All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E03.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,563 Welcome back, friends. 2 00:00:01,588 --> 00:00:04,726 You'll recall Jane was madly in love with Rafael. 3 00:00:04,927 --> 00:00:08,050 But then Jane's husband Michael came back from the dead. 4 00:00:08,085 --> 00:00:10,225 Actually, I go by Jason now, 5 00:00:10,397 --> 00:00:11,376 ma'am. 6 00:00:11,401 --> 00:00:12,280 That's right. 7 00:00:12,305 --> 00:00:14,749 Michael, I mean Jason, has amnesia. 8 00:00:14,889 --> 00:00:17,099 And Jane wanted to help him get his memories back. 9 00:00:17,195 --> 00:00:19,248 Unfortunately, it wasn't working. 10 00:00:19,312 --> 00:00:20,648 And then this happened, 11 00:00:20,673 --> 00:00:22,624 so Jane made a big decision. 12 00:00:22,732 --> 00:00:23,858 I'm getting a divorce. 13 00:00:23,917 --> 00:00:26,108 But Jason had other ideas. 14 00:00:26,195 --> 00:00:28,864 Old Bo over there got ahold of the divorce papers. 15 00:00:28,921 --> 00:00:31,548 I know. Straight out of a telenovela, right? 16 00:00:31,676 --> 00:00:33,429 And speaking of telenovelas, 17 00:00:33,454 --> 00:00:34,963 Rogelio and River Fields 18 00:00:34,988 --> 00:00:36,804 finally put their differences aside 19 00:00:36,829 --> 00:00:39,790 to star in the American remake of The Passions of Santos. 20 00:00:39,866 --> 00:00:42,053 But then River dropped a bomb on Xo. 21 00:00:42,078 --> 00:00:44,143 I know. Looks scary, right? 22 00:00:44,168 --> 00:00:45,913 So let's find out what's going on. 23 00:00:47,214 --> 00:00:50,107 Ah, friends, as I've made clear, 24 00:00:50,149 --> 00:00:53,936 Jane Gloriana Villanueva was raised on a steady diet of 25 00:00:54,469 --> 00:00:55,732 telenovelas... 26 00:00:56,487 --> 00:00:58,068 Catholicism... 27 00:00:58,673 --> 00:01:01,587 and the sun shining only on her. 28 00:01:01,859 --> 00:01:03,968 And all of these moments imprinted 29 00:01:03,993 --> 00:01:06,178 to make her who she is today. 30 00:01:06,698 --> 00:01:08,075 You'll take Mateo to karate. 31 00:01:08,100 --> 00:01:09,327 Don't forget his water bottle 32 00:01:09,352 --> 00:01:11,028 or the shoes he took from Ethan. 33 00:01:11,053 --> 00:01:13,331 I'll meet Jason at Abuela's and get the divorce papers. 34 00:01:13,356 --> 00:01:15,024 That is... super bossy. 35 00:01:15,066 --> 00:01:17,151 I'm just praying that Jason shows up 36 00:01:17,193 --> 00:01:18,653 with papers that aren't dog-bitten. 37 00:01:18,694 --> 00:01:20,163 Super faithful. 38 00:01:21,429 --> 00:01:22,655 That makes two of us. 39 00:01:22,680 --> 00:01:23,640 I love you. 40 00:01:23,641 --> 00:01:25,835 And super romantic. 41 00:01:26,518 --> 00:01:28,937 Hey. Ready for karate, bud? 42 00:01:33,775 --> 00:01:35,337 Well, most of the time. 43 00:01:35,769 --> 00:01:37,662 Sorry, I-I don't know what that was. 44 00:01:39,979 --> 00:01:41,549 Go. Get your divorce. 45 00:01:41,574 --> 00:01:42,825 Which, for the record, 46 00:01:42,867 --> 00:01:44,054 she was trying to do. 47 00:01:46,393 --> 00:01:47,502 Hi there. 48 00:01:47,666 --> 00:01:49,063 It's a beautiful day 49 00:01:49,088 --> 00:01:51,767 and I was hoping you might join me on a picnic. 50 00:01:52,168 --> 00:01:53,627 W-What are you doing? 51 00:01:53,814 --> 00:01:55,212 I'm coming a courtin'. 52 00:01:55,504 --> 00:01:58,716 See, I got to thinking about this whole divorce thing, 53 00:02:00,119 --> 00:02:02,166 I'm not so sure about it anymore. 54 00:02:02,519 --> 00:02:04,403 I want to take you on a date. 55 00:02:04,779 --> 00:02:05,989 Make sure the spark... 56 00:02:06,802 --> 00:02:07,829 is really dead. 57 00:02:17,922 --> 00:02:21,457 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 58 00:02:22,380 --> 00:02:23,760 No. There is no spark. 59 00:02:23,874 --> 00:02:26,926 So you're saying you didn't feel anything 60 00:02:27,228 --> 00:02:29,558 at all when we danced? 61 00:02:29,764 --> 00:02:31,152 What? No! 62 00:02:31,522 --> 00:02:32,574 You need to go. 63 00:02:32,599 --> 00:02:34,316 - Really? - Yes. Really. 64 00:02:35,069 --> 00:02:36,574 Y... M-M-Mateo is in his room 65 00:02:36,599 --> 00:02:38,737 and he doesn't know you're alive so you need to leave now. 66 00:02:45,589 --> 00:02:48,341 I am going to tell him when I see him later. 67 00:02:48,495 --> 00:02:50,262 And then I want us to go on a date. 68 00:02:50,287 --> 00:02:51,237 We need it. 69 00:02:51,279 --> 00:02:53,239 He actually kissed me on my head this morning. 70 00:02:53,264 --> 00:02:54,724 - Ay. - I need your help. 71 00:02:54,765 --> 00:02:57,074 Mom, you didn't have to come down. 72 00:02:57,143 --> 00:02:59,103 We could've brought lunch up to you. 73 00:02:59,145 --> 00:03:01,191 No, no, no. With this. 74 00:03:01,414 --> 00:03:02,540 River gave it to me. 75 00:03:02,565 --> 00:03:04,275 Rogelio's on his way home from work 76 00:03:04,574 --> 00:03:06,110 and I have to tell him about it. 77 00:03:06,135 --> 00:03:07,441 Tell him about what? 78 00:03:09,908 --> 00:03:10,971 No! 79 00:03:13,190 --> 00:03:14,051 No! 80 00:03:14,473 --> 00:03:16,433 If somebody doesn't tell me what this thing is... 81 00:03:16,475 --> 00:03:18,902 River is getting paid twice as much as Dad? 82 00:03:18,927 --> 00:03:19,949 No! 83 00:03:19,974 --> 00:03:21,392 How am I gonna tell him? 84 00:03:21,894 --> 00:03:23,034 We're here for you, Mom. 85 00:03:23,076 --> 00:03:24,410 If worse comes to worst, we'll all just sit 86 00:03:24,452 --> 00:03:25,912 on him till he calms down. 87 00:03:25,954 --> 00:03:27,105 Hello, 88 00:03:27,130 --> 00:03:29,051 beautiful ladies of my life. 89 00:03:29,374 --> 00:03:30,917 You're in a good mood. 90 00:03:30,959 --> 00:03:32,996 It was another fantastic day 91 00:03:33,028 --> 00:03:34,863 to be Rogelio. 92 00:03:34,931 --> 00:03:38,105 River and I are officially a dream team. 93 00:03:38,322 --> 00:03:39,579 Hashtag... 94 00:03:46,036 --> 00:03:48,418 I love it. We approach acting the same way. 95 00:03:48,443 --> 00:03:50,933 We plank together for two minutes before each scene 96 00:03:50,958 --> 00:03:53,191 to make sure our abs are tight. 97 00:03:54,918 --> 00:03:56,787 - Okay, let's eat. - Mom. 98 00:03:56,829 --> 00:03:58,038 Tell him. 99 00:03:58,080 --> 00:03:59,456 I have cancer; can you do it? 100 00:04:00,305 --> 00:04:02,429 This is the last time you use that excuse. 101 00:04:03,111 --> 00:04:05,637 Dad, River is making twice what you're making on the show. 102 00:04:07,144 --> 00:04:09,121 But River thought you'd take it better coming from me. 103 00:04:09,475 --> 00:04:11,480 Remember, Dad, you're a great team. 104 00:04:11,648 --> 00:04:13,404 She's a wonderful scene partner. 105 00:04:13,429 --> 00:04:15,027 #Rivelio. 106 00:04:15,264 --> 00:04:17,003 Calm down, Rogelio. 107 00:04:17,234 --> 00:04:18,816 Things are going great on set. 108 00:04:18,841 --> 00:04:20,176 Don't overreact. 