Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:06,423
I need romance.
2
00:00:32,407 --> 00:00:33,908
I need romance.
3
00:00:42,625 --> 00:00:44,627
When did you start writing songs?
4
00:00:46,296 --> 00:00:47,630
When I was 15 years old.
5
00:00:47,714 --> 00:00:48,798
How did you get started?
6
00:00:49,257 --> 00:00:51,092
I emigrated to the States when I was nine
7
00:00:51,176 --> 00:00:53,136
and my teen days were quite dynamic.
8
00:00:53,553 --> 00:00:55,305
That's when I found the world of music.
9
00:00:55,889 --> 00:00:58,767
I would write a song
without noticing the time until dawn,
10
00:00:59,392 --> 00:01:02,270
and I'd get impressed
with my own song while listening to it.
11
00:01:03,480 --> 00:01:06,566
And then I started to search
for singers who would sing my songs.
12
00:01:07,150 --> 00:01:09,360
So that's how you became a producer
in the end.
13
00:01:10,612 --> 00:01:12,322
Even though you lived
in the States for a while,
14
00:01:12,405 --> 00:01:13,990
your songs these days have
15
00:01:14,157 --> 00:01:15,992
Korean sentiments in them.
16
00:01:16,076 --> 00:01:17,869
The first instrument I played
was the piano.
17
00:01:18,411 --> 00:01:20,789
At that time, I had someone
18
00:01:21,372 --> 00:01:24,209
who taught me,
not the skills on how to play the keys,
19
00:01:25,043 --> 00:01:29,047
but how to express my emotions
through music.
20
00:01:30,381 --> 00:01:31,633
I think I got it from that person.
21
00:01:32,133 --> 00:01:33,259
Is that a woman?
22
00:01:34,344 --> 00:01:35,345
Yes.
23
00:01:35,595 --> 00:01:38,473
You came back after 17 years.
Are you going to meet her, too?
24
00:01:39,516 --> 00:01:40,517
Maybe,
25
00:01:41,601 --> 00:01:42,769
I'll see her soon.
26
00:01:43,311 --> 00:01:44,312
But Shingshing...
27
00:01:45,563 --> 00:01:47,899
I hate it! I'm disgusted!
28
00:01:48,108 --> 00:01:49,734
Now you know how much I hate it, right?
29
00:01:50,235 --> 00:01:52,403
I hope this will be our last conversation.
30
00:01:56,491 --> 00:01:58,493
I felt like she wasn't
the same person I knew.
31
00:02:01,037 --> 00:02:02,038
She was unfamiliar
32
00:02:03,081 --> 00:02:04,207
and cold.
33
00:02:06,668 --> 00:02:11,631
I get stiff when I meet people
who are like trash.
34
00:02:12,340 --> 00:02:14,759
I can't hide it, you know.
35
00:02:15,343 --> 00:02:16,594
I guess you're not happy to see me.
36
00:02:16,678 --> 00:02:17,679
Are you?
37
00:02:18,471 --> 00:02:20,598
Why wouldn't I be happy?
It's been a long time.
38
00:02:21,015 --> 00:02:23,601
That's right. You must be happy
39
00:02:24,144 --> 00:02:26,354
because you're so easy to people.
40
00:02:28,189 --> 00:02:31,317
You know what I mean, right?
41
00:02:31,985 --> 00:02:35,822
I'm not sure,
but I know you're thoughtless and mean.
42
00:02:40,410 --> 00:02:43,246
It's better than being stiff,
so don't be bothered.
43
00:02:46,916 --> 00:02:49,294
There's no way
Shingshing could have changed like this.
44
00:02:50,587 --> 00:02:51,963
She's just a woman who looks like her.
45
00:02:52,755 --> 00:02:55,717
So are you happy living stiffly?
46
00:02:57,135 --> 00:02:58,636
I want to ask you
47
00:02:59,512 --> 00:03:01,222
if you are happy living like that.
48
00:03:05,059 --> 00:03:06,895
Allen, I think she wants to ask you
49
00:03:07,186 --> 00:03:08,730
if you are happy with me.
50
00:03:13,776 --> 00:03:15,445
Goodness.
51
00:03:17,071 --> 00:03:19,073
You have got to be kidding me!
52
00:03:21,242 --> 00:03:22,660
I hope you're happy, indeed.
53
00:03:26,998 --> 00:03:27,999
I'll excuse myself.
54
00:03:30,043 --> 00:03:31,044
Wait!
