Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:34,200 --> 00:01:35,706
Justine.
3
00:01:36,641 --> 00:01:38,114
Don't cry anymore.
4
00:01:38,213 --> 00:01:41,795
Make sure you leave.
l'm sick and tired of you. Leave.
5
00:01:41,891 --> 00:01:43,396
Bitch.
6
00:01:45,235 --> 00:01:46,841
There.
7
00:01:46,941 --> 00:01:48,447
Don't cry.
8
00:01:48,545 --> 00:01:51,190
My sister Juliette couldn't
understand that l was upset...
9
00:01:51,288 --> 00:01:53,698
... when our aunt threw us out of our home.
10
00:01:53,796 --> 00:01:57,244
Our parents had died and our
aunt was supposed to care for us.
11
00:01:57,341 --> 00:01:59,182
But she had gotten tired of us.
12
00:01:59,281 --> 00:02:01,422
Don't take it so hard.
13
00:02:01,521 --> 00:02:04,734
l don't know how many times
l thought about running away.
14
00:02:04,831 --> 00:02:06,605
Now we don't have to.
15
00:02:07,440 --> 00:02:11,456
Orphans. Nowhere to go.
16
00:02:11,554 --> 00:02:14,031
Broke. What are we going to do?
17
00:02:14,129 --> 00:02:16,238
l'm sure we won't starve.
18
00:02:17,573 --> 00:02:19,046
How do you know?
19
00:02:19,145 --> 00:02:20,784
We have our figures.
20
00:02:24,027 --> 00:02:27,441
Our aunt had given each of
us a bus ticket - one way.
21
00:02:29,880 --> 00:02:32,658
But... Juliette had other plans.
22
00:02:39,978 --> 00:02:44,095
l'd never approved of Juliette's
behavior with boys and such.
23
00:02:44,192 --> 00:02:46,334
- Hop in.
- Come on.
24
00:02:46,433 --> 00:02:49,244
Hurry up. We can't wait all day.
25
00:02:49,343 --> 00:02:52,389
l didn't want to go
with her and that man ...
26
00:02:52,486 --> 00:02:55,765
... but it was cold and
l didn't want to be left alone.
27
00:02:55,863 --> 00:02:57,369
My name's Alfred.
28
00:03:00,880 --> 00:03:01,950
Nice.
29
00:03:06,531 --> 00:03:10,046
Juliette immediately began
flirting with the strang man.
30
00:03:13,387 --> 00:03:15,595
l detested her.
31
00:03:32,748 --> 00:03:34,957
After a little while she got undressed.
32
00:03:35,056 --> 00:03:37,599
That's right. Her panties.
33
00:03:39,003 --> 00:03:40,777
Our aunt often scolded Juliette...
34
00:03:40,875 --> 00:03:45,860
... for being with the boys
in the hayloft and doing... that.
35
00:03:45,959 --> 00:03:48,937
Of course ''that'' was
what she started right now.
36
00:03:59,670 --> 00:04:01,443
How could it feel good ...
37
00:04:01,542 --> 00:04:04,085
... to sit and bounce like that?
38
00:04:04,853 --> 00:04:07,831
By the way, the
driver couldn't see anything.
39
00:04:08,598 --> 00:04:10,339
We almost died...
40
00:04:10,437 --> 00:04:12,713
... because of her behavior.
41
00:04:32,810 --> 00:04:35,387
By the time we reached
town l'd had enough.
42
00:04:35,484 --> 00:04:40,104
l'd rather be alone and
poor than live in sin and filth.
43
00:04:40,803 --> 00:04:42,276
This is it.
44
00:04:45,148 --> 00:04:46,789
Are you coming in for a while?
45
00:04:46,888 --> 00:04:49,867
lt would be nice to
share a bottle of champagne.
46
00:04:50,200 --> 00:04:54,014
- l don't want to.
- Come on. We'll take care of you.
47
00:04:54,111 --> 00:04:56,825
l can take care of myself.
l hope l never see you again.
48
00:04:58,625 --> 00:05:01,706
Well, we'll have to manage alone then.
49
00:05:04,645 --> 00:05:07,325
Now you'll get to see
the world's most original bathroom.
50
00:05:10,765 --> 00:05:12,840
Do you have identification?
51
00:05:12,939 --> 00:05:15,951
Certainly. Here you are.
52
00:05:16,953 --> 00:05:21,370
The clerk didn't seem friendly,
but the hotel was cheap.
53
00:05:22,169 --> 00:05:26,051
Luckily l had some money
in my bank account.
54
00:05:44,944 --> 00:05:49,630
Juliette, is this for real?
55
00:05:56,381 --> 00:05:57,786
Charming.
56
00:05:58,721 --> 00:06:00,327
Absolutely charming.
57
00:06:17,115 --> 00:06:19,494
The room wasn't too bad.
58
00:06:20,091 --> 00:06:23,102
And l didn't have to worry
about people bothering me.
59
00:07:01,760 --> 00:07:03,635
Hold me! Don't let go.
60
00:07:21,422 --> 00:07:24,100
- Now, let's have some champagne.
- Okay.
61
00:07:29,583 --> 00:07:31,457
Do you always bathe
with your clothes on?
62
00:07:34,398 --> 00:07:39,051
My poor mother always said,
''The most important thing is being clean.''
63
00:07:41,254 --> 00:07:43,864
lmagine if she could see me now.
64
00:07:56,670 --> 00:07:58,545
Bathing with your clothes on!
65
00:08:15,765 --> 00:08:19,079
l was thinking that once l got
a job everything would be okay.
66
00:08:40,344 --> 00:08:42,018
Bubble bath.
67
00:10:00,972 --> 00:10:03,850
Do you have to fight all the time?
68
00:10:03,948 --> 00:10:05,923
Shut up! Understand?
69
00:10:10,435 --> 00:10:13,146
Life felt really hopeless.
70
00:10:13,846 --> 00:10:15,955
What would become of me?
71
00:10:35,997 --> 00:10:42,276
Ladies and gentlemen, Black Night!
Stockholm's most elegant nightclub.
72
00:10:44,226 --> 00:10:47,807
Our star, Mimi, as Lot's wife ...
73
00:10:47,904 --> 00:10:51,285
... was contemplating sin and orgies ...
74
00:10:51,382 --> 00:10:55,265
... in the wicked cities
of Sodom and Gomorrah.
75
00:11:09,044 --> 00:11:13,898
Humans found sin
to be wonderful and delightful.
76
00:11:14,595 --> 00:11:17,239
Exactly as we hope you ...
77
00:11:17,338 --> 00:11:21,989
... our dear audience,
will find it here at Black Night.
78
00:13:10,034 --> 00:13:15,222
But the Lord finally
tired of man's sinful ways ...
79
00:13:20,000 --> 00:13:25,791
... and sent a representative,
or was it perhaps an angel, ...
80
00:13:26,488 --> 00:13:28,897
... to steer them onto the proper path.
81
00:13:29,597 --> 00:13:32,409
But the ungrateful humans ...
82
00:13:32,507 --> 00:13:36,323
... wanted to have the angel
participate in their orgies instead.
83
00:13:47,890 --> 00:13:51,805
To Lot and his daughters' despair ...
