Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,400 --> 00:01:08,415
Satellite re-entry zone should be
about five minutes ahead, MacGyver.
2
00:01:08,415 --> 00:01:11,021
Roger.
3
00:01:14,567 --> 00:01:17,121
You with me, Pete?
4
00:01:17,121 --> 00:01:18,425
I've got you.
5
00:01:18,425 --> 00:01:20,823
Let's run a final check
on mic levels.
6
00:01:20,823 --> 00:01:22,595
Do you read me?
7
00:01:22,595 --> 00:01:26,506
Affirmative. T esting,
one, two, three, four,
8
00:01:26,506 --> 00:01:28,330
five, six, seven, eight.
9
00:01:28,330 --> 00:01:30,728
- Do you copy?
- Roger.
10
00:01:30,728 --> 00:01:33,283
Activate the camera.
11
00:01:35,942 --> 00:01:38,757
Camera activated. Take a look, Pete.
12
00:01:38,757 --> 00:01:41,364
Looks good.
13
00:01:41,364 --> 00:01:43,971
Recording.
14
00:01:51,009 --> 00:01:53,616
You getting all this, Pete?
15
00:01:57,004 --> 00:01:59,768
Yeah. Camera works fine.
16
00:02:01,488 --> 00:02:05,346
I wonder if he knew
what he was getting into.
17
00:02:05,346 --> 00:02:08,996
He knew the same things all of us knew.
I didn't hold anything back.
18
00:02:08,996 --> 00:02:10,872
Why him, Pete? Why MacGyver?
19
00:02:10,872 --> 00:02:12,906
He has the scientific knowledge,
20
00:02:12,906 --> 00:02:15,773
and knows how to move fast
through rough country.
21
00:02:15,773 --> 00:02:19,214
Aside from that, he's the best
person I know to deal with...
22
00:02:19,214 --> 00:02:22,081
...whatever it is he's gonna
deal with out there.
23
00:02:22,081 --> 00:02:26,982
And he volunteered.
Wouldn't have it any other way.
24
00:02:29,485 --> 00:02:31,726
Satellite re-entry zone coming up.
25
00:02:31,726 --> 00:02:34,333
Stand by for drop-off.
26
00:02:36,888 --> 00:02:40,589
A tragic sight greeted Rancher
Elmer Hoggins this morning.
27
00:02:40,589 --> 00:02:44,864
He awoke to find his entire herd
of 900 sheep lying dead in his fields.
28
00:02:44,864 --> 00:02:47,367
Our reporter, Nancy Bartlett...
29
00:02:47,367 --> 00:02:49,035
As of now we've gone public.
30
00:02:49,035 --> 00:02:51,381
...I own gone, just wiped out.
31
00:02:51,381 --> 00:02:55,448
I've lived next door to this
military station for a lot of years,
32
00:02:55,448 --> 00:02:58,784
and it always bothered me,
but I believe in America.
33
00:02:58,784 --> 00:03:01,391
They told me this
could never happen.
34
00:03:01,391 --> 00:03:04,832
Are you accusing the United States
Government of causing this?
35
00:03:04,832 --> 00:03:08,690
Yes ma 'am, I am. There's nerve gas
over there. Or something.
36
00:03:08,690 --> 00:03:12,235
- Captain, how do you respond to this?
- Categorically denied.
37
00:03:12,235 --> 00:03:16,250
You're denying your installation
is a bio warfare testing site.
38
00:03:16,250 --> 00:03:17,344
Absolutely.
39
00:03:17,344 --> 00:03:20,733
How do you explain the 900
dead sheep in those lands?
40
00:03:20,733 --> 00:03:22,297
We heard of the incident...
41
00:03:22,297 --> 00:03:26,155
I wonder if Dr Millhouse is watching
the results of her experiment.
42
00:03:26,155 --> 00:03:31,682
- What else could have done it?
- I have no further comment.
43
00:03:33,089 --> 00:03:35,852
A harmless organism
sent into space had mutated
44
00:03:35,852 --> 00:03:38,303
into something extremely deadly.
45
00:03:38,303 --> 00:03:42,056
The satellite carrying it
had crashed to Earth without warning.
46
00:03:42,056 --> 00:03:44,924
I had to find the satellite
and retrieve the capsule
47
00:03:44,924 --> 00:03:47,687
before the military
unleashed "Firestorm",
48
00:03:47,687 --> 00:03:54,100
the code name for a napalm strike
to stop the spread of the organism.
49
00:03:55,611 --> 00:04:00,043
Confirming arrival at primary
drop zone. Proceeding to target.
50
00:04:00,043 --> 00:04:04,005
Roger. According to our last fix,
you're about 200 yards from target.
51
00:04:04,005 --> 00:04:07,133
Proceed now 22 degrees,
north by northeast.
52
00:04:07,133 --> 00:04:10,991
Roger. What's the countdown
to Firestorm?
53
00:04:11,408 --> 00:04:14,432
Forty-two minutes.
And counting.
54
00:04:16,726 --> 00:04:18,603
But don't worry.
55
00:04:18,603 --> 00:04:21,314
We've got plenty of time
to get you out of there.
56
00:04:21,314 --> 00:04:23,764
So take it slow and easy.
57
00:04:23,764 --> 00:04:26,371
Slow and easy. Roger.
58
00:04:37,893 --> 00:04:41,542
You can tell your Dr Millhouse
that bug she put in the satellite
59
00:04:41,542 --> 00:04:43,993
kills more than just sheep.
60
00:05:09,539 --> 00:05:13,710
Firestorm aircraft?
What are they doing here?
61
00:05:16,160 --> 00:05:17,985
Only standing by.
It's S.O.P.
62
00:05:17,985 --> 00:05:21,373
I've still got more than 30 minutes.
Get 'em out of here.
63
00:05:21,373 --> 00:05:24,501
I thought we understood the rules
we have to play by.
