All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.S01E06.ViE.mHD.BluRay.AC3.x264-TRiM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,850 --> 00:00:59,060 [PLAYING "CAM PTOWN RACES"] 2 00:01:39,601 --> 00:01:41,895 WHAT ARE THESE, LITTLE MISS, HMM? 3 00:01:42,061 --> 00:01:45,732 HA HA HA! NOW THE TRICK IS TO SET YOUR MIND 4 00:01:45,899 --> 00:01:47,901 TO DO TWO THINGS AT ONCE, 5 00:01:48,067 --> 00:01:51,029 LIKE RUBBING YOUR TUMMY IN A CIRCLE 6 00:01:51,196 --> 00:01:54,449 AND PATTING YOUR HEAD WITH YOUR OTHER HAND. 7 00:01:54,616 --> 00:01:58,077 IT TAKES SOME LEARNING, BUT BRIGHT GIRLS LIKE YOU 8 00:01:58,244 --> 00:02:00,622 SHOULD BE ABLE TO DO IT IN NO TIME AT ALL. 9 00:02:00,789 --> 00:02:01,789 WE CAN DO IT! 10 00:02:01,790 --> 00:02:03,291 OF COURSE YOU CAN! 11 00:02:03,458 --> 00:02:08,922 SO CAN LAURA. NOW, SHALL WE TRY "AUNT RHODY" AGAIN? 12 00:02:09,088 --> 00:02:09,881 YES. 13 00:02:10,048 --> 00:02:10,840 READY? 14 00:02:11,007 --> 00:02:13,468 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 15 00:02:13,635 --> 00:02:15,970 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 16 00:02:16,137 --> 00:02:18,264 ♪ GO TELL AUNT RHODY ♪ 17 00:02:18,431 --> 00:02:20,558 ♪ HER OLD GRAY GOOSE IS DEAD ♪ 18 00:02:20,725 --> 00:02:22,977 Mary: ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 19 00:02:23,144 --> 00:02:26,397 ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 20 00:02:26,564 --> 00:02:28,733 ♪ SHE DIED LAST FRIDAY ♪ 21 00:02:28,900 --> 00:02:31,444 ♪ BEHIND THE OLD BARN SHED ♪ 22 00:02:31,611 --> 00:02:34,072 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 23 00:02:34,239 --> 00:02:36,783 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 24 00:02:36,950 --> 00:02:39,118 ♪ THE ONE SHE'S BEEN A-SAVING ♪ 25 00:02:39,285 --> 00:02:42,831 ♪ TO MAKE HER FEATHER BED ♪ 26 00:02:42,997 --> 00:02:44,290 GO ON, LAURA. 27 00:02:44,457 --> 00:02:46,626 I DON'T LIKE TO SING ABOUT DYING. 28 00:02:46,793 --> 00:02:47,793 IT'S SAD. 29 00:02:47,919 --> 00:02:50,713 Woman: NOTHING'S So SAD ABOUT DYING. 30 00:02:50,880 --> 00:02:51,923 I THINK IT'S SAD. 31 00:02:52,090 --> 00:02:55,176 WELL, WHEN YOU GET AS CLOSE TO IT AS I AM, 32 00:02:55,343 --> 00:02:56,928 'T'AIN'T SAD. 33 00:02:57,095 --> 00:03:00,765 JUST LIKE FINISHING A BOOK OR A QUILT 34 00:03:00,932 --> 00:03:02,976 OR MAYBE A LONG TRIP DOWN THE RIVER 35 00:03:03,142 --> 00:03:05,311 AND THEN STARTING OFF SOMEWHERE ELSE, 36 00:03:05,478 --> 00:03:08,982 MAYBE lT'LL BE MORE FUN THAN WHERE YOU WERE BEFORE. HA HA! 37 00:03:09,148 --> 00:03:10,984 HOW ABOUT "GOING TO BOSTON"? 38 00:03:11,150 --> 00:03:12,150 Girls: YEAH. 39 00:03:12,235 --> 00:03:13,903 ALL RIGHT NOW. READY? 40 00:03:14,070 --> 00:03:16,406 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 41 00:03:16,573 --> 00:03:18,825 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 42 00:03:18,992 --> 00:03:22,328 ♪ GOOD-BYE, GIRLS, I'M GOING TO BOSTON ♪ 43 00:03:22,495 --> 00:03:24,747 ♪ EARLY IN THE MORNING ♪ 44 00:03:24,914 --> 00:03:27,208 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM? ♪ 45 00:03:27,375 --> 00:03:29,711 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM? ♪ 46 00:03:29,878 --> 00:03:32,672 ♪ WON'T WE LOOK PRETTY IN THE BALLROOM ♪ 47 00:03:32,839 --> 00:03:36,301 ♪ EARLY IN THE MORNING? ♪ 48 00:03:36,467 --> 00:03:39,012 Woman: WE'RE OF AN AGE, ALMOST To THE DAY. 49 00:03:39,178 --> 00:03:40,680 YOU'D THINK WE'D BE MORE ALIKE. 50 00:03:40,847 --> 00:03:43,057 LET LOOSE ON THIS A LITTLE BIT, AMY. THAT'S IT. 51 00:03:43,224 --> 00:03:45,768 NOW I CAN GET IT. THERE. 52 00:03:45,935 --> 00:03:47,854 WHY WOULD YOU AND MISS MADDIE BE ALIKE? 53 00:03:48,021 --> 00:03:51,024 BORN 12 DAYS APART UNDER THE SAME SIGN. 54 00:03:51,190 --> 00:03:52,942 OH, I DON'T BELIEVE IN THAT NONSENSE. 55 00:03:53,109 --> 00:03:55,028 "THE SOUL OF PATIENCE," BOTH OF US, 56 00:03:55,194 --> 00:03:57,113 IT SAYS IN THE HOROLOGY BOOK. 57 00:03:57,280 --> 00:03:58,698 PATIENCE? YOU? 58 00:03:58,865 --> 00:04:00,945 HOW ELSE COULD I LIVE UNDER THE SAME ROOF FOR 8 YEARS 59 00:04:01,034 --> 00:04:03,369 WITH A KENTUCKY PRESBYTERIAN? 60 00:04:03,536 --> 00:04:07,874 WELL, JUST MAYBE IT WAS MISS MADDIE HAD THE PATIENCE. 61 00:04:08,041 --> 00:04:09,041 YOU PUT YOUR FINGER ON IT. 62 00:04:09,042 --> 00:04:10,242 IF YOU TAKE YOUR FINGER OFF IT, 63 00:04:10,335 --> 00:04:12,462 I'LL HANG IT UP ON THE WALL. 64 00:04:12,629 --> 00:04:14,213 PATIENCE SHE HAS... 65 00:04:14,380 --> 00:04:17,175 AND THE GRACE TO LET US DO THIS FOR HER. 66 00:04:17,342 --> 00:04:18,342 WHAT, SHE KNOWS? 67 00:04:18,343 --> 00:04:19,343 OF COURSE SHE DOES. 68 00:04:19,385 --> 00:04:20,428 SHE WASN'T BEHIND THE DOOR 69 00:04:20,595 --> 00:04:23,348 WHEN THE GOOD LORD PARCELED OUT SUSPICION. 70 00:04:23,514 --> 00:04:25,683 I THOUGHT IT WAS A PRETTY GOOD STORY WE MADE UP: 71 00:04:25,850 --> 00:04:28,728 LAURA AND MARY WANTING TO LEARN TO PLAY THE AUTOHARP. 72 00:04:28,895 --> 00:04:31,814 COME ON NOW, CHARLES. 73 00:04:31,981 --> 00:04:33,149 SHE DIDN'T BAT AN EYE. 74 00:04:33,232 --> 00:04:34,400 OF COURSE SHE DIDN'T. 75 00:04:34,567 --> 00:04:37,570 THE JOY OF IT IS LETTING US SURPRISE HER. 76 00:04:37,737 --> 00:04:40,657 NOT BAD, IF I DO SAY IT MYSELF. 77 00:04:40,823 --> 00:04:43,076 ONE MORE WILL DO IT. 78 00:04:43,242 --> 00:04:44,577 YEAH, THAT OLD FOX. 79 00:04:44,744 --> 00:04:46,704 I MUST SAY, SHE'S A FINE ACTRESS. 80 00:04:46,871 --> 00:04:52,168 THE PITY OF IT IS, IT MIGHT BE CLOSE TO HER LAST PERFORMANCE. 81 00:04:52,335 --> 00:04:54,420 I WROTE THAT TO ELIZA. 82 00:04:54,587 --> 00:04:55,587 HER DAUGHTER. 83 00:04:55,630 --> 00:04:57,799 HMM, ALL SHE HAS LEFT, 84 00:04:57,966 --> 00:05:01,928 WITH HER SON-IN-LAW TOM AND HER 4 GRANDCHILDREN. 85 00:05:02,095 --> 00:05:04,222 HER BOYS WERE KILLED IN THE WAR. 86 00:05:06,599 --> 00:05:08,810 SHE'S A FINE WOMAN, ELIZA. 