Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,180 --> 00:00:29,620
The consumer price index went up 0%
in the month of June.
2
00:00:29,740 --> 00:00:32,660
The Treasury Department is optimistic
3
00:00:32,820 --> 00:00:35,420
about reaching a 5% rate of inflation.
4
00:00:35,540 --> 00:00:39,540
Government spokesman Javier Solana says
statements made by Minister Barrionuevo
5
00:00:39,700 --> 00:00:41,460
were misinterpreted.
6
00:00:41,620 --> 00:00:44,660
Overstepping the limits
of the Constitution
7
00:00:44,860 --> 00:00:47,380
in the fight against terrorism
was never an issue.
8
00:00:47,540 --> 00:00:49,820
Gerardo Iglesias
proposed general guidelines
9
00:00:49,940 --> 00:00:52,580
for the 12th Congress
of the Spanish Communist Party
10
00:00:52,700 --> 00:00:54,060
to the central committee.
11
00:00:54,220 --> 00:00:57,780
All topics except the party's Marxist
Communist revolutionary nature
12
00:00:57,940 --> 00:00:59,380
will be open for debate.
13
00:00:59,500 --> 00:01:02,260
The Supreme Council on Military Justice
will review the sentences
14
00:01:02,380 --> 00:01:05,260
of the remaining prisoners
involved in the coup attempt.
15
00:01:05,420 --> 00:01:08,140
Some could receive shortened sentences
16
00:01:08,300 --> 00:01:10,220
in the next few months.
17
00:01:10,380 --> 00:01:12,900
The State Council of the Democratic
Republic of Germany
18
00:01:13,060 --> 00:01:16,100
has decreed a general amnesty
and eliminated the death penalty,
19
00:01:16,260 --> 00:01:18,940
an unprecedented move
in Eastern European countries.
20
00:01:19,100 --> 00:01:20,620
This afternoon a forest fire
21
00:01:20,780 --> 00:01:24,780
has spread at least 6 kilometers
between Valencia and Castelldn.
22
00:01:24,940 --> 00:01:28,260
Strong winds have complicated
efforts to put it out.
23
00:01:29,260 --> 00:01:31,500
Jesus Gil y Gil,
the man of the hour.
24
00:01:31,660 --> 00:01:35,940
Cambio 16 reveals the character
o pain Is new soccer messiah.
25
00:01:36,100 --> 00:01:37,940
Read Cambio 16.
26
00:01:38,100 --> 00:01:39,780
And now, The Hunter's Corner.
27
00:01:47,940 --> 00:01:49,060
Already half past
28
00:01:50,140 --> 00:01:52,540
It was 77 degrees
at 9 in the morning.
29
00:01:52,900 --> 00:01:56,620
It's gonna be so hot
the was baskets melt.
30
00:01:56,780 --> 00:01:59,460
Don't be so poetic,
it'll rub off on me
31
00:01:59,620 --> 00:02:04,780
and my article will be too lyrical
and it'll depress all the widows.
32
00:02:04,940 --> 00:02:06,380
Yes, sir.
That's right.
33
00:02:06,580 --> 00:02:09,940
Stick to the waiter bullshit,
I'll handle the columnist bullshit.
34
00:02:10,180 --> 00:02:11,420
Like we usually do.
35
00:02:12,740 --> 00:02:13,740
That's right.
36
00:02:53,300 --> 00:02:55,660
You crossed the cafe
like a gazelle.
37
00:02:55,940 --> 00:02:58,980
Totally out of place
among all this vulgarity.
38
00:02:59,660 --> 00:03:01,460
So it's true you always write here.
39
00:03:01,620 --> 00:03:02,980
Not always.
40
00:03:03,180 --> 00:03:07,020
Always is a dangerous word,
don't you think?
41
00:03:07,260 --> 00:03:08,340
I don't know.
42
00:03:08,580 --> 00:03:12,340
Words that appear to force you
into something are always a lie.
43
00:03:12,500 --> 00:03:14,420
Words don't force anyone.
44
00:03:14,780 --> 00:03:17,180
Never trust words.
They seem like a chain,
45
00:03:17,340 --> 00:03:19,660
but they break just like that.
I won't.
46
00:03:20,820 --> 00:03:23,260
Order something,
I'll be done in a second.
47
00:03:37,380 --> 00:03:39,260
Coca-Cola.
Right away.
48
00:03:45,220 --> 00:03:46,460
Can I
49
00:03:46,580 --> 00:03:47,780
On Monday.
50
00:03:49,180 --> 00:03:51,540
Writing two days before
doesn't scare you?
51
00:03:53,180 --> 00:03:54,780
Before, Franco could die.
52
00:03:55,020 --> 00:03:57,420
Now, they could kill the Pope
and nothing would change.
53
00:03:57,580 --> 00:03:58,980
As long as the banks open.
54
00:03:59,780 --> 00:04:01,860
In '81, when Sudrez resigned,
55
00:04:02,300 --> 00:04:05,300
I wrote an article about
how he parted his hair.
56
00:04:05,500 --> 00:04:07,740
Remember It was perfect.
57
00:04:08,620 --> 00:04:11,420
I said the part never moved
because it was afraid of getting
58
00:04:11,580 --> 00:04:15,540
fired or killed or who knows what
it was so afraid of.
59
00:04:16,900 --> 00:04:19,660
You think I changed the article
when I heard he resigned
60
00:04:20,300 --> 00:04:21,820
The editor called me.
61
00:04:21,980 --> 00:04:24,260
Change the article,
we'll give you more space.
62
00:04:24,420 --> 00:04:27,500
It's fine as it is."
And that's how it stayed.
63
00:04:28,540 --> 00:04:30,620
Years later Sudrez himself told me.
64
00:04:30,980 --> 00:04:32,100
When I quit,
65
00:04:32,260 --> 00:04:35,100
the article that struck me most
was yours, Miguel.
66
00:04:35,300 --> 00:04:36,460
The one about my hair."
67
00:04:37,620 --> 00:04:42,300
I guess I'm the only one who didn't
stab him in the back with an obituary.
68
00:04:42,500 --> 00:04:44,020
Did you two get along?
69
00:04:45,740 --> 00:04:49,580
When you write in the papers
every day for 25 years,
70
00:04:49,780 --> 00:04:52,140
you don't even get along
with your shadow.
71
00:04:52,780 --> 00:04:54,580
People put up with you, period.
72
00:04:56,860 --> 00:04:58,300
Can I steal a sip
73
00:05:09,460 --> 00:05:11,940
Dr. Bram6n says Coca-Cola
is off limits.
74
00:05:12,220 --> 00:05:14,980
Coca-Cola, coffee, tobacco and whisky.
75
00:05:15,820 --> 00:05:17,500
I see you don't listen to him.
76
00:05:18,180 --> 00:05:21,260
That way when I die
the blame will be spread.
77
00:05:22,820 --> 00:05:24,060
That's a good ending.
78
00:05:24,860 --> 00:05:25,980
Of course.
79
00:05:27,340 --> 00:05:28,580
A good ending.
80
00:05:30,780 --> 00:05:34,620
The doctor says Coca-Cola
is off limits,
81
00:05:35,020 --> 00:05:37,140
but he didn't say anything
82
00:05:37,740 --> 00:05:39,380
about girls who drink
83
00:05:39,580 --> 00:05:40,900
Coca-Cola.
84
00:05:41,140 --> 00:05:42,500
Are you talking about me?
85
00:05:43,940 --> 00:05:47,820
I only talk about myself.
Even when I talk about other people.
86
00:05:50,420 --> 00:05:51,820
Did you bring it?
87
00:06:00,940 --> 00:06:01,980
What is this?
88
00:06:02,620 --> 00:06:04,300
a balance sheet?
89
00:06:04,860 --> 00:06:07,540
It's a copy. I have to turn it in
in September.
90
00:06:07,660 --> 00:06:08,820
What have you done with me?
91
00:06:08,980 --> 00:06:11,260
An obituary
I don't know.
92
00:06:11,420 --> 00:06:12,820
As long as I pass.
93
00:06:13,460 --> 00:06:14,900
I don't get why he failed you.
94
00:06:15,100 --> 00:06:19,460
Don't teachers automatically pass
beautiful students anymore?
95
00:06:20,020 --> 00:06:22,420
We live in decadent times.
96
00:06:22,580 --> 00:06:24,860
I never went to class.
He's a jerk.
97
00:06:25,140 --> 00:06:28,540
Then that's why he failed you.
For not going to his class.
98
00:06:29,020 --> 00:06:30,380
I'd have done the same thing.
99
00:06:30,580 --> 00:06:33,620
Seeing your desk empty
made the old man
100
00:06:33,780 --> 00:06:35,980
melancholic.
He's not so old.
101
00:06:36,380 --> 00:06:40,340
He would read his pathetic
journalism handbook out loud.
102
00:06:40,540 --> 00:06:41,980
Nobody ended up going.
103
00:06:42,540 --> 00:06:44,420
Journalism professors.
104
00:06:44,660 --> 00:06:47,900
Can you teach a dog
how to be a dog?
105
00:06:48,540 --> 00:06:50,300
How many classes
do you have to make up?
106
00:06:50,780 --> 00:06:51,740
Two.
107
00:06:51,860 --> 00:06:53,540
I left everything for September.
108
00:06:53,660 --> 00:06:54,820
This is too long.
109
00:06:55,540 --> 00:06:56,620
Too long.
110
00:06:57,740 --> 00:07:00,220
Newspapers don't like things too long.
111
00:07:00,460 --> 00:07:02,180
They want shorter stuff.
112
00:07:02,300 --> 00:07:04,700
They call them pills.
Pills cure everything now.
113
00:07:04,860 --> 00:07:06,380
I wasn't going to publish it.
114
00:07:07,540 --> 00:07:10,780
You're too far, sit over here.
115
00:07:16,180 --> 00:07:19,460
These things I say
are totally uninteresting.
116
00:07:19,940 --> 00:07:23,860
Why do you want to know how to write
an article or a novel,
117
00:07:24,020 --> 00:07:27,900
if someone goes to bed late
or writes at home or in a cafe?
118
00:07:28,260 --> 00:07:32,940
Like there's some secret formula you
can steal in a half an hour interview.
119
00:07:33,060 --> 00:07:36,260
No, the secret is giving it
everything you've got.
120
00:07:37,300 --> 00:07:39,660
Behind the ironic,
foul-mouthed exterior,
121
00:07:39,900 --> 00:07:41,300
there's a little boy.
122
00:07:43,420 --> 00:07:45,940
Maybe an awful boy,
but still a boy,
123
00:07:46,420 --> 00:07:49,940
who writes like he talks because
he writes as much as he talks.
124
00:07:50,860 --> 00:07:53,300
You're copying my style,
it's not your voice.
125
00:07:53,460 --> 00:07:56,380
If you interviewed Felipe Gonzdlez,
126
00:07:56,540 --> 00:07:59,100
would you write it
with an Andalusian accent?
127
00:07:59,260 --> 00:08:00,540
You don't need a uniform
128
00:08:00,740 --> 00:08:02,740
to interview a soccer player.
129
00:08:02,860 --> 00:08:05,300
You don't even need
to know about soccer.
130
00:08:06,340 --> 00:08:10,020
Don't let it infect you.
A writer isn't a chameleon.
131
00:08:11,060 --> 00:08:13,540
These are all cliches,
they're worthless.
132
00:08:14,500 --> 00:08:15,700
You're pinching.
133
00:08:16,220 --> 00:08:18,700
Writing should stab, not pinch.
134
00:08:19,420 --> 00:08:20,660
I like this better.
135
00:08:21,260 --> 00:08:25,820
My glasses don't protect me
from other people's gazes,
136
00:08:25,980 --> 00:08:28,660
they protect others
from my gaze.
137
00:08:28,780 --> 00:08:29,980
I like it.
138
00:08:30,620 --> 00:08:33,980
But don't yours do the same?
With that folk singer look...
139
00:08:34,980 --> 00:08:38,460
How we look isn't something
we create for others,
140
00:08:38,620 --> 00:08:40,740
like stylists and imbeciles say.
141
00:08:40,940 --> 00:08:44,140
How we look is our bamcade.
142
00:08:44,580 --> 00:08:47,580
We take cover behind it,
holding the fort.
143
00:08:52,540 --> 00:08:54,100
You are obviously talented.
144
00:08:54,540 --> 00:08:56,220
This is like being a movie actor.
145
00:08:56,420 --> 00:08:59,140
There's no point
if the camera doesn't love you.
146
00:08:59,340 --> 00:09:01,020
The camera clearly loves you.
147
00:09:02,740 --> 00:09:03,980
Can I keep it?
148
00:09:04,460 --> 00:09:05,660
Sure.
149
00:09:07,060 --> 00:09:08,220
Are you in a hurry?
150
00:09:08,660 --> 00:09:09,620
No.
151
00:09:10,580 --> 00:09:13,380
Are they waiting for you
at home for lunch?
152
00:09:14,260 --> 00:09:15,740
No, it doesn't matter.
153
00:09:16,700 --> 00:09:19,580
It does for me, but I can be late.
154
00:09:20,860 --> 00:09:22,100
Or not even go.
155
00:09:23,860 --> 00:09:25,700
Check my right pocket.
156
00:09:37,340 --> 00:09:39,620
Don't look for any photos of kids.
157
00:09:42,500 --> 00:09:47,060
The point of an ID card
is to remind us what assholes we are.
158
00:09:47,740 --> 00:09:50,140
Ever seen anyone who doesn't look like
an asshole
159
00:09:50,300 --> 00:09:52,380
in their ID card?
160
00:09:52,540 --> 00:09:53,740
Rodriguez.
161
00:09:54,620 --> 00:09:57,740
Yes, I use a stage name,
like Sara Montiel.
162
00:09:57,940 --> 00:09:59,100
It's expired.
163
00:09:59,420 --> 00:10:01,220
I can't agree more.
164
00:10:05,180 --> 00:10:06,340
Doctor's orders.
165
00:10:06,980 --> 00:10:09,980
No, amphetamines.
I'd offer you one, but I don't
166
00:10:10,140 --> 00:10:11,460
corrupt young girls.
167
00:10:14,620 --> 00:10:15,940
In the other one.
168
00:10:19,940 --> 00:10:22,460
The keys to my friend's studio.
169
00:10:22,980 --> 00:10:24,100
He's a painter.
170
00:10:26,180 --> 00:10:28,620
He's in the mountains,
avoiding the heat.
171
00:10:29,740 --> 00:10:32,460
I asked him for them
before I called you.
172
00:10:33,220 --> 00:10:35,300
Then I tried my luck.
173
00:10:36,500 --> 00:10:38,540
I was surprised you called me.