109 00:04:20,208 --> 00:04:24,574 Oh, I wouldn't dream of overreacting. 110 00:04:25,448 --> 00:04:27,863 Acting is reacting, after all. 111 00:04:28,187 --> 00:04:30,356 And since I'm a professional actor, 112 00:04:30,446 --> 00:04:35,001 I will react in a perfectly professional way. 113 00:04:35,294 --> 00:04:39,089 Believe me. You may not remember that you were the president, 114 00:04:39,941 --> 00:04:41,096 but I do. 115 00:04:41,952 --> 00:04:45,599 Even if you have no memory of why you wanted to save 116 00:04:45,624 --> 00:04:47,474 this great country of ours, 117 00:04:47,499 --> 00:04:48,727 I remember. 118 00:04:48,769 --> 00:04:50,312 What the hell are you doing? 119 00:04:50,559 --> 00:04:53,066 Oh, I'm acting with my scene partner, 120 00:04:53,224 --> 00:04:55,484 my costar, my teammate. 121 00:04:55,526 --> 00:04:58,337 Well, could you stop it? It's weird and distracting. 122 00:04:58,362 --> 00:05:02,741 Oh, okay. Is it twice as distracting as this? 123 00:05:04,006 --> 00:05:07,610 Because if something on our set was twice as much 124 00:05:07,652 --> 00:05:09,762 as something else on our set, 125 00:05:09,787 --> 00:05:11,348 I'm sure you'd tell me, right? 126 00:05:11,715 --> 00:05:13,394 So, Xo told you. 127 00:05:13,514 --> 00:05:15,856 That you're a backstabbing back stabber 128 00:05:15,881 --> 00:05:18,332 who stabs people in the back? Yes, she did. 129 00:05:18,357 --> 00:05:20,317 Calm down. This is beneath you. 130 00:05:20,342 --> 00:05:22,344 Oh, it's beneath me, huh? 131 00:05:22,479 --> 00:05:24,315 You know what else is beneath me? 132 00:05:24,340 --> 00:05:27,488 Or rather, if I may be more accurate, beneath you? 133 00:05:27,663 --> 00:05:30,788 My pitiful pittance of a paycheck. 134 00:05:30,980 --> 00:05:32,551 Why don't we all just take five? 135 00:05:32,576 --> 00:05:35,683 Oh, which means I only get two and a half, right? 136 00:05:39,029 --> 00:05:41,284 You are really acting like a child! 137 00:05:44,570 --> 00:05:45,720 How did the open house go? 138 00:05:45,745 --> 00:05:47,495 A lot of lookie-loos, but no offers yet. 139 00:05:47,520 --> 00:05:49,897 Oh, maybe they were there to look at you. 140 00:05:50,347 --> 00:05:52,207 So did you get the divorce papers? 141 00:05:52,450 --> 00:05:55,041 No, but I did get a picnic basket 142 00:05:55,066 --> 00:05:56,909 and roses and asked out on a date. 143 00:05:57,167 --> 00:05:59,570 - What? - Jason says he wants to 144 00:05:59,612 --> 00:06:01,574 "make sure the spark is really dead." 145 00:06:01,709 --> 00:06:04,086 You know, I'm beginning to not like that guy. 146 00:06:04,111 --> 00:06:06,400 I said no, obviously, and the next time I see him 147 00:06:06,425 --> 00:06:08,012 I have a whole calm, cool, collected speech 148 00:06:08,037 --> 00:06:09,394 I'm gonna give to him about boundaries. 149 00:06:09,419 --> 00:06:10,767 - What was he thinking? - I don't know. 150 00:06:11,019 --> 00:06:13,438 But what I did realize was 151 00:06:14,402 --> 00:06:16,706 what I really want to do is go on a date with you. 152 00:06:17,939 --> 00:06:19,413 - Yeah? - Yeah. 153 00:06:19,438 --> 00:06:21,148 I'm liking the sound of that. 154 00:06:23,247 --> 00:06:25,097 And I'm not liking the sound of that. 155 00:06:25,122 --> 00:06:27,019 Mommy! Michael came back from the dead! 156 00:06:31,355 --> 00:06:34,105 Just take a nice deep breath, okay? 157 00:06:34,278 --> 00:06:36,987 I don't understand. How do dead people come back to life? 158 00:06:37,415 --> 00:06:39,059 Good luck explaining this one. 159 00:06:39,084 --> 00:06:41,956 You see, Mateo, Michael wasn't actually dead, he just... 160 00:06:42,238 --> 00:06:43,894 got taken by a sociopath. 161 00:06:43,919 --> 00:06:44,962 had an accident. 162 00:06:45,370 --> 00:06:46,862 And he lost his memory. 163 00:06:46,925 --> 00:06:49,183 - How? - She fried his brain. 164 00:06:49,268 --> 00:06:51,745 - He fell and he bumped his head. - Mm-hmm. 165 00:06:52,062 --> 00:06:53,737 Ooh, they're good. 166 00:06:53,897 --> 00:06:57,526 And now he has amnesia and he can't remember who he is. 167 00:06:57,568 --> 00:07:00,175 - Like in Papa's telenovela? - Crazily enough, 168 00:07:00,200 --> 00:07:01,614 exactly like that. 169 00:07:01,695 --> 00:07:03,980 Michael even forgot his name, so he's called Jason now. 170 00:07:04,128 --> 00:07:06,534 Will you ever lose your memory and forget about me? 171 00:07:06,714 --> 00:07:08,136 - Oh. - No. 172 00:07:08,229 --> 00:07:10,189 This is a crazy rare kind of accident 173 00:07:10,214 --> 00:07:11,362 that almost never happens. 174 00:07:11,668 --> 00:07:13,355 Are you married to Michael again? 175 00:07:13,380 --> 00:07:14,465 Geez, kid. 176 00:07:14,506 --> 00:07:15,966 Talk about salt in the wound. 177 00:07:16,401 --> 00:07:18,214 Legally, but not really. 178 00:07:18,239 --> 00:07:19,643 What about me and Daddy? 179 00:07:21,525 --> 00:07:23,162 Oh, nothing is changing. 180 00:07:23,204 --> 00:07:24,747 Shh, it's okay. 181 00:07:25,044 --> 00:07:26,373 I'm gonna call Petra, 182 00:07:26,747 --> 00:07:28,323 cancel our dinner for tonight. 183 00:07:28,463 --> 00:07:29,631 Dinner for two. 184 00:07:29,782 --> 00:07:30,772 Can't eat. 185 00:07:30,897 --> 00:07:32,372 I'm already nauseous. 186 00:07:32,451 --> 00:07:33,511 How was your day? 187 00:07:33,569 --> 00:07:35,488 Oh, fine, fine. 188 00:07:35,632 --> 00:07:36,911 Great. 189 00:07:37,133 --> 00:07:38,550 Come on... 190 00:07:38,630 --> 00:07:39,761 tell me the truth. 191 00:07:39,803 --> 00:07:40,970 How did it go with River? 192 00:07:42,876 --> 00:07:44,961 I don't know how I'm going to work with that woman 193 00:07:45,058 --> 00:07:46,959 for the next seven to ten years. 194 00:07:47,121 --> 00:07:49,784 Look, I know this is hard, and while I agree 195 00:07:49,809 --> 00:07:51,886 that you should be getting the same pay as River, 196 00:07:52,066 --> 00:07:53,889 you have to admit it's pretty cool 197 00:07:53,914 --> 00:07:56,198 that a woman is winning in the fight for gender parity. 198 00:07:56,295 --> 00:07:57,619 Fight for what now? 199 00:07:57,687 --> 00:08:00,377 It's the idea that men and women should be paid the same 200 00:08:00,402 --> 00:08:02,084 for doing the same job. 201 00:08:02,144 --> 00:08:04,420 It's a big issue in Hollywood right now. 202 00:08:05,094 --> 00:08:07,128 A-And most people are pro? 203 00:08:07,971 --> 00:08:09,088 Just checking. 204 00:08:09,168 --> 00:08:12,080 A lot of celebrities are standing up for each other 205 00:08:12,105 --> 00:08:14,456 and demanding equal pay for women. 206 00:08:14,524 --> 00:08:17,068 William H. Macy stood up for Emmy Rossum. 207 00:08:17,110 --> 00:08:19,519 Bradley Cooper supported Jennifer Lawrence. 208 00:08:19,622 --> 00:08:21,958 When did you become such a name-dropper? 209 00:08:22,269 --> 00:08:23,576 It's quite a turn-on. 210 00:08:25,034 --> 00:08:26,411 Well, you know, chemo gives me 211 00:08:26,452 --> 00:08:29,737 lots of downtime to read these. 