87 00:05:08,977 --> 00:05:12,146 BUT LIKE MOST CHILDREN, SHE THINKS UPON A PARENT 88 00:05:12,313 --> 00:05:13,731 AS A PERMANENT FIXTURE, 89 00:05:13,898 --> 00:05:15,775 A FEATURE OF THE LANDSCAPE THAT ALWAYS WAS 90 00:05:15,942 --> 00:05:18,277 AND ALWAYS WILL BE, TIME WITHOUT END... 91 00:05:18,444 --> 00:05:19,988 LIKE A MOUNTAIN OR A ROCK. 92 00:05:20,154 --> 00:05:22,615 PRETTY GIRL. 93 00:05:22,782 --> 00:05:26,786 THAT ISN'T ELIZA. THAT'S ME BRIDGET AND HER TWO BROTHERS. 94 00:05:26,953 --> 00:05:28,162 WELL, I KNOW THAT. 95 00:05:28,329 --> 00:05:29,998 SHE'S STILL A PRETTY GIRL. TAKES AFTER HER MOTHER. 96 00:05:30,164 --> 00:05:32,542 HA HA! GET ON WITH YA. 97 00:05:32,709 --> 00:05:35,211 [KNOCK ON DOOR] 98 00:05:35,378 --> 00:05:36,462 COME IN. 99 00:05:37,964 --> 00:05:39,007 ANYBODY HOME? 100 00:05:39,173 --> 00:05:40,675 Amy: COME IN, DOCTOR. 101 00:05:40,842 --> 00:05:43,011 WIPE YOUR FEET. 102 00:05:43,177 --> 00:05:44,804 OOPS. 103 00:05:49,350 --> 00:05:52,895 FOR MADDIE. PICKED IT UP AT THE POST OFFICE. 104 00:05:53,062 --> 00:05:55,314 WELL, IT LOOKS LIKE A PARTY BREWING. 105 00:05:55,481 --> 00:05:57,650 SHE'LL BE 80 YEARS OLD TODAY. 106 00:05:57,817 --> 00:06:00,486 WISH HER A HAPPY BIRTHDAY FOR ME... 107 00:06:00,653 --> 00:06:03,156 UNLESS, OF COURSE, I'M INVITED, 108 00:06:03,322 --> 00:06:05,283 IN WHICH CASE I'LL DO IT MYSELF. 109 00:06:05,450 --> 00:06:06,450 YOU'RE INVITED. 110 00:06:06,576 --> 00:06:07,576 I'LL BE THERE. 111 00:06:07,702 --> 00:06:09,203 OH, IT'S A SURPRISE. 112 00:06:09,370 --> 00:06:12,206 I KNOW. MADDIE TOLD ME. 113 00:06:13,291 --> 00:06:14,959 HA HA! 114 00:06:21,382 --> 00:06:25,261 ANOTHER LETTER FROM ELIZA. 115 00:06:25,428 --> 00:06:31,934 "CAN'T MAKE IT... TOO BUSY... SORRY." LIKE ALWAYS. 116 00:06:35,063 --> 00:06:37,106 SHOULD I TAKE IT OUT TO HER? 117 00:06:37,273 --> 00:06:40,777 OH, NO. 118 00:06:40,943 --> 00:06:43,154 SHE'LL KNOW ABOUT IT SOON ENOUGH. 119 00:06:45,114 --> 00:06:48,159 HEY... LEASTWAYS, WE'RE HAVING A PARTY. 120 00:06:49,077 --> 00:06:51,287 SHE WON'T WANT IT NOW. 121 00:07:11,682 --> 00:07:14,393 Amy: IT'S ALL FOR THE BEST. 122 00:07:14,560 --> 00:07:15,770 THEY'LL COME ON THANKSGMNG, 123 00:07:15,937 --> 00:07:18,564 AND YOU'LL BE FEELING BETTER THEN. 124 00:07:18,731 --> 00:07:21,109 YOU'LL BE YOUR OLD SELF FOR THANKSGMNG. 125 00:07:21,275 --> 00:07:23,903 YOU ALWAYS PERK UP IN THE FALL. 126 00:07:26,364 --> 00:07:29,033 WE'LL CELEBRATE OUR BIRTHDAYS TOGETHER. 127 00:07:29,200 --> 00:07:32,120 I'LL BAKE A CAKE FOR THE TWO OF US. 128 00:07:32,286 --> 00:07:33,913 YOU'RE 12 DAYS OLDER THAN I AM, 129 00:07:34,080 --> 00:07:37,083 SO YOU CAN BLOW OUT THE CANDLES. 130 00:07:37,250 --> 00:07:38,793 HOW WILL THAT BE? 131 00:07:44,841 --> 00:07:48,928 OH, CHILDREN DO HAVE THEIR OWN LIVES TO LIVE, YOU KNOW. 132 00:07:49,095 --> 00:07:50,888 WE LOSE SIGHT OF THAT. 133 00:07:51,055 --> 00:07:54,684 I REMEMBER WHEN I WAS BRINGING UP ME OWN. 134 00:07:54,851 --> 00:07:57,186 OH, SUCH A TIME I HAD! 135 00:07:57,353 --> 00:08:00,648 I NEVER GAVE A THOUGHT TO ME OWN MOTHER. 136 00:08:04,360 --> 00:08:07,780 I REMEMBER PULLING ME SEAN OUT OF A SALOON 137 00:08:07,947 --> 00:08:11,784 WHEN HE WAS... OH, 22, NO LESS. 138 00:08:11,951 --> 00:08:14,954 AND BRIDGET... GOSH! 139 00:08:15,121 --> 00:08:17,498 WE HAD IT OUT, THE TWO OF US. 140 00:08:17,665 --> 00:08:21,043 WHEN SHE WAS 16, SHE... SHE BROUGHT HOME 141 00:08:21,210 --> 00:08:26,465 A YOUNG BLOND BUCKO FROM A ST. PATRICK'S DAY DANCE. 142 00:08:26,632 --> 00:08:29,468 I DIDN'T APPROVE OF THE GLEAM IN HIS EYE, 143 00:08:29,635 --> 00:08:32,263 AND I PUT AN END TO IT THEN AND THERE, 144 00:08:32,430 --> 00:08:35,975 AND SHE DIDN'T SPEAK TO ME FOR A MONTH. 145 00:08:36,142 --> 00:08:39,896 AND ANDY... LORD LOVE HIM. 146 00:08:40,062 --> 00:08:42,064 HE WAS A TRIAL, THAT ONE. 147 00:08:42,231 --> 00:08:48,529 LORD KNOWS WHERE YOU WENT OR WHAT YOU'RE UP TO. 148 00:08:48,696 --> 00:08:52,742 WELL, YOU CAN'T EAT YOUR HEART OUT OVER THE YOUNG. 149 00:08:52,909 --> 00:08:54,911 THE BIRDS ARE OUT OF THE NEST AND ON THE WING 150 00:08:55,077 --> 00:08:57,538 AND GOOD RIDDANCE TO THEM, 151 00:08:57,705 --> 00:09:00,249 AND IT'S TIME YOU STOPPED THINKING ABOUT ELIZA 152 00:09:00,416 --> 00:09:02,335 AND TERRANCE AND... 153 00:09:13,596 --> 00:09:15,556 MADDIE? 154 00:09:17,850 --> 00:09:21,229 OH... 155 00:09:21,395 --> 00:09:22,980 MADDIE. 156 00:09:26,025 --> 00:09:28,319 Reverend Alden: LORD... 157 00:09:28,486 --> 00:09:31,614 BE WITH US IN THIS HOUR OF SORROW, 158 00:09:31,781 --> 00:09:33,074 AS WE GATHER TO MOURN THE PASSING 159 00:09:33,241 --> 00:09:36,244 OF ONE WHO'S TOUCHED ALL OUR LIVES, 160 00:09:36,410 --> 00:09:40,915 GIVEN WITHOUT STINT OF HER WARMTH AND LOVE AND UNDERSTANDING, 161 00:09:41,082 --> 00:09:44,752 AND ASKED NOTHING BUT WE LOVE HER IN RETURN. 162 00:09:44,919 --> 00:09:47,880 A GREAT AND NOBLE LADY WAS MADDIE ELDER. 163 00:09:48,047 --> 00:09:50,174 ON THIS OCCASION... 164 00:09:50,341 --> 00:09:53,135 DON'T YOU WANT TO GET CLOSER? 165 00:09:53,302 --> 00:09:56,222 I CAN MOURN BETTER DOWN HERE. 166 00:09:56,389 --> 00:09:59,141 SHE CAN HEAR ME WHEREVER SHE IS. 167 00:09:59,308 --> 00:10:01,060 WHAT ARE THEY DOING? 168 00:10:01,227 --> 00:10:04,063 THEY'RE SAYING GOOD-BYE. 169 00:10:04,230 --> 00:10:07,358 WHAT GOOD DOES IT DO WHEN SHE CAN'T HEAR THEM? 170 00:10:07,525 --> 00:10:10,152 Laura: WHY DIDN'T THEY COME TO HER BIRTHDAY? 171 00:10:10,319 --> 00:10:12,238 YOU CAN MISS A BIRTHDAY, 172 00:10:12,405 --> 00:10:14,490 AND NOBODY SAYS MUCH, 173 00:10:14,657 --> 00:10:17,201 BUT YOU CAN'T MISS A FUNERAL. 174 00:10:17,368 --> 00:10:19,245 WHY NOT? 175 00:10:19,412 --> 00:10:22,415 THAT'S JUST THE WAY GROWNUPS ARE. 176 00:10:22,581 --> 00:10:27,336 HMM... OUGHT TO BE THE OTHER WAY AROUND. 