Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,713 --> 00:00:49,716
Mercenarii
2
00:00:54,721 --> 00:00:59,647
Traducerea: Marian Burlacu
BlackSeaTeam@gmail.com
3
00:03:16,697 --> 00:03:19,016
Cineva vrea s� vorbeasc� cu tine.
4
00:03:19,317 --> 00:03:20,917
De pe bancheta din spate ?
5
00:03:21,042 --> 00:03:24,496
Da, idiotule, pe bancheta
din spate.
6
00:03:33,505 --> 00:03:35,883
Nicolas Gunar ?
7
00:03:36,216 --> 00:03:39,887
Sunt Waren �i el e Lyle.
8
00:03:40,470 --> 00:03:44,808
C�utam un restaurant frumos
ca s� lu�m pr�nzul.
9
00:03:44,933 --> 00:03:48,270
- Nu trage.
- Asta-i pr�nzul meu.
10
00:03:51,190 --> 00:03:53,400
�mi dai voie, Lou ?
11
00:04:00,157 --> 00:04:05,287
- Iisuse, de unde vine rahatul �sta ?
- Suedia, ca �i mine.
12
00:04:10,292 --> 00:04:14,505
Suntem oameni de afaceri, d-le Gunnar, c�ut�m pe
pia�� oameni cu talente speciale, ca ale dvs.
13
00:04:14,630 --> 00:04:19,092
De fapt suntem... Nitro Mine Corporation
�i suntem interesa�i s� facem bani.
14
00:04:19,218 --> 00:04:22,971
A�a cum v-am spus la telefon, e o opera�iune
simpl�, rapid� �i f�r� victime.
15
00:04:23,096 --> 00:04:26,391
Intra�i �i ie�i�i f�r� s� face�i victime.
16
00:04:26,517 --> 00:04:28,852
Eu nu mai fac a�a ceva.
17
00:04:29,061 --> 00:04:31,939
Opri�i-v�... opri�i-v� !
18
00:04:34,525 --> 00:04:40,364
- De data asta, lucra�i �ntr-un paradis tropical.
- Ur�sc c�ldura.
19
00:04:40,447 --> 00:04:44,284
- Poate vre�i s� �ti�i cine v-a recomandat !
- �tiu cine mi-a recomandat.
20
00:04:48,497 --> 00:04:52,209
Am auzit c� ai avut parte de mai
multe necazuri.
21
00:04:52,334 --> 00:04:55,796
Renun�area la via�� poate fi la fel de
periculoas� ca �i lupta.
22
00:04:55,921 --> 00:04:58,048
M� descurc.
23
00:04:58,131 --> 00:05:02,803
E �n s�ngele nostru, Nick. Nu po�i face
altceva pentru c�-�i spune inima.
24
00:05:04,763 --> 00:05:07,432
Spune-mi ceva despre opera�iune.
25
00:05:13,730 --> 00:05:18,443
Te-am antrenat bine, foarte bine.
26
00:05:26,076 --> 00:05:30,122
Nu-�i �nghesui du�manul �n col�,
mai bine las�-i o �ans�.
27
00:05:30,622 --> 00:05:34,960
E mai bine s� fug� dec�t s�
28
00:05:35,085 --> 00:05:40,424
s� se lupte pentru via�a lui.
29
00:05:44,052 --> 00:05:47,055
�nc� �l mai citezi pe Sun
Tsu, colonele ?
30
00:05:47,139 --> 00:05:53,520
"Arta r�zboiului este arta vie�ii".
Nu po�i fi un sf�nt �n lupt�, Nick.
31
00:05:54,605 --> 00:05:59,193
N-ai mai fi aici dac� ai fi f�cut
lucruri oribile, Nick.
32
00:05:59,860 --> 00:06:06,825
- Am fost mercenar.
- Cum po�i fi mercenar �i gentleman simultan ?
33
00:06:07,367 --> 00:06:10,162
- De ce nu l-ai recomandat pe Keefer ?
- Keefer...
34
00:06:14,291 --> 00:06:18,837
Aceast� misiune nu necesit�
numai for�a brut�.
35
00:06:20,047 --> 00:06:23,926
Aceasta are nevoie de un... poet.
36
00:07:45,591 --> 00:07:47,593
Ai de munc� ?
37
00:07:47,718 --> 00:07:51,930
Ei spun c� vom g�si un loc de munc� bun
atunci c�nd ie�im, orice ne dorim.
38
00:07:52,014 --> 00:07:55,475
Nu mai g�sesc pe nimeni s� pl�teasc�
pentru ceea ce sunt bun eu.
39
00:07:55,601 --> 00:07:58,228
- La ce ?
- S� vedem.
40
00:07:58,353 --> 00:08:00,939
Sunt bun la s�rituri
dintr-un elicopter,
41
00:08:01,064 --> 00:08:06,445
s� trag la �int� �i s� ucid un
tic�los de la 600 de metri.
42
00:08:07,404 --> 00:08:11,074
Cred c� n-au nevoie de astfel de
angaja�i �ntr-un supermarket.
43
00:08:14,204 --> 00:08:16,414
Ce culoare ?
44
00:08:18,373 --> 00:08:21,543
Omule, culoare au oamenii
pe care trebuie s�-i �mpu�c ?
45
00:08:21,668 --> 00:08:24,755
Mai deschi�i ca tine
�i mai �nchi�i ca mine.
46
00:08:27,257 --> 00:08:32,137
- �i-am zis s� taci !
- Jimmy !
47
00:08:32,179 --> 00:08:35,724
Calmeaz�-te, n-am s� te ucid... �nc�.
48
00:08:41,271 --> 00:08:43,732
Te voi ucide, tic�losule !
49
00:08:45,817 --> 00:08:48,195
κi simt sf�r�itul.
�i-l v�d �n ochii t�i.
50
00:08:48,278 --> 00:08:54,993
- Peste 10-20 de ani vor fi pe cale de dispari�ie.
- Am fost surprins c� �nc� mai tr�ie�ti.
51
00:08:56,286 --> 00:09:00,707
Lumea este pe moarte, Nick,
�i are nevoie de un martor.
52
00:09:02,417 --> 00:09:04,878
E�ti interesat ?
53
00:09:06,797 --> 00:09:08,799
C�t se pl�te�te ?
54
00:09:29,111 --> 00:09:32,739
- Cum s-a pariat ?
- 20-1 c� pierzi.
55
00:09:45,627 --> 00:09:48,088
30-1, pierzi.
56
00:10:10,694 --> 00:10:15,199
- 53-1.
- 53-1 ?
57
00:10:15,616 --> 00:10:18,493
- Bine, atunci, pariaz� totul pe mine.
- Pe cine ?
58
00:10:18,619 --> 00:10:21,288
Pe mine.
59
00:10:47,940 --> 00:10:50,943
Hai, b�tr�ne.
60
00:10:51,026 --> 00:10:53,403
Nolan ?
61
00:10:54,655 --> 00:10:59,952
Nick.. suedezul ce mai faci ?
62
00:11:01,620 --> 00:11:06,208
Aici po�i paria �i ultimul ban atunci,
c�nd po�i paria pe tine, nu ?
63
00:11:12,297 --> 00:11:14,508
Ok, aten�ie toat� lumea.
64
00:11:15,634 --> 00:11:19,388
�inta este o mic� insul�
din Marea Chinei de Sud.
65
00:11:19,471 --> 00:11:23,517
�efii localnici nu vor s� cedeze
dreptul asupra z�c�mintelor.
66
00:11:23,600 --> 00:11:25,811
Noi �i vom convinge s� semneze
contractul.
67
00:11:25,936 --> 00:11:31,400
Dup� ce se semneaz� contractul, exist� un
bonus de 7500 de dolari pentru fiecare om.
68
00:11:31,483 --> 00:11:37,114
- Pare destul de simplu, nu ?
- Au spus despre ce minerale e vorba ?
69
00:11:37,614 --> 00:11:40,158
Dac� ne pl�tesc, nu ne intereseaz�.
70
00:11:40,242 --> 00:11:45,372
- De unde provin vechiturile astea ?
- Din Suedia, ca mine.
71
00:11:49,251 --> 00:11:53,130
- Ce ai, fratele meu negru ?
- Voi face ceva victime cu astea.
72
00:11:53,255 --> 00:11:56,675
Vei trage �n ce-�i voi spune eu
�i c�nd ��i voi spune eu.
73
00:11:57,593 --> 00:12:02,222
- Ce zici despre virginele alea ?
- Ne vom opri pentru carburant la Laguna Bay.