174
00:10:39,140 --> 00:10:40,820
Were you really?
175
00:10:41,580 --> 00:10:44,780
I didn't think you'd want to read
what I wrote after the interview.
176
00:10:45,020 --> 00:10:48,300
I didn't call you
to read what you'd written.
177
00:10:48,860 --> 00:10:50,780
What interested me was you.
178
00:10:52,300 --> 00:10:53,500
Did I call too late?
179
00:10:53,700 --> 00:10:54,900
We were having dinner.
180
00:10:57,420 --> 00:10:59,780
I didn't tell my parents
who you were.
181
00:11:00,100 --> 00:11:01,540
Can I have an autograph?
182
00:11:03,180 --> 00:11:04,260
For Sonia.
183
00:11:04,940 --> 00:11:07,380
I read you every day.
I love your articles.
184
00:11:07,740 --> 00:11:10,020
I don't write to be read,
185
00:11:10,180 --> 00:11:11,940
I write to be paid.
186
00:11:18,540 --> 00:11:19,580
Thank you.
187
00:11:20,460 --> 00:11:21,420
What does it say?
188
00:11:21,540 --> 00:11:24,740
For Sonia, who has lousy timing.
Warm regards."
189
00:11:27,140 --> 00:11:27,980
Thanks.
190
00:11:32,060 --> 00:11:33,060
Well then
191
00:11:34,660 --> 00:11:35,820
I don't know
192
00:11:43,940 --> 00:11:47,300
I can't stand people looking at us
and interrupting us.
193
00:11:47,420 --> 00:11:52,100
I want to spend the next two hours with
you without anybody getting in the way.
194
00:11:52,380 --> 00:11:54,620
I just want to get to know you better.
195
00:11:55,340 --> 00:11:57,180
And you to get to know me.
196
00:11:57,340 --> 00:12:01,740
Isn't that what you wanted
when you asked me for the interview?
197
00:12:04,300 --> 00:12:06,860
Take the keys and wait for me
at the door.
198
00:12:30,780 --> 00:12:33,980
Wipe that smirk off your face
and celebrate a comrade's success
199
00:12:34,140 --> 00:12:37,540
like a good Communist.
I'll need the Tiisky bottle.
200
00:12:37,700 --> 00:12:41,140
Save my typewriter and give the article
to the messenger from the paper
201
00:12:41,260 --> 00:12:43,100
when he comes at two.
Okay.
202
00:12:43,220 --> 00:12:46,820
Use this to drown the envy
203
00:12:47,260 --> 00:12:48,740
and resentment
204
00:12:48,940 --> 00:12:50,060
corroding you.
205
00:12:50,780 --> 00:12:53,140
Thank you, sir.
You're welcome.
206
00:13:23,140 --> 00:13:26,260
I love your sandals.
It's like they're applauding me.
207
00:13:26,900 --> 00:13:29,980
Your doctor didn't mention
climbing too many stairs
208
00:13:30,140 --> 00:13:32,020
If my doctor were here,
209
00:13:32,140 --> 00:13:35,620
he'd say you're the medicine
that cures everything.
210
00:13:40,140 --> 00:13:43,740
Inserting a key is sort of like
fornicating, don't you think?
211
00:13:43,900 --> 00:13:44,980
I don't know.
212
00:14:22,500 --> 00:14:25,140
Very feminine,
snooping around like that.
213
00:14:25,300 --> 00:14:27,620
Are we here to see paintings?
214
00:14:34,940 --> 00:14:36,380
Is he good?
215
00:14:37,060 --> 00:14:38,340
He's my friend.
216
00:14:41,100 --> 00:14:43,500
Careful, you'll step on it.
He likes that.
217
00:14:43,740 --> 00:14:45,940
He says paintings should be stained.
218
00:14:46,500 --> 00:14:47,980
Just like literature.
219
00:14:48,500 --> 00:14:52,740
People who protect their work from
living material have got it all wrong.
220
00:14:53,140 --> 00:14:55,500
The stain is the interesting part.
221
00:14:56,020 --> 00:14:57,540
And the scars.
222
00:14:58,140 --> 00:15:00,540
It's past Coca-Cola time.
223
00:15:00,700 --> 00:15:03,580
On an empty stomach...
It�s better that way, trust me.
224
00:15:10,140 --> 00:15:11,500
It tastes like caramel.
225
00:15:14,100 --> 00:15:16,700
I've always been jealous of painters.
226
00:15:17,660 --> 00:15:18,900
Because they don't need
227
00:15:19,060 --> 00:15:20,180
words.
228
00:15:20,380 --> 00:15:22,780
But if you use words right...
229
00:15:22,940 --> 00:15:25,380
But you can't smell them
or touch them.
230
00:15:26,020 --> 00:15:27,660
That's why I hate museums,
231
00:15:27,820 --> 00:15:30,700
they don't let you touch
and the paintings don't smell anymore.
232
00:15:30,860 --> 00:15:34,780
It would have been beautiful
to smell Las Meninas
233
00:15:34,940 --> 00:15:36,740
recently painted.
234
00:15:39,580 --> 00:15:41,340
Good painters
235
00:15:44,460 --> 00:15:47,860
They find a form that is
at the service of an idea.
236
00:15:48,060 --> 00:15:52,620
Literature struggles to tell in words
what can't be expressed in words.
237
00:15:52,900 --> 00:15:55,900
It gives emotions a name
like a scientist
238
00:15:56,060 --> 00:15:57,980
names an illness.
239
00:15:58,900 --> 00:15:59,860
But..
240
00:16:01,700 --> 00:16:02,780
how.
241
00:16:04,100 --> 00:16:05,860
How can you tell this,
242
00:16:06,020 --> 00:16:07,260
for example
243
00:16:11,300 --> 00:16:12,420
There are...
244
00:16:13,420 --> 00:16:15,500
There are too many glasses
between us.
245
00:16:16,460 --> 00:16:20,100
And what you see is much less
interesting than what i see.
246
00:16:50,220 --> 00:16:51,940
I've lost interest in kissing,
247
00:16:52,100 --> 00:16:54,300
actually.
It's great when you're a teenager,
248
00:16:54,500 --> 00:16:57,580
when kissing someone feels like
you reached the top of a mountain.
249
00:16:57,900 --> 00:17:01,260
Later kissing feels like a formality,
like filling out paperwork.
250
00:17:01,380 --> 00:17:03,660
You can't wait to sign and move on.
251
00:17:04,140 --> 00:17:08,300
Maybe there�s a limited number of kisses
a person can enjoy.
252
00:17:09,980 --> 00:17:11,180
Yes, maybe.
253
00:17:11,820 --> 00:17:13,900
I must be down to...
254
00:17:14,060 --> 00:17:15,340
my last handful.
255
00:17:16,660 --> 00:17:17,540
auioo
256
00:17:21,020 --> 00:17:22,020
Come.
257
00:17:24,940 --> 00:17:26,020
Come.
258
00:17:44,140 --> 00:17:47,020
I'd like you to take off
your clothes for me.
259
00:17:48,380 --> 00:17:50,820
It doesn't have to be erotic.
260
00:17:50,980 --> 00:17:53,580
Make it something artistic,
like a gift.
261
00:17:53,740 --> 00:17:57,620
That's it.
A gift that will allow me
262
00:17:57,780 --> 00:17:59,740
to appreciate your beauty.
263
00:18:01,340 --> 00:18:02,740
I'll stay right here.
264
00:18:03,300 --> 00:18:06,060
I won't move, I'll just watch.
265
00:18:06,420 --> 00:18:09,980
Like I'm taking a stroll
through the Prado Museum.
266
00:18:10,660 --> 00:18:12,300
I won't get naked.
267
00:18:13,020 --> 00:18:14,740
I got naked for you.
268
00:18:16,740 --> 00:18:19,140
You came to take everything from me.
269
00:18:20,140 --> 00:18:23,820
Let me take something from you,
even if it's just your clothes.
270
00:18:30,180 --> 00:18:31,900
You wanted to meet me,
271
00:18:32,140 --> 00:18:33,540
thinking.
272
00:18:33,780 --> 00:18:36,060
What can this guy teach me?
273
00:18:37,700 --> 00:18:40,100
Maybe I can squeeze
something more out of him.
274
00:18:41,020 --> 00:18:44,980
More than what I've squeezed
out of myself over the years.
275
00:18:46,140 --> 00:18:48,700
But you wanted to see
if there was anything left for you.
276
00:18:53,540 --> 00:18:57,060
I think I've been pretty faithful
to my caricature.
277
00:18:58,980 --> 00:19:00,460
This is what I am.
278
00:19:00,700 --> 00:19:02,300
Were you expecting something else?
279
00:19:03,900 --> 00:19:07,260
Were you expecting something else
when you agreed to come here?
280
00:19:07,580 --> 00:19:10,380
When you came up those stairs?
281
00:19:12,500 --> 00:19:15,260
Did you think I wouldn't ask you
to sleep with me?
282
00:19:16,300 --> 00:19:18,900
That I wouldn't ask you
to take off your clothes?
283
00:19:19,620 --> 00:19:23,140
Please, being predictable
should be an obligation.
284
00:19:23,300 --> 00:19:26,260
I just wanted to meet you,
listen to you speak.
285
00:19:27,340 --> 00:19:29,260
You've met me, I'm speaking.
286
00:19:29,940 --> 00:19:31,420
I admire you as a writer.
287
00:19:33,060 --> 00:19:36,580
Forgive me if I prefer to admire
something more physical about you,
288
00:19:36,740 --> 00:19:39,180
something more palpable
than your talent.
289
00:19:39,340 --> 00:19:41,740
I'm sure you're talented,
but I've met
290
00:19:41,900 --> 00:19:44,140
plenty of talented people.
291
00:19:45,020 --> 00:19:46,780
And seeing a new body
292
00:19:47,380 --> 00:19:49,740
is something you never get tired of.
293
00:19:56,060 --> 00:19:58,540
Unfortunately we don't have all day.
294
00:19:59,620 --> 00:20:01,460
I'd better be going.
No.
295
00:20:01,980 --> 00:20:03,460
That wouldn't be better.
296
00:20:05,060 --> 00:20:06,260
But I understand.
297
00:20:08,940 --> 00:20:11,540
I've always tried to catch with my net
298
00:20:11,980 --> 00:20:14,660
the biggest fish life has to offer.
299
00:20:15,260 --> 00:20:16,700
But my net is old now,
300
00:20:17,380 --> 00:20:18,500
and broken.
301
00:20:19,020 --> 00:20:21,420
And the fish,
even the ones I don't care about,
302
00:20:21,580 --> 00:20:23,620
escape through the holes.
303
00:20:25,020 --> 00:20:28,460
Some day you might know
what this feels like.
304
00:20:29,100 --> 00:20:31,380
As a writer or as a person.
305
00:20:32,060 --> 00:20:34,660
If you do, I'd like you
to remember today
306
00:20:34,820 --> 00:20:36,700
with a forgiving smile.
307
00:20:37,060 --> 00:20:40,060
At least he tried, you'll say.
308
00:20:43,100 --> 00:20:44,180
Before...
309
00:20:45,140 --> 00:20:49,180
when something important happened to me,
I'd rush off to write about it.
310
00:20:50,340 --> 00:20:54,180
Now I'd happily stop writing
if only something would happen to me.
311
00:20:54,820 --> 00:20:58,380
What gets me most is that nothing
will happen here today.
312
00:20:59,660 --> 00:21:01,580
I'm sorry.
That's okay.
313
00:21:01,860 --> 00:21:04,300
I should have known
the moment I saw your jeans.
314
00:21:04,620 --> 00:21:08,660
Jeans were invented
to not be taken off all day
315
00:21:09,820 --> 00:21:13,900
To take the horse to the stable
and run cattle in the valley.
316
00:21:14,500 --> 00:21:17,660
In movies cowboys even sleep
in their jeans.
317
00:21:18,620 --> 00:21:20,940
They�re no good for a striptease.
318
00:21:21,140 --> 00:21:23,700
That's why they carry their guns
on the outside.
319
00:22:27,020 --> 00:22:28,900
I'm applauding on the inside.
320
00:22:31,100 --> 00:22:32,860
A little music would help.
321
00:22:33,700 --> 00:22:35,860
No, music gets in the way.
322
00:22:36,300 --> 00:22:38,220
In movies it's like a traffic signal
323
00:22:39,100 --> 00:22:41,140
for the audience.
324
00:22:41,340 --> 00:22:43,860
So they know when to cry,
when to be scared...
325
00:22:45,700 --> 00:22:47,500
I know exactly
326
00:22:48,180 --> 00:22:50,180
how I'm supposed to feel right now.
327
00:22:58,980 --> 00:23:00,860
The gorilla has awaken.
328
00:23:03,300 --> 00:23:04,700
Thanks to you.
329
00:23:06,380 --> 00:23:07,580
Coming?
330
00:25:08,180 --> 00:25:09,340
I'll go wash it off.
331
00:25:09,500 --> 00:25:10,660
Don't move.
332
00:25:45,780 --> 00:25:47,620
You're crazy, you know that?
333
00:27:09,620 --> 00:27:11,140
The gorilla fell asleep again.
334
00:27:38,420 --> 00:27:39,740
It's freezing!
335
00:27:40,180 --> 00:27:43,740
I hate cold water.
It reminds me of my childhood.
336
00:27:49,420 --> 00:27:51,020
I think I'm gonna die.
337
00:27:51,540 --> 00:27:54,700
The gorilla won't survive this.
338
00:27:58,860 --> 00:27:59,900
I'm leaving.
339
00:28:01,660 --> 00:28:02,860
Don't be angry.
340
00:28:04,420 --> 00:28:05,620
Leave, now.
341
00:28:06,540 --> 00:28:09,140
Yeah, I feel a little strange here.
342
00:28:09,780 --> 00:28:10,900
That's...
343
00:28:12,500 --> 00:28:14,660
That's worse than a cold shower.
344
00:28:23,740 --> 00:28:24,820
It won't open.
345
00:28:26,620 --> 00:28:28,020
It won't open.
346
00:28:28,380 --> 00:28:29,780
It won't open...
347
00:28:31,620 --> 00:28:33,340
Here, let me.
348
00:28:39,420 --> 00:28:40,580
You're kidding me.
349
00:28:42,700 --> 00:28:44,020
How absurd.
350
00:28:46,820 --> 00:28:48,100
Why did you close it?
351
00:28:49,460 --> 00:28:52,540
How should I know
doors are meant to be closed?
352
00:28:52,700 --> 00:28:54,140
And opened.
It has to open.
353
00:28:57,820 --> 00:28:59,100
Let me.