177 00:10:27,503 --> 00:10:29,755 A LOT OF THINGS IN LIFE 178 00:10:29,922 --> 00:10:32,758 OUGHT TO BE THE OTHER WAY AROUND. 179 00:10:32,925 --> 00:10:35,428 WE OUGHT TO HAVE OUR FUNERALS WHILE WE'RE STILL ALIVE 180 00:10:35,594 --> 00:10:38,347 SO'S WE COULD SAY GOOD-BYE TO EVERYBODY. 181 00:11:03,581 --> 00:11:07,752 OH, THANK YOU, CHARLES. 182 00:11:13,883 --> 00:11:16,635 IT MIGHT BE KIND OF LONELY AROUND HERE FOR A FEW DAYS. 183 00:11:16,802 --> 00:11:18,042 WHY DON'T YOU COME STAY WITH US? 184 00:11:18,054 --> 00:11:20,139 OH, NOW, DON'T WORRY ABOUT ME. 185 00:11:20,306 --> 00:11:22,266 I'VE GOT A LOT TO DO. 186 00:11:22,433 --> 00:11:23,433 YOU SURE? 187 00:11:23,476 --> 00:11:24,560 SURE. 188 00:11:24,727 --> 00:11:27,146 AT MY AGE, YOU GET USED TO LOSING A FRIEND 189 00:11:27,313 --> 00:11:29,190 EVERY NOW AND THEN. 190 00:11:29,357 --> 00:11:31,525 THANKS FOR THE THOUGHT. 191 00:12:59,864 --> 00:13:02,283 Mary: DEAR FATHER IN HEAVEN, 192 00:13:02,450 --> 00:13:03,909 WE THANK THEE. 193 00:13:04,076 --> 00:13:06,328 BLESS THIS FOOD TO OUR USE 194 00:13:06,495 --> 00:13:10,416 AND OUR HEARTS TO THY SERVICE. AMEN. 195 00:13:10,583 --> 00:13:11,583 Charles: AMEN. 196 00:13:11,584 --> 00:13:13,294 Laura: AMEN. 197 00:13:13,461 --> 00:13:14,753 I SAW AMY HEARN AT THE MERCANTILE TODAY. 198 00:13:14,920 --> 00:13:15,963 HOW IS SHE? 199 00:13:16,130 --> 00:13:17,965 WELL, SHE INSISTED ON SETTLING UP HER BILL 200 00:13:18,132 --> 00:13:21,427 AS IF SHE HAD SOME KIND OF PREMONITION. 201 00:13:21,594 --> 00:13:23,137 SHE'S GOT TO HAVE SOMETHING TO OCCUPY HER MIND. 202 00:13:23,304 --> 00:13:26,015 IT'S NOT GOOD FOR HER BEING IN THAT HOUSE BY HERSELF. 203 00:13:26,182 --> 00:13:27,975 [MUFFLED] I'LL so SEE HER. 204 00:13:28,142 --> 00:13:29,142 ME, TOO. 205 00:13:29,226 --> 00:13:30,519 ONE OF YOU GO TOMORROW, 206 00:13:30,686 --> 00:13:31,937 THE OTHER GO THE NEXT DAY. 207 00:13:32,104 --> 00:13:35,274 THAT WAY, SHE'LL HAVE TWO VISITS INSTEAD ONE. 208 00:13:35,441 --> 00:13:37,067 THAT'S A GOOD IDEA. 209 00:13:38,986 --> 00:13:40,821 Caroline: I MADE SOME PIE CRUST COOKIES. 210 00:13:40,988 --> 00:13:42,740 STOP BY WITH THEM ON YOUR WAY TO SCHOOL. 211 00:13:42,907 --> 00:13:44,268 IF SHE WANTS TO VISIT A LITTLE BIT, 212 00:13:44,283 --> 00:13:46,043 DON'T BE WORRIED ABOUT BEING LATE FOR SCHOOL. 213 00:13:46,202 --> 00:13:48,662 MAYBE WE CAN HAVE HER OVER FOR SUNDAY SUPPER. 214 00:13:48,829 --> 00:13:50,039 GOOD. 215 00:13:50,206 --> 00:13:53,167 I LIKE HER. SHE TALKS TO US LIKE WE'RE GROWNUPS. 216 00:13:53,334 --> 00:13:55,753 BECAUSE SHE HASN'T SEEN YOU EAT. 217 00:14:26,450 --> 00:14:29,203 PA! PA! 218 00:14:30,329 --> 00:14:31,622 HALF-PINT, WHAT'S THE MATTER? 219 00:14:31,789 --> 00:14:32,998 MISS... 220 00:14:33,165 --> 00:14:36,335 JUST TAKE IT EASY. WHAT IS IT? 221 00:14:36,502 --> 00:14:39,255 MISS AMY... SHE'S SICK. 222 00:14:39,421 --> 00:14:43,217 RUN ON TO SCHOOL. I'LL GET DOC BAKER. 223 00:14:43,384 --> 00:14:45,636 AHH... 224 00:14:45,803 --> 00:14:47,304 Boy: AHH. 225 00:14:47,471 --> 00:14:50,766 MMM. SORE? 226 00:14:50,933 --> 00:14:53,310 CAN'T TALK AT ALL? 227 00:14:53,477 --> 00:14:56,689 JUST AHH. 228 00:14:56,855 --> 00:14:58,440 IT CAME ON ALL OF A SUDDEN. 229 00:14:58,607 --> 00:14:59,942 WHEN? 230 00:15:00,109 --> 00:15:00,859 MONDAY. 231 00:15:01,026 --> 00:15:02,695 HMM. HE HAD IT BEFORE? 232 00:15:02,861 --> 00:15:04,530 IT HAPPENS ALL THE TIME. 233 00:15:04,697 --> 00:15:10,327 HMM. WELL, I THINK WE HAVE A SERIOUS CASE OF 5 DAY QUINCY. 234 00:15:10,494 --> 00:15:13,372 IT COMES ON MONDAY, LEAVES ON FRIDAY. 235 00:15:13,539 --> 00:15:14,999 THAT'S RIGHT, DOCTOR. 236 00:15:15,165 --> 00:15:16,417 OH, THAT'S NASTY. 237 00:15:16,584 --> 00:15:18,752 KEEPS AN EAGER YOUNG FELLOW LIKE THIS OUT OF SCHOOL. 238 00:15:18,919 --> 00:15:19,919 [DOOR OPENS] 239 00:15:20,045 --> 00:15:21,630 DOC, MISS AMY'S SICK. 240 00:15:21,797 --> 00:15:22,590 BAD? 241 00:15:22,756 --> 00:15:24,049 I DON'T KNOW. 242 00:15:29,346 --> 00:15:31,974 GIVE THE LAD CASTOR OIL EVERY 4 HOURS. 243 00:15:32,141 --> 00:15:34,393 GOTTA GO, MA. I'LL BE LATE FOR SCHOOL. 244 00:15:42,776 --> 00:15:44,278 HMM. 245 00:15:46,822 --> 00:15:49,158 YOU HAVE PAIN, AMY? 246 00:15:49,325 --> 00:15:50,326 MMM- 247 00:15:50,492 --> 00:15:52,036 WHERE? 248 00:15:52,202 --> 00:15:54,747 IN ME ARM. 249 00:15:54,913 --> 00:15:56,373 BAD? 250 00:15:59,627 --> 00:16:01,378 WATER. 251 00:16:09,470 --> 00:16:13,057 DOGGONE IT, AMY. I CAN'T FIND ANYTHING WRONG WITH YOU. 252 00:16:13,223 --> 00:16:15,017 YOUR TEMPERATURE'S NORMAL. 253 00:16:15,184 --> 00:16:17,770 YOUR PULSE ISN'T GREAT, BUT IT ISN'T BAD EITHER 254 00:16:17,936 --> 00:16:19,813 FOR A WOMAN YOUR AGE. 255 00:16:22,358 --> 00:16:26,654 DOC... CHARLES... 256 00:16:30,824 --> 00:16:33,118 PROMISE ME... 257 00:16:33,285 --> 00:16:34,787 ANYTHING, AMY. 258 00:16:34,953 --> 00:16:36,413 ME FUNERAL... 259 00:16:36,580 --> 00:16:40,501 NOW, I DON'T WANT YOU TO START TALKING LIKE THAT, ALL RIGHT? 260 00:16:40,668 --> 00:16:42,795 YOU'LL TAKE CARE OF IT... 261 00:16:42,961 --> 00:16:46,131 THE WAKE, THE FUNERAL? 262 00:16:46,298 --> 00:16:47,298 THERE'S NOT GOING TO BE 263 00:16:47,341 --> 00:16:48,967 A WAKE OR A FUNERAL 264 00:16:49,134 --> 00:16:52,137 BECAUSE YOU'RE NOT GOING TO DIE. 265 00:16:52,304 --> 00:16:56,684 NO BLARNEY, DOC. NOT NOW. 266 00:16:58,143 --> 00:17:01,480 PROMISE ME YOU'LL WIRE MY CHILDREN: 267 00:17:01,647 --> 00:17:06,610 SEAN, BRIDGET, ANDY. 268 00:17:06,777 --> 00:17:10,656 I DON'T KNOW IF ANDY'S ALIVE OR DEAD, 269 00:17:10,823 --> 00:17:13,701 BUT TRY TO FIND HIM. 270 00:17:13,867 --> 00:17:15,619 PROMISE ME. 271 00:17:19,206 --> 00:17:21,709 I PROMISE, AMY. 272 00:17:21,875 --> 00:17:24,962 AND THE WAKE... 273 00:17:25,129 --> 00:17:30,092 YOU'LL GET THE PRIEST FROM MANKATO... 274 00:17:30,259 --> 00:17:33,137 CHARLES? 275 00:17:33,303 --> 00:17:35,264 ANYTHING YOU WANT. 276 00:17:35,431 --> 00:17:36,890 YOU PROMISE. 