All language subtitles for Jane.the.Virgin.S05E03.720p.HDTV.x264-SVA.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,563 LATIN LOVER NARRATOR: Welcome back, friends. 2 00:00:01,588 --> 00:00:04,726 You'll recall Jane was madly in love with Rafael. 3 00:00:04,927 --> 00:00:08,050 But then Jane's husband Michael came back from the dead. 4 00:00:08,085 --> 00:00:10,225 Actually, I go by Jason now, 5 00:00:10,397 --> 00:00:11,376 ma'am. 6 00:00:11,401 --> 00:00:12,280 NARRATOR: That's right. 7 00:00:12,305 --> 00:00:14,749 Michael, I mean Jason, has amnesia. 8 00:00:14,889 --> 00:00:17,099 And Jane wanted to help him get his memories back. 9 00:00:17,195 --> 00:00:19,248 Unfortunately, it wasn't working. 10 00:00:19,312 --> 00:00:20,648 And then this happened, 11 00:00:20,673 --> 00:00:22,624 so Jane made a big decision. 12 00:00:22,732 --> 00:00:23,858 I'm getting a divorce. 13 00:00:23,917 --> 00:00:26,108 But Jason had other ideas. 14 00:00:26,195 --> 00:00:28,864 Old Bo over there got ahold of the divorce papers. 15 00:00:28,921 --> 00:00:31,548 NARRATOR: I know. Straight out of a telenovela, right? 16 00:00:31,676 --> 00:00:33,429 And speaking of telenovelas, 17 00:00:33,454 --> 00:00:34,963 Rogelio and River Fields 18 00:00:34,988 --> 00:00:36,804 finally put their differences aside 19 00:00:36,829 --> 00:00:39,790 to star in the American remake of The Passions of Santos. 20 00:00:39,866 --> 00:00:42,053 But then River dropped a bomb on Xo. 21 00:00:42,078 --> 00:00:44,143 I know. Looks scary, right? 22 00:00:44,168 --> 00:00:45,913 So let's find out what's going on. 23 00:00:47,214 --> 00:00:50,107 Ah, friends, as I've made clear, 24 00:00:50,149 --> 00:00:53,936 Jane Gloriana Villanueva was raised on a steady diet of 25 00:00:54,469 --> 00:00:55,732 telenovelas... 26 00:00:56,487 --> 00:00:58,068 Catholicism... 27 00:00:58,673 --> 00:01:01,587 and the sun shining only on her. 28 00:01:01,859 --> 00:01:03,968 And all of these moments imprinted 29 00:01:03,993 --> 00:01:06,178 to make her who she is today. 30 00:01:06,698 --> 00:01:08,075 You'll take Mateo to karate. 31 00:01:08,100 --> 00:01:09,327 Don't forget his water bottle 32 00:01:09,352 --> 00:01:11,028 or the shoes he took from Ethan. 33 00:01:11,053 --> 00:01:13,331 I'll meet Jason at Abuela's and get the divorce papers. 34 00:01:13,356 --> 00:01:15,024 NARRATOR: That is... super bossy. 35 00:01:15,066 --> 00:01:17,151 (SIGHS) I'm just praying that Jason shows up 36 00:01:17,193 --> 00:01:18,653 with papers that aren't dog-bitten. 37 00:01:18,694 --> 00:01:20,163 NARRATOR: Super faithful. 38 00:01:21,429 --> 00:01:22,655 That makes two of us. 39 00:01:22,680 --> 00:01:23,640 I love you. 40 00:01:23,641 --> 00:01:25,835 NARRATOR: And super romantic. 41 00:01:26,518 --> 00:01:28,937 RAFAEL: Hey. Ready for karate, bud? 42 00:01:29,585 --> 00:01:30,585 Mwah. 43 00:01:31,382 --> 00:01:32,663 Mwah. 44 00:01:33,775 --> 00:01:35,337 NARRATOR: Well, most of the time. 45 00:01:35,769 --> 00:01:37,662 Sorry, I-I don't know what that was. 46 00:01:39,979 --> 00:01:41,549 Go. Get your divorce. 47 00:01:41,574 --> 00:01:42,825 NARRATOR: Which, for the record, 48 00:01:42,867 --> 00:01:44,054 she was trying to do. 49 00:01:46,393 --> 00:01:47,502 Hi there. 50 00:01:47,666 --> 00:01:49,063 It's a beautiful day 51 00:01:49,088 --> 00:01:51,767 and I was hoping you might join me on a picnic. 52 00:01:52,168 --> 00:01:53,627 W-What are you doing? 53 00:01:53,814 --> 00:01:55,212 I'm coming a courtin'. 54 00:01:55,504 --> 00:01:58,716 See, I got to thinking about this whole divorce thing, 55 00:01:58,741 --> 00:01:59,916 and, uh... (CLICKS TONGUE) 56 00:02:00,119 --> 00:02:02,166 I'm not so sure about it anymore. 57 00:02:02,519 --> 00:02:04,403 I want to take you on a date. 58 00:02:04,779 --> 00:02:05,989 Make sure the spark... 59 00:02:06,014 --> 00:02:07,829 (BELL CHIMES) is really dead. 60 00:02:10,848 --> 00:02:12,808 ♪ COUNTRY MUSIC ♪ 61 00:02:17,922 --> 00:02:21,457 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 62 00:02:22,380 --> 00:02:23,760 No. There is no spark. 63 00:02:23,874 --> 00:02:26,926 So you're saying you didn't feel anything 64 00:02:27,228 --> 00:02:29,558 at all when we danced? 65 00:02:29,764 --> 00:02:31,152 What? No! 66 00:02:31,522 --> 00:02:32,574 You need to go. 67 00:02:32,599 --> 00:02:34,316 - Really? - Yes. Really. 68 00:02:35,069 --> 00:02:36,574 Y... M-M-Mateo is in his room 69 00:02:36,599 --> 00:02:38,737 and he doesn't know you're alive so you need to leave now. 70 00:02:45,589 --> 00:02:48,341 I am going to tell him when I see him later. 71 00:02:48,495 --> 00:02:50,262 And then I want us to go on a date. 72 00:02:50,287 --> 00:02:51,237 We need it. 73 00:02:51,279 --> 00:02:53,239 He actually kissed me on my head this morning. 74 00:02:53,264 --> 00:02:54,724 - Ay. - XO: I need your help. 75 00:02:54,765 --> 00:02:57,074 Mom, you didn't have to come down. 76 00:02:57,143 --> 00:02:59,103 We could've brought lunch up to you. 77 00:02:59,145 --> 00:03:01,191 No, no, no. With this. 78 00:03:01,414 --> 00:03:02,540 River gave it to me. 79 00:03:02,565 --> 00:03:04,275 Rogelio's on his way home from work 80 00:03:04,574 --> 00:03:06,110 and I have to tell him about it. 81 00:03:06,135 --> 00:03:07,441 Tell him about what? 82 00:03:09,908 --> 00:03:10,971 No! 83 00:03:13,190 --> 00:03:14,051 No! 84 00:03:14,473 --> 00:03:16,433 NARRATOR: If somebody doesn't tell me what this thing is... 85 00:03:16,475 --> 00:03:18,902 River is getting paid twice as much as Dad? 86 00:03:18,927 --> 00:03:19,949 NARRATOR: No! 87 00:03:19,974 --> 00:03:21,392 How am I gonna tell him? 88 00:03:21,894 --> 00:03:23,034 We're here for you, Mom. 89 00:03:23,076 --> 00:03:24,410 If worse comes to worst, we'll all just sit 90 00:03:24,452 --> 00:03:25,912 on him till he calms down. (DOOR OPENS) 91 00:03:25,954 --> 00:03:27,105 ROGELIO: Hello, 92 00:03:27,130 --> 00:03:29,051 beautiful ladies of my life. 93 00:03:29,374 --> 00:03:30,917 You're in a good mood. 94 00:03:30,959 --> 00:03:32,996 It was another fantastic day 95 00:03:33,028 --> 00:03:34,863 (SINGING) to be Rogelio. 96 00:03:34,931 --> 00:03:38,105 (LAUGHING) River and I are officially a dream team. 97 00:03:38,322 --> 00:03:39,579 Hashtag... 98 00:03:42,055 --> 00:03:43,598 Oh, wow. 99 00:03:46,036 --> 00:03:48,418 I love it. We approach acting the same way. 100 00:03:48,443 --> 00:03:50,933 We plank together for two minutes before each scene 101 00:03:50,958 --> 00:03:53,191 to make sure our abs are tight. 102 00:03:54,918 --> 00:03:56,787 - Okay, let's eat. - Mom. 103 00:03:56,829 --> 00:03:58,038 Tell him. 104 00:03:58,080 --> 00:03:59,456 I have cancer; can you do it? 105 00:04:00,305 --> 00:04:02,429 This is the last time you use that excuse. 106 00:04:03,111 --> 00:04:05,637 Dad, River is making twice what you're making on the show. 107 00:04:07,144 --> 00:04:09,121 But River thought you'd take it better coming from me. 108 00:04:09,475 --> 00:04:11,480 Remember, Dad, you're a great team. 109 00:04:11,648 --> 00:04:13,404 She's a wonderful scene partner. 110 00:04:13,429 --> 00:04:15,027 #Rivelio. 111 00:04:15,264 --> 00:04:17,003 Calm down, Rogelio. 112 00:04:17,234 --> 00:04:18,816 Things are going great on set. 113 00:04:18,841 --> 00:04:20,176 Don't overreact. 114 00:04:20,208 --> 00:04:24,574 Oh, I wouldn't dream of overreacting. 