All language subtitles for Mean.CreekOTACCP - Copy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:00,380 --> 00:02:02,655
Mit� luulet tekev�si?
3
00:02:03,940 --> 00:02:07,694
Tapan sinut, kusip��!
4
00:02:07,900 --> 00:02:12,416
Kielsin k0skemasta kameraani,
perkeleen nynny!
5
00:02:12,620 --> 00:02:18,456
Pit�isi tappaa sinut! Ja teen sen,
jos viel� kosket kameraani!
6
00:02:20,980 --> 00:02:23,369
Pois tielt�!
- Rauhoitu.
7
00:02:33,740 --> 00:02:38,291
Oletko ikin� tuijottanut kattoon,
kunnes se alkoi n�ytt�� oudolta?
8
00:02:39,260 --> 00:02:42,730
Lhan kuin se hengitt�isi
ja sanoisi: "Rocky".
9
00:02:44,140 --> 00:02:47,530
"Sinun pit�� tehd� jotain sille,
mit� t��ll� tapahtuu."
10
00:02:53,540 --> 00:02:57,579
Jotakin t�ytyy tapahtua, Sam.
Jonkin t�ytyy muuttua.
11
00:03:00,540 --> 00:03:03,612
Voimme soittaa poliisille.
12
00:03:03,820 --> 00:03:07,779
Poliisi ei tee mit��n.
- Kunpa olisin isompi.
13
00:03:07,980 --> 00:03:12,292
Min� olen isompi.
Ja sit� paitsi �lykk��mpi.
14
00:03:12,500 --> 00:03:14,809
H�n saisi sinut kiinni.
15
00:03:15,020 --> 00:03:18,376
Saitko minua kiinni,
kun leikimme piilosta?
16
00:03:18,580 --> 00:03:22,175
En.
- Ei h�nk��n saisi.
17
00:03:23,340 --> 00:03:26,935
Haluatko tiet�� salaisen
piilopaikkani?
18
00:03:29,020 --> 00:03:31,056
Katolla.
19
00:03:31,780 --> 00:03:35,329
N�kym�t�n mies.
- Nimenomaan.
20
00:03:49,940 --> 00:03:53,410
Rocky aikoo tehd� jotain Georgelle.
21
00:03:53,620 --> 00:03:58,455
En tajua, miten opettajat
antavat h�nen jatkaa.
22
00:03:58,660 --> 00:04:04,292
Opettajat ei v�lit�, saako h�n
vartin vai viikon j�lki-istuntoa.
23
00:04:05,340 --> 00:04:07,934
Jonkin t�ytyy muuttua.
24
00:04:09,420 --> 00:04:14,448
Jos voisit tappaa h�net sormia
napsauttamalla, tekisitk� niin?
25
00:04:24,460 --> 00:04:27,532
Ollaanko me viel�
menossa lauantaina?
26
00:04:27,740 --> 00:04:29,856
Totta kai.
27
00:04:30,060 --> 00:04:34,690
Mit� me tehd��n?
- Mietin jotain ja yll�t�n sinut.
28
00:04:44,740 --> 00:04:49,894
Se lihava poika, George,
jota he eiv�t p��st� luokalta...
29
00:04:50,100 --> 00:04:53,410
Inhoan h�nt�.
- H�n hakkasi Samin.
30
00:04:55,220 --> 00:04:57,290
Kun me oltiin Rollinsissa -
31
00:04:57,500 --> 00:05:00,731
se hullu l�i mua p��h�n
baseball-mailalla.
32
00:05:00,940 --> 00:05:03,170
Se selitt�� paljon.
33
00:05:03,380 --> 00:05:07,168
H�n on oikea sika.
- Savustetaan se sika.
34
00:05:07,380 --> 00:05:09,496
Tehd��n kinkkuleipi�.
35
00:05:09,700 --> 00:05:13,534
Tehd��n siit� kyljyksi�.
- Vingu, possu, vingu!
36
00:05:13,740 --> 00:05:17,494
Pannaan sit� turpaan.
- Haluaisitkin panna sit�, Clyde.
37
00:05:17,700 --> 00:05:20,055
Sin� projisoit, Marty.
38
00:05:20,260 --> 00:05:24,492
Se on sit�, kun sanoo, ett� joku
toinen haluaa tehd� jotain -
39
00:05:24,700 --> 00:05:28,056
vaikka haluaisi sit� itse.
40
00:05:28,260 --> 00:05:32,173
Odota, Rocky...
Minulla on sinulle jotain.
41
00:05:32,380 --> 00:05:35,531
Paskiainen!
- Min� vain projisoin.
42
00:05:35,740 --> 00:05:38,015
Kusip��.
43
00:05:40,460 --> 00:05:42,337
N�hd��n.
44
00:05:45,740 --> 00:05:47,935
�kki� nyt.
45
00:05:48,140 --> 00:05:50,779
Haetaan j�tski�.
46
00:05:55,940 --> 00:05:59,694
Hakattiinko sinut t�n��n?
- N�etk� uusia arpia?
47
00:06:01,340 --> 00:06:05,572
Onko sinulla lis�� purkkaa?
- Minulla on koko paketti suussa.
48
00:06:11,980 --> 00:06:14,096
Maukasta.
49
00:06:18,980 --> 00:06:23,053
Jennifer Lopez vai tytt�,
joka istuu takanasi luokassa?
50
00:06:23,260 --> 00:06:25,376
J-Lo.
51
00:06:28,460 --> 00:06:31,418
Taisin keksi� jotain.
52
00:06:31,620 --> 00:06:35,818
Sidotaan se, kaadetaan hunajaa
naamalle ja j�tet��n y�ksi ulos.
53
00:06:36,020 --> 00:06:38,978
Miksi?
- �t�k�t puree sit�.
54
00:06:39,180 --> 00:06:41,614
Ei k�y.
- Miksei?
55
00:06:41,820 --> 00:06:44,618
Ajattele, jos tulee karhu.
56
00:06:44,820 --> 00:06:46,936
Ole hiljaa.
57
00:06:51,940 --> 00:06:55,774
Jos me satutetaan sit�,
me ollaan yht� pahoja kuin se.
58
00:06:55,980 --> 00:06:58,050
Se ei siis saa sattua oikeasti.
59
00:06:58,260 --> 00:07:01,696
Jos keksit jotain sellaista, niin...
60
00:07:02,860 --> 00:07:05,090
En tied�.
61
00:07:06,540 --> 00:07:11,250
Heather Locklear
vai Shannon Doherty?
62
00:07:11,460 --> 00:07:14,497
En tied�,
kuka Heather Locklear on.
63
00:07:14,700 --> 00:07:17,419
Et tied�... �ij�!
64
00:07:30,060 --> 00:07:32,290
Mit� sanot?
65
00:07:34,300 --> 00:07:37,497
Musta se on
mielet�n suunnitelma.
66
00:07:38,220 --> 00:07:41,815
Se on my�s ainoa,
johon veljeni suostuu.
67
00:07:42,020 --> 00:07:46,093
Se on oikea pikku-Gandhi.
- Valkoinen Martin Luther King.
68
00:07:46,300 --> 00:07:48,689
Sitten tarvitaan en�� vene.
69
00:07:48,900 --> 00:07:52,176
Naapurilla on pihalla vene,
jota se ei k�yt�.
70
00:07:52,380 --> 00:07:55,213
Tuletko siis mukaan?
- Meneek� se t�ydest�?
71
00:07:55,420 --> 00:07:58,492
Georgella alkaa seist� heti
kun se nostaa luurin.
72
00:07:58,700 --> 00:08:01,453
Rocky k�ytt�� vieh�tysvoimaansa.
73
00:08:01,660 --> 00:08:04,732
Se poika on ep�toivoinen ja typer�.
74
00:08:04,940 --> 00:08:08,012
Min� kiihotun jo
pelk�st� ajatuksesta.
75
00:08:10,340 --> 00:08:12,649
Tarvitsevatko vanhempasi
autoa lauantaina?
76
00:08:12,860 --> 00:08:16,773
�iti tarvitsee
lauantaina vain rauhoittavia.
77
00:08:16,980 --> 00:08:21,735
Mit� sanot, Clyde? Annetaanko
George-possulle omaa l��kett��n?
78
00:08:22,700 --> 00:08:26,215
Siit� tulee hauskaa.
- Se ansaitsee sen.
79
00:08:26,420 --> 00:08:30,379
T�ytyy my�nt��,
ett� se l�ski friikki ansaitsee sen.
80
00:08:35,140 --> 00:08:38,974
Mit� min� sanoin?
- Et polta pilve�.
81
00:08:39,180 --> 00:08:41,978
Joten vie se pois siit�.