64
00:05:24,501 --> 00:05:27,108
- Pete?!
- Call them off!
65
00:05:27,421 --> 00:05:28,724
Right now!
66
00:05:28,724 --> 00:05:32,635
I don't want him worried
about getting fried in a napalm strike!
67
00:05:32,635 --> 00:05:35,241
Call them off!
68
00:05:37,170 --> 00:05:40,142
Firestorm team,
extend your radius two miles.
69
00:05:40,142 --> 00:05:42,644
Extend 20 miles, 20 miles!
70
00:05:42,644 --> 00:05:47,441
That's two minutes flying time.
Let's have a margin of safety.
71
00:05:47,441 --> 00:05:51,247
Correction, make that 20 miles
and await further orders.
72
00:05:51,247 --> 00:05:56,825
Roger, Twin Ridge. Extending
patrol radius to two zero miles.
73
00:06:13,560 --> 00:06:17,158
It looks like dense forest.
Watch yourself.
74
00:06:17,158 --> 00:06:19,765
Right.
75
00:06:47,135 --> 00:06:50,316
Whatever it is, it killed them fast.
76
00:06:50,316 --> 00:06:53,444
Dropped 'em right in their tracks.
77
00:06:54,956 --> 00:06:57,614
It's devastating, Pete.
78
00:07:03,297 --> 00:07:06,165
Like walking through a graveyard.
79
00:07:06,477 --> 00:07:08,250
Yeah, we see it.
80
00:07:08,250 --> 00:07:10,648
Do you see any evidence of burning?
81
00:07:10,648 --> 00:07:13,203
The satellite would've been red-hot.
82
00:07:13,203 --> 00:07:15,705
No. Nothing yet.
83
00:07:34,474 --> 00:07:37,185
MacGyver?
84
00:07:37,446 --> 00:07:40,052
I'm okay, Pete.
85
00:07:52,877 --> 00:07:55,171
I've never seen anything like this.
86
00:07:55,171 --> 00:07:57,778
Everything's dead.
87
00:08:02,262 --> 00:08:04,869
Everything.
88
00:08:14,253 --> 00:08:18,007
I see the satellite, Pete.
It's on a...
89
00:08:22,959 --> 00:08:25,566
MacGyver? What's happening?
90
00:08:25,566 --> 00:08:26,974
MacGyver?
91
00:08:26,974 --> 00:08:30,415
What's going on out there?
MacGyver!
92
00:08:32,500 --> 00:08:35,107
Talk to me!
93
00:08:36,410 --> 00:08:39,799
- It's taken him down.
- We don't know that, not yet.
94
00:08:39,799 --> 00:08:43,448
He's flat on his back.
Something dropped him like a rock.
95
00:08:43,448 --> 00:08:45,899
Wait, anything could've happened there.
96
00:08:45,899 --> 00:08:49,913
The recovery plan spells out what
our obligation is if this happens.
97
00:08:49,913 --> 00:08:53,458
I know the plan.
I also know MacGyver!
98
00:08:57,212 --> 00:09:00,236
Hey... listen.
99
00:09:01,696 --> 00:09:04,302
I'm still in one piece.
I'm okay.
100
00:09:04,302 --> 00:09:07,952
His suit got torn, or what wiped out
that area ate through his suit.
101
00:09:07,952 --> 00:09:09,203
He's not answering.
102
00:09:09,203 --> 00:09:12,070
We agreed and MacGyver agreed
what had to be done.
103
00:09:12,070 --> 00:09:18,066
- Wait! We have to give him time!
- It's part of the plan, Pete.
104
00:09:20,986 --> 00:09:23,592
Oh, great. Broken antenna.
105
00:09:23,801 --> 00:09:26,303
Give him time.
Anything could've happened.
106
00:09:26,303 --> 00:09:29,014
We can't take that chance.
107
00:09:30,578 --> 00:09:33,185
Firestorm team, come in.
108
00:09:33,237 --> 00:09:35,531
Give him five more minutes, please!
109
00:09:35,531 --> 00:09:37,356
Pete?
110
00:09:37,356 --> 00:09:39,963
Pete, do we have audio?
111
00:09:40,484 --> 00:09:41,839
Pete?
112
00:09:41,839 --> 00:09:43,925
It could be a technical glitch.
113
00:09:43,925 --> 00:09:47,783
We have a possible Armageddon here.
I can't let that happen.
114
00:09:47,783 --> 00:09:50,546
And neither can you.
115
00:09:50,702 --> 00:09:53,518
Firestorm team,
resume previous coordinates.
116
00:09:53,518 --> 00:09:55,603
Go to code two.
117
00:09:55,603 --> 00:09:59,305
Roger, Twin Ridge, proceeding
to heading zero niner zero.
118
00:09:59,305 --> 00:10:01,651
I now have a lock on kill zone.
119
00:10:01,651 --> 00:10:05,561
ETA to napalm strike: 90 seconds.
120
00:10:12,286 --> 00:10:16,249
Firestorm to Twin Ridge.
80 seconds to kill zone.
121
00:10:16,249 --> 00:10:18,334
Roger, Firestorm. Proceed.
122
00:10:18,334 --> 00:10:20,889
Phelps, listen to me.
Call them off.
123
00:10:20,889 --> 00:10:23,287
Buy him five minutes,
that's all I ask.
124
00:10:23,287 --> 00:10:26,363
I have no choice, Pete,
and you know it.
125
00:10:26,363 --> 00:10:28,240
Firestorm, advise your position.
126
00:10:28,240 --> 00:10:30,273
Sixty seconds to kill zone.
127
00:10:30,273 --> 00:10:31,889
Advise on final approach.
128
00:10:31,889 --> 00:10:34,704
Roger, Twin Ridge.
On approach now.