74
00:12:02,347 --> 00:12:07,394
P�n� s� ne apuc�m de treab� mai avem 16
ore pentru a ne ridica moralul.
75
00:12:07,519 --> 00:12:09,938
Laguna Bay este insula diavolului.
76
00:13:09,081 --> 00:13:12,918
E doar un mic pistola�, nu poate
r�ni pe nimeni.
77
00:13:13,585 --> 00:13:16,421
- Haide, omule, gr�be�te-te !
- Relaxeaz�-te !
78
00:13:17,422 --> 00:13:21,969
Calma�i-v�, nu vrem necazuri, nimeni
nu va fi �mpu�cat,
79
00:13:22,052 --> 00:13:24,304
p�n� plec�m noi.
80
00:13:24,346 --> 00:13:27,474
Ai grij� de ele.
Astea sunt copii mei.
81
00:13:52,166 --> 00:13:56,295
Trebuie s� fie jad.
Piatra raiului.
82
00:13:57,963 --> 00:14:01,258
Aceast� parte a M�rii Chinei de
Sud nu a fost niciodat� colonizat�.
83
00:14:01,341 --> 00:14:04,553
Toate aceste insule
sunt pline de jad.
84
00:14:04,678 --> 00:14:07,806
Cred c� cei doi au g�sit
un z�c�m�nt imens.
85
00:14:09,975 --> 00:14:12,936
- De unde e�ti ?
- De aici.
86
00:14:14,730 --> 00:14:20,360
- Din acest ora� ?
- Din barul �sta, de pe hol.
87
00:14:25,324 --> 00:14:28,869
�i-ai dori ca totul s� fie
la fel ca �nainte ?
88
00:14:28,994 --> 00:14:31,497
�nainte de a veni.
89
00:14:31,788 --> 00:14:36,793
Dac� vrei s� faci sex, te cost� 20 dolari.
Dac� vrei o prieten�, te cost� mai mult.
90
00:14:38,670 --> 00:14:40,923
Nu mai spune...
91
00:14:46,386 --> 00:14:48,639
C�t e ceasul ? C�t e ceasul ?
92
00:14:48,764 --> 00:14:51,725
�tii c�t e ceasul ?
93
00:14:52,768 --> 00:14:55,270
M� �nnebune�ti.
94
00:15:12,412 --> 00:15:14,373
Nu ! Tu nu-n�elegi ce �nseamn�, nu ?
95
00:15:14,498 --> 00:15:18,085
- Las-o s�-�i fac� treaba.
- Nu vreau.
96
00:15:34,142 --> 00:15:36,395
Gr�be�te-te, idiotule.
97
00:15:49,032 --> 00:15:51,493
N-are leg�tura cu pieptul p�ros.
98
00:15:53,871 --> 00:15:55,873
Bere.
99
00:16:16,685 --> 00:16:19,646
D�-i drumul sau ��i rup m�na.
100
00:16:30,657 --> 00:16:33,744
- Po�i s�-mi mul�ume�ti mai t�rziu.
- Eram �i eu �n stare s�-l bat.
101
00:16:33,869 --> 00:16:38,040
- Corect, dar... c�nd v�d o femeie �n primejdie..
- Deci, ai v�zut o �ans� de a face bine.
102
00:16:38,123 --> 00:16:41,001
- Locuie�ti �n cartierul �sta ?
- Fere�te-te !
103
00:16:47,591 --> 00:16:49,593
Ai grij� !
104
00:17:09,029 --> 00:17:11,615
A� dori acum o �nghe�at�.
105
00:17:35,389 --> 00:17:38,100
D�-mi drumul, tic�loaso !
106
00:17:56,368 --> 00:17:59,079
Ce face�i ? S� plec�m de aici !
107
00:17:59,204 --> 00:18:01,206
Veni�i acum !
108
00:18:06,170 --> 00:18:09,965
Parker, Hack ! Haide�i, s� mergem.
109
00:18:22,477 --> 00:18:27,316
Cine dracu e responsabil
pentru mizeria asta ?
110
00:18:30,444 --> 00:18:32,696
Keefer ?
111
00:18:48,337 --> 00:18:51,757
A�adar, care-i este povestea ta ?
C��ea !
112
00:18:52,633 --> 00:18:57,304
Sunt blocat� pe o insul� condus� de idio�i.
Dar a ta ?
113
00:18:58,096 --> 00:19:01,350
Sunt ministrul ap�r�rii al insulei.
114
00:19:03,477 --> 00:19:06,480
O s� pl�tim pagubele, Keefer.
115
00:19:12,986 --> 00:19:15,197
Ia te uit�...
116
00:19:16,198 --> 00:19:18,242
Nick Gunnar.
117
00:19:20,786 --> 00:19:25,707
Asta-i bune.
Asta-i foarte, foarte bine.
118
00:19:34,049 --> 00:19:39,304
Pentru crim�, ace�ti �ase idio�i...
vor face �ase luni de munc� grea.
119
00:19:39,471 --> 00:19:44,476
- Nimeni nu a fost ucis.
- Eu am auzit altceva.
120
00:19:44,768 --> 00:19:50,148
Gre�it, e un mort, nu ?
Un nenorocit a fost ucis !
121
00:19:54,903 --> 00:19:59,157
Ai v�zut Nick, ai v�zut ce-ai f�cut ?
122
00:20:00,075 --> 00:20:04,580
A fost unul dintre cei mai buni prieteni.
Aresta�i-i pe to�i !
123
00:20:04,913 --> 00:20:09,751
Acest lucru e �ntre tine �i mine.
Hai s-o rezolv�m pentru totdeauna.
124
00:20:10,586 --> 00:20:12,963
Vrei s� spui c� de la om la om ?
125
00:20:14,298 --> 00:20:17,843
Apoi ne la�i pe to�i s� plec�m.
126
00:20:18,844 --> 00:20:21,722
Da.. ok.
127
00:20:29,688 --> 00:20:35,861
Apropo... este o mic� regul�.
128
00:20:36,987 --> 00:20:41,825
Aici nu merge cu tu m� love�ti,
eu te lovesc, tu m� love�ti, eu te lovesc...
129
00:20:41,826 --> 00:20:42,826
Oh, nu, nu, nu.
130
00:20:45,204 --> 00:20:49,625
Aici exist� doar eu te lovesc..
131
00:20:50,501 --> 00:20:52,794
Eu te lovesc...
132
00:20:53,629 --> 00:20:56,381
Te voi lovi r�u...
133
00:20:58,217 --> 00:21:04,348
De fiecare dat� c�nd m� atinge,
omor��i unul din oamenii lui.
134
00:21:04,431 --> 00:21:07,809
Nu Nick, ne putem ocupa de el.
135
00:21:09,394 --> 00:21:11,688
Cu ce ?
136
00:21:16,527 --> 00:21:18,779
Nu fi zg�rcit.
137
00:22:10,622 --> 00:22:12,833
Prosop !
138
00:22:28,891 --> 00:22:31,685
Ce re�nt�lnire fericit�, Nicky.
139
00:22:33,520 --> 00:22:36,732
S� o facem din nou, nu ?
140
00:22:41,737 --> 00:22:43,822
Absolut.
141
00:23:03,926 --> 00:23:07,262
A ap�rut ceva la tribord.
M� duc s� m� uit.
142
00:23:14,478 --> 00:23:17,606
- Cred c� ne urm�resc.
- Poate c� nu este nimic.
143
00:23:17,689 --> 00:23:20,150
Contrabandi�tii stau zi �i noapte
fum�nd �i b�nd bere.
144
00:23:20,275 --> 00:23:23,278
Nu-mi pas� cine sunt ei.
S� le arunc�m barca �n aer.
145
00:23:23,403 --> 00:23:25,656
Absolut.
146
00:23:27,199 --> 00:23:31,912
- ��i irose�ti racheta.
- �i-am spus s� stai dedesubt.
147
00:23:31,995 --> 00:23:34,456
Chiar �i femeile au nevoie
s� respire.
148
00:23:34,581 --> 00:23:37,334
�tii, �inta este la distan��
de 600 de metri,
149
00:23:37,459 --> 00:23:44,383
�i rachetele antitanc pe care le-au cump�rat
au o raz� de numai 450 de metri.
150
00:23:45,342 --> 00:23:49,596
Deci, ar fi mai bine dac� le-ai p�stra
pentru ceva ce ai putea atinge.
151
00:23:49,721 --> 00:23:54,935
- Am spus eu c� are un talent nativ.
- �i-a schimbat cursul.
152
00:23:55,018 --> 00:23:59,606
V� pot ajuta �n luarea deciziilor,
�i execut ordinele.
153
00:23:59,731 --> 00:24:02,276
F�-mi un sandwich.