115 00:04:25,448 --> 00:04:27,863 Acting is reacting, after all. 116 00:04:28,187 --> 00:04:30,356 And since I'm a professional actor, 117 00:04:30,446 --> 00:04:35,001 I will react in a perfectly professional way. 118 00:04:35,294 --> 00:04:39,089 Believe me. You may not remember that you were the president, 119 00:04:39,941 --> 00:04:41,096 but I do. 120 00:04:41,952 --> 00:04:45,599 Even if you have no memory of why you wanted to save 121 00:04:45,624 --> 00:04:47,474 this great country of ours, 122 00:04:47,499 --> 00:04:48,727 - I remember. - (BLOWING RASPBERRY) 123 00:04:48,769 --> 00:04:50,312 What the hell are you doing? 124 00:04:50,559 --> 00:04:53,066 Oh, I'm acting with my scene partner, 125 00:04:53,224 --> 00:04:55,484 my costar, my teammate. 126 00:04:55,526 --> 00:04:58,337 Well, could you stop it? It's weird and distracting. 127 00:04:58,362 --> 00:05:02,741 Oh, okay. Is it twice as distracting as this? 128 00:05:02,783 --> 00:05:03,981 (MAKES FARTING SOUNDS) 129 00:05:04,006 --> 00:05:07,610 Because if something on our set was twice as much 130 00:05:07,652 --> 00:05:09,762 as something else on our set, 131 00:05:09,787 --> 00:05:11,348 I'm sure you'd tell me, right? 132 00:05:11,715 --> 00:05:13,394 So, Xo told you. 133 00:05:13,514 --> 00:05:15,856 That you're a backstabbing back stabber 134 00:05:15,881 --> 00:05:18,332 who stabs people in the back? Yes, she did. 135 00:05:18,357 --> 00:05:20,317 Calm down. This is beneath you. 136 00:05:20,342 --> 00:05:22,344 Oh, it's beneath me, huh? 137 00:05:22,479 --> 00:05:24,315 You know what else is beneath me? 138 00:05:24,340 --> 00:05:27,488 Or rather, if I may be more accurate, beneath you? 139 00:05:27,663 --> 00:05:30,788 My pitiful pittance of a paycheck. 140 00:05:30,980 --> 00:05:32,551 (LAUGHS) Why don't we all just take five? 141 00:05:32,576 --> 00:05:35,683 Oh, which means I only get two and a half, right? 142 00:05:36,277 --> 00:05:38,988 (BLOWING RASPBERRY) 143 00:05:39,029 --> 00:05:41,284 You are really acting like a child! 144 00:05:41,309 --> 00:05:42,560 (SQUEALING) 145 00:05:42,585 --> 00:05:43,425 (LAUGHS) 146 00:05:43,677 --> 00:05:44,545 Hey. 147 00:05:44,570 --> 00:05:45,720 How did the open house go? 148 00:05:45,745 --> 00:05:47,495 A lot of lookie-loos, but no offers yet. 149 00:05:47,520 --> 00:05:49,897 Oh, maybe they were there to look at you. 150 00:05:50,347 --> 00:05:52,207 So did you get the divorce papers? 151 00:05:52,450 --> 00:05:55,041 No, but I did get a picnic basket 152 00:05:55,066 --> 00:05:56,909 and roses and asked out on a date. 153 00:05:57,167 --> 00:05:59,570 - What? - Jason says he wants to 154 00:05:59,612 --> 00:06:01,574 "make sure the spark is really dead." 155 00:06:01,709 --> 00:06:04,086 (EXHALES) You know, I'm beginning to not like that guy. 156 00:06:04,111 --> 00:06:06,400 I said no, obviously, and the next time I see him 157 00:06:06,425 --> 00:06:08,012 I have a whole calm, cool, collected speech 158 00:06:08,037 --> 00:06:09,394 I'm gonna give to him about boundaries. 159 00:06:09,419 --> 00:06:10,767 - What was he thinking? - I don't know. 160 00:06:11,019 --> 00:06:13,438 But what I did realize was 161 00:06:14,402 --> 00:06:16,706 what I really want to do is go on a date with you. 162 00:06:17,939 --> 00:06:19,413 - Yeah? - Yeah. 163 00:06:19,438 --> 00:06:21,148 I'm liking the sound of that. (GIGGLES) 164 00:06:21,211 --> 00:06:22,995 (MATEO SCREAMING) 165 00:06:23,247 --> 00:06:25,097 NARRATOR: And I'm not liking the sound of that. 166 00:06:25,122 --> 00:06:27,019 Mommy! Michael came back from the dead! 167 00:06:31,355 --> 00:06:34,105 Just take a nice deep breath, okay? 168 00:06:34,278 --> 00:06:36,987 I don't understand. How do dead people come back to life? 169 00:06:37,415 --> 00:06:39,059 NARRATOR: Good luck explaining this one. 170 00:06:39,084 --> 00:06:41,956 You see, Mateo, Michael wasn't actually dead, he just... 171 00:06:42,238 --> 00:06:43,894 NARRATOR: got taken by a sociopath. 172 00:06:43,919 --> 00:06:44,962 had an accident. 173 00:06:45,370 --> 00:06:46,862 And he lost his memory. 174 00:06:46,925 --> 00:06:49,183 - How? - NARRATOR: She fried his brain. 175 00:06:49,268 --> 00:06:51,745 - He fell and he bumped his head. - Mm-hmm. 176 00:06:52,062 --> 00:06:53,737 NARRATOR: Ooh, they're good. 177 00:06:53,897 --> 00:06:57,526 And now he has amnesia and he can't remember who he is. 178 00:06:57,568 --> 00:07:00,175 - Like in Papa's telenovela? - Crazily enough, 179 00:07:00,200 --> 00:07:01,614 exactly like that. 180 00:07:01,695 --> 00:07:03,980 Michael even forgot his name, so he's called Jason now. 181 00:07:04,128 --> 00:07:06,534 Will you ever lose your memory and forget about me? 182 00:07:06,714 --> 00:07:08,136 - Oh. - RAFAEL: No. 183 00:07:08,229 --> 00:07:10,189 This is a crazy rare kind of accident 184 00:07:10,214 --> 00:07:11,362 that almost never happens. 185 00:07:11,668 --> 00:07:13,355 Are you married to Michael again? 186 00:07:13,380 --> 00:07:14,465 NARRATOR: Geez, kid. 187 00:07:14,506 --> 00:07:15,966 Talk about salt in the wound. 188 00:07:16,401 --> 00:07:18,214 Legally, but not really. 189 00:07:18,239 --> 00:07:19,643 What about me and Daddy? 190 00:07:19,784 --> 00:07:21,243 Oh. Oh. Oh. 191 00:07:21,285 --> 00:07:23,162 Oh, nothing is changing. 192 00:07:23,204 --> 00:07:24,747 Shh, it's okay. 193 00:07:25,044 --> 00:07:26,373 I'm gonna call Petra, 194 00:07:26,747 --> 00:07:28,323 cancel our dinner for tonight. 195 00:07:28,463 --> 00:07:29,631 ROGELIO: Dinner for two. 196 00:07:29,782 --> 00:07:30,772 XIOMARA: Can't eat. 197 00:07:30,897 --> 00:07:32,372 I'm already nauseous. 198 00:07:32,451 --> 00:07:33,511 How was your day? 199 00:07:33,569 --> 00:07:35,488 Oh, fine, fine. 200 00:07:35,632 --> 00:07:36,911 Great. (CLEARS THROAT) 201 00:07:37,133 --> 00:07:38,550 Come on... 202 00:07:38,630 --> 00:07:39,761 tell me the truth. 203 00:07:39,803 --> 00:07:40,970 How did it go with River? 204 00:07:42,876 --> 00:07:44,961 I don't know how I'm going to work with that woman 205 00:07:45,058 --> 00:07:46,959 for the next seven to ten years. 206 00:07:47,121 --> 00:07:49,784 Look, I know this is hard, and while I agree 207 00:07:49,809 --> 00:07:51,886 that you should be getting the same pay as River, 208 00:07:52,066 --> 00:07:53,889 you have to admit it's pretty cool 209 00:07:53,914 --> 00:07:56,198 that a woman is winning in the fight for gender parity. 210 00:07:56,295 --> 00:07:57,619 Fight for what now? 211 00:07:57,687 --> 00:08:00,377 It's the idea that men and women should be paid the same 212 00:08:00,402 --> 00:08:02,084 for doing the same job. 213 00:08:02,144 --> 00:08:04,420 It's a big issue in Hollywood right now. 214 00:08:05,094 --> 00:08:07,128 A-And most people are pro? 215 00:08:07,971 --> 00:08:09,088 Just checking. 216 00:08:09,168 --> 00:08:12,080 A lot of celebrities are standing up for each other 217 00:08:12,105 --> 00:08:14,456 and demanding equal pay for women. 218 00:08:14,524 --> 00:08:17,068 William H. Macy stood up for Emmy Rossum. 219 00:08:17,110 --> 00:08:19,519 Bradley Cooper supported Jennifer Lawrence. 220 00:08:19,622 --> 00:08:21,958 When did you become such a name-dropper? 221 00:08:22,269 --> 00:08:23,576 It's quite a turn-on. 222 00:08:23,743 --> 00:08:24,993 (LAUGHS) 223 00:08:25,034 --> 00:08:26,411 Well, you know, chemo gives me 224 00:08:26,452 --> 00:08:29,737 lots of downtime to read these. 225 00:08:30,957 --> 00:08:33,721 Well, I thank you for alerting me 226 00:08:33,746 --> 00:08:35,589 to this appalling issue. 227 00:08:36,183 --> 00:08:37,981 Clearly, I need to read more 228 00:08:38,006 --> 00:08:41,041 about this important initiative. 