82
00:08:42,820 --> 00:08:45,050
Hintti.
83
00:08:52,980 --> 00:08:56,177
Clyde, pelleilen vain kanssasi.
84
00:08:58,460 --> 00:09:01,099
Et ole hintti.
85
00:09:04,140 --> 00:09:06,415
Nyrkki�?
86
00:09:09,500 --> 00:09:11,570
Kaikki kunnossa.
87
00:09:11,780 --> 00:09:14,977
Sit� paitsi pid�n isist�si, Clyde.
88
00:09:15,180 --> 00:09:19,458
En tuntenut homoja, ennen kuin
tapasin heid�t. He ovat kivoja.
89
00:09:20,700 --> 00:09:23,373
Eik� niin, Rocky?
90
00:09:36,740 --> 00:09:41,336
�l� v�lit� Martysta.
Se on vaan ��li�.
91
00:09:43,900 --> 00:09:46,619
Se on pelkk�� paskapuhetta!
92
00:10:02,980 --> 00:10:05,096
Onko George siell�?
93
00:10:05,900 --> 00:10:09,336
T�m� on Rocky Maris, Samin isoveli.
94
00:10:09,540 --> 00:10:12,657
L�ysin numerosi puhelinlistalta.
95
00:10:12,860 --> 00:10:14,816
Kai se sopii?
96
00:10:15,020 --> 00:10:19,138
Soitin kutsuakseni sinut Samin
kunniaksi pidett�viin bileisiin.
97
00:10:19,340 --> 00:10:21,695
Tied�n, ett� teill� on
ollut kahnauksia -
98
00:10:21,900 --> 00:10:25,290
mutta h�n puhuu aina,
miten mahtava olet -
99
00:10:25,500 --> 00:10:29,857
ja merkitsisi h�nelle paljon, jos
tulisit h�nen syntym�p�ivilleen.
100
00:10:30,060 --> 00:10:34,372
Ne ovat lauantaina keskip�iv�ll�.
Voimme hakea sinut.
101
00:10:34,580 --> 00:10:38,812
Me menn��n pienelle veneretkelle.
Tykk��tk� veneilyst�?
102
00:10:39,020 --> 00:10:40,578
Mielet�nt�.
103
00:10:40,780 --> 00:10:46,650
�l� kerro muille, koska
emme ole kutsuneet kovin monia.
104
00:10:46,860 --> 00:10:51,809
Kaikki tuntevat t��ll� toisensa.
Jos kerrot vanhemmillesi -
105
00:10:52,020 --> 00:10:54,329
he kertovat muille -
106
00:10:54,540 --> 00:10:57,896
ja pian kaikki,
joita ei kutsuttu, valittavat.
107
00:10:59,020 --> 00:11:04,572
Emmeh�n halua sellaista? Tulenko
hakemaan sinut keskip�iv�ll�?
108
00:11:04,780 --> 00:11:07,738
Mahtavaa.
N�hd��n kahdeltatoista.
109
00:11:07,940 --> 00:11:10,977
Mielet�nt�.
Hyv�� p�iv�njatkoa. Terve.
110
00:11:11,940 --> 00:11:15,489
Mit� se sanoi?
- Tulee kuulemma mielell��n.
111
00:11:15,700 --> 00:11:19,693
Tulee mielell��n.
- "L�hden mielell�ni."
112
00:11:25,780 --> 00:11:29,329
"Tulen mielell�ni, Sam."
113
00:11:31,020 --> 00:11:33,375
Antaudu.
- Antaudun.
114
00:11:33,580 --> 00:11:36,413
Antaudutko?
- Joo joo.
115
00:11:43,220 --> 00:11:46,018
Haistakaa paska, herra Sahhom.
116
00:11:47,020 --> 00:11:49,818
Haistakaa paska, herra Estes.
117
00:11:51,540 --> 00:11:54,498
Haistakaa paska, rouva Johnson.
118
00:11:56,420 --> 00:11:59,253
Haistakaa paska, herra Rosenthal.
119
00:12:04,940 --> 00:12:06,737
Paska.
120
00:12:07,460 --> 00:12:10,338
Mit� teet aseellani?
- Ammun maaliin.
121
00:12:10,540 --> 00:12:12,929
Kello on yksitoista aamulla.
122
00:12:13,140 --> 00:12:15,734
Monet heitt�� jo
k�rrynpy�ri� t�h�n aikaan.
123
00:12:15,940 --> 00:12:19,410
Eik� sinun pit�isi olla koulussa?
- Vitut koulusta.
124
00:12:19,620 --> 00:12:22,259
En ole n�hnyt sua koulussa.
125
00:12:22,980 --> 00:12:25,494
Et ole is�.
126
00:12:26,340 --> 00:12:28,808
Tule t�nne.
127
00:12:44,900 --> 00:12:48,688
Ei, en ole is�.
Is� ei vet�nyt yht� lujaa kuin min�.
128
00:12:48,900 --> 00:12:52,290
Enk� halua kuulla siit�,
tajuatko?
129
00:12:52,500 --> 00:12:54,058
Tajuan.
130
00:12:54,260 --> 00:12:57,297
Anna nyt aseeni.
Kuuntele nyt, ��li�.
131
00:12:57,500 --> 00:13:01,732
Jos viel� otat t�m�n ilman lupaani,
takaan, ett� kadut sit�.
132
00:13:01,940 --> 00:13:05,455
Ymm�rr�tk�? Tajusitko?
- Kyll�.
133
00:13:23,620 --> 00:13:25,372
Haista paska, Kile.
134
00:13:36,260 --> 00:13:39,536
"Asioita joita sanoa
Samille treffeill�mme."
135
00:13:40,540 --> 00:13:43,054
"Yksi:"
136
00:13:43,260 --> 00:13:46,775
"Sam, eik� olekin kaunis p�iv�?"
137
00:13:50,420 --> 00:13:52,615
"Kaksi:"
138
00:13:52,820 --> 00:13:58,850
"Oletko iloinen vai surullinen, ett�
l�hdemme ensi vuonna Rollinsista?"
139
00:14:01,180 --> 00:14:02,818
"Kolme:"
140
00:14:03,020 --> 00:14:06,933
Mit� is�si tekik��n ty�kseen?
141
00:14:08,020 --> 00:14:12,093
H�nell� on firma,
joka myy autostereoita.
142
00:14:16,060 --> 00:14:18,779
Uskotko Jumalaan?
143
00:14:18,980 --> 00:14:22,052
Outo kysymys.
144
00:14:25,740 --> 00:14:28,812
Millaista on olla poika?
145
00:14:30,220 --> 00:14:32,893
Hyv� on, se on tyhm� kysymys.
146
00:15:14,820 --> 00:15:17,380
Nimeni on George -
147
00:15:18,460 --> 00:15:21,452
ja t�lt� mieless�ni n�ytt��.
148
00:15:28,540 --> 00:15:30,690
T�m� on �itini.
149
00:15:30,900 --> 00:15:33,539
�iti treenaa joka p�iv�.
150
00:15:49,980 --> 00:15:52,414
T�m� on minun katuni.
151
00:15:54,220 --> 00:15:57,018
T�ll� kadulla min� asun.
152
00:16:08,180 --> 00:16:11,138
Mit� me tehd��n?
- Tykk��t t�st�.
153
00:16:11,340 --> 00:16:15,413
Eik� tuo ole George Toonie?
- Kyll�, se tulee mukaan joelle.
154
00:16:18,060 --> 00:16:22,019
Miksi?
- Etk� kerro tytt�yst�v�llesi mit��n?
155
00:16:22,220 --> 00:16:26,418
Mist� h�n puhuu, Sam?
- Sinun olisi pit�nyt kertoa h�nelle.
156
00:16:26,620 --> 00:16:29,578
Se on osa yll�tyst�.
157
00:16:29,780 --> 00:16:32,692
Hyv�� syntym�p�iv��, Sammy.
158
00:16:34,580 --> 00:16:38,129
Hei, George.
Hauskaa, ett� p��sit tulemaan.
159
00:16:40,460 --> 00:16:42,815
Tunnetko kaikki?
160
00:16:43,020 --> 00:16:45,932
Tietysti.
Hei, kaikki.
161
00:16:46,740 --> 00:16:49,618
Hei, George.
- Hei, Millie.
162
00:16:50,980 --> 00:16:52,652
Oletteko valmiit?
163
00:17:09,380 --> 00:17:12,452
Mit� sin� teet?
- Dokumenttielokuvaa.
164
00:17:12,660 --> 00:17:14,969
Mist�?
- Kaikenlaisesta.
165
00:17:15,180 --> 00:17:18,297
Vaikka siit�, kun Sam avaa
lahjansa. Avaa se.