84
00:13:52,505 --> 00:13:58,496
... Lot's wife was overcome
by desire for the stranger.
85
00:14:00,097 --> 00:14:02,104
And in a dance ...
86
00:14:02,204 --> 00:14:06,554
... choreographed by
Black Night's own George Kesh ...
87
00:14:07,688 --> 00:14:09,729
... she tries to seduce him.
88
00:15:47,750 --> 00:15:51,030
Angels aren't easily seduced.
89
00:15:56,545 --> 00:15:59,892
God casts fire and brimstone ...
90
00:15:59,989 --> 00:16:03,805
... down on the sinful
cities of Sodom and Gomorrah.
91
00:16:04,604 --> 00:16:09,792
But the humans continued
their orgies in the burning cities.
92
00:17:14,265 --> 00:17:18,312
Lot wanted to run away with his family ...
93
00:17:18,410 --> 00:17:20,687
... but his wife did not.
94
00:17:21,188 --> 00:17:26,908
As punishment... she is
transformed into a pillar of salt.
95
00:17:30,383 --> 00:17:33,598
A new show will begin shortly.
96
00:17:33,695 --> 00:17:38,211
ln the meantime feel free
to order more champagne.
97
00:17:38,308 --> 00:17:40,253
l have a job for you.
98
00:17:41,353 --> 00:17:45,536
lt's in a similar environment...
and there'll be lots of money!
99
00:17:47,000 --> 00:17:48,478
Here you are.
100
00:17:50,316 --> 00:17:52,290
Go to this address tomorrow.
101
00:17:53,393 --> 00:17:57,675
Tell them l sent you...
and it's a done deal.
102
00:17:58,743 --> 00:18:00,148
Thanks.
103
00:18:17,211 --> 00:18:20,291
What are you doing?
Are you insane? Let me go!
104
00:18:20,689 --> 00:18:23,097
Let go! Let me be!
105
00:18:27,379 --> 00:18:30,291
What's this? Huh?
106
00:18:32,262 --> 00:18:33,500
And this?
107
00:18:34,302 --> 00:18:35,941
And that?
108
00:18:36,040 --> 00:18:38,316
You're going to have to pay for this.
109
00:18:38,414 --> 00:18:41,226
This broke when l was going to...
110
00:18:43,164 --> 00:18:44,502
But ...
111
00:18:46,843 --> 00:18:49,653
... if you're nice to me...
112
00:18:49,552 --> 00:18:50,823
No!
113
00:18:50,922 --> 00:18:52,227
Let go!
114
00:19:30,985 --> 00:19:32,926
Help me...
115
00:19:44,428 --> 00:19:46,303
My name's Theresa.
116
00:19:52,922 --> 00:19:54,729
Theresa is here.
117
00:19:57,805 --> 00:19:59,344
Come with me.
118
00:20:10,980 --> 00:20:12,453
No. You stay here.
119
00:20:23,989 --> 00:20:25,963
Madam's office is through that door.
120
00:20:26,062 --> 00:20:27,535
Thank you.
121
00:20:28,236 --> 00:20:30,981
- Is she new here?
- Is she a virgin?
122
00:20:31,982 --> 00:20:34,257
ln that case,
l need to take care of her.
123
00:20:34,356 --> 00:20:36,263
l'll pay whatever it takes.
124
00:20:36,362 --> 00:20:38,002
l'll see what l can do.
125
00:20:43,302 --> 00:20:44,791
Good day.
126
00:20:49,405 --> 00:20:50,778
Good day.
127
00:20:59,137 --> 00:21:00,874
l'm Juli... Theresa.
128
00:21:01,845 --> 00:21:05,359
Is that so... you're Theresa?
129
00:21:05,556 --> 00:21:07,397
Let me look at you.
130
00:21:10,674 --> 00:21:12,480
Turn around.
131
00:21:15,055 --> 00:21:16,861
Not bad at all.
132
00:21:17,563 --> 00:21:19,404
A bit skinny.
133
00:21:19,702 --> 00:21:24,288
Well, Theresa,
do you have experience?
134
00:21:24,385 --> 00:21:28,033
Actually, l've never...
135
00:21:28,130 --> 00:21:29,871
What?
136
00:21:29,970 --> 00:21:33,083
l know it sounds
unbelievable at my age ...
137
00:21:33,181 --> 00:21:35,222
... but l'm from the country.
138
00:21:35,922 --> 00:21:38,733
l've never done ...
139
00:21:41,305 --> 00:21:42,277
... that.
140
00:21:42,376 --> 00:21:44,350
You mean you're a virgin?
141
00:21:46,155 --> 00:21:47,962
Why would l lie?
142
00:21:53,646 --> 00:21:56,457
Don't think that l'm proud of it.
I find it to be inconvenient.
143
00:21:56,755 --> 00:21:58,630
That's why l've come here.
144
00:21:59,331 --> 00:22:00,803
l understand.
145
00:22:03,980 --> 00:22:07,494
- But l want to get paid for it.
- l think l understand.
146
00:22:08,762 --> 00:22:10,535
You can start immediately.
147
00:22:10,635 --> 00:22:13,780
l have a customer for you.
A delightful man.
148
00:22:14,680 --> 00:22:16,086
Mr. Osborn.
149
00:22:16,487 --> 00:22:21,674
Don't be scared.
We're going to have a nice time.
150
00:22:23,141 --> 00:22:26,288
First some champagne to set the mood.
151
00:22:26,988 --> 00:22:28,393
The mood?
152
00:22:30,565 --> 00:22:33,947
When l look at you
l become a wild tiger.
153
00:23:01,432 --> 00:23:03,775
You have to be gentle with me.
154
00:23:03,874 --> 00:23:06,450
Remember, it's my first time.
155
00:23:14,842 --> 00:23:16,984
Lay down there.
156
00:23:24,874 --> 00:23:27,719
l'll take care of this.
157
00:23:35,040 --> 00:23:36,781
Be careful.
158
00:23:37,482 --> 00:23:39,122
lt hurts.
159
00:23:39,221 --> 00:23:41,128
Bonehead.
160
00:23:42,432 --> 00:23:44,204
- What's that?
- You don't know?
161
00:23:46,343 --> 00:23:48,921
l'll educate you in its use.
162
00:23:49,019 --> 00:23:50,659
Let me see it.
163
00:23:52,731 --> 00:23:55,677
Will it fit in there?
That won't work.
164
00:23:55,774 --> 00:23:57,247
lt will work.
165
00:24:05,874 --> 00:24:07,281
Something's wrong.
166
00:24:07,679 --> 00:24:10,057
- Can't we do it this way?
- Yes. Yes.
167
00:24:11,760 --> 00:24:15,174
- Ow! It hurts!
- Of course it hurts. l paid extra for it.
168
00:24:43,562 --> 00:24:45,303
Did you hurt yourself?
169
00:24:53,094 --> 00:24:56,140
lt didn't really matter
that l got thrown out of the hotel.
170
00:24:56,208 --> 00:24:58,651
l was broke anyway.
171
00:24:58,950 --> 00:25:01,125
Finding a job seemed hopeless.
172
00:25:01,825 --> 00:25:04,068
Actually, everything seemed hopeless.
