:20:18,113 That's all right. Luck's fickle like a woman, 178 00:20:18,160 --> 00:20:20,200 which is why it likes young men. 179 00:20:20,200 --> 00:20:22,953 So if she's a woman, I imagine she'd like any old man 180 00:20:23,000 --> 00:20:24,479 who paid for her. 181 00:20:32,400 --> 00:20:34,709 These two friends of mine will take the other room. 182 00:20:35,480 --> 00:20:38,870 They're French, they're studying music in Parma. 183 00:20:39,320 --> 00:20:41,356 Juliette, Gabrielle. 184 00:20:41,840 --> 00:20:43,353 You don't mind do you, Miranda? 185 00:20:43,400 --> 00:20:45,391 Why don't you ask your friends to give us a song then? 186 00:20:45,440 --> 00:20:46,839 She no sing... 187 00:20:47,360 --> 00:20:50,477 - And do you sing? - I sing and dance. 188 00:20:51,280 --> 00:20:52,554 Ciao, Italo. 189 00:20:53,000 --> 00:20:54,956 Enchanted, Miss Juliette. 190 00:20:55,440 --> 00:20:59,149 My name is Carlo, I worked in France. 191 00:20:59,280 --> 00:21:02,158 - Oh, in the mines? - No! As a diplomat. 192 00:21:04,920 --> 00:21:06,353 I'll leave him to you. 193 00:21:07,480 --> 00:21:10,313 Ok, don't worry. I'll see that they're well-taken care. 194 00:21:11,360 --> 00:21:12,759 Thanks, Miranda. 195 00:21:13,040 --> 00:21:14,837 Marvellous that you say my name so nicely. 196 00:21:14,880 --> 00:21:16,393 Is this a party or something? 197 00:21:16,440 --> 00:21:18,590 A dead man is paying for our drinks. 198 00:21:18,640 --> 00:21:20,870 - A dead man? - Iride. 199 00:21:21,280 --> 00:21:24,636 He left us 10.000 lire to celebrate after his funeral. 200 00:21:25,360 --> 00:21:27,316 Great. Let's celebrate then, ok? 201 00:21:27,440 --> 00:21:28,475 Cheers! 202 00:21:57,240 --> 00:21:58,514 What do you think? 203 00:21:58,560 --> 00:22:00,198 It looks like a battleship. 204 00:22:04,800 --> 00:22:05,915 Thank you. 205 00:22:06,920 --> 00:22:08,956 I might make the letters bigger. 206 00:22:09,320 --> 00:22:10,753 Bigger than they are now? 207 00:22:12,360 --> 00:22:15,557 Berto transports anything anywhere. 208 00:22:18,920 --> 00:22:22,390 Come on, come on, get in. 209 00:22:22,600 --> 00:22:25,194 - Where are we going? - I wanna show the depo. 210 00:23:13,960 --> 00:23:16,315 Who was that guy with the two girls? 211 00:23:17,160 --> 00:23:20,320 Norman? A technician with the gasline team. 212 00:23:20,320 --> 00:23:21,878 He's American, you know. 213 00:23:24,160 --> 00:23:26,594 - He's a son of a bitch. - Why is that? 214 00:23:27,400 --> 00:23:28,992 He had no right to call you Miranda. 215 00:23:29,040 --> 00:23:31,349 - But Americans always do that. - Italians don't! 216 00:23:59,760 --> 00:24:01,876 I wanted to show you the work they've done on the garage. 217 00:24:11,440 --> 00:24:12,395 Look. 218 00:24:18,480 --> 00:24:20,516 That's where our house will be, right there. 219 00:24:24,400 --> 00:24:25,594 Selling watches? 220 00:24:26,240 --> 00:24:28,310 That one's for you. Put it on. 221 00:24:28,720 --> 00:24:30,199 Oh, Berto. 222 00:24:45,480 --> 00:24:46,879 Darling. 223 00:25:00,800 --> 00:25:04,190 Just a minute. There's something I want you to see. 224 00:25:12,040 --> 00:25:13,109 Come on. 225 00:25:44,040 --> 00:25:45,393 Where did you get all this stuff? 226 00:25:45,440 --> 00:25:49,035 I got it all with 50% off from that furniture company I work for. 227 00:25:56,640 --> 00:25:58,232 And look what else I've got? 228 00:25:58,280 --> 00:26:00,236 I delivered truckloads of these to Bologna. 229 00:26:00,280 --> 00:26:02,794 I don't think they'll miss the case I stole for us. 230 00:26:19,000 --> 00:26:20,399 Cheers. 231 00:26:30,720 --> 00:26:32,756 Stop it, would you, that tickles. 232 00:27:03,720 --> 00:27:06,632 I want to marry you, Miranda. I want to marry you... 233 00:27:10,160 --> 00:27:12,310 Do you know that men with socks on really turn me off, 234 00:27:12,360 --> 00:27:14,476 especially when they're wearing boxer shorts? 