166
00:17:18,500 --> 00:17:22,652
Niin, Sam. Avaa se.
Avasit muut lahjat kotona.
167
00:17:32,420 --> 00:17:36,732
Se on mahtava vesipyssy. Minullakin
on yksi. V0idaan leikki� s0taa.
168
00:17:36,940 --> 00:17:39,500
Eik� 0le loistavaa?
- Kiit0s.
169
00:17:39,700 --> 00:17:42,817
Sinun t�ytyi k�ytt�� kaikki
taskurahasi t�h�n.
170
00:17:43,020 --> 00:17:46,296
Paljonko saat viikossa?
40 - 50 dollaria?
171
00:17:48,220 --> 00:17:50,859
Se oli kiltisti tehty, George.
172
00:17:51,060 --> 00:17:53,813
Ostin sen Funcosta.
Sen voi vaihtaa.
173
00:17:54,020 --> 00:17:56,659
Ei, se on upea.
174
00:18:01,020 --> 00:18:04,410
On hieno p�iv� l�hte�
kaverien kanssa veneretkelle.
175
00:18:14,060 --> 00:18:15,732
Hei, Marty.
176
00:18:15,940 --> 00:18:22,095
Lupasin �idille, etten mene autoon,
jos kuljettaja on juonut.
177
00:18:22,300 --> 00:18:26,418
Ei h�t��.
�iti antoi luvan juoda, kun ajan.
178
00:18:26,620 --> 00:18:30,738
�itisi t�ytyy olla tyhm�, jos h�n
antaa sinun ajaa humaltuneena.
179
00:18:30,940 --> 00:18:37,049
�iti on aika tyhm�.
Sill� on sellainen oppimish�iri�.
180
00:18:38,860 --> 00:18:41,010
Sen t�ytyy olla paha.
181
00:18:41,220 --> 00:18:45,691
Minullakin on sellainen, mutta
tied�n, ettei pid� ajaa k�nniss�.
182
00:18:45,900 --> 00:18:49,131
Luen aina kaiken takaperin.
183
00:18:49,340 --> 00:18:53,413
En n�e "STOP"-merkkej�
vaan "POTS"-merkkej�.
184
00:18:54,700 --> 00:18:57,931
L��k�ri sanoo, ett� se johtuu
geneettisest� vaihtelusta.
185
00:18:58,140 --> 00:19:00,210
Niin kuin evoluutio.
186
00:19:00,420 --> 00:19:05,130
Joten ehk� olen yli-ihminen.
Lhmislajin tulevaisuus.
187
00:19:08,220 --> 00:19:12,532
Vaikka jos t�nne tulisi
avaruusolentoja, joilla olisi kieli -
188
00:19:12,740 --> 00:19:18,337
joka olisi ylikehittynyt, ja
sit� pit�isi lukea takaperin.
189
00:19:35,060 --> 00:19:36,937
Hitto.
190
00:19:57,900 --> 00:19:59,891
Hei, kakarat.
191
00:20:00,980 --> 00:20:04,450
Mit� te t��ll� teette?
- Sy�d��n minitacoja.
192
00:20:04,660 --> 00:20:07,333
T��ll� on maailman parhaat minitacot.
193
00:20:10,900 --> 00:20:14,449
Varastitko taas �itisi auton?
- Mit� s� siit� v�lit�t?
194
00:20:14,660 --> 00:20:18,653
Keit� lapset ovat?
- Veljeni ja pari sen kaveria.
195
00:20:18,860 --> 00:20:23,331
Mit� varten melat ovat?
- Me menn��n lehmi� piiskaamaan.
196
00:20:23,540 --> 00:20:25,770
Mit� se on?
197
00:20:25,980 --> 00:20:29,689
Se on kuin lehmien kaatamista.
Me vain l�iskit��n niit�.
198
00:20:31,780 --> 00:20:34,169
Haetaan nyt ne r��kit.
199
00:20:34,380 --> 00:20:36,336
Camelia.
200
00:20:40,340 --> 00:20:44,492
Sill� aikaa kun piiskaatte lehmi�,
Kile ja min� menn��n pillujahtiin.
201
00:20:44,700 --> 00:20:48,659
Sill� lailla, Jasper.
- �l� ole nen�k�s.
202
00:20:49,580 --> 00:20:53,129
Oletko koskaan ollut pillujahdissa?
203
00:20:53,340 --> 00:20:57,492
Niin arvelinkin.
Tied�tk� mist� tiesin?
204
00:20:57,700 --> 00:21:01,010
Koska siihen tarvitaan kunnon sy�tti.
205
00:21:01,220 --> 00:21:04,895
Hienoa. Yrit� aikuistua, Jasper.
Menn��n, Marty.
206
00:21:34,700 --> 00:21:39,899
Jestas, Jasper! Miksi sun
pit�� olla tuollainen ��li�?
207
00:21:40,100 --> 00:21:43,251
Hyv�� lehmienpiiskausta, pojat.
208
00:21:49,780 --> 00:21:52,135
Se oli mielet�nt�.
209
00:22:06,580 --> 00:22:10,255
Kenen tie t�m� on?
- Se on pelkk� tie.
210
00:22:15,260 --> 00:22:18,809
Kuulitteko siit�, kun min�
ja Rocky oltiin t��ll�?
211
00:22:19,020 --> 00:22:23,093
Saatiin myrkkysumakkia k�siin.
- Se on kuvottava tarina.
212
00:22:23,300 --> 00:22:27,213
Me oltiin t��ll� ja saatiin
myrkkysumakkia k�siin.
213
00:22:28,180 --> 00:22:32,378
Oltiin juotu niin monta kaljaa,
ett� piti p��st� kuselle.
214
00:22:32,580 --> 00:22:35,617
En tied�,
oletko siit� tietoinen, Millie -
215
00:22:35,820 --> 00:22:40,018
mutta kun mies pissaa,
h�nen pit�� pit�� pili� k�siss��n.
216
00:22:40,220 --> 00:22:43,292
N�in.
En lopettanut viel�.
217
00:22:43,500 --> 00:22:47,698
Kun her�simme aamulla,
meill� oli hirve� ihottuma palleissa.
218
00:22:47,900 --> 00:22:51,415
Onneksi vessapaperi ei loppunut.
219
00:22:59,020 --> 00:23:02,251
Jokin pisti minua.
220
00:23:05,300 --> 00:23:07,416
Menk�� te edelt�.
221
00:23:07,620 --> 00:23:11,215
Pit�� varmistaa, ettei se ole punkki.
Siit� saa borrelioosin.
222
00:23:11,420 --> 00:23:14,173
Silloin puremassa on kolme rengasta.
223
00:23:14,380 --> 00:23:18,737
Pit�� olla varovainen,
koska borrelioosiin voi kuolla.
224
00:23:19,620 --> 00:23:22,896
Jos punkki on syv�ll�,
minun pit�� ehk� ottaa pinsetit -
225
00:23:23,100 --> 00:23:28,970
kuumentaa ne ja polttaa sit�,
ett� se p��st�� irti.
226
00:23:31,620 --> 00:23:34,453
J�tt�isitk� meid�t kahden?
227
00:23:36,740 --> 00:23:38,776
Kiitos.
228
00:23:40,460 --> 00:23:45,614
George n�ytt�� nauttivan olostaan.
- Mit� yrit�t sanoa, Clyde?
229
00:23:45,820 --> 00:23:49,290
Se l�ski saa mit� ansaitsee.
230
00:23:53,740 --> 00:23:58,495
En n�e mit�� �t�kk��.
- Mit� te puuhaatte Georgen kanssa?
231
00:23:58,700 --> 00:24:02,898
Ei se ole mit��n pahaa.
Pelkk� pila.
232
00:24:05,500 --> 00:24:10,449
Riisumme h�net ja heit�mme jokeen.
H�n saa juosta kotiin alasti.
233
00:24:10,660 --> 00:24:14,733
Suunnitelmaan kuuluu haaste.
En kertonut siit�, koska...
234
00:24:14,940 --> 00:24:18,376
Kuka sanoi,
ett� haluan osallistua t�h�n?
235
00:24:18,580 --> 00:24:22,732
Ent� t�m� sitten?
- Mit� se on?
236
00:24:22,940 --> 00:24:27,570
Jos voisit tappaa h�net sormien
napsautuksella, tekisitk� sen?
237
00:24:27,780 --> 00:24:30,135
Se on tosi ilke��.
- H�n on ilke�.
238
00:24:30,340 --> 00:24:33,969
H�n on typer�, lihava lapsi.
H�nell� on ongelmia.
239
00:24:34,180 --> 00:24:36,978
Mutta h�n on selv�sti...