55
00:03:37,759 --> 00:03:39,594
Did anyone here treat you badly?
56
00:03:40,261 --> 00:03:41,679
Why are you so twisted?
57
00:03:46,601 --> 00:03:47,602
Do you know me?
58
00:03:50,521 --> 00:03:51,856
Can I borrow this man?
59
00:03:52,482 --> 00:03:54,734
I'll explain why I'm so twisted.
60
00:03:59,530 --> 00:04:00,531
What do you say?
61
00:04:01,282 --> 00:04:02,617
Do you want to come with me?
62
00:04:03,493 --> 00:04:06,412
It seems like you're curious about me.
63
00:04:08,373 --> 00:04:10,625
You really are hopeless.
64
00:04:13,419 --> 00:04:15,213
Worry about your own life.
65
00:04:19,717 --> 00:04:21,344
Did you do something wrong to her?
66
00:04:22,345 --> 00:04:23,346
I know, right?
67
00:04:23,846 --> 00:04:26,099
What a pathetic life you have,
Joo-yeon Shin.
68
00:04:27,350 --> 00:04:28,351
What did you...
69
00:04:29,185 --> 00:04:30,770
just say her name was?
70
00:04:30,895 --> 00:04:31,896
Joo-yeon Shin.
71
00:04:36,317 --> 00:04:37,318
She was...
72
00:04:38,569 --> 00:04:39,612
Shingshing.
73
00:05:42,592 --> 00:05:43,634
What's wrong, Sweet Potato?
74
00:05:43,885 --> 00:05:44,886
Why are you crying?
75
00:05:45,720 --> 00:05:47,096
Take this and keep it.
76
00:05:51,142 --> 00:05:52,143
What's this?
77
00:05:52,435 --> 00:05:53,895
Just keep it!
78
00:05:54,479 --> 00:05:57,106
Why do I have to keep this gross thing?
79
00:05:57,690 --> 00:06:02,111
I... I have to go to the States right now,
80
00:06:02,528 --> 00:06:04,238
but I have
81
00:06:05,323 --> 00:06:06,324
nothing to give you.
82
00:06:08,326 --> 00:06:09,911
It's not for travel.
83
00:06:12,455 --> 00:06:14,457
I might not come back again.
84
00:06:14,874 --> 00:06:15,875
So?
85
00:06:16,209 --> 00:06:18,461
If you keep it,
86
00:06:19,337 --> 00:06:21,297
I'll come back to get it back from you.
87
00:06:24,592 --> 00:06:26,761
Wan Joo, listen carefully.
88
00:06:27,512 --> 00:06:29,555
Your heart is hurting right now.
89
00:06:29,806 --> 00:06:30,807
You are sad.
90
00:06:31,599 --> 00:06:34,644
When you feel like this,
you shouldn't yell as if you're mad,
91
00:06:35,061 --> 00:06:36,604
but you should speak from your heart.
92
00:06:41,859 --> 00:06:42,819
I...
93
00:06:43,778 --> 00:06:44,862
I'm emigrating.
94
00:06:46,364 --> 00:06:47,615
I'll miss you,
95
00:06:48,366 --> 00:06:49,367
Shingshing.
96
00:06:50,076 --> 00:06:51,077
I know.
97
00:06:51,369 --> 00:06:52,912
We might not see each other anymore.
98
00:06:53,496 --> 00:06:54,997
-Right?
-No!
99
00:06:55,665 --> 00:06:56,666
I'll come back!
100
00:06:57,542 --> 00:06:58,543
No matter what.
101
00:06:59,377 --> 00:07:00,878
I'll come back!
102
00:07:05,508 --> 00:07:07,385
Okay, you come back.
103
00:07:08,678 --> 00:07:10,346
I'll see you again, Sweet Potato!
104
00:07:32,702 --> 00:07:34,579
SHINGSHING
105
00:07:39,584 --> 00:07:43,379
Can I have more soup, please?
106
00:07:46,299 --> 00:07:47,175
SWEET POTATO
107
00:07:47,258 --> 00:07:51,387
Gosh, my life is so tiresome.
108
00:07:51,762 --> 00:07:52,763
What now?
109
00:07:52,847 --> 00:07:54,390
She doesn't sound friendly at all.
110
00:07:54,474 --> 00:07:55,892
I told you not to call me again.
111
00:07:56,017 --> 00:07:57,518
Why do you still have my number?
112
00:07:57,602 --> 00:07:58,978
It seems like hurting people
113
00:07:59,770 --> 00:08:00,938
has become her habit.