173
00:25:04,635 --> 00:25:06,509
You're a swindler.
174
00:25:08,547 --> 00:25:10,354
But l'll forgive you ...
175
00:25:11,357 --> 00:25:13,599
... if you tell me how you do it.
176
00:25:14,666 --> 00:25:16,105
Gladly.
177
00:25:18,078 --> 00:25:19,984
l got this from Alfred.
178
00:25:20,486 --> 00:25:23,464
First put some of this in your...
I think madam understands.
179
00:25:24,867 --> 00:25:27,945
Then if the customer still has
any doubts, put some of this ...
180
00:25:28,042 --> 00:25:29,114
... there.
181
00:25:29,213 --> 00:25:30,419
As well as on the sheets.
182
00:25:30,518 --> 00:25:32,560
Theresa has a new
customer in the parlor.
183
00:25:34,298 --> 00:25:36,875
Come to my office.
We'll receive him there.
184
00:25:39,147 --> 00:25:41,624
Be careful that you
don't over-exaggerate.
185
00:25:47,508 --> 00:25:50,921
One day l saw Juliette
in front of an elegant shop.
186
00:25:51,620 --> 00:25:53,997
Even though l thought
l would never see her again ...
187
00:25:54,095 --> 00:25:56,638
... l became very happy
and forgot our differences.
188
00:25:57,372 --> 00:25:59,247
We had much to discuss.
189
00:25:59,345 --> 00:26:02,089
l immediately saw that
she had done better than me.
190
00:26:03,225 --> 00:26:05,768
You have such nice clothes.
Have you got a job?
191
00:26:08,742 --> 00:26:11,319
- What are you doing?
- Nothing.
192
00:26:12,253 --> 00:26:14,362
Do you still live with that guy, Alfred?
193
00:26:14,461 --> 00:26:17,472
No, l have my own apartment.
Where do you live?
194
00:26:18,273 --> 00:26:22,993
Nowhere. l got thrown out of the hotel.
The clerk tried to rape me.
195
00:26:23,089 --> 00:26:25,465
You can stay with
me for the time being.
196
00:26:26,198 --> 00:26:27,704
l live here.
197
00:26:36,800 --> 00:26:38,609
lt looks nice.
198
00:26:41,014 --> 00:26:42,888
- Is that you?
- Yeah.
199
00:26:42,986 --> 00:26:45,330
lt sounds better than Juliette Karlsson.
200
00:26:53,655 --> 00:26:55,864
- Oh, my God. How nice.
- Do you like it?
201
00:26:55,962 --> 00:26:57,335
Yes.
202
00:26:58,270 --> 00:27:00,445
This is exactly what l want.
203
00:27:01,480 --> 00:27:04,157
- If l only had a job.
- l know where you can get one.
204
00:27:04,891 --> 00:27:07,200
l know the manager of a club.
205
00:27:07,299 --> 00:27:10,545
- What would l be doing?
- Serving drinks and such.
206
00:27:10,643 --> 00:27:12,752
l'll call right now.
207
00:27:12,850 --> 00:27:16,164
l should've been happy when
l heard that l might have a job ...
208
00:27:16,261 --> 00:27:19,842
... but instead l
became scared and suspicious.
209
00:27:21,153 --> 00:27:27,332
Ladies and gentlemen!
Black Night, Stockholm's most elegant nightclub.
210
00:27:27,333 --> 00:27:29,606
But there was no reason to worry ...
211
00:27:29,704 --> 00:27:30,976
... l thought.
212
00:27:31,076 --> 00:27:35,391
Everything was wonderful and
beautiful, just like in a fairy tale.
213
00:27:35,992 --> 00:27:39,606
Here is Jacqueline, our superstar ...
214
00:27:39,703 --> 00:27:42,482
... direct from the nightclubs of Bavaria.
215
00:27:45,489 --> 00:27:49,272
Sure, it seemed strange that she
suddenly stood naked on the stage ...
216
00:27:49,368 --> 00:27:53,218
... but the audience applauded,
so it couldn't be that bad.
217
00:27:56,222 --> 00:27:57,562
What's this?
218
00:27:57,661 --> 00:27:58,866
A naked man.
219
00:27:59,768 --> 00:28:01,542
And nobody is helping her.
220
00:28:01,641 --> 00:28:03,382
Don't just sit there!
221
00:28:04,785 --> 00:28:06,324
Leave her alone.
222
00:28:08,163 --> 00:28:10,372
Stop it. Leave her alone.
223
00:28:10,470 --> 00:28:13,515
No, it's not me. It's her.
224
00:28:13,613 --> 00:28:15,520
Stop it.
225
00:28:17,157 --> 00:28:19,132
Stop it.
226
00:28:20,134 --> 00:28:22,309
Stop it. What are you doing?
227
00:28:23,244 --> 00:28:24,315
Stop.
228
00:28:27,057 --> 00:28:28,964
You're insane.
229
00:28:29,665 --> 00:28:31,137
Stop it.
230
00:28:32,240 --> 00:28:33,445
Stop.
231
00:28:38,827 --> 00:28:42,208
What are you doing?
Stop. Stop it.
232
00:28:42,306 --> 00:28:45,051
Stop it.
Are you insane?
233
00:28:45,918 --> 00:28:48,829
Get off. Get off.
234
00:29:00,331 --> 00:29:01,602
Stop.
235
00:30:51,156 --> 00:30:54,872
When l got home l was
so shaken up, tired and sad ...
236
00:30:54,969 --> 00:30:57,545
... that l wanted to go
to bed and forget everything.
237
00:31:02,024 --> 00:31:03,766
There she is.
238
00:31:03,864 --> 00:31:06,274
They called from the
club and told me everything.
239
00:31:07,108 --> 00:31:09,651
l'm having a party with some friends.
240
00:31:10,920 --> 00:31:13,865
- This is Justine, my sister.
- Hi.
241
00:31:13,963 --> 00:31:17,042
You were a big success.
They want you to do it every night.
242
00:31:17,140 --> 00:31:19,147
You have to tell us what happened.
243
00:31:19,247 --> 00:31:22,125
- l don't want to. l want to go to bed.
- No, tell us what happened.
244
00:31:22,223 --> 00:31:24,767
No, l don't want to.
245
00:31:24,865 --> 00:31:27,811
- Stay and tell us what happened.
- Yes, stay.
246
00:31:27,909 --> 00:31:29,415
l don't want to.
247
00:31:30,484 --> 00:31:32,022
Let her be.
248
00:31:32,121 --> 00:31:34,264
When l opened the door to my room ...
249
00:31:34,362 --> 00:31:36,705
... l couldn't help but laugh.
250
00:31:36,803 --> 00:31:40,117
Hi. Get undressed.
There's room for you too.
251
00:31:41,051 --> 00:31:43,026
Come on.
252
00:31:43,124 --> 00:31:45,299
The entire world was crazy.
253
00:31:48,308 --> 00:31:50,717
lt's not your night tonight, Justine.
254
00:31:52,253 --> 00:31:54,228
But they said you were a huge success.
255
00:31:55,096 --> 00:31:57,071
l'd rather not talk about it.
256
00:31:58,709 --> 00:32:02,056
My name's Robert.