129
00:10:34,704 --> 00:10:37,103
MacGyver, come in, please!
130
00:10:37,103 --> 00:10:39,396
Answer me, MacGyver!
131
00:10:39,396 --> 00:10:42,577
They're starting the Firestorm run.
Please, come in!
132
00:10:42,577 --> 00:10:45,027
Come on! Come on!
133
00:10:45,027 --> 00:10:48,051
Firestorm, what is your ETA
to napalm drop?
134
00:10:48,051 --> 00:10:50,501
Stall 'em, Pete, stall 'em.
135
00:10:50,501 --> 00:10:53,994
Twin Ridge, Firestorm
is 45 seconds to kill zone.
136
00:10:53,994 --> 00:10:57,539
Roger, Firestorm team.
Stand by to arm weapons.
137
00:10:57,539 --> 00:11:00,042
Roger, Twin Ridge. Standing by.
138
00:11:00,042 --> 00:11:03,796
- You've got to call them back!
- You know better, you saw.
139
00:11:03,796 --> 00:11:07,810
We've got to give him the full time
allowed. That's what we all agreed to.
140
00:11:07,810 --> 00:11:12,033
We agreed to what would happen if this
went bad! Everything's dead out there!
141
00:11:12,033 --> 00:11:17,194
Face it, the only thing that matters
now is killing that organism!
142
00:11:17,194 --> 00:11:19,957
Pete! Phelps!
143
00:11:20,635 --> 00:11:25,327
- Don't do this. Please!
- Arm weapons. Fire when ready.
144
00:11:25,327 --> 00:11:28,977
Roger, Twin Ridge.
Arming weapons.
145
00:11:29,081 --> 00:11:31,688
On final approach now.
146
00:11:37,266 --> 00:11:40,707
I'm here! Do you read me?
I'm okay!
147
00:11:42,271 --> 00:11:47,224
Pete! Phelps!
I'm here, I'm okay!
148
00:11:47,433 --> 00:11:49,935
He's okay! Call them off!
149
00:11:50,039 --> 00:11:53,480
Base to Firestorm,
break it off, break it off.
150
00:11:53,480 --> 00:11:56,869
Break off, Firestorm.
Do you read me?
151
00:11:56,869 --> 00:11:59,736
Roger, Twin Ridge. Breaking off.
152
00:12:05,315 --> 00:12:07,922
Are you all right, MacGyver?
153
00:12:09,590 --> 00:12:11,675
Yeah, Pete.
154
00:12:11,675 --> 00:12:14,282
I'm okay.
155
00:12:15,377 --> 00:12:18,088
Send in the chopper.
156
00:12:18,088 --> 00:12:20,590
We got what we came for.
157
00:13:11,422 --> 00:13:17,939
Right through here, colonel. The
security lab is six stories underground.
158
00:13:18,981 --> 00:13:21,588
Elevator's over there.
159
00:13:22,579 --> 00:13:24,456
What about all your personnel?
160
00:13:24,456 --> 00:13:28,366
They've been told there's
an unscheduled maintenance shutdown.
161
00:13:28,366 --> 00:13:31,233
A pleasant surprise.
A few days paid vacation.
162
00:13:31,233 --> 00:13:33,319
So the place is deserted.
163
00:13:33,319 --> 00:13:38,793
Except for essential personnel,
and only as long as necessary.
164
00:13:46,874 --> 00:13:51,044
Sandra Millhouse feels she can handle
all the testing procedures herself?
165
00:13:51,044 --> 00:13:53,651
That young lady thinks
she can run the world.
166
00:13:53,651 --> 00:13:56,988
What are a few tests on a superbug?
167
00:13:59,907 --> 00:14:03,765
There's a phone
at the security station.
168
00:14:04,600 --> 00:14:07,206
Code 34 to Washington, D.C.
169
00:14:07,988 --> 00:14:10,595
Sandra?
170
00:14:27,278 --> 00:14:29,729
Sandra, are you in there? Sandra?
171
00:14:29,729 --> 00:14:32,492
May I come in? Sandra?
172
00:14:35,620 --> 00:14:39,009
All right, hello, puppy.
How are you?
173
00:14:39,113 --> 00:14:41,824
Dr Millhouse, where are you?
174
00:14:51,729 --> 00:14:53,815
So here you are.
175
00:14:53,815 --> 00:14:57,516
- Hello, Pete.
- Hello, Pete? That's it?
176
00:14:57,777 --> 00:14:59,967
Sandra, how could you do this?
177
00:14:59,967 --> 00:15:03,356
You smuggled that organism
onto a Phoenix satellite!
178
00:15:03,356 --> 00:15:07,683
- It was essential to my work, Pete.
- But you had no clearance!
179
00:15:07,683 --> 00:15:10,290
But as usual, Dr Millhouse
knows best, right?
180
00:15:10,290 --> 00:15:14,304
The same stunt you pulled with that
Dutch Elm Tree disease two years ago.
181
00:15:14,304 --> 00:15:16,389
Haven't you learned anything?
182
00:15:16,389 --> 00:15:18,996
Yes, progress will not wait
for bureaucrats
183
00:15:18,996 --> 00:15:21,446
to get off their duffs
to make a decision.
184
00:15:21,446 --> 00:15:25,930
Because progress can't wait, we are
faced with a potential disaster here!
185
00:15:25,930 --> 00:15:29,162
Listen to me. If you push
the panic button too soon,
186
00:15:29,162 --> 00:15:32,968
we're not gonna learn
anything from this.
187
00:15:33,229 --> 00:15:38,390
Look, don't talk to me about panic.
This has gone as far as I can let it go.
188
00:15:38,390 --> 00:15:42,613
I'm sorry, but you can't be trusted.
You are not a responsible scientist.
189
00:15:42,613 --> 00:15:45,220
How did I know the damn thing
was gonna fall?