277 00:17:38,183 --> 00:17:40,561 I PROMISE. 278 00:17:40,728 --> 00:17:42,104 IT'S SETTLED, THEN. 279 00:17:42,271 --> 00:17:47,359 THE WAKE WILL BE ON WEDNESDAY, ON ME BIRTHDAY. 280 00:17:47,526 --> 00:17:51,155 THAT SHOULD BE A FINE DAY FOR THE WAKE, DON'T YOU THINK? 281 00:17:52,364 --> 00:17:54,366 AMY, I NEVER PUT A WOMAN, 282 00:17:54,533 --> 00:17:56,910 MUCH LESS AN 80-YEAR-OLD WOMAN, OVER MY KNEE, 283 00:17:57,077 --> 00:17:59,455 BUT YOU'RE COMING CLOSE TO BEING THE FIRST. 284 00:17:59,621 --> 00:18:01,039 OH, COME ON, DR. BAKER. 285 00:18:01,206 --> 00:18:02,291 SURELY YOU UNDERSTAND WHY... 286 00:18:02,458 --> 00:18:04,126 I SURELY DON'T UNDERSTAND. 287 00:18:04,293 --> 00:18:06,670 I DON'T UNDERSTAND EITHER. I DON'T THINK IT'S FUNNY, AMY. 288 00:18:06,837 --> 00:18:08,505 IT WASN'T MEANT TO BE FUNNY. 289 00:18:08,672 --> 00:18:10,716 IT WAS MEANT PURELY AND SIMPLY 290 00:18:10,883 --> 00:18:12,724 TO BRING ME CHILDREN AND ME GRANDCHILDREN TO ME 291 00:18:12,885 --> 00:18:17,055 FOR THE FIRST TIME IN MORE YEARS THAN I'D LIKE TO COUNT. 292 00:18:17,222 --> 00:18:20,976 I SAW THE LIGHT WHEN POOR MADDIE PASSED OVER. 293 00:18:21,143 --> 00:18:22,728 REST HER SOUL. 294 00:18:22,895 --> 00:18:25,773 AMY HEARN, YOU'RE GOING TO HAVE TO TAKE 295 00:18:25,939 --> 00:18:27,816 YOUR BUSINESS ELSEWHERE. 296 00:18:27,983 --> 00:18:31,028 I'M NOT GOING TO BE A PART OF THIS KIND OF... 297 00:18:31,195 --> 00:18:32,738 DECEPTION! 298 00:18:32,905 --> 00:18:33,905 CHARLES? 299 00:18:33,906 --> 00:18:35,574 AMY, YOU CAN'T BE SERIOUS. 300 00:18:35,741 --> 00:18:40,496 I WANT TO SEE ME CHILDREN AND MY GRANDCHILDREN BEFORE I PASS OVER... 301 00:18:40,662 --> 00:18:43,499 AN ALTOGETHER SERIOUS MATTER, CHARLES INGALLS, 302 00:18:43,665 --> 00:18:45,834 EVEN IF YOU DON'T THINK SO. 303 00:18:46,001 --> 00:18:49,254 IT'S AN IDIOTIC CONVENTION OF THE GROWNUP WORLD 304 00:18:49,421 --> 00:18:52,925 THAT YOUR LOVED ONES ONLY COME TO SEE YOU WHEN YOU'RE DEAD 305 00:18:53,091 --> 00:18:56,428 INSTEAD OF WHEN YOU CAN... OH, HOLD THEM 306 00:18:56,595 --> 00:18:59,097 AND LOVE THEM AND TALK TO THEM. 307 00:18:59,264 --> 00:19:03,268 AND I'M GOING TO CHANGE THAT IDIOTIC CUSTOM. 308 00:19:03,435 --> 00:19:05,521 AMY, YOU'RE NOT GOING TO TALK ME INTO... 309 00:19:05,687 --> 00:19:07,064 WHY NOT, PRAY TELL? 310 00:19:07,231 --> 00:19:10,025 YOU'RE ASKING ME TO WIRE YOUR CHILDREN YOU'RE DEAD! 311 00:19:10,192 --> 00:19:12,694 BUT YOU'D WIRE THEM IF I WAS DEAD, WOULDN'T YOU? 312 00:19:12,861 --> 00:19:14,321 OF COURSE I WOULD. 313 00:19:14,488 --> 00:19:17,866 THEN WHY? WHY WOULD YOU PLEASE ME GHOST 314 00:19:18,033 --> 00:19:19,868 INSTEAD OF ME FLESH AND BLOOD? 315 00:19:20,035 --> 00:19:22,120 AMY, IT ISN'T THAT. 316 00:19:22,287 --> 00:19:24,581 IN THE NAME OF HEAVEN, WHAT IS IT? 317 00:19:24,748 --> 00:19:26,250 YOU'RE LIKE ME CHILDREN... 318 00:19:26,416 --> 00:19:29,545 A DUTIFUL LETTER ONCE OR TWICE A YEAR: 319 00:19:29,711 --> 00:19:32,965 "DO YOU HAVE MONEY, MOTHER? DO YOU LACK FOR ANYTHING? 320 00:19:33,131 --> 00:19:34,967 IS THERE ANYTHING YOU WANT?" 321 00:19:35,133 --> 00:19:39,471 AND I WRITE THEM BACK, "ALL I LACK IS YOU. 322 00:19:39,638 --> 00:19:43,267 WHEN CAN YOU COME AND VISIT ME?" 323 00:19:43,433 --> 00:19:47,646 AND ANDY MARCHED OFF TO WAR WHEN HE WAS 19, 324 00:19:47,813 --> 00:19:50,482 WITH A SMILE AND A WHISTLE 325 00:19:50,649 --> 00:19:53,151 AND A LAST HUG AND A KISS. 326 00:19:53,318 --> 00:19:57,030 AND IN 15 YEARS, I'VE NOT HAD A WORD FROM HIM. 327 00:20:00,033 --> 00:20:05,038 THEY'LL COME TO ME FUNERAL BECAUSE IT'S A SIN NOT TO. 328 00:20:05,205 --> 00:20:08,959 AND THEY'LL WEEP AND SAY ALL THE THINGS 329 00:20:09,126 --> 00:20:11,128 I'LL NOT BE THERE TO HEAR. 330 00:20:13,463 --> 00:20:16,466 AND YOU, BOTH OF YOU, 331 00:20:16,633 --> 00:20:19,386 YOU'RE THE SAME. 332 00:20:19,553 --> 00:20:23,473 YOU'D DO FOR ME CORPSE BUT NOT FOR ME. 333 00:20:25,851 --> 00:20:28,896 AMY, I-.l.. 334 00:20:31,398 --> 00:20:32,733 CHARLES? 335 00:20:37,529 --> 00:20:38,864 Doc? 336 00:20:41,867 --> 00:20:43,368 IT'S SETTLED, THEN. 337 00:20:43,535 --> 00:20:46,246 NOTIFY THE CHILDREN AND THE PRIEST AT MANKATO, 338 00:20:46,413 --> 00:20:48,624 AND, CHARLES, YOU TAKE CHARGE OF THE PREPARATIONS. 339 00:20:48,790 --> 00:20:51,376 NOW, COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 340 00:20:56,048 --> 00:20:58,008 Amy: THERE'S PLENTY OF MONEY IN THE TILL, 341 00:20:58,175 --> 00:21:00,218 AND I'LL BE HERE TO ADVISE YOU. 342 00:21:00,385 --> 00:21:02,054 THERE'LL BE BLACKBERRY WINE, 343 00:21:02,220 --> 00:21:05,390 CHICKEN AND HAM AND POTATO SALAD, 344 00:21:05,557 --> 00:21:07,768 AND A BIRTHDAY CAKE WITH A CANDLE ON IT. 345 00:21:07,935 --> 00:21:11,396 NOW, YOU'D DO WELL TO GET THE WIRES OFF RIGHT AWAY. 346 00:21:11,563 --> 00:21:13,899 THE PRIEST AT MANKATO IS NEW, I UNDERSTAND, 347 00:21:14,066 --> 00:21:16,860 BUT THE PARISH WILL HAVE THE RECORDS OF ME CHILDREN. 348 00:21:17,027 --> 00:21:18,987 NOW, OFF WITH YOU. 349 00:21:23,075 --> 00:21:26,870 REMEMBER, CHARLES, DON'T SPARE THE EXPENSE: 350 00:21:27,037 --> 00:21:29,748 A FIRST-CLASS WAKE. 351 00:21:29,915 --> 00:21:32,334 YES, MA'AM. 352 00:21:32,501 --> 00:21:34,169 WHAT DO I SAY YOU DIED OF? 353 00:21:34,336 --> 00:21:37,297 I'M 80 YEARS OLD ON WEDNESDAY. 354 00:21:37,464 --> 00:21:40,175 SURELY YOU CAN THINK OF SOMETHING. 355 00:21:41,259 --> 00:21:42,427 YOU WHAT?! 356 00:21:42,594 --> 00:21:44,429 [HAMMERING] 357 00:21:47,140 --> 00:21:49,351 I TOLD YOU, CAROLINE. MISS AMY'S GOING TO DIE ON MONDAY, 358 00:21:49,518 --> 00:21:51,645 AND I HAVE TO HANDLE THE WAKE. 359 00:21:51,812 --> 00:21:53,855 CHARLES, YOU'RE NOT SERIOUS. 360 00:21:54,022 --> 00:21:55,941 I KNOW IT'S UNUSUAL. 361 00:21:56,108 --> 00:21:59,027 UNUSUAL? UNUSUAL'S NOT THE WORD. 362 00:21:59,194 --> 00:22:02,072 WHY, IT'S... IT'S... 363 00:22:02,239 --> 00:22:03,824 [HAMMERING] 364 00:22:03,991 --> 00:22:05,450 CHARLES, WILL YOU STOP THAT, PLEASE? 