212 00:08:30,957 --> 00:08:33,721 Well, I thank you for alerting me 213 00:08:33,746 --> 00:08:35,589 to this appalling issue. 214 00:08:36,183 --> 00:08:37,981 Clearly, I need to read more 215 00:08:38,006 --> 00:08:41,041 about this important initiative. 216 00:08:41,958 --> 00:08:43,925 Put the books away, girls; it's time for brunch. 217 00:08:55,556 --> 00:08:56,740 What's up? 218 00:08:56,765 --> 00:08:58,552 Nothing. Jason stuff. 219 00:08:58,892 --> 00:09:00,561 ANNA and ELLIE: Mateo! 220 00:09:00,640 --> 00:09:02,767 He just poured salt on our pancakes. 221 00:09:02,894 --> 00:09:05,300 Mateo, that kind of behavior is unacceptable. 222 00:09:05,325 --> 00:09:07,144 Can you just give him a break today? 223 00:09:07,169 --> 00:09:09,421 You know, he's got a lot going on with Jason and everything. 224 00:09:09,446 --> 00:09:10,922 That's not why I did it. 225 00:09:10,964 --> 00:09:13,228 I did it because they left me out yesterday. 226 00:09:13,253 --> 00:09:16,440 We only left him out because he was hitting Anna. 227 00:09:16,767 --> 00:09:18,433 See? Like that. 228 00:09:19,417 --> 00:09:21,101 Do not touch my body! 229 00:09:21,126 --> 00:09:22,597 - Good girl, Anna. - Mateo, you stop that. 230 00:09:24,713 --> 00:09:26,572 What? Taught them how to protect themselves. 231 00:09:26,597 --> 00:09:28,065 Instead of coddling them. 232 00:09:28,090 --> 00:09:29,550 You know what? Why don't you discipline your kids 233 00:09:29,575 --> 00:09:30,605 and I'll discipline mine? 234 00:09:30,630 --> 00:09:31,996 Works for me. Good luck with that. 235 00:09:32,021 --> 00:09:34,207 So, basically, be glad you had an open house 236 00:09:34,232 --> 00:09:36,347 and missed brunch. Any offers? 237 00:09:36,447 --> 00:09:38,793 No. Which means we should go cheap for our date. 238 00:09:38,818 --> 00:09:39,769 No problem. 239 00:09:39,794 --> 00:09:41,879 I'm gonna grab a few more shifts at the Marbella, too. 240 00:09:42,553 --> 00:09:44,437 No. The whole point 241 00:09:44,462 --> 00:09:46,652 of this real estate job was so you could write. 242 00:09:50,273 --> 00:09:51,650 I can't write. 243 00:09:51,675 --> 00:09:53,078 Not with all this Jason stuff. 244 00:09:53,103 --> 00:09:54,521 Did he text you again? 245 00:09:57,135 --> 00:09:58,655 What is wrong with that guy? 246 00:09:58,680 --> 00:10:00,526 - I don't know. - Tell him that it's done. 247 00:10:00,551 --> 00:10:02,386 Okay? Tell him that you're not helping him anymore. 248 00:10:02,428 --> 00:10:03,543 Yeah. You're right. 249 00:10:06,958 --> 00:10:08,960 That is not happening. 250 00:10:09,659 --> 00:10:12,191 I am not fighting for gender parity for you. 251 00:10:12,327 --> 00:10:13,608 That's ridiculous. 252 00:10:13,814 --> 00:10:16,041 But it's what all the A-listers are doing these days. 253 00:10:16,066 --> 00:10:18,861 Gender parity is for women, Rogelio. 254 00:10:18,886 --> 00:10:20,958 Because women should be paid the same. 255 00:10:20,983 --> 00:10:22,951 Just like I should get paid the same. 256 00:10:23,146 --> 00:10:24,823 This is not about you. 257 00:10:24,938 --> 00:10:26,815 You're right, this is so much bigger than me. 258 00:10:26,926 --> 00:10:28,629 It's a fight for fairness 259 00:10:28,654 --> 00:10:30,111 - and equality. - No. 260 00:10:31,931 --> 00:10:33,621 This is about the fact 261 00:10:33,646 --> 00:10:35,899 that I am the bigger name in the U.S. 262 00:10:36,641 --> 00:10:39,191 I am why they green-lit the pilot. 263 00:10:39,439 --> 00:10:41,800 I have worked my ass off to get where I am, 264 00:10:41,825 --> 00:10:43,940 and I'm proud that I'm the rare actress 265 00:10:43,965 --> 00:10:46,134 in this incredibly sexist industry 266 00:10:46,159 --> 00:10:48,957 who's actually getting paid what I deserve. 267 00:10:49,157 --> 00:10:52,076 Sorry, Rogelio. I'm with her. 268 00:10:52,118 --> 00:10:54,100 Then I will have to stand up for myself. 269 00:10:54,902 --> 00:10:56,091 So watch out. 270 00:10:56,116 --> 00:10:58,118 And speaking of an epic feud... 271 00:10:58,431 --> 00:10:59,682 They called you, too? 272 00:10:59,707 --> 00:11:01,024 Mm-hmm. 273 00:11:01,049 --> 00:11:02,270 I hate you guys! 274 00:11:02,295 --> 00:11:04,975 We're girls, and we're not fond of you, either. 275 00:11:05,240 --> 00:11:06,669 I'm sorry, Ms. Solano, 276 00:11:06,694 --> 00:11:08,310 but we don't have enough staff to handle 277 00:11:08,335 --> 00:11:09,708 these three causing chaos all day. 278 00:11:10,078 --> 00:11:11,496 They've done a lot of damage. 279 00:11:11,521 --> 00:11:13,081 Oh, please. How much damage 280 00:11:13,122 --> 00:11:14,630 can three small children possibly...? 281 00:11:15,589 --> 00:11:18,185 Wow. Okay. No, you're excused. 282 00:11:19,249 --> 00:11:21,156 Girls, this is unacceptable. 283 00:11:21,181 --> 00:11:22,816 It's all Mateo's fault. 284 00:11:22,841 --> 00:11:23,886 No, it's not! 285 00:11:23,911 --> 00:11:26,044 They tied my shoelaces together and ran away. 286 00:11:26,284 --> 00:11:27,845 Only 'cause he hit me! 287 00:11:27,878 --> 00:11:30,161 Did not! I only grabbed her dress. 288 00:11:30,186 --> 00:11:32,685 You need to learn to use your words, not your hands. 289 00:11:32,710 --> 00:11:34,044 Apologize! 290 00:11:35,773 --> 00:11:37,657 I'm gonna kill you! 291 00:11:39,471 --> 00:11:41,304 Wow. I'm starting to wonder 292 00:11:41,329 --> 00:11:43,089 if I even want kids. 293 00:11:46,480 --> 00:11:47,980 It's just a big mess. 294 00:11:48,005 --> 00:11:49,870 The Kids' Club? I'll say. 295 00:11:49,983 --> 00:11:52,778 They just cannot get along. 296 00:11:53,565 --> 00:11:55,118 Hey, what's with all the texts? 297 00:11:55,509 --> 00:11:57,385 River gave my number out to the crew. 298 00:11:57,410 --> 00:12:00,720 I'm now officially the "Rogelio Whisperer," so I've been getting 299 00:12:00,745 --> 00:12:02,414 a lot of feedback. 300 00:12:02,463 --> 00:12:03,805 Find any good articles? 301 00:12:03,907 --> 00:12:06,792 Yes. The "Three-Step" talking technique. 302 00:12:07,203 --> 00:12:08,589 I'm gonna e-mail Petra. 303 00:12:08,972 --> 00:12:10,948 Oh, she's online. Kismet. 304 00:12:30,394 --> 00:12:33,542 Temp! Get me an article on how to make siblings get along! 305 00:12:33,884 --> 00:12:36,088 And make sure it's from a prominent pediatrician. 306 00:12:40,629 --> 00:12:43,323 Geez. Petra has been so snippy lately. 307 00:12:46,102 --> 00:12:47,325 Hmm. 308 00:13:26,332 --> 00:13:29,162 Temp! Up your game! Something Jane can't debunk! 309 00:13:29,850 --> 00:13:31,481 Ooh, I think I found the one. 310 00:13:31,707 --> 00:13:34,365 "The family sits in a neutral space and shares their feelings 311 00:13:34,406 --> 00:13:36,631 without criticism or rejection so everyone feels heard." 