Come, let's go talk for a while.
257
00:32:04,995 --> 00:32:06,635
l've known Juliette for some time ...
258
00:32:06,735 --> 00:32:08,976
... but it's been a pleasure
getting to know her sister.
259
00:32:09,910 --> 00:32:11,216
- Hi.
- Hi.
260
00:32:12,218 --> 00:32:14,293
Robert is a real libertine.
261
00:32:14,392 --> 00:32:16,166
That's nice.
262
00:32:16,265 --> 00:32:18,072
You really think so?
263
00:32:23,723 --> 00:32:26,968
A naked couple were lying
in a bed, caressing each other.
264
00:32:27,066 --> 00:32:29,375
The idea seemed to be
to watch while they did it.
265
00:32:30,444 --> 00:32:32,686
lt seemed to be a
popular activity in Stockholm.
266
00:32:38,871 --> 00:32:41,281
- Let's go.
- No. No. We'll stay for a while.
267
00:32:41,380 --> 00:32:43,154
This could be interesting.
268
00:32:50,843 --> 00:32:53,989
To my dismay l suddenly
realized that it was my sister, Juliette.
269
00:32:55,525 --> 00:32:56,864
Juliette!
270
00:32:57,732 --> 00:32:59,674
Don't disturb them.
271
00:33:04,286 --> 00:33:05,825
That's disgusting.
272
00:33:07,196 --> 00:33:08,467
l'm leaving.
273
00:33:17,296 --> 00:33:20,007
l felt that l couldn't
stay there any longer.
274
00:33:20,105 --> 00:33:21,978
But now where would l go?
275
00:33:23,081 --> 00:33:25,391
Justine, where are you going?
276
00:33:26,391 --> 00:33:30,408
Why? Why does she
always have to be so loathsome?
277
00:33:30,506 --> 00:33:33,417
- Everywhere.
- Who decides how a person behaves?
278
00:33:33,516 --> 00:33:35,457
This is how she wants to be.
279
00:33:35,555 --> 00:33:38,768
l can't stay here any longer.
Where should l go?
280
00:33:44,851 --> 00:33:46,458
Come with me.
281
00:33:48,630 --> 00:33:50,739
When he caressed my chin ...
282
00:33:50,838 --> 00:33:53,113
- ... warmth filled my entire body.
- Don't be scared.
283
00:33:53,212 --> 00:33:55,321
l felt that he was someone l could trust.
284
00:33:55,420 --> 00:33:57,528
- How old are you?
- Nineteen.
285
00:34:23,142 --> 00:34:27,828
l never dreamt l would have the
courage to go home with a strange man.
286
00:34:27,924 --> 00:34:29,999
But here l was anyway ...
287
00:34:30,097 --> 00:34:32,173
... feeling calm and safe.
288
00:34:54,342 --> 00:34:57,254
Don't be nervous.
Just take it easy.
289
00:35:00,797 --> 00:35:02,772
Everything's going to be all right.
290
00:35:04,342 --> 00:35:07,220
Drink. It'll do you good.
291
00:35:59,754 --> 00:36:02,297
My entire body felt weak ...
292
00:36:02,396 --> 00:36:06,211
... and even though l knew what
was about to happen, l wasn't scared.
293
00:36:07,011 --> 00:36:08,752
Maybe just a little bit.
294
00:37:37,037 --> 00:37:39,179
Do what you want with me.
295
00:37:39,879 --> 00:37:41,418
Do what you want.
296
00:39:20,672 --> 00:39:22,612
l didn't believe it.
297
00:39:22,711 --> 00:39:25,154
Could a person have it this good?
Good morning.
298
00:39:25,253 --> 00:39:27,295
l was so happy.
299
00:39:28,462 --> 00:39:29,936
Good morning.
300
00:40:22,371 --> 00:40:26,053
Justine, this is just the beginning ...
301
00:40:26,149 --> 00:40:28,828
... of something very interesting.
302
00:40:29,527 --> 00:40:30,900
Cheers.
303
00:40:31,601 --> 00:40:33,508
To our future.
304
00:40:34,208 --> 00:40:35,581
Cheers.
305
00:42:25,503 --> 00:42:28,781
- Have you known her long?
- A couple of weeks.
306
00:42:29,182 --> 00:42:31,459
- What do you think?
- She's dynamite.
307
00:42:31,858 --> 00:42:34,569
- But do you think she'd be willing?
- l'll take care of it.
308
00:42:35,167 --> 00:42:36,673
lt'll be fine.
309
00:42:37,075 --> 00:42:39,114
She does everything l want.
310
00:42:50,952 --> 00:42:52,791
Come over tonight.
311
00:43:05,282 --> 00:43:06,721
Turn around.
312
00:43:15,917 --> 00:43:18,091
- Well?
- Yes. Yes.
313
00:43:18,793 --> 00:43:21,538
Theresa, go to your room
and wait for Mr. Nikander.
314
00:43:25,414 --> 00:43:28,092
You guarantee she's a virgin?
315
00:43:28,189 --> 00:43:31,537
- Just considering the cost.
- Mr. Nikander!
316
00:43:34,710 --> 00:43:36,150
Here you are.
317
00:43:59,223 --> 00:44:00,394
Yes.
318
00:44:09,390 --> 00:44:12,602
Mr. Nikander,
please be gentle with me.
319
00:44:12,700 --> 00:44:15,243
lt's the first time that l...
320
00:44:16,579 --> 00:44:18,353
l'm so scared.
321
00:44:18,452 --> 00:44:19,958
Don't be scared.
322
00:44:20,057 --> 00:44:21,764
l won't hurt you.
323
00:44:30,056 --> 00:44:31,729
Don't cry.
324
00:44:31,828 --> 00:44:33,468
No, don't cry.
325
00:44:36,042 --> 00:44:39,825
l'll take you away from here.
We're going to run away.
326
00:44:39,921 --> 00:44:41,863
Yeah. You and me.
327
00:44:41,962 --> 00:44:43,367
No.
328
00:44:44,069 --> 00:44:47,515
- What?
- l don't dare. Come. Come.
329
00:44:49,017 --> 00:44:52,498
l've been acting like a pig. l'm ashamed.
330
00:44:52,596 --> 00:44:56,713
- Come. l'll set you free.
- No. You've already paid.
331
00:44:56,809 --> 00:44:58,416
l have to obey.
332
00:44:58,515 --> 00:45:03,369
Would l intentionally give a
poor virgin misery for money's sake?
333
00:45:03,464 --> 00:45:05,505
No. Never.
334
00:45:06,205 --> 00:45:08,784
You are so nice to me. So kind.
335
00:45:08,881 --> 00:45:12,195
l want you to be my first.
Come, take me.
336
00:45:12,894 --> 00:45:14,534
l feel that l love you.
337
00:45:14,634 --> 00:45:16,040
You love me?
338
00:45:18,480 --> 00:45:21,057
You're the first person to say that.
339
00:45:22,493 --> 00:45:25,170
Come to me. Let's make love.
340
00:45:25,267 --> 00:45:26,874
No.
341
00:45:27,809 --> 00:45:31,491
No, l wouldn't betray
a young girl's faithful love.