154
00:24:05,612 --> 00:24:07,990
- Numele... ?.
- Grace LaSheele.
155
00:24:08,115 --> 00:24:12,995
Grace, te afli �n misiune.
Partea ei e din salariul t�u.
156
00:24:14,163 --> 00:24:17,708
�i-a c�zut asta la Poona Bay..
157
00:24:19,042 --> 00:24:23,172
For�ele speciale.
Doar un alt club al b�rba�ilor.
158
00:24:35,309 --> 00:24:37,477
Jad...
159
00:24:41,023 --> 00:24:45,569
Asta-i bine.
Asta-i a dracului de bun.
160
00:24:53,911 --> 00:24:59,291
Aten�ie toat� lumea, insula are 12 km
l��ime, �n cel mai larg punctul al s�u.
161
00:24:59,458 --> 00:25:03,754
Partea de est este acoperit�
cu g�ina�.
162
00:25:03,837 --> 00:25:07,966
Este �nconjurat� de un recif, iar satul
este la aproximativ 500 de metri de plaj�.
163
00:25:08,050 --> 00:25:11,929
Nava care-i aduce pe Kyle �i pe Waren
ajunge peste dou� s�pt�m�ni.
164
00:25:12,012 --> 00:25:16,683
C�nd vom ajunge la ��rm, ne vom
prezenta localnicilor.
165
00:26:22,416 --> 00:26:25,210
V-a�i pierdut ?
166
00:26:41,226 --> 00:26:43,979
�napoi !
167
00:26:57,409 --> 00:27:02,331
Cred c� voi sf�r�i �ntr-o crati��
mare cu un os �n nas.
168
00:27:03,665 --> 00:27:06,126
GI Joe, ai gum� de mestecat ?
169
00:27:06,585 --> 00:27:10,797
Asta e ca �i cum ai spune
"Hello, America."
170
00:27:11,924 --> 00:27:14,218
Bun� glum�, nu ?
171
00:27:14,301 --> 00:27:18,931
Tu e�ti �eful cel mare sau a�a ceva ?
172
00:27:19,181 --> 00:27:23,852
Nu, omule, sunt doar un pescar, care
vorbe�te pu�in limba englez�.
173
00:27:23,977 --> 00:27:26,730
Un cartofior neimportant.
174
00:27:30,275 --> 00:27:34,905
Vre�i s� sta�i aici disear� ?
Nu e nici un Holiday Inn pe insula asta.
175
00:27:34,988 --> 00:27:40,035
Ne-am stabilit acolo, dar m�ine noi
doi vom avea o discu�ie important�.
176
00:27:40,661 --> 00:27:43,413
Vrei pu�in� companie �n seara asta, �efu' ?
177
00:27:46,625 --> 00:27:49,753
Te-ai putea sim�i foarte singur
�n jungl�.
178
00:27:52,047 --> 00:27:57,261
- Nu, n-am nevoie de companie.
- Te-a� putea ajuta, Nick.
179
00:28:00,180 --> 00:28:03,600
Asculta�i-m� cu to�ii.
Stai departe de noi �n seara asta.
180
00:28:03,684 --> 00:28:06,562
Dac� auzi�i zgomote ciudate din
tufi�uri...
181
00:28:20,534 --> 00:28:22,828
A fost un spectacol mare.
182
00:28:22,911 --> 00:28:26,707
�n regul�, m�ine diminea�� tu
�i cu mine, cartofiorule...
183
00:28:38,594 --> 00:28:41,263
Hei GI Joe, ai gum�.
184
00:29:26,058 --> 00:29:28,519
El e �eful
Aici to�i sunt �efi.
185
00:29:28,644 --> 00:29:33,440
- El e �eful ?
- To�i form�m o mare �i fericit� familie.
186
00:29:33,607 --> 00:29:36,735
Le-am transmis ce mi-ai spus.
B�tr�nii satului �tiu mai bine ce va fi.
187
00:29:36,902 --> 00:29:42,282
- Sper c� da, pentru binele t�u.
- Toat� lumea trebuie s� fie de acord.
188
00:29:42,616 --> 00:29:45,994
- Acest lucru poate dura ceva timp.
- Aceast� spun �i ei.
189
00:29:46,119 --> 00:29:51,750
Apoi au �nceput s� discute.
Asta poate s� dureze c�teva zile.
190
00:29:51,834 --> 00:29:54,336
B�tr�nii satului pot fi o pacoste.
Pentru tine, nu �i pentru mine.
191
00:29:56,713 --> 00:30:01,593
�n regul�, acum hai s� d�m o
tur� �n jurul insulei.
192
00:30:01,969 --> 00:30:04,263
Sigur, �efu'.
193
00:30:06,640 --> 00:30:10,936
- Stai cu ochii deschi�i.
- Categoric, �efule.
194
00:30:17,359 --> 00:30:19,695
Ei �tiu cum s� trag�.
195
00:30:22,531 --> 00:30:24,658
Prima lovitur�...
196
00:30:31,081 --> 00:30:34,334
- De unde ai �nv��at limba englez� ?
- National Geographic.
197
00:30:34,459 --> 00:30:37,880
Au stat aici doi ani, au f�cut multe
fotografii �i au pus multe �ntreb�ri.
198
00:30:38,005 --> 00:30:43,677
- Am fost ghidul lor.
- Po, �i-ai dori s� fii pre�edinte ?
199
00:30:43,802 --> 00:30:48,265
- A� putea face asta.
- Mi s-a mai oferit odat�.
200
00:30:48,682 --> 00:30:50,893
- De c�tre cine ?
- Doi oameni.
201
00:30:51,018 --> 00:30:54,188
Cred c� ei s-au numit Eddie
Bauer �i LL Bean.
202
00:30:55,689 --> 00:30:58,525
De ce crezi c� Po ar vrea
s� fie pre�edinte ?
203
00:30:58,650 --> 00:31:02,237
Ai avea posibilitatea s� iei decizii rapide
f�r� s� fi nevoit s� a�tep�i sfatul b�tr�nilor.
204
00:31:02,362 --> 00:31:06,450
- Ai putea fi �i �eful armatei.
- Noi nu avem armat�, domnule.
205
00:31:06,742 --> 00:31:12,623
Cum v� ap�ra�i ?
�mpotriva cui... a copacilor.. cu g�ina� ?
206
00:31:20,297 --> 00:31:25,010
Calmeaz�-te, domnule.
Tu e�ti marele r�zboinic.
207
00:31:26,929 --> 00:31:30,474
Faci mi�to de mine �i nu-mi place.
208
00:31:57,668 --> 00:32:03,131
- Uit�-te la tipul �la.
- Ce dracu face ? Uit�-te aici !
209
00:32:08,887 --> 00:32:11,181
Mul�umesc, prietene.
210
00:32:11,473 --> 00:32:13,642
Hai, omule !
211
00:32:14,768 --> 00:32:20,399
Vreau s� pun m�na pe ni�te jad �nainte de
a p�r�si acest loc, ai �n�eles, Bleds ?
212
00:32:20,524 --> 00:32:25,112
�nainte de asta trebuie s� t�b�cim
ni�te funduri. Uit� de jad.
213
00:32:26,029 --> 00:32:30,951
Venind aici norocul meu cu siguran��
se va schimba. Am o presim�ire.
214
00:32:31,368 --> 00:32:36,456
Brize tropicale, plaje,
femei z�mbitoare.
215
00:32:36,540 --> 00:32:39,960
Prostii omule, dac� n-ai fi atent
�i-ar t�ia g�tul.
216
00:32:40,085 --> 00:32:43,964
Relaxeaz�-te �i bucur�-te de insul�.
217
00:32:45,257 --> 00:32:47,676
Da, a�a.
218
00:32:48,093 --> 00:32:52,598
Pe aceast� insul�, toat� lumea trebuie
s� munceasc�, dac� vrea s� m�n�nce.
219
00:32:52,723 --> 00:32:57,019
Dac� semna�i cu Nitro Mine ve�i avea sute
de plase pline de bani.
220
00:32:57,186 --> 00:33:01,982
Ce s� facem cu banii ?
S� cump�r�m m�ncare, e destul� m�ncare �n ocean.
221
00:33:02,399 --> 00:33:07,863
- Sau o ma�in� mare american�...
- E destul de amuzant�, nu-i a�a �efu' ?
222
00:33:08,989 --> 00:33:13,452
- M�car nu mai trebuie s� munce�ti pentru m�ncare.
- �i asta ar trebui s� fie bine ?
223
00:33:14,578 --> 00:33:19,041
Acum am �n�eles, �efu'.