312 00:13:36,857 --> 00:13:38,417 That's sounds great, Hun. 313 00:13:38,499 --> 00:13:40,961 I got to call your dad, talk him down. 314 00:13:52,206 --> 00:13:55,000 Huh. Look at that. 315 00:14:01,257 --> 00:14:05,115 This is my set, and I can behave however I want to behave! 316 00:14:05,261 --> 00:14:07,263 You can, but what good is it doing 317 00:14:07,304 --> 00:14:08,975 besides making the whole crew miserable? 318 00:14:09,504 --> 00:14:11,034 I'm not stupid, XIOMARA. 319 00:14:11,100 --> 00:14:13,852 I know everyone calls you the "Rogelio Whisperer," 320 00:14:13,894 --> 00:14:15,647 but whisper to someone else, 321 00:14:15,771 --> 00:14:17,244 because I don't need to be handled. 322 00:14:17,269 --> 00:14:19,188 I just need to express my anger! 323 00:14:21,235 --> 00:14:23,779 Hey! I don't need to stand on an apple box, 324 00:14:23,821 --> 00:14:26,678 because I don't need to be the same height as River in heels 325 00:14:26,703 --> 00:14:28,496 since we don't have to be equals, 326 00:14:28,568 --> 00:14:32,614 because, apparently, equality no longer matters in America! 327 00:14:33,701 --> 00:14:34,632 Didn't you hear me? 328 00:14:34,761 --> 00:14:37,068 Get rid of this useless thing! 329 00:14:42,249 --> 00:14:43,761 Medic! 330 00:14:43,861 --> 00:14:46,147 No kicking... and no punching. 331 00:14:46,578 --> 00:14:48,757 Wait a second. Where are they? 332 00:14:49,388 --> 00:14:52,818 Oh, I see. The tent must be their neutral space. 333 00:14:52,843 --> 00:14:55,701 Now, you can only talk if you're holding the stick. 334 00:14:55,982 --> 00:14:56,928 This way, 335 00:14:56,953 --> 00:14:58,413 everyone can voice their opinions. 336 00:14:58,689 --> 00:15:00,717 You're not holding the talking stick, Mommy. 337 00:15:00,742 --> 00:15:01,768 Good point. 338 00:15:02,359 --> 00:15:04,443 And that reminds me. No one can interrupt anyone 339 00:15:04,468 --> 00:15:05,887 when they're speaking in the tent. 340 00:15:06,286 --> 00:15:08,079 And... no grabbing. 341 00:15:08,121 --> 00:15:10,326 Oh, I wasn't grabbing. 342 00:15:10,438 --> 00:15:11,833 I was passing it to Mateo. 343 00:15:12,947 --> 00:15:14,227 Now, Mateo, tell us, 344 00:15:14,611 --> 00:15:17,636 what do the girls do that make you so very angry? 345 00:15:18,294 --> 00:15:20,326 I don't like it when they leave me out. 346 00:15:20,945 --> 00:15:22,162 They're doing it now! 347 00:15:22,187 --> 00:15:23,405 They're not even listening! 348 00:15:23,492 --> 00:15:26,123 You listen with your ears, not your eyes, dummy. 349 00:15:26,148 --> 00:15:28,412 - Ellie, that's rude. - Don't call me dummy! 350 00:15:30,345 --> 00:15:31,506 Stop it, you dummy! 351 00:15:31,531 --> 00:15:33,850 Aah! OMG! Take cover! 352 00:15:33,904 --> 00:15:35,498 Everyone out! Go! 353 00:15:35,523 --> 00:15:36,983 You heard her! Move! 354 00:15:37,188 --> 00:15:38,861 Now everyone go stand in a different corner 355 00:15:38,886 --> 00:15:40,772 - of the room! Go! - No fair! 356 00:15:40,803 --> 00:15:42,397 See, I'm always by myself! 357 00:15:42,538 --> 00:15:44,665 Anna, Ellie, I said everyone in their own corner. 358 00:15:44,690 --> 00:15:46,125 No, it's okay, girls. You can stay together. 359 00:15:47,217 --> 00:15:49,698 Petra, may I see you on the balcony for a moment? 360 00:15:53,413 --> 00:15:55,551 Smile. We don't want to argue in front of the kids. 361 00:15:56,452 --> 00:15:57,970 Mateo has a point. 362 00:15:58,011 --> 00:15:59,513 It's always two against one. 363 00:15:59,555 --> 00:16:01,098 Maybe Mateo needs to get a thicker skin. 364 00:16:01,140 --> 00:16:02,631 Why are you being so harsh? Huh? 365 00:16:02,656 --> 00:16:04,514 He's a kid, and he's feeling left out. 366 00:16:04,539 --> 00:16:06,490 Yeah, well, sometimes people feel left out, Jane. 367 00:16:06,515 --> 00:16:08,850 That's life. You don't think I ever feel left out? 368 00:16:12,469 --> 00:16:14,638 Forget it. My kids are smart enough 369 00:16:14,663 --> 00:16:16,803 to know we're fighting out here. Let's just drop it. 370 00:16:20,577 --> 00:16:23,623 So, I know you saw Auntie Petra and Mommy fighting. 371 00:16:23,648 --> 00:16:25,104 You guys were fighting? 372 00:16:25,129 --> 00:16:27,047 No. Yeah. No. 373 00:16:27,072 --> 00:16:29,459 I-I thought maybe you thought that, but I'm glad you didn't, 374 00:16:29,484 --> 00:16:32,821 because you're right, we weren't, so, good job. 375 00:16:36,717 --> 00:16:39,538 So, I-I need you to apologize to Pammy 376 00:16:39,577 --> 00:16:42,712 for the mess you made at the Kids' Club yesterday, okay? 377 00:16:47,608 --> 00:16:49,132 Oh, you change your mind? 378 00:16:49,280 --> 00:16:50,552 Ready to go on a date? 379 00:16:50,577 --> 00:16:52,483 Not a date, but I will have coffee with you 380 00:16:52,508 --> 00:16:54,100 in exchange for the signed divorce papers. 381 00:16:54,826 --> 00:16:56,428 A negotiator. 382 00:16:56,619 --> 00:16:57,996 I like that. 383 00:16:58,037 --> 00:16:59,592 Just like buying a steed. 384 00:16:59,691 --> 00:17:02,202 - It's not a negotia... - Coffee's not a date. 385 00:17:02,548 --> 00:17:04,247 It's more of a hangover cure, 386 00:17:04,272 --> 00:17:06,349 but maybe we can grab that 387 00:17:06,374 --> 00:17:07,651 the next morning. 388 00:17:08,792 --> 00:17:10,711 - What's your counteroffer? - It depends. 389 00:17:11,364 --> 00:17:12,998 What kind of rod do you like? 390 00:17:14,799 --> 00:17:17,050 Fishing. Now that's a date. 391 00:17:17,075 --> 00:17:19,661 Fishing actually sounds like the opposite of a date to me. 392 00:17:20,220 --> 00:17:23,136 Oh, couple hours on the water, wind in our hair... 393 00:17:23,501 --> 00:17:25,092 Now are you a worm or a chum girl? 394 00:17:25,117 --> 00:17:27,358 Neither, and I don't want to go fishing. 395 00:17:27,624 --> 00:17:30,577 Why? You scared that if we spend more time together, 396 00:17:30,702 --> 00:17:32,298 you'll catch more than fish? 397 00:17:32,754 --> 00:17:35,108 You'll catch feelings for me? 398 00:17:35,966 --> 00:17:38,927 - I am not afraid of that at all. - Then let's go. 399 00:17:39,106 --> 00:17:42,980 It's easy. Go fishing, and get the signed divorce papers. 400 00:17:43,005 --> 00:17:45,053 Guess he's using the divorce papers as bait. 401 00:17:45,078 --> 00:17:46,170 Fine. Deal. 402 00:17:46,195 --> 00:17:46,960 If 403 00:17:46,985 --> 00:17:48,944 you still want them after our date. 404 00:17:49,085 --> 00:17:50,655 What do you mean, "if"? 405 00:17:50,716 --> 00:17:52,301 If we finish the pilot? 406 00:17:52,690 --> 00:17:54,834 - We have to finish the pilot! - Look, River was 407 00:17:54,859 --> 00:17:56,397 just released from the hospital. 408 00:17:56,536 --> 00:17:59,310 Half her face is paralyzed, and we won't know 409 00:17:59,335 --> 00:18:00,961 how much permanent damage you did 410 00:18:00,986 --> 00:18:02,780 until she gets some feeling back. 411 00:18:03,270 --> 00:18:05,186 For those of you keeping score, 412 00:18:05,211 --> 00:18:07,780 this is the third time that Rogelio de la Vega 413 00:18:07,805 --> 00:18:09,392 has sent River Fields to the hospital. 