354
00:29:04,620 --> 00:29:05,940
Is it stuck?
355
00:29:10,580 --> 00:29:12,140
God damn it.
356
00:29:17,700 --> 00:29:18,860
It's stuck.
357
00:29:19,020 --> 00:29:20,740
Yeah, I know.
358
00:29:23,380 --> 00:29:24,940
Come on, help me.
359
00:29:30,460 --> 00:29:31,820
Let's see.
360
00:29:32,060 --> 00:29:33,620
Okay, take it easy.
361
00:29:36,460 --> 00:29:37,660
One, two and three!
362
00:29:39,780 --> 00:29:41,700
There's no way.
Give me a minute.
363
00:29:41,860 --> 00:29:43,420
Hold on a second.
364
00:29:43,980 --> 00:29:45,340
Hold on a second...
365
00:29:49,180 --> 00:29:51,060
it'll open...
366
00:29:52,620 --> 00:29:54,260
One second, let me...
367
00:30:06,940 --> 00:30:08,060
What's so funny?
368
00:30:09,340 --> 00:30:10,620
I don't know.
369
00:30:11,620 --> 00:30:12,660
It's ridiculous.
370
00:30:12,820 --> 00:30:14,900
I know it's ridiculous.
371
00:30:15,060 --> 00:30:16,620
You don't have to tell me.
372
00:30:19,940 --> 00:30:21,620
Try calling your friend.
373
00:30:22,060 --> 00:30:23,020
Sure.
374
00:30:23,180 --> 00:30:25,020
Go ahead, pass me the phone.
375
00:31:03,020 --> 00:31:03,980
Hello?
376
00:31:04,140 --> 00:31:05,300
Is anybody there?
377
00:31:08,140 --> 00:31:10,780
We're locked in here!
What are you doing?
378
00:31:11,700 --> 00:31:14,340
Somebody has to open the door.
You'll cause a scandal.
379
00:31:14,500 --> 00:31:16,820
What scandal?
Somebody will hear us.
380
00:31:16,980 --> 00:31:18,300
What do we tell them?
381
00:31:19,220 --> 00:31:20,420
To open the door.
382
00:31:20,780 --> 00:31:22,540
And call the fire department.
383
00:31:22,860 --> 00:31:24,060
Hold on.
384
00:31:24,580 --> 00:31:28,260
There must be a less scandalous option.
385
00:31:32,700 --> 00:31:33,940
Let's see.
386
00:31:53,460 --> 00:31:54,700
Are you hurt?
387
00:31:55,340 --> 00:31:58,100
Let's just say
I don't kick doors down
388
00:31:58,260 --> 00:32:00,740
very often.
Yeah, I can see that.
389
00:32:02,860 --> 00:32:04,780
This is absolutely insane.
390
00:32:04,940 --> 00:32:07,780
Luis won't be back to paint
until Monday.
391
00:32:09,180 --> 00:32:10,500
Two days locked in here.
392
00:32:11,780 --> 00:32:14,860
When I don't show up later
my wife will get nervous
393
00:32:15,020 --> 00:32:16,740
but until tomorrow I don't think...
394
00:32:17,060 --> 00:32:18,500
she'll call the police.
395
00:32:20,460 --> 00:32:22,700
My parents will worry a lot sooner.
396
00:32:23,020 --> 00:32:24,700
Do they know you�re with me?
397
00:32:28,740 --> 00:32:30,380
That won't happen.
398
00:32:30,860 --> 00:32:33,020
We'll get out of here before.
399
00:32:34,660 --> 00:32:35,940
We'll get out of here.
400
00:32:43,380 --> 00:32:44,580
Neighbors!
401
00:32:45,340 --> 00:32:46,620
Neighbors!
402
00:32:48,660 --> 00:32:50,340
Is anybody out there?
403
00:32:51,020 --> 00:32:54,300
We're in apartment 3D!
Is
404
00:32:57,500 --> 00:32:58,860
Neighbors!
405
00:33:00,020 --> 00:33:02,060
Can anybody hear me?
406
00:33:03,940 --> 00:33:05,060
Neighbors!
407
00:33:06,220 --> 00:33:08,820
I can't believe
there's nobody out there.
408
00:33:10,140 --> 00:33:11,260
Neighbors!
409
00:33:13,140 --> 00:33:14,500
Can anybody hear me?
410
00:33:24,140 --> 00:33:25,740
Somebody will come.
411
00:33:28,100 --> 00:33:30,100
Is this the only towel we have?
412
00:33:31,100 --> 00:33:32,140
Here.
413
00:33:41,900 --> 00:33:44,300
Friends, Romans, countrymen.
414
00:33:44,460 --> 00:33:46,300
Lend me your ears.
415
00:33:47,020 --> 00:33:48,740
Brutus says...
416
00:33:50,180 --> 00:33:52,100
What would Shakespeare do?
417
00:33:52,740 --> 00:33:55,300
Two people who want to be together
isn't the same thing
418
00:33:55,460 --> 00:33:58,780
as two people forced to be together.
419
00:33:58,940 --> 00:34:01,580
That detail completely changes the plot.
420
00:34:02,100 --> 00:34:06,020
Would it be a comedy or a tragedy?
What do you think?
421
00:34:07,900 --> 00:34:11,580
Until my parents find me, a comedy.
422
00:34:12,020 --> 00:34:13,380
And after that
423
00:34:13,540 --> 00:34:14,860
A tragedy with murders.
424
00:34:17,140 --> 00:34:19,980
Parents nowadays
aren't like they used to be.
425
00:34:20,500 --> 00:34:22,220
My dad is.
426
00:34:24,780 --> 00:34:25,940
What does he do?
427
00:34:26,460 --> 00:34:27,660
He's in the military.
428
00:34:27,900 --> 00:34:30,340
You're kidding. Even has a gun!
429
00:34:31,820 --> 00:34:32,940
What branch
430
00:34:33,100 --> 00:34:35,380
He's Lieutenant Colonel
of the Madrid Command.
431
00:34:36,380 --> 00:34:37,540
What's his name?
432
00:34:38,140 --> 00:34:39,540
Soriano Castroviejo.
433
00:34:40,140 --> 00:34:42,660
Serafin Soriano Castroviejo
is your father?
434
00:34:44,780 --> 00:34:47,420
Then you're Isabel's sister.
435
00:34:47,620 --> 00:34:49,500
How many years between you?
436
00:34:49,660 --> 00:34:51,980
She's my older sister.
437
00:34:52,420 --> 00:34:54,020
Eight siblings.
Eight...
438
00:34:54,420 --> 00:34:56,300
She's 17 years older than me.
439
00:34:58,460 --> 00:35:02,340
I met your sister when she was
in the acting group.
440
00:35:02,660 --> 00:35:05,220
They were dying for me
to write about them.
441
00:35:05,980 --> 00:35:07,540
She was a great girl.
442
00:35:07,700 --> 00:35:09,220
And she was hot.
443
00:35:09,660 --> 00:35:13,060
I never got to fuck her,
but I really liked her.
444
00:35:13,860 --> 00:35:15,060
That black hair...
445
00:35:16,300 --> 00:35:18,100
We're totally different.
446
00:35:19,060 --> 00:35:22,940
Yeah, in that you and I
probably won't fuck either.
447
00:35:25,660 --> 00:35:28,500
Your dad was a real fascist back then.
448
00:35:29,620 --> 00:35:34,100
The type who reached for his gun
if he heard the word democracy.
449
00:35:35,020 --> 00:35:37,460
I had a couple military trials
450
00:35:37,620 --> 00:35:39,140
for two articles.
451
00:35:39,540 --> 00:35:42,780
One in the early 70's,
the other after Franco died.
452
00:35:43,220 --> 00:35:45,060
For offending the military.
453
00:35:45,980 --> 00:35:48,420
You wouldn't remember,
you were just a kid.
454
00:35:48,740 --> 00:35:51,540
I remember Tejero.
That was yesterday.
455
00:35:53,100 --> 00:35:55,900
I went through my paranoid phase
years ago.
456
00:35:56,340 --> 00:35:59,780
I had some government agents
who followed me at times.
457
00:36:00,500 --> 00:36:02,940
They messed with me, you know,
458
00:36:03,100 --> 00:36:07,060
warnings to let you know
you were under surveillance.
459
00:36:07,380 --> 00:36:11,020
I was terrified, what nonsense...
I fucked a transvestite.
460
00:36:11,820 --> 00:36:13,180
I don't know.
461
00:36:13,860 --> 00:36:16,300
I thought they'd sell it
to a tabloid
462
00:36:16,460 --> 00:36:18,300
to fuck with him a little.
463
00:36:19,940 --> 00:36:22,140
Everybody was paranoid back then.
464
00:36:23,420 --> 00:36:27,260
Now the socialists raised their wages
and everybody's happy.
465
00:36:30,780 --> 00:36:33,620
What I'd give for a cigarette
and a whisky.
466
00:36:52,140 --> 00:36:56,500
Maybe they'll do to me
what they did to Suso and his wife.
467
00:36:57,140 --> 00:36:59,900
You know, Suso de la Guardia,
the political commentator.
468
00:37:00,060 --> 00:37:01,220
Yeah, sure.
469
00:37:01,380 --> 00:37:03,500
He disappeared a couple years ago.
470
00:37:05,100 --> 00:37:08,580
He fucked anything that walked
and his wife was fed up
471
00:37:08,740 --> 00:37:11,300
because he'd come home
a complete mess.
472
00:37:12,100 --> 00:37:14,700
The guy was drinking himself to death.
473
00:37:15,340 --> 00:37:17,260
He drank like the British.
474
00:37:17,420 --> 00:37:19,340
The Spanish drink to loosen up.
475
00:37:19,500 --> 00:37:21,740
The British drink to kill themselves.
476
00:37:22,140 --> 00:37:24,660
For them it's like a job,
not a hobby.
477
00:37:25,820 --> 00:37:27,900
He was like a Brit in that sense.
478
00:37:28,700 --> 00:37:30,140
But not as a writer.
479
00:37:30,380 --> 00:37:33,620
His writing was messy, smudged,
incomprehensible.
480
00:37:34,020 --> 00:37:38,500
Like he put his sentences in a blender
and it came out lumpy.
481
00:37:38,660 --> 00:37:41,140
Anyway, he had sex with some girl,
I don't remember who,
482
00:37:41,300 --> 00:37:43,740
and he got so shitfaced
483
00:37:44,460 --> 00:37:48,140
that when the girl left the hotel
he fell asleep.
484
00:37:48,300 --> 00:37:49,500
More like passed out.
485
00:37:49,660 --> 00:37:54,300
And he didn't go home that night
because he woke up at noon
486
00:37:54,460 --> 00:37:56,500
the next day.
So he turns on the TV
487
00:37:56,660 --> 00:37:59,060
and sees everybody's going nuts
488
00:37:59,220 --> 00:38:01,340
saying he'd been kidnapped by ETA.
489
00:38:01,860 --> 00:38:04,860
So he calls the paper.
What happened?
490
00:38:05,020 --> 00:38:06,900
Nobody kidnapped me.
491
00:38:08,580 --> 00:38:11,220
His wife had made it all up
to teach him a lesson.
492
00:38:12,260 --> 00:38:14,260
That's what his friends said.
493
00:38:18,020 --> 00:38:21,660
An old man's battle stories.
494
00:38:23,060 --> 00:38:24,860
I bet your dad...
495
00:38:25,660 --> 00:38:27,180
has his battle stones.
496
00:38:27,380 --> 00:38:30,780
Though he didn't get to be
the hero of Alcazar.
497
00:38:32,180 --> 00:38:33,940
What did he get?
498
00:38:35,620 --> 00:38:38,580
the dirty war, the Green March,
the coup attempt...
499
00:38:39,220 --> 00:38:42,740
Your sister was a classic example
of the fascists' offspring.
500
00:38:43,780 --> 00:38:44,900
She was funny,
501
00:38:45,820 --> 00:38:48,300
liked a good time
liked to fuck...
502
00:38:48,540 --> 00:38:51,300
Always hanging out with those baby-faced
short actors with big heads
503
00:38:51,900 --> 00:38:53,700
who look so good on camera.
504
00:38:54,660 --> 00:38:56,500
She said your dad were at odds
505
00:38:56,660 --> 00:39:00,460
because she didnt lose Communist plays
that were in fashion back then.
506
00:39:01,500 --> 00:39:03,300
Intellectual brats.
507
00:39:04,060 --> 00:39:06,940
They wanted to conquer the workers
with that.
508
00:39:07,660 --> 00:39:11,100
Workers just want to see
Norma Duval's tits.
509
00:39:11,540 --> 00:39:13,780
My sister and dad still fight.
510
00:39:14,260 --> 00:39:15,820
They have it out every Christmas.
511
00:39:16,140 --> 00:39:17,740
Is she still acting
512
00:39:18,020 --> 00:39:19,660
working on a TV series.
513
00:39:20,900 --> 00:39:22,540
She never talked about me.
514
00:39:23,940 --> 00:39:25,580
She got me your number.
515
00:39:25,940 --> 00:39:27,140
Through a friend.
516
00:39:27,620 --> 00:39:29,820
I told her I had to write
an article for class
517
00:39:29,980 --> 00:39:31,580
and I was considering you.
518
00:39:31,740 --> 00:39:33,660
And If she had a number,
because
519
00:39:33,820 --> 00:39:36,540
I left messages at the paper...
I never go there.
520
00:39:36,700 --> 00:39:38,780
They don't let you drink anymore.
521
00:39:42,380 --> 00:39:44,140
What did she say,
that we were friends?
522
00:39:46,180 --> 00:39:47,860
More like acquaintances.
523
00:39:48,860 --> 00:39:50,660
I remember one night I asked her.
524
00:39:51,220 --> 00:39:53,180
Are we gonna fuck or what"
525
00:39:54,100 --> 00:39:55,820
And she said: "I'm afraid not."
526
00:39:58,460 --> 00:40:00,180
It's funny, if she saw us now...
527
00:40:01,500 --> 00:40:04,180
I doubt she's as pretty now
as her little sister.
528
00:40:04,740 --> 00:40:06,460
No, she and I...
529
00:40:06,620 --> 00:40:08,260
are both over the hill.
530
00:40:09,340 --> 00:40:11,700
You're still wearing
a child's pajamas.
531
00:40:11,860 --> 00:40:14,180
She said you were overrated
as a writer.
532
00:40:15,660 --> 00:40:16,820
Wow.
533
00:40:17,860 --> 00:40:19,780
I thought the ones you screwed
534
00:40:20,020 --> 00:40:22,700
always hold a grudge,
535
00:40:23,060 --> 00:40:27,220
but I see you have to watch out for
the ones you don't screw as well.