190
00:15:45,220 --> 00:15:47,305
Nobody knows that, they fall!
191
00:15:47,305 --> 00:15:51,215
That is why I've been monitoring
growth data on the telemetry gear.
192
00:15:51,215 --> 00:15:54,031
The information I'm receiving
is fantastic.
193
00:15:54,031 --> 00:15:58,254
We have got to see this thing through,
please, don't let them panic.
194
00:15:58,254 --> 00:16:00,548
You don't even hear me, do you?
195
00:16:00,548 --> 00:16:04,249
Sandra, it's over.
It stops, right here.
196
00:16:06,856 --> 00:16:10,870
Word from top says
your man's on his way.
197
00:17:39,917 --> 00:17:46,538
As soon as we incinerate your suit,
we begin the decontamination process.
198
00:17:55,140 --> 00:17:57,643
Can we make this fast?
It's chilly in here.
199
00:17:57,643 --> 00:17:59,155
We'll warm you up quick.
200
00:17:59,155 --> 00:18:02,960
Decontamination chamber's gonna zap
off the outer layer of your skin.
201
00:18:02,960 --> 00:18:07,757
Strictly a precaution.
There's eyecups in there. Put 'em on.
202
00:18:07,757 --> 00:18:11,041
- Set it on medium well.
- Will do.
203
00:18:23,449 --> 00:18:26,056
All set.
204
00:18:37,891 --> 00:18:40,341
Okay. That's it, Mr MacGyver.
205
00:18:40,341 --> 00:18:44,303
You'll step out,
we'll get you dusted off.
206
00:18:58,119 --> 00:19:01,977
With 2,000 acres already burned,
and thousands more in jeopardy,
207
00:19:01,977 --> 00:19:05,262
the remote Twin Ridge forest fire
blazes out of control.
208
00:19:05,262 --> 00:19:08,755
Authorities see little hope
of containment at this hour,
209
00:19:08,755 --> 00:19:11,674
with 60 mile an hour winds
adding to the danger.
210
00:19:11,674 --> 00:19:14,802
Three hundred firefighters
battle the flames,
211
00:19:14,802 --> 00:19:17,774
and reserve teams brought up
from the Sierra...
212
00:19:17,774 --> 00:19:21,841
Thornton and Dr Millhouse are
about to start the test on the canister.
213
00:19:21,841 --> 00:19:23,665
You're not gonna be there?
214
00:19:23,665 --> 00:19:27,836
I have to give Washington an update,
then look into buying that sheep ranch.
215
00:19:27,836 --> 00:19:32,268
- MacGyver, about Firestorm, I...
- Not necessary.
216
00:19:32,476 --> 00:19:34,822
You had your orders.
217
00:19:34,822 --> 00:19:37,220
This is the same area,
you may remember,
218
00:19:37,220 --> 00:19:41,912
where Rancher Elmer Hoggins found
more than 900 sheep dead just yesterday.
219
00:19:41,912 --> 00:19:45,666
The Hoggins ranch
was consumed by flames.
220
00:20:04,330 --> 00:20:06,520
Will you look at that, Pete?
221
00:20:06,520 --> 00:20:08,866
In the few months
the organism was there,
222
00:20:08,866 --> 00:20:13,193
the weightless vacuum of space
allowed it to mutate at an amazing rate.
223
00:20:13,193 --> 00:20:15,279
An alarming rate is more like it.
224
00:20:15,279 --> 00:20:17,573
Come on, you're missing the point.
225
00:20:17,573 --> 00:20:21,535
All I sent up was a simple mixture
of synthetic growth accelerators.
226
00:20:21,535 --> 00:20:23,881
And it came back something else.
227
00:20:23,881 --> 00:20:26,071
Something I've never seen before.
228
00:20:26,071 --> 00:20:28,834
Whatever it is, it's killing things.
229
00:20:28,834 --> 00:20:31,649
MacGyver, this is Dr Millhouse.
230
00:20:31,649 --> 00:20:34,152
Dragon Lady,
as I'm sure you've been told.
231
00:20:34,152 --> 00:20:36,133
- Nice work out there.
- Thanks.
232
00:20:36,133 --> 00:20:38,218
- Shall we get on with this?
- Yes.
233
00:20:38,218 --> 00:20:41,346
First of all, I want to see
how the organism affects
234
00:20:41,346 --> 00:20:43,953
a live test subject.
235
00:20:51,982 --> 00:20:54,589
Haven't enough animals died
for one day?
236
00:20:54,589 --> 00:20:58,551
This is a laboratory, not a
high school biology class, MacGyver.
237
00:20:58,551 --> 00:21:02,409
Look, doctor, I saw animals out there
dropped dead on the spot.
238
00:21:02,409 --> 00:21:05,068
They didn't get sick,
didn't run off and hide.
239
00:21:05,068 --> 00:21:08,144
They just died, hundreds of them.
240
00:21:12,575 --> 00:21:15,234
Point made.
241
00:21:16,746 --> 00:21:18,883
Well, what about the satellite?
242
00:21:18,883 --> 00:21:22,012
Was there enough of it
to show what caused it to go down?
243
00:21:22,012 --> 00:21:23,836
No, re-entry fried it.
244
00:21:23,836 --> 00:21:26,443
There was a crack
at one end of that canister.
245
00:21:26,443 --> 00:21:29,050
Are you implying
that there's a connection?
246
00:21:29,050 --> 00:21:33,690
Oh, come on, you created
this thing. You tell us.
247
00:21:36,297 --> 00:21:38,903
Let's take a look.
248
00:21:54,335 --> 00:21:56,942
Everything's new here.
249
00:21:57,568 --> 00:22:00,279
The DNA structure is changed.
250
00:22:00,331 --> 00:22:04,241
And whatever it is,
it's getting stronger.
251
00:22:04,762 --> 00:22:06,535
What do you mean, stronger?