114
00:08:01,439 --> 00:08:06,152
I'm not a woman who you can meet easily
whenever you want.
115
00:08:07,695 --> 00:08:10,448
Raising a snotty boy,
giving him a piggyback and bathing him.
116
00:08:11,240 --> 00:08:12,825
Do you have any idea
how hard it was for me?
117
00:08:13,910 --> 00:08:15,703
Do you want me to be miserable
118
00:08:15,786 --> 00:08:17,663
worrying about you not eating
or getting hurt
119
00:08:17,747 --> 00:08:20,249
and worrying that I would get scolded
by my mom for making you cry?
120
00:08:20,333 --> 00:08:22,210
She makes biting remarks
as she opens her mouth.
121
00:08:22,293 --> 00:08:23,836
Do you want me to live like that again?
122
00:08:24,253 --> 00:08:26,255
-She's that kind of woman.
-To me,
123
00:08:26,339 --> 00:08:28,257
you are so repulsive!
124
00:08:28,841 --> 00:08:29,842
I'm hanging up!
125
00:08:37,600 --> 00:08:39,018
A bad and mean woman.
126
00:08:48,486 --> 00:08:49,487
Shingshing
127
00:08:50,780 --> 00:08:52,365
has become that kind of woman.
128
00:08:59,664 --> 00:09:01,707
I'm really okay!
129
00:09:01,791 --> 00:09:03,501
I'm not drunk!
130
00:09:07,255 --> 00:09:09,215
What kind of bar is this?
131
00:09:09,298 --> 00:09:11,842
Just give me one more bottle!
132
00:09:13,719 --> 00:09:16,097
-Are you going to be okay?
-I'm okay!
133
00:09:16,180 --> 00:09:18,182
I'm a tough cookie so I never get drunk.
134
00:09:18,266 --> 00:09:20,434
It's cold outside,
so stop drinking and go home.
135
00:09:21,352 --> 00:09:23,521
Just one more bottle, please!
136
00:09:35,324 --> 00:09:36,534
Do you live in this neighborhood?
137
00:09:38,661 --> 00:09:41,372
-Can we get one more bottle?
-One more glass, too, please.
138
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
By the way,
139
00:09:48,504 --> 00:09:50,339
I never said you could sit here.
140
00:09:51,507 --> 00:09:54,135
You didn't stalk me, did you?
141
00:09:54,719 --> 00:09:56,012
Flattering herself got worse, too.
142
00:09:56,178 --> 00:09:58,806
Guess what! I kind of like you.
143
00:09:59,140 --> 00:10:00,600
I liked your DJ skills.
144
00:10:00,808 --> 00:10:02,935
-I'm a fan of yours.
-And now she's lying?
145
00:10:03,894 --> 00:10:06,564
Number nine on Billboard charts,
"Now and Forever."
146
00:10:06,897 --> 00:10:08,232
Have you ever listened to my songs?
147
00:10:08,399 --> 00:10:10,568
Of course I have! I said I was your fan!
148
00:10:11,444 --> 00:10:14,989
If you are my fan,
you must know my name, too.
149
00:10:21,996 --> 00:10:23,247
Allen Joo.
150
00:10:32,089 --> 00:10:33,090
What's wrong
151
00:10:33,799 --> 00:10:34,800
with your personality?
152
00:10:37,928 --> 00:10:38,929
What about my personality?
153
00:10:39,889 --> 00:10:40,890
That's right.
154
00:10:41,807 --> 00:10:43,601
You want to talk
about what I did to Se-ryeong?
155
00:10:45,519 --> 00:10:48,189
My first impression
must have been really bad,
156
00:10:48,564 --> 00:10:49,565
right?
157
00:10:50,107 --> 00:10:51,692
I'm kind of mean.
158
00:10:51,859 --> 00:10:52,860
But,
159
00:10:53,402 --> 00:10:54,612
what if I was nice?
160
00:10:55,404 --> 00:10:57,281
They say good people will be blessed.
161
00:10:58,282 --> 00:10:59,825
Do you believe that?
162
00:10:59,909 --> 00:11:02,370
At least, you wouldn't be drinking
by yourself now
163
00:11:02,578 --> 00:11:04,288
and somebody would keep you company.
164
00:11:07,041 --> 00:11:08,042
I get it.
165
00:11:10,419 --> 00:11:13,339
So you sat here
because I looked pathetic and lonely.
166
00:11:15,132 --> 00:11:17,593
In the cold winter night, a woman is
167
00:11:18,177 --> 00:11:21,138
drinking alone without friends
or her boyfriend. Is that why?