�i-ai adus �i iubita pe insul�.
224
00:33:19,124 --> 00:33:23,170
Am asigurat perimetrul.
Am plantat mine �i am postat rachete.
225
00:33:23,253 --> 00:33:28,133
Pune�i mine �n p�m�nt.
�ncercam doar s� v� facem s� fi�i corec�i.
226
00:33:30,469 --> 00:33:32,930
Ascult�-�i mama, pu�tiule.
227
00:33:34,348 --> 00:33:36,808
E fiul t�u ?
228
00:33:40,270 --> 00:33:44,525
- Ce a spus
- C�-i aminte�ti de tat�l lui.
229
00:33:46,360 --> 00:33:49,488
Se pare c� ave�i probleme cu
femeile, �eful.
230
00:33:49,988 --> 00:33:54,117
Nu, nici o problem�.
231
00:33:54,910 --> 00:33:59,623
Te cam joci cu focul, �efu'.
N-ar trebui s� faci asta.
232
00:34:12,177 --> 00:34:16,557
V� sup�ra�i dac� joc �i eu ?
233
00:34:21,645 --> 00:34:24,064
E un Timex.
234
00:34:28,193 --> 00:34:30,362
Am c�tigat ?
235
00:34:31,780 --> 00:34:35,576
��i voi ar�ta ceva ce nu au v�zut
cei de la National Geographic.
236
00:34:35,701 --> 00:34:40,455
Au stat aici doi ani,
cum de n-au v�zut ?
237
00:34:41,290 --> 00:34:44,042
Insula nu se arat� tuturor, �ns�
insula vrea ca tu s� vezi asta.
238
00:34:56,555 --> 00:34:58,640
Parker ?
239
00:35:02,477 --> 00:35:05,022
Parker, ce faci aici ?
240
00:35:06,815 --> 00:35:09,818
Am avut un sentiment �i am
continuat s� merg.
241
00:35:12,821 --> 00:35:16,533
- Al cui este acest morm�nt ?
- Al str�mo�ilor no�tri.
242
00:35:16,617 --> 00:35:20,245
Persoane �n v�rst� care au tr�it
aici �naintea noastr�.
243
00:35:20,370 --> 00:35:22,706
Acum au disp�rut.
244
00:35:22,831 --> 00:35:26,210
Au fost oameni ne�nfrica�i,
care se luptau tot timpul.
245
00:35:26,376 --> 00:35:30,047
F�ceau capete ca acesta pentru
pentru a onora zeii.
246
00:35:30,172 --> 00:35:35,177
Dac� nu se luptau cu alte
insule, se luptau �ntre ei.
247
00:35:35,886 --> 00:35:38,931
Femeile �i copii erau uci�i la
fel ca �i b�rba�ii.
248
00:35:41,433 --> 00:35:44,144
Oamenii beau s�ngele la fel ca �i ap�.
249
00:35:46,355 --> 00:35:49,149
Oamenii tr�iau doar pentru a ucide.
250
00:35:51,860 --> 00:35:54,655
Dar ei au disp�rut.
251
00:35:54,947 --> 00:35:57,366
S-au transformat �n pietre.
252
00:35:57,449 --> 00:36:01,495
Fa�a asta e fa�a lor.
253
00:36:03,163 --> 00:36:05,624
Fa�a mor�ii.
254
00:36:09,670 --> 00:36:12,881
Bun venit oaspe�ilor
no�tri de onoare !
255
00:37:09,438 --> 00:37:13,734
- Ce-i asta ?
- Oamenii m�n�nc� �naintea unui lucru important.
256
00:37:13,984 --> 00:37:16,403
E o mare onoare.
257
00:37:17,863 --> 00:37:21,700
Are pene mari �i picioare mici.
258
00:37:22,326 --> 00:37:25,787
O rar� delicate�e.
Doar mestec� �i �nghite.
259
00:37:32,419 --> 00:37:35,130
Este necesar pentru ceremonie.
260
00:37:35,255 --> 00:37:38,800
Tipul ne testeaz�. �nghi�i�i !
261
00:37:43,805 --> 00:37:45,933
Noroc.
262
00:37:50,354 --> 00:37:53,482
Mama mea obi�nuia s� fac�
ceva de genul �sta.
263
00:37:55,609 --> 00:37:58,278
Crezi c� glumesc ?
264
00:38:12,417 --> 00:38:17,798
Oamenii m�n�nc� tot timpul a�a ceva
sau doar la ceremonii ?
265
00:38:17,881 --> 00:38:20,384
Glume�ti, noi nu m�nc�m rahatul �la.
266
00:38:25,931 --> 00:38:30,102
A�i f�cut aceea�i gre�eal� ca �i
cei de la National Geographic !
267
00:38:30,227 --> 00:38:32,771
Ce glum� bun�, nu ?
268
00:38:36,525 --> 00:38:39,153
E�ti plin de surprize, Po.
269
00:38:39,236 --> 00:38:44,741
Acum hai s� trecem la afaceri,
semnezi tu sau unul dintre b�tr�ni ?
270
00:38:44,867 --> 00:38:47,536
Nimeni nu va semna contractul, �efu'.
271
00:38:47,911 --> 00:38:51,498
Ai spus c� ve�i lua o decizie
�n seara asta.
272
00:38:51,623 --> 00:38:55,544
��i voi spune decizia...
Decizia e "nu".
273
00:38:58,046 --> 00:39:02,676
- Tu chiar nu �n�elegi !
- Spiritul insulei ne va ajuta.
274
00:39:02,759 --> 00:39:06,430
- Spiritul insulei e totul, �efu'.
- G�nganie afurisit� !
275
00:39:06,430 --> 00:39:08,430
Pune arma jos !
276
00:39:08,431 --> 00:39:11,310
- La dracu', �i bat joc de noi.
- Pune arma jos !
277
00:39:12,853 --> 00:39:15,063
Spiritul insulei e nimica toat�...
278
00:39:15,147 --> 00:39:19,234
... �n compara�ie cu ce vor p��i
oamenii t�i dac� nu semnezi contractul.
279
00:39:19,359 --> 00:39:23,655
Spune-le ce am spus !
280
00:39:30,621 --> 00:39:33,290
Grace, pot s� iau asta ?
281
00:39:36,376 --> 00:39:41,715
- Au activat minele !
- La p�m�nt !
282
00:39:52,851 --> 00:39:55,020
30 de grade la st�nga !
283
00:40:15,624 --> 00:40:17,793
Parker cuib de pas�re !
284
00:40:21,380 --> 00:40:23,674
Lance, elibereaz� drumul !
Parker ?
285
00:40:23,882 --> 00:40:27,427
- Liber.
- Haide�i, b�ie�i !
286
00:40:30,264 --> 00:40:32,516
Culcat !
287
00:40:51,160 --> 00:40:56,331
Piatra raiului. Jad !
288
00:40:56,456 --> 00:40:58,876
Au venit pentru Jad !
289
00:41:07,926 --> 00:41:10,804
- Jimmy,...
- Liber !
290
00:41:13,307 --> 00:41:16,393
- Jad, huh ?
- Plaja !
291
00:41:17,436 --> 00:41:19,605
Haide�i, s� mergem !
292
00:41:26,320 --> 00:41:32,284
- �napoi la linia de copaci !
- C��i yarzi ?
293
00:41:33,577 --> 00:41:38,040
Distan�� de 360 de metri !
294
00:41:38,207 --> 00:41:40,667
405 ! 410 !
295
00:41:41,793 --> 00:41:44,880
- Gr�be�te-te, la naiba !
- A�teapt�, e �ntuneric.
296
00:41:49,760 --> 00:41:53,013
- 432 de metri, trage odat� !
- Perfect !
297
00:42:17,454 --> 00:42:19,414
Frumoas� lovitur�.
298
00:42:38,016 --> 00:42:41,895
Ok, boss, au �n�eles acum, toat�
lumea a �n�eles...
299
00:42:41,979 --> 00:42:47,609
- Vei trage �n to�i care nu fac ce spui tu.
- Corect, s-a terminat cu vorba bun�.
300
00:42:47,776 --> 00:42:50,445
Uit�-te ! E vina ta.
301
00:42:51,905 --> 00:42:56,034
- Exist� oameni care locuiesc �n afara satului.
- C��iva tineri �n mun�i.
302
00:42:56,160 --> 00:43:00,122
- Spirite libere, nu le place s� primeasc� ordine.
- Se vor obi�nui.
303
00:43:00,164 --> 00:43:04,501
- C�t facem p�n� acolo ?
- O zi urcat, o zi cobor�t, Loki te conduce dac� vrei.