252
00:22:06,535 --> 00:22:08,777
This is so far
from the organism I sent,
253
00:22:08,777 --> 00:22:13,104
we could be dealing with
an entirely new form of life here.
254
00:22:13,104 --> 00:22:16,075
I got the pathologist's report
on those dead sheep.
255
00:22:16,075 --> 00:22:17,483
And?
256
00:22:17,483 --> 00:22:19,881
"Arterial blockage,
brain malfunction,
257
00:22:19,881 --> 00:22:22,436
rapid and sudden
muscle deterioration..."
258
00:22:22,436 --> 00:22:23,531
My God.
259
00:22:23,531 --> 00:22:26,920
- Well, what does that mean?
- They died of old age.
260
00:22:26,920 --> 00:22:29,526
Washington wants
to discuss its disposition.
261
00:22:29,526 --> 00:22:34,166
Great, I guess this means we kill it,
before we have a chance to understand.
262
00:22:34,166 --> 00:22:37,190
Come on, this bug has already
shown us what it can do!
263
00:22:37,190 --> 00:22:41,204
Don't you understand the potential?
Four crops a year instead of two,
264
00:22:41,204 --> 00:22:43,811
livestock that matures
three times as fast.
265
00:22:43,811 --> 00:22:46,679
Shorter gestation.
The potentials are endless.
266
00:22:46,679 --> 00:22:49,963
So are the risks. What if that thing
had dropped on a city?
267
00:22:49,963 --> 00:22:53,456
It didn't. Pete,
what are you going to tell them?
268
00:22:53,456 --> 00:22:56,115
The truth.
269
00:23:01,329 --> 00:23:03,779
I suppose you think
I'm a crackpot too?
270
00:23:03,779 --> 00:23:07,011
No, I think you're
a dedicated scientist...
271
00:23:07,011 --> 00:23:09,618
...who's gone too far.
272
00:23:09,618 --> 00:23:12,798
May I show you
just how far I've gone?
273
00:23:12,798 --> 00:23:15,405
Please.
274
00:23:37,510 --> 00:23:40,899
This is what Dr Sandra Millhouse
is all about.
275
00:23:40,899 --> 00:23:44,079
Some day, soon, I'm going to
be able to plant these trees
276
00:23:44,079 --> 00:23:46,634
in the Sahara, the Arctic,
277
00:23:46,634 --> 00:23:48,719
and they will still bear fruit.
278
00:23:48,719 --> 00:23:52,786
Heat, cold, pollution,
they won't be a problem. And why?
279
00:23:52,786 --> 00:23:56,435
Because they've absorbed
organisms created in this lab.
280
00:23:56,435 --> 00:23:58,260
Created by me.
281
00:23:58,260 --> 00:24:02,848
Look, doctor, no one is saying
your work isn't valid.
282
00:24:02,848 --> 00:24:06,184
I'm a big fan of experimentation.
283
00:24:06,341 --> 00:24:09,104
But there comes a time
when you have to acknowledge
284
00:24:09,104 --> 00:24:13,118
a right and a wrong way
of doing things.
285
00:24:13,275 --> 00:24:16,611
Have you ever seen hunger,
MacGyver?
286
00:24:17,446 --> 00:24:19,792
Yes ma'am, I have.
287
00:24:19,792 --> 00:24:22,920
I've also seen what an
out of control experiment can do.
288
00:24:22,920 --> 00:24:25,005
Those animals? 900 sheep.
289
00:24:25,005 --> 00:24:28,394
What about the millions
who starved in Africa last year?
290
00:24:28,394 --> 00:24:31,209
That is not a rational argument.
291
00:24:31,209 --> 00:24:35,432
Yes it is. If you watched a child
starve to death,
292
00:24:35,432 --> 00:24:39,082
or seen old people living on dog food,
you might understand.
293
00:24:39,082 --> 00:24:41,897
An end to world hunger.
That's it, huh?
294
00:24:41,897 --> 00:24:44,504
You're not the only one
who wants to see that.
295
00:24:44,504 --> 00:24:48,831
I'm on to something
that can make it happen.
296
00:24:48,987 --> 00:24:53,367
So I don't care about right ways
or wrong ways. I care about results.
297
00:24:53,367 --> 00:24:57,068
And I'm going to keep on caring
until I have my answers.
298
00:24:57,068 --> 00:25:01,708
Yes, I'm sure you will.
But this isn't the way.
299
00:25:05,149 --> 00:25:09,528
The decision's made. We've got
orders to destroy the organism.
300
00:25:09,528 --> 00:25:11,927
No.
301
00:25:11,927 --> 00:25:13,491
No, Pete.
302
00:25:13,491 --> 00:25:19,955
I am not going to have years of work
lost because of a paranoid bureaucrat.
303
00:25:19,955 --> 00:25:22,041
Attention, all personnel.
304
00:25:22,041 --> 00:25:26,889
Attention, bio lab seal integrity
compromised. Attention...
305
00:25:26,889 --> 00:25:31,425
- The lab!
-...bio lab seal integrity compromised.
306
00:25:43,155 --> 00:25:46,023
- Attention, all personnel...
- What's happening?
307
00:25:46,023 --> 00:25:48,265
...lab seal integrity compromised.
308
00:25:48,265 --> 00:25:53,217
- What's wrong with the seal?
- I don't see anything.
309
00:25:56,450 --> 00:25:58,014
There. There, look.
310
00:25:58,014 --> 00:26:01,038
Pete! Stop! Don't touch it.
311
00:26:05,626 --> 00:26:10,057
- Sandra, what is going on?
- I'm not sure, Pete.
312
00:26:10,318 --> 00:26:13,029
It's mutating even further.
313
00:26:13,446 --> 00:26:17,356
Whatever it's become, it's eating
through that sealing compound.
314
00:26:17,356 --> 00:26:19,024
It's getting loose.