229 00:08:41,958 --> 00:08:43,925 Put the books away, girls; it's time for brunch. 230 00:08:44,633 --> 00:08:46,070 Oh. (PHONE BUZZES) 231 00:08:54,105 --> 00:08:55,315 (SIGHS) 232 00:08:55,556 --> 00:08:56,740 What's up? 233 00:08:56,765 --> 00:08:58,552 Nothing. Jason stuff. (CLEARS THROAT) 234 00:08:58,892 --> 00:09:00,561 ANNA and ELLIE: Mateo! 235 00:09:00,640 --> 00:09:02,767 He just poured salt on our pancakes. 236 00:09:02,894 --> 00:09:05,300 Mateo, that kind of behavior is unacceptable. 237 00:09:05,325 --> 00:09:07,144 Can you just give him a break today? 238 00:09:07,169 --> 00:09:09,421 You know, he's got a lot going on with Jason and everything. 239 00:09:09,446 --> 00:09:10,922 That's not why I did it. 240 00:09:10,964 --> 00:09:13,228 I did it because they left me out yesterday. 241 00:09:13,253 --> 00:09:16,440 ELLIE: We only left him out because he was hitting Anna. 242 00:09:16,767 --> 00:09:18,433 See? Like that. 243 00:09:19,417 --> 00:09:21,101 Do not touch my body! 244 00:09:21,126 --> 00:09:22,597 - Good girl, Anna. - Mateo, you stop that. 245 00:09:23,045 --> 00:09:24,267 Hey! 246 00:09:24,713 --> 00:09:26,572 What? Taught them how to protect themselves. 247 00:09:26,597 --> 00:09:28,065 Instead of coddling them. 248 00:09:28,090 --> 00:09:29,550 You know what? Why don't you discipline your kids 249 00:09:29,575 --> 00:09:30,605 and I'll discipline mine? 250 00:09:30,630 --> 00:09:31,996 Works for me. Good luck with that. 251 00:09:32,021 --> 00:09:34,207 So, basically, be glad you had an open house 252 00:09:34,232 --> 00:09:36,347 and missed brunch. Any offers? 253 00:09:36,447 --> 00:09:38,793 No. Which means we should go cheap for our date. 254 00:09:38,818 --> 00:09:39,769 No problem. 255 00:09:39,794 --> 00:09:41,879 I'm gonna grab a few more shifts at the Marbella, too. 256 00:09:42,553 --> 00:09:44,437 No. The whole point 257 00:09:44,462 --> 00:09:46,652 of this real estate job was so you could write. 258 00:09:47,443 --> 00:09:48,754 (PHONE BUZZES) 259 00:09:50,273 --> 00:09:51,650 (SIGHS) I can't write. 260 00:09:51,675 --> 00:09:53,078 Not with all this Jason stuff. 261 00:09:53,103 --> 00:09:54,521 Did he text you again? 262 00:09:57,135 --> 00:09:58,655 What is wrong with that guy? 263 00:09:58,680 --> 00:10:00,526 - I don't know. - Tell him that it's done. 264 00:10:00,551 --> 00:10:02,386 Okay? Tell him that you're not helping him anymore. 265 00:10:02,428 --> 00:10:03,543 Yeah. You're right. 266 00:10:06,958 --> 00:10:08,960 RIVER: That is not happening. 267 00:10:09,659 --> 00:10:12,191 I am not fighting for gender parity for you. 268 00:10:12,327 --> 00:10:13,608 That's ridiculous. 269 00:10:13,814 --> 00:10:16,041 But it's what all the A-listers are doing these days. 270 00:10:16,066 --> 00:10:18,861 Gender parity is for women, Rogelio. 271 00:10:18,886 --> 00:10:20,958 Because women should be paid the same. 272 00:10:20,983 --> 00:10:22,951 Just like I should get paid the same. 273 00:10:23,146 --> 00:10:24,823 This is not about you. 274 00:10:24,938 --> 00:10:26,815 You're right, this is so much bigger than me. 275 00:10:26,926 --> 00:10:28,629 It's a fight for fairness 276 00:10:28,654 --> 00:10:30,111 - and equality. - No. 277 00:10:30,472 --> 00:10:31,890 (SIGHS) 278 00:10:31,931 --> 00:10:33,621 This is about the fact 279 00:10:33,646 --> 00:10:35,899 that I am the bigger name in the U.S. 280 00:10:36,641 --> 00:10:39,191 I am why they green-lit the pilot. 281 00:10:39,439 --> 00:10:41,800 I have worked my ass off to get where I am, 282 00:10:41,825 --> 00:10:43,940 and I'm proud that I'm the rare actress 283 00:10:43,965 --> 00:10:46,134 in this incredibly sexist industry 284 00:10:46,159 --> 00:10:48,957 who's actually getting paid what I deserve. 285 00:10:49,157 --> 00:10:52,076 NARRATOR: Sorry, Rogelio. I'm with her. 286 00:10:52,118 --> 00:10:54,100 Then I will have to stand up for myself. 287 00:10:54,902 --> 00:10:56,091 So watch out. 288 00:10:56,116 --> 00:10:58,118 NARRATOR: And speaking of an epic feud... 289 00:10:58,431 --> 00:10:59,682 They called you, too? 290 00:10:59,707 --> 00:11:01,024 Mm-hmm. (SIGHS) 291 00:11:01,049 --> 00:11:02,270 I hate you guys! 292 00:11:02,295 --> 00:11:04,975 We're girls, and we're not fond of you, either. 293 00:11:05,240 --> 00:11:06,669 I'm sorry, Ms. Solano, 294 00:11:06,694 --> 00:11:08,310 but we don't have enough staff to handle 295 00:11:08,335 --> 00:11:09,708 these three causing chaos all day. 296 00:11:10,078 --> 00:11:11,496 They've done a lot of damage. 297 00:11:11,521 --> 00:11:13,081 Oh, please. How much damage 298 00:11:13,122 --> 00:11:14,630 can three small children possibly...? 299 00:11:15,589 --> 00:11:18,185 Wow. Okay. No, you're excused. 300 00:11:19,249 --> 00:11:21,156 Girls, this is unacceptable. 301 00:11:21,181 --> 00:11:22,816 It's all Mateo's fault. 302 00:11:22,841 --> 00:11:23,886 No, it's not! 303 00:11:23,911 --> 00:11:26,044 They tied my shoelaces together and ran away. 304 00:11:26,284 --> 00:11:27,845 - Only 'cause he hit me! - (PETRA GASPS) 305 00:11:27,878 --> 00:11:30,161 Did not! I only grabbed her dress. 306 00:11:30,186 --> 00:11:32,685 You need to learn to use your words, not your hands. 307 00:11:32,710 --> 00:11:34,044 Apologize! 308 00:11:35,773 --> 00:11:37,657 - I'm gonna kill you! - (SCREAMING) 309 00:11:37,784 --> 00:11:39,446 - No. Oh. - Hey. (GROANS) 310 00:11:39,471 --> 00:11:41,304 NARRATOR: Wow. I'm starting to wonder 311 00:11:41,329 --> 00:11:43,089 if I even want kids. 312 00:11:43,114 --> 00:11:44,518 (GIRLS SCREAMING) 313 00:11:46,480 --> 00:11:47,980 It's just a big mess. (PHONE BUZZES) 314 00:11:48,005 --> 00:11:49,870 NARRATOR: The Kids' Club? I'll say. 315 00:11:49,983 --> 00:11:52,778 They just cannot get along. (PHONE BUZZES) 316 00:11:53,565 --> 00:11:55,118 Hey, what's with all the texts? (SIGHS) 317 00:11:55,509 --> 00:11:57,385 River gave my number out to the crew. 318 00:11:57,410 --> 00:12:00,720 I'm now officially the "Rogelio Whisperer," so I've been getting 319 00:12:00,745 --> 00:12:02,414 a lot of feedback. 320 00:12:02,463 --> 00:12:03,805 Find any good articles? 321 00:12:03,907 --> 00:12:06,792 Yes. The "Three-Step" talking technique. 322 00:12:07,203 --> 00:12:08,589 I'm gonna e-mail Petra. 323 00:12:08,972 --> 00:12:10,948 Oh, she's online. Kismet. 324 00:12:11,217 --> 00:12:12,784 (PHONE BUZZES) 325 00:12:23,427 --> 00:12:25,060 I... (SIGHS) 326 00:12:30,394 --> 00:12:33,542 Temp! Get me an article on how to make siblings get along! 327 00:12:33,884 --> 00:12:36,088 And make sure it's from a prominent pediatrician. 328 00:12:40,629 --> 00:12:43,323 Geez. Petra has been so snippy lately. 329 00:12:46,102 --> 00:12:47,325 Hmm. 330 00:13:26,332 --> 00:13:29,162 Temp! Up your game! Something Jane can't debunk! 331 00:13:29,850 --> 00:13:31,481 Ooh, I think I found the one. 332 00:13:31,707 --> 00:13:34,365 "The family sits in a neutral space and shares their feelings 333 00:13:34,406 --> 00:13:36,631 without criticism or rejection so everyone feels heard." 334 00:13:36,857 --> 00:13:38,417 That's sounds great, Hun. (PHONE BUZZING) 335 00:13:38,499 --> 00:13:40,961 I got to call your dad, talk him down. 336 00:13:40,986 --> 00:13:42,920 Mm-hmm. (GROANS) 337 00:13:52,206 --> 00:13:55,000 NARRATOR: Huh. Look at that. 338 00:14:01,257 --> 00:14:05,115 This is my set, and I can behave however I want to behave! 339 00:14:05,261 --> 00:14:07,263 You can, but what good is it doing 340 00:14:07,304 --> 00:14:08,975 besides making the whole crew miserable? 