235 00:27:16,880 --> 00:27:19,030 And besides didn't you tell me you love me 236 00:27:19,080 --> 00:27:20,877 because with me you had freedom? 237 00:27:21,400 --> 00:27:23,470 I must have a woman who will stand behind me. 238 00:27:23,600 --> 00:27:26,239 Well, look around! Where do you think I am? 239 00:27:30,880 --> 00:27:33,394 Pretty funny, except when I make love I do it front! 240 00:27:34,640 --> 00:27:36,392 You know I'm never going to marry you. 241 00:27:37,440 --> 00:27:38,634 You'll marry the old man, huh! 242 00:27:38,680 --> 00:27:39,999 Or maybe you fell in love with your American friend. 243 00:27:40,040 --> 00:27:42,713 How can I make love to someone who doesn't understand 244 00:27:42,760 --> 00:27:44,273 the woman he says he's in love with? 245 00:27:44,600 --> 00:27:47,114 - Women are all alike! - And you're useless! 246 00:27:53,400 --> 00:27:56,039 No! I'm sorry! You made me angry. 247 00:27:56,080 --> 00:27:58,753 You don't even know how to get angry! 248 00:27:58,800 --> 00:28:00,074 I like your arse Berto, that's all! 249 00:28:00,120 --> 00:28:02,031 Put it in the closet for all I care! 250 00:28:03,400 --> 00:28:05,868 No, Miranda don't go! 251 00:28:06,200 --> 00:28:07,792 Please, come back! 252 00:28:19,720 --> 00:28:22,075 Go on, Gabrielle, give your seat to Miranda. 253 00:28:22,120 --> 00:28:23,960 Why does it have to be me? 254 00:28:23,960 --> 00:28:25,518 He'll take you back in the truck. 255 00:28:26,280 --> 00:28:27,395 Oh, shit! 256 00:28:30,680 --> 00:28:32,318 Goodbye, Gabrielle. 257 00:28:32,360 --> 00:28:34,999 Goodbye. See you later! 258 00:28:37,400 --> 00:28:38,196 Goodbye. 259 00:28:38,240 --> 00:28:40,834 Who the hell does she think she is! Bitch. 260 00:28:40,880 --> 00:28:42,916 There's hundreds like her and better. 261 00:28:50,000 --> 00:28:51,718 And all of them piss the same way. 262 00:29:44,320 --> 00:29:48,677 Great! Let's hurry up, I want to have fun. 263 00:29:54,040 --> 00:29:55,439 HOTEL CONTINENTAL 264 00:30:32,840 --> 00:30:33,989 What's that? 265 00:30:34,520 --> 00:30:36,880 It's Turkish gum. Makes you high. 266 00:30:36,880 --> 00:30:38,472 I want some too. 267 00:31:03,360 --> 00:31:04,679 Here they are! 268 00:32:37,400 --> 00:32:40,551 I really like women who get wet right away. 269 00:32:41,280 --> 00:32:43,794 No, no, it's only sweat. 270 00:32:49,320 --> 00:32:50,992 Besides I have to pee. 271 00:34:21,480 --> 00:34:24,313 - Want me to leave? - Why are you ashamed? 272 00:34:35,680 --> 00:34:38,319 Is it true that where you're from they don't kiss girls here? 273 00:34:38,360 --> 00:34:40,874 Who taught you to drive me crazy like you do? 274 00:34:41,360 --> 00:34:43,078 I learn fast on my own. 275 00:34:49,720 --> 00:34:51,597 Com'on, kiss me. 276 00:34:53,360 --> 00:34:54,429 No, not here. 277 00:34:55,040 --> 00:34:56,359 You know where I mean! 278 00:35:33,600 --> 00:35:35,636 Do men always do what you want? 279 00:36:15,880 --> 00:36:17,233 Ice-cream. 280 00:36:19,480 --> 00:36:21,232 What about Norman? Do you like him? 281 00:36:22,000 --> 00:36:24,468 He's handsome. A bit strange though. 282 00:36:24,520 --> 00:36:25,919 Strange, how? 283 00:36:25,960 --> 00:36:29,919 It's hard to say. Different. 284 00:36:35,720 --> 00:36:37,597 Italo would like us to go to Africa together. 285 00:36:37,640 --> 00:36:39,080 Africa? 286 00:36:39,080 --> 00:36:40,991 Yeah. His folks are in Somalia. He wants to live there, 287 00:36:41,040 --> 00:36:43,076 work selling new trucks for Berto. 288 00:36:43,120 --> 00:36:44,348 And you? 289 00:36:45,920 --> 00:36:49,196 I don't know. I miss Jack. 290 00:36:50,120 --> 00:36:54,352 - We were so in love. - And I was in love with Gino. 291 00:36:54,800 --> 00:36:58,160 - It's nice to love only one man. - One at a time. 292 00:36:58,160 --> 00:37:02,199 No, one forever. 293 00:37:04,080 --> 00:37:05,920 But I guess you were right. 