315
00:26:19,024 --> 00:26:22,778
Attention. If seal integrity
is not restored,
316
00:26:22,778 --> 00:26:26,479
destruct sequence
must begin in seven minutes.
317
00:26:26,479 --> 00:26:30,755
Repeat. Destruct sequence
in seven minutes.
318
00:26:41,599 --> 00:26:44,205
If seal integrity is not restored,
319
00:26:44,205 --> 00:26:46,812
destruct sequence
will begin in six...
320
00:26:46,812 --> 00:26:49,419
Stay away from that window.
321
00:26:51,348 --> 00:26:53,955
Wait!
322
00:27:06,467 --> 00:27:11,263
- What are you going to do?
- Got to seal it, Pete.
323
00:27:12,045 --> 00:27:16,216
Attention. If seal integrity
is not restored,
324
00:27:16,268 --> 00:27:21,325
destruct sequence
will begin in six minutes.
325
00:27:39,468 --> 00:27:42,805
Attention. If seal integrity
is not restored...
326
00:27:42,805 --> 00:27:46,611
- That's not going to stop it.
- Not by itself, you're right.
327
00:27:46,611 --> 00:27:51,668
-...and a half minutes.
- Sandra, give me a hand here.
328
00:27:52,711 --> 00:27:55,109
Keep that going right there.
329
00:28:04,180 --> 00:28:08,508
- What are you gonna do?
- Gonna use the Freon.
330
00:28:10,958 --> 00:28:13,721
Need a pliers, vice grips, anything.
331
00:28:13,721 --> 00:28:15,285
I'll see what I can find.
332
00:28:15,285 --> 00:28:19,560
Attention. If seal integrity
is not restored...
333
00:28:20,134 --> 00:28:23,105
- Here!
-...will begin in five minutes.
334
00:28:23,105 --> 00:28:25,816
Perfect.
335
00:28:38,381 --> 00:28:39,632
Attention,
336
00:28:39,632 --> 00:28:42,760
- Stand back.
-...if seal integrity is not restored,
337
00:28:42,760 --> 00:28:47,609
destruct sequence will begin
in four and a half minutes.
338
00:28:47,609 --> 00:28:49,016
What's he doing?
339
00:28:49,016 --> 00:28:52,301
He put the torch on it before
to melt the casement material
340
00:28:52,301 --> 00:28:57,619
so it would fill in the holes.
Now freezing it locks it tight.
341
00:28:57,619 --> 00:29:01,007
- Right?
- That's pretty good, Pete.
342
00:29:12,790 --> 00:29:16,179
Attention. Seal integrity restored.
343
00:29:16,439 --> 00:29:19,307
Resume non-emergency status.
344
00:29:19,567 --> 00:29:23,425
- All right. Now kill that thing!
- No.
345
00:29:24,520 --> 00:29:27,909
That patch isn't gonna last forever,
and whatever that is,
346
00:29:27,909 --> 00:29:34,530
it could mutate into something that
can eat through glass. Now, come on.
347
00:29:39,066 --> 00:29:41,725
Laser on line.
348
00:29:52,621 --> 00:29:55,228
Do it!
349
00:30:08,574 --> 00:30:12,484
How can we be absolutely sure
that thing is dead?
350
00:30:12,484 --> 00:30:15,091
There's only one way.
351
00:31:17,236 --> 00:31:19,947
I'll inform Washington.
352
00:31:20,364 --> 00:31:24,118
One giant step backwards for mankind.
353
00:31:24,170 --> 00:31:27,037
Why don't you two go back
to where you came from
354
00:31:27,037 --> 00:31:30,113
and get the hell out of my lab.
355
00:31:46,796 --> 00:31:51,749
Listen, you go on ahead,
and I'll catch up with you.
356
00:31:56,441 --> 00:31:58,944
Yes?
357
00:31:59,465 --> 00:32:01,811
You're pushing it, MacGyver.
358
00:32:01,811 --> 00:32:05,096
- Can't I even say goodbye?
- Goodbye.
359
00:32:05,096 --> 00:32:08,432
Look, for what it's worth,
360
00:32:08,485 --> 00:32:13,698
the things you're trying to do,
I think they're good things.
361
00:32:13,698 --> 00:32:17,191
Thank you. But I've decided
to go on to a different direction.
362
00:32:17,191 --> 00:32:20,580
I'm going to develop
an organism that eats red tape.
363
00:32:20,580 --> 00:32:23,082
Hey, I'm not a big fan
of red tape either.
364
00:32:23,082 --> 00:32:25,689
But this...
365
00:32:26,054 --> 00:32:27,775
I agree with 'em.
366
00:32:27,775 --> 00:32:29,599
- Some things take time.
- Time.
367
00:32:29,599 --> 00:32:32,571
This is time, MacGyver.
Time well spent.
368
00:32:32,571 --> 00:32:37,680
Years of research that ultimately
could feed the world.
369
00:32:40,131 --> 00:32:43,259
Don't miss your chopper, MacGyver.
370
00:32:47,429 --> 00:32:52,122
One thing happened here.
You saw what was possible.
371
00:32:52,122 --> 00:32:56,136
Might take a little longer, but the
world's gonna hear from you again.
372
00:32:56,136 --> 00:32:58,743
You can be sure of it.
373
00:33:14,644 --> 00:33:19,597
I'll be in touch with the final report.
Thanks again.
374
00:33:25,071 --> 00:33:26,896
I'm glad that's over with.
375
00:33:26,896 --> 00:33:29,502
Me too. What's gonna
happen to her, Pete?
376
00:33:29,502 --> 00:33:33,829
I've gotta make my recommendation.
I'm afraid that's not gonna be too good,
377
00:33:33,829 --> 00:33:36,436
but it's really up
to the executive board.