240
00:24:40,060 --> 00:24:43,689
Lupaa, ettette tee h�nelle mit��n.
- Mukana on muitakin.
241
00:24:43,900 --> 00:24:48,132
Lupaa, tai menen takaisin autolle.
242
00:24:48,340 --> 00:24:52,253
Hyv� on, min� lupaan.
Kerron Rockylle.
243
00:25:09,260 --> 00:25:12,411
En malta odottaa,
ett� saadaan se vesille.
244
00:25:12,620 --> 00:25:16,090
Rocky, irrotatko veneen?
- Selv�.
245
00:25:24,620 --> 00:25:27,259
Onko pelastusliivej�?
246
00:25:27,460 --> 00:25:30,736
Sinun pit�� oppia
el�m��n vaarallisesti.
247
00:25:31,620 --> 00:25:34,134
H�n ei polta, Marty.
248
00:25:34,340 --> 00:25:37,252
Puhu omasta puolestasi, hintti.
249
00:25:38,500 --> 00:25:41,651
Sinua pit�� pit�� silm�ll�.
250
00:25:43,820 --> 00:25:46,459
Ne ovat vahvoja.
251
00:25:46,660 --> 00:25:49,094
Rocky, ei h�n ole niin paha.
252
00:25:49,300 --> 00:25:53,498
H�n esitt�� mukavaa, Sam.
Ei h�n ole sit� oikeasti.
253
00:25:55,060 --> 00:26:01,898
Oletko tupakkaneitsyt, George?
- En.
254
00:26:02,100 --> 00:26:04,978
En tosiaan.
Olen polttanut ennen.
255
00:26:05,180 --> 00:26:09,492
Poltin kerran koko askin
American Spiritin mentholeja.
256
00:26:09,700 --> 00:26:12,055
Lhan totta?
- Niin.
257
00:26:14,380 --> 00:26:18,896
Mit� jos sanon, ett� American Spirit
ei valmista mentholeja?
258
00:26:19,100 --> 00:26:21,694
Ei se haittaa, jos et ole polttanut.
259
00:26:21,900 --> 00:26:24,858
Olen min�.
En min� valehtele.
260
00:26:26,420 --> 00:26:31,210
Eiv�t ne ehk� olleet mentholeja,
mutta varmasti American Spiriteja.
261
00:26:33,060 --> 00:26:38,339
H�n on kiltti meille, koska
luulee voivansa saada jotain.
262
00:26:38,540 --> 00:26:41,293
Yst�vi�.
Kaikki haluavat niit�.
263
00:26:41,500 --> 00:26:44,060
Mit� jos olisit h�nen yst�v�ns�?
264
00:26:44,260 --> 00:26:48,651
H�n hakkaisi silti kaikki koulussa.
265
00:26:48,860 --> 00:26:52,170
En halua tehd� sit�.
Millienkin mielest� se on huono idea.
266
00:26:52,380 --> 00:26:55,656
Mik� on huono idea?
- Ei mik��n.
267
00:26:57,220 --> 00:27:01,532
Irrotitteko jo k�yden, nynnyt?
Vauhtia nyt.
268
00:27:06,180 --> 00:27:10,696
Minulla on veitsi,
joka leikkaa tuota kuin voita.
269
00:27:11,660 --> 00:27:14,857
Ei tarvitse.
Luulen, ett� p�rj��mme.
270
00:27:15,060 --> 00:27:18,814
Siin� on saha, sakset,
hakku ja kaikkea.
271
00:27:19,020 --> 00:27:21,773
Ei tarvitse, George.
272
00:27:35,340 --> 00:27:39,049
Puhun siit� Martylle.
Anna melasi.
273
00:27:44,180 --> 00:27:46,375
Hienoa.
- Kiitos, George.
274
00:27:46,580 --> 00:27:51,210
Heitin kerran leip�� t�ll� j�rvell�.
Se pomppi ainakin tuhat kertaa.
275
00:27:52,300 --> 00:27:55,975
Laitetaan vene vesille.
- Selv�, herra kapteeeni.
276
00:27:57,540 --> 00:27:59,815
Suunnitelma peruutetaan.
277
00:28:02,740 --> 00:28:04,970
Asia on hoidettu.
278
00:28:11,940 --> 00:28:15,819
Ottakaa keng�t pois,
etteiv�t ne kastu.
279
00:28:19,700 --> 00:28:22,658
T�st� tulee hauskaa.
- Niin.
280
00:28:22,860 --> 00:28:27,012
Mutta on typer�� olla tuomatta
pelastusliivej� veneretkelle.
281
00:28:28,740 --> 00:28:31,334
Tied�tk�,
ett� minulla on jalkasient�?
282
00:28:31,540 --> 00:28:33,849
Olet todella kuvottava.
283
00:29:03,980 --> 00:29:06,255
Veto, kaksi, kolme, nelj�!
284
00:29:07,140 --> 00:29:09,779
Yksi, kaksi, k0lme, nelj�.
285
00:29:33,740 --> 00:29:36,732
Sam rakastaa sit�, �l� valehtele.
286
00:29:39,220 --> 00:29:41,290
R0cky on suten��ri.
287
00:29:41,500 --> 00:29:43,809
Clyde 0n hom0.
288
00:29:45,060 --> 00:29:47,654
Rakastatte sit�.
289
00:29:47,860 --> 00:29:50,294
Koko linssi on syljess�.
290
00:29:50,500 --> 00:29:53,890
P�� kiinni, Rocky.
P��sen t�ll� MTV: Hin.
291
00:29:56,660 --> 00:29:59,413
Tarvitset tanssitytt�j�.
292
00:30:00,540 --> 00:30:02,656
T�m� on kallis!
293
00:30:02,860 --> 00:30:05,169
Nyt sinun pit�� lopettaa.
294
00:30:06,220 --> 00:30:10,532
L�hett�k�� lahjoitukset
George Toonielle Oregoniin.
295
00:30:11,820 --> 00:30:15,733
Olen mielest�ni aina ollut
t�llaisessa lahjakas.
296
00:30:15,940 --> 00:30:18,170
Yl�vitonen.
297
00:30:28,500 --> 00:30:31,810
P�iv� n�ytt�� k��ntyv�n
hyv��n suuntaan.
298
00:30:32,020 --> 00:30:35,535
On kaunis p�iv�.
- Niin, ainakin on kaunis p�iv�.
299
00:30:40,860 --> 00:30:43,738
Haistatteko, miten
hyv�lt� ilma tuoksuu?
300
00:30:43,940 --> 00:30:46,818
Se tuoksuu kirsikankukilta.
301
00:30:47,020 --> 00:30:50,092
Mist� tied�t, milt� ne haisevat?
302
00:30:52,380 --> 00:30:55,736
Se on itsest��n selv��.
En min� tied�.
303
00:30:56,540 --> 00:31:01,614
Mik� on kirsikankukka?
- Se on kirsikan kukka.
304
00:31:01,820 --> 00:31:05,051
Luulin, ett� se on ihan oma kasvi.
305
00:31:05,260 --> 00:31:07,728
Olen perkeleen pitk�stynyt.
306
00:31:07,940 --> 00:31:11,899
Ja repussa on lis�� kaljaa.
Haluaako joku?
307
00:31:12,100 --> 00:31:14,933
Juotko sin�, Sammy?
- Tietty.
308
00:31:15,140 --> 00:31:17,938
Etk� halunnut kaljaa?
309
00:31:30,940 --> 00:31:35,491
Sammy,
jos olet tosiaan biletuulella...
310
00:31:37,780 --> 00:31:41,693
Haluatko syntt�rijointin?
- Sam ei polta pilve�.
311
00:31:41,900 --> 00:31:45,939
Rauhoitu, Rocky.
- T��ll� on nuorta v�ke�.
312
00:31:47,580 --> 00:31:50,378
Olen ollut ennenkin pilvess�.
313
00:31:50,580 --> 00:31:53,777
Poltin kerran
yksin kokonaisen s�tk�n.
314
00:31:53,980 --> 00:31:56,448
Sain hallusinaatioita.
315
00:31:56,660 --> 00:32:00,812
Olkap��ll� oli pieni sininen mies,
joka steppasi.
316
00:32:01,020 --> 00:32:06,174
Lopetin siihen, koska l��k�rini
sanoo, ett� se haittaa kasvua.
317
00:32:06,380 --> 00:32:11,500
Joten odotan, kunnes olen 24.
Silloin lakkaa kasvamasta.
318
00:32:17,180 --> 00:32:19,933
Oletko 0ttanut t�tsyj�, Millie?
319
00:32:20,140 --> 00:32:22,893
V0isitko vied� sen muualle?
320
00:32:26,900 --> 00:32:28,936
Sulje se.