294 00:37:05,920 --> 00:37:07,512 - About what? - Love. 295 00:37:08,000 --> 00:37:09,911 You do forget. And life goes on. 296 00:37:09,960 --> 00:37:11,313 Let's run, come on, Damiano! 297 00:37:12,120 --> 00:37:13,838 I like new men in my life. 298 00:37:14,360 --> 00:37:16,828 It's not true that all men are alike, you know? 299 00:37:29,480 --> 00:37:31,311 Did you and Italo go to bed yet? 300 00:37:31,920 --> 00:37:33,239 Before he sleeps with me he insists I say 301 00:37:33,280 --> 00:37:34,713 I'm in love with him. 302 00:37:34,760 --> 00:37:36,034 I wish you had, 303 00:37:36,080 --> 00:37:38,230 'cause I'm dying to know if black eyes are good or not! 304 00:37:47,360 --> 00:37:50,318 - Do you think Tony has a girl? - He does okay in Ferrara. 305 00:37:50,840 --> 00:37:53,195 - Did he tell you that? - He never mentions it. 306 00:37:53,640 --> 00:37:57,269 But Italo told me he's famous in every whore house in Ferrara. 307 00:37:57,320 --> 00:37:59,709 - He's famous? - Whore's like him a lot. 308 00:38:00,800 --> 00:38:03,268 It appears he can give any old hag a great time... 309 00:38:03,320 --> 00:38:07,029 No! That's incredible isn't it! Not our Tony! 310 00:38:08,120 --> 00:38:12,113 He's got something but it's hard to tell just what it is. 311 00:38:12,160 --> 00:38:14,993 - What, what is? - He's got... 312 00:38:15,480 --> 00:38:17,311 Well, I don't know what he's got. 313 00:38:27,400 --> 00:38:29,152 You and I ought to go to a whore house too! 314 00:38:29,200 --> 00:38:30,838 - What! - I mean it. 315 00:38:30,880 --> 00:38:33,348 There ought to be whore houses also for ladies. 316 00:38:41,320 --> 00:38:45,880 Tell me, doing it in bed... do you like it? 317 00:38:45,880 --> 00:38:46,869 Why don't you? 318 00:38:46,920 --> 00:38:50,595 I get more worked up doing it in the country or in a car, 319 00:38:50,640 --> 00:38:51,550 in the movies. 320 00:38:51,600 --> 00:38:54,273 In bed, I can come only by squeezing my legs together. 321 00:38:54,640 --> 00:38:59,395 Well, then let the guys spread. Just as long as you both agree on it. 322 00:38:59,960 --> 00:39:02,190 There are men who say that a lot of girls are frigid. 323 00:39:02,280 --> 00:39:03,880 That's stupid, no girl is frigid, they don't exist. 324 00:39:03,880 --> 00:39:06,838 Only guys who don't know how to do it. 325 00:39:10,160 --> 00:39:12,879 - For example, that one. - With the robe on? 326 00:39:12,920 --> 00:39:14,638 - I can see him nude! - Nude, no! 327 00:39:15,040 --> 00:39:18,157 Sure, look at all those hairs going down his belly 328 00:39:18,200 --> 00:39:19,792 all the way to his donger. 329 00:39:20,880 --> 00:39:25,351 His is timid look. It's all shrivelled up. 330 00:39:25,880 --> 00:39:26,869 He's got no arse at all! 331 00:39:26,920 --> 00:39:31,436 I think all men should be looked at arse first. 332 00:39:31,480 --> 00:39:34,278 Right, it gives you the whole picture. 333 00:39:40,280 --> 00:39:41,679 Look at that one! 334 00:39:43,560 --> 00:39:45,118 There's a bummer. 335 00:39:49,040 --> 00:39:50,439 A professor. 336 00:39:54,080 --> 00:39:55,559 Lawyer! 337 00:39:59,560 --> 00:40:01,039 A mechanic. 338 00:40:28,600 --> 00:40:31,319 We don't understand. We are French. 339 00:40:32,440 --> 00:40:33,793 Wanna dance? 340 00:40:34,800 --> 00:40:36,597 We have a car too. 341 00:40:39,440 --> 00:40:41,317 Okay, just one dance but that's all. 342 00:40:42,080 --> 00:40:45,436 Our husbands are very jealous. 343 00:43:26,080 --> 00:43:27,798 - Good evening, boss. - Hi. 344 00:43:28,520 --> 00:43:30,431 Did they tire you out in Ferrara? 345 00:43:31,120 --> 00:43:33,315 Not in the least. Would you like to see? 346 00:43:38,640 --> 00:43:41,518 - Were they pretty? - I'm not complaining. 347 00:43:41,920 --> 00:43:43,990 Is that the way you get them excited, those bitches? 348 00:43:44,440 --> 00:43:47,000 You bet, I know plenty of ways to get them going. 