536
00:40:27,940 --> 00:40:29,100
I'll tell you one thing.
537
00:40:29,900 --> 00:40:33,220
Only a completely overrated writer
538
00:40:33,380 --> 00:40:35,660
can make a living at this.
539
00:40:36,980 --> 00:40:38,780
Does it bother you people think that?
540
00:40:39,180 --> 00:40:41,660
Is this still the interview?
Will you tell?
541
00:40:42,340 --> 00:40:44,500
Naked in a grungy shower,
542
00:40:45,180 --> 00:40:48,260
I continued my meeting
with the overrated
543
00:40:48,420 --> 00:40:50,900
columnist.
Will you tell?
544
00:40:55,300 --> 00:40:56,980
It depends how it ends.
545
00:41:04,340 --> 00:41:07,540
But your books and novels
aren't as relevant as your articles.
546
00:41:08,620 --> 00:41:10,620
Despite the wards you've won.
547
00:41:11,220 --> 00:41:13,980
Awards are just...
Money.
548
00:41:14,900 --> 00:41:16,660
But you still accept them.
549
00:41:22,340 --> 00:41:25,460
Some people spend their whole lives
with a novel inside.
550
00:41:25,660 --> 00:41:28,620
Like storytelling in the old days,
I don't know...
551
00:41:29,820 --> 00:41:33,820
I've hung my novels strip by strip
552
00:41:34,780 --> 00:41:36,460
in the paper every day.
553
00:41:37,140 --> 00:41:39,660
I gave it everything I had.
554
00:41:40,260 --> 00:41:43,940
If somebody values me,
lave to pick up the pieces
555
00:41:44,260 --> 00:41:46,020
I like what you write.
556
00:41:46,180 --> 00:41:49,380
Maybe you'd be tftffi one
to glue them together some day.
557
00:41:49,620 --> 00:41:52,660
Or you were going to be,
but not anymore.
558
00:41:53,820 --> 00:41:58,620
Meeting someone you admire is the first
step towards not admiring them anymore.
559
00:41:59,820 --> 00:42:02,460
You can only admire
bodies and dead people.
560
00:42:02,620 --> 00:42:05,660
What�s inside is dirty, rotten, untidy.
561
00:42:05,820 --> 00:42:07,580
It's better not to go in.
562
00:42:10,060 --> 00:42:12,220
What about your other six siblings?
563
00:42:12,380 --> 00:42:15,420
Five. One died 8 years ago.
564
00:42:16,500 --> 00:42:18,220
They do different things.
565
00:42:18,660 --> 00:42:20,140
One's an English teacher,
566
00:42:20,300 --> 00:42:22,980
another is studying
in the United States...
567
00:42:23,140 --> 00:42:24,940
That's what gets me
about this country.
568
00:42:25,780 --> 00:42:29,380
We went from a grotesque tragedy
to an American TV series.
569
00:42:29,540 --> 00:42:31,340
Like "Eight is Enough" or something.
570
00:42:31,580 --> 00:42:33,620
From Goya to Norman Rockwell.
571
00:42:34,140 --> 00:42:36,540
I've written this before.
572
00:42:41,780 --> 00:42:44,780
So why the hell do you want to be
a journalist?
573
00:42:46,060 --> 00:42:48,500
All the interesting stuff
has already happened in this country.
574
00:42:48,980 --> 00:42:51,700
Until people start killing
each other again
575
00:42:51,860 --> 00:42:56,820
this'll be just a boring stream
of economic data and election results.
576
00:42:57,020 --> 00:43:00,020
Maybe not a journalist.
I want to write.
577
00:43:00,380 --> 00:43:01,780
That's another thng.
578
00:43:03,820 --> 00:43:06,820
The last 15 years in this country
have been a party
579
00:43:06,980 --> 00:43:09,500
for newspaper writers.
580
00:43:09,820 --> 00:43:12,460
The transition the political tension,
581
00:43:12,620 --> 00:43:15,980
the coup attempt,
NATO replacing the Common Market...
582
00:43:16,500 --> 00:43:20,780
It was like the unknown body
of a young stranger
583
00:43:21,140 --> 00:43:23,060
you don't caress any more
584
00:43:23,220 --> 00:43:26,940
because you're too old
but suddenly you're allowed to.
585
00:43:31,660 --> 00:43:33,860
Because you and I...
586
00:43:34,580 --> 00:43:36,260
are gonna fuck, aren't we?
587
00:43:37,460 --> 00:43:39,460
We've earned it, right?
588
00:43:43,380 --> 00:43:46,300
Try screaming,
see if anyone hears you.
589
00:43:47,460 --> 00:43:50,540
A woman screaming
isn't the same as a man.
590
00:43:50,700 --> 00:43:52,660
Nobody wants to save a man.
591
00:43:53,300 --> 00:43:55,060
Unlucky for you.
592
00:43:55,740 --> 00:43:57,300
People will do anything
593
00:43:57,940 --> 00:44:00,220
to save a pretty girl.
594
00:44:00,460 --> 00:44:03,300
You'r not allowed to go out,
or to live life.
595
00:44:03,780 --> 00:44:06,540
Guys all want to buy you an apartment
596
00:44:07,540 --> 00:44:09,140
and get you pregnant.
597
00:44:10,140 --> 00:44:11,620
Go on, try it.
598
00:44:20,620 --> 00:44:21,660
Hello!
599
00:44:21,980 --> 00:44:24,700
Is anyone there?
Be more dramatic.
600
00:44:25,100 --> 00:44:27,500
You sound like
you're giving the time.
601
00:44:27,980 --> 00:44:29,140
Hey!
602
00:44:30,980 --> 00:44:32,100
Please!
603
00:44:32,260 --> 00:44:35,380
We're locked in here!
Help!
604
00:44:39,340 --> 00:44:40,300
Please!
605
00:44:41,060 --> 00:44:43,100
Can anybody help us?
606
00:44:43,620 --> 00:44:45,020
Hey!
607
00:44:45,380 --> 00:44:46,940
Can anybody hear me?
608
00:44:57,700 --> 00:44:59,700
They must all be away
for the weekend
609
00:45:00,300 --> 00:45:01,460
because of the heat.
610
00:45:07,540 --> 00:45:08,540
No, stop.
611
00:45:11,300 --> 00:45:12,460
Seriously.
612
00:45:13,220 --> 00:45:15,020
Are we gonna let nothing happen?
613
00:45:15,180 --> 00:45:17,380
Please, stop.
I just want to get out of here.
614
00:45:24,980 --> 00:45:26,780
Is the interview over?
615
00:45:27,100 --> 00:45:28,940
You've seen what I am
and don't like it.
616
00:45:29,140 --> 00:45:31,740
Or have you seen what you are
and don't like it either7
617
00:45:31,900 --> 00:45:33,940
Maybe you want to leave
618
00:45:34,420 --> 00:45:37,180
because you don't like
what brought you here.
619
00:45:38,420 --> 00:45:39,420
After all,
620
00:45:39,580 --> 00:45:44,580
I've been honest the whole time.
You might have been lying all along.
621
00:45:45,180 --> 00:45:48,260
Forget the door,
it's not going to open.
622
00:45:49,020 --> 00:45:51,260
Don't be scared,
I won't do anything to you.
623
00:45:51,420 --> 00:45:54,180
We'll tell the gorilla to forget it.
624
00:45:54,980 --> 00:45:57,060
What were you hoping
to get from me?
625
00:45:58,780 --> 00:46:01,980
Make off with some literary secret
626
00:46:02,500 --> 00:46:03,460
few naive.
627
00:46:05,260 --> 00:46:09,060
I wanted to fuck you from the beginning,
nothing else interested me.
628
00:46:09,500 --> 00:46:12,860
Read the interview from start to finish
and you won't find a single word
629
00:46:13,020 --> 00:46:16,860
or brilliant phrase
that doesn't really mean "Fuck me,"
630
00:46:17,020 --> 00:46:18,820
Let me fuck you,"
Get naked for me."
631
00:46:20,540 --> 00:46:22,060
Your friend won't come.
632
00:46:23,380 --> 00:46:24,740
Yeah, on Monday.
633
00:46:25,620 --> 00:46:26,820
Monday...
634
00:46:26,980 --> 00:46:28,580
he'll rescue us.
635
00:46:29,060 --> 00:46:32,140
Like two castaways.
That's what we are, two castaways.
636
00:46:32,380 --> 00:46:33,500
Two castaways.
637
00:46:34,260 --> 00:46:37,980
I'm a dead body
washed up on the beach.
638
00:46:38,140 --> 00:46:40,300
And you're... Well, you're...
639
00:46:41,260 --> 00:46:42,900
still swimming,
640
00:46:43,300 --> 00:46:46,460
desperately trying
to grab hold of something.
641
00:46:53,980 --> 00:46:58,060
You're young and still think
there's something out there
642
00:46:58,220 --> 00:46:59,340
floating...
643
00:46:59,660 --> 00:47:01,420
that resembles dreams.
644
00:47:02,500 --> 00:47:03,860
And there isn't.
645
00:47:04,900 --> 00:47:06,500
There isn't, ask your sister.
646
00:47:07,500 --> 00:47:08,780
This is it.
647
00:47:09,500 --> 00:47:13,860
There you have it, the meaning! of ffe,
like two passing trains.
648
00:47:14,020 --> 00:47:15,100
You're going...
649
00:47:15,260 --> 00:47:16,500
and I'm coming.
650
00:47:17,580 --> 00:47:20,900
This is like a mechanical problem
in the tunnel. Unexpected.
651
00:47:21,580 --> 00:47:22,780
You and I...
652
00:47:23,420 --> 00:47:25,900
were just destined to cross paths.
653
00:47:26,860 --> 00:47:29,780
Each on a track,
headed in opposite directions.
654
00:47:30,220 --> 00:47:32,500
Is sleeping with me
that important for you?
655
00:47:33,060 --> 00:47:34,380
What is it, a victory?
656
00:47:36,020 --> 00:47:38,060
I kissed up to people too.
657
00:47:39,740 --> 00:47:43,660
I courted people who could help me up.
658
00:47:45,220 --> 00:47:47,620
I praised people who didn't deserve it
659
00:47:47,780 --> 00:47:51,300
to please the ears of those
who could
660
00:47:51,500 --> 00:47:53,780
give me a leg up.
661
00:47:54,580 --> 00:47:56,860
I took whatever steps I could.
662
00:47:57,020 --> 00:47:58,940
A step here, another there...
663
00:47:59,100 --> 00:48:02,100
Things were much tougher back then.
664
00:48:02,820 --> 00:48:06,060
The corrupt press union,
the fascist party press, nepotism...
665
00:48:07,380 --> 00:48:10,180
Today things get resolved
more cleanly.
666
00:48:10,340 --> 00:48:12,460
Things are more... mercantile.
667
00:48:12,660 --> 00:48:14,100
Supply and demand.
668
00:48:15,300 --> 00:48:18,060
We were all feeling guilty
and then I came along
669
00:48:18,220 --> 00:48:19,780
with my writing...
670
00:48:19,940 --> 00:48:21,020
Young and free.
671
00:48:21,900 --> 00:48:23,420
Like you are now.
672
00:48:23,700 --> 00:48:25,580
I didn't come here
to ask you for anything.
673
00:48:27,500 --> 00:48:31,260
I set out a pile of crap
to attract flies. It worked.
674
00:48:31,740 --> 00:48:34,620
Can we please stop
and find a way out of here
675
00:48:35,140 --> 00:48:36,860
Don't kid yourself, gorgeous.
676
00:48:37,100 --> 00:48:39,020
Right now, I'd trade your thighs
677
00:48:39,180 --> 00:48:40,860
for a cigarette
678
00:48:42,740 --> 00:48:46,940
and your perfect tits
for a glass of whisky!
679
00:48:51,820 --> 00:48:53,220
There you have it.
680
00:48:53,420 --> 00:48:55,860
Everybody has their priorities.
681
00:51:09,900 --> 00:51:10,860
Six o'clock.
682
00:51:11,260 --> 00:51:12,340
Did you hear that?
683
00:51:14,500 --> 00:51:16,860
What would you be doing
if you were out there?
684
00:51:18,700 --> 00:51:19,860
It's Saturday.
685
00:51:20,740 --> 00:51:23,140
Young people still believe
in the weekend.
686
00:51:23,860 --> 00:51:25,620
I don't like going out
on Saturdays.
687
00:51:25,780 --> 00:51:26,940
Too many people.
688
00:51:28,140 --> 00:51:29,780
It makes you feel special.
689
00:51:30,180 --> 00:51:32,580
Feeling special is important.
690
00:51:33,700 --> 00:51:35,260
What makes you think you're special?
691
00:51:37,180 --> 00:51:38,460
Isn't everybody?
692
00:51:39,020 --> 00:51:41,340
You'd be surprised
by how many people
693
00:51:41,500 --> 00:51:43,700
aspire to be completely normal.
694
00:51:44,580 --> 00:51:46,540
We�re a race apart.
695
00:51:46,980 --> 00:51:49,460
You have to fight to the teeth
696
00:51:49,740 --> 00:51:51,780
for not end up being one of them.
697
00:51:52,780 --> 00:51:54,260
I think
698
00:51:54,460 --> 00:51:58,780
the French Revolution
was wrong about
699
00:51:58,940 --> 00:52:00,660
egalite, liberte, fraternite.
700
00:52:01,700 --> 00:52:03,340
Fraternity with whom
701
00:52:03,740 --> 00:52:06,100
The 20th century has shown us
with a good beating
702
00:52:06,260 --> 00:52:08,740
that all men are not brothers.
703
00:52:08,900 --> 00:52:10,140
Or do you believe that crap?
704
00:52:11,100 --> 00:52:14,980
Only priests used to repeat it.
Now it's Coca-Cola,
705
00:52:15,980 --> 00:52:17,260
the Olympic Games...
706
00:52:19,660 --> 00:52:20,700
Do you read?
707
00:52:21,660 --> 00:52:23,580
What do you read?
I don't know,
708
00:52:23,900 --> 00:52:25,060
novels.
709
00:52:25,660 --> 00:52:27,020
I read novels all the time.
710
00:52:27,180 --> 00:52:29,900
Still I thought young people
only watched TV.
711
00:52:30,540 --> 00:52:32,980
At school nobody even reads
the newspaper.
712
00:52:33,220 --> 00:52:34,340
I do read.
713
00:52:34,580 --> 00:52:35,820
What do you like?
714
00:52:36,540 --> 00:52:37,580
I don't know.
715
00:52:38,620 --> 00:52:40,980
Truman Capote, "la Old Blood."
716
00:52:42,060 --> 00:52:46,420
And other Americans before him
Faulkner, Fitzgerald, Hemingway.