365 00:22:05,617 --> 00:22:07,035 THIS IS OUT OF THE QUESTION. 366 00:22:07,202 --> 00:22:10,831 I WANT YOU TO GO OVER, AND I WANT YOU TO EXPLAIN IT TO HER. 367 00:22:10,998 --> 00:22:11,832 CAROLINE, I AM NOT GOING TO GO OVER 368 00:22:11,999 --> 00:22:13,208 AND TELL AN 80-YEAR-OLD WOMAN 369 00:22:13,375 --> 00:22:14,751 THAT I'M GOING BACK ON MY PROMISE TO HER. 370 00:22:14,918 --> 00:22:16,586 I CAN'T DO THAT. 371 00:22:16,753 --> 00:22:19,381 ALL RIGHT, THEN, IF YOU CAN'T FACE HER... 372 00:22:19,548 --> 00:22:21,133 [HAMMERING] 373 00:22:21,299 --> 00:22:23,176 CHARLES! 374 00:22:23,343 --> 00:22:26,513 I'LL GO AND TALK TO HER. 375 00:22:26,680 --> 00:22:28,765 WELL, SOMEBODY HAS TO. 376 00:22:28,932 --> 00:22:31,935 WE SIMPLY CAN'T LET HER GO THROUGH WITH THIS... 377 00:22:32,102 --> 00:22:34,354 THIS... PLAN. 378 00:22:35,814 --> 00:22:38,650 WELL, BY NOW, SHE'S PROBABLY THOUGHT BETTER 379 00:22:38,817 --> 00:22:42,029 OF THE WHOLE IDEA ANYWAY. HA HA! 380 00:22:53,582 --> 00:22:54,875 MARY? 381 00:22:58,003 --> 00:23:00,005 MARY. 382 00:23:00,172 --> 00:23:03,008 WHAT? 383 00:23:03,175 --> 00:23:05,093 HOW LONG DO YOU WANT TO LIVE TO BE? 384 00:23:05,260 --> 00:23:08,722 OH, I DON'T KNOW. LET ME SLEEP. 385 00:23:08,889 --> 00:23:10,474 I WANT TO LIVE FOREVER. 386 00:23:10,640 --> 00:23:12,601 WELL, YOU CAN'T. 387 00:23:12,768 --> 00:23:14,352 WHO SAID? 388 00:23:14,519 --> 00:23:16,730 GOD. 389 00:23:16,897 --> 00:23:18,982 GOD NEVER TOLD YOU THAT. 390 00:23:19,149 --> 00:23:21,735 WILL YOU GO TO SLEEP? 391 00:23:25,363 --> 00:23:28,116 THAT'S WHAT IT'S LIKE. 392 00:23:28,283 --> 00:23:31,119 THAT'S WHAT WHAT'S LIKE? 393 00:23:31,286 --> 00:23:32,662 GOING TO SLEEP. 394 00:23:32,829 --> 00:23:38,001 WHEN YOU GO TO SLEEP, IT'S LIKE YOU'RE DEAD. 395 00:23:38,168 --> 00:23:39,878 GOOD NIGHT. 396 00:24:23,088 --> 00:24:24,464 [DOOR OPENS] 397 00:24:52,951 --> 00:24:54,953 WAS SHE VERY DISAPPOINTED? 398 00:24:55,120 --> 00:24:57,164 NO. 399 00:24:57,330 --> 00:24:59,624 HOW DID YOU MANAGE TO DO IT? 400 00:25:01,334 --> 00:25:03,003 I'M BAKING THE CAKE. 401 00:25:37,078 --> 00:25:38,205 MARK MY WORDS. 402 00:25:38,371 --> 00:25:41,333 UH-HUH. YOU KNOW WHAT FREE SILVER MEANS. 403 00:25:41,499 --> 00:25:42,834 INFLATION! 404 00:25:43,001 --> 00:25:46,379 ALL I KNOW IS, I'D RATHER HAVE A SILVER DOLLAR 405 00:25:46,546 --> 00:25:47,714 THAN A PIECE OF PAPER. 406 00:25:47,881 --> 00:25:49,925 GET THOSE BIG CLODHOPPERS OFF OF THERE. 407 00:25:50,091 --> 00:25:51,551 YOU KNOW WHAT THE DIFFERENCE IS? 408 00:25:51,718 --> 00:25:54,054 YOU GOT 100 SILVER DOLLARS IN YOUR POCKET, 409 00:25:54,221 --> 00:25:57,182 AND YOU FALL INTO A RIVER, YOU DROWN. 410 00:25:57,349 --> 00:25:59,017 THAT IS THE ONLY DIFFERENCE. 411 00:25:59,184 --> 00:26:00,602 HUH. 412 00:26:00,769 --> 00:26:02,145 Laura: DOC BAKER? 413 00:26:02,312 --> 00:26:04,356 OH, AFTERNOON, LAURA, MARY. 414 00:26:04,522 --> 00:26:07,025 HOW'S MISS AMY GETTING ALONG? 415 00:26:07,192 --> 00:26:09,236 SHE AILING? 416 00:26:09,402 --> 00:26:11,738 SORT OF. 417 00:26:11,905 --> 00:26:14,699 BUT SHE'S GOING TO GET ALL BETTER, ISN'T SHE, DOCTOR? 418 00:26:14,866 --> 00:26:19,079 WE... l MEAN, I SURELY HOPE SO. 419 00:26:20,372 --> 00:26:21,539 BYE! BYE! 420 00:26:21,706 --> 00:26:23,041 BYE. 421 00:26:27,754 --> 00:26:29,589 THAT'S A FINE OLD LADY. 422 00:26:29,756 --> 00:26:33,551 YOU KNOW, I HAD A FEELING THAT THERE WAS SOMETHING WRONG WHEN... 423 00:26:33,718 --> 00:26:36,429 EXCUSE ME, OLESON. GOT TO BE GOING. 424 00:26:38,890 --> 00:26:40,433 HMM. 425 00:26:45,397 --> 00:26:48,233 AMY, JUST THROW IN A COUPLE OF EXTRA... 426 00:26:48,400 --> 00:26:50,235 YOU KNOW, WHATCHAMACALLITS. 427 00:26:50,402 --> 00:26:52,779 YOU WON'T BE STAYING LONG. 428 00:26:54,656 --> 00:26:56,449 IT'S ALL CLEAR. 429 00:27:39,451 --> 00:27:42,620 I WONDER HOW COME WE DON'T HAVE WAKES AT OUR CHURCH. 430 00:27:42,787 --> 00:27:45,040 'CAUSE IT'S FUN, AND IF IT'S FUN, IT'S SINFUL. 431 00:27:45,206 --> 00:27:46,206 WHO SAYS? 432 00:27:46,249 --> 00:27:48,293 YOU JUST GET A FEELING ABOUT IT. 433 00:27:59,637 --> 00:28:00,847 AFTERNOON. 434 00:28:01,014 --> 00:28:02,015 Both: AFTERNOON. 435 00:28:02,182 --> 00:28:02,974 LOVELY DAY. 436 00:28:03,141 --> 00:28:04,434 YES, SIR. YES, SIR. 437 00:28:04,601 --> 00:28:06,644 I'M FATHER GORMAN FROM MANKATO. 438 00:28:06,811 --> 00:28:09,230 I WONDER IF YOU COULD DIRECT ME TO THE lNGALLS' PLACE? 439 00:28:09,397 --> 00:28:13,485 UH, IF YOU PLEASE EXCUSE ME, I HAVE TO GO. 440 00:28:18,907 --> 00:28:22,702 THAT'S MY SISTER LAURA. SHE'S SHY. 441 00:28:34,214 --> 00:28:37,092 THAT'S THE GIRL. 442 00:28:37,258 --> 00:28:39,427 Amy: HE WAS A CAUTION, I'LL TELL YOU. 443 00:28:39,594 --> 00:28:40,678 THAT WAS ANDY. 444 00:28:40,845 --> 00:28:43,973 THE MOST EXASPERATING, INFURIATING, 445 00:28:44,140 --> 00:28:46,518 EXCRUCIATING CHILD THE LORD EVER MADE, 446 00:28:46,684 --> 00:28:48,853 AND YET, HE'D LOOK AT YOU 447 00:28:49,020 --> 00:28:50,230 WITH THE DEVIL IN HIS EYES, 448 00:28:50,397 --> 00:28:53,650 AND HE'D HAVE YOU IN THE PALM OF HIS HAND. 449 00:28:53,817 --> 00:28:57,112 HE COULD TALK A SERPENT OUT OF A TREE, THAT ONE. 450 00:28:57,278 --> 00:28:58,696 HA HA HA! 451 00:28:58,863 --> 00:29:01,616 AND NOW, IT'S TIME FOR YOUR NAP. 452 00:29:03,701 --> 00:29:05,203 SLEEPY-BYE. 453 00:29:05,370 --> 00:29:06,704 SLEEPY-BYE. 454 00:29:06,871 --> 00:29:08,123 SLEEPY-BYE. 455 00:29:10,375 --> 00:29:12,001 PA! 456 00:29:17,841 --> 00:29:21,136 PA! PA! THE PRIEST IS HERE! 457 00:29:27,892 --> 00:29:29,352 FATHER GORMAN! 458 00:29:29,519 --> 00:29:31,104 COME BACK HERE. 459 00:29:31,271 --> 00:29:32,939 HE'S NOT DUE HERE TILL TOMORROW. 460 00:29:33,106 --> 00:29:34,566 WELL, HE'S HERE TODAY. 