414 00:18:14,117 --> 00:18:15,451 If her recovery's too long, 415 00:18:15,476 --> 00:18:16,936 we may just have to cancel production. 416 00:18:16,961 --> 00:18:18,525 There will be no delay 417 00:18:18,584 --> 00:18:21,209 and no canceling of anything! 418 00:18:21,511 --> 00:18:22,970 The show must go on! 419 00:18:23,396 --> 00:18:24,639 I will act... 420 00:18:24,920 --> 00:18:26,983 with half of my face. 421 00:18:29,376 --> 00:18:31,631 You can just shoot me exclusively on my 422 00:18:31,656 --> 00:18:33,366 unparalyzed side. 423 00:18:33,810 --> 00:18:36,100 Now, let's get to work! 424 00:18:40,811 --> 00:18:42,229 Certain performances are etched 425 00:18:42,254 --> 00:18:43,798 in dramatic history. 426 00:18:43,823 --> 00:18:45,420 None more so than River Fields 427 00:18:45,520 --> 00:18:47,258 acting with half her face 428 00:18:47,315 --> 00:18:49,358 in The Passions of Steve and Brenda. 429 00:18:49,532 --> 00:18:51,576 You could get a full lobotomy, 430 00:18:51,743 --> 00:18:54,568 have every organ in your body removed, 431 00:18:54,593 --> 00:18:57,262 every feature on your face replaced, 432 00:18:57,630 --> 00:19:00,726 but our souls would still recognize each other. 433 00:19:03,185 --> 00:19:06,842 I still love you, Mr. President. 434 00:19:07,022 --> 00:19:10,651 I will never, ever not love you. 435 00:19:17,545 --> 00:19:18,552 Cut! 436 00:19:27,758 --> 00:19:30,361 She was incredible. 437 00:19:30,618 --> 00:19:34,147 She deserves every dollar they're paying her. 438 00:19:36,041 --> 00:19:38,128 Then why do you look upset? 439 00:19:39,665 --> 00:19:40,975 I'm fine. 440 00:19:41,396 --> 00:19:42,522 Tell me. 441 00:19:42,963 --> 00:19:43,992 Why? 442 00:19:44,264 --> 00:19:46,078 Did the crew ask you to handle me? 443 00:19:46,103 --> 00:19:47,170 No. 444 00:19:48,026 --> 00:19:49,858 I'm asking as your wife. 445 00:19:52,311 --> 00:19:54,881 It's just... yes, 446 00:19:55,715 --> 00:19:57,623 River clearly deserves 447 00:19:57,648 --> 00:19:59,116 to get paid what she's getting, 448 00:20:00,771 --> 00:20:01,967 but so do I. 449 00:20:03,125 --> 00:20:04,966 This is my project. 450 00:20:05,340 --> 00:20:07,440 I fought four years to get it made. 451 00:20:07,871 --> 00:20:10,592 It's my telenovela, my culture, 452 00:20:10,794 --> 00:20:13,491 my story I'm bringing to the screen. 453 00:20:14,630 --> 00:20:16,564 Yet somehow, with all of that, 454 00:20:16,654 --> 00:20:19,108 I'm only worth half as much as her. 455 00:20:20,856 --> 00:20:22,079 It's not right. 456 00:20:23,105 --> 00:20:24,642 You're right. It's not. 457 00:20:26,271 --> 00:20:27,438 I did some research, 458 00:20:27,463 --> 00:20:30,366 and pay parity affects people of color, too. 459 00:20:31,377 --> 00:20:32,608 So this... 460 00:20:33,660 --> 00:20:36,545 plus, with everything that's going on in this country... 461 00:20:40,318 --> 00:20:43,505 It's always been my dream to be famous in America, 462 00:20:43,762 --> 00:20:45,347 but I'm starting to wonder. 463 00:20:46,891 --> 00:20:49,597 Why am I so desperate for validation 464 00:20:50,120 --> 00:20:51,459 from a country 465 00:20:51,772 --> 00:20:55,100 that doesn't seem to value or accept me? 466 00:21:01,934 --> 00:21:05,139 I have planned the perfect date for tonight. 467 00:21:05,170 --> 00:21:06,522 - Oh, I... - And it's cheap. 468 00:21:06,818 --> 00:21:07,989 Don't worry. 469 00:21:09,080 --> 00:21:10,686 I have the lockbox code 470 00:21:10,926 --> 00:21:12,061 to a luxury estate 471 00:21:12,086 --> 00:21:13,746 we're showing on the marina. 472 00:21:14,653 --> 00:21:16,353 We can sit on the veranda. 473 00:21:16,383 --> 00:21:19,405 Have a glass of wine. There's a pool. 474 00:21:19,430 --> 00:21:20,944 You can bring your swimsuit... 475 00:21:21,513 --> 00:21:23,420 or not. 476 00:21:23,765 --> 00:21:25,522 We should cancel. 477 00:21:25,618 --> 00:21:26,911 What do you mean? 478 00:21:27,054 --> 00:21:29,380 Y-You need to spend time 479 00:21:29,405 --> 00:21:31,006 with Petra and the girls, instead. 480 00:21:31,031 --> 00:21:32,868 You've been so focused on Mateo and Jason, 481 00:21:32,893 --> 00:21:34,803 I think they're feeling a little neglected. 482 00:21:34,858 --> 00:21:36,553 Sounds like Mateo isn't the only one 483 00:21:36,578 --> 00:21:38,077 - who needs coddling. - Yeah. 484 00:21:39,196 --> 00:21:40,733 I have been... 485 00:21:41,126 --> 00:21:42,717 preoccupied. You're right. 486 00:21:43,362 --> 00:21:44,363 Rain check? 487 00:21:44,405 --> 00:21:45,698 There's something else. 488 00:21:45,999 --> 00:21:47,592 My offer of a coffee date to Jason 489 00:21:47,617 --> 00:21:49,264 sort of turned into fishing. 490 00:21:50,136 --> 00:21:52,271 - What? - I obviously don't want to go, 491 00:21:52,296 --> 00:21:53,795 but it's one afternoon, and after, 492 00:21:53,820 --> 00:21:56,373 he'll sign the divorce papers, and we'll all move on. 493 00:21:57,728 --> 00:22:01,264 I'm gonna go to the hotel and see the girls. 494 00:22:06,020 --> 00:22:07,373 Which brings us... 495 00:22:09,508 --> 00:22:11,194 Now, Rafael, remember: 496 00:22:11,608 --> 00:22:12,822 calm, cool and collected. 497 00:22:12,847 --> 00:22:14,444 What the hell do you think you're doing? 498 00:22:14,469 --> 00:22:16,717 Deep breaths, deep breaths. 499 00:22:16,945 --> 00:22:19,127 Dude, she's my wife. 500 00:22:19,152 --> 00:22:20,654 She is not your wife. 501 00:22:20,695 --> 00:22:23,315 Legally, she is. 502 00:22:23,689 --> 00:22:26,388 - She's with me. - I got that. 503 00:22:26,413 --> 00:22:29,478 But I've been learning a little bit about my history, 504 00:22:29,503 --> 00:22:30,928 and the way I see it, 505 00:22:31,343 --> 00:22:32,974 Jane was with me, 506 00:22:33,297 --> 00:22:35,051 and you tried to steal her away, 507 00:22:35,093 --> 00:22:37,725 but she still chose me. 508 00:22:38,337 --> 00:22:39,514 We got married, 509 00:22:40,113 --> 00:22:41,311 then I died, 510 00:22:41,946 --> 00:22:43,534 and you moved in on her. 511 00:22:44,763 --> 00:22:47,873 So yeah, I'm taking my wife out on a date. 512 00:22:48,350 --> 00:22:49,911 It should be noted, in this moment, 513 00:22:49,936 --> 00:22:52,939 Rafael understood exactly how Mateo and the twins felt. 514 00:22:57,819 --> 00:22:59,821 Ow! Owie! Ow! Ow! Ow! 515 00:22:59,862 --> 00:23:03,574 But, of course, Rafael was an adult. So instead... 516 00:23:19,812 --> 00:23:21,907 Isn't this a gorgeous day? 517 00:23:22,686 --> 00:23:23,834 Sure is. 518 00:23:24,061 --> 00:23:26,244 Maybe we can just sit here on the dock 519 00:23:26,269 --> 00:23:28,115 and enjoy it from dry land for 20 minutes, 520 00:23:28,140 --> 00:23:29,873 - then go home. - No way. 521 00:23:30,152 --> 00:23:33,114 We're gonna go out on the water, and we're gonna have some fun. 522 00:23:34,092 --> 00:23:36,774 You know what? I forgot to go over the rules. 