304
00:43:04,585 --> 00:43:08,881
Trebuie s� g�sim o zon� mai �nalt�.
305
00:43:10,924 --> 00:43:16,638
- Bine. De acum �ncolo, ea conduce !
- Bine.
306
00:43:19,224 --> 00:43:22,394
- De ce ea ?
- Ea e singura care cunoa�te drumul.
307
00:43:22,519 --> 00:43:25,439
Loki vine din mun�i.
308
00:43:44,416 --> 00:43:46,793
Fata muntelui...
309
00:43:53,675 --> 00:43:59,890
Vorbe�ti engleza foarte bine pentru cineva
care a v�zut doar National Geographic.
310
00:44:00,516 --> 00:44:05,646
Po, a fost picolo
�ntr-un hotel din San Francisco.
311
00:44:05,812 --> 00:44:11,860
- De ce nu mi-ai spus ?
- Pentru c� m-ai fi tratat ca pe un chelner.
312
00:44:12,361 --> 00:44:14,947
Ai avut vreodat� serviciu ?
313
00:45:30,856 --> 00:45:33,192
Analgezice, a�a-i ?
Exist� un �nceput la toate.
314
00:45:34,902 --> 00:45:37,571
Hai s� �ncercam asta.
315
00:46:03,388 --> 00:46:06,058
M-a� putea juca aici ore �n �ir.
316
00:46:07,976 --> 00:46:11,939
Prinde�i omul cu mingea.
Gata ? Apleca�i-v� !
317
00:46:11,980 --> 00:46:14,358
Haide !
318
00:46:15,359 --> 00:46:20,739
- Ce serviciu face tipul �sta ?
- 50 $ pe echipa ro�ie.
319
00:46:25,577 --> 00:46:28,267
Ridic� m�inile ca s� prinzi mingea !
320
00:46:28,302 --> 00:46:30,958
Frumoas� priz� ! Acum fugi !
321
00:46:30,999 --> 00:46:33,585
Nu ! �n cealalt� parte !
322
00:46:57,317 --> 00:47:05,951
Ei bine, recunosc c� voi doi, idio�ilor,
nu �tia�i de la cine vre�i s� fura�i.
323
00:47:09,788 --> 00:47:14,084
- Ca s� fiu sincer...
- Oh, taci dracului din gur�.
324
00:47:14,126 --> 00:47:17,588
�i-am cerut eu s� fii cinstit ?
325
00:47:19,006 --> 00:47:22,593
Chiar �i-am cerut ? Pentru c� onestitatea
nu �nseamn� nimic pentru mine.
326
00:47:24,595 --> 00:47:27,139
Dar �tiu ce vre�i.
327
00:47:28,223 --> 00:47:31,185
L-a�i angajat pe Nick Gunar
ca s� v� fac� treaba, nu-i a�a ?
328
00:47:32,853 --> 00:47:35,397
OK, te vom angaja pe tine.
329
00:47:36,607 --> 00:47:39,860
Spune-mi ceva, tu l-ai angajat pe el ?
330
00:47:41,445 --> 00:47:47,201
- Nu... el e partenerul meu.
- Exact.
331
00:47:47,409 --> 00:47:52,831
Nu m� po�i angaja, deoarece
acum sunt partenerul vostru legal.
332
00:47:56,168 --> 00:47:58,962
Scuz�-m�... cred c� nu �n�elegi..
vezi..
333
00:47:59,004 --> 00:48:04,468
Este o companie cu capital privat, cu doar
trei ac�ionari, �i nu mai exist�
334
00:48:06,136 --> 00:48:08,388
... nici o camer�.
335
00:48:08,514 --> 00:48:11,892
Nu mai este nici o camer�.. ?
Oh !
336
00:48:14,311 --> 00:48:17,356
A�i auzit asta ?
Au zis c� nu mai am loc.
337
00:48:18,440 --> 00:48:22,110
- Ok, calmeaz�-te !
- Vom g�si un spa�iu nenorocit !
338
00:48:22,236 --> 00:48:26,198
Vom g�si imediat un avocat
�i vom semna un nou contract.
339
00:48:26,281 --> 00:48:28,742
- Imediat
- Desigur.
340
00:48:28,867 --> 00:48:31,537
Ia cartea mea de vizit�.
341
00:48:32,246 --> 00:48:38,043
Num�rul meu de telefon e pe spate
iar aici e num�rul de fax.
342
00:48:38,710 --> 00:48:42,756
Pute�i s� m� contacta�i c�nd vre�i.
343
00:48:42,881 --> 00:48:45,217
Zi �i noapte.
344
00:48:51,723 --> 00:48:53,892
Mul�umesc.
345
00:49:07,239 --> 00:49:09,449
Te place.
346
00:49:21,003 --> 00:49:24,214
- Unde e tat�l s�u ?
- A plecat.
347
00:49:24,798 --> 00:49:29,011
- Unde ?
- E un spirit numit Aoun..
348
00:49:29,553 --> 00:49:32,264
Locuie�te �n mare...
349
00:49:32,306 --> 00:49:36,768
�i c�nd se simte singur
ia pe cineva.
350
00:49:37,644 --> 00:49:42,900
So�ul meu a fost la pescuit.
�i el l-a luat.
351
00:49:44,818 --> 00:49:49,823
- C��i ani avea el ?
- Era �nc� �n mine.
352
00:49:50,449 --> 00:49:55,370
Dac� semna�i contractul cu Nitro Mine
avea�i b�rci mai mari �i el n-ar fi murit.
353
00:49:58,624 --> 00:50:02,044
Dac� vrea Aoun, orice ai face, tot te ia.
354
00:50:04,254 --> 00:50:08,091
- Unde ai �nv��at s� vorbe�ti engleza ?
- Acolo sus.
355
00:50:10,052 --> 00:50:14,348
A fost un zgomot �i un foc pe munte.
Apoi...
356
00:50:14,932 --> 00:50:19,561
Apoi, a existat un zgomot puternic ?
�i meduzele au c�zut din cer.
357
00:50:19,596 --> 00:50:23,148
Un om a cobor�t din cer.
358
00:50:24,024 --> 00:50:26,944
Tat�l t�u ?
359
00:50:35,118 --> 00:50:38,580
- C�t timp a tr�it aici ?
- E �nc� aici.
360
00:50:38,956 --> 00:50:43,001
�n aer, �n copaci, �n ap�.
361
00:50:43,335 --> 00:50:46,588
- N-a mai plecat niciodat�
- Ar fi vrut s� plece.
362
00:50:47,881 --> 00:50:53,136
- Era nefericit p�n� ce a auzit.
- Ce a auzit ?
363
00:50:53,345 --> 00:50:56,014
Vocea insulei a vorbit cu el.
364
00:50:56,098 --> 00:51:03,730
I-a ar�tat cum s� pescuiasc�, cum s� z�mbeasc�,
cum s� vorbeasc� cu oamenii de pe insul�..
365
00:51:11,196 --> 00:51:18,203
Mama vrea s� �tie dac� ai c�zut din cer
cu meduza.
366
00:51:19,204 --> 00:51:23,917
Dar i-am spus c� te-ai sp�lat de nisip
ca de gunoi.
367
00:51:24,042 --> 00:51:26,670
Mul�umesc.
368
00:51:32,134 --> 00:51:35,762
Semnele astea reprezint� oamenii
pe care i-a ucis.
369
00:51:35,846 --> 00:51:40,976
Fiecare semn reprezint� un loc
sau mai multe unde a dat foc.
370
00:51:43,937 --> 00:51:48,358
- Trebuie s� fi fost bun.
- La ucis oameni ?
371
00:51:52,905 --> 00:51:55,616
Am ars oameni.
372
00:51:56,617 --> 00:52:01,121
Am fost bun la asta.
La fel ca tat�l t�u.
373
00:52:01,955 --> 00:52:04,208
El s-a oprit.
374
00:52:06,585 --> 00:52:08,962
Am �ncercat, dar...
375
00:52:10,631 --> 00:52:12,883
Nu am putut.
376
00:52:14,468 --> 00:52:16,762
De ce nu ?
377
00:52:17,721 --> 00:52:20,974
E un mod de via��, banii..
378
00:52:21,433 --> 00:52:25,813
Cu c�t te-au pl�tit
ca s� ne arzi insula ?
379
00:52:27,147 --> 00:52:32,152
- Nu vreau s� v� ard insula.
- Dar o vei face dac� te vor pl�ti destul.
380
00:52:32,653 --> 00:52:35,697
E�ti o adev�rat� pacoste, �tii ?
381
00:52:44,164 --> 00:52:47,125
Tat�l meu spune la fel.