341 00:14:09,504 --> 00:14:11,034 I'm not stupid, XIOMARA. 342 00:14:11,100 --> 00:14:13,852 I know everyone calls you the "Rogelio Whisperer," 343 00:14:13,894 --> 00:14:15,647 but whisper to someone else, 344 00:14:15,771 --> 00:14:17,244 because I don't need to be handled. 345 00:14:17,269 --> 00:14:19,188 I just need to express my anger! 346 00:14:21,235 --> 00:14:23,779 Hey! I don't need to stand on an apple box, 347 00:14:23,821 --> 00:14:26,678 because I don't need to be the same height as River in heels 348 00:14:26,703 --> 00:14:28,496 since we don't have to be equals, 349 00:14:28,568 --> 00:14:32,614 because, apparently, equality no longer matters in America! 350 00:14:33,701 --> 00:14:34,632 Didn't you hear me? 351 00:14:34,761 --> 00:14:37,068 Get rid of this useless thing! 352 00:14:37,334 --> 00:14:39,115 (PEOPLE GROAN) 353 00:14:40,811 --> 00:14:41,880 (HIGH-PITCHED): Oh! 354 00:14:42,249 --> 00:14:43,761 Medic! 355 00:14:43,861 --> 00:14:46,147 JANE: No kicking... and no punching. 356 00:14:46,578 --> 00:14:48,757 NARRATOR: Wait a second. Where are they? 357 00:14:49,388 --> 00:14:52,818 Oh, I see. The tent must be their neutral space. 358 00:14:52,843 --> 00:14:55,701 Now, you can only talk if you're holding the stick. 359 00:14:55,982 --> 00:14:56,928 This way, 360 00:14:56,953 --> 00:14:58,413 everyone can voice their opinions. 361 00:14:58,689 --> 00:15:00,717 You're not holding the talking stick, Mommy. 362 00:15:00,742 --> 00:15:01,768 Good point. 363 00:15:02,359 --> 00:15:04,443 And that reminds me. No one can interrupt anyone 364 00:15:04,468 --> 00:15:05,887 when they're speaking in the tent. 365 00:15:06,286 --> 00:15:08,079 And... no grabbing. 366 00:15:08,121 --> 00:15:10,326 (LAUGHING) Oh, I wasn't grabbing. 367 00:15:10,438 --> 00:15:11,833 I was passing it to Mateo. 368 00:15:12,947 --> 00:15:14,227 Now, Mateo, tell us, 369 00:15:14,611 --> 00:15:17,636 what do the girls do that make you so very angry? 370 00:15:18,294 --> 00:15:20,326 I don't like it when they leave me out. 371 00:15:20,945 --> 00:15:22,162 They're doing it now! 372 00:15:22,187 --> 00:15:23,405 They're not even listening! 373 00:15:23,492 --> 00:15:26,123 You listen with your ears, not your eyes, dummy. 374 00:15:26,148 --> 00:15:28,412 - Ellie, that's rude. - Don't call me dummy! 375 00:15:28,610 --> 00:15:30,320 Oh. Hey. Whoa, whoa, whoa, whoa. 376 00:15:30,345 --> 00:15:31,506 Stop it, you dummy! 377 00:15:31,531 --> 00:15:33,850 NARRATOR: Aah! OMG! Take cover! 378 00:15:33,904 --> 00:15:35,498 Everyone out! Go! 379 00:15:35,523 --> 00:15:36,983 PETRA: You heard her! Move! 380 00:15:37,188 --> 00:15:38,861 Now everyone go stand in a different corner 381 00:15:38,886 --> 00:15:40,772 - of the room! Go! - No fair! 382 00:15:40,803 --> 00:15:42,397 See, I'm always by myself! 383 00:15:42,538 --> 00:15:44,665 (SIGHS) Anna, Ellie, I said everyone in their own corner. 384 00:15:44,690 --> 00:15:46,125 No, it's okay, girls. You can stay together. 385 00:15:47,217 --> 00:15:49,698 Petra, may I see you on the balcony for a moment? 386 00:15:53,413 --> 00:15:55,551 Smile. We don't want to argue in front of the kids. 387 00:15:56,452 --> 00:15:57,970 Mateo has a point. 388 00:15:58,011 --> 00:15:59,513 It's always two against one. 389 00:15:59,555 --> 00:16:01,098 Maybe Mateo needs to get a thicker skin. 390 00:16:01,140 --> 00:16:02,631 Why are you being so harsh? Huh? 391 00:16:02,656 --> 00:16:04,514 He's a kid, and he's feeling left out. 392 00:16:04,539 --> 00:16:06,490 Yeah, well, sometimes people feel left out, Jane. 393 00:16:06,515 --> 00:16:08,850 That's life. You don't think I ever feel left out? 394 00:16:12,469 --> 00:16:14,638 Forget it. My kids are smart enough 395 00:16:14,663 --> 00:16:16,803 to know we're fighting out here. Let's just drop it. 396 00:16:18,448 --> 00:16:20,155 (SIGHS) 397 00:16:20,577 --> 00:16:23,623 So, I know you saw Auntie Petra and Mommy fighting. 398 00:16:23,648 --> 00:16:25,104 You guys were fighting? 399 00:16:25,129 --> 00:16:27,047 No. Yeah. No. 400 00:16:27,072 --> 00:16:29,459 I-I thought maybe you thought that, but I'm glad you didn't, 401 00:16:29,484 --> 00:16:32,821 because you're right, we weren't, so, good job. (LAUGHS) 402 00:16:34,905 --> 00:16:36,545 Aah! (CLEARS THROAT) 403 00:16:36,717 --> 00:16:39,538 So, I-I need you to apologize to Pammy 404 00:16:39,577 --> 00:16:42,712 for the mess you made at the Kids' Club yesterday, okay? 405 00:16:47,608 --> 00:16:49,132 Oh, you change your mind? 406 00:16:49,280 --> 00:16:50,552 Ready to go on a date? 407 00:16:50,577 --> 00:16:52,483 Not a date, but I will have coffee with you 408 00:16:52,508 --> 00:16:54,100 in exchange for the signed divorce papers. 409 00:16:54,171 --> 00:16:54,801 Ah. 410 00:16:54,826 --> 00:16:56,428 A negotiator. 411 00:16:56,619 --> 00:16:57,996 I like that. 412 00:16:58,037 --> 00:16:59,592 Just like buying a steed. 413 00:16:59,691 --> 00:17:02,202 - It's not a negotia... - Coffee's not a date. 414 00:17:02,548 --> 00:17:04,247 It's more of a hangover cure, 415 00:17:04,272 --> 00:17:06,349 but maybe we can grab that 416 00:17:06,374 --> 00:17:07,651 the next morning. (BELL CHIMES) 417 00:17:08,792 --> 00:17:10,711 - What's your counteroffer? - It depends. 418 00:17:11,364 --> 00:17:12,998 What kind of rod do you like? 419 00:17:14,799 --> 00:17:17,050 Fishing. Now that's a date. 420 00:17:17,075 --> 00:17:19,661 Fishing actually sounds like the opposite of a date to me. 421 00:17:20,220 --> 00:17:23,136 Oh, couple hours on the water, wind in our hair... 422 00:17:23,501 --> 00:17:25,092 Now are you a worm or a chum girl? 423 00:17:25,117 --> 00:17:27,358 Neither, and I don't want to go fishing. 424 00:17:27,624 --> 00:17:30,577 Why? You scared that if we spend more time together, 425 00:17:30,702 --> 00:17:32,298 you'll catch more than fish? 426 00:17:32,754 --> 00:17:35,108 You'll catch feelings for me? 427 00:17:35,966 --> 00:17:38,927 - I am not afraid of that at all. - Then let's go. 428 00:17:39,106 --> 00:17:42,980 It's easy. Go fishing, and get the signed divorce papers. 429 00:17:43,005 --> 00:17:45,053 NARRATOR: Guess he's using the divorce papers as bait. 430 00:17:45,078 --> 00:17:46,170 Fine. Deal. 431 00:17:46,195 --> 00:17:46,960 If 432 00:17:46,985 --> 00:17:48,944 you still want them after our date. 433 00:17:49,085 --> 00:17:50,655 ROGELIO: What do you mean, "if"? 434 00:17:50,716 --> 00:17:52,301 If we finish the pilot? 435 00:17:52,690 --> 00:17:54,834 - We have to finish the pilot! - Look, River was 436 00:17:54,859 --> 00:17:56,397 just released from the hospital. 437 00:17:56,536 --> 00:17:59,310 Half her face is paralyzed, and we won't know 438 00:17:59,335 --> 00:18:00,961 how much permanent damage you did 439 00:18:00,986 --> 00:18:02,780 until she gets some feeling back. 440 00:18:03,270 --> 00:18:05,186 NARRATOR: For those of you keeping score, 441 00:18:05,211 --> 00:18:07,780 this is the third time that Rogelio de la Vega 442 00:18:07,805 --> 00:18:09,392 has sent River Fields to the hospital. 443 00:18:09,460 --> 00:18:10,748 (CAMERA SHUTTER CLICKS, GROWLING) 444 00:18:10,907 --> 00:18:12,568 (CAMERA SHUTTER CLICKS, WHOOSH) 445 00:18:12,593 --> 00:18:14,092 (CAMERA SHUTTER CLICKS, BELL CLANGS) 446 00:18:14,117 --> 00:18:15,451 If her recovery's too long, 447 00:18:15,476 --> 00:18:16,936 we may just have to cancel production. 448 00:18:16,961 --> 00:18:18,525 RIVER: There will be no delay 449 00:18:18,584 --> 00:18:21,209 and no canceling of anything! 