378
00:33:36,436 --> 00:33:39,408
She and that dog
are gonna land safely someplace.
379
00:33:39,408 --> 00:33:41,493
She's too good not to.
380
00:33:41,493 --> 00:33:44,882
Did I tell you the story about
how she smuggled another bug
381
00:33:44,882 --> 00:33:46,603
out of the lab a few years ago?
382
00:33:46,603 --> 00:33:48,949
Had to do with
Dutch Elm Disease, right?
383
00:33:48,949 --> 00:33:52,754
She transfused the bug
into the dog's bladder.
384
00:33:52,754 --> 00:33:54,840
Yeah. He smuggled it out.
385
00:33:54,840 --> 00:33:58,437
All she had to do was lead it
to the trees, let him lift the old leg.
386
00:33:58,437 --> 00:34:00,262
- Did it work?
- Yeah.
387
00:34:00,262 --> 00:34:03,129
Strongest stand of Dutch Elm
in the whole country.
388
00:34:03,129 --> 00:34:06,257
But, that's the problem.
She doesn't stop.
389
00:34:06,257 --> 00:34:11,523
- She won't give up.
- Yeah, well she gave up this time.
390
00:34:12,044 --> 00:34:17,101
- What?
- She gave up way too easily.
391
00:34:28,728 --> 00:34:31,334
Come on.
392
00:34:43,169 --> 00:34:47,496
Well at least you still love me,
don't you, Ace?
393
00:34:47,496 --> 00:34:50,103
Well the hell with them.
394
00:34:57,506 --> 00:35:00,113
Come on, come on.
395
00:35:10,800 --> 00:35:14,189
All right, that's good.
We'll play in a little bit don't worry.
396
00:35:14,189 --> 00:35:16,796
Right now...
397
00:35:16,900 --> 00:35:19,142
...we...
398
00:35:19,142 --> 00:35:21,853
...have a lot of work to do.
399
00:35:22,114 --> 00:35:24,720
Sandra?
400
00:35:31,498 --> 00:35:33,218
I'm sorry, MacGyver.
401
00:35:33,218 --> 00:35:35,460
How'd you do it?
402
00:35:35,460 --> 00:35:39,370
Well I knew they were going
to destroy it. Or at least try to.
403
00:35:39,370 --> 00:35:44,584
So I took just a little bit of a smear
before Pete got back to the lab.
404
00:35:44,584 --> 00:35:47,921
It's too big a breakthrough.
I couldn't just walk away.
405
00:35:47,921 --> 00:35:49,380
It's too dangerous!
406
00:35:49,380 --> 00:35:52,613
Nothing is going to happen.
Look what we have here.
407
00:35:52,613 --> 00:35:54,959
Look at this.
408
00:35:54,959 --> 00:35:57,565
No! Don't!
409
00:35:57,618 --> 00:36:00,224
Ace! Stay stay away, baby!
410
00:36:14,249 --> 00:36:16,855
Sandra.
411
00:36:23,268 --> 00:36:26,917
Stay away from there, baby.
Stay away.
412
00:36:27,960 --> 00:36:31,610
Oh, Ace. Ace, come here.
413
00:36:33,695 --> 00:36:36,145
Come here, baby.
Come here.
414
00:36:36,145 --> 00:36:37,866
Oh,
Ace, baby.
415
00:36:37,866 --> 00:36:42,558
Does it hurt?
Oh, no.
416
00:36:43,340 --> 00:36:46,312
Please tell me it doesn't hurt.
417
00:36:48,449 --> 00:36:51,577
Attention. Contamination recorded.
418
00:36:51,786 --> 00:36:55,957
Hydroponics lab.
Organism unidentified.
419
00:36:56,113 --> 00:36:58,563
This is a priority alert.
420
00:36:58,563 --> 00:37:01,326
Repeat. Priority alert.
421
00:37:01,483 --> 00:37:04,090
So here we are.
422
00:37:04,611 --> 00:37:07,218
I guess you were right.
423
00:37:07,426 --> 00:37:10,085
I love you, Ace.
424
00:37:10,554 --> 00:37:13,578
And look what I've done to you.
425
00:37:13,735 --> 00:37:16,706
My sweet little friend.
426
00:37:18,270 --> 00:37:20,877
I'm so sorry.
427
00:37:23,849 --> 00:37:25,986
I'm sorry.
428
00:37:25,986 --> 00:37:31,408
Attention. Hydroponics lab.
Seal integrity compromised.
429
00:37:31,565 --> 00:37:34,171
Repeat. Hydroponics lab.
430
00:37:34,171 --> 00:37:37,977
Seal integrity compromised.
431
00:37:38,186 --> 00:37:39,541
Sandra! Where is she?
432
00:37:39,541 --> 00:37:43,452
She's in the hydroponics lab.
She held out on us. She's been exposed.
433
00:37:43,452 --> 00:37:45,224
Don't go in there!
434
00:37:45,224 --> 00:37:50,594
Attention. Hydroponics lab.
Seal integrity compromised.
435
00:37:50,750 --> 00:37:56,433
Repeat. Hydroponics lab.
Seal integrity compromised.
436
00:37:57,789 --> 00:38:00,656
Oh, my God.
437
00:38:01,699 --> 00:38:04,253
My dear God.
438
00:38:06,860 --> 00:38:09,467
Here, Pete. Put this on.
439
00:38:22,136 --> 00:38:24,065
Thank you anyway.
440
00:38:24,065 --> 00:38:28,757
Attention. If seal integrity
is not restored,
441
00:38:28,913 --> 00:38:33,084
destruct sequence
will begin in seven minutes.
442
00:38:33,970 --> 00:38:36,577
That's very interesting.
443
00:38:36,994 --> 00:38:40,539
The contagion has mutated...
444
00:38:40,748 --> 00:38:43,355
...to infest plant life.
445
00:38:44,449 --> 00:38:47,056
It didn't do that before.