349 00:43:49,400 --> 00:43:52,392 Think there should be whore houses for women just the same as for men, 350 00:43:52,440 --> 00:43:54,908 don't you think so? Eh, Tony? 351 00:43:54,960 --> 00:43:56,598 There are plenty of very good places 352 00:43:56,640 --> 00:43:58,232 where men come and go as they please 353 00:43:58,840 --> 00:44:03,038 and a woman like you can take her pick. 354 00:44:03,120 --> 00:44:05,156 Like this inn, for example, big boy... 355 00:44:05,200 --> 00:44:07,031 Oh, I wouldn't even imagine... It's up to you... 356 00:44:07,080 --> 00:44:08,115 Stop right there. 357 00:44:09,360 --> 00:44:10,713 But why should I stop if the others don't? 358 00:44:10,760 --> 00:44:11,954 Stop I said! 359 00:44:12,000 --> 00:44:14,753 - But look... - Don't forget you're an employee here! 360 00:44:14,800 --> 00:44:16,279 And you're my boss. 361 00:44:16,640 --> 00:44:19,320 Bravo. You've managed to keep your thoughts together 362 00:44:19,320 --> 00:44:21,629 no thanks to all those whores you satisfied. 363 00:44:21,960 --> 00:44:23,960 Stop it now, Tony, you're finished, you hear. 364 00:44:23,960 --> 00:44:26,838 I only wanted to give you the cash for the ring I sold. 365 00:44:28,640 --> 00:44:32,189 That's what I like about you. You're useful, I can rely on you. 366 00:44:33,120 --> 00:44:35,350 - Oh, and the copy, have you got it yet? - There is no copy. 367 00:44:35,400 --> 00:44:36,879 One of my lady friends bought the ring. 368 00:44:36,920 --> 00:44:40,037 Dirty bastard, you put my nice ring on one of your whore's hands. 369 00:44:40,440 --> 00:44:42,351 Well, look what I sold it for. Count it. 370 00:44:42,400 --> 00:44:43,992 She paid twice as much as any one else would've. 371 00:44:44,120 --> 00:44:45,917 She gave me a lot. Gave you a lot, huh? 372 00:44:48,280 --> 00:44:52,114 Cash or trade? 373 00:44:52,240 --> 00:44:55,073 Cash, of course. You know nobody looks at me, right boss? 374 00:44:55,720 --> 00:44:58,320 It's all for you anyhow. It's enough, I hope, to pay 375 00:44:58,320 --> 00:45:00,880 whatever new bills I get. For as long as I'm away. 376 00:45:00,880 --> 00:45:04,555 - Where? - Don't I have the right to go away? 377 00:45:05,000 --> 00:45:06,831 Yeah, you're the boss. You can do whatever you want. 378 00:45:06,880 --> 00:45:08,552 You approve, do you? 379 00:45:11,120 --> 00:45:14,669 I depend on you, Tony. The inn is in your hands. 380 00:45:14,760 --> 00:45:17,513 Don't worry, I'll look after your interests for you. 381 00:45:19,600 --> 00:45:21,909 You're a guy who knows what he's doing. 382 00:45:22,320 --> 00:45:23,753 Why, don't you? 383 00:46:31,080 --> 00:46:33,799 - Do you like it? - It makes me cry a little. 384 00:46:33,840 --> 00:46:35,831 Well, there's nothing wrong with that. 385 00:46:46,440 --> 00:46:48,510 Sit down. How'd you like an ice-cream. 386 00:46:54,800 --> 00:46:58,076 More drills shipped, they were unloaded this morning. 387 00:46:58,120 --> 00:47:00,588 - Work's finished. - Well? 388 00:48:38,360 --> 00:48:39,315 No! 389 00:48:41,080 --> 00:48:42,559 Norman, Norman, no! 390 00:48:42,840 --> 00:48:44,796 Come over here. 391 00:48:46,880 --> 00:48:47,790 Come here. 392 00:49:11,720 --> 00:49:13,676 A dog. He caught a dog. 393 00:49:13,960 --> 00:49:15,757 Hey you, leave that dog alone. 394 00:49:15,800 --> 00:49:18,314 I'm a civil servant and you're interfering with the law. 395 00:49:19,000 --> 00:49:20,956 - How much for the dog? - Not a penny! 396 00:49:21,000 --> 00:49:23,389 I have my dignity as official dog catcher, you know. 397 00:49:24,120 --> 00:49:26,873 Here's dollars, American dollars. You can have them. 398 00:49:34,120 --> 00:49:35,712 Oh, he's cute. 399 00:49:47,680 --> 00:49:48,829 Go away. 400 00:49:50,360 --> 00:49:51,759 Go on, go away! 401 00:49:58,480 --> 00:50:00,311 Please, go away! 402 00:50:00,520 --> 00:50:03,273 Don't you know how lucky you've been today. 