450 00:18:21,511 --> 00:18:22,970 The show must go on! 451 00:18:23,396 --> 00:18:24,639 I will act... 452 00:18:24,920 --> 00:18:26,983 with half of my face. 453 00:18:29,376 --> 00:18:31,631 You can just shoot me exclusively on my 454 00:18:31,656 --> 00:18:33,366 unparalyzed side. 455 00:18:33,810 --> 00:18:36,100 Now, let's get to work! 456 00:18:40,811 --> 00:18:42,229 NARRATOR: Certain performances are etched 457 00:18:42,254 --> 00:18:43,798 in dramatic history. 458 00:18:43,823 --> 00:18:45,420 None more so than River Fields 459 00:18:45,520 --> 00:18:47,258 acting with half her face 460 00:18:47,315 --> 00:18:49,358 in The Passions of Steve and Brenda. 461 00:18:49,532 --> 00:18:51,576 You could get a full lobotomy, 462 00:18:51,743 --> 00:18:54,568 have every organ in your body removed, 463 00:18:54,593 --> 00:18:57,262 every feature on your face replaced, 464 00:18:57,630 --> 00:19:00,726 but our souls would still recognize each other. 465 00:19:03,185 --> 00:19:06,842 I still love you, Mr. President. 466 00:19:07,022 --> 00:19:10,651 I will never, ever not love you. 467 00:19:11,912 --> 00:19:13,872 (BELL CHIMES) 468 00:19:17,545 --> 00:19:18,552 Cut! 469 00:19:18,577 --> 00:19:19,785 Oh. 470 00:19:19,827 --> 00:19:21,245 Oh! (APPLAUSE) 471 00:19:24,498 --> 00:19:27,733 CREW (CHANTING): River! River! River! River! 472 00:19:27,758 --> 00:19:30,361 ROGELIO: She was incredible. 473 00:19:30,618 --> 00:19:34,147 She deserves every dollar they're paying her. 474 00:19:36,041 --> 00:19:38,128 Then why do you look upset? 475 00:19:39,665 --> 00:19:40,975 I'm fine. 476 00:19:41,396 --> 00:19:42,522 Tell me. 477 00:19:42,963 --> 00:19:43,992 Why? 478 00:19:44,264 --> 00:19:46,078 Did the crew ask you to handle me? 479 00:19:46,103 --> 00:19:47,170 No. 480 00:19:48,026 --> 00:19:49,858 I'm asking as your wife. 481 00:19:52,311 --> 00:19:54,881 It's just... yes, 482 00:19:55,715 --> 00:19:57,623 River clearly deserves 483 00:19:57,648 --> 00:19:59,116 to get paid what she's getting, 484 00:20:00,771 --> 00:20:01,967 but so do I. 485 00:20:03,125 --> 00:20:04,966 This is my project. 486 00:20:05,340 --> 00:20:07,440 I fought four years to get it made. 487 00:20:07,871 --> 00:20:10,592 It's my telenovela, my culture, 488 00:20:10,794 --> 00:20:13,491 my story I'm bringing to the screen. 489 00:20:14,630 --> 00:20:16,564 Yet somehow, with all of that, 490 00:20:16,654 --> 00:20:19,108 I'm only worth half as much as her. 491 00:20:20,856 --> 00:20:22,079 It's not right. 492 00:20:23,105 --> 00:20:24,642 You're right. It's not. 493 00:20:26,271 --> 00:20:27,438 I did some research, 494 00:20:27,463 --> 00:20:30,366 and pay parity affects people of color, too. 495 00:20:31,377 --> 00:20:32,608 So this... 496 00:20:33,660 --> 00:20:36,545 plus, with everything that's going on in this country... 497 00:20:40,318 --> 00:20:43,505 It's always been my dream to be famous in America, 498 00:20:43,762 --> 00:20:45,347 but I'm starting to wonder. 499 00:20:46,891 --> 00:20:49,597 Why am I so desperate for validation 500 00:20:50,120 --> 00:20:51,459 from a country 501 00:20:51,772 --> 00:20:55,100 that doesn't seem to value or accept me? 502 00:20:57,623 --> 00:20:59,647 (KEYS JINGLE) 503 00:20:59,672 --> 00:21:01,382 (SIGHS) 504 00:21:01,934 --> 00:21:05,139 I have planned the perfect date for tonight. 505 00:21:05,170 --> 00:21:06,522 - Oh, I... - And it's cheap. 506 00:21:06,818 --> 00:21:07,989 Don't worry. 507 00:21:09,080 --> 00:21:10,686 I have the lockbox code 508 00:21:10,926 --> 00:21:12,061 to a luxury estate 509 00:21:12,086 --> 00:21:13,746 we're showing on the marina. 510 00:21:14,653 --> 00:21:16,353 We can sit on the veranda. 511 00:21:16,383 --> 00:21:19,405 Have a glass of wine. There's a pool. 512 00:21:19,430 --> 00:21:20,944 You can bring your swimsuit... 513 00:21:21,513 --> 00:21:23,420 or not. 514 00:21:23,765 --> 00:21:25,522 We should cancel. 515 00:21:25,618 --> 00:21:26,911 What do you mean? 516 00:21:27,054 --> 00:21:29,380 Y-You need to spend time 517 00:21:29,405 --> 00:21:31,006 with Petra and the girls, instead. 518 00:21:31,031 --> 00:21:32,868 You've been so focused on Mateo and Jason, 519 00:21:32,893 --> 00:21:34,803 I think they're feeling a little neglected. 520 00:21:34,858 --> 00:21:36,553 NARRATOR: Sounds like Mateo isn't the only one 521 00:21:36,578 --> 00:21:38,077 - who needs coddling. - Yeah. 522 00:21:39,196 --> 00:21:40,733 (SIGHS) I have been... 523 00:21:41,126 --> 00:21:42,717 preoccupied. You're right. 524 00:21:43,362 --> 00:21:44,363 Rain check? 525 00:21:44,405 --> 00:21:45,698 There's something else. 526 00:21:45,999 --> 00:21:47,592 My offer of a coffee date to Jason 527 00:21:47,617 --> 00:21:49,264 sort of turned into fishing. 528 00:21:50,136 --> 00:21:52,271 - What? - I obviously don't want to go, 529 00:21:52,296 --> 00:21:53,795 but it's one afternoon, and after, 530 00:21:53,820 --> 00:21:56,373 he'll sign the divorce papers, and we'll all move on. 531 00:21:57,728 --> 00:22:01,264 I'm gonna go to the hotel and see the girls. 532 00:22:06,020 --> 00:22:07,373 NARRATOR: Which brings us... 533 00:22:07,398 --> 00:22:08,532 Uh-oh. 534 00:22:09,508 --> 00:22:11,194 Now, Rafael, remember: 535 00:22:11,608 --> 00:22:12,822 calm, cool and collected. 536 00:22:12,847 --> 00:22:14,444 What the hell do you think you're doing? 537 00:22:14,469 --> 00:22:16,717 Deep breaths, deep breaths. 538 00:22:16,945 --> 00:22:19,127 Dude, she's my wife. 539 00:22:19,152 --> 00:22:20,654 She is not your wife. 540 00:22:20,695 --> 00:22:23,315 Legally, she is. 541 00:22:23,689 --> 00:22:26,388 - She's with me. - I got that. 542 00:22:26,413 --> 00:22:29,478 But I've been learning a little bit about my history, 543 00:22:29,503 --> 00:22:30,928 and the way I see it, 544 00:22:31,343 --> 00:22:32,974 Jane was with me, 545 00:22:33,297 --> 00:22:35,051 and you tried to steal her away, 546 00:22:35,093 --> 00:22:37,725 but she still chose me. 547 00:22:38,337 --> 00:22:39,514 We got married, 548 00:22:40,113 --> 00:22:41,311 then I died, 549 00:22:41,946 --> 00:22:43,534 and you moved in on her. 550 00:22:44,763 --> 00:22:47,873 So yeah, I'm taking my wife out on a date. 551 00:22:48,350 --> 00:22:49,911 It should be noted, in this moment, 552 00:22:49,936 --> 00:22:52,939 Rafael understood exactly how Mateo and the twins felt. 553 00:22:52,980 --> 00:22:54,315 (GRUNTS) 554 00:22:54,357 --> 00:22:56,109 (BOTH BLOWING RASPBERRIES) 555 00:22:56,150 --> 00:22:57,777 (BOTH GRUNTING) 556 00:22:57,819 --> 00:22:59,821 Ow! Owie! Ow! Ow! Ow! 557 00:22:59,862 --> 00:23:03,574 But, of course, Rafael was an adult. So instead... 558 00:23:04,280 --> 00:23:05,531 (ELEVATOR BELL DINGS) 559 00:23:18,487 --> 00:23:19,590 (SIGHS) 560 00:23:19,812 --> 00:23:21,907 (SIGHS) Isn't this a gorgeous day? 561 00:23:22,686 --> 00:23:23,834 Sure is. 562 00:23:24,061 --> 00:23:26,244 Maybe we can just sit here on the dock 563 00:23:26,269 --> 00:23:28,115 and enjoy it from dry land for 20 minutes, 564 00:23:28,140 --> 00:23:29,873 - then go home. - No way. 565 00:23:30,152 --> 00:23:33,114 We're gonna go out on the water, and we're gonna have some fun. 566 00:23:34,092 --> 00:23:36,774 You know what? I forgot to go over the rules. 567 00:23:37,241 --> 00:23:39,186 Rule number one: you can't have 568 00:23:39,211 --> 00:23:40,614 that look on your face. 569 00:23:41,539 --> 00:23:42,774 Or that one. 570 00:23:45,001 --> 00:23:46,053 Number two? 571 00:23:46,228 --> 00:23:47,710 Not allowed to mention Michael. 