446
00:38:47,942 --> 00:38:50,445
Sandra...
447
00:38:50,445 --> 00:38:53,052
...I'm sorry.
448
00:38:53,260 --> 00:38:55,867
Pete...
449
00:38:57,170 --> 00:39:00,872
...save my work, please.
450
00:39:01,602 --> 00:39:04,730
All my other work, Pete,
451
00:39:04,886 --> 00:39:08,692
it can be important.
452
00:39:09,735 --> 00:39:11,403
I'll get it.
453
00:39:11,403 --> 00:39:15,470
Attention. If seal integrity
is not restored,
454
00:39:16,095 --> 00:39:19,901
destruct sequence will begin
in six and a half minutes.
455
00:39:19,901 --> 00:39:22,612
Sandra?
456
00:39:29,233 --> 00:39:31,840
I suppose...
457
00:39:32,778 --> 00:39:36,011
...an "I told you so" is in order.
458
00:39:36,011 --> 00:39:40,442
Attention. If seal integrity
is not restored,
459
00:39:40,599 --> 00:39:44,874
destruct sequence
will begin in six minutes.
460
00:39:52,694 --> 00:39:55,301
- Did you get it?
- Yeah.
461
00:39:56,135 --> 00:39:59,993
Sandra, we saved 'em.
462
00:40:03,277 --> 00:40:07,552
We've got them.
We're going to get them out.
463
00:40:10,159 --> 00:40:12,662
Thank...
464
00:40:12,922 --> 00:40:15,529
...you.
465
00:40:21,785 --> 00:40:24,496
She's gone, MacGyver.
466
00:40:24,653 --> 00:40:28,823
There's nothing more
we can do for her now.
467
00:40:31,274 --> 00:40:34,975
Attention. Bio laboratories
and corridors
468
00:40:35,080 --> 00:40:36,644
will be sealed in sequence.
469
00:40:36,644 --> 00:40:41,075
They're closing the sections.
We've got to get out of here.
470
00:40:41,075 --> 00:40:42,900
Let's go!
471
00:40:42,900 --> 00:40:46,289
Section one, hydroponics lab, sealed.
472
00:40:47,331 --> 00:40:51,606
Section two,
general biology lab, sealed.
473
00:40:51,763 --> 00:40:56,194
Section three,
bacteriology lab, sealed.
474
00:40:56,299 --> 00:40:58,645
Section four...
475
00:40:58,645 --> 00:41:02,190
The elevator shaft is our only way out!
476
00:41:04,536 --> 00:41:09,384
This facility will self-destruct
in four and a half minutes.
477
00:41:09,384 --> 00:41:13,138
Got to be a maintenance
override switch up top.
478
00:41:13,138 --> 00:41:15,745
You first.
479
00:41:17,048 --> 00:41:19,655
Come on. Here we go.
480
00:41:25,286 --> 00:41:27,997
Push!
481
00:41:29,039 --> 00:41:31,646
Okay, come on.
482
00:41:44,680 --> 00:41:49,268
This facility will self-destruct
in four minutes.
483
00:41:50,154 --> 00:41:52,865
It's too slow!
484
00:41:55,889 --> 00:42:00,581
We're never gonna
get up there before it blows up!
485
00:42:17,003 --> 00:42:21,331
This facility will self-destruct
in three minutes.
486
00:42:21,331 --> 00:42:24,407
What are you doing?
We can't climb out of here.
487
00:42:24,407 --> 00:42:30,559
I'm gonna have to speed things up.
Crank those doors open for me.
488
00:42:47,346 --> 00:42:52,820
This facility will self-destruct
in two and a half minutes.
489
00:43:13,205 --> 00:43:15,812
Come on.
490
00:43:16,854 --> 00:43:19,305
All right, Pete, let the doors go.
491
00:43:19,305 --> 00:43:21,286
Come here and grab this.
492
00:43:21,286 --> 00:43:25,717
This facility will self-destruct
in two minutes.
493
00:43:50,169 --> 00:43:55,538
This facility will self-destruct
in one and a half minutes.
494
00:43:56,477 --> 00:43:59,292
This transformer
should zap the override,
495
00:43:59,292 --> 00:44:02,212
make it all go faster, I think.
496
00:44:05,548 --> 00:44:09,876
First we'll bypass the normal circuit
to the transformer.
497
00:44:09,876 --> 00:44:15,610
That'll juice the power,
and if we're lucky, we're home free.
498
00:44:17,696 --> 00:44:22,232
This facility will self-destruct
in one minute.
499
00:44:22,388 --> 00:44:24,995
All right, it's all yours.
500
00:44:27,601 --> 00:44:30,104
It's working!
501
00:44:32,033 --> 00:44:34,640
I got it.
502
00:44:42,460 --> 00:44:47,778
This facility will self-destruct
in 30 seconds.
503
00:44:53,043 --> 00:44:57,423
This facility will self-destruct
in 20 seconds.
504
00:44:57,423 --> 00:44:59,143
Nineteen...
505
00:44:59,143 --> 00:45:00,811
- Come on!
-...eighteen,
506
00:45:00,811 --> 00:45:05,816
seventeen, sixteen,
fifteen, fourteen,
507
00:45:06,025 --> 00:45:08,371
thirteen, twelve,
508
00:45:08,371 --> 00:45:10,456
eleven,
509
00:45:10,456 --> 00:45:12,437
ten, nine,
510
00:45:12,437 --> 00:45:15,305
eight, seven, six,
511
00:45:15,461 --> 00:45:18,016
- five, four...
- Let's go!
512
00:45:18,016 --> 00:45:22,239
... three, two, one.
Destruct.
513
00:45:33,448 --> 00:45:36,055
Go!
514
00:45:47,211 --> 00:45:51,122
Oh, my God. What a loss.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
39916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.