717
00:52:47,260 --> 00:52:49,460
They invented the contemporary author
718
00:52:49,620 --> 00:52:51,980
like others invented the automobile.
719
00:52:52,740 --> 00:52:54,420
They conjugated everything
720
00:52:54,580 --> 00:52:56,580
in first person singular.
721
00:52:56,740 --> 00:52:58,780
The Great Gatsby,"
A Moveable Feast"...
722
00:52:58,940 --> 00:53:01,740
I did read "The Great Gatsby."
And "This Side of Paradise."
723
00:53:01,940 --> 00:53:03,780
I love "Portnoy's Complaint."
724
00:53:03,940 --> 00:53:05,420
And Portrait of the Artist
as a Young Man.
725
00:53:07,980 --> 00:53:11,100
I think that's when Joyce tells it
726
00:53:13,100 --> 00:53:14,300
One day...
727
00:53:15,420 --> 00:53:17,700
after Catholic School,
killing time,
728
00:53:18,900 --> 00:53:20,660
walking along the dock
729
00:53:21,220 --> 00:53:23,820
he sees a beautiful girl
walking in the water
730
00:53:23,980 --> 00:53:26,020
with her skirt pulled up
731
00:53:26,460 --> 00:53:28,180
and it's like a illumination.
732
00:53:28,540 --> 00:53:33,100
An illumination that leads him to choose
life and art above everything else.
733
00:53:33,580 --> 00:53:35,580
Even if life is disorder
734
00:53:36,180 --> 00:53:38,820
and art is suffering.
735
00:53:42,660 --> 00:53:44,340
What you read when you�re young
736
00:53:44,500 --> 00:53:46,260
is all you ever read.
737
00:53:46,500 --> 00:53:49,100
They say we always write
the same book.
738
00:53:49,260 --> 00:53:52,940
We certainly do always read
the same book.
739
00:53:53,340 --> 00:53:55,180
Do you like the Latin Americans?
740
00:53:56,740 --> 00:53:58,220
You make them sound like
741
00:53:58,380 --> 00:53:59,900
a group of bolero singers.
742
00:54:00,900 --> 00:54:02,380
Let's not discuss tastes.
743
00:54:03,060 --> 00:54:05,060
How could we ever
understand each other?
744
00:54:05,980 --> 00:54:09,460
It's like a 17lh century knight
meeting a rock singer.
745
00:54:10,060 --> 00:54:11,940
Young people like impossible things.
746
00:54:13,580 --> 00:54:15,780
And older people, the simplest.
747
00:54:16,620 --> 00:54:17,980
It's like flying.
748
00:54:19,420 --> 00:54:20,700
When you're young
749
00:54:20,860 --> 00:54:22,100
you think you can fly.
750
00:54:23,220 --> 00:54:25,180
Tfsag you car just fly away
751
00:54:25,460 --> 00:54:27,860
Fly away I dbrft know.
752
00:54:30,020 --> 00:54:31,300
From this country,
753
00:54:31,780 --> 00:54:34,260
from this bathroom,
from this world.
754
00:54:37,060 --> 00:54:38,860
The whole point of fucking you
755
00:54:39,020 --> 00:54:41,100
was to fly with your wings
756
00:54:41,260 --> 00:54:42,420
fly a little while.
757
00:54:43,580 --> 00:54:46,460
To get a little taste of youth.
758
00:54:48,940 --> 00:54:50,180
Do you read Proust?
759
00:54:51,700 --> 00:54:52,820
I tried.
760
00:54:55,820 --> 00:54:56,940
Im
761
00:54:57,100 --> 00:54:59,820
the only theme.
The passing of time.
762
00:55:09,460 --> 00:55:11,500
You'll have to excuse me.
763
00:55:11,940 --> 00:55:13,540
I need to pee.
764
00:55:21,340 --> 00:55:24,820
Sex matters a lot to people.
765
00:55:25,260 --> 00:55:28,580
But only one percent
of human bodily fluids
766
00:55:28,740 --> 00:55:30,620
has anything to do with eroticism.
767
00:55:31,180 --> 00:55:35,340
Hundreds, even thousands of songs
and poems have been written
768
00:55:35,540 --> 00:55:37,100
about love and passion.
769
00:55:38,380 --> 00:55:39,580
What about pissing?
770
00:55:40,220 --> 00:55:42,580
Or what our kidneys do, or the liver
771
00:55:43,100 --> 00:55:47,380
There's no literature about the crucial
labors performed by the lungs.
772
00:55:48,420 --> 00:55:52,180
Literature eludes the truth
because it wants to compete with God
773
00:55:52,620 --> 00:55:54,140
in the unknown.
774
00:55:54,940 --> 00:55:56,620
With God and Disney.
775
00:55:57,180 --> 00:56:00,100
Don't be afraid to talk about
things organic.
776
00:56:07,300 --> 00:56:08,900
People who say
777
00:56:09,460 --> 00:56:12,260
that writing well elevates us
778
00:56:12,420 --> 00:56:15,060
are revolting sentimentalists.
779
00:56:18,180 --> 00:56:20,740
Don't trust the abstract,
trust your senses.
780
00:56:21,540 --> 00:56:22,740
About Stendhal.
781
00:56:22,940 --> 00:56:26,060
A critic once said he wrote
like a concierge.
782
00:56:26,620 --> 00:56:28,460
That's a virtue, not a defect.
783
00:56:29,740 --> 00:56:31,860
Write plainly, tell what you see.
784
00:56:39,540 --> 00:56:40,740
Hello!
785
00:56:41,500 --> 00:56:42,660
Can anybody hear me
786
00:56:44,100 --> 00:56:46,300
We're locked in here!
787
00:56:47,460 --> 00:56:48,580
Neighbors!
788
00:56:53,220 --> 00:56:54,620
What I have here
789
00:56:55,140 --> 00:56:57,700
is a pretty typical human conflict.
790
00:57:01,580 --> 00:57:02,980
To fuck...
791
00:57:03,740 --> 00:57:05,100
or not to fuck.
792
00:57:05,700 --> 00:57:09,700
If we do it, everything will become
less tense, less interesting.
793
00:57:10,060 --> 00:57:12,460
Have you ever noticed
that when two lovers
794
00:57:12,620 --> 00:57:15,700
desire each other and make love
their bodies are weightless
795
00:57:15,860 --> 00:57:17,500
It�s like they're floating
796
00:57:18,340 --> 00:57:20,900
But once satisfied
they get heavy again.
797
00:57:21,060 --> 00:57:22,500
They become real again,
798
00:57:22,660 --> 00:57:25,220
like the flesh on a woman
in a Rubens.
799
00:57:27,500 --> 00:57:30,700
But not doing it
makes you restless as well.
800
00:57:31,380 --> 00:57:32,700
Being near you
801
00:57:32,860 --> 00:57:35,620
is like sitting by a fountain
802
00:57:36,180 --> 00:57:37,580
and not being able to run
803
00:57:37,740 --> 00:57:39,260
my fingers through the water.
804
00:57:47,100 --> 00:57:48,780
How long will this last?
805
00:57:50,340 --> 00:57:52,140
I want to get out of here, damn it!
806
00:57:53,300 --> 00:57:55,540
Somebody get me out of here!
807
00:57:56,820 --> 00:57:58,660
I can't take it anymore!
808
00:58:01,460 --> 00:58:02,980
I can't take it anymore.
809
00:58:05,780 --> 00:58:07,260
I'm choking.
810
00:58:09,460 --> 00:58:11,060
I'm choking, can't you see?
811
00:58:17,180 --> 00:58:19,700
Why do you make me feel
like I'm alone?
812
00:58:22,460 --> 00:58:24,420
I'm intolerable, I know.
813
00:58:24,980 --> 00:58:26,980
I know I'm intolerable.
814
00:58:27,420 --> 00:58:28,860
I can't stand myself.
815
00:58:29,700 --> 00:58:33,580
I look in the mirror and see
a fucking shadow of myself.
816
00:58:33,780 --> 00:58:36,180
I'm not fucking impressed.
817
00:58:36,700 --> 00:58:39,900
I'm not clever, I don't admire myself.
I disgust myself.
818
00:58:40,500 --> 00:58:41,980
Physically.
819
00:58:44,780 --> 00:58:48,860
And you're standing there like a muse,
mute and naked,
820
00:58:49,940 --> 00:58:52,580
and instead of whispering verses
in my ear
821
00:58:52,740 --> 00:58:55,620
you put a mirror in front of me.
822
00:58:59,500 --> 00:59:00,940
If you see me as I do,
823
00:59:01,100 --> 00:59:02,860
you must hate me.
824
00:59:04,060 --> 00:59:07,780
Sleep with me.
What the hell were you thinking?
825
00:59:08,700 --> 00:59:10,580
Are you that much of a climber?
826
00:59:10,780 --> 00:59:12,860
What did you think you'd get from me?
827
00:59:13,180 --> 00:59:15,940
It was a no-lose situation for me.
828
00:59:18,660 --> 00:59:20,060
Look, my beard is growing.
829
00:59:21,580 --> 00:59:23,380
They say sexual desire
830
00:59:23,540 --> 00:59:26,700
makes your beard grow more quickly.
831
00:59:27,180 --> 00:59:28,260
And fear.
832
00:59:28,900 --> 00:59:32,900
Bullfighters' beards grow like crazy
the day of the bullfight.
833
00:59:34,740 --> 00:59:38,300
If it didn't disgust me,
I'd shave with Luis' razor.
834
00:59:41,780 --> 00:59:43,020
I'm going bald.
835
00:59:44,820 --> 00:59:47,060
And nose hairs
836
00:59:47,340 --> 00:59:49,620
are truly uncomfortable.
837
00:59:52,700 --> 00:59:54,100
How absurd.
838
00:59:55,820 --> 00:59:57,420
This is too damn absurd.
839
01:00:06,540 --> 01:00:08,460
It's really no big deal.
840
01:00:10,060 --> 01:00:12,420
The body is no big deal.
841
01:00:13,380 --> 01:00:15,340
Fucking is no big deal.
842
01:00:15,780 --> 01:00:17,860
Have you seen dogs in the street?
843
01:00:18,300 --> 01:00:20,180
They sniff each other
and go right at it.
844
01:00:20,340 --> 01:00:22,980
Why have we gone so astray?
845
01:00:24,100 --> 01:00:27,300
Do we think we're that important
With our museums, our cathedrals
846
01:00:27,700 --> 01:00:29,780
and our government advisors?
847
01:00:31,860 --> 01:00:34,220
With you here in front of me
848
01:00:34,380 --> 01:00:37,140
all that just gets right in the way
849
01:00:40,860 --> 01:00:43,100
This is going to be a huge mess,
you know.
850
01:00:44,380 --> 01:00:45,900
My enemies,
851
01:00:46,140 --> 01:00:48,020
the ones I've made with eaeft success,
852
01:00:48,540 --> 01:00:52,300
with each millimeter I�ve taken
of their territory,
853
01:00:53,500 --> 01:00:55,460
of what they consider theirs...
854
01:00:57,060 --> 01:00:58,460
will have a field day.
855
01:00:59,020 --> 01:01:03,380
Your father might have to kill me
as his final service to the homeland.
856
01:01:04,220 --> 01:01:05,820
And my wife
857
01:01:05,980 --> 01:01:07,220
might leave me,
858
01:01:07,580 --> 01:01:10,620
more out of shame
than anything else,
859
01:01:11,580 --> 01:01:15,660
I'll have to give up all the great
things about living with her...
860
01:01:16,780 --> 01:01:19,700
I still desire her, you know.
And we've been together
861
01:01:19,860 --> 01:01:21,220
for ages.
862
01:01:23,620 --> 01:01:26,260
But there's a thing called...
863
01:01:26,780 --> 01:01:30,900
Call it refuge, call it solace,
I don't really know.
864
01:01:31,060 --> 01:01:34,660
It's a place far away
from the limelight
865
01:01:35,140 --> 01:01:39,020
where it's very hard to find someone
who knows everything about you
866
01:01:39,220 --> 01:01:41,220
and doesn't use it to destroy you,
867
01:01:41,820 --> 01:01:43,100
rather
868
01:01:44,060 --> 01:01:46,900
to put you back together
when you've fallen apart.
869
01:01:48,060 --> 01:01:49,340
And you..
870
01:01:51,220 --> 01:01:52,860
You'll forget me
871
01:01:53,020 --> 01:01:55,940
in every body that awaits you.
872
01:02:29,340 --> 01:02:33,580
The worst part is everyone will imagine
what we did in here all this time
873
01:02:34,020 --> 01:02:37,860
and we won't be able to tell the truth
because it's too ridiculous.
874
01:02:38,940 --> 01:02:40,460
The best comedies
875
01:02:42,340 --> 01:02:45,020
are often based on the dirty old man
876
01:02:45,660 --> 01:02:47,860
chasing after fresh, young meat
877
01:02:48,300 --> 01:02:50,500
which is always unattainable
878
01:02:51,820 --> 01:02:54,220
This absurd situation
879
01:02:54,980 --> 01:02:56,380
is good for laughs.
880
01:02:57,940 --> 01:02:59,580
But it reveals
881
01:03:00,220 --> 01:03:02,460
that the distance between
882
01:03:02,740 --> 01:03:05,060
insanity and balance
883
01:03:05,900 --> 01:03:09,420
all comes down to
a single hair on your head.
884
01:03:11,100 --> 01:03:14,380
Then laughter becomes terror.
885
01:03:15,660 --> 01:03:17,260
Fear
886
01:03:17,580 --> 01:03:19,460
that something similar
887
01:03:21,020 --> 01:03:22,620
can happen to you.
888
01:05:32,700 --> 01:05:34,260
Don't come inside.
889
01:06:49,020 --> 01:06:50,060
Hungry
890
01:06:51,060 --> 01:06:52,140
A little.
891
01:06:53,460 --> 01:06:55,500
I hardly eat, I don't know why.
892
01:06:55,900 --> 01:06:57,540
I ate terribly as a kid.
893
01:06:58,460 --> 01:07:00,820
My mother would get extremely upset.
894
01:07:01,180 --> 01:07:03,100
Please, eat or you'll die."
895
01:07:04,140 --> 01:07:05,980
She'd cry on the table.
896
01:07:07,020 --> 01:07:09,900
Back then eating was something else,
almost like breathing.
897
01:07:10,060 --> 01:07:13,060
I was fat,
the fat girl in class.
898
01:07:14,340 --> 01:07:15,660
One day my sister said.
899
01:07:15,820 --> 01:07:17,900
Are you ready for what's coming"
900
01:07:18,700 --> 01:07:19,980
She scared me.