403 00:50:06,920 --> 00:50:08,831 BOARDING FORBIDDEN BEWARE OF THE DOG 404 00:50:53,600 --> 00:50:58,230 Hey, the war's over. Slow the jeep down, will you. 405 00:51:09,800 --> 00:51:14,430 - You're a 'mascalzona'. - Go on say it again. 406 00:51:17,880 --> 00:51:20,792 Ma-scal-zo-na! 407 00:51:31,600 --> 00:51:34,353 Hey, would you watch that! You some kind of nut? 408 00:52:03,200 --> 00:52:04,474 But... 409 00:53:50,320 --> 00:53:53,232 This spot is where the Nazi's got me. 410 00:53:55,800 --> 00:53:58,189 April 13th 1944. 411 00:53:59,080 --> 00:54:00,752 It was night, I was lucky. 412 00:54:01,200 --> 00:54:03,236 There were only a few, they were afraid to come down. 413 00:54:03,400 --> 00:54:06,597 I spent the whole night looking up at those two trees. 414 00:54:15,200 --> 00:54:22,993 Grass, blood, money and shit. 415 00:54:27,360 --> 00:54:28,588 A monument. 416 00:54:36,640 --> 00:54:37,993 C'mon, let's go. 417 00:55:11,160 --> 00:55:13,390 I want something to drink, then I want you. 418 00:55:13,440 --> 00:55:15,556 Let's stop at the first village. 419 00:56:14,320 --> 00:56:16,993 I'm starving. I'm goin' to eat. 420 00:56:35,240 --> 00:56:36,468 It's there. 421 00:56:44,800 --> 00:56:48,839 Right between the thighs of all women. 422 00:56:49,440 --> 00:56:54,639 Tender clouds, I wanna die there. 423 00:56:54,680 --> 00:56:56,113 Miranda! 424 00:57:02,560 --> 00:57:03,629 Get over here. 425 00:57:15,720 --> 00:57:18,598 But not on a chamber pot. 426 00:57:26,960 --> 00:57:28,552 I wanna die... 427 00:57:33,520 --> 00:57:36,478 I wanna die on top of you, Miranda. 428 00:57:37,080 --> 00:57:38,354 On top of you. 429 00:57:49,400 --> 00:57:51,994 Come on then. Oh, my love. 430 00:57:57,680 --> 00:57:59,591 I want your thigh. 431 00:58:02,080 --> 00:58:04,594 Darling, come on. 432 00:58:29,920 --> 00:58:31,751 A hole here... 433 00:58:32,160 --> 00:58:34,116 I wanna make a hole in you 434 00:58:34,160 --> 00:58:36,116 and take you in that hole. 435 00:58:36,560 --> 00:58:40,519 Yeah, do it. You can do it if you want. 436 00:58:40,560 --> 00:58:45,793 - Just me, mine, forever. - Yours. 437 00:59:34,800 --> 00:59:39,032 Norman? You hear me, darling? 438 00:59:40,720 --> 00:59:42,517 Please, Norman. 439 01:00:34,080 --> 01:00:37,038 Wine, wine! Long live Bacchus and love! 440 01:00:37,560 --> 01:00:39,676 Both console us. 441 01:00:39,720 --> 01:00:42,234 One passes through our lips to our heads 442 01:00:42,280 --> 01:00:44,794 and the other from our eyes to our hearts. 443 01:00:45,200 --> 01:00:50,433 So I drink this wine, with my eyes and then I do the same as you. 444 01:00:52,400 --> 01:00:54,675 Just a minute, quiet please, everyone. 445 01:00:58,520 --> 01:01:03,389 I shall miss you all a great deal. I asked for my old post in Damascus. 446 01:01:03,440 --> 01:01:05,510 That's where I started my career. 447 01:01:06,360 --> 01:01:08,635 So at long last they put you back on the road. 448 01:01:08,760 --> 01:01:12,799 Yes, the purge is finally over, my exile has come to an end 449 01:01:12,840 --> 01:01:16,230 and you might say I'm back in the government's good graces. 450 01:01:16,360 --> 01:01:19,955 Long live the Consul Carlo! 451 01:01:21,440 --> 01:01:24,079 It was very nice of you to invite us all here. 452 01:01:25,640 --> 01:01:27,710 So now you're gonna leave us? 453 01:01:35,400 --> 01:01:37,197 - Wanna dance? - Will do. 454 01:01:40,440 --> 01:01:41,350 Will ya? 455 01:01:47,360 --> 01:01:48,873 Wanna dance, honey? 456 01:01:54,080 --> 01:01:56,230 What kind of music is that, Tony? 457 01:01:56,280 --> 01:01:58,430 Play one of those records that I brought, will ya? 458 01:02:01,280 --> 01:02:03,589 - This one, okay? - That's the one I'm on, go right ahead. 459 01:02:12,800 --> 01:02:15,553 - But I can't, Leda. - Sure you can. 460 01:02:16,600 --> 01:02:19,319 Look at him. 461 01:02:23,040 --> 01:02:27,716 - No, Miranda, ask somebody else. - Ah. Carlo, come. 462 01:03:35,200 --> 01:03:37,555 - Isn't he wonderful? - He's American. 