168
00:11:31,774 --> 00:11:32,775
That's right.
169
00:11:41,617 --> 00:11:43,577
Nobody loves me.
170
00:11:46,205 --> 00:11:49,250
But I'm okay with that!
171
00:11:49,875 --> 00:11:50,876
Why?
172
00:11:52,294 --> 00:11:54,338
We're all alone in this world anyway.
173
00:11:54,422 --> 00:11:56,215
We are alone even when we are together.
174
00:11:56,298 --> 00:12:00,553
I wasn't born to be loved.
175
00:12:00,803 --> 00:12:05,474
I was born to look after my own,
not to be loved by others. And...
176
00:12:09,687 --> 00:12:10,771
And I
177
00:12:12,440 --> 00:12:13,441
really like
178
00:12:14,483 --> 00:12:15,985
being lonely!
179
00:12:26,370 --> 00:12:27,371
Were you always
180
00:12:28,622 --> 00:12:30,082
this kind of a woman?
181
00:12:35,546 --> 00:12:37,256
There's no woman out there born like this.
182
00:12:37,423 --> 00:12:38,841
It's a lesson from life,
183
00:12:39,550 --> 00:12:41,343
the secret of the universe.
184
00:12:44,221 --> 00:12:45,222
Except myself,
185
00:12:47,224 --> 00:12:48,601
everyone is a stranger.
186
00:12:52,354 --> 00:12:53,731
If you believe in that,
187
00:12:55,524 --> 00:12:56,525
isn't it hard for you?
188
00:12:59,028 --> 00:13:00,279
No, not at all.
189
00:13:00,362 --> 00:13:02,364
If people hate the way I am,
190
00:13:02,448 --> 00:13:04,408
I simply hate them back.
191
00:13:04,617 --> 00:13:05,618
I mean...
192
00:13:11,916 --> 00:13:15,628
I don't have to be nice
to the people who hate me.
193
00:13:17,671 --> 00:13:21,300
It's hard enough
for me to like the people who like me!
194
00:13:21,675 --> 00:13:22,676
Don't you think?
195
00:13:33,354 --> 00:13:34,355
Are there any people
196
00:13:35,773 --> 00:13:38,275
who like you?
197
00:13:58,587 --> 00:14:00,005
I already told you.
198
00:14:01,507 --> 00:14:02,591
I said nobody
199
00:14:06,136 --> 00:14:07,513
loves me.
200
00:14:10,474 --> 00:14:11,475
But,
201
00:14:14,812 --> 00:14:15,813
I'm okay with that.
202
00:14:28,492 --> 00:14:29,493
I should go now.
203
00:14:31,245 --> 00:14:33,706
How much is this?
204
00:14:36,292 --> 00:14:37,918
How much?
205
00:14:55,811 --> 00:14:59,523
Give me a reason why I should be nice.
206
00:15:00,232 --> 00:15:04,570
It's a trap that people set up
so they can stab me in the back.
207
00:15:04,820 --> 00:15:07,448
Living like this is so convenient!
208
00:15:09,408 --> 00:15:10,409
Look at this.
209
00:15:11,452 --> 00:15:13,913
Life doesn't turn out
the way I want it to anyway.
210
00:15:14,371 --> 00:15:18,375
Why should I worry about others?
211
00:15:26,258 --> 00:15:27,885
I need to be careful with this.
212
00:15:28,218 --> 00:15:30,596
I need to pull myself together
even if I'm drunk!
213
00:15:31,513 --> 00:15:33,098
I can't let other people
see the door code.
214
00:15:33,641 --> 00:15:35,017
Wake up, Joo-yeon Shin!
215
00:15:35,184 --> 00:15:37,019
There's nobody you can trust
in this world!
216
00:15:38,228 --> 00:15:40,105
Two, nine, one, eight!
217
00:16:27,861 --> 00:16:29,071
Don't you ever get sick of it?
218
00:16:29,697 --> 00:16:31,407
I'm just monitoring it.
219
00:16:33,784 --> 00:16:34,785
What?
220
00:16:35,244 --> 00:16:36,245
What are you doing?
221
00:16:52,511 --> 00:16:53,512
It's delicious.
222
00:16:54,138 --> 00:16:55,723
Let's drink and relax.
223
00:17:13,240 --> 00:17:14,158
SIX-YEAR-OLD RED GINSENG
224
00:17:14,241 --> 00:17:18,579
Gosh. All you have
in your fridge are red ginseng and water.