523 00:23:37,241 --> 00:23:39,186 Rule number one: you can't have 524 00:23:39,211 --> 00:23:40,614 that look on your face. 525 00:23:41,539 --> 00:23:42,774 Or that one. 526 00:23:45,001 --> 00:23:46,053 Number two? 527 00:23:46,228 --> 00:23:47,710 Not allowed to mention Michael. 528 00:23:48,136 --> 00:23:49,303 And number three: 529 00:23:49,345 --> 00:23:50,773 this date's not over 530 00:23:51,180 --> 00:23:52,792 till you catch a fish. 531 00:24:01,967 --> 00:24:03,233 Looks like someone's violating 532 00:24:03,258 --> 00:24:04,713 rule number one. 533 00:24:08,619 --> 00:24:11,009 What kind of stuff do you like to do in your spare time? 534 00:24:11,034 --> 00:24:13,617 - I love to read. - For fun? 535 00:24:15,228 --> 00:24:16,164 What else? 536 00:24:16,205 --> 00:24:18,040 I like talking. A lot. 537 00:24:18,384 --> 00:24:19,766 Nothing wrong with that. 538 00:24:19,791 --> 00:24:23,790 As you know, I'm a huge talker. Usually about my feelings. 539 00:24:23,815 --> 00:24:26,997 Really like to get in there, examine things from all sides. 540 00:24:27,481 --> 00:24:28,636 That's okay. 541 00:24:28,952 --> 00:24:30,375 Everyone's got their thing. 542 00:24:30,943 --> 00:24:33,674 - Mine's hunting. - Hate all guns. 543 00:24:34,365 --> 00:24:35,906 Don't like being around them. 544 00:24:36,065 --> 00:24:38,853 Okeydoke. Got it, no hunting. 545 00:24:41,165 --> 00:24:42,341 Horseback riding? 546 00:24:42,377 --> 00:24:44,681 Did it once. Not a fan. 547 00:24:46,912 --> 00:24:49,971 But camping, right? 548 00:24:51,399 --> 00:24:53,135 I watched those camping videos. 549 00:24:53,294 --> 00:24:55,449 Looks like someone's on a fishing expedition. 550 00:24:55,474 --> 00:24:57,461 Actually, I used to hate camping, but... 551 00:25:00,141 --> 00:25:01,725 But what? 552 00:25:03,055 --> 00:25:04,804 Permission to break rule number two? 553 00:25:05,961 --> 00:25:07,462 Michael made me go a couple times, 554 00:25:07,487 --> 00:25:10,907 and, you know, I still don't exactly like it, 555 00:25:11,478 --> 00:25:13,488 but I liked camping with Michael. 556 00:25:15,022 --> 00:25:16,564 - You got something. - Oh! Yeah! 557 00:25:16,589 --> 00:25:17,708 Reel it in, reel it in! 558 00:25:17,733 --> 00:25:19,869 Wow, looks like a big one! 559 00:25:30,709 --> 00:25:32,904 You were right. This spot is better luck. 560 00:25:33,781 --> 00:25:35,290 For me, at least. 561 00:25:35,620 --> 00:25:37,739 I know why you don't want me to teach you. 562 00:25:38,767 --> 00:25:40,965 You want to stay out here on the water with me 563 00:25:41,257 --> 00:25:43,010 - as long as possible. - Okay. 564 00:25:43,035 --> 00:25:44,455 Fine, teach me how to fish. 565 00:25:48,007 --> 00:25:49,285 Now, like I said, 566 00:25:50,005 --> 00:25:53,746 you want to move it back and forth just the slightest bit. 567 00:25:54,082 --> 00:25:55,541 And if you feel a bite, 568 00:25:55,707 --> 00:25:57,010 don't jerk. 569 00:25:59,183 --> 00:26:01,672 Now, point the rod wherever you want it to land, 570 00:26:02,071 --> 00:26:06,325 then slowly bring it back and make a short, sharp movement, 571 00:26:06,407 --> 00:26:08,720 letting the rod tip do all the work for you. 572 00:26:10,405 --> 00:26:13,635 Um, who knew fishing could sound so erotic? 573 00:26:14,598 --> 00:26:16,611 - I feel something. - Hmm? 574 00:26:16,636 --> 00:26:18,086 On the line. I feel something! 575 00:26:18,111 --> 00:26:20,338 No, don't stand. 576 00:26:22,605 --> 00:26:24,338 Jane! Jane, stand up. 577 00:26:24,439 --> 00:26:26,149 It's, like, four feet of water. 578 00:26:29,323 --> 00:26:30,955 I caught a fish. 579 00:26:32,728 --> 00:26:35,158 Now will you please sign the divorce papers? 580 00:26:39,187 --> 00:26:41,773 Looks like Jane is finally off the hook. 581 00:26:46,072 --> 00:26:47,193 You're late. 582 00:26:47,861 --> 00:26:49,174 And you smell fishy. 583 00:26:49,236 --> 00:26:51,113 Sorry. Didn't have time to shower. 584 00:26:51,415 --> 00:26:52,384 All right, kids. 585 00:26:52,409 --> 00:26:53,564 Everyone over here. 586 00:26:55,853 --> 00:26:57,534 Pictures of the three of you getting along 587 00:26:57,559 --> 00:26:58,741 so you can remember 588 00:26:58,775 --> 00:27:01,385 your happy memories together. You're making a photo album. 589 00:27:01,452 --> 00:27:03,033 Aw, I don't want to. 590 00:27:03,058 --> 00:27:04,908 - Me, neither. - Glue the pictures 591 00:27:04,933 --> 00:27:06,392 or no iPad for a year. 592 00:27:11,170 --> 00:27:13,267 So, how was last night with Rafael? 593 00:27:13,292 --> 00:27:14,463 Fine. 594 00:27:17,029 --> 00:27:18,135 Why are you staring at me? 595 00:27:18,161 --> 00:27:19,044 I'm not. 596 00:27:19,069 --> 00:27:20,494 Do you want a medal because my children 597 00:27:20,519 --> 00:27:22,041 got to spend time with their own father? 598 00:27:22,181 --> 00:27:25,338 Geez, what is your problem? 599 00:27:25,363 --> 00:27:26,972 Why are you trying to pick a fight with me? 600 00:27:26,997 --> 00:27:29,348 If you're fighting, you should get in the tent. 601 00:27:29,373 --> 00:27:30,881 - Yeah! - Get in the tent. 602 00:27:30,906 --> 00:27:33,169 Get in the tent! Get in the tent! 603 00:27:35,669 --> 00:27:38,834 All right, well, we're in here. So, what's really going on? 604 00:27:39,550 --> 00:27:42,614 Currently? I'm trapped in a tent with your fish stench. 605 00:27:42,663 --> 00:27:45,708 Come on. I understand that you felt neglected 606 00:27:45,733 --> 00:27:47,360 because of the whole Jason business, 607 00:27:47,386 --> 00:27:48,769 but Rafael didn't mean to leave you out. 608 00:27:48,794 --> 00:27:50,671 He's not the one leaving me out. You are. 609 00:27:51,700 --> 00:27:52,732 What? 610 00:27:52,757 --> 00:27:54,692 - Never mind. - Oh, wait, wait. 611 00:27:54,717 --> 00:27:56,194 - Come... - Do not touch my body! 612 00:27:56,385 --> 00:27:58,763 Fine. But this is supposed to be a neutral space 613 00:27:58,788 --> 00:28:01,239 for talking things out, so 614 00:28:01,412 --> 00:28:02,482 share your feelings. 615 00:28:10,483 --> 00:28:13,201 I'm just... 616 00:28:14,549 --> 00:28:15,734 a little hurt. 617 00:28:17,762 --> 00:28:20,192 Well, this huge thing happened with Jason. 618 00:28:20,476 --> 00:28:23,183 And you talked to Raf. You talked to your grandmother. 619 00:28:23,208 --> 00:28:24,791 Mateo, even. Everyone but me. 620 00:28:26,129 --> 00:28:28,736 It's like I'm the last person on your totem pole. 621 00:28:32,101 --> 00:28:33,271 I'm sorry. 622 00:28:33,494 --> 00:28:34,705 I just didn't think... 623 00:28:34,730 --> 00:28:36,815 - That's the point. - Come on. 624 00:28:37,357 --> 00:28:39,452 - You know I love you. - Yeah. 625 00:28:41,231 --> 00:28:42,533 But do you like me? 626 00:28:42,859 --> 00:28:45,070 Well, yeah. Mostly. 627 00:28:45,542 --> 00:28:47,051 I-I mean, 628 00:28:47,076 --> 00:28:48,216 do you like me? 629 00:28:48,241 --> 00:28:49,148 Sometimes. 