901
01:07:20,420 --> 01:07:23,220
She said,
Being fat at 14 is hell."
902
01:07:23,700 --> 01:07:24,940
And I took her seriously.
903
01:07:25,500 --> 01:07:27,420
So you've been hungry ever since.
904
01:07:27,580 --> 01:07:28,700
Pretty much.
905
01:07:29,820 --> 01:07:33,220
I like seeing people eat
in movies and books.
906
01:07:33,660 --> 01:07:36,140
Nobody goes to the movies
to watch people eat.
907
01:07:36,300 --> 01:07:37,500
Well, they're wrong.
908
01:07:37,740 --> 01:07:40,420
In movies and in literature,
909
01:07:40,620 --> 01:07:42,900
I like seeing people work
910
01:07:43,140 --> 01:07:44,380
and eat.
911
01:07:44,620 --> 01:07:46,860
Bogart eating stew.
Exactly.
912
01:07:47,140 --> 01:07:51,100
I really liked a French detective movie
I saw a while back.
913
01:07:51,260 --> 01:07:54,220
Don't ask me the title
because I'm lousy with titles.
914
01:07:54,380 --> 01:07:56,180
Jean Gabin was in it.
You know him
915
01:07:56,340 --> 01:07:57,420
Jean Gabin
916
01:07:57,660 --> 01:08:00,020
A blond French actor with a gut.
917
01:08:00,820 --> 01:08:02,660
Sort of a virile Spencer Tracy.
918
01:08:02,820 --> 01:08:04,180
Never mind.
919
01:08:04,620 --> 01:08:06,940
It was an action movie,
with guns, stolen money,
920
01:08:07,260 --> 01:08:10,740
the femme fatale must have been
Brigitte Bardot, super young,
921
01:08:10,900 --> 01:08:14,180
or a girl just like her,
typical bombshell,
922
01:08:14,740 --> 01:08:16,940
and guys chasing each other
the whole time.
923
01:08:17,980 --> 01:08:19,060
All of a sudden
924
01:08:19,540 --> 01:08:21,700
Gabin and his friend got home,
925
01:08:23,140 --> 01:08:24,620
sat down in a chair
926
01:08:25,700 --> 01:08:29,740
and started eating cheese and bread
927
01:08:30,260 --> 01:08:31,500
with a knife
928
01:08:32,340 --> 01:08:34,220
with a little wine.
929
01:08:34,380 --> 01:08:35,300
Damn.
930
01:08:35,620 --> 01:08:36,940
That made me happy.
931
01:08:38,740 --> 01:08:40,220
In literature it's the same.
932
01:08:40,540 --> 01:08:44,340
The great artists
accept people as they are.
933
01:08:45,620 --> 01:08:48,260
They give them refuge, in any case.
934
01:08:49,260 --> 01:08:52,140
But they don't try
to force the world
935
01:08:52,300 --> 01:08:55,340
into being what they imagine
it should be.
936
01:08:56,860 --> 01:08:58,420
One of the greats walks in.
937
01:08:58,820 --> 01:09:01,140
Pio Baroja, for example, and says.
938
01:09:02,260 --> 01:09:05,940
The street was long
and it smelled like fried pork."
939
01:09:06,340 --> 01:09:07,980
Or Simenon.
940
01:09:08,260 --> 01:09:11,820
Her eyes were like two deep puddles."
Damn...
941
01:09:12,940 --> 01:09:15,260
It matters to you
because you understand.
942
01:09:15,420 --> 01:09:16,780
Because it's real.
943
01:09:17,580 --> 01:09:21,060
People are only moved
by what is true.
944
01:09:26,340 --> 01:09:29,900
Don't look at me like that,
like class is starting again.
945
01:09:30,940 --> 01:09:32,100
Besides,
946
01:09:33,140 --> 01:09:35,140
what could I possibly teach you
947
01:09:36,780 --> 01:09:40,700
Don't you get tired of writing every day
about what happens after so long
948
01:09:40,980 --> 01:09:43,900
How could I
Different things happen every day.
949
01:09:44,380 --> 01:09:46,020
But having to say something...
950
01:09:46,180 --> 01:09:47,820
We used to go to the cafe.
951
01:09:48,020 --> 01:09:51,620
And lots of us went with
witty things to say there.
952
01:09:52,420 --> 01:09:54,060
I got more for my buck
953
01:09:54,220 --> 01:09:56,700
and spared myself
a few obnoxious jerks.
954
01:09:57,220 --> 01:09:58,380
But your opinion counts...
955
01:09:58,820 --> 01:10:00,380
No, it doesn't.
956
01:10:00,540 --> 01:10:02,780
If I write shit about a minister,
it matters to the minister.
957
01:10:03,020 --> 01:10:05,420
People only care about
being left alone.
958
01:10:05,620 --> 01:10:06,860
What about your style
959
01:10:07,020 --> 01:10:08,820
Don't talk about style.
960
01:10:09,180 --> 01:10:12,420
There's no such thing as style.
And if it does it's bad.
961
01:10:12,580 --> 01:10:13,740
But you have it.
962
01:10:14,300 --> 01:10:15,380
Well, it's bad.
963
01:10:15,940 --> 01:10:17,580
You can tell you wrote something.
964
01:10:17,820 --> 01:10:19,940
Or one of my imitators.
I do have them.
965
01:10:20,100 --> 01:10:20,900
Sure.
966
01:10:21,060 --> 01:10:24,300
Or maybe you're imitating yourself.
At times.
967
01:10:24,740 --> 01:10:26,140
On bad days.
968
01:10:26,420 --> 01:10:27,540
What is style
969
01:10:27,700 --> 01:10:30,940
An escort. The museum guide.
A pain in the ass.
970
01:10:31,340 --> 01:10:33,620
People have to fall in love
with what you write.
971
01:10:33,820 --> 01:10:35,180
You introduce them.
972
01:10:35,700 --> 01:10:38,820
Here's a story, here's a reader.
And you disappear.
973
01:10:38,980 --> 01:10:43,340
Imagine a guy introduces you to a friend
and you become his friend's girlfriend
974
01:10:43,500 --> 01:10:45,940
and the guy keeps hanging around
with you in the park
975
01:10:46,100 --> 01:10:47,900
and gets in bed with you.
976
01:10:48,100 --> 01:10:49,220
He sits at your feet and says,
977
01:10:50,020 --> 01:10:53,780
I think you should turn your head
a little bit when you kiss."
978
01:10:53,980 --> 01:10:56,500
His ass, you forgot
to stroke his ass.
979
01:10:57,540 --> 01:11:00,380
That guy who won't go away
is style.
980
01:11:00,580 --> 01:11:03,740
The writer waving his hands in the air
so everyone looks at him.
981
01:11:04,020 --> 01:11:07,260
I understand what you're saying,
but you don't follow it.
982
01:11:07,620 --> 01:11:11,180
Well, if I have style,
it's out of fatigue.
983
01:11:11,620 --> 01:11:14,820
I've written so much that
I can't help it...
984
01:11:15,420 --> 01:11:16,740
I don�t know.
985
01:11:17,340 --> 01:11:19,900
Everybody combines words
in their own way.
986
01:11:20,660 --> 01:11:23,100
But once the vase is finished,
987
01:11:24,220 --> 01:11:25,820
it's better to break it
988
01:11:26,660 --> 01:11:28,460
and start a new one the next day.
989
01:11:29,060 --> 01:11:31,460
You don't think about
the people who read you
990
01:11:32,060 --> 01:11:35,300
No, I'd rather think about
the company that pays me.
991
01:11:36,020 --> 01:11:37,940
This profession is for cheapskates.
992
01:11:38,140 --> 01:11:40,100
Cheapskates judging cheapskates.
993
01:11:41,660 --> 01:11:44,420
Surgeons aren't allowed
to operate on family members
994
01:11:44,660 --> 01:11:48,340
because the emotional involvement
is a distraction.
995
01:11:48,500 --> 01:11:50,140
This is the same thing.
996
01:11:50,900 --> 01:11:53,220
You see the world like an outsider.
997
01:11:53,980 --> 01:11:57,620
You have to grab the scalpel
and cut away.
998
01:11:58,380 --> 01:12:00,900
But the world being like this
is your responsibility too.
999
01:12:01,620 --> 01:12:04,860
Don't tell me you're one
of those people who think
1000
01:12:05,580 --> 01:12:07,500
writing can change the world.
1001
01:12:07,660 --> 01:12:08,500
Why not?
1002
01:12:08,660 --> 01:12:11,660
The only thing a writer can do
for the world is write well.
1003
01:12:11,820 --> 01:12:13,940
It's a double feature tragedy.
1004
01:12:14,260 --> 01:12:17,260
They change the details,
but the plot is the same.
1005
01:12:18,140 --> 01:12:22,060
Of course a flood or an earthquake
always comes along to save the day.
1006
01:12:22,500 --> 01:12:25,300
If you want to move people,
but that doesn't interest me.
1007
01:12:26,060 --> 01:12:27,020
No.
1008
01:12:27,420 --> 01:12:29,260
What matters to me is saying,
1009
01:12:29,900 --> 01:12:32,300
The world is a joke.
1010
01:12:32,460 --> 01:12:35,660
A masquerade ball.
Come on, let's dance."
1011
01:12:36,780 --> 01:12:37,820
It's hard.
1012
01:12:38,540 --> 01:12:39,620
What's hard?
1013
01:12:39,980 --> 01:12:44,180
Why should we care about the world
if it's so impossible to change things
1014
01:12:44,500 --> 01:12:46,340
If you want to do something different.
1015
01:12:46,860 --> 01:12:48,460
You want to do something different
1016
01:12:50,180 --> 01:12:51,340
Maybe...
1017
01:12:53,580 --> 01:12:56,820
Young people forget
you'll be like us.
1018
01:12:57,020 --> 01:12:58,460
You overestimate yourselves.
1019
01:12:59,180 --> 01:13:01,340
Youth is a gift, but watch out...
1020
01:13:01,500 --> 01:13:03,340
It's a gift that fades.
1021
01:13:05,060 --> 01:13:09,060
You feel life emptying and you cover
the holes as best you can.
1022
01:13:09,340 --> 01:13:10,820
You'll see.
1023
01:13:10,980 --> 01:13:13,180
Why do you scold me
when you speak to me?
1024
01:13:13,620 --> 01:13:15,940
My siblings do it
all the fucking time.
1025
01:13:16,100 --> 01:13:18,380
Why do you all talk like
nobody ever came before you?
1026
01:13:19,140 --> 01:13:21,580
It�s non-stop,
like a lesson in installments.
1027
01:13:21,740 --> 01:13:24,260
We have to endure every topic.
1028
01:13:24,420 --> 01:13:28,460
Sex life, job, studies,
what to do, what to think...
1029
01:13:28,620 --> 01:13:30,500
Leave us alone, let us live.
1030
01:13:31,780 --> 01:13:36,500
I only wanted to have sex with you.
Sorry I turned this into summer school.
1031
01:13:36,860 --> 01:13:39,420
What if I was the one after sex?
1032
01:13:39,700 --> 01:13:41,700
Maybe I'm curious, or a pervert...
1033
01:13:41,860 --> 01:13:43,580
A real pervert...
1034
01:13:44,060 --> 01:13:45,660
Or to get ahead, like you said.
1035
01:13:46,180 --> 01:13:48,140
What would you get me, a job?
1036
01:13:48,300 --> 01:13:50,660
Tell your boss to hire me
as an intern.
1037
01:13:50,860 --> 01:13:52,180
Get you to reveal a secret.
1038
01:13:53,820 --> 01:13:54,980
I'm not that naive.
1039
01:13:56,300 --> 01:13:57,700
And if I am, it's my problem.
1040
01:13:58,220 --> 01:14:00,860
The same comparison,
over and over again...
1041
01:14:01,020 --> 01:14:02,740
Back in my day, nowadays...
1042
01:14:02,900 --> 01:14:05,260
Just a little prehistory for you.
1043
01:14:05,740 --> 01:14:08,900
To teach us what
Cynicism, bitterness,
1044
01:14:09,060 --> 01:14:10,980
striking an intellectual pose...
1045
01:14:11,780 --> 01:14:15,660
Finally somebody said something
intelligent in here.
1046
01:14:15,980 --> 01:14:19,180
I'd rather you actually taught me
something you believe in.
1047
01:14:19,700 --> 01:14:23,140
I think this is how it is,
or this is how it should be.
1048
01:14:23,300 --> 01:14:24,940
But they're empty recipes.
1049
01:14:26,020 --> 01:14:28,180
Always talking about your age.
1050
01:14:28,700 --> 01:14:31,180
Like I'm not aware how old you are
and how old I am.
1051
01:14:32,260 --> 01:14:34,620
Maybe I'm the one who picked you.
1052
01:14:34,980 --> 01:14:37,420
To escape from what's expected of me
1053
01:14:37,580 --> 01:14:39,100
and try something new.
1054
01:14:39,380 --> 01:14:43,940
Maybe I don't find guys my age
interesting or different enough.
1055
01:14:47,260 --> 01:14:49,060
If we weren't locked in here,
1056
01:14:49,220 --> 01:14:50,780
you'd have left by now, right?
1057
01:14:52,180 --> 01:14:54,140
You'd have gotten out of bed
with some excuse.
1058
01:14:56,220 --> 01:14:58,660
I'm expected at home
or I have a meeting.
1059
01:14:59,500 --> 01:15:01,420
You'd have dressed in a hurry.
1060
01:15:01,780 --> 01:15:03,140
I got what I wanted.
1061
01:15:05,100 --> 01:15:06,500
So stop talking like
1062
01:15:06,660 --> 01:15:07,900
you're in a tower.
1063
01:15:08,340 --> 01:15:09,660
An ivory tower.
1064
01:15:10,580 --> 01:15:12,340
No, a tower of shit.
1065
01:15:33,540 --> 01:15:37,780
I was just killing time.
1066
01:15:39,660 --> 01:15:40,980
But anyway...
1067
01:15:42,100 --> 01:15:43,940
Talk, I�m listening.
1068
01:15:45,180 --> 01:15:46,740
I have nothing to say.
1069
01:16:09,140 --> 01:16:12,500
Could you yell again?
Somebody might hear us.
1070
01:16:26,940 --> 01:16:28,060
Hello!
1071
01:16:29,740 --> 01:16:31,060
Is anybody out there?
1072
01:16:33,420 --> 01:16:34,460
Hello!
1073
01:16:38,980 --> 01:16:40,380
It's so hot.
1074
01:17:03,140 --> 01:17:06,340
When I was little, I'd spend hours
in front of the mirror.
1075
01:17:07,660 --> 01:17:10,780
I'd pretend I was somebody famous
being interviewed.