342
00:45:31,588 --> 00:45:35,271
- No, come with me. Let's flee.
- No. We can't!
343
00:45:38,377 --> 00:45:40,920
- l don't dare.
- Why not?
344
00:45:41,020 --> 00:45:42,592
The Mafia.
345
00:45:42,690 --> 00:45:45,133
We'll both be killed if we run.
346
00:45:46,369 --> 00:45:48,009
What?
347
00:45:50,081 --> 00:45:52,993
lf you keep on insisting
they'll probably kill you too.
348
00:45:53,091 --> 00:45:54,698
Kill me too.
349
00:45:55,499 --> 00:46:00,017
l can't. l can't sleep with you now.
Just say that l deflowered you.
350
00:46:00,816 --> 00:46:02,657
What have l gotten myself into?
351
00:46:10,164 --> 00:46:11,770
She's dead! She's dead!
352
00:46:11,868 --> 00:46:14,011
- He's killed her!
- The Mafia.
353
00:46:14,110 --> 00:46:15,850
Oh, my God. The poor girl.
354
00:46:16,986 --> 00:46:19,428
l warned her about him.
355
00:46:24,309 --> 00:46:26,686
What are you doing? Get out of here!
356
00:46:26,783 --> 00:46:29,260
You've killed her!
357
00:46:32,135 --> 00:46:33,877
How is she?
358
00:46:34,475 --> 00:46:36,416
Wake up. Wake up!
359
00:46:37,317 --> 00:46:39,057
No. No more.
360
00:46:39,893 --> 00:46:42,871
You can take a bit more.
Stop laying about.
361
00:46:44,508 --> 00:46:46,482
It's that American.
362
00:46:46,581 --> 00:46:49,359
We should be paid twice as
much for what we put up with.
363
00:46:49,826 --> 00:46:53,037
Think of the jackpot possibility, girls.
364
00:46:53,136 --> 00:46:55,142
And where is your room?
365
00:47:03,301 --> 00:47:05,512
- l'm going to screw you.
- Don Miller.
366
00:47:06,781 --> 00:47:08,855
An incredibly rich man.
367
00:47:10,226 --> 00:47:11,966
Let's check him out.
368
00:47:13,102 --> 00:47:15,645
Look! He discovered the camera.
369
00:47:15,843 --> 00:47:18,386
- Won't he get mad?
- No, l don't think so.
370
00:47:21,027 --> 00:47:23,001
You can see for yourself.
371
00:47:23,703 --> 00:47:26,782
He can't have a weak
heart the way he carries on.
372
00:47:33,500 --> 00:47:37,550
Being a true eccentric, he's
stated in his will that his entire fortune ...
373
00:47:37,647 --> 00:47:40,125
... will go to the
woman in whose arms he dies.
374
00:47:44,837 --> 00:47:48,016
lf it's one of my girls l get half ...
375
00:47:48,114 --> 00:47:50,356
... and the rest will
go to the girl in question.
376
00:47:56,943 --> 00:48:01,830
lnstead of dying painfully
he's decided to die fucking and drinking.
377
00:48:04,501 --> 00:48:07,178
l wouldn't mind if we never had guests.
378
00:48:10,185 --> 00:48:12,361
l prefer to be alone with you.
379
00:48:15,737 --> 00:48:17,678
Lars is a very good friend of mine.
380
00:48:20,315 --> 00:48:21,525
Sweetheart...
381
00:48:22,526 --> 00:48:24,667
... l want you to
wear this when he arrives.
382
00:48:24,765 --> 00:48:27,276
Oh, you've bought me a dress.
383
00:48:27,374 --> 00:48:29,115
Let me have a look at it.
384
00:48:30,116 --> 00:48:32,460
lt's wonderful.
385
00:48:34,899 --> 00:48:36,706
Isn't there something to wear underneath?
386
00:48:36,805 --> 00:48:38,278
No.
387
00:48:39,146 --> 00:48:41,422
You're not supposed to
wear anything underneath.
388
00:48:44,062 --> 00:48:46,337
l can't appear like
that in front of a guest.
389
00:48:46,436 --> 00:48:47,908
Why not?
390
00:48:49,283 --> 00:48:52,865
l want him to see that you're
the most beautiful girl in the world.
391
00:48:53,932 --> 00:48:55,705
Now, go and put it on.
392
00:48:57,879 --> 00:48:59,049
Robert.
393
00:49:06,672 --> 00:49:08,580
l feel completely naked.
394
00:49:11,488 --> 00:49:13,195
But you're not.
395
00:49:17,808 --> 00:49:19,281
lt's sexy.
396
00:49:26,771 --> 00:49:31,391
lt both accentuates and conceals.
397
00:49:31,487 --> 00:49:32,825
l can't.
398
00:49:32,925 --> 00:49:37,074
Lars is an artist.
He's seen many female bodies.
399
00:49:38,375 --> 00:49:39,981
Now l want him to see yours.
400
00:49:43,960 --> 00:49:45,098
Yes.
401
00:49:47,304 --> 00:49:48,575
lf you ...
402
00:49:51,518 --> 00:49:53,258
... really want me to.
403
00:50:06,617 --> 00:50:08,191
Here he is.
404
00:50:10,229 --> 00:50:11,535
- Hi.
- Hi.
405
00:50:11,634 --> 00:50:13,240
- Welcome.
- Thank you.
406
00:50:18,155 --> 00:50:19,962
l'll put them in water.
407
00:50:20,830 --> 00:50:22,536
- Hi, Lars.
- Hi there.
408
00:50:25,043 --> 00:50:27,051
And you're okay?
409
00:50:28,220 --> 00:50:30,028
Make yourself at home.
410
00:50:31,328 --> 00:50:34,005
Nice dress, huh?
I bought it in Paris.
411
00:50:35,140 --> 00:50:38,454
- Nice, isn't it?
- Yes... it is.
412
00:50:39,153 --> 00:50:40,792
Come, let's eat.
413
00:50:43,131 --> 00:50:46,445
We're all born free
with the same rights.
414
00:50:48,115 --> 00:50:51,161
lt's interesting how certain men ...
415
00:50:51,258 --> 00:50:54,773
... believe that they can
possess another human being.
416
00:50:55,773 --> 00:50:57,747
Have sole possession of a woman.
417
00:51:10,721 --> 00:51:14,168
l wonder who created
that conventional morality ...
418
00:51:14,935 --> 00:51:17,612
... which ruins so much
pleasure for us humans.
419
00:51:18,379 --> 00:51:21,124
Take, for instance,
that silly convention ...
420
00:51:21,221 --> 00:51:25,137
... that the act of sex should
be conducted in secrecy ...
421
00:51:25,235 --> 00:51:28,950
... by two people,
who afterwards in public ...
422
00:51:29,047 --> 00:51:31,490
... are not allowed to let
on what they've been doing.
423
00:51:32,190 --> 00:51:37,780
l mean, it's as dumb as if it was
decided that you could only eat in pairs ...
424
00:51:37,875 --> 00:51:40,787
... locked in rooms
with the curtains drawn.
425
00:51:41,788 --> 00:51:45,871
ls there anything better
than a beautifully set table ...