321
00:32:41,420 --> 00:32:44,218
T�m� on tosi kaunis joki.
322
00:32:46,740 --> 00:32:48,810
Katsokaa!
323
00:32:49,660 --> 00:32:51,651
Mit�?
324
00:32:52,620 --> 00:32:56,135
Mit� se oli?
- Luulin n�hneeni vesik��rmeen.
325
00:33:32,940 --> 00:33:34,578
Sam...
326
00:33:38,020 --> 00:33:40,136
Millie.
- Kiitos.
327
00:33:42,340 --> 00:33:44,570
T�ss�.
- Kiitos.
328
00:33:46,380 --> 00:33:49,816
Veneily parantaa ruokahalua.
329
00:33:50,020 --> 00:33:52,329
Sin� istuit vain veneess�.
330
00:33:52,540 --> 00:33:55,213
Siirtelin painoani,
ett� vene pysyy suorassa.
331
00:33:55,420 --> 00:33:59,459
Joo, olet paiskinut t�it�.
- Sin� et ole tehnyt mit��n, nynny.
332
00:34:06,300 --> 00:34:08,734
Hyv��.
Teitk� nuo itse?
333
00:34:10,380 --> 00:34:13,736
Sinun pit�� antaa minulle resepti.
334
00:34:16,460 --> 00:34:19,452
Niiss� on maap�hkin�voita ja hilloa.
335
00:34:30,620 --> 00:34:33,737
Mik��n ei voita
kunnon kusta jokeen.
336
00:34:33,940 --> 00:34:38,297
Paitsi er��n lihavan paskiaisen
l�ylytt�minen.
337
00:34:38,500 --> 00:34:41,458
Joo, siit� pit�� puhua.
338
00:34:41,660 --> 00:34:44,254
Mit� puhumista siin� on?
339
00:34:44,460 --> 00:34:46,610
Haluan perua sen.
340
00:34:46,820 --> 00:34:50,176
Ei naurata.
- Olen tosissani.
341
00:34:50,380 --> 00:34:52,132
Hetkinen.
342
00:34:52,340 --> 00:34:56,811
Ensin saat minut innostumaan,
k�sket varastamaan �idin auton -
343
00:34:57,020 --> 00:35:01,775
ja raahaat minut t�nne lauantaina,
kun voisin katsoa kotona telkkaria.
344
00:35:01,980 --> 00:35:04,414
Sitten pit�� seilata joella -
345
00:35:04,620 --> 00:35:10,172
vene t�ynn� kakaroita, jotka ovat
selvin p�in ja pilaavat fiilikseni.
346
00:35:10,380 --> 00:35:14,214
Ja nyt sanot, ettemme edes tee sit�,
mit� varten tulimme t�nne?
347
00:35:14,420 --> 00:35:18,652
En tiennyt, ett� h�n olisi niin kiva.
- Kuuntele nyt. H�n ei ole kiva!
348
00:35:18,860 --> 00:35:22,296
H�n on hemmoteltu, j�lkeenj��nyt
nilkki, joka hakkasi veljesi.
349
00:35:22,500 --> 00:35:25,492
Ehk� minun k�y h�nt� v�h�n s��liksi.
350
00:35:25,700 --> 00:35:29,249
Joko yrit�t kusettaa tai olet
maailman munattomin mies.
351
00:35:29,460 --> 00:35:31,928
Kaikki haluavat perua sen.
352
00:35:32,140 --> 00:35:35,735
Sinulla ei ole edes syyt� olla
h�nelle vihainen.
353
00:35:36,780 --> 00:35:40,819
Jos olisit kunnon isoveli, et
antaisi Sammyn saada turpiinsa -
354
00:35:41,020 --> 00:35:44,137
ja paapoisi sitten hakkaajaa.
355
00:35:44,340 --> 00:35:47,491
Muista, ett� suunnitelma on peruttu.
- Selv�.
356
00:35:49,660 --> 00:35:53,130
Mietin vain, pit�isitk� tiukassa
paikassa minun puoliani.
357
00:35:57,460 --> 00:36:01,009
Clyde, muistatko, kun olit
nelj�nnell� ja min� kolmannella?
358
00:36:01,220 --> 00:36:05,850
L�in sinua naamaan
baseball-mailalla. - Totta kai.
359
00:36:06,060 --> 00:36:09,416
Sinulla voisi olla se,
kun unohtaa saatuaan t�llin.
360
00:36:09,620 --> 00:36:11,975
Muistinmenetys?
- Niin.
361
00:36:12,180 --> 00:36:15,490
Yritin muistella, miksi tein sen.
362
00:36:15,700 --> 00:36:19,215
En tied�.
- Sinun oli t�ytynyt tehd� jotain.
363
00:36:19,420 --> 00:36:23,698
En ikin� tee kellek��n mit��n.
- �l� ole typer�. Tietysti teet.
364
00:36:23,900 --> 00:36:26,733
En ole typer�.
K�vit vain kimppuuni.
365
00:36:26,940 --> 00:36:31,092
Ei kukaan k�y toisen kimppuun
ilman syyt�. - Sin� k�yt aina.
366
00:36:31,300 --> 00:36:34,770
Tied�n, ett� on syntym�p�iv�si,
mutta ole hiljaa.
367
00:36:44,860 --> 00:36:48,455
S�ittek� leip�nne, nynnyt?
- N�ytt��k� silt�?
368
00:36:48,660 --> 00:36:52,699
Laitan veneen vesille.
Te tyt�t voitte tulla, kun haluatte.
369
00:37:23,820 --> 00:37:26,175
Miksi pudotit ankkurin?
370
00:37:26,380 --> 00:37:29,019
Huvikseni.
371
00:37:43,340 --> 00:37:47,538
Sammy, otetaanko se
vesipyssysi esiin?
372
00:37:49,580 --> 00:37:52,253
Clyde, annatko sen minulle?
373
00:38:07,860 --> 00:38:11,216
Ensin pit�� ladata ruiskukoneisto.
374
00:38:12,780 --> 00:38:15,852
Sitten t�hd�t��n
ja suoritetaan koeammunta.
375
00:38:16,060 --> 00:38:20,019
Tulta, tulta!
- �l� tee tuota en�� ikin�!
376
00:38:30,820 --> 00:38:33,653
Pelataanko Totuutta vai teht�v��?
377
00:38:33,860 --> 00:38:37,455
Joo, rakastan sit�.
- Pelataan sitten.
378
00:38:37,660 --> 00:38:40,857
Ei, joku loukkaantuu aina.
379
00:38:41,060 --> 00:38:43,096
Millie on oikeassa.
380
00:38:43,300 --> 00:38:47,293
Sam ja Millie ovat t�ysi� nynnyj�.
381
00:38:51,180 --> 00:38:55,970
Clyde, haluatko aloittaa? - Olen
samaa mielt� kuin Sam ja Millie.
382
00:38:57,380 --> 00:39:01,419
Nynny numero yksi. Nynny
numero kaksi. Nynny numero kolme.
383
00:39:04,340 --> 00:39:07,252
Anna menn�, Clyde.
Aloita peli.
384
00:39:17,260 --> 00:39:20,650
Rocky, totuus vai teht�v�?
385
00:39:20,860 --> 00:39:22,896
Totuus.
386
00:39:23,100 --> 00:39:27,457
Kerro meille v�hint��n 20 sanalla -
387
00:39:27,660 --> 00:39:31,335
mit� ajattelit,
kun viimeksi vedit k�teen.
388
00:39:33,660 --> 00:39:38,814
Susie Johnsonia.
- Siin� ei ollut 20 sanaa.
389
00:39:39,020 --> 00:39:41,409
Se oli kaksi sanaa.
390
00:39:44,220 --> 00:39:48,577
Kuvittelin, ett� h�n seurasi
minua pukuhuoneeseen.
391
00:39:48,780 --> 00:39:52,329
H�n k�vi polvilleen, ja min� istuin
p�nt�lle. Siin� oli 20 sanaa.
392
00:39:52,540 --> 00:39:55,259
Selv�.
Rocky, sinun vuorosi.
393
00:39:57,220 --> 00:40:00,451
Sammy, totuus vai teht�v�?
394
00:40:01,660 --> 00:40:03,855
Teht�v�.
395
00:40:04,740 --> 00:40:08,096
Anna Millielle 10 sekunnin kielari.
396
00:40:10,980 --> 00:40:13,858
Aika j�nn��.
- Kyll� se sopii.
397
00:40:14,060 --> 00:40:17,097
Kuulitteko? "Kyll� se sopii".
398
00:40:20,220 --> 00:40:24,213
H�n haluaa sit�.
- T�st�k� min� maksoin?