572 00:23:48,136 --> 00:23:49,303 And number three: 573 00:23:49,345 --> 00:23:50,773 this date's not over 574 00:23:51,180 --> 00:23:52,792 till you catch a fish. 575 00:23:53,599 --> 00:23:54,873 Hmm. 576 00:24:00,475 --> 00:24:03,233 Uh-oh. Looks like someone's violating 577 00:24:03,258 --> 00:24:04,713 rule number one. 578 00:24:08,619 --> 00:24:11,009 What kind of stuff do you like to do in your spare time? 579 00:24:11,034 --> 00:24:13,617 - I love to read. - For fun? 580 00:24:15,228 --> 00:24:16,164 What else? 581 00:24:16,205 --> 00:24:18,040 I like talking. A lot. 582 00:24:18,384 --> 00:24:19,766 NARRATOR: Nothing wrong with that. 583 00:24:19,791 --> 00:24:23,790 As you know, I'm a huge talker. Usually about my feelings. 584 00:24:23,815 --> 00:24:26,997 Really like to get in there, examine things from all sides. 585 00:24:27,481 --> 00:24:28,636 That's okay. 586 00:24:28,952 --> 00:24:30,375 Everyone's got their thing. 587 00:24:30,943 --> 00:24:33,674 - Mine's hunting. - Hate all guns. 588 00:24:34,365 --> 00:24:35,906 Don't like being around them. 589 00:24:36,065 --> 00:24:38,853 Okeydoke. Got it, no hunting. 590 00:24:41,165 --> 00:24:42,341 Horseback riding? 591 00:24:42,377 --> 00:24:44,681 Did it once. Not a fan. 592 00:24:46,912 --> 00:24:49,971 But camping, right? 593 00:24:51,399 --> 00:24:53,135 I watched those camping videos. 594 00:24:53,294 --> 00:24:55,449 Looks like someone's on a fishing expedition. 595 00:24:55,474 --> 00:24:57,461 Actually, I used to hate camping, but... 596 00:25:00,141 --> 00:25:01,725 But what? 597 00:25:03,055 --> 00:25:04,804 Permission to break rule number two? 598 00:25:05,961 --> 00:25:07,462 Michael made me go a couple times, 599 00:25:07,487 --> 00:25:10,907 and, you know, I still don't exactly like it, 600 00:25:11,478 --> 00:25:13,488 but I liked camping with Michael. 601 00:25:13,946 --> 00:25:14,997 - Oh! - Oh! 602 00:25:15,022 --> 00:25:16,564 - You got something. - Oh! Yeah! 603 00:25:16,589 --> 00:25:17,708 Reel it in, reel it in! 604 00:25:17,733 --> 00:25:19,869 Wow, looks like a big one! 605 00:25:20,571 --> 00:25:22,346 Oh. (LAUGHING) 606 00:25:25,017 --> 00:25:26,641 (LAUGHS) 607 00:25:30,709 --> 00:25:32,904 You were right. This spot is better luck. 608 00:25:33,781 --> 00:25:35,290 For me, at least. 609 00:25:35,620 --> 00:25:37,739 I know why you don't want me to teach you. 610 00:25:38,767 --> 00:25:40,965 You want to stay out here on the water with me 611 00:25:41,257 --> 00:25:43,010 - as long as possible. - Okay. 612 00:25:43,035 --> 00:25:44,455 Fine, teach me how to fish. 613 00:25:48,007 --> 00:25:49,285 Now, like I said, 614 00:25:50,005 --> 00:25:53,746 you want to move it back and forth just the slightest bit. 615 00:25:54,082 --> 00:25:55,541 And if you feel a bite, 616 00:25:55,707 --> 00:25:57,010 don't jerk. 617 00:25:59,183 --> 00:26:01,672 Now, point the rod wherever you want it to land, 618 00:26:02,071 --> 00:26:06,325 then slowly bring it back and make a short, sharp movement, 619 00:26:06,407 --> 00:26:08,720 letting the rod tip do all the work for you. 620 00:26:08,916 --> 00:26:10,355 (NARRATOR CLEARS THROAT) 621 00:26:10,405 --> 00:26:13,635 Um, who knew fishing could sound so erotic? 622 00:26:14,598 --> 00:26:16,611 - I feel something. - Hmm? 623 00:26:16,636 --> 00:26:18,086 On the line. I feel something! 624 00:26:18,111 --> 00:26:20,338 No, don't stand. (SCREAMING) 625 00:26:22,605 --> 00:26:24,338 Jane! Jane, stand up. 626 00:26:24,439 --> 00:26:26,149 It's, like, four feet of water. 627 00:26:29,323 --> 00:26:30,955 (GASPS) I caught a fish. 628 00:26:31,385 --> 00:26:32,703 (SIGHS) 629 00:26:32,728 --> 00:26:35,158 Now will you please sign the divorce papers? 630 00:26:36,822 --> 00:26:37,635 Yeah. 631 00:26:38,009 --> 00:26:39,153 Okay. 632 00:26:39,187 --> 00:26:41,773 Looks like Jane is finally off the hook. 633 00:26:46,072 --> 00:26:47,193 You're late. 634 00:26:47,861 --> 00:26:49,174 And you smell fishy. 635 00:26:49,236 --> 00:26:51,113 Sorry. Didn't have time to shower. 636 00:26:51,415 --> 00:26:52,384 All right, kids. 637 00:26:52,409 --> 00:26:53,564 Everyone over here. 638 00:26:55,853 --> 00:26:57,534 Pictures of the three of you getting along 639 00:26:57,559 --> 00:26:58,741 so you can remember 640 00:26:58,775 --> 00:27:01,385 your happy memories together. You're making a photo album. 641 00:27:01,452 --> 00:27:03,033 Aw, I don't want to. 642 00:27:03,058 --> 00:27:04,908 - Me, neither. - PETRA: Glue the pictures 643 00:27:04,933 --> 00:27:06,392 or no iPad for a year. 644 00:27:11,170 --> 00:27:13,267 So, how was last night with Rafael? 645 00:27:13,292 --> 00:27:14,463 Fine. 646 00:27:17,029 --> 00:27:18,135 Why are you staring at me? 647 00:27:18,161 --> 00:27:19,044 I'm not. 648 00:27:19,069 --> 00:27:20,494 Do you want a medal because my children 649 00:27:20,519 --> 00:27:22,041 got to spend time with their own father? 650 00:27:22,181 --> 00:27:25,338 Geez, what is your problem? 651 00:27:25,363 --> 00:27:26,972 Why are you trying to pick a fight with me? 652 00:27:26,997 --> 00:27:29,348 If you're fighting, you should get in the tent. 653 00:27:29,373 --> 00:27:30,881 - Yeah! - Get in the tent. 654 00:27:30,906 --> 00:27:33,169 CHILDREN (CHANTING): Get in the tent! Get in the tent! 655 00:27:35,669 --> 00:27:38,834 All right, well, we're in here. So, what's really going on? 656 00:27:39,550 --> 00:27:42,614 Currently? I'm trapped in a tent with your fish stench. 657 00:27:42,663 --> 00:27:45,708 Come on. I understand that you felt neglected 658 00:27:45,733 --> 00:27:47,360 because of the whole Jason business, 659 00:27:47,386 --> 00:27:48,769 but Rafael didn't mean to leave you out. 660 00:27:48,794 --> 00:27:50,671 He's not the one leaving me out. You are. 661 00:27:51,700 --> 00:27:52,732 What? 662 00:27:52,757 --> 00:27:54,692 - (SCOFFS) Never mind. - Oh, wait, wait. 663 00:27:54,717 --> 00:27:56,194 - Come... - Do not touch my body! 664 00:27:56,385 --> 00:27:58,763 Fine. But this is supposed to be a neutral space 665 00:27:58,788 --> 00:28:01,239 for talking things out, so 666 00:28:01,412 --> 00:28:02,482 share your feelings. 667 00:28:10,483 --> 00:28:13,201 I'm just... 668 00:28:14,549 --> 00:28:15,734 a little hurt. 669 00:28:17,762 --> 00:28:20,192 Well, this huge thing happened with Jason. 670 00:28:20,476 --> 00:28:23,183 And you talked to Raf. You talked to your grandmother. 671 00:28:23,208 --> 00:28:24,791 Mateo, even. Everyone but me. 672 00:28:26,129 --> 00:28:28,736 It's like I'm the last person on your totem pole. 673 00:28:32,101 --> 00:28:33,271 I'm sorry. 674 00:28:33,494 --> 00:28:34,705 I just didn't think... 675 00:28:34,730 --> 00:28:36,815 - That's the point. - Come on. 676 00:28:37,357 --> 00:28:39,452 - You know I love you. - Yeah. 677 00:28:41,231 --> 00:28:42,533 But do you like me? 678 00:28:42,859 --> 00:28:45,070 Well, yeah. Mostly. 679 00:28:45,542 --> 00:28:47,051 (LAUGHS) I-I mean, 680 00:28:47,076 --> 00:28:48,216 do you like me? 681 00:28:48,241 --> 00:28:49,148 Sometimes. 682 00:28:49,173 --> 00:28:50,755 "Sometimes"? I said "mostly." 683 00:28:50,867 --> 00:28:52,505 - They're synonymous. - No, they are not. 684 00:28:52,646 --> 00:28:55,067 "Mostly" is definitely more than "sometimes." 685 00:28:57,035 --> 00:28:58,599 Here's how I feel. 686 00:28:59,577 --> 00:29:01,274 I didn't grow up with a sister. 