426
00:51:46,604 --> 00:51:51,090
... where several people,
together, enjoy the delicacies?
427
00:51:51,788 --> 00:51:54,900
Sex should be experienced
with the same enthusiasm ...
428
00:51:54,997 --> 00:51:56,571
... and in the same way.
429
00:54:51,302 --> 00:54:54,212
No. No. l don't want to.
430
00:54:56,418 --> 00:54:59,698
l can't. Lars, l'm sorry, but l can't.
431
00:55:02,237 --> 00:55:04,044
l think it's best l leave.
432
00:55:04,143 --> 00:55:06,787
Okay. l'll walk you out.
433
00:55:09,093 --> 00:55:10,531
Good night.
434
00:55:21,700 --> 00:55:23,474
Why did you let that happen?
435
00:55:23,573 --> 00:55:25,314
You just sat there watching.
436
00:55:28,154 --> 00:55:31,969
Little Justine.
Try and understand this.
437
00:55:33,404 --> 00:55:34,945
You have your own free will.
438
00:55:34,954 --> 00:55:37,699
l don't presume to have
sole possession of you.
439
00:55:39,000 --> 00:55:41,678
But you do. You know that.
440
00:55:43,783 --> 00:55:45,757
There is no one else but you.
441
00:55:50,872 --> 00:55:52,345
l love you.
442
00:55:53,982 --> 00:55:55,656
Hold that thought.
443
00:55:59,099 --> 00:56:00,906
l'll be right back.
444
00:56:10,803 --> 00:56:12,141
Hurry back.
445
00:56:12,241 --> 00:56:14,952
l'm longing to show
you how much l love you.
446
00:56:30,533 --> 00:56:34,081
- Hurry up. l'm longing for you.
- l'm coming.
447
00:56:39,395 --> 00:56:41,002
Oh, Robert!
448
00:56:43,709 --> 00:56:46,085
Oh, l love you!
449
00:59:00,485 --> 00:59:02,492
Good morning, sweetheart.
450
00:59:02,592 --> 00:59:05,135
- What did we do last night?
- What did we do?
451
00:59:06,170 --> 00:59:08,311
We had a nice time together.
452
00:59:08,410 --> 00:59:10,251
All three of us.
453
00:59:10,951 --> 00:59:13,428
lt wasn't right of you to trick me.
454
00:59:13,527 --> 00:59:15,236
lt was the only way.
455
00:59:16,160 --> 00:59:18,603
The only way to show you
that conventional morality ...
456
00:59:18,701 --> 00:59:20,508
... is just a dumb creation.
457
00:59:23,383 --> 00:59:25,022
Admit that it was nice.
458
00:59:25,121 --> 00:59:27,364
Very nice, right?
459
00:59:34,853 --> 00:59:37,698
l have to go.
l'll be back this afternoon.
460
00:59:38,900 --> 00:59:40,474
Have a good day.
461
00:59:56,590 --> 00:59:59,235
My dear Theresa,
you've now lost your virginity ...
462
00:59:59,333 --> 01:00:02,779
... to almost my entire clientele.
Seventy-three times to be exact.
463
01:00:02,877 --> 01:00:04,350
Seventy-four.
464
01:00:05,385 --> 01:00:08,397
All those men are convinced
they mean something special to you ...
465
01:00:08,496 --> 01:00:10,872
... since they were
the first man in your life.
466
01:00:10,970 --> 01:00:13,212
They'll be loyal and good customers.
467
01:00:13,311 --> 01:00:15,252
l love every one of them.
468
01:00:16,522 --> 01:00:17,895
Almost.
469
01:00:17,993 --> 01:00:19,397
- Bye.
- Bye.
470
01:00:20,567 --> 01:00:22,944
Everything was so confusing.
471
01:00:23,042 --> 01:00:26,524
l loved him,
and he loved me.
472
01:00:26,620 --> 01:00:28,628
And still this happened.
473
01:00:28,727 --> 01:00:30,032
Why?
474
01:00:30,601 --> 01:00:33,612
l thought you were supposed
to make love as couples.
475
01:00:33,711 --> 01:00:37,191
Not with a lot of people
at the same time, as Robert had said.
476
01:00:38,559 --> 01:00:40,901
l liked the conventional morality ...
477
01:00:41,603 --> 01:00:43,845
... especially when you're in love.
478
01:00:45,047 --> 01:00:49,231
To get answers to all my questions
l started searching through his drawers ...
479
01:00:49,930 --> 01:00:52,240
... as if the answer could be found there.
480
01:01:08,924 --> 01:01:11,234
- You're back!
- Do you want to see the film?
481
01:01:11,332 --> 01:01:15,382
lt works better with the projector.
It's a really good film. l shot it myself.
482
01:01:17,920 --> 01:01:19,459
Have a seat.
483
01:01:46,880 --> 01:01:49,523
- It's my wife, Birgit.
- Your wife?
484
01:01:49,622 --> 01:01:53,605
We don't see each other very often.
She works at the same place as Juliette.
485
01:02:03,268 --> 01:02:05,141
The dress.
486
01:02:06,478 --> 01:02:08,318
lt's my favorite style.
487
01:02:09,118 --> 01:02:10,825
l have them made in Paris.
488
01:02:10,924 --> 01:02:12,530
- ''Them''?
- Yes.
489
01:03:34,998 --> 01:03:38,275
Come here... stand up.
490
01:05:46,323 --> 01:05:50,234
One has to invest his money wisely.
l have.
491
01:05:50,333 --> 01:05:54,351
That's why l'm ready to retire.
l'm going to move to the Bahamas.
492
01:05:55,218 --> 01:05:58,229
- How much is the place?
- More than you could afford.
493
01:05:59,866 --> 01:06:04,217
Even if you were really ambitious,
it would be difficult to make enough.
494
01:06:04,313 --> 01:06:06,723
Don't say that.
The rich American...
495
01:06:06,821 --> 01:06:11,407
Dear Theresa, if you can manage
that you'll never have to work again.
496
01:06:12,239 --> 01:06:15,050
Well, I don't plan on spending
the rest of my days lying on my back.
497
01:06:15,149 --> 01:06:16,521
lt's too boring.
498
01:06:17,557 --> 01:06:20,266
l'm planning on having
a big party for Mr. Miller.
499
01:06:20,365 --> 01:06:24,616
Everybody gets the same chance,
but remember l get half of the money.
500
01:06:25,415 --> 01:06:28,494
- You girls take care of the rest.
- Wonderful.
501
01:06:42,972 --> 01:06:45,415
- Hi.
- Hi.
502
01:06:48,456 --> 01:06:51,635
l made you dinner.
l hope you like it.
503
01:06:51,734 --> 01:06:55,081
l'm sure l will.
As long as there's enough for three.
504
01:06:55,915 --> 01:06:57,687
l invited a friend tonight.
505
01:07:13,606 --> 01:07:16,214
- Is this all right?
- Perfect.
506
01:07:20,860 --> 01:07:22,467
Give me that.
507
01:07:50,390 --> 01:07:52,163
Thanks, Erik.
508
01:07:54,002 --> 01:07:56,244
lt's Erik, isn't it?
509
01:07:56,644 --> 01:07:58,050
Come in.