399
00:40:25,420 --> 00:40:28,173
Haluan rahat takaisin.
400
00:40:30,060 --> 00:40:36,408
Kymmenen, yhdeks�n,
kahdeksan, seitsem�n, kuusi -
401
00:40:36,620 --> 00:40:41,853
viisi, nelj�, kolme, kaksi...
402
00:40:51,820 --> 00:40:57,975
Rocky, n�in mieless�ni,
milt� he n�ytt�isiv�t s�ngyss�.
403
00:40:59,540 --> 00:41:01,496
Sinun vuorosi, Sammy.
404
00:41:01,700 --> 00:41:06,694
Ehkei h�nt� pit�isi sanoa Sammyksi.
Sanotaan h�nt� rakastajaksi.
405
00:41:10,780 --> 00:41:12,816
Marty...
406
00:41:13,020 --> 00:41:16,854
Totuus vai teht�v�?
- Teht�v�.
407
00:41:17,060 --> 00:41:19,972
Ved� housut ja alushousut alas -
408
00:41:20,180 --> 00:41:23,217
ja n�yt� kuuluisa munasi v�hint��n
10 sekunnin ajan.
409
00:41:23,420 --> 00:41:28,096
Olet hirve�. Hyv� on, teen sen.
Koska olen ylpe� killuttimistani.
410
00:41:28,300 --> 00:41:33,499
Mutta jos teen sen, kukaan muu
ei saa j�nist�� teht�vist��n.
411
00:41:33,700 --> 00:41:36,817
N�yt� sitten peniksesi.
Penis kehiin!
412
00:41:38,860 --> 00:41:42,136
Millie, silm�t kiinni.
Marty ei halua vankilaan.
413
00:41:42,340 --> 00:41:44,695
Ei kameroita.
414
00:41:45,940 --> 00:41:48,170
Oletteko valmiit?
415
00:41:54,540 --> 00:41:57,532
Tulta, tulta!
416
00:42:02,540 --> 00:42:05,816
Se oli karvainen kuin simpanssilla.
417
00:42:06,020 --> 00:42:10,730
Se n�ytti j�ttil�issammakolta.
- Aika hauska juttu, nilkki.
418
00:42:10,940 --> 00:42:15,775
Ensin luulin, ett� se oli
ep�muodostunut, kun se oli niin ruma.
419
00:42:15,980 --> 00:42:20,690
Oletteko kikattaneet tarpeeksi?
- Ei varmasti.
420
00:42:20,900 --> 00:42:25,610
Sanokaa, kun olette valmiita.
- "Sanokaa, kun olette valmiita."
421
00:42:25,980 --> 00:42:28,892
Mit� sin� teet?
Lakkaa matkimasta minua.
422
00:42:29,100 --> 00:42:33,218
Riitt��!
- Niink� is�si sanoo sinulle?
423
00:42:37,380 --> 00:42:41,339
Et tied� paskaakaan is�st�ni.
Jos sanot viel� h�nest� jotain -
424
00:42:41,540 --> 00:42:44,771
tapan sinut.
Tajuatko?
425
00:42:49,020 --> 00:42:52,854
Marty, min� vain pelleilin.
426
00:42:54,060 --> 00:42:56,938
Hyv� on, pellepoju.
427
00:42:57,140 --> 00:42:59,938
Teht�v�si on riisua vaatteet
ja hyp�t� jokeen.
428
00:43:00,140 --> 00:43:02,210
J�t� h�net rauhaan.
429
00:43:02,420 --> 00:43:04,536
Min� tein teht�v�ni.
430
00:43:04,740 --> 00:43:10,053
Nyt h�n tekee omansa.
- Marty, rauhoitu. Peli on loppu.
431
00:43:10,260 --> 00:43:13,252
Se on kohta loppu!
432
00:43:13,460 --> 00:43:17,169
Heti kun l�skiperse riisuutuu
ja hypp�� jokeen.
433
00:43:21,580 --> 00:43:26,017
Rauhoitu, Marty.
En edes valinnut viel�.
434
00:43:26,220 --> 00:43:29,132
Valitsen totuuden.
435
00:43:29,340 --> 00:43:31,774
Haluatko totuuden?
436
00:43:31,980 --> 00:43:34,369
T��lt� pesee.
437
00:43:35,540 --> 00:43:38,577
Totuus on, l�skip�� -
438
00:43:38,780 --> 00:43:42,659
ett� emme kutsuneet sinua,
koska olemme hullaantuneet sinuun.
439
00:43:42,860 --> 00:43:45,294
Marty, �l�.
440
00:43:45,500 --> 00:43:49,857
Kutsuimme sinut mukaan,
koska l�it Sammya p��h�n.
441
00:43:50,060 --> 00:43:53,689
Teimme suunnitelman,
jolla laittaisimme sinut k�rsim��n.
442
00:43:54,980 --> 00:43:56,971
Onko se totta, Sam?
443
00:43:59,460 --> 00:44:03,612
On. Mutta muutimme mielemme,
koska pidimme sinusta.
444
00:44:04,620 --> 00:44:08,374
Huijasitteko minua?
- Kyll�.
445
00:44:08,580 --> 00:44:13,131
Ja kaikki n�m� ��li�t muuttivat
mielens� mutta min� en.
446
00:44:13,340 --> 00:44:17,253
Olen mies, joka vie
suunnitelmansa loppuun.
447
00:44:25,220 --> 00:44:27,780
Mit� olitte suunnitelleet?
448
00:44:32,220 --> 00:44:36,816
Riisua sinut, heitt�� jokeen ja
pakottaa juoksemaan kotiin alasti.
449
00:44:39,140 --> 00:44:43,019
Se ei ole hauskaa.
- Minusta se on superhauskaa.
450
00:44:47,940 --> 00:44:51,376
Olen pahoillani, George.
- Etk� ole!
451
00:44:57,100 --> 00:45:00,536
Onko edes syntym�p�iv�si?
- Ei.
452
00:45:05,180 --> 00:45:09,537
Olet valehteleva paskiainen,
ja toivon, ett� joudut helvettiin.
453
00:45:09,740 --> 00:45:14,097
�l� pahenna asioita, George.
- Turpa kiinni, perkeleen sontanarttu!
454
00:45:14,300 --> 00:45:17,451
Istu alas, George.
- Turpa kiinni, Clyde!
455
00:45:17,660 --> 00:45:21,016
Perkeleen
persett� nuoleva homo!
456
00:45:21,220 --> 00:45:22,812
Vihaan sinua.
457
00:45:23,020 --> 00:45:27,696
Sipsutat koulussa ja puhut
niist� helvetin homoisist�si.
458
00:45:27,900 --> 00:45:32,530
En halua kuulla isist�si ja
heid�n per�rei'ist��n!
459
00:45:32,740 --> 00:45:37,734
Se kuvottaa minua! Toivon,
ett� he kuolevat homotautiin!
460
00:45:45,820 --> 00:45:49,938
Ja kuolleista isist� puheen ollen...
461
00:45:51,300 --> 00:45:56,294
Muistin juuri, miksi
roskav�ki-Marty hevosenkulleineen -
462
00:45:56,500 --> 00:46:00,812
suuttui niin, kun aloin
puhua h�nen is�st��n.
463
00:46:01,860 --> 00:46:06,854
H�nen k�nninen luolamiesis�ns� -
464
00:46:07,060 --> 00:46:11,975
pani pistoolin suuhunsa ja
ampui aivonsa pitkin seini�.
465
00:46:15,100 --> 00:46:19,651
Olin melkein unohtanut,
ett� �iti kertoi siit�.
466
00:46:19,860 --> 00:46:23,819
H�n sanoi: "H�nen is�ns� ampui
aivonsa pitkin seini�."
467
00:46:24,020 --> 00:46:28,491
Ensin se oli minusta surullista,
mutta nyt se on hauskaa.
468
00:46:28,700 --> 00:46:33,569
H�nen is�ns� ampui aivonsa
pitkin seini�.
469
00:46:33,780 --> 00:46:37,853
H�nen is�ns� ampui
aivonsa pitkin seini�!
470
00:46:38,060 --> 00:46:41,370
H�nen is�ns� ampui
aivonsa pitkin seini�!
471
00:46:41,580 --> 00:46:43,616
Lopeta, George!
472
00:46:43,820 --> 00:46:47,051
Ei noin saa puhua.
- Pitkin seini�!
473
00:46:47,260 --> 00:46:51,094
Turpa kiinni, George!
474
00:46:51,300 --> 00:46:56,055
H�nen is�ns� ampui
aivonsa pitkin seini�!
475
00:46:56,260 --> 00:46:58,251
Marty!
476
00:46:58,460 --> 00:47:01,896
George!
Turpa kiinni!