463 01:03:38,560 --> 01:03:40,039 Stop it, Leda. 464 01:04:27,560 --> 01:04:30,120 Until the end I never stopped hoping that one day you might reconsider. 465 01:04:30,640 --> 01:04:32,835 I can't Carlo. You know that. 466 01:04:33,240 --> 01:04:35,515 I can't help it. But I still feel bound to Gino. 467 01:04:35,560 --> 01:04:37,720 I can't get him out of my heart. 468 01:04:37,720 --> 01:04:40,200 Liar, you know there's no possibility of him ever returning. 469 01:04:40,200 --> 01:04:43,476 But besides it was you who said that nothing mattered except this. 470 01:04:44,000 --> 01:04:45,797 I didn't know you that well then. 471 01:04:46,120 --> 01:04:50,238 Hey, Carlo! What are you trying to say? 472 01:04:50,280 --> 01:04:52,555 Just that now other things mean a lot more to me. 473 01:04:52,600 --> 01:04:54,955 At this moment there's one and only one thing. 474 01:04:56,640 --> 01:04:59,552 Miranda, Miranda! Why do you always avoid me? 475 01:04:59,600 --> 01:05:02,319 Avoid? I'm here holding you, can't you feel it, Carlo? 476 01:05:02,360 --> 01:05:05,033 You've got such lovely thighs. I dream about them. 477 01:05:05,080 --> 01:05:07,878 About your aroma. Your impudent eyes. 478 01:05:07,920 --> 01:05:12,516 That's what I like to hear. Pretend I'm not Miranda. 479 01:05:12,560 --> 01:05:14,312 Another woman. 480 01:05:14,360 --> 01:05:17,636 Someone young and fresh and completely devoted to you. 481 01:05:17,680 --> 01:05:19,398 No-one else interests me. 482 01:05:19,520 --> 01:05:22,273 Juliette. Did you see her? 483 01:05:22,400 --> 01:05:25,437 I've seen her all naked. 484 01:05:25,480 --> 01:05:27,391 She'd follow you like a little orphan girl. 485 01:05:27,440 --> 01:05:29,360 She's looking for someone to settle down with. 486 01:05:29,360 --> 01:05:32,397 Close your eyes and think about her. 487 01:05:32,760 --> 01:05:38,232 Her thighs, her hand. Imagine it's Juliette's caresses... 488 01:05:40,800 --> 01:05:43,792 - You, no you! - Me! 489 01:05:44,600 --> 01:05:46,192 Do you know what I've done, Carlo? 490 01:05:46,240 --> 01:05:48,674 I even sold the ring you bought me to pay some bills. 491 01:05:49,480 --> 01:05:54,713 Yes, yes. That's one more reason for loving you. 492 01:06:04,720 --> 01:06:07,280 It's a downpour. Come on, please. 493 01:06:26,880 --> 01:06:31,192 - You've pissed me off! - That's a rotten son of a bitch! 494 01:06:31,240 --> 01:06:33,800 No! Not the phonograph, no! 495 01:06:34,320 --> 01:06:37,949 Stop fighting! 496 01:06:40,000 --> 01:06:41,956 Oh, stop it! 497 01:06:56,000 --> 01:06:59,197 About time there was some rain. 498 01:07:24,960 --> 01:07:26,712 Sing, go on, sing. 499 01:07:37,680 --> 01:07:42,071 Stop fighting! Oh, stop it! Norman! 500 01:07:43,040 --> 01:07:44,075 Norman! 501 01:07:44,120 --> 01:07:47,396 That son of a bitch started it! 502 01:07:47,440 --> 01:07:49,954 - He did? - Yes and it's your fault! 503 01:07:52,280 --> 01:07:54,953 Can't any of you see it's raining? Let's go! 504 01:07:55,040 --> 01:07:57,270 Everyone back home. C'mon. 505 01:08:00,800 --> 01:08:02,472 Come on, Juliette. 506 01:08:12,400 --> 01:08:14,470 Come on, move it. 507 01:10:13,560 --> 01:10:15,118 MINISTRY OF DEFENCE GENERAL DEPARTMENT VENICE 508 01:10:16,960 --> 01:10:19,872 MR. ROSTAGNI GINO, BORN IN SCARDOVARI, RESIDENT IN FICONARA, 509 01:10:19,960 --> 01:10:21,359 LISTED AS MISSING, MUST BE PRESUMED DEAD 510 01:10:22,720 --> 01:10:28,989 "Listed as missing must be presumed dead." 511 01:11:00,240 --> 01:11:03,357 Don't go, Gino, don't go. 512 01:11:05,120 --> 01:11:08,396 Take it, I leave it to you, it's yours. 513 01:11:28,600 --> 01:11:29,794 Turn around. 514 01:13:20,040 --> 01:13:22,235 I don't believe you never done that before. 515 01:13:22,280 --> 01:13:24,236 I don't care what you believe. 516 01:14:38,720 --> 01:14:42,998 - Gino, tell me I didn't hurt you. - No, you were great. 