630 00:28:49,173 --> 00:28:50,755 "Sometimes"? I said "mostly." 631 00:28:50,867 --> 00:28:52,505 - They're synonymous. - No, they are not. 632 00:28:52,646 --> 00:28:55,067 "Mostly" is definitely more than "sometimes." 633 00:28:57,035 --> 00:28:58,599 Here's how I feel. 634 00:28:59,577 --> 00:29:01,274 I didn't grow up with a sister. 635 00:29:02,769 --> 00:29:04,396 But I feel like I have one now. 636 00:29:12,533 --> 00:29:13,543 Me, too. 637 00:29:16,028 --> 00:29:17,228 Yeah. 638 00:29:27,457 --> 00:29:29,083 Okay, so, do you really want to hear about Jason? 639 00:29:29,125 --> 00:29:31,502 'Cause, honestly, it would be great to talk to somebody 640 00:29:31,544 --> 00:29:32,754 that's not my boyfriend or my grandmother. 641 00:29:32,795 --> 00:29:34,380 Yes, definitely. 642 00:29:34,405 --> 00:29:36,051 Preferably someplace bigger. 643 00:29:49,551 --> 00:29:51,356 Okay, go. Start at the beginning. 644 00:29:51,602 --> 00:29:54,484 Okay. The last three weeks, 645 00:29:54,525 --> 00:29:58,442 um, my life has actually been my dad's telenovela. 646 00:29:58,696 --> 00:30:00,531 Which brings us here, now. 647 00:30:00,838 --> 00:30:01,881 Rogelio? 648 00:30:04,692 --> 00:30:06,505 I had a change of heart. 649 00:30:07,012 --> 00:30:10,895 I'm with you 100% in your fight for pay equity. 650 00:30:11,737 --> 00:30:13,086 I don't understand. 651 00:30:13,119 --> 00:30:16,262 Well, XIOMARA came to talk to me. 652 00:30:16,617 --> 00:30:19,260 Now I understand what you're fighting for. 653 00:30:20,141 --> 00:30:23,934 There are times when one simply must take a stand. 654 00:30:24,153 --> 00:30:25,886 And this is one of them. 655 00:30:27,891 --> 00:30:29,211 Thank you, River. 656 00:30:30,353 --> 00:30:32,638 You may only have half a face, 657 00:30:33,301 --> 00:30:35,178 but you have double the heart 658 00:30:35,203 --> 00:30:37,692 of anyone I have ever met. 659 00:30:43,366 --> 00:30:46,082 - Wow. A total telenovela. - Right? 660 00:30:47,231 --> 00:30:48,871 Okay, so, when he had his arms around you, 661 00:30:48,913 --> 00:30:49,909 did you 662 00:30:49,934 --> 00:30:51,286 feel anything? 663 00:30:53,440 --> 00:30:55,091 You know, honestly... 664 00:30:58,172 --> 00:31:00,520 I was scared that I would. 665 00:31:02,098 --> 00:31:04,095 That those feelings for Michael would come back. 666 00:31:04,120 --> 00:31:05,754 I mean, how could they not? 667 00:31:06,574 --> 00:31:08,099 We were soul mates. 668 00:31:11,933 --> 00:31:13,551 But they didn't. 669 00:31:15,801 --> 00:31:18,192 I felt like I was touching a stranger. 670 00:31:18,666 --> 00:31:20,914 'Cause Jason is a stranger. 671 00:31:21,070 --> 00:31:22,956 Are you saying that there's no soul? 672 00:31:23,922 --> 00:31:26,433 That-that-that God has nothing to do with it? 673 00:31:26,458 --> 00:31:28,598 That we're just a collection of memories 674 00:31:28,630 --> 00:31:29,841 - and experiences? - Okay, look, 675 00:31:29,860 --> 00:31:30,960 this religious stuff sounds like 676 00:31:30,962 --> 00:31:32,480 something you can discuss with your grandmother. 677 00:31:32,505 --> 00:31:33,757 But... 678 00:31:33,798 --> 00:31:35,472 practically speaking... 679 00:31:36,301 --> 00:31:37,893 you didn't feel anything. 680 00:31:39,504 --> 00:31:40,764 So let him go. 681 00:31:41,056 --> 00:31:43,622 Oh, but don't I owe it to him to keep helping him 682 00:31:43,647 --> 00:31:45,107 - with his memory? - No. 683 00:31:45,201 --> 00:31:47,370 You owe it to yourself to protect yourself... 684 00:31:47,520 --> 00:31:48,891 and your family. 685 00:31:49,426 --> 00:31:50,732 Look, do you want my advice? 686 00:31:51,089 --> 00:31:52,846 Well, after Rafael, Xo, 687 00:31:52,871 --> 00:31:54,613 Alba, Rogelio, Mateo... sure! 688 00:31:54,915 --> 00:31:56,184 Tell Jason to leave. 689 00:31:56,974 --> 00:31:59,134 He has a life in Montana. 690 00:31:59,491 --> 00:32:01,230 You have yours here. 691 00:32:01,315 --> 00:32:03,414 What you have with Raf is good. 692 00:32:03,912 --> 00:32:05,114 Don't risk it. 693 00:32:07,316 --> 00:32:08,773 'Cause once it's gone... 694 00:32:14,448 --> 00:32:16,012 No change with J.R.? 695 00:32:16,549 --> 00:32:18,997 She told me not to contact her, so I haven't. 696 00:32:19,469 --> 00:32:21,950 But I really want to, 697 00:32:21,975 --> 00:32:24,106 because I miss her every day. 698 00:32:27,121 --> 00:32:29,130 You can accidentally butt-dial her. 699 00:32:30,238 --> 00:32:32,149 You just, like, let the phone ring 700 00:32:32,174 --> 00:32:33,551 a few times and hang up. 701 00:32:33,804 --> 00:32:35,764 She texts you back, you're in. 702 00:32:35,853 --> 00:32:37,398 If she doesn't... 703 00:32:37,904 --> 00:32:39,324 leave her alone. 704 00:32:41,853 --> 00:32:42,856 Okay. 705 00:32:45,466 --> 00:32:46,621 I'm gonna do it. 706 00:32:46,663 --> 00:32:48,373 Oh, Petra, 707 00:32:48,414 --> 00:32:50,243 you don't actually have to use your butt. It's... 708 00:32:50,583 --> 00:32:53,461 - No, I was only joking. - Yeah. 709 00:32:53,503 --> 00:32:54,712 Yeah. 710 00:32:56,172 --> 00:32:58,489 - Okay, let's get out of here. - Mm. 711 00:32:59,444 --> 00:33:01,475 You know what you have to do? 712 00:33:02,483 --> 00:33:05,325 Which brings us here, now. 713 00:33:05,557 --> 00:33:07,192 Do you want to come in? 714 00:33:07,345 --> 00:33:08,470 No, thanks. 715 00:33:09,571 --> 00:33:11,725 This is really hard to say. 716 00:33:14,107 --> 00:33:15,411 You offered to leave before, 717 00:33:15,436 --> 00:33:17,236 because you were disrupting my life. 718 00:33:18,801 --> 00:33:20,905 I need to take you up on that now. 719 00:33:21,240 --> 00:33:22,323 O-Or don't leave. 720 00:33:22,365 --> 00:33:23,958 I mean, you can stay, of course. 721 00:33:23,983 --> 00:33:25,193 It's your life. 722 00:33:25,869 --> 00:33:27,554 But I have to get back to mine, 723 00:33:27,758 --> 00:33:30,094 and spending time with you... any time... 724 00:33:30,119 --> 00:33:31,656 Is threatening that. 725 00:33:32,188 --> 00:33:33,770 And I can't do it anymore. 726 00:33:37,372 --> 00:33:39,589 I am so sorry. I know it sounds selfish, 727 00:33:39,614 --> 00:33:42,083 but putting distance between us, it feels like the only way 728 00:33:42,108 --> 00:33:44,611 - that I can get back to a normal life... - Hey. I get it. 729 00:33:45,894 --> 00:33:47,559 We're on the same page. 730 00:33:48,362 --> 00:33:50,798 Which is why I already bought a bus ticket 731 00:33:51,413 --> 00:33:52,552 back to Montana. 732 00:33:52,577 --> 00:33:54,122 - Oh. - Yeah. 733 00:33:54,243 --> 00:33:56,185 I'm sorry I pushed so hard. 734 00:33:57,035 --> 00:33:58,342 It was just... 735 00:33:59,637 --> 00:34:01,396 here was this great girl, 736 00:34:01,937 --> 00:34:04,629 who was my wife, and... 737 00:34:05,369 --> 00:34:08,091 I'm watching all these videos, and we're so in love. 738 00:34:08,718 --> 00:34:09,795 You know? 739 00:34:10,052 --> 00:34:11,437 And for so long, 740 00:34:11,462 --> 00:34:12,804 I've been out at sea... 741 00:34:13,924 --> 00:34:15,222 by myself. 