461 00:29:34,732 --> 00:29:36,609 STAY BACK THERE WITH MISS AMY. 462 00:30:02,260 --> 00:30:04,762 THIS IS FATHER GORMAN FROM MANKATO. 463 00:30:04,929 --> 00:30:06,097 FATHER, I'M CHARLES INGALLS. 464 00:30:06,264 --> 00:30:07,264 THIS IS MY WIFE CAROLINE. 465 00:30:07,348 --> 00:30:08,348 HI. HOW ARE YOU? 466 00:30:08,349 --> 00:30:09,142 HOW DO YOU DO? 467 00:30:09,309 --> 00:30:10,310 OF COURSE, YOU MET MARY. 468 00:30:10,477 --> 00:30:11,895 MY, ALL THE GOOD SMELLS. 469 00:30:12,061 --> 00:30:13,741 WE HAVEN'T HAD MUCH EXPERIENCE GMNG A WAKE, 470 00:30:13,813 --> 00:30:15,356 BUT WE'RE DOING OUR BEST. 471 00:30:15,523 --> 00:30:18,067 FATHER, WON'T YOU MAKE YOURSELF MORE COMFORTABLE? 472 00:30:18,234 --> 00:30:20,820 I WON'T BE STAYING LONG, MRS. INGALLS. 473 00:30:25,783 --> 00:30:27,410 JUST WANT TO ASSURE YOU THAT I AM HERE 474 00:30:27,577 --> 00:30:30,538 AND WILL DO WHATEVER'S REQUIRED OF ME. 475 00:30:30,705 --> 00:30:33,708 I HAVEN'T HAD MUCH EXPERIENCE WITH WAKES EITHER. 476 00:30:33,875 --> 00:30:36,628 I'M VERY NEW AT THIS, JUST RECENTLY OUT OF THE SEMINARY. 477 00:30:36,794 --> 00:30:38,171 HMM. 478 00:30:47,388 --> 00:30:48,806 [C LEARS TH ROAT] 479 00:30:48,973 --> 00:30:50,767 I DIDN'T KNOW MRS. HEARN, BUT... 480 00:30:50,934 --> 00:30:52,435 REST HER SOUL... 481 00:30:52,602 --> 00:30:53,895 BUT MY PREDECESSOR, FATHER KELLY, 482 00:30:54,062 --> 00:30:55,688 KNEW HER VERY WELL. 483 00:30:58,107 --> 00:31:00,902 I UNDERSTAND SHE'S A GLORIOUS WOMAN. 484 00:31:01,069 --> 00:31:03,363 OH, SHE... SHE WAS. 485 00:31:05,156 --> 00:31:09,035 I THOUGHT PERHAPS YOU MIGHT FILL ME IN A LITTLE ON MRS. HEARN... 486 00:31:09,202 --> 00:31:12,121 HER LIFE AND FRIENDS HERE IN WALNUT GROVE. 487 00:31:12,288 --> 00:31:14,165 IT'LL HELP ME QUITE A BIT WITH MY EULOGY. 488 00:31:14,332 --> 00:31:19,170 UH, FATHER, I... 489 00:31:19,337 --> 00:31:21,714 I REALLY DON'T THINK I CAN. 490 00:31:23,675 --> 00:31:25,885 I THINK I CAN PROBABLY HELP YOU, FATHER. 491 00:31:27,262 --> 00:31:30,014 WELL, SHE CAME HERE A LONG TIME AGO, I UNDERSTAND. 492 00:31:30,181 --> 00:31:32,350 YES, A VERY LONG TIME AGO. 493 00:31:32,517 --> 00:31:36,020 REALLY, A MUCH LONGER TIME AGO THAN WE CAME HERE. 494 00:31:36,187 --> 00:31:39,899 AND SHE AND MRS. ELDER... BOTH OF THEM WIDOWS? 495 00:31:40,066 --> 00:31:42,860 YES, THEY BOTH... THEY WERE BOTH WIDOWS. 496 00:31:43,027 --> 00:31:46,531 CHARLES, I REALLY DON'T THINK WE CAN. 497 00:31:46,698 --> 00:31:48,700 FATHER... 498 00:31:48,866 --> 00:31:49,866 OH, HOW ARE YOU? 499 00:31:49,993 --> 00:31:53,288 I'D LIKE A WORD WITH YOU... 500 00:31:53,454 --> 00:31:56,249 OUTSIDE, WHERE WE CAN BE PRIVATE. 501 00:31:56,416 --> 00:31:59,043 OH, CERTAINLY. 502 00:31:59,210 --> 00:32:01,004 EXCUSE ME. 503 00:32:09,178 --> 00:32:12,265 THANK GOODNESS SHE'S FINALLY COME TO HER SENSES. 504 00:32:39,626 --> 00:32:41,419 I HOPE HE WON'T BE TOO ANGRY 505 00:32:41,586 --> 00:32:43,796 COMING ALL THAT WAY FOR NOTHING. 506 00:32:58,770 --> 00:33:01,147 GUESS WE WON'T NEED THAT. 507 00:33:09,280 --> 00:33:11,991 YOU MIGHT AS WELL HAVE THE ICING. 508 00:33:22,669 --> 00:33:24,837 THEY'RE COMING BACK. 509 00:33:42,397 --> 00:33:44,065 THANK YOU. 510 00:33:44,232 --> 00:33:46,776 THANK YOU SO MUCH FOR TELLING ME ABOUT HER. 511 00:33:46,943 --> 00:33:50,488 IT'LL BE AN HONOR TO ATTEND A WAKE FOR SUCH A MAGNIFICENT WOMAN. 512 00:33:53,574 --> 00:33:56,369 OH, MY THANKS TO YOU, TOO. 513 00:33:56,536 --> 00:33:58,496 YOU'VE BEEN A GREAT HELP. 514 00:34:00,498 --> 00:34:04,335 WELL... SEE YOU AT THE WAKE. 515 00:34:08,464 --> 00:34:10,842 GOD LOVE YOU, MISS O'HARA. 516 00:34:20,435 --> 00:34:23,020 Charles: MISS O'HA... MISS O'HARA? 517 00:34:24,230 --> 00:34:26,065 ME MAIDEN NAME. 518 00:34:26,232 --> 00:34:30,862 AFTER ALL, IT WOULD BE A SIN TO DECEIVE A PRIEST. 519 00:34:33,156 --> 00:34:35,450 NOW, LET'S GET ON WITH IT. 520 00:34:35,616 --> 00:34:39,829 THE VERY LEAST I COULD DO IS LEND A HAND WITH THE WAKE. 521 00:34:41,414 --> 00:34:45,126 AFTER ALL, I'M THE DECEASED. 522 00:34:52,341 --> 00:34:54,302 [CHATTER] 523 00:35:03,269 --> 00:35:04,604 OH, MY. 524 00:35:04,771 --> 00:35:07,982 Woman: LOOK AT HER. SHE'S GOT HER THUMB IN IT. HA HA! 525 00:35:08,149 --> 00:35:09,692 WELL... 526 00:35:10,777 --> 00:35:12,028 ANY SIGN OF THEM? 527 00:35:12,195 --> 00:35:13,316 THEY'RE STILL AT DR. BAKER'S, 528 00:35:13,404 --> 00:35:14,405 CHANGING THEIR CLOTHES. 529 00:35:14,572 --> 00:35:15,933 PA SAYS THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 530 00:35:16,073 --> 00:35:17,575 ALL RIGHT. NOW, LET ME KNOW THE MINUTE THEY GET HERE. 531 00:35:17,742 --> 00:35:18,493 OK. 532 00:35:18,659 --> 00:35:19,699 I'LL GO WATCH OUT FOR THEM. 533 00:35:19,744 --> 00:35:21,537 Caroline: GOOD. 534 00:35:21,704 --> 00:35:22,872 LAURA-. 535 00:35:29,462 --> 00:35:34,926 WELL, OOH... lS THAT WHAT I THINK IT IS? 536 00:35:35,092 --> 00:35:38,888 SHE'S 80 TODAY... OR SHE WOULD HAVE BEEN. 537 00:35:39,055 --> 00:35:40,431 WELL... 538 00:35:40,598 --> 00:35:42,809 GLORIOUS WOMAN, MRS. HEARN. 539 00:35:42,975 --> 00:35:44,560 IWISH I'D KNOWN HER. 540 00:35:44,727 --> 00:35:48,940 BUT A, UM, BIRTHDAY CAKE AT THIS KIND OF A... 541 00:35:49,106 --> 00:35:50,358 HER FRIEND EXPLAINED IT. 542 00:35:50,525 --> 00:35:52,405 THIS IS THE WAY MRS. HEARN WOULD HAVE WANTED IT: 543 00:35:52,527 --> 00:35:54,362 TO THINK OF THIS AS NOT A WAKE, 544 00:35:54,529 --> 00:35:56,239 BUT AS A BIRTHDAY PARTY. 545 00:35:56,405 --> 00:36:01,911 WELL, STILL, I DON'T KNOW IF I UNDERSTAND. 546 00:36:02,078 --> 00:36:05,164 I CAN ALMOST FEEL HER PRESENCE IN THIS ROOM. 547 00:36:07,458 --> 00:36:10,461 I KNOW WHAT YOU MEAN, FATHER. 548 00:36:10,628 --> 00:36:11,879 EXCUSE ME A MINUTE, PLEASE. 549 00:36:12,046 --> 00:36:13,840 OH, UM, UH... 550 00:36:28,896 --> 00:36:30,523 [KNOCK ON DOOR] 551 00:36:36,112 --> 00:36:37,905 THEY'LL BE HERE ANY MINUTE. 