477
00:47:04,660 --> 00:47:08,209
Noin k�y, kun pelleilee
Martini Blankin kanssa!
478
00:47:08,420 --> 00:47:13,210
Martinin kaverit auttavat h�nt�.
Sit� varten yst�v�t ovat, kusip��.
479
00:47:14,180 --> 00:47:16,853
Sen takia sin� olet vedess�.
480
00:47:17,060 --> 00:47:19,938
Sinulla ei ole yst�vi�.
- Apua!
481
00:47:25,180 --> 00:47:26,977
Apua!
482
00:47:56,460 --> 00:47:59,020
Hitto, h�n ei tule pintaan.
483
00:49:11,700 --> 00:49:13,292
Auttakaa!
484
00:49:13,500 --> 00:49:15,889
Auttakaa nyt!
485
00:49:22,100 --> 00:49:24,011
Vedet��n h�net yl�s.
486
00:49:24,900 --> 00:49:26,811
George?
487
00:49:29,340 --> 00:49:32,218
Hitto!
- Tied�tk�, mit� teet?
488
00:49:34,540 --> 00:49:36,531
Apua!
489
00:49:41,060 --> 00:49:45,053
Voiko joku auttaa meit�?
490
00:49:49,500 --> 00:49:52,492
Yksi, kaksi, kolme, nelj�...
491
00:49:58,220 --> 00:49:59,892
Her�� nyt.
492
00:50:00,100 --> 00:50:02,250
Her��.
493
00:50:05,340 --> 00:50:07,331
Her��!
494
00:50:10,860 --> 00:50:12,578
Her��!
495
00:50:13,700 --> 00:50:15,656
Her�� nyt!
496
00:53:29,380 --> 00:53:31,655
Haista paska!
497
00:53:35,940 --> 00:53:39,057
Teimme jotain,
mit� emme voi saada anteeksi.
498
00:53:39,820 --> 00:53:42,288
Sin� et tehnyt mit��n.
499
00:53:43,100 --> 00:53:46,729
En halunnut olla t��ll�.
500
00:53:47,660 --> 00:53:50,379
Halusin tappaa h�net,
ja nyt h�n on kuollut.
501
00:53:50,580 --> 00:53:54,732
Ehk� h�nen aikansa oli tullut.
Ehk� se oli h�nen kohtalonsa.
502
00:53:54,940 --> 00:53:58,012
Miksi se olisi
ollut h�nen kohtalonsa?
503
00:53:58,220 --> 00:54:01,451
Koska kaikki tapahtuu syyst�, Rocky.
504
00:54:01,660 --> 00:54:03,491
En oikein tied�.
505
00:54:18,020 --> 00:54:20,136
Anteeksi.
506
00:54:22,260 --> 00:54:24,330
Anteeksi.
507
00:54:27,460 --> 00:54:29,655
Anteeksi.
508
00:55:24,620 --> 00:55:27,657
Tiet��k� kukaan, mit� kello on?
509
00:55:39,500 --> 00:55:43,254
Mit� jos sanomme, ett� pelasimme
Totuutta ja teht�v��?
510
00:55:43,460 --> 00:55:47,135
H�n sai teht�v�ksi hyp�t� jokeen
ja teki sen.
511
00:55:47,340 --> 00:55:49,695
Ja sitten h�n hukkui.
512
00:55:54,900 --> 00:55:58,779
Mit� sin� teet? - H�nen
videokameransa on l�ydett�v�.
513
00:55:58,980 --> 00:56:01,448
Muuten kaikki paljastuu.
514
00:56:01,660 --> 00:56:04,618
Niin k�y, l�ysimme kameran tai emme.
515
00:56:04,820 --> 00:56:07,698
Ei, ellemme halua sit�.
516
00:56:08,780 --> 00:56:13,171
Et kai ole tosissasi?
Se oli onnettomuus. Kerromme kaiken.
517
00:56:13,380 --> 00:56:16,850
Tyyppej�, jotka heitt�v�t lihavia
lapsia jokeen, ei hellitell�.
518
00:56:17,060 --> 00:56:20,496
Jos antaudumme,
olemme mennytt�.
519
00:56:20,700 --> 00:56:25,728
Mit� luulet, ett� tapahtuu? Ter�smies
vie meid�t ajassa taaksep�in?
520
00:56:25,940 --> 00:56:30,730
Ei, en luule, ett� Ter�smies
vie meid�t ajassa taaksep�in.
521
00:56:34,180 --> 00:56:37,570
Minusta meid�n
pit�� haudata ruumis.
522
00:56:53,820 --> 00:56:56,618
Silloin n�ytt�� silt�,
ett� teimme sen tahallamme.
523
00:56:56,820 --> 00:57:01,848
Se ei n�yt� milt��n.
Poissa silmist�, poissa mielest�.
524
00:57:02,060 --> 00:57:05,336
Ehk� poissa sinun mielest�si,
runkkari.
525
00:57:12,340 --> 00:57:17,175
Olemme tehneet vakavan rikoksen, ja
jos joku murtuu, olemme liemess�.
526
00:57:17,380 --> 00:57:20,338
Se oli onnettomuus.
Nuorille tapahtuu sellaisia.
527
00:57:20,540 --> 00:57:25,739
Se ei ollut pelkk� onnettomuus.
Suunnittelimme sen alusta l�htien.
528
00:57:25,940 --> 00:57:30,968
Kenenk��n ei tarvitse kuulla sit�.
- He saavat sen selville.
529
00:57:31,860 --> 00:57:35,535
Joku meist� murtuu,
kun meit� aletaan kuulustella.
530
00:57:35,740 --> 00:57:40,097
Sammy joutuu valheenpaljastimeen.
- On hullua haudata ruumis.
531
00:57:40,300 --> 00:57:45,294
On hullua p��ty� vankilaan ja joutua
raiskatuksi joka y� loppuik�ns� ajan.
532
00:57:45,500 --> 00:57:48,298
Minusta sin� olet hullu.
533
00:58:22,060 --> 00:58:26,212
Eli se siit�? Teeskentelemme vain,
ett� olemme syytt�mi�?
534
00:58:28,700 --> 00:58:30,930
Turpa kiinni.
- Ei.
535
00:58:31,140 --> 00:58:33,256
Turpa kiinni.
- Ei!
536
00:58:33,460 --> 00:58:36,816
Jos sinulla on parempi idea,
anna kuulua!
537
00:58:37,020 --> 00:58:39,011
Marty, lopeta.
538
00:58:39,220 --> 00:58:41,814
Onko sinulla?
- P��st� irti, Marty.
539
00:58:42,020 --> 00:58:45,251
Jos sinulla on parempi idea,
min� kuuntelen.
540
00:58:45,460 --> 00:58:48,611
Eik� pid�kin noudattaa
parasta ideaa mit� on?
541
00:58:50,100 --> 00:58:52,660
Kyll�.
P��st� irti.
542
00:59:02,100 --> 00:59:05,695
Pit�� aina noudattaa parasta ideaa,
mit� sill� hetkell� on.
543
00:59:07,140 --> 00:59:11,691
Muuten sit� vain vitkastelee
tiet�m�tt� mit� tehd�.
544
01:00:18,700 --> 01:00:21,498
En pysty.
Se ei ole turvallista.
545
01:00:25,980 --> 01:00:28,938
Se onkin pelkk�� pelleily�.
546
01:01:25,620 --> 01:01:28,009
Se taitaa olla tarpeeksi syv�.
547
01:01:52,940 --> 01:01:55,295
SONTA
548
01:04:03,580 --> 01:04:06,014
Voisitteko auttaa?
549
01:04:18,460 --> 01:04:22,453
Kun menemme takaisin, pit��
hoidella Jasper ja veljeni.
550
01:04:22,660 --> 01:04:24,378
Miten?
551
01:04:24,580 --> 01:04:28,209
Huolehdin siit�, ett� he unohtavat
n�hneens� Georgen kanssamme.
552
01:04:28,420 --> 01:04:32,811
Miten? Ly�tk� heit� kivell� p��h�n
ja toivot, ett� heilt� menee muisti?
553
01:05:45,060 --> 01:05:47,654
Tehd��n n�in.
554
01:05:47,860 --> 01:05:50,499
Ajamme kaikki koteihinsa.
555
01:05:50,700 --> 01:05:55,535
Sitten varmistan, ett� Kile ja
Jasper ovat meille lojaalisia.
556
01:05:55,740 --> 01:05:58,573
Sana on "lojaaleja", Marty.
557
01:06:33,940 --> 01:06:36,818
Millie, pysy sitten hiljaa.
558
01:07:13,980 --> 01:07:16,813
Mary, voinko k�ytt�� puhelinta?