1076
01:17:11,180 --> 01:17:13,420
One of the perks of having grown up
without TV.
1077
01:17:13,580 --> 01:17:15,980
You don't dream about being on TV.
1078
01:17:16,460 --> 01:17:18,900
I'd ask myself questions
and answer them.
1079
01:17:19,340 --> 01:17:20,860
Have you stopped doing it?
1080
01:17:21,380 --> 01:17:22,620
Not long ago.
1081
01:17:23,540 --> 01:17:24,900
Who were you?
1082
01:17:25,700 --> 01:17:27,220
A famous writer.
1083
01:17:27,900 --> 01:17:29,500
What did you ask yourself?
1084
01:17:30,340 --> 01:17:31,780
About my latest book.
1085
01:17:32,860 --> 01:17:34,380
I played at giving Mass.
1086
01:17:34,620 --> 01:17:35,740
I was a priest
1087
01:17:35,900 --> 01:17:37,140
giving Mass.
1088
01:17:40,660 --> 01:17:42,820
Sometimes I'd make political speeches.
1089
01:17:43,780 --> 01:17:47,300
I'd sit all my dolls on the bed
and give them a speech.
1090
01:17:47,460 --> 01:17:50,420
Because you grew up with Felipe
and Alfonso Guerra.
1091
01:17:51,540 --> 01:17:53,580
Real politicians make me sick.
1092
01:17:53,820 --> 01:17:55,060
They deceive people.
1093
01:17:55,660 --> 01:17:58,100
You think people
want to know the truth.
1094
01:17:59,060 --> 01:18:00,660
They'd rather be deceived.
1095
01:18:01,020 --> 01:18:03,420
You can't be happy
if you don't lie to yourself.
1096
01:18:04,100 --> 01:18:06,700
It may not seem like it, but I don't
have an answer for everything.
1097
01:18:23,740 --> 01:18:27,740
A couple months ago a girl in my class
jumped out the window.
1098
01:18:29,100 --> 01:18:30,700
She was meeting another friend
1099
01:18:31,300 --> 01:18:32,860
who was waiting for her downstairs.
1100
01:18:34,820 --> 01:18:37,580
She saw her fall from
her bathroom window.
1101
01:18:38,220 --> 01:18:39,660
From the sixth floor.
1102
01:18:41,860 --> 01:18:43,340
We were all...
1103
01:18:44,580 --> 01:18:47,500
You feel like there was nothing
you could do for her.
1104
01:18:48,260 --> 01:18:50,660
That you didn't know
what she was going through.
1105
01:18:53,540 --> 01:18:55,340
She was my age, you know.
1106
01:18:57,060 --> 01:18:58,740
We'd walk to class together.
1107
01:18:59,860 --> 01:19:01,780
We'd met in class.
1108
01:19:02,660 --> 01:19:04,580
She was one of those
who always went.
1109
01:19:05,900 --> 01:19:08,620
We'd sit together
in the back of the room.
1110
01:19:09,900 --> 01:19:13,500
The first day there weren't enough
desks for everyone.
1111
01:19:13,900 --> 01:19:17,500
Then people stopped going.
They only showed up for exams.
1112
01:19:17,980 --> 01:19:21,220
They need two rooms
to seat us all.
1113
01:19:21,740 --> 01:19:22,820
Hard to believe, huh.
1114
01:19:22,980 --> 01:19:24,900
We don't even have a desk...
1115
01:19:25,900 --> 01:19:29,100
Maybe she did it to make space
for the rest of you.
1116
01:19:30,540 --> 01:19:32,660
It's scary someone
can decide to do that.
1117
01:19:33,380 --> 01:19:37,220
People who commit suicide
are almost always making a statement
1118
01:19:37,380 --> 01:19:39,100
to those who survive them.
1119
01:19:39,820 --> 01:19:42,380
That's suicide's nastiest side.
1120
01:19:44,900 --> 01:19:46,140
Strangely enough,
1121
01:19:46,580 --> 01:19:49,380
being desperate can be wonderful
1122
01:19:49,780 --> 01:19:51,620
if you can bear it.
1123
01:19:54,380 --> 01:19:55,420
You think so?
1124
01:19:56,460 --> 01:19:58,620
Desperate people expect nothing.
1125
01:19:58,900 --> 01:20:01,820
That's usually when
the best stuff appears.
1126
01:20:02,460 --> 01:20:03,900
The unexpected.
1127
01:20:04,220 --> 01:20:05,900
We all expect something...
1128
01:20:06,460 --> 01:20:09,700
But we fabricate other things
until it comes along.
1129
01:20:11,540 --> 01:20:13,500
Fake
And necessary.
1130
01:20:14,260 --> 01:20:17,660
The most trivial things,
the pettiest...
1131
01:20:18,060 --> 01:20:19,460
are the most basic.
1132
01:20:20,740 --> 01:20:22,180
It's pretty unpleasant.
1133
01:20:22,780 --> 01:20:25,180
When they see what's out there,
some choose windows
1134
01:20:25,340 --> 01:20:28,180
and others seek
more hospitable orifices
1135
01:20:29,140 --> 01:20:33,100
where the gorilla,
or other beasts we carry inside,
1136
01:20:33,460 --> 01:20:36,860
don't bark, growl or scratch.
1137
01:20:41,380 --> 01:20:43,780
Being in here
is starting to get to me.
1138
01:20:44,540 --> 01:20:46,140
Want to go to the movies?
1139
01:20:48,700 --> 01:20:50,700
Want to see a movie with me
My treat.
1140
01:20:52,820 --> 01:20:53,780
When?
1141
01:20:54,100 --> 01:20:55,220
Right now.
1142
01:20:55,380 --> 01:20:56,460
Watch.
1143
01:21:13,700 --> 01:21:16,060
Come on, I'll make room.
1144
01:21:26,380 --> 01:21:27,380
Look.
1145
01:21:27,700 --> 01:21:29,940
It starts with some views of Madrid.
1146
01:21:30,100 --> 01:21:32,780
You can see how it stretches out
from almost every angle.
1147
01:21:32,940 --> 01:21:34,620
No commercials before the movie
1148
01:21:34,780 --> 01:21:37,100
No, we came in when it was starting.
1149
01:21:37,620 --> 01:21:39,380
So nobody would see us together.
1150
01:21:40,380 --> 01:21:42,540
Are you ashamed of being seen
with a young girt?
1151
01:21:42,700 --> 01:21:45,340
Are you ashamed of being seen
with an old man?
1152
01:21:45,500 --> 01:21:47,060
People would think
I'm your granddaughter.
1153
01:21:47,220 --> 01:21:48,580
What if we kiss?
1154
01:21:49,060 --> 01:21:50,860
Just to annoy people watching.
1155
01:21:51,820 --> 01:21:53,620
Don't get distracted.
1156
01:21:53,980 --> 01:21:55,780
Watch the movie.
1157
01:21:58,380 --> 01:22:00,460
We see a man in his fifties
1158
01:22:00,620 --> 01:22:02,660
leaving work in the morning.
1159
01:22:03,620 --> 01:22:05,340
Out of town, in an industrial area.
1160
01:22:05,620 --> 01:22:09,220
He comes out of a beer factory
and dnves home.
1161
01:22:09,420 --> 01:22:10,820
It could be any neighborhood,
1162
01:22:10,980 --> 01:22:12,700
I can�t say what street.
1163
01:22:13,260 --> 01:22:16,500
His wife is getting up
and he's going to bed.
1164
01:22:16,700 --> 01:22:22,020
They have breakfast together
and he asks where their son is.
1165
01:22:22,420 --> 01:22:25,700
The mother says he refuses to get up.
1166
01:22:26,540 --> 01:22:28,300
Why, asks the father.
1167
01:22:29,220 --> 01:22:32,620
I don't know,
he says he doesn't want to."
1168
01:22:33,420 --> 01:22:38,100
That's unacceptable," says the father,
and he goes to his room to wake him up.
1169
01:22:38,460 --> 01:22:42,380
But the boy, who's 12 years old,
is awake,
1170
01:22:42,820 --> 01:22:45,900
lying in bed with his eyes open.
1171
01:22:46,100 --> 01:22:48,140
No matter how much
the father insists,
1172
01:22:48,500 --> 01:22:50,220
he says he won't get up,
1173
01:22:50,660 --> 01:22:53,180
that he has no reason to.
1174
01:22:53,820 --> 01:22:54,980
Is he an only child?
1175
01:22:55,140 --> 01:22:58,300
No, he has a sister who's much older
and moved out.
1176
01:22:58,500 --> 01:23:02,300
The father tries to drag him
out of bed,
1177
01:23:02,500 --> 01:23:05,860
but it's an absurd situation
because the kid falls on the floor
1178
01:23:06,020 --> 01:23:08,780
and just gets back in bed again.
1179
01:23:09,980 --> 01:23:11,740
The father grows desperate.
1180
01:23:12,060 --> 01:23:16,100
The mother tells him to calm down,
that it's just one day.
1181
01:23:16,500 --> 01:23:19,300
The father can't afford to indulge him,
1182
01:23:19,620 --> 01:23:21,980
but there's nothing he can do either.
1183
01:23:22,420 --> 01:23:25,180
So he gives up and goes to bed.
1184
01:23:26,940 --> 01:23:27,900
But...
1185
01:23:28,340 --> 01:23:31,420
when he wakes up at noon,
he finds his wife
1186
01:23:31,580 --> 01:23:33,460
feeding the boy in his bed.
1187
01:23:33,660 --> 01:23:36,300
No, that's the last straw.
1188
01:23:36,540 --> 01:23:38,940
If he won't get up, no lunch.
1189
01:23:39,500 --> 01:23:41,580
And he forbids his wife
from entering his room.
1190
01:23:42,420 --> 01:23:43,700
He'll get up.
1191
01:23:44,740 --> 01:23:47,140
But the next day
the same thing happens.
1192
01:23:47,620 --> 01:23:49,740
The boy doesn't want to get up.
1193
01:23:50,060 --> 01:23:54,380
And the father tries to reason with him.
What�s wrong?
1194
01:23:55,100 --> 01:23:56,620
Is there anything we can do?
1195
01:23:57,620 --> 01:24:02,100
And the boy says he's sorry
and that there's nothing they can do.
1196
01:24:02,700 --> 01:24:05,260
There's nothing wrong with me.
1197
01:24:05,420 --> 01:24:06,980
I just don't want to get up.
1198
01:24:07,860 --> 01:24:09,460
Shall I go on?
Yes.
1199
01:24:09,620 --> 01:24:10,460
Okay.
1200
01:24:11,340 --> 01:24:13,180
The parents call his school
1201
01:24:13,500 --> 01:24:16,060
and that afternoon
a psychologist visits him.
1202
01:24:16,540 --> 01:24:19,260
Have you had any arguments recently?
1203
01:24:19,620 --> 01:24:22,820
Has he been sadder than usual?
1204
01:24:22,980 --> 01:24:24,900
No, says the parents.
1205
01:24:25,060 --> 01:24:27,860
The psychologist
goes in the boy's bedroom
1206
01:24:28,020 --> 01:24:29,540
and asks him a bunch of questions.
1207
01:24:29,780 --> 01:24:33,260
But the boy seems fine
and always has the same answer.
1208
01:24:33,620 --> 01:24:36,660
I don't want to get up,
there's nothing wrong with me.
1209
01:24:36,900 --> 01:24:41,020
When he leaves, the psychologist
recommends some pills
1210
01:24:41,180 --> 01:24:45,580
and tells them to keep acting normal.
1211
01:24:46,060 --> 01:24:50,900
Keep feeding him, of course,
even let his friends visit him
1212
01:24:51,060 --> 01:24:53,100
so he doesn't get bored.
1213
01:24:53,420 --> 01:24:56,820
One day he'll just get up
1214
01:24:57,100 --> 01:24:58,780
and all this will be forgotten
1215
01:24:58,940 --> 01:25:00,900
like it never happened,
1216
01:25:01,060 --> 01:25:04,900
says the psychologist
before leaving.
1217
01:25:05,860 --> 01:25:08,420
Now is when I could use a cigarette.
1218
01:25:09,540 --> 01:25:11,180
Halfway through the movie
1219
01:25:12,500 --> 01:25:14,140
there's another doctor
1220
01:25:14,660 --> 01:25:16,220
who's more aggressive
1221
01:25:16,420 --> 01:25:18,660
and wants to check him
into a hospital.
1222
01:25:19,220 --> 01:25:20,940
Because he's depressed.
1223
01:25:21,260 --> 01:25:25,180
Depressed, says the mother.
He's only 12 years old.
1224
01:25:25,460 --> 01:25:27,140
The parents think it over
1225
01:25:27,300 --> 01:25:29,260
and they finally decide
1226
01:25:29,620 --> 01:25:33,900
it's always better to be home
than in a hospital.
1227
01:25:34,660 --> 01:25:37,620
Then summer arrives,
the boy fails the semester
1228
01:25:38,020 --> 01:25:40,380
and they realize
that if this continues
1229
01:25:40,540 --> 01:25:42,380
it will be terrible for him.
1230
01:25:44,180 --> 01:25:46,500
The father buys a pick-up truck
1231
01:25:47,060 --> 01:25:48,900
with an open flatbed
1232
01:25:49,580 --> 01:25:51,980
and they put the boy
and his mattress on it
1233
01:25:52,180 --> 01:25:53,500
and take a tnp.
1234
01:25:53,700 --> 01:25:55,780
With him in his bed?
Yeah, they head north.
1235
01:25:55,940 --> 01:25:58,940
Everybody they come across
shows interest in them.
1236
01:25:59,300 --> 01:26:02,180
They pass through a town
during the local festival
1237
01:26:02,500 --> 01:26:06,340
and they carry the boy on his mattress
through the square
1238
01:26:06,580 --> 01:26:08,380
like a statue of the Virgin Mary.
1239
01:26:09,140 --> 01:26:11,980
A girl even falls in love with him
1240
01:26:12,540 --> 01:26:13,980
and kisses him on the lips
1241
01:26:14,140 --> 01:26:17,420
to see if it's like
in the fairy tales.
1242
01:26:18,420 --> 01:26:21,100
But no, the boy doesn't get up.
1243
01:26:22,020 --> 01:26:24,620
So then the girl decides to go home
1244
01:26:25,100 --> 01:26:28,300
and gets in bed as well.
1245
01:26:28,900 --> 01:26:31,420
So the girl's parents
and all the townspeople
1246
01:26:31,620 --> 01:26:35,140
force them to leave town.
1247
01:26:35,420 --> 01:26:38,580
Please, you must leave,
it might be contagious."
1248
01:26:38,740 --> 01:26:40,700
The police had to escort them away.