517 01:14:54,920 --> 01:14:58,879 - What are you thinking? - Nothing, just laughing. 518 01:15:11,240 --> 01:15:14,516 - What was your husband like? - Nothing at all like you! 519 01:15:15,960 --> 01:15:18,428 - You just like to switch around? - Why not? 520 01:15:18,480 --> 01:15:21,119 You like one man because he's got something special, 521 01:15:21,160 --> 01:15:23,276 then you find something else in another. 522 01:15:23,320 --> 01:15:24,912 What have I got? 523 01:15:27,840 --> 01:15:29,273 Your smell. 524 01:15:34,040 --> 01:15:35,837 I'm crazy about it. 525 01:15:37,840 --> 01:15:40,718 - Let's go away together! - Go where? 526 01:15:42,040 --> 01:15:45,794 - Far, to where everyone's different. - They're not all the same here. 527 01:15:49,200 --> 01:15:53,796 - You, for example. - I'm only passing through. 528 01:15:54,040 --> 01:15:58,352 - I take what I find that's all. - And I made myself easy to find. 529 01:16:03,760 --> 01:16:05,876 Miranda, ask me for anything. 530 01:16:12,040 --> 01:16:14,395 Keep me running all night long, okay? 531 01:17:21,440 --> 01:17:22,873 What are you thinking about? 532 01:17:22,920 --> 01:17:26,959 Not a thing! I feel the music in the air! 533 01:17:31,120 --> 01:17:32,633 I can feel it too! 534 01:20:17,200 --> 01:20:19,714 Sure you can work here. We've got a room for you. 535 01:20:19,760 --> 01:20:21,239 Right, dad? 536 01:20:31,440 --> 01:20:32,350 CARLO GOLDONI THE MISTRESS OF THE INN 537 01:20:34,640 --> 01:20:36,232 Get me a grappa. 538 01:20:53,480 --> 01:20:55,038 Is anyone upstairs? 539 01:20:55,560 --> 01:20:58,154 Only Leda, no one else came home last night. 540 01:20:58,960 --> 01:21:01,235 They're completely through with the gas line. 541 01:21:01,640 --> 01:21:05,110 - Even Norman gave up his room. - That's because he was all alone. 542 01:21:05,160 --> 01:21:07,958 Juliette went with the Consul and Gabrielle with Berto. 543 01:21:09,760 --> 01:21:11,478 Looks like we'll be all alone, uh? 544 01:21:11,520 --> 01:21:13,511 Well, there'll be lots of others, you'll see. 545 01:21:13,600 --> 01:21:17,115 Not today. Put the closed sign up, will you? 546 01:21:17,160 --> 01:21:19,799 Tell Leda we don't need her today. 547 01:21:28,480 --> 01:21:31,995 And you get all clean and after come and see me and we'll talk a little. 548 01:21:35,720 --> 01:21:36,789 And stop drinking. 549 01:21:36,840 --> 01:21:39,308 Well, I'm celebrating. I don't have to work today. 550 01:21:57,200 --> 01:22:00,033 CLOSED TODAY 551 01:22:22,280 --> 01:22:24,748 You didn't have to bring coffee. It wasn't necessary. 552 01:22:27,360 --> 01:22:31,478 Well, I could leave it here. But if it's not necessary... 553 01:22:32,160 --> 01:22:33,718 we could forget about it. 554 01:23:23,640 --> 01:23:25,198 Get under the covers. 555 01:23:32,360 --> 01:23:33,475 Stop right there. 556 01:23:41,840 --> 01:23:45,037 - I'd like us to be married. - Wait, I haven't tested you. 557 01:23:45,480 --> 01:23:47,232 Let's not forget I haven't either. 558 01:23:49,120 --> 01:23:51,554 Well, I'd like to begin by discussing some business matters. 559 01:23:51,600 --> 01:23:54,239 Business and bed. I'm giving you the choice. 560 01:23:54,280 --> 01:23:56,874 We can be married or you can be a peasant again. 561 01:24:00,360 --> 01:24:02,396 And if I marry you, what am I then? 562 01:24:03,520 --> 01:24:04,919 Part owner of the inn, alright! 563 01:24:23,440 --> 01:24:25,749 But 'Gino's' what this place is called. 564 01:24:26,240 --> 01:24:28,231 Well, put a sign up calling it 'Miranda's'. 565 01:24:28,680 --> 01:24:32,992 - Everybody'll be delighted. - The men will, I know that. 566 01:24:34,160 --> 01:24:35,354 Well, so what? 567 01:24:46,920 --> 01:24:49,434 If I marry I suppose... well then what? 568 01:24:50,280 --> 01:24:54,478 You can begin by learning to love me and stop calling me "Boss". 