559
01:07:27,700 --> 01:07:29,770
Kile?
- Marty?
560
01:07:29,980 --> 01:07:34,053
Hei, pikku paskiainen.
Miten lehmien piiskaus meni?
561
01:07:40,660 --> 01:07:43,220
N�ytt�� herkulliselta.
562
01:07:49,140 --> 01:07:51,973
Onko kaikki hyvin?
N�yt�t v�h�n...
563
01:07:52,180 --> 01:07:54,569
Voin ihan hyvin.
564
01:07:59,140 --> 01:08:03,213
Clyde, jos jokin on vialla,
voit kertoa siit� meille.
565
01:08:14,140 --> 01:08:16,256
T�m� on tosi perseest�.
566
01:08:16,460 --> 01:08:18,291
Vittu!
567
01:08:28,020 --> 01:08:30,409
En tied�...
568
01:08:31,740 --> 01:08:34,300
En edes tied�...
569
01:08:40,300 --> 01:08:43,337
Voisitteko vied� minut kotiin?
570
01:09:06,820 --> 01:09:09,812
Kunpa tiet�isimme, mit� tehd�.
571
01:09:13,540 --> 01:09:16,100
Tied�mme kyll�, mit� tehd�.
572
01:09:16,300 --> 01:09:18,860
Tajuatko, mit� teimme?
573
01:09:22,060 --> 01:09:25,177
Mit� yrit�t sanoa, Sam?
574
01:09:41,860 --> 01:09:45,170
Sinun pit�� luottaa minuun, Sam.
575
01:09:47,100 --> 01:09:49,898
Olen isoveljesi.
576
01:09:57,420 --> 01:10:00,253
En luota sinuun.
577
01:10:13,420 --> 01:10:15,570
Minne sin� menet?
578
01:11:02,100 --> 01:11:04,455
Mit� sin� haluat?
579
01:11:04,660 --> 01:11:06,616
Puhua.
580
01:11:06,820 --> 01:11:11,610
Ei ole mit��n puhuttavaa. Te
suunnittelitte sen. Olin vain siell�.
581
01:11:12,420 --> 01:11:16,891
Se ei tarkoita, ett� lavertelen
teist�. Se on oma ongelmanne.
582
01:11:18,500 --> 01:11:20,695
Lopetitko jo?
583
01:11:21,660 --> 01:11:24,128
Saanko tulla sis��n?
584
01:11:50,060 --> 01:11:53,655
Muistatko, kun sanoit,
ettemme voisi saada anteeksi?
585
01:11:57,700 --> 01:12:00,294
Taisit olla oikeassa.
586
01:12:01,460 --> 01:12:03,769
En tied�.
587
01:12:05,540 --> 01:12:09,692
Tied�n vain sen,
etten ole varma mist��n.
588
01:12:09,900 --> 01:12:14,098
Mit� haluat tehd�? Menn�
takaisin ja kaivaa ruumiin yl�s?
589
01:12:14,300 --> 01:12:16,256
H�n on kuollut.
590
01:12:23,340 --> 01:12:26,013
Kun me p��st��n lukiosta -
591
01:12:26,220 --> 01:12:30,577
ja menn��n yliopistoon ja meist�
tulee l��k�reit� ja lakimiehi�...
592
01:12:34,980 --> 01:12:38,290
Milt� luulet, ett� se tuntuu?
593
01:13:16,460 --> 01:13:20,772
Hei, Marty. Hauska n�hd�.
- Iltaa, herra Maris.
594
01:13:20,980 --> 01:13:24,609
Mit� kuuluu?
- Hyv��. Ovatko Rocky ja Sam kotona?
595
01:13:24,820 --> 01:13:28,733
Kyll�, koko joukko istuu
tuolla ja kuuntelee musiikkia.
596
01:13:28,940 --> 01:13:31,329
Saanko...?
- Saat.
597
01:13:47,420 --> 01:13:50,617
Mit� t��ll� tapahtuu?
- Istu alas.
598
01:13:54,300 --> 01:13:58,851
Min� yrit�n hoitaa kaiken kuntoon,
ja te perustatte uuden kerhon.
599
01:14:00,820 --> 01:14:05,177
Olemme tehneet p��t�ksen.
- Olette tehneet p��t�ksen?
600
01:14:05,380 --> 01:14:07,814
Ette ole tosissanne.
601
01:14:09,500 --> 01:14:13,937
Puhuin jo Jasperin ja Kilen kanssa.
He eiv�t puhu mit��n.
602
01:14:14,140 --> 01:14:18,975
Kaikki j�rjestyy kyll�.
- Ei. Kaikki ei j�rjesty.
603
01:14:20,900 --> 01:14:25,337
Mit� sitten? Oletteko
kaikki p��tt�neet laverrella?
604
01:14:25,540 --> 01:14:30,136
Se on ainoa mahdollisuus.
- Ei, Sam. Tuo on paskapuhetta.
605
01:14:31,420 --> 01:14:34,059
Tied�t, ett� se on paskaa.
606
01:14:48,820 --> 01:14:50,811
Selv�.
607
01:14:52,220 --> 01:14:54,688
Painukaa kaikki helvettiin.
608
01:14:58,820 --> 01:15:01,380
Marty, odota!
- En.
609
01:15:04,780 --> 01:15:07,897
Minne sin� menet?
- Kauas sinusta.
610
01:15:08,900 --> 01:15:10,731
Olet perseest�.
611
01:15:10,940 --> 01:15:13,500
Kai sin� tied�t sen?
612
01:15:15,180 --> 01:15:19,537
Mit� aiot tehd�?
- Ajan Meksikoon. Mit� luulet?
613
01:15:21,700 --> 01:15:24,658
En tied�, mit� ajattelisin.
614
01:15:25,380 --> 01:15:29,737
Jos et tied� sit�, sinun ei
ehk� pit�isi tehd� p��t�ksi�.
615
01:16:11,260 --> 01:16:14,730
Lainaatko minulle asettasi?
616
01:19:17,220 --> 01:19:20,018
H�n sanoi kauheita asioita.
617
01:19:20,220 --> 01:19:23,496
Asioita,
joita ei olisi pit�nyt sanoa.
618
01:19:29,420 --> 01:19:32,730
Kun veljesi ty�nsi Georgen veneest� -
619
01:19:33,740 --> 01:19:37,494
sanoisitko,
ett� h�n teki sen tietoisesti -
620
01:19:38,540 --> 01:19:41,293
vai oliko h�n t�ysin holtiton?
621
01:19:46,020 --> 01:19:48,454
Onko sinulla minulle jotain?
- On.
622
01:19:48,660 --> 01:19:51,493
Anteeksi, Sam.
623
01:20:00,460 --> 01:20:05,056
En ole koskaan n�hnyt
h�nt� holtitt0mampana.
624
01:20:34,740 --> 01:20:37,095
Nimeni 0n George.
625
01:20:39,540 --> 01:20:41,735
Ja t�llaiselta...
626
01:20:43,460 --> 01:20:46,179
N�ytt�� mieless�ni.
627
01:20:50,980 --> 01:20:54,529
P��ni sis�ll� 0n
tsiljoonia asi0ita.
628
01:21:17,860 --> 01:21:21,569
P��ni sis�ll� 0n
tsiljoonia asi0ita.
629
01:21:22,740 --> 01:21:27,177
Mutta ihmiset,
j0tka eiv�t n�e sinne -
630
01:21:27,380 --> 01:21:31,089
eiv�t tied�, ett� siell�
on tsilj00nia asioita.
631
01:21:34,540 --> 01:21:38,931
Ja k0ska kukaan ei n�e mieleeni,
kukaan ei todella tied�.
632
01:21:47,700 --> 01:21:51,659
Mutta j0nain p�iv�n�
ihmiset saavat tiet��.
633
01:21:56,260 --> 01:22:01,288
Jonain p�iv�n� he saavat tiet��,
koska minulla on hieno suunnitelma.
634
01:22:05,820 --> 01:22:08,414
Kuvaan sen kaiken.
635
01:22:09,220 --> 01:22:15,295
D0kument0in kaikki asiat,
j0ita el�m�ss�ni tapahtuu -
636
01:22:15,500 --> 01:22:18,890
ja laitan ne aikakapseliin
takapihalle.
637
01:22:19,100 --> 01:22:23,491
Sitten jonain p�iv�n�
avaruusolenn0t -
638
01:22:23,700 --> 01:22:27,375
tai jokin kehittynyt r0tu
l�yt�� sen...
639
01:22:32,140 --> 01:22:34,813
Ja sitten he tajuavat.
640
01:22:57,660 --> 01:23:01,619
641
01:23:02,305 --> 01:23:08,644
51291