225
00:17:19,580 --> 00:17:21,123
You never cook at home, do you?
226
00:17:21,206 --> 00:17:23,167
It's hard to cook just one serving,
227
00:17:23,250 --> 00:17:24,918
Food goes bad quickly even if I do cook.
228
00:17:25,002 --> 00:17:26,170
I end up throwing a lot away.
229
00:17:26,545 --> 00:17:28,255
Then let's cook for two from now on.
230
00:17:45,606 --> 00:17:47,316
How are you going to explain these?
231
00:17:47,566 --> 00:17:49,693
Obviously, they are couple rings.
232
00:17:49,777 --> 00:17:52,071
One, two, three...
Wow, there are five rings.
233
00:17:53,363 --> 00:17:54,782
That's not all.
234
00:17:57,701 --> 00:17:59,578
Hey! Good for you!
235
00:18:00,579 --> 00:18:02,790
What's the reason for keeping these?
236
00:18:03,165 --> 00:18:04,458
Some women sell them.
237
00:18:04,583 --> 00:18:06,126
You want to use the money to take a trip?
238
00:18:06,210 --> 00:18:07,586
Regardless of what you do with them,
239
00:18:07,836 --> 00:18:10,589
just tell me why you keep them.
240
00:18:13,759 --> 00:18:15,427
Every time I see them,
241
00:18:16,053 --> 00:18:18,514
I think
about how many relationships I failed,
242
00:18:18,597 --> 00:18:22,643
and when I'll meet my true love.
243
00:18:22,810 --> 00:18:25,687
Even if I fail
until the glass gets full of rings,
244
00:18:26,021 --> 00:18:27,689
I'll never give up on love.
245
00:18:28,357 --> 00:18:29,858
How many rings do you plan on getting?
246
00:18:30,150 --> 00:18:32,486
It might end with five rings.
247
00:18:32,569 --> 00:18:33,779
Of course, you'll end with five.
248
00:18:43,205 --> 00:18:44,373
Except myself,
249
00:18:46,208 --> 00:18:47,292
everyone is a stranger.
250
00:18:49,586 --> 00:18:50,587
In the end,
251
00:18:53,298 --> 00:18:54,383
they all become strangers.
252
00:19:04,476 --> 00:19:06,603
-Joo-yeon, we are here!
-Joo-yeon, we are here!
253
00:19:11,275 --> 00:19:12,276
Come on.
254
00:19:17,239 --> 00:19:18,615
I don't think she's going to open it.
255
00:19:18,907 --> 00:19:21,326
The last bus has already left.
256
00:19:24,997 --> 00:19:25,998
What?
257
00:19:29,293 --> 00:19:30,794
Woo-young! Are you done yet?
258
00:19:31,253 --> 00:19:32,671
Just come out already.
259
00:19:32,754 --> 00:19:34,715
Why are you being shy?
It doesn't suit you.
260
00:19:38,635 --> 00:19:40,846
How could you give me
your ex-boyfriend's pajamas?
261
00:19:41,346 --> 00:19:42,556
How do we look?
262
00:19:43,307 --> 00:19:46,643
The three big hit pajamas
that we sold last year!
263
00:19:47,102 --> 00:19:48,353
How many of these did we sell?
264
00:19:48,437 --> 00:19:49,438
Eight thousand pieces.
265
00:19:49,521 --> 00:19:51,398
Thanks to these, we got some incentives.
266
00:19:51,648 --> 00:19:53,192
The free gift was perfect.
267
00:19:53,275 --> 00:19:55,277
I just can't throw that one away.
268
00:19:55,360 --> 00:19:56,695
I have a question here.
269
00:19:57,362 --> 00:19:59,573
Why did Mr. Lee want to break up with you?
270
00:19:59,907 --> 00:20:01,909
Who said I was dumped?
271
00:20:04,578 --> 00:20:06,663
We heard it from the assistant director.
272
00:20:06,872 --> 00:20:07,873
He said
273
00:20:09,124 --> 00:20:10,459
there was another woman.
274
00:20:11,835 --> 00:20:13,754
He was probably seeing two women
at the same time.
275
00:20:14,713 --> 00:20:15,881
Don't you think it's strange?
276
00:20:16,006 --> 00:20:17,466
The show host recommended that necklace
277
00:20:17,549 --> 00:20:19,134
thinking it would be given to you.
278
00:20:19,259 --> 00:20:21,220
He bought that necklace for sure.