510
01:08:06,175 --> 01:08:07,681
Have a drink.
511
01:08:14,234 --> 01:08:15,807
Not bad.
512
01:08:18,281 --> 01:08:20,222
Not bad at all.
513
01:08:20,321 --> 01:08:21,592
Thanks.
514
01:09:23,625 --> 01:09:25,599
Why don't you kiss me?
515
01:09:56,364 --> 01:09:58,270
No... stay right there.
516
01:12:01,109 --> 01:12:03,275
Are you ready?
517
01:12:06,652 --> 01:12:08,559
Now it's your turn.
518
01:12:27,704 --> 01:12:30,984
- Hi, Justine.
- Oh, Juliette.
519
01:12:31,082 --> 01:12:32,320
Come.
520
01:12:36,366 --> 01:12:38,977
Everything is so difficult.
521
01:12:39,075 --> 01:12:41,249
l love him, after all.
522
01:12:41,348 --> 01:12:45,465
Love? You're insane.
He's not normal.
523
01:12:46,163 --> 01:12:49,678
He's a pervert.
Immoral. Disgusting.
524
01:12:51,983 --> 01:12:54,325
You have to get out with other people.
525
01:12:54,425 --> 01:12:56,299
Have some fun.
526
01:12:56,999 --> 01:12:59,944
We're having a party here tonight.
You have to come.
527
01:13:00,644 --> 01:13:02,585
You know how l feel
about this place and your job.
528
01:13:02,684 --> 01:13:04,558
You're in no position to say anything.
529
01:13:04,207 --> 01:13:07,219
You're the one socializing
with sex maniacs and other sick people.
530
01:13:07,986 --> 01:13:12,036
At least we're normal here,
and we provide a service to society.
531
01:13:13,137 --> 01:13:15,044
There, there. Come this way.
532
01:13:16,312 --> 01:13:18,421
- Hello.
- Normal?
533
01:13:18,519 --> 01:13:23,842
Theresa, how delightful.
534
01:13:26,011 --> 01:13:29,492
Oh, such a captivating girl.
535
01:13:30,759 --> 01:13:33,303
This is my sister, Justine.
536
01:13:59,217 --> 01:14:01,695
See you tonight, Justine.
537
01:14:01,793 --> 01:14:03,935
Come along. Come along.
538
01:14:09,117 --> 01:14:12,128
- Okay, l'll come to the party.
- Good.
539
01:14:52,021 --> 01:14:54,498
l hope you're enjoying yourself.
540
01:15:10,682 --> 01:15:12,354
A successful party.
541
01:15:13,290 --> 01:15:14,930
lt's for you.
542
01:15:15,030 --> 01:15:17,640
Just for me?
It's much too kind of you.
543
01:15:17,739 --> 01:15:21,754
- Not at all.
- l'm going to enjoy all of your girls.
544
01:15:23,289 --> 01:15:25,732
- And you too?
- Yes, please.
545
01:15:25,830 --> 01:15:27,336
l'll see you later.
546
01:15:48,630 --> 01:15:51,107
- Hi. Are you okay?
- Yes.
547
01:18:34,097 --> 01:18:37,779
Hey, who are you? l thought
l'd had all the women in this place.
548
01:18:37,877 --> 01:18:41,055
- l'm not from here.
- She's not one of us.
549
01:18:45,200 --> 01:18:47,375
No. No, l don't want to.
550
01:18:47,674 --> 01:18:50,389
Stop it. We can't take any chances.
551
01:18:51,386 --> 01:18:54,131
Put me down! Put me down!
552
01:19:37,971 --> 01:19:42,423
You only walk around
looking at the shameful behavior.
553
01:19:45,062 --> 01:19:46,535
Just like me.
554
01:19:47,469 --> 01:19:49,276
- Shall we dance?
- Sure.
555
01:19:52,218 --> 01:19:54,695
l'm only here to observe.
556
01:19:54,793 --> 01:19:58,742
l'm Mr. Miller's private
secretary and bodyguard.
557
01:20:26,361 --> 01:20:30,009
Justine, there you are again.
My turn.
558
01:20:38,133 --> 01:20:42,551
- Stop that.
- l'm sorry. Come on.
559
01:20:56,525 --> 01:20:59,504
You're different.
l can tell you don't belong here.
560
01:21:00,471 --> 01:21:02,212
You're right. l don't.
561
01:21:02,946 --> 01:21:04,553
And l'm not for sale.
562
01:21:06,993 --> 01:21:09,770
What's a nice girl like
you doing in a place like this?
563
01:21:11,943 --> 01:21:14,354
Because it amuses me.
564
01:21:11,851 --> 01:21:17,766
- Everybody here amuses me.
- Champagne!
565
01:21:18,832 --> 01:21:20,306
Champagne!
566
01:21:34,783 --> 01:21:38,900
Just as long as the little
dove doesn't do anything foolish.
567
01:21:38,997 --> 01:21:41,474
Nothing to worry about.
She doesn't give in so easily.
568
01:21:41,572 --> 01:21:43,045
Only one has been successful.
569
01:22:03,844 --> 01:22:07,359
- Now you have to dance with me.
- And with me.
570
01:22:07,457 --> 01:22:10,570
Don Miller chooses
with whom he wishes to dance.
571
01:22:10,667 --> 01:22:12,474
You're being mean.
572
01:22:12,573 --> 01:22:14,916
l don't have to be, but l like it.
573
01:22:15,616 --> 01:22:17,223
Come, let's go.
574
01:22:21,234 --> 01:22:24,615
Let's go someplace where we can be alone.
575
01:22:24,712 --> 01:22:28,494
No, not in there.
Not in one of these rooms.
576
01:22:29,194 --> 01:22:31,169
Oh, Justine.
577
01:22:31,267 --> 01:22:35,350
Look at them.
Why can't you do it like everybody else?
578
01:22:35,448 --> 01:22:38,325
That's the whole point of this place.
Understand?
579
01:22:38,422 --> 01:22:41,267
That's exactly why l don't want to do it.
580
01:22:43,072 --> 01:22:45,146
Don Miller begs you.
581
01:22:45,246 --> 01:22:48,088
He pleads with you.
That's never happened before.
582
01:22:49,861 --> 01:22:52,672
There's tons of willing girls in there.
583
01:22:53,406 --> 01:22:56,116
l'll show you.
l want to fuck!
584
01:22:59,826 --> 01:23:02,536
l want to fuck! Fuck!
585
01:23:04,641 --> 01:23:08,047
- Come, let's go.
-You've no one to blame but yourself.
586
01:23:08,048 --> 01:23:10,660
You're making the mistake of
your life, Justine! You'll regret this!
587
01:23:10,757 --> 01:23:15,236
You don't know what you're missing!
You'll regret this! You'll see!
588
01:23:17,547 --> 01:23:19,958
Justine, come.
589
01:23:30,624 --> 01:23:34,171
- Now they'll try their secret weapon.
- The secret weapon?
590
01:24:05,102 --> 01:24:08,014
Don't you know that
whoever sleeps with Don Miller ...
591
01:24:08,112 --> 01:24:10,288
... is only a heart attack
away from his fortune?
592
01:24:10,296 --> 01:24:12,259
- What?