569 01:24:57,160 --> 01:24:58,513 It's mine, Tony. 570 01:25:06,360 --> 01:25:07,793 Yeah, it's yours. 571 01:25:07,840 --> 01:25:12,994 No, what I mean is that it's mine. 572 01:25:22,120 --> 01:25:23,439 Oh Dio! 573 01:25:23,480 --> 01:25:27,359 Oh, please, Miranda! I can't stand it anymore! 574 01:25:31,200 --> 01:25:33,794 Do you still want to discuss finances? 575 01:26:01,960 --> 01:26:03,359 Tony! Oh, Tony! 576 01:26:03,400 --> 01:26:04,958 Tony, what are you doing? 577 01:26:34,200 --> 01:26:36,794 Hurrah for the couple! 578 01:26:38,520 --> 01:26:41,990 Yes, isn't she beautiful. Hurrah for the couple! 579 01:26:47,160 --> 01:26:49,515 I think I'll hate these photos forever. 580 01:26:52,120 --> 01:26:53,712 It's beautiful! 581 01:26:53,760 --> 01:26:57,070 Carlo and Juliette from Naples, you simply showered me with gifts! 582 01:26:57,120 --> 01:26:59,190 Have you had any news from the American? 583 01:26:59,280 --> 01:27:02,158 Norman's just not the sort to go back to the same place. 584 01:27:02,480 --> 01:27:05,233 In person, with a letter or anything. 585 01:27:05,560 --> 01:27:07,437 Italo and I are going to get married in Africa. 586 01:27:07,480 --> 01:27:09,869 I don't know what kind of a ceremony they have there. 587 01:27:12,240 --> 01:27:15,391 And now off we all go to Bologna. I've reserved at "Le due torri". 588 01:27:16,920 --> 01:27:19,593 Oh Berto! That's wonderful! Thank you! 589 01:27:19,640 --> 01:27:21,198 I've rented the car from an earl in Mirandola, 590 01:27:21,240 --> 01:27:22,912 any complaints? 591 01:27:31,880 --> 01:27:33,518 Hurry! C'mon, get in. 592 01:27:35,360 --> 01:27:36,475 Wait a minute, Berto. Just a minute. 593 01:27:36,520 --> 01:27:37,999 Where's Miranda gone? 594 01:27:38,040 --> 01:27:39,473 Where's she going? 595 01:27:42,680 --> 01:27:46,116 How patriotic she is. What's she doing? 596 01:27:53,160 --> 01:27:54,479 What's she doing? 597 01:28:14,680 --> 01:28:18,070 You know, her first husband died during the war. 598 01:28:19,520 --> 01:28:20,919 Hurry up! 599 01:28:28,880 --> 01:28:31,235 - Goodbye! - Get in, everyone's waiting for you. 600 01:28:40,200 --> 01:28:43,795 Goodbye! Good luck. Have a good journey! 601 01:28:45,280 --> 01:28:46,759 Bye, bye! 602 01:29:02,320 --> 01:29:05,995 It's wonderful to get into a bed with new sheets and a new cover. 603 01:29:06,040 --> 01:29:10,272 - But I'd rather look at you. - What do you want to look at? 604 01:29:11,320 --> 01:29:12,753 Everything! 605 01:29:26,040 --> 01:29:28,076 Light the fire if you want to see more. 606 01:29:44,680 --> 01:29:45,795 Jumps right up. 607 01:29:52,160 --> 01:29:54,913 - What's so funny? - Don't you get it? 608 01:29:59,000 --> 01:30:01,230 You're terrible, you know that! 609 01:30:11,960 --> 01:30:13,029 Here. 610 01:30:34,320 --> 01:30:35,719 You finish it. 611 01:30:47,800 --> 01:30:48,994 Lie down. 612 01:30:57,480 --> 01:30:59,232 That thing, pull it up. 613 01:31:06,080 --> 01:31:12,394 Very hot, a little bit cold, hot, cold, hot. 614 01:31:12,440 --> 01:31:19,710 Cool, very hot. A little bit hot. 615 01:31:19,800 --> 01:31:26,353 Cold, hot. Cool, warmer. 616 01:31:26,400 --> 01:31:29,631 - Cold, warmer. - I beg you Miranda, 617 01:31:29,680 --> 01:31:35,198 - I beg you please! I beg you! - Warmer, and warmer, not that. 618 01:31:35,240 --> 01:31:36,912 A paradise of erotic beauty, huh? 619 01:31:36,960 --> 01:31:43,274 I beg you, Miranda. I beg you. I beg you, I beg you, I beg you! 620 01:31:43,320 --> 01:31:45,356 I beg you! Is that all you can say? 621 01:31:46,400 --> 01:31:48,436 This is the second time you've begged me. 622 01:31:59,080 --> 01:32:02,914 It's funny, I wonder if someday I'll have to beg you. 623 01:32:18,560 --> 01:32:22,030 I like your natural colour hair better. 624 01:32:23,305 --> 01:32:29,826 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 47277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.