382
00:52:54,383 --> 00:52:56,385
Ascult�.
383
00:52:57,094 --> 00:53:00,597
De mult n-am mai auzit sunetul
muntelui.
384
00:53:02,057 --> 00:53:04,685
Mai multe spirite locuiesc acolo sus.
385
00:54:16,507 --> 00:54:20,636
Haide�i, trezi�i-v� ! Avem treab� !
Le vom da o lec�ie !
386
00:54:23,222 --> 00:54:26,475
Asculta�i... p�n� acum a�i f�cut ce-a�i
vrut, dar de-acum face�i ce spune Blade !
387
00:54:26,600 --> 00:54:29,978
Haide, omule... - M-am s�turat de voi
Sunte�i ni�te c�ini ! Pisici, c�ini...
388
00:54:30,062 --> 00:54:33,398
Am spus mai repede !
Co ! Co ! Co ! Co ! Mi�c�-te !
389
00:54:33,440 --> 00:54:41,657
Gr�be�te-te ! La dracu ' !
390
00:54:42,491 --> 00:54:45,077
Stai jos !
391
00:54:47,329 --> 00:54:52,334
Nu te uita la mine ! Stai jos !
392
00:54:56,421 --> 00:55:02,594
Ce-i asta ?
Vrei s� ne juc�m cu mingea, asta e ?
393
00:55:03,512 --> 00:55:08,183
Nu acum micu�ule, acum am treab�..
394
00:55:12,187 --> 00:55:16,483
Frumoas� priz�, frumoase m�ini.
395
00:55:19,611 --> 00:55:23,157
De ce faci asta ?
Ar trebui s�-l a�tept�m pe Nick.
396
00:55:24,324 --> 00:55:27,286
Ce te face s� crezi
c� se va �ntoarce ?
397
00:55:28,453 --> 00:55:30,664
Ok, toat� lumea !
398
00:55:30,789 --> 00:55:37,296
Uita�i cum st� treaba, ori semna�i h�rtia �i
sc�pa�i cu via��, ori v� d�m foc la case.
399
00:55:37,462 --> 00:55:39,923
Am prins-o.
400
00:55:42,593 --> 00:55:48,473
- Curva dracului, ��i voi zbura creierii !
- Nenorocitul dracului, te omor !
401
00:55:49,057 --> 00:55:52,144
Te voi ucide mai �nt�i pe tine �i
apoi �i zbor creierii !
402
00:55:53,353 --> 00:55:55,731
Calmeaz�-te, omule !
403
00:55:56,607 --> 00:56:01,445
- Ai grij�, Blade.
- Du-te �napoi ! �napoi !
404
00:56:14,041 --> 00:56:15,713
Vrei o m�n� prietenoas�.
Acum o ai !
405
00:56:15,714 --> 00:56:16,714
Destul, Blade !
406
00:56:17,215 --> 00:56:18,415
�napoi !
407
00:56:26,345 --> 00:56:28,889
Hei, ce-i asta !
408
00:56:29,681 --> 00:56:33,769
- Spune-le s� se opreasc�.
- Tu e�ti �eful.
409
00:56:35,687 --> 00:56:38,649
N-am venit pentru a�a ceva !
410
00:56:39,024 --> 00:56:42,569
Au cerut-o omule, ei au cerut-o !
411
00:56:43,362 --> 00:56:46,240
Toat� lumea �napoi.
412
00:56:48,158 --> 00:56:51,203
La naiba, suntem aici pentru o
treab�, hai s-o facem !
413
00:56:51,238 --> 00:56:52,830
Cui �i pas� dac� sunt copii ?!
414
00:56:52,913 --> 00:56:55,541
- Pune arma jos, Blade.
- Dispari, idiotule !
415
00:56:57,876 --> 00:57:03,423
- E�ti pl�tit s� faci ce-�i spun eu.
- Ce, e�ti un la� ?
416
00:57:04,633 --> 00:57:08,303
- Oh da, eu sunt un la�, nu-i a�a ?
- Eu cred invers !
417
00:57:08,428 --> 00:57:13,892
Retrage-te �i nimeni nu va muri !
Vrei s�-�i prime�ti banii ?
418
00:57:13,976 --> 00:57:18,147
- Hai, omule, opre�te-te !
- Asta d� din cap mai mult.
419
00:57:18,230 --> 00:57:20,983
- D� din cap mai mult !
- Pleac� de aici, omule !
420
00:57:23,360 --> 00:57:25,988
Are dreptate: nu mai da din cap.
421
00:57:28,031 --> 00:57:33,245
- Hai s� ne �ntoarcem cu to�ii.
- �napoi. S� plec�m de aici.
422
00:58:09,907 --> 00:58:17,539
Ast�zi s�tenii au hot�r�t s� nu semneze.
M�ine dac� vre�i, ne pute�i ucide pe to�i.
423
00:58:22,085 --> 00:58:24,755
Ai fost �n Poona Laguna ?
424
00:58:27,966 --> 00:58:31,470
Prefer�m s� murim dec�t s� tr�im a�a.
425
00:58:31,553 --> 00:58:34,473
Dac� nu reu�im noi,
vor trimite pe altcineva.
426
00:58:35,474 --> 00:58:38,852
C�nd vor veni al�ii, vom vorbi cu ei.
427
00:58:39,061 --> 00:58:41,730
Acum vorbim cu tine.
428
00:59:37,578 --> 00:59:42,958
Uite, Swede !
Sose�te b�rcu�a.
429
00:59:49,798 --> 00:59:52,092
Hot�r�te-te.
430
00:59:59,433 --> 01:00:03,228
Mai exact, ce c�uta�i aici,
cu ce avem de-a face ?
431
01:00:05,314 --> 01:00:07,691
G�ina�.
432
01:00:09,067 --> 01:00:12,237
- G�ina� !
- E�ti surd ?
433
01:00:13,822 --> 01:00:20,120
Asta c�ut�m, Nick, un produs secundar al azotului
care se g�se�te �n g�ina� de secole.
434
01:00:21,038 --> 01:00:24,333
Oamenii de aici au tone.
435
01:00:24,416 --> 01:00:28,712
Atunci c�nd prima pas�re a f�cut un
rahat, a ales aceast� insul�.
436
01:00:28,837 --> 01:00:32,508
Pterodactilii �i-au l�sat rahatul
tot aici, prostule ?
437
01:00:32,716 --> 01:00:36,011
�tii ce �nseamn� asta ?
Am fragmentat suprafa�a insulei...
438
01:00:36,136 --> 01:00:37,856
- ...�i ce avem, Lyle...
- Pe�teri.
439
01:00:37,940 --> 01:00:42,851
- Mii, �i �tii ce �nseamn� asta ?
- Rahat de lilieci.
440
01:00:42,935 --> 01:00:45,229
Rahatul cel mai bogat �n minerale.
441
01:00:45,354 --> 01:00:48,816
Dup� ce ne termin�m treaba, �n locul s�u
va r�m�ne o singur� gaur� �n mijlocul oceanului.
442
01:00:48,941 --> 01:00:51,568
Noi v� putem face un
om foarte bogat.
443
01:00:53,153 --> 01:00:57,616
- Vrei s� omor oameni pentru g�ina� ?
- De ce nu ?
444
01:00:58,075 --> 01:01:00,702
Ai f�cut-o pentru mai pu�in.
445
01:01:26,645 --> 01:01:30,315
Blade, ascult�. �sta e bonusul t�u !
446
01:01:31,358 --> 01:01:34,528
De acum �ncolo, preiau controlul
asupra insulei.
447
01:01:34,611 --> 01:01:38,240
Cine vrea s� fie de partea acelor
tic�lo�i, are de-a face cu mine.
448
01:01:38,866 --> 01:01:41,879
Dac� vrei s� r�m�i, r�m�i, dac� nu, ai 5
minute s� dispari de pe insul�.
449
01:01:41,904 --> 01:01:45,665
F�r� arme. Vei fi pl�tit pe nav�.
E�ti un om mort !
450
01:01:45,700 --> 01:01:48,667
- Urc� �n barc�.
- Nimeni nu-mi spune ce s� fac !
451
01:01:50,377 --> 01:01:54,131
- Urc� dracului �n barc� !
- Calmeaz�-te, doar braveaz� !
452
01:02:02,639 --> 01:02:05,726
Hai omule, hai s� plec�m de aici.
453
01:02:08,103 --> 01:02:10,397
Ai g�sit deja jadul, nu-i a�a ?
454
01:02:10,689 --> 01:02:15,402
Nu e nici un jad, e g�ina�.