687 00:29:02,769 --> 00:29:04,396 But I feel like I have one now. 688 00:29:12,533 --> 00:29:13,543 Me, too. 689 00:29:16,028 --> 00:29:17,228 Yeah. 690 00:29:27,457 --> 00:29:29,083 Okay, so, do you really want to hear about Jason? 691 00:29:29,125 --> 00:29:31,502 'Cause, honestly, it would be great to talk to somebody 692 00:29:31,544 --> 00:29:32,754 that's not my boyfriend or my grandmother. 693 00:29:32,795 --> 00:29:34,380 Yes, definitely. 694 00:29:34,405 --> 00:29:36,051 Preferably someplace bigger. 695 00:29:36,076 --> 00:29:37,494 - (LAUGHS): Mm-hmm. - (LAUGHS) 696 00:29:49,551 --> 00:29:51,356 Okay, go. Start at the beginning. 697 00:29:51,602 --> 00:29:54,484 Okay. The last three weeks, 698 00:29:54,525 --> 00:29:58,442 um, my life has actually been my dad's telenovela. 699 00:29:58,696 --> 00:30:00,531 NARRATOR: Which brings us here, now. 700 00:30:00,838 --> 00:30:01,881 Rogelio? 701 00:30:04,692 --> 00:30:06,505 I had a change of heart. 702 00:30:07,012 --> 00:30:10,895 I'm with you 100% in your fight for pay equity. 703 00:30:11,737 --> 00:30:13,086 I don't understand. 704 00:30:13,119 --> 00:30:16,262 Well, XIOMARA came to talk to me. 705 00:30:16,617 --> 00:30:19,260 Now I understand what you're fighting for. 706 00:30:20,141 --> 00:30:23,934 There are times when one simply must take a stand. 707 00:30:24,153 --> 00:30:25,886 And this is one of them. 708 00:30:27,891 --> 00:30:29,211 Thank you, River. 709 00:30:30,353 --> 00:30:32,638 You may only have half a face, 710 00:30:33,301 --> 00:30:35,178 but you have double the heart 711 00:30:35,203 --> 00:30:37,692 of anyone I have ever met. 712 00:30:38,943 --> 00:30:40,053 Aw. 713 00:30:43,366 --> 00:30:46,082 - Wow. A total telenovela. - Right? 714 00:30:47,231 --> 00:30:48,871 Okay, so, when he had his arms around you, 715 00:30:48,913 --> 00:30:49,909 did you 716 00:30:49,934 --> 00:30:51,286 feel anything? 717 00:30:53,440 --> 00:30:55,091 You know, honestly... 718 00:30:58,172 --> 00:31:00,520 I was scared that I would. 719 00:31:02,098 --> 00:31:04,095 That those feelings for Michael would come back. 720 00:31:04,120 --> 00:31:05,754 I mean, how could they not? 721 00:31:06,574 --> 00:31:08,099 We were soul mates. 722 00:31:11,933 --> 00:31:13,551 But they didn't. 723 00:31:15,801 --> 00:31:18,192 I felt like I was touching a stranger. 724 00:31:18,666 --> 00:31:20,914 'Cause Jason is a stranger. 725 00:31:21,070 --> 00:31:22,956 Are you saying that there's no soul? 726 00:31:23,922 --> 00:31:26,433 That-that-that God has nothing to do with it? 727 00:31:26,458 --> 00:31:28,598 That we're just a collection of memories 728 00:31:28,630 --> 00:31:29,841 - and experiences? - Okay, look, 729 00:31:29,860 --> 00:31:30,960 this religious stuff sounds like 730 00:31:30,962 --> 00:31:32,480 something you can discuss with your grandmother. 731 00:31:32,505 --> 00:31:33,757 But... 732 00:31:33,798 --> 00:31:35,472 practically speaking... 733 00:31:36,301 --> 00:31:37,893 you didn't feel anything. 734 00:31:39,504 --> 00:31:40,764 So let him go. 735 00:31:41,056 --> 00:31:43,622 Oh, but don't I owe it to him to keep helping him 736 00:31:43,647 --> 00:31:45,107 - with his memory? - No. 737 00:31:45,201 --> 00:31:47,370 You owe it to yourself to protect yourself... 738 00:31:47,520 --> 00:31:48,891 and your family. 739 00:31:49,426 --> 00:31:50,732 Look, do you want my advice? 740 00:31:51,089 --> 00:31:52,846 NARRATOR: Well, after Rafael, Xo, 741 00:31:52,871 --> 00:31:54,613 Alba, Rogelio, Mateo... sure! 742 00:31:54,915 --> 00:31:56,184 Tell Jason to leave. 743 00:31:56,974 --> 00:31:59,134 He has a life in Montana. 744 00:31:59,491 --> 00:32:01,230 You have yours here. 745 00:32:01,315 --> 00:32:03,414 What you have with Raf is good. 746 00:32:03,912 --> 00:32:05,114 Don't risk it. 747 00:32:05,497 --> 00:32:06,968 ♪ ♪ 748 00:32:07,316 --> 00:32:08,773 'Cause once it's gone... 749 00:32:14,448 --> 00:32:16,012 No change with J.R.? 750 00:32:16,549 --> 00:32:18,997 She told me not to contact her, so I haven't. 751 00:32:19,469 --> 00:32:21,950 (SIGHS SOFTLY) But I really want to, 752 00:32:21,975 --> 00:32:24,106 because I miss her every day. 753 00:32:27,121 --> 00:32:29,130 You can accidentally butt-dial her. 754 00:32:30,238 --> 00:32:32,149 You just, like, let the phone ring 755 00:32:32,174 --> 00:32:33,551 a few times and hang up. 756 00:32:33,804 --> 00:32:35,764 She texts you back, you're in. 757 00:32:35,853 --> 00:32:37,398 If she doesn't... 758 00:32:37,904 --> 00:32:39,324 leave her alone. 759 00:32:41,853 --> 00:32:42,856 Okay. 760 00:32:42,881 --> 00:32:44,528 (SNIFFLES) 761 00:32:45,466 --> 00:32:46,621 I'm gonna do it. 762 00:32:46,663 --> 00:32:48,373 (LAUGHS, SNIFFLES) Oh, Petra, 763 00:32:48,414 --> 00:32:50,243 you don't actually have to use your butt. It's... 764 00:32:50,583 --> 00:32:53,461 - No, I was only joking. - (LAUGHING): Yeah. 765 00:32:53,503 --> 00:32:54,712 Yeah. 766 00:32:56,172 --> 00:32:58,489 - Okay, let's get out of here. - Mm. 767 00:32:59,444 --> 00:33:01,475 You know what you have to do? 768 00:33:02,483 --> 00:33:05,325 NARRATOR: Which brings us here, now. 769 00:33:05,557 --> 00:33:07,192 Do you want to come in? 770 00:33:07,345 --> 00:33:08,470 No, thanks. 771 00:33:09,571 --> 00:33:11,725 This is really hard to say. 772 00:33:11,922 --> 00:33:14,012 (TAKES DEEP BREATH) 773 00:33:14,107 --> 00:33:15,411 You offered to leave before, 774 00:33:15,436 --> 00:33:17,236 because you were disrupting my life. 775 00:33:18,801 --> 00:33:20,905 I need to take you up on that now. 776 00:33:21,240 --> 00:33:22,323 O-Or don't leave. 777 00:33:22,365 --> 00:33:23,958 I mean, you can stay, of course. 778 00:33:23,983 --> 00:33:25,193 It's your life. 779 00:33:25,869 --> 00:33:27,554 But I have to get back to mine, 780 00:33:27,758 --> 00:33:30,094 and spending time with you... any time... 781 00:33:30,119 --> 00:33:31,656 Is threatening that. 782 00:33:32,188 --> 00:33:33,770 And I can't do it anymore. 783 00:33:37,372 --> 00:33:39,589 I am so sorry. I know it sounds selfish, 784 00:33:39,614 --> 00:33:42,083 but putting distance between us, it feels like the only way 785 00:33:42,108 --> 00:33:44,611 - that I can get back to a normal life... - Hey. I get it. 786 00:33:45,894 --> 00:33:47,559 We're on the same page. 787 00:33:48,362 --> 00:33:50,798 Which is why I already bought a bus ticket 788 00:33:51,413 --> 00:33:52,552 back to Montana. 789 00:33:52,577 --> 00:33:54,122 - Oh. - Yeah. 790 00:33:54,243 --> 00:33:56,185 I'm sorry I pushed so hard. 791 00:33:57,035 --> 00:33:58,342 It was just... 792 00:33:59,637 --> 00:34:01,396 here was this great girl, 793 00:34:01,937 --> 00:34:04,629 who was my wife, and... 794 00:34:05,369 --> 00:34:08,091 I'm watching all these videos, and we're so in love. 795 00:34:08,718 --> 00:34:09,795 You know? 796 00:34:10,052 --> 00:34:11,437 And for so long, 797 00:34:11,462 --> 00:34:12,804 I've been out at sea... 798 00:34:13,924 --> 00:34:15,222 by myself. 799 00:34:17,345 --> 00:34:19,212 It felt like a way back to something. 800 00:34:19,804 --> 00:34:21,197 That makes sense. 801 00:34:21,804 --> 00:34:24,045 But that something, it isn't you. 802 00:34:24,618 --> 00:34:25,576 I mean... 803 00:34:25,601 --> 00:34:27,716 if I had to talk that much every day... 804 00:34:28,162 --> 00:34:29,455 I'd go insane. 805 00:34:29,480 --> 00:34:30,940 (CHUCKLES, SNIFFLES) 806 00:34:31,496 --> 00:34:32,458 I hear you. 807 00:34:32,500 --> 00:34:34,122 And planning that date 808 00:34:34,147 --> 00:34:35,434 was so exhausting. 