552 00:36:38,072 --> 00:36:39,657 ARE THE GUESTS HAVING A GOOD TIME? 553 00:36:39,824 --> 00:36:42,451 THEY WERE ALL VERY FOND OF YOU. 554 00:36:42,618 --> 00:36:49,333 OH. WELL, IT'S TIME I JOINED ME PARTY. 555 00:36:59,760 --> 00:37:02,847 A STRANGE LOOK IN HER EYE THE LAST TIME I SAW HER. 556 00:37:03,014 --> 00:37:07,018 INSISTED UPON PAYING HER BILL BEFORE THE FIRST OF THE MONTH. 557 00:37:08,644 --> 00:37:11,856 HMM. NOW, WHO COULD THAT BE? 558 00:37:13,232 --> 00:37:15,526 Father Gorman: OH, AN OLD FRIEND, 559 00:37:15,693 --> 00:37:18,613 BEEN CLOSE TO AMY HEARN FOR A LONG TIME. 560 00:37:49,810 --> 00:37:51,479 THEY'RE HERE. 561 00:37:51,646 --> 00:37:53,397 Hanson: THEY'RE HERE! 562 00:37:53,564 --> 00:37:54,857 Woman: YOU MEAN AMY... 563 00:37:55,024 --> 00:37:56,609 BRIDGET! 564 00:37:56,776 --> 00:37:59,403 BRIDGET! 565 00:37:59,570 --> 00:38:03,574 HANSON, IT'S SO GOOD TO SEE YOU. 566 00:38:03,741 --> 00:38:06,035 OH, RUTH. OH, MY GOODNESS. 567 00:38:06,202 --> 00:38:08,329 AMY WOULD BE SO HAPPY YOU COULD GET HERE. 568 00:38:08,496 --> 00:38:09,496 EXCUSE US JUST A MINUTE. 569 00:38:09,497 --> 00:38:10,498 FATHER GORMAN'S OVER HERE. 570 00:38:10,665 --> 00:38:12,416 THANK YOU SO MUCH. COME, CHILDREN. 571 00:38:12,583 --> 00:38:15,002 OH, YES, HOW ARE YOU? 572 00:38:15,169 --> 00:38:17,088 THIS IS AMY'S DAUGHTER BRIDGET. FATHER GORMAN. 573 00:38:17,254 --> 00:38:18,756 I'M SO HAPPY. 574 00:38:18,923 --> 00:38:21,258 I'M SO GLAD YOU COULD BE HERE. 575 00:38:21,425 --> 00:38:23,636 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 576 00:38:29,141 --> 00:38:31,769 I CAN SEE WHY YOU'RE PROUD OF YOUR GRANDCHILDREN. 577 00:38:31,936 --> 00:38:34,522 THAT'S DENNIS, THE BIG ONE, 578 00:38:34,689 --> 00:38:37,274 AND MAUREEN, SAME AS YOUR DAUGHTER SHE'D BE, 579 00:38:37,441 --> 00:38:40,903 AND THE LITTLE ONE'S FREDDY. 580 00:38:41,070 --> 00:38:41,821 SEAN! 581 00:38:41,988 --> 00:38:43,239 MR. HEARN, MR. HANSON. 582 00:38:43,406 --> 00:38:46,492 SEAN I KNOW HIM SINCE HE WAS A LITTLE BOY. 583 00:38:46,659 --> 00:38:47,743 HE USED TO WORK FOR ME. 584 00:38:47,910 --> 00:38:49,120 THAT'S BEEN A LONG TIME NOW, THOUGH. 585 00:38:49,286 --> 00:38:51,330 YOU WANT TO COME AND WORK AGAIN TOMORROW? 586 00:38:51,497 --> 00:38:52,977 IF THINGS KEEP GOING THE WAY THEY ARE, 587 00:38:53,040 --> 00:38:54,125 I'LL BE BACK NEXT WEEK. 588 00:38:54,291 --> 00:38:55,291 Charles: SEAN. 589 00:38:55,292 --> 00:38:56,335 I'LL LOOK FOR YOU. 590 00:38:56,502 --> 00:38:57,628 SEAN, I'D LIKE YOU TO MEET THE FATHER. 591 00:38:57,795 --> 00:38:58,796 EXCUSE ME. 592 00:38:58,963 --> 00:39:02,508 JA. I KNOW HIM SINCE HE WAS LITTLE. 593 00:39:02,675 --> 00:39:07,054 Hanson: DOCTOR? YOU ARE ALL RIGHT? 594 00:39:07,221 --> 00:39:09,640 YES. IT'S JUST A LITTLE WARM. 595 00:39:09,807 --> 00:39:12,518 Charles: FATHER, I'D LIKE YOU To MEET SEAN. 596 00:39:12,685 --> 00:39:13,978 THAT'S FATHER GORMAN. 597 00:39:14,145 --> 00:39:15,438 HOW ARE YOU? 598 00:39:15,604 --> 00:39:17,773 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 599 00:39:45,718 --> 00:39:47,595 YOU HAVE WAKES IN MANKATO? 600 00:39:47,762 --> 00:39:49,096 NOT LIKE THIS. 601 00:39:49,263 --> 00:39:50,723 NEITHER DO WE. 602 00:39:50,890 --> 00:39:51,932 DO YOU GOT A GRANDMA? 603 00:39:52,099 --> 00:39:53,601 BACK EAST IN WISCONSIN. 604 00:39:53,768 --> 00:39:54,768 EVER SEE HER? 605 00:39:54,894 --> 00:39:56,562 NOT FOR A LONG TIME. 606 00:39:58,856 --> 00:40:01,942 HOW LONG IS THIS GOING TO GO ON? 607 00:40:02,109 --> 00:40:04,070 IT'S UP TO HER. 608 00:40:08,908 --> 00:40:12,745 OH... MMM... HI. NICE EVENING. 609 00:40:34,016 --> 00:40:37,311 Sean: FLANAGAN... FLANAGAN'S WINDOW. 610 00:40:37,478 --> 00:40:38,478 ACROSS THE STREET. 611 00:40:38,562 --> 00:40:40,231 NO, NO, NO. THAT WAS FLYNN. 612 00:40:40,397 --> 00:40:42,733 FLANAGAN WAS 3 DOORS DOWN. 613 00:40:42,900 --> 00:40:44,401 AH, YES. HA! 614 00:40:44,568 --> 00:40:47,363 35 CENTS TO HAVE IT FIXED. 615 00:40:47,530 --> 00:40:51,075 SHE THOUGHT IT WAS ANDY THREW THAT BASEBALL. 616 00:40:51,242 --> 00:40:52,493 HE TOLD HER HE DID IT. 617 00:40:52,660 --> 00:40:53,994 HE TOOK THE BLAME. 618 00:40:54,161 --> 00:40:55,996 KNOWING HE WOULDN'T BE PUNISHED. 619 00:40:56,163 --> 00:40:58,249 AH, HE HAD A WAY WITH HER. 620 00:40:58,415 --> 00:41:00,876 AND WITH ME. HE DID IT FOR ME. 621 00:41:01,043 --> 00:41:05,256 HE KNEW I DIDN'T HAVE THAT 35 CENTS. 622 00:41:05,422 --> 00:41:07,842 YOU WEREN'T FOOLING ME, SEAN. 623 00:41:08,008 --> 00:41:10,344 I SAW IT ALL. 624 00:41:10,511 --> 00:41:11,929 WHY IS IT, I WONDER, 625 00:41:12,096 --> 00:41:15,933 THAT YOU NEVER KNOW WHAT THEY MEAN TO YOU 626 00:41:16,100 --> 00:41:18,936 UNTIL AFTER THEY'RE GONE? 627 00:41:19,103 --> 00:41:22,606 IT'S HARD TO BELIEVE WE'LL NEVER SEE HER AGAIN. 628 00:41:22,773 --> 00:41:25,609 HA HA! "WIPE YOUR FEET, SEAN." 629 00:41:25,776 --> 00:41:30,406 HA! IF THERE'S ONE THING I'LL REMEMBER ABOUT HER, IT'S THAT. 630 00:41:30,573 --> 00:41:33,117 "WIPE YOUR FEET." 631 00:41:33,284 --> 00:41:35,995 SHE WAS TELLING ME THAT TILL I WAS 30. 632 00:41:36,162 --> 00:41:39,623 I WAS NOSE-TO-NOSE WITH HER MORE THAN I LIKE TO REMEMBER. 633 00:41:39,790 --> 00:41:41,500 HA HA! YOU WERE. 634 00:41:41,667 --> 00:41:45,379 THE BLOND BOY YOU BROUGHT HOME FROM THE DANCE. 635 00:41:45,546 --> 00:41:47,548 OH, I WAS READY TO LEAVE HOME! 636 00:41:47,715 --> 00:41:50,259 I THOUGHT THE WORLD HAD ENDED. HA HA HA! 637 00:41:50,426 --> 00:41:51,886 WHEN SHE GOT THAT SET TO HER JAW, 638 00:41:52,052 --> 00:41:55,472 SHE WAS LIKE PHIL SHERIDAN LEADING A CHARGE. 639 00:41:55,639 --> 00:41:58,559 OH, FOR YEARS I'D NEVER ADMIT IT TO HER. 640 00:41:58,726 --> 00:42:00,144 THE BLOND BOY? 641 00:42:00,311 --> 00:42:06,025 SHE WAS RIGHT, SO EVERLASTINGLY RIGHT. 642 00:42:10,988 --> 00:42:13,490 I WASN'T SO SURE MYSELF. 643 00:42:20,998 --> 00:42:24,251 WELL, I UNDERSTAND YOU WERE HER DOCTOR. 