- It's in his will.
593
01:24:12,628 --> 01:24:16,140
Just ask me.
l'm the one that makes sure ...
594
01:24:16,238 --> 01:24:18,384
... that everything goes
according to the agreed upon rules.
595
01:24:19,082 --> 01:24:21,056
His heart could stop at any time.
596
01:24:23,263 --> 01:24:26,842
Yes! Yes, Winnie! Faster!
597
01:24:26,939 --> 01:24:31,056
You can go faster! You can go faster!
You're breaking me!
598
01:24:32,456 --> 01:24:35,268
Help! Faster! Faster!
599
01:24:41,286 --> 01:24:43,495
More! More! Give me more!
600
01:24:49,345 --> 01:24:52,056
That's good! But it could be better!
601
01:24:55,330 --> 01:24:56,869
More! More!
602
01:25:01,651 --> 01:25:04,529
More, Winnie!
More, Winnie! More!
603
01:25:06,568 --> 01:25:08,541
More, Winnie! More!
604
01:25:08,841 --> 01:25:11,251
Give it your all! More, Winnie!
605
01:25:11,819 --> 01:25:14,560
Faster! Faster!
606
01:25:19,578 --> 01:25:20,783
Get off me!
607
01:25:21,918 --> 01:25:23,556
Come here.
608
01:25:29,710 --> 01:25:32,722
God, how boring, trite and vulgar.
609
01:25:33,556 --> 01:25:36,033
l wish l could leave it all.
610
01:26:45,589 --> 01:26:47,128
That's good.
611
01:26:49,200 --> 01:26:51,743
Like that. Deep in your throat.
612
01:26:53,413 --> 01:26:54,684
So deep!
613
01:26:56,122 --> 01:26:57,929
That's good, Bibi.
614
01:27:18,996 --> 01:27:23,012
That feels good.
Keep going like that, Bibi.
615
01:27:34,781 --> 01:27:36,488
Good, Bibi! Good, Bibi!
616
01:27:54,078 --> 01:27:56,052
Sorry, Bibi!
617
01:27:56,250 --> 01:27:59,162
Don't look so disappointed, Theresa.
618
01:28:19,292 --> 01:28:21,601
l feel so unproductive.
619
01:28:21,699 --> 01:28:27,689
l feel that l have to go against my
nature and participate in their games.
620
01:28:28,154 --> 01:28:31,634
Perhaps you, dear Justine,
would reconsider...
621
01:28:32,669 --> 01:28:34,075
Too bad.
622
01:28:37,653 --> 01:28:39,726
Not even with your little hand?
623
01:28:41,632 --> 01:28:43,238
lt wouldn't take long.
624
01:28:44,742 --> 01:28:48,189
l find it boring to do it myself.
625
01:28:48,287 --> 01:28:50,128
There are plenty of girls here.
626
01:28:50,227 --> 01:28:53,306
And it's my understanding
that everything is free tonight.
627
01:28:57,550 --> 01:29:01,834
Come here, you delightful creature.
l'm going to give you a great honor.
628
01:29:15,608 --> 01:29:17,717
We're just going to get a bit familiar.
629
01:29:59,416 --> 01:30:03,032
Could you please get
me a glass of champagne?
630
01:30:04,065 --> 01:30:05,739
l get such a dry mouth.
631
01:30:09,584 --> 01:30:13,733
And please get a glass
for my friend here also.
632
01:30:28,610 --> 01:30:31,656
You'll have to take a bit more.
l'm almost ready.
633
01:31:34,524 --> 01:31:37,938
No! No! Wait!
Wait a minute, Theresa! Wait!
634
01:31:41,947 --> 01:31:44,390
Come help. He mustn't rest.
635
01:31:59,371 --> 01:32:02,181
Oh, yes. l'm coming.
636
01:32:04,319 --> 01:32:05,758
l'm coming!
637
01:32:15,927 --> 01:32:18,368
That was a lot of noise for nothing.
638
01:32:19,069 --> 01:32:23,353
You won't die of a heart attack,
but you won't leave an inheritance either.
639
01:32:24,920 --> 01:32:27,700
l would never make such a stupid will.
640
01:32:28,197 --> 01:32:31,979
ls it true that whomever he
dies with will inherit everything?
641
01:32:32,077 --> 01:32:35,391
Theresa and some others
are working for the millions right now.
642
01:33:15,083 --> 01:33:17,056
They can't be allowed to do that.
643
01:33:17,257 --> 01:33:18,897
You have to stop them.
644
01:33:20,033 --> 01:33:24,217
lt's his final wish. I can't stop it.
645
01:33:24,314 --> 01:33:27,594
lt's a few poor girls'
only chance at a better life.
646
01:33:28,829 --> 01:33:31,271
- It's murder.
- Suicide.
647
01:33:31,971 --> 01:33:34,146
- What should l do?
- Nothing.
648
01:33:38,425 --> 01:33:39,798
Theresa.
649
01:33:40,833 --> 01:33:42,172
Theresa, wake up!
650
01:33:45,516 --> 01:33:46,888
Wake up!
651
01:33:46,986 --> 01:33:49,161
Bibi! Ulla! Winnie!
What's wrong with you?
652
01:33:54,745 --> 01:33:57,322
l'm no goddamn necrophiliac!
653
01:34:00,028 --> 01:34:02,004
Even the liquor can't keep up!
654
01:34:03,073 --> 01:34:05,916
Damn women. Where is everybody?
655
01:34:08,321 --> 01:34:11,032
More women and champagne!
656
01:34:11,131 --> 01:34:12,837
Mr. Miller, l have to...
657
01:34:12,937 --> 01:34:15,046
What's happening?
What are you doing?
658
01:34:22,370 --> 01:34:23,942
Stop, Mr. Miller.
659
01:34:24,042 --> 01:34:26,117
What are you doing?
Get him off of me.
660
01:34:27,184 --> 01:34:29,728
- Go away!
- What's happened?
661
01:34:31,998 --> 01:34:33,307
Help me!
662
01:34:34,205 --> 01:34:36,047
Get him off me!
663
01:34:38,152 --> 01:34:42,603
Get him off me! Help me!
664
01:34:49,456 --> 01:34:50,995
ls he still alive?
665
01:34:54,506 --> 01:34:56,012
He's dead.
666
01:34:57,047 --> 01:34:59,188
He died in Justine's arms.
667
01:34:59,287 --> 01:35:01,126
So she gets the money.
668
01:35:02,565 --> 01:35:04,138
lt can't be true.
669
01:35:06,477 --> 01:35:09,624
Of all the goddamned luck.
670
01:35:10,323 --> 01:35:14,306
lt's not luck! It's virtue's reward.
671
01:35:15,808 --> 01:35:18,184
Yes, I'll drink to that.
672
01:35:22,903 --> 01:35:26,711
Juliette, help get him off of me.
l'll give you half of the money.
673
01:35:37,778 --> 01:35:40,556
Of course you need some luck in life ...
674
01:35:40,655 --> 01:35:43,701
... but virtue always gets its reward.
675
01:35:44,400 --> 01:35:46,307
Remember that, girls.
676
01:35:47,305 --> 01:35:53,333
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
49062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.