G�ina� ?
455
01:02:17,779 --> 01:02:20,449
Crezi c� sunt idiot ?
456
01:02:25,913 --> 01:02:31,210
- E�ti sigur c� �tii ce faci ?
- Vom vedea.
457
01:02:35,172 --> 01:02:37,841
M� voi �ntoarce, tic�losule !
458
01:02:50,062 --> 01:02:52,773
Asta nu-i casa mea, Nicky.
459
01:02:53,398 --> 01:02:56,902
Ace�ti oameni nu sunt familia mea.
460
01:02:57,277 --> 01:03:01,990
- Am crezut c� �i-ai luat un angajament.
- Da, s�-mi fac treaba.
461
01:03:07,746 --> 01:03:12,125
Glume�ti ?
Nimeni nu-mi ia copiii mei.
462
01:03:19,591 --> 01:03:25,222
- Vino, Grace !
- Po�i s� pleci Jimmy, eu r�m�n aici.
463
01:03:26,265 --> 01:03:33,730
Ce ? �i-am salvat fundul.
F�r� mine nu aveai jobul �sta nenorocit.
464
01:03:34,314 --> 01:03:38,318
- �mi pare r�u, Jimmy.
- ��i vine s� crezi a�a ceva ?
465
01:03:51,373 --> 01:03:53,959
M� voi �ntoarce... chelule.
466
01:03:54,877 --> 01:03:57,296
Idio�ilor.
467
01:04:19,276 --> 01:04:22,237
Ai un iubit �n America ?
468
01:04:22,571 --> 01:04:27,117
Nu pe cineva anume. Nu sunt persoana
potrivit� s� r�m�n� cineva cu ea.
469
01:04:28,785 --> 01:04:32,414
- Pe cine iube�ti ?
- Pe nimeni.
470
01:04:35,876 --> 01:04:38,253
O s� fie greu, �tii.
471
01:04:38,962 --> 01:04:42,591
- C�nd se vor �ntoarce prietenii vo�tri ?
- Da.
472
01:04:47,221 --> 01:04:49,556
Mul�umesc.
473
01:06:04,715 --> 01:06:10,304
�n regul�... toat� lumea...
nu trebuie s� �ipa�i.
474
01:06:14,892 --> 01:06:19,354
- Unde-i toat� lumea ?
- Cu mor�ii.
475
01:06:19,480 --> 01:06:21,982
- Ce ?
- Urmeaz�-m�.
476
01:06:29,781 --> 01:06:32,618
Sunt �n mijlocul �ntunericului, prietene.
477
01:06:33,452 --> 01:06:38,207
Toate pe�terile de sub
insul� sunt interconectate.
478
01:06:39,041 --> 01:06:41,877
�n toat� insula.
479
01:06:44,922 --> 01:06:50,844
La noapte vom dormi aici, printre cei mor�i,
pentru ca spiritul r�zboiului s� intre �n noi.
480
01:06:52,054 --> 01:06:56,558
Cei uci�i �n b�t�lii se odihnesc aici.
B�t�lii ?
481
01:07:10,239 --> 01:07:14,618
- Harta tunelelor..
- Pe naiba, omule.
482
01:07:14,827 --> 01:07:17,955
Dac� inamicul o ia �n direc�ie gre�it�,
483
01:07:18,080 --> 01:07:20,749
e vai de el.
484
01:07:21,333 --> 01:07:23,919
Harta real� aici.
485
01:07:23,961 --> 01:07:28,757
Sute de ani camera mor�ilor a
fost folosit� doar pentru ceremonii..
486
01:07:28,841 --> 01:07:32,010
Acum, e din nou pentru r�zboi.
487
01:07:35,931 --> 01:07:39,518
Spiritul r�zboiului a fost plecat mult
timp, dar voi l-a�i adus �napoi la noi.
488
01:07:39,601 --> 01:07:44,606
- Vom lupta.
- La fel ca str�mo�ii vo�tri.
489
01:07:44,982 --> 01:07:49,570
Pove�tile despre str�mo�i erau prostii.
Noi suntem str�mo�ii.
490
01:08:47,503 --> 01:08:51,381
Ar��i bine. S�n�tos.
491
01:08:53,759 --> 01:08:58,555
Nick, am venit pentru c�
e o situa�ie grav�.
492
01:08:59,431 --> 01:09:03,435
Nu cred c� pot s� te conving
s� renun�i...
493
01:09:04,603 --> 01:09:07,105
Nu, nici eu nu cred asta !
494
01:09:08,023 --> 01:09:13,278
Un om trebuie s� aib� onoare, ce mi-a r�mas
e cuv�ntul meu, �i mi-am dat cuv�ntul.
495
01:09:13,487 --> 01:09:15,781
Tu ce le-ai dat ?
496
01:09:15,906 --> 01:09:21,286
Aceste persoane au �ncredere �n tine
�i tu �i vei conduce la exterminare.
497
01:09:21,411 --> 01:09:23,747
Unde exist� onoare �n asta ?
498
01:09:23,872 --> 01:09:27,709
�i onorezi pe ei ? Nitro Mine ?
499
01:09:27,918 --> 01:09:31,964
Nitro Mine sunt cei doi idio�i
de pe nav�. Asta e tot.
500
01:09:34,383 --> 01:09:37,594
�i eu am o parte din c�tig.
501
01:09:39,221 --> 01:09:42,975
- Felicit�ri.
- Astea-s vremurile, Nick.
502
01:09:46,270 --> 01:09:50,858
- Keefer...
- Da, suntem din nou to�i �mpreun� din nou.
503
01:09:52,776 --> 01:09:57,114
E mai bine s� �ii armata intact�
dec�t s-o distrugi.
504
01:10:00,284 --> 01:10:02,286
La revedere, fiule...
505
01:10:05,330 --> 01:10:10,544
�tii, te invidiez c� vei muri pentru
ceva �n care crezi.
506
01:10:17,843 --> 01:10:20,637
Te voi vedea iad, Nicky Gunar.
507
01:10:57,466 --> 01:11:00,636
Uite-o �efu', exact unde am g�sit-o.
508
01:11:01,178 --> 01:11:02,433
Sun Tzu.
509
01:11:02,434 --> 01:11:06,434
- Cine ?
- Merrick mi-a oferit o cale de ie�ire.
510
01:11:07,017 --> 01:11:10,771
Dac� vrei s� pleci, �efu', �n�eleg..
511
01:11:21,031 --> 01:11:23,617
Ai ales bine, �efu' !
512
01:11:31,750 --> 01:11:36,588
46, 47, 48, 49, 50.
513
01:11:36,672 --> 01:11:41,385
Asta-i include pe Jimmy, 50 de localnici
�i doi dintre vechii t�i prieteni.
514
01:11:41,510 --> 01:11:43,971
Ar putea fi mai r�u.
515
01:11:52,312 --> 01:11:55,732
- �ncepe s� tragi c�nd se apropie.
- Am �n�eles, trag �n prima barca.
516
01:11:57,651 --> 01:11:59,862
265...
517
01:12:02,030 --> 01:12:04,324
260...
518
01:12:04,867 --> 01:12:07,244
255...
519
01:12:08,579 --> 01:12:10,706
250.
520
01:12:24,094 --> 01:12:27,139
Zona e liber�, nu e nimeni acas�
521
01:12:48,702 --> 01:12:51,455
Aten�ie: Exist� mine peste tot.
522
01:13:08,931 --> 01:13:11,600
Au schimbat locul de amplasare
a minelor.
523
01:13:24,822 --> 01:13:28,075
Gloan�ele sunt mai ieftine
dec�t medicii.
524
01:13:32,538 --> 01:13:35,582
Avem o echip� fantastic�,
nu-i a�a, colonele ?
525
01:14:36,977 --> 01:14:40,105
- Unde ai fost ?
- �n spatele copacilor.
526
01:14:42,608 --> 01:14:45,486
- C��i oameni au murit ?
- 13, to�i de-ai no�tri.
527
01:14:45,611 --> 01:14:48,864
- Ce ai c�utat acolo ?
- Am c�utat tunelele.
528
01:14:53,952 --> 01:14:56,497
Am eliminat o treime
din solda�ii lor.
529
01:14:56,622 --> 01:14:59,249
- Asta este destul de bine.
- Cred c� foarte bine.
530
01:14:59,333 --> 01:15:02,878
Merrick a vrut s� �tie unde suntem.
Acum �tie.
531
01:15:05,255 --> 01:15:08,759
S� arunc�m �n aer tunelele.
532
01:15:08,884 --> 01:15:11,637
Tunelele trebuie s� r�m�n� intacte.