1249
01:26:41,260 --> 01:26:45,220
They pass through Barcelona
and set course for Paris.
1250
01:26:46,020 --> 01:26:47,540
Are you making this up now?
1251
01:26:48,060 --> 01:26:50,100
Are you crazy?
It's right there on screen.
1252
01:26:51,060 --> 01:26:54,180
There's a full moon in Paris
and they drive around a while.
1253
01:26:54,780 --> 01:26:57,580
A long while around the Eiffel Tower.
1254
01:26:57,740 --> 01:27:01,220
It gets dark and the father looks for
somewhere to park and sleep
1255
01:27:01,540 --> 01:27:03,780
near the Bois de Boulogne.
1256
01:27:03,940 --> 01:27:06,940
What a pretty shot of the boy
on his mattress in the pick-up
1257
01:27:07,180 --> 01:27:08,740
with the full moon between the trees.
1258
01:27:09,340 --> 01:27:10,580
Too pretty.
1259
01:27:10,820 --> 01:27:15,660
Luckily a hooker appears with a customer
and they start fucking nearby.
1260
01:27:15,980 --> 01:27:18,700
Then the customer throws the hooker
out of his car
1261
01:27:18,900 --> 01:27:20,260
and she hangs around.
1262
01:27:20,940 --> 01:27:25,020
She has dinner with them. The mother
has a portable stove and makes a stew.
1263
01:27:25,580 --> 01:27:27,620
Good, I love them having dinner.
1264
01:27:27,820 --> 01:27:29,940
Then the hooker goes back to work.
1265
01:27:31,460 --> 01:27:34,020
The boy falls into a deep sleep
and the father,
1266
01:27:34,340 --> 01:27:37,580
who seems like another man
since they left on the tnp,
1267
01:27:37,740 --> 01:27:41,500
is content, happy even.
1268
01:27:42,700 --> 01:27:44,980
He's left behind the stress
and stench
1269
01:27:45,140 --> 01:27:48,300
of all those years
working in the beer factory.
1270
01:27:48,500 --> 01:27:51,980
For the first time
he can have a beer
1271
01:27:52,260 --> 01:27:54,020
without it tasting like cement.
1272
01:27:56,340 --> 01:27:58,660
He convinces his wife
to stray off
1273
01:27:59,140 --> 01:28:00,460
into the forest...
1274
01:28:00,900 --> 01:28:02,060
lie down...
1275
01:28:02,860 --> 01:28:04,020
and make love.
1276
01:28:04,180 --> 01:28:07,820
Without taking their eyes
off the pick-up, of course.
1277
01:28:08,460 --> 01:28:11,140
They lie down and make love
1278
01:28:11,620 --> 01:28:13,660
like they never had before.
1279
01:28:13,860 --> 01:28:16,260
In the moonlight on the grass.
1280
01:28:17,340 --> 01:28:19,260
There they are,
1281
01:28:19,820 --> 01:28:21,060
watching the pick-up,
1282
01:28:21,860 --> 01:28:23,500
in each other's arms.
1283
01:28:23,660 --> 01:28:25,580
The father's fallen asleep.
1284
01:28:25,900 --> 01:28:28,620
The mother watches the boy constantly.
1285
01:28:29,620 --> 01:28:32,700
Before dawn, she leaves the father
1286
01:28:33,300 --> 01:28:35,500
and heads for the pick-up.
1287
01:28:36,580 --> 01:28:38,940
To her surprise, it's empty.
1288
01:28:39,220 --> 01:28:41,660
The boy has disappeared.
1289
01:28:41,940 --> 01:28:43,780
What!? He's gone?
1290
01:28:43,940 --> 01:28:45,500
Don't tell me this ends badly.
1291
01:28:45,660 --> 01:28:47,860
How should I know?
I�ve never seen it.
1292
01:28:48,020 --> 01:28:50,740
I don't know the director
or the actors.
1293
01:28:50,900 --> 01:28:52,940
Except the one playing the father,
1294
01:28:53,100 --> 01:28:54,860
Augustin Gonzalez.
Wait.
1295
01:29:04,180 --> 01:29:05,740
The sun is coming up.
1296
01:29:16,740 --> 01:29:18,500
This is what your friend uses to...
1297
01:29:18,860 --> 01:29:20,020
No idea.
1298
01:29:28,220 --> 01:29:29,180
Come on.
1299
01:29:29,700 --> 01:29:31,140
You'll miss the best part.
1300
01:29:37,460 --> 01:29:38,620
What happened?
1301
01:29:39,860 --> 01:29:43,060
The mother has woken the father
1302
01:29:43,220 --> 01:29:45,100
and she shows him the empty mattress.
1303
01:29:45,860 --> 01:29:48,100
So they start calling out
1304
01:29:48,260 --> 01:29:49,420
for the boy
1305
01:29:49,580 --> 01:29:51,940
and looking for him
in the trees nearby.
1306
01:29:52,460 --> 01:29:55,540
It's daytime now and people start
amving at the park.
1307
01:29:56,060 --> 01:29:59,060
But they don't speak French
1308
01:29:59,420 --> 01:30:01,620
and they try to tell people
1309
01:30:02,060 --> 01:30:05,740
about the lost boy
but nobody understands.
1310
01:30:07,220 --> 01:30:09,900
Finally they get back in the pick-up
1311
01:30:10,420 --> 01:30:12,700
and start driving around town,
1312
01:30:12,860 --> 01:30:16,020
around and around,
through the wole city.
1313
01:30:16,700 --> 01:30:20,420
The mother gets desperate,
the father tries to calm her down.
1314
01:30:21,660 --> 01:30:23,180
After all, he got up.
1315
01:30:23,700 --> 01:30:25,020
Don't you realize?
1316
01:30:25,300 --> 01:30:28,020
He finally got out of bed."
1317
01:30:30,100 --> 01:30:32,100
The mother doesn't speak, but...
1318
01:30:32,860 --> 01:30:35,140
you can tell by her face
1319
01:30:35,300 --> 01:30:39,100
that she would almost prefer
to have him there forever,
1320
01:30:39,260 --> 01:30:40,860
lying in bed.
1321
01:30:41,860 --> 01:30:43,300
And she starts crying
1322
01:30:43,580 --> 01:30:45,060
silently
1323
01:30:45,980 --> 01:30:47,700
without being dramatic.
1324
01:30:49,900 --> 01:30:51,660
She's a good actress.
1325
01:30:52,180 --> 01:30:55,140
Better than the father.
He overacts sometimes.
1326
01:30:55,300 --> 01:30:58,460
No, they're both very good.
1327
01:30:58,900 --> 01:31:01,060
So she's crying.
What else happens
1328
01:31:13,180 --> 01:31:14,540
Is anybody there?
1329
01:31:15,380 --> 01:31:18,140
Please!
Is anybody there?
1330
01:31:19,500 --> 01:31:20,620
What's wrong
1331
01:31:23,420 --> 01:31:26,260
We're locked in the bathroom
on the third floor.
1332
01:31:28,700 --> 01:31:32,940
Could somebody let us out?
Please, the door is stuck.
1333
01:31:33,660 --> 01:31:34,940
I don't live here.
1334
01:31:36,860 --> 01:31:38,140
That's okay.
1335
01:31:38,780 --> 01:31:40,740
Can you call a phone number?
1336
01:31:41,220 --> 01:31:44,620
It's the owner. He'll have the keys.
1337
01:31:45,620 --> 01:31:46,820
I don't want any trouble.
1338
01:31:47,900 --> 01:31:49,100
It isn't trouble.
1339
01:31:50,220 --> 01:31:52,660
I'll pay you.
How about a thousand pesetas?
1340
01:31:53,940 --> 01:31:56,580
To make a phone call?
That's right.
1341
01:31:56,900 --> 01:31:59,140
To call the number I give you.
1342
01:32:00,020 --> 01:32:01,700
I want the money up front.
1343
01:32:03,100 --> 01:32:06,500
I don't have it on me.
We're locked in here.
1344
01:32:07,060 --> 01:32:09,580
How do I know you'll give it to me
I swear.
1345
01:32:09,860 --> 01:32:11,180
I swear I will.
1346
01:32:11,700 --> 01:32:14,500
All you have to do
is wait until my friend gets here.
1347
01:32:17,340 --> 01:32:19,300
Have you got something
to write with?
1348
01:32:19,460 --> 01:32:23,500
No problem, I have a great memory
for numbers.
1349
01:32:38,900 --> 01:32:40,220
He might not have called.
1350
01:32:42,020 --> 01:32:45,700
He sounded like a junkie
who snuck into the building.
1351
01:32:47,140 --> 01:32:48,780
My parents are gonna kill me.
1352
01:32:49,060 --> 01:32:51,620
Crazy things are fine a year age
but mew
1353
01:32:52,500 --> 01:32:55,100
For me this is like
a personal punishment.
1354
01:32:55,820 --> 01:32:57,220
Was it that bad?
1355
01:32:58,500 --> 01:33:00,660
I was brought up to feel guilty.
1356
01:33:01,500 --> 01:33:03,460
The biggest change is kids today
1357
01:33:03,700 --> 01:33:06,620
don't feel guilty about anything.
1358
01:33:07,180 --> 01:33:08,740
This is another country.
1359
01:33:09,700 --> 01:33:11,300
Who said I don't feel guilty?
1360
01:33:11,740 --> 01:33:13,700
Your guilt is different from mine.
1361
01:33:14,460 --> 01:33:17,340
I still wake up in the morning
wondering
1362
01:33:17,500 --> 01:33:19,420
why I feel so guilty.
1363
01:33:19,580 --> 01:33:22,340
You didn't tell me
how the movie ends.
1364
01:33:23,460 --> 01:33:26,180
Maybe it was about guilt too, right?
1365
01:33:26,860 --> 01:33:30,260
We can meet up another day
and see it again.
1366
01:33:32,460 --> 01:33:35,260
You'll walk right over us
like we never
1367
01:33:35,420 --> 01:33:36,740
existed.
1368
01:33:36,900 --> 01:33:38,060
I don't think so.
1369
01:33:39,660 --> 01:33:43,180
We might be just a violent,
corrupt generation
1370
01:33:43,420 --> 01:33:46,540
that never lived up to expectation.
1371
01:33:48,500 --> 01:33:50,180
I hope yours does better.
1372
01:33:50,940 --> 01:33:52,220
We'll try.
1373
01:33:53,660 --> 01:33:57,340
Remember, life is the perfect way
to sabotage a dream.
1374
01:33:57,540 --> 01:33:59,420
l won't get my hopes up.
1375
01:34:00,340 --> 01:34:02,740
What will you think about this
in a few years?
1376
01:34:06,700 --> 01:34:08,340
I won't think anything.
1377
01:34:08,780 --> 01:34:10,340
Things that happen, right?
1378
01:34:33,140 --> 01:34:36,020
I forgot to tell you
not to shut it from the inside.
1379
01:34:36,740 --> 01:34:38,740
You've been in there since yesterday.
1380
01:34:39,180 --> 01:34:41,180
Did my wife call you?
No.
1381
01:34:58,140 --> 01:34:59,060
Goodbye.
1382
01:35:11,140 --> 01:35:14,340
There's a guy outside
who says you owe him money.
1383
01:35:15,060 --> 01:35:16,220
You know what.
1384
01:35:17,620 --> 01:35:20,300
She's too young, even for you.
1385
01:35:22,140 --> 01:35:23,300
Sorry.
1386
01:35:23,460 --> 01:35:26,100
The lock is broken.
1387
01:35:28,060 --> 01:35:29,900
What will I tell Esperanza?
1388
01:35:31,420 --> 01:35:32,620
Will you involve me7
1389
01:35:32,780 --> 01:35:34,300
Of course.
1390
01:35:36,900 --> 01:35:38,220
Are they hers?
1391
01:35:38,380 --> 01:35:39,340
Yeah.
1392
01:35:39,740 --> 01:35:41,540
Here, give them to her later.
1393
01:35:41,780 --> 01:35:44,060
If she wants,
she'll come back for them.
1394
01:35:44,500 --> 01:35:46,420
You're not gonna see her again
1395
01:35:48,100 --> 01:35:49,220
What do you think?
1396
01:35:52,980 --> 01:35:54,260
Myopic.
1397
01:35:55,260 --> 01:35:58,220
Two or three gradations.
1398
01:35:59,060 --> 01:36:01,980
That worked in your favor,
of course.
1399
01:36:02,300 --> 01:36:03,380
Very funny.
1400
01:36:22,900 --> 01:36:25,340
We need to change the sheets, right?
1401
01:36:26,220 --> 01:36:27,260
No.
1402
01:36:51,060 --> 01:36:54,260
Tomorrow.
1403
01:37:37,020 --> 01:37:41,660
Tomorrow, you're yearning
1404
01:37:44,380 --> 01:37:49,220
to enter
1405
01:37:52,700 --> 01:37:59,940
More closed doors lie ahead
than steps to take
1406
01:38:08,820 --> 01:38:12,740
Tomorrow draws a path
1407
01:38:15,300 --> 01:38:20,340
that's still untrodden
1408
01:38:23,820 --> 01:38:28,140
The past is just a stone
1409
01:38:29,020 --> 01:38:33,380
you climb to see the future
1410
01:38:34,860 --> 01:38:38,660
Don't be smashed by the load
1411
01:38:38,660 --> 01:38:38,980
Don't be cnished by the load
1412
01:38:39,180 --> 01:38:39,740
Don't be crushed by the load
1413
01:38:40,140 --> 01:38:44,660
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1414
01:38:44,660 --> 01:38:45,060
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1415
01:38:45,260 --> 01:38:50,860
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1416
01:38:50,860 --> 01:38:51,100
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1417
01:38:51,100 --> 01:38:51,380
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1418
01:38:55,660 --> 01:38:56,980
Don't be crushed by the load
1419
01:38:58,820 --> 01:39:00,460
Don't be crushed by the load
1420
01:38:59,140 --> 01:39:00,460
Don't be crushed by the load
1421
01:39:00,820 --> 01:39:03,140
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1422
01:39:03,140 --> 01:39:05,820
marta velasco
Don't be overwhelmed
by what you don't have
1423
01:39:06,180 --> 01:39:09,180
Don't be overcome by defeats
still to arrive
1424
01:39:09,260 --> 01:39:09,940
Don't be overcome by defeats
1425
01:39:17,900 --> 01:39:20,500
Behind the cloud,
1426
01:39:23,620 --> 01:39:26,220
The sun always rises
1427
01:39:09,260 --> 01:39:09,940
And even now a greator cloud now arrives,
1428
01:39:28,420 --> 01:39:32,940
It all passes.
104098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.