742 00:34:17,345 --> 00:34:19,212 It felt like a way back to something. 743 00:34:19,804 --> 00:34:21,197 That makes sense. 744 00:34:21,804 --> 00:34:24,045 But that something, it isn't you. 745 00:34:24,618 --> 00:34:25,576 I mean... 746 00:34:25,601 --> 00:34:27,716 if I had to talk that much every day... 747 00:34:28,162 --> 00:34:29,455 I'd go insane. 748 00:34:31,496 --> 00:34:32,458 I hear you. 749 00:34:32,500 --> 00:34:34,122 And planning that date 750 00:34:34,147 --> 00:34:35,434 was so exhausting. 751 00:34:35,545 --> 00:34:36,963 I mean, can you imagine us 752 00:34:37,005 --> 00:34:38,965 trying to enjoy a Sunday together? 753 00:34:39,428 --> 00:34:41,332 I'm like, "Let's get a beer 754 00:34:41,357 --> 00:34:43,341 and see where the day takes us," and you're like, 755 00:34:43,426 --> 00:34:45,512 "Let's make a minute-by-minute plan 756 00:34:45,537 --> 00:34:47,778 and stick to it all day long." 757 00:34:48,867 --> 00:34:50,372 And talk about bullheaded, 758 00:34:50,397 --> 00:34:52,973 I mean, I-I've known wild horses that are easier to break. 759 00:34:52,998 --> 00:34:54,301 All right, already, I get it. 760 00:34:55,571 --> 00:34:57,060 We're really different. 761 00:34:57,767 --> 00:34:59,293 We really are. 762 00:35:00,146 --> 00:35:01,874 So, Jason's going to come by 763 00:35:01,899 --> 00:35:03,466 with the divorce papers tomorrow, 764 00:35:04,013 --> 00:35:05,765 and then he's going back to Montana, 765 00:35:05,806 --> 00:35:07,426 and we can go back to our lives. 766 00:35:07,659 --> 00:35:08,677 Good. 767 00:35:09,168 --> 00:35:10,324 Agreed. 768 00:35:10,349 --> 00:35:11,419 And they all lived 769 00:35:11,444 --> 00:35:12,587 happily ever after. 770 00:35:12,612 --> 00:35:14,197 Not so fast. 771 00:35:14,355 --> 00:35:15,372 Where are you going? 772 00:35:15,512 --> 00:35:17,285 - Sleep in your bed again. - Nope. 773 00:35:17,325 --> 00:35:19,113 You're a big boy... you sleep in your own bed. 774 00:35:19,138 --> 00:35:21,325 - But... - End of story. 775 00:35:24,127 --> 00:35:26,215 Look at you, laying down the law. 776 00:35:26,256 --> 00:35:28,700 Well, Petra was right... I do coddle Mateo too much. 777 00:35:29,146 --> 00:35:31,828 And now can we finally have some grown-up time? 778 00:35:31,887 --> 00:35:34,075 Mm, I would love some grown-up time. 779 00:35:44,346 --> 00:35:46,847 You are welcome to coddle me anytime. 780 00:35:57,018 --> 00:35:59,293 Oh, J.R. texted Petra back. 781 00:35:59,570 --> 00:36:02,294 Mm. I'm glad you two worked things out. 782 00:36:02,319 --> 00:36:05,698 Yeah. I realized she's kind of like my sister. 783 00:36:10,427 --> 00:36:12,364 Which made me think about the way I grew up, 784 00:36:12,457 --> 00:36:14,185 as an only child, and... 785 00:36:14,210 --> 00:36:15,586 what that felt like. 786 00:36:15,830 --> 00:36:17,199 And... 787 00:36:18,603 --> 00:36:21,341 would you ever consider having more kids? 788 00:36:23,044 --> 00:36:24,591 I do have three. 789 00:36:26,481 --> 00:36:28,108 And you know I can't have more. 790 00:36:28,586 --> 00:36:29,911 We can adopt. 791 00:36:31,059 --> 00:36:32,286 In the future. 792 00:36:32,676 --> 00:36:34,450 Would you be open to talking about that? 793 00:36:38,233 --> 00:36:39,606 Yeah. 794 00:36:40,726 --> 00:36:42,520 I'd be open to talking about that. 795 00:36:44,813 --> 00:36:46,396 Oh, I like this. 796 00:36:47,407 --> 00:36:49,092 Thinking about our future. 797 00:36:49,417 --> 00:36:50,973 We haven't done that in a while. 798 00:36:51,513 --> 00:36:53,153 I like it, too. 799 00:36:58,042 --> 00:37:00,404 Aw. Looks like they got 800 00:37:00,429 --> 00:37:02,529 their romantic date after all. 801 00:37:03,686 --> 00:37:05,791 Bagel. Plain and odorless. 802 00:37:06,202 --> 00:37:08,121 And they got theirs. 803 00:37:09,129 --> 00:37:10,401 And... 804 00:37:10,426 --> 00:37:12,513 I want to thank you for going to River. 805 00:37:12,571 --> 00:37:13,848 She talked to the network, 806 00:37:13,982 --> 00:37:15,512 demanded equal pay, 807 00:37:15,645 --> 00:37:16,958 and we got it. 808 00:37:16,983 --> 00:37:18,801 That's amazing. 809 00:37:20,028 --> 00:37:21,808 And it's also the last time 810 00:37:21,833 --> 00:37:23,293 I get involved in your work. 811 00:37:23,335 --> 00:37:26,046 Because it made you not want to confide in me. 812 00:37:26,331 --> 00:37:28,058 And that's not okay. 813 00:37:28,298 --> 00:37:30,895 I don't want you to ever doubt that I'm... 814 00:37:31,136 --> 00:37:32,328 on your team. 815 00:37:32,525 --> 00:37:34,615 Your real-life co-president. 816 00:37:35,913 --> 00:37:37,348 I love you, XIOMARA. 817 00:37:48,584 --> 00:37:50,211 What? What is it? 818 00:37:50,445 --> 00:37:52,697 Friends, you'll want to see this, too. 819 00:38:00,080 --> 00:38:01,809 Oh, she's good. 820 00:38:16,430 --> 00:38:19,641 No more... soul mate stuff for me. 821 00:38:20,882 --> 00:38:22,217 I just realized... 822 00:38:23,627 --> 00:38:25,345 Jason isn't Michael, 823 00:38:25,387 --> 00:38:26,967 and we aren't connected anymore, 824 00:38:26,992 --> 00:38:28,754 and the essential thing 825 00:38:28,779 --> 00:38:30,102 that was Michael... 826 00:38:30,713 --> 00:38:33,176 what I thought was the soul... 827 00:38:33,540 --> 00:38:35,606 it's not there anymore. 828 00:38:38,987 --> 00:38:39,987 What? 829 00:39:08,264 --> 00:39:10,074 Uh, the divorce papers. 830 00:39:10,748 --> 00:39:11,933 Signed. 831 00:39:12,005 --> 00:39:13,791 No funny business. 832 00:39:13,816 --> 00:39:16,036 I'm heading back to Montana tomorrow morning. 833 00:39:16,061 --> 00:39:17,155 So... 834 00:39:19,399 --> 00:39:21,401 I also brought you a parting gift. 835 00:39:25,738 --> 00:39:27,490 Thanks. 836 00:39:31,206 --> 00:39:32,656 I guess this is it. 837 00:39:33,798 --> 00:39:35,400 Guess so. 838 00:39:40,040 --> 00:39:41,511 I just want you to know... 839 00:39:42,755 --> 00:39:44,200 you're a good person. 840 00:39:45,659 --> 00:39:47,557 And you deserve a good life. 841 00:39:48,755 --> 00:39:50,153 I believe that now. 842 00:39:51,306 --> 00:39:52,424 I mean... 843 00:39:52,968 --> 00:39:54,192 I must have been... 844 00:39:55,007 --> 00:39:56,990 for someone like you to love me. 845 00:40:00,857 --> 00:40:02,660 If you ever need anything... 846 00:40:03,457 --> 00:40:05,369 Yeah. You, too. 847 00:40:07,071 --> 00:40:08,586 So long, Jane. 848 00:40:09,907 --> 00:40:11,200 Wait. 849 00:40:14,189 --> 00:40:15,997 I'm never gonna use this. 850 00:40:33,383 --> 00:40:34,983 Good-bye, Jason. 851 00:40:59,202 --> 00:41:00,238 I love you. 852 00:41:03,742 --> 00:41:04,742 I love you, too. 853 00:41:10,639 --> 00:41:11,653 Will you marry me? 854 00:41:26,515 --> 00:41:30,719 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 60481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.