533
01:15:12,679 --> 01:15:16,517
Iisuse, de ce dracu vrei asta,
ne pierdem timpul, colonele !
534
01:15:18,143 --> 01:15:21,772
Nu mai striga la mine.
Ai �n�eles ?
535
01:15:23,607 --> 01:15:27,110
Aceste pe�teri sunt pline de minerale.
536
01:15:29,613 --> 01:15:32,658
�mi pare r�u, dle.
Bine.
537
01:15:33,116 --> 01:15:37,120
Exist� multe modalit��i de scoate
un iepure dintr-o gaur�.
538
01:15:37,246 --> 01:15:42,376
Dac� producem ni�te victime,
s-ar putea s�-i pese de ceilal�i.
539
01:15:43,502 --> 01:15:46,380
M�ine ve�i avea ni�te mor�i.
540
01:15:48,090 --> 01:15:51,218
Du-te !
S� intre fumul.
541
01:16:54,615 --> 01:17:01,371
- �i-am adus cadavre, colonele.
- Ar trebui s�-l demoralizeze.
542
01:17:02,039 --> 01:17:06,793
Nick va avea nevoie de timp
ca s�-�i ling� r�nile.
543
01:17:08,795 --> 01:17:11,381
Vom ataca m�ine.
544
01:17:21,725 --> 01:17:24,102
Dac� g�sesc tunelele, suntem pierdu�i.
545
01:17:24,228 --> 01:17:27,689
- Cum stau lucrurile ?
- Cum crezi ? Nu mai prea avem muni�ie.
546
01:17:27,981 --> 01:17:32,194
- Eu sunt singurul pe care-l vor mort.
- Nimeni nu va renun�a.
547
01:17:32,319 --> 01:17:35,531
- A�a e, Blondie.
- Lupt�m p�n� la sf�r�it.
548
01:17:35,614 --> 01:17:38,158
Ce facem acum ?
549
01:17:41,829 --> 01:17:44,081
Trebuie s�-i elimin�m repede.
550
01:18:58,947 --> 01:19:01,283
Ne-au dat foc, colonele.
551
01:19:02,493 --> 01:19:05,913
Arde satul... �i jungla !
552
01:19:06,079 --> 01:19:08,665
�i banii t�i blestema�i !
553
01:19:11,001 --> 01:19:12,586
Fiu de c��ea...
554
01:19:32,940 --> 01:19:36,193
Putem muri...
Trebuie s� plec�m.
555
01:19:48,622 --> 01:19:52,709
Bine �intit.
Excelent� lovitur�. �i tu.
556
01:19:53,544 --> 01:19:56,880
Trebuie s� plec.
M� �ntorc repede, a�i �n�eles ?
557
01:19:59,383 --> 01:20:03,178
Eu merg, voi r�m�ne�i.
558
01:20:07,057 --> 01:20:10,144
�ncerca�i s� v� ascunde�i, da ?
559
01:20:11,854 --> 01:20:14,064
Asta nu-i joc !
560
01:21:11,914 --> 01:21:15,584
- Ce mai faci, frate ?
- Fratele cel mare.
561
01:21:20,088 --> 01:21:22,800
Poate capra mare, tic�losule !
562
01:22:57,478 --> 01:22:59,563
Salut, Nick !
563
01:23:02,649 --> 01:23:05,861
- Ce copil dr�gu�.
- Te-ai �ntors ?
564
01:23:05,944 --> 01:23:11,241
- M� �tii Nick, profit de orice oportunitate.
- Nu trebuie s� faci asta.
565
01:23:11,366 --> 01:23:15,996
Ba da Nick, e�ti un om c�utat.
566
01:23:16,079 --> 01:23:20,709
Se dau 10.000 de dolari, viu sau mort.
Vreau s� �tiu ce caut�.
567
01:23:20,918 --> 01:23:23,670
Adic� �nc� nu �i-au spus
despre g�ina� ?
568
01:23:25,714 --> 01:23:28,050
G�ina� !
569
01:23:31,637 --> 01:23:34,056
Adio, suedezule.
570
01:23:42,856 --> 01:23:45,984
- Cine �i-a spus cum s� faci asta ?
- Vino la mama.
571
01:24:01,708 --> 01:24:04,294
Culcat !
572
01:24:06,964 --> 01:24:10,884
Stai jos.
Ne �nt�lnim la capul de piatr�.
573
01:24:38,912 --> 01:24:41,999
Nick, unde e�ti ? Nicholas ?
574
01:24:42,207 --> 01:24:47,045
Ce este un joc ?
De-a v-a�i ascunselea ?
575
01:24:47,296 --> 01:24:49,965
Te voi p�c�li eu cumva !
576
01:25:37,471 --> 01:25:40,599
Vre�i un schimb de focuri ?
�l ve�i avea.
577
01:26:02,788 --> 01:26:05,123
Porc�ria dracului !
578
01:26:21,181 --> 01:26:22,683
Din vitez� !
579
01:26:45,497 --> 01:26:47,666
Rahat, am ie�it !
580
01:27:21,992 --> 01:27:25,662
De ce vrei mereu s� m� salvezi ?
581
01:27:27,039 --> 01:27:29,625
Nu m� pot ab�ine.
582
01:27:34,546 --> 01:27:37,174
De ce nu ai �ncredere
�n mine, Gracie ?
583
01:27:37,257 --> 01:27:41,094
- Pentru c� e�ti pe partea gre�it�.
- Sunt de partea ta.
584
01:27:41,178 --> 01:27:43,305
Dovede�te-o.
585
01:28:27,599 --> 01:28:29,893
Vino.
586
01:31:09,845 --> 01:31:15,601
Lansator de rachete Karl Gustav.
Suedez foarte bun.
587
01:31:17,060 --> 01:31:21,857
Te-am �nv��at tot ce �tii...
dar nu tot ce �tiu.
588
01:31:22,357 --> 01:31:25,861
Trebuia s� accep�i banii, Nick.
589
01:31:30,616 --> 01:31:33,202
Nu veni mai aproape.
590
01:31:41,376 --> 01:31:43,504
Colonele...
591
01:31:45,047 --> 01:31:47,925
Aminte�te-mi un pic de
Angola, Nick ?
592
01:31:50,093 --> 01:31:52,513
Totul mirosea a carne ars�.
593
01:31:53,722 --> 01:31:57,935
Am fost speriat c� nu voi mai sim�i
niciodat� acel miros, Nicky.
594
01:31:58,018 --> 01:32:03,273
Tu nu e�ti ca el, colonele.
Tu e�ti un om onorabil.
595
01:32:03,315 --> 01:32:07,694
Cinstit cu munca mea.
�tii asta.
596
01:32:07,861 --> 01:32:10,280
Munca ta s-a terminat.
597
01:32:12,825 --> 01:32:15,494
Opre�te-te acum.
598
01:32:20,707 --> 01:32:22,793
S-a terminat.
599
01:32:23,877 --> 01:32:26,130
Glume�ti, colonele ?
600
01:32:26,255 --> 01:32:30,926
Nu po�i merge mai departe dup� toate astea ?
Dup� ce noi am c�tigat r�zboiul.
601
01:32:31,009 --> 01:32:35,055
Nu e niciun r�zboi ! �n�elegi ?
602
01:32:35,180 --> 01:32:37,516
S-a terminat.
603
01:32:41,311 --> 01:32:43,981
�i-am oferit inima.
604
01:32:44,857 --> 01:32:47,609
Ai fost ca un tat� pentru mine.
605
01:33:20,434 --> 01:33:23,020
Bine ai venit la iad.
606
01:37:40,527 --> 01:37:46,742
- �n Chicago cred c� e destul de frig.
- Poate.
607
01:37:46,825 --> 01:37:49,203
Cine �tie ?
608
01:37:50,287 --> 01:37:53,332
- Unde te duci ?
- De unde am venit.
609
01:37:53,582 --> 01:37:56,752
- De unde ?
- Nu m� �ntreba.
610
01:38:06,303 --> 01:38:09,723
- Ne vedem data viitoare.
- Ce ?
611
01:38:21,527 --> 01:38:23,779
Soldat...
612
01:38:45,217 --> 01:38:47,511
Avem o legend�
613
01:38:47,636 --> 01:38:52,891
despre cineva care vine de dincolo
de ocean ca s� ne salveze.
614
01:38:53,600 --> 01:38:57,646
- Serios ?
- Nu.
615
01:38:58,647 --> 01:38:59,731
... Dar lucrez la ea.
616
01:39:06,247 --> 01:39:11,231
Traducerea: Marian Burlacu
BlackSeaTeam@gmail.com
52049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.