809 00:34:35,545 --> 00:34:36,963 I mean, can you imagine us 810 00:34:37,005 --> 00:34:38,965 trying to enjoy a Sunday together? 811 00:34:39,428 --> 00:34:41,332 I'm like, "Let's get a beer 812 00:34:41,357 --> 00:34:43,341 and see where the day takes us," and you're like, 813 00:34:43,426 --> 00:34:45,512 "Let's make a minute-by-minute plan 814 00:34:45,537 --> 00:34:47,778 (LAUGHS): and stick to it all day long." 815 00:34:47,803 --> 00:34:48,653 Ha! 816 00:34:48,867 --> 00:34:50,372 And talk about bullheaded, 817 00:34:50,397 --> 00:34:52,973 I mean, I-I've known wild horses that are easier to break. 818 00:34:52,998 --> 00:34:54,301 All right, already, I get it. 819 00:34:55,571 --> 00:34:57,060 We're really different. 820 00:34:57,767 --> 00:34:59,293 We really are. 821 00:35:00,146 --> 00:35:01,874 So, Jason's going to come by 822 00:35:01,899 --> 00:35:03,466 with the divorce papers tomorrow, 823 00:35:04,013 --> 00:35:05,765 and then he's going back to Montana, 824 00:35:05,806 --> 00:35:07,426 and we can go back to our lives. 825 00:35:07,659 --> 00:35:08,677 Good. 826 00:35:09,168 --> 00:35:10,324 Agreed. 827 00:35:10,349 --> 00:35:11,419 NARRATOR: And they all lived 828 00:35:11,444 --> 00:35:12,587 happily ever after. 829 00:35:12,612 --> 00:35:14,197 Not so fast. 830 00:35:14,355 --> 00:35:15,372 Where are you going? 831 00:35:15,512 --> 00:35:17,285 - Sleep in your bed again. - Nope. 832 00:35:17,325 --> 00:35:19,113 You're a big boy... you sleep in your own bed. 833 00:35:19,138 --> 00:35:21,325 - But... - End of story. 834 00:35:24,127 --> 00:35:26,215 Look at you, laying down the law. 835 00:35:26,256 --> 00:35:28,700 Well, Petra was right... I do coddle Mateo too much. 836 00:35:29,146 --> 00:35:31,828 And now can we finally have some grown-up time? 837 00:35:31,887 --> 00:35:34,075 Mm, I would love some grown-up time. 838 00:35:34,100 --> 00:35:35,130 Yeah. 839 00:35:36,725 --> 00:35:38,092 - Oh. - Mm. 840 00:35:40,187 --> 00:35:42,564 (BOTH SIGH) 841 00:35:42,606 --> 00:35:44,162 Wow. 842 00:35:44,346 --> 00:35:46,847 You are welcome to coddle me anytime. 843 00:35:47,459 --> 00:35:49,021 (BOTH LAUGH) 844 00:35:49,355 --> 00:35:50,815 Mmm. 845 00:35:50,997 --> 00:35:52,504 (PHONE CHIMES) 846 00:35:57,018 --> 00:35:59,293 (GASPS) Oh, J.R. texted Petra back. 847 00:35:59,570 --> 00:36:02,294 Mm. I'm glad you two worked things out. 848 00:36:02,319 --> 00:36:05,698 Yeah. I realized she's kind of like my sister. 849 00:36:10,427 --> 00:36:12,364 Which made me think about the way I grew up, 850 00:36:12,457 --> 00:36:14,185 as an only child, and... 851 00:36:14,210 --> 00:36:15,586 what that felt like. 852 00:36:15,830 --> 00:36:17,199 And... 853 00:36:18,603 --> 00:36:21,341 would you ever consider having more kids? 854 00:36:23,044 --> 00:36:24,591 I do have three. 855 00:36:26,481 --> 00:36:28,108 And you know I can't have more. 856 00:36:28,586 --> 00:36:29,911 We can adopt. 857 00:36:31,059 --> 00:36:32,286 In the future. 858 00:36:32,676 --> 00:36:34,450 Would you be open to talking about that? 859 00:36:38,233 --> 00:36:39,606 Yeah. 860 00:36:40,726 --> 00:36:42,520 I'd be open to talking about that. 861 00:36:44,813 --> 00:36:46,396 Oh, I like this. 862 00:36:47,407 --> 00:36:49,092 Thinking about our future. 863 00:36:49,417 --> 00:36:50,973 We haven't done that in a while. 864 00:36:51,513 --> 00:36:53,153 I like it, too. 865 00:36:55,444 --> 00:36:56,612 (LAUGHS) Mmm. 866 00:36:58,042 --> 00:37:00,404 Aw. Looks like they got 867 00:37:00,429 --> 00:37:02,529 their romantic date after all. 868 00:37:03,686 --> 00:37:05,791 Bagel. Plain and odorless. 869 00:37:06,202 --> 00:37:08,121 And they got theirs. 870 00:37:09,129 --> 00:37:10,401 (SIGHS): And... 871 00:37:10,426 --> 00:37:12,513 I want to thank you for going to River. 872 00:37:12,571 --> 00:37:13,848 She talked to the network, 873 00:37:13,982 --> 00:37:15,512 demanded equal pay, 874 00:37:15,645 --> 00:37:16,958 and we got it. (GASPS SOFTLY) 875 00:37:16,983 --> 00:37:18,801 That's amazing. 876 00:37:20,028 --> 00:37:21,808 And it's also the last time 877 00:37:21,833 --> 00:37:23,293 I get involved in your work. 878 00:37:23,335 --> 00:37:26,046 Because it made you not want to confide in me. 879 00:37:26,331 --> 00:37:28,058 And that's not okay. 880 00:37:28,298 --> 00:37:30,895 I don't want you to ever doubt that I'm... 881 00:37:31,136 --> 00:37:32,328 on your team. 882 00:37:32,525 --> 00:37:34,615 Your real-life co-president. 883 00:37:35,913 --> 00:37:37,348 I love you, XIOMARA. 884 00:37:37,641 --> 00:37:39,976 ♪ ♪ 885 00:37:40,018 --> 00:37:41,395 (PHONE CHIMES) 886 00:37:44,856 --> 00:37:46,043 (CLEARS THROAT SOFTLY) 887 00:37:47,089 --> 00:37:48,559 (SQUEAKY GRUNT) 888 00:37:48,584 --> 00:37:50,211 What? What is it? 889 00:37:50,445 --> 00:37:52,697 Friends, you'll want to see this, too. 890 00:38:00,080 --> 00:38:01,809 Oh, she's good. 891 00:38:16,430 --> 00:38:19,641 (GROANS) No more... soul mate stuff for me. 892 00:38:20,882 --> 00:38:22,217 I just realized... 893 00:38:23,627 --> 00:38:25,345 (SIGHS) Jason isn't Michael, 894 00:38:25,387 --> 00:38:26,967 and we aren't connected anymore, 895 00:38:26,992 --> 00:38:28,754 and the essential thing 896 00:38:28,779 --> 00:38:30,102 that was Michael... 897 00:38:30,713 --> 00:38:33,176 what I thought was the soul... 898 00:38:33,540 --> 00:38:35,606 it's not there anymore. 899 00:38:38,987 --> 00:38:39,987 What? 900 00:38:58,081 --> 00:39:00,083 (DOORBELL RINGS) 901 00:39:05,355 --> 00:39:06,702 ♪ ♪ 902 00:39:08,264 --> 00:39:10,074 Uh, the divorce papers. 903 00:39:10,748 --> 00:39:11,933 Signed. 904 00:39:12,005 --> 00:39:13,791 No funny business. (CHUCKLES SOFTLY) 905 00:39:13,816 --> 00:39:16,036 I'm heading back to Montana tomorrow morning. 906 00:39:16,061 --> 00:39:17,155 So... 907 00:39:19,399 --> 00:39:21,401 I also brought you a parting gift. 908 00:39:21,716 --> 00:39:22,537 Oh. 909 00:39:23,180 --> 00:39:24,723 Wow. 910 00:39:25,738 --> 00:39:27,490 Thanks. (LAUGHS) 911 00:39:31,206 --> 00:39:32,656 I guess this is it. 912 00:39:33,798 --> 00:39:35,400 Guess so. 913 00:39:40,040 --> 00:39:41,511 I just want you to know... 914 00:39:42,755 --> 00:39:44,200 you're a good person. 915 00:39:45,659 --> 00:39:47,557 And you deserve a good life. 916 00:39:48,755 --> 00:39:50,153 I believe that now. 917 00:39:51,306 --> 00:39:52,424 I mean... 918 00:39:52,968 --> 00:39:54,192 I must have been... 919 00:39:55,007 --> 00:39:56,990 for someone like you to love me. 920 00:40:00,857 --> 00:40:02,660 If you ever need anything... 921 00:40:03,457 --> 00:40:05,369 Yeah. You, too. 922 00:40:07,071 --> 00:40:08,586 So long, Jane. 923 00:40:09,907 --> 00:40:11,200 Wait. 924 00:40:14,189 --> 00:40:15,997 I'm never gonna use this. 925 00:40:16,022 --> 00:40:17,853 Oh. (LAUGHS) 926 00:40:20,939 --> 00:40:23,275 ♪ ♪ 927 00:40:33,383 --> 00:40:34,983 Good-bye, Jason. 928 00:40:43,983 --> 00:40:45,327 (EXHALES) 929 00:40:49,156 --> 00:40:51,158 ♪ FAIRY SOUNDS ♪ 930 00:40:59,202 --> 00:41:00,238 I love you. 931 00:41:02,132 --> 00:41:03,717 (JANE LAUGHING) 932 00:41:03,742 --> 00:41:04,742 I love you, too. 933 00:41:10,639 --> 00:41:11,653 Will you marry me? 934 00:41:11,678 --> 00:41:13,763 ♪ ♪ 935 00:41:13,805 --> 00:41:15,879 (GASPS) 936 00:41:16,882 --> 00:41:18,270 (EXHALES) 937 00:41:20,859 --> 00:41:22,222 (PANTING) 938 00:41:22,939 --> 00:41:24,899 ♪ ♪ 939 00:41:26,515 --> 00:41:30,719 Sync and correction by LittleDuck www.addic7ed.com 66017

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.