644 00:42:25,502 --> 00:42:26,503 HMM? 645 00:42:26,670 --> 00:42:30,591 UM, YOU WERE HER DOCTOR, I UNDERSTAND? 646 00:42:30,758 --> 00:42:32,051 OH, YES, FATHER. 647 00:42:32,218 --> 00:42:34,136 AH. 648 00:42:34,303 --> 00:42:38,849 WELL, ITRUST SHE CAME TO A PEACEFUL END. 649 00:42:39,016 --> 00:42:42,394 NOTHING ABOUT AMY HEARN WAS PEACEFUL. 650 00:42:43,729 --> 00:42:45,773 AW, SEAN, IT WOULD BE WONDERFUL. 651 00:42:45,940 --> 00:42:47,620 I'D LIKE IT. YOU KNOW, I'D PUT HIM TO WORK, 652 00:42:47,691 --> 00:42:49,235 I'LL TELL YOU. I... 653 00:42:51,612 --> 00:42:54,531 SAINTS BE PRAISED. 654 00:42:54,698 --> 00:42:56,867 HE'S COME HOME. 655 00:42:59,536 --> 00:43:00,704 OH! 656 00:43:00,871 --> 00:43:02,039 BRIDGET? 657 00:43:02,206 --> 00:43:05,709 ANDY! OH! 658 00:43:05,876 --> 00:43:07,378 OH! 659 00:43:07,544 --> 00:43:09,046 OH, ANDY. 660 00:43:09,213 --> 00:43:12,716 ANDY! HOW LONG HAS IT BEEN? 661 00:43:12,883 --> 00:43:15,302 TOO LONG. TOO LONG! 662 00:43:15,469 --> 00:43:17,096 OH, YOU... HA HA! 663 00:43:17,263 --> 00:43:18,597 HERE, LET ME LOOK AT YOU. 664 00:43:18,764 --> 00:43:21,058 OH, YOU LOOK SO HANDSOME! 665 00:43:21,225 --> 00:43:25,271 AND YOU... WHAT A FINE FIGURE OF A WOMAN YOU ARE. 666 00:43:27,064 --> 00:43:29,733 WHAT A PITY IT IS IT TOOK SOMETHING LIKE THIS 667 00:43:29,900 --> 00:43:31,610 TO BRING US TOGETHER AGAIN. 668 00:43:33,654 --> 00:43:36,115 AMEN TO THAT! 669 00:43:42,746 --> 00:43:43,998 MISS O'HARA. 670 00:43:44,164 --> 00:43:47,001 MISS O'HARA, AN OLD FRIEND OF AMY HEARN. 671 00:43:53,674 --> 00:43:55,259 MOTHER. 672 00:43:56,427 --> 00:43:58,053 DID HE CALL HER MOTHER? 673 00:43:58,220 --> 00:44:01,140 WHAT IN THE NAME OF COMMON SENSE? 674 00:44:01,307 --> 00:44:03,559 I'LL GET TO YOU LATER. 675 00:44:03,726 --> 00:44:06,895 LET ME DEAL WITH THIS ONE FIRST. 676 00:44:07,062 --> 00:44:10,983 YOU MISERABLE, UNGRATEFUL SPALPEEN, YOU! 677 00:44:11,150 --> 00:44:13,235 ALL THESE YEARS I'M THINKING YOU'RE DEAD, 678 00:44:13,402 --> 00:44:18,490 KILLED IN THE INDIAN WARS OR STONE RIVER OR SHILOH. 679 00:44:18,657 --> 00:44:21,285 HOW COULD YOU DO THIS TO ME, ANDY? 680 00:44:21,452 --> 00:44:23,704 HOW COULD YOU FORGET YOUR OWN MOTHER? 681 00:44:23,871 --> 00:44:26,206 15 YEARS OF HURT AND WORRY, 682 00:44:26,373 --> 00:44:28,959 WAITING FOR A LETTER FROM THE WAR DEPARTMENT, 683 00:44:29,126 --> 00:44:31,295 AND NOT A MOVE DO YOU MAKE 684 00:44:31,462 --> 00:44:35,966 UNTIL YOU THINK I'M DEAD AND GONE. 685 00:44:36,133 --> 00:44:37,301 AND YOU, SEAN. 686 00:44:37,468 --> 00:44:40,179 I'M SUPPOSED TO FORGIVE YOU, TOO, I SUPPOSE. 687 00:44:40,346 --> 00:44:42,306 NOW, JUST A MINUTE, AMY HEARN. 688 00:44:42,473 --> 00:44:44,808 YOU'VE GOT SOME EXPLAINING TO DO. 689 00:44:44,975 --> 00:44:46,727 HOW COULD YOU DO IT? 690 00:44:46,894 --> 00:44:48,979 HOW COULD YOU LET THEM TELL US YOU WERE DEAD? 691 00:44:49,146 --> 00:44:50,856 YOU HAD NO RIGHT, MOTHER! 692 00:44:51,023 --> 00:44:53,984 RIGHTS? YOU TALKING ABOUT RIGHTS? 693 00:44:54,151 --> 00:44:55,569 WHOSE RIGHTS? 694 00:44:55,736 --> 00:44:59,323 I'VE GOT A RIGHT TO SEE ME OWN CHILDREN AND GRANDCHILDREN. 695 00:44:59,490 --> 00:45:02,201 IT COMES BEFORE ANYTHING ELSE, 696 00:45:02,368 --> 00:45:05,245 AND YOU ASK HOW I COULD DO IT. 697 00:45:05,412 --> 00:45:10,334 WELL, IT ISN'T HARD WHEN YOU'VE TRIED EVERYTHING ELSE, 698 00:45:10,501 --> 00:45:13,796 WHEN YOU'RE SO HUNGRY FOR THE SIGHT AND FEEL OF YOUR FAMILY 699 00:45:13,962 --> 00:45:17,341 YOU CAN'T SLEEP AT NIGHTS THINKING OF THEM. 700 00:45:17,508 --> 00:45:19,426 AND WHEN IT COMES TO YOU, 701 00:45:19,593 --> 00:45:22,930 THE ONE THING THAT'LL BRING THEM TO YOU 702 00:45:23,097 --> 00:45:26,475 IS YOUR OWN WAKE... 703 00:45:26,642 --> 00:45:31,563 WELL, IT ISN'T HARD TO DO AT ALL, AT ALL. 704 00:45:35,067 --> 00:45:38,654 SEAN, I HEARD YOU SAY IT. 705 00:45:38,821 --> 00:45:40,280 "WHY IS lT," YOU SAID, 706 00:45:40,447 --> 00:45:42,866 "YOU HAVE TO WAIT UNTIL THEY'RE GONE 707 00:45:43,033 --> 00:45:46,245 BEFORE YOU KNOW WHAT THEY MEAN TO YOU?" 708 00:45:48,705 --> 00:45:54,461 WELL, YOU MEAN EVERYTHING TO ME, YOU 3. 709 00:46:02,094 --> 00:46:05,556 I'M 80 YEARS OLD, 710 00:46:05,722 --> 00:46:09,685 AND I DON'T HAVE MANY BIRTHDAYS LEFT. 711 00:46:09,852 --> 00:46:13,856 MAYBE... MAYBE NOT EVEN ONE, 712 00:46:14,022 --> 00:46:16,650 AND WHEN YOU THINK OF THAT, 713 00:46:16,817 --> 00:46:20,821 YOU'RE APT... 714 00:46:20,988 --> 00:46:23,532 YOU'RE APT TO BE FOOLISH. 715 00:46:28,954 --> 00:46:30,581 MA? 716 00:46:30,747 --> 00:46:32,624 OH, ANDY! 717 00:46:32,791 --> 00:46:33,791 OH, MA! 718 00:46:33,876 --> 00:46:36,462 OH, ANDY, MY DEAR BOY. 719 00:46:36,628 --> 00:46:37,671 AND SEAN. 720 00:46:37,838 --> 00:46:39,798 OH, MOTHER, I'M SO SORRY. 721 00:46:39,965 --> 00:46:41,925 AND BRIDGET! 722 00:46:42,092 --> 00:46:44,219 OH, MA. OH, MA! 723 00:46:46,638 --> 00:46:51,685 I HEARD WHAT YOU SAID ABOUT THE BLOND BOY. 724 00:46:51,852 --> 00:46:55,063 AYE, IT WAS A GREAT RELIEF TO ME. 725 00:46:55,230 --> 00:46:57,441 I WASN'T AT ALL SURE. 726 00:46:57,608 --> 00:47:00,444 OH! OH, MOTHER! 727 00:47:00,611 --> 00:47:03,405 [SEAN AND ANDY LAUGHING] 728 00:47:12,164 --> 00:47:13,957 WELL, COME ON! YOU HEARD WHAT EVERYBODY SAID. 729 00:47:14,124 --> 00:47:16,835 THIS IS NOT A WAKE. IT'S A BIRTHDAY PARTY. 730 00:47:33,101 --> 00:47:35,020 [CLAPPING] 731 00:47:45,822 --> 00:47:48,158 I HOPE YOU FIND IT IN YOUR HEART, FATHER, 732 00:47:48,325 --> 00:47:50,494 TO FORGIVE ME FOR FOOLING YOU SO. 733 00:47:50,661 --> 00:47:52,120 WELL, IT'S A LITTLE IRREGULAR, 734 00:47:52,287 --> 00:47:55,332 BUT I THINK THE BISHOP WILL UNDERSTAND. 735 00:47:55,499 --> 00:47:58,043 IF YOU FEEL YOU MUST TELL HIM. 736 00:48:07,511 --> 00:48:10,138 DOC, YOU GOT PERMISSION TO DANCE WITH MY WIFE. 737 00:48:10,305 --> 00:48:12,391 [LAUGHTER] 48020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.