279
00:20:21,470 --> 00:20:23,222
It's obvious that there's another woman.
280
00:20:31,063 --> 00:20:33,065
Did you do anything wrong to him
when you met him?
281
00:20:35,275 --> 00:20:36,276
Forget it.
282
00:20:36,360 --> 00:20:38,528
There's no point talking about this
when it's already over.
283
00:20:38,612 --> 00:20:40,864
The important thing here is
that I'm free now.
284
00:20:41,698 --> 00:20:44,743
Ending a relationship is
like a natural death.
285
00:20:44,826 --> 00:20:46,286
Who can stop death?
286
00:20:46,370 --> 00:20:49,206
The dead tree is not going to revive
even if I try.
287
00:20:49,289 --> 00:20:50,874
Flowers last just for one season,
288
00:20:50,999 --> 00:20:52,042
and they eventually fall off.
289
00:20:52,125 --> 00:20:54,378
There's nothing to be sad about.
I'm ready to date another guy.
290
00:20:56,588 --> 00:20:58,215
But there are men who are like pine trees.
291
00:20:58,298 --> 00:20:59,675
They remain the same all year round.
292
00:20:59,758 --> 00:21:01,635
The longer you're together,
the more you feel secure
293
00:21:02,135 --> 00:21:04,263
-and comfortable.
-Such a man
294
00:21:04,805 --> 00:21:05,806
doesn't exist.
295
00:21:06,640 --> 00:21:09,726
-There are two types of men in this world.
-Yes.
296
00:21:09,810 --> 00:21:11,812
A man who is a good kisser
but has no soul.
297
00:21:12,145 --> 00:21:13,689
A man who has no soul,
298
00:21:13,772 --> 00:21:15,482
and even sucks at kissing.
299
00:21:16,108 --> 00:21:18,277
So you mean there are no men
who have souls?
300
00:21:18,402 --> 00:21:19,903
-I've never seen one.
-I've never seen one.
301
00:21:21,613 --> 00:21:24,700
I had so much fun that day!
302
00:21:28,328 --> 00:21:31,540
It's okay! It's not like this is
my first time hearing your story.
303
00:21:32,708 --> 00:21:34,835
Seriously, it's fine!
304
00:21:34,918 --> 00:21:36,003
I'm not blushing, am I?
305
00:21:36,545 --> 00:21:38,338
I have already adjusted to you guys.
306
00:21:38,880 --> 00:21:40,590
What is it? Is it about a one-night stand?
307
00:21:42,050 --> 00:21:45,095
I think I need more than one night.
308
00:21:50,559 --> 00:21:52,769
The Design Hotel, room 2016.
309
00:21:53,645 --> 00:21:55,022
Isn't it too dangerous?
310
00:21:55,272 --> 00:21:57,607
No, it's not dangerous at all.
311
00:21:57,858 --> 00:21:59,860
I had kept an eye on him for six months.
312
00:22:00,610 --> 00:22:02,029
He's smart.
313
00:22:02,738 --> 00:22:04,156
I checked his educational background
314
00:22:04,239 --> 00:22:06,992
and his hobbies. He teaches
at a college once a week,
315
00:22:07,075 --> 00:22:08,535
and he's three years younger than me.
316
00:22:08,618 --> 00:22:10,120
He looks smart, too.
317
00:22:11,455 --> 00:22:12,539
I'm Woo-young Lee.
318
00:22:15,375 --> 00:22:17,502
You used my name?
319
00:22:17,627 --> 00:22:19,504
I'm 27 years old.
320
00:22:19,629 --> 00:22:21,673
-He believed you?
-Shame on you!
321
00:22:21,757 --> 00:22:24,343
I think my physical age is 27.
322
00:22:24,426 --> 00:22:25,886
You mean your mental age, right?
323
00:22:28,597 --> 00:22:31,516
I can look 22 with the help of lighting,
324
00:22:31,641 --> 00:22:32,642
-What?
-What?
325
00:22:32,726 --> 00:22:35,103
I have a conscience,
so I only lied about my age by nine years.
326
00:22:35,645 --> 00:22:36,646
-Then what?
-Then what?
327
00:22:39,649 --> 00:22:41,568
Ten minutes later, we were in bed.
328
00:22:49,701 --> 00:22:52,537
By the way, what was that with Se-ryeong?
329
00:22:53,246 --> 00:22:55,290
Did something happen between you two?
330
00:22:57,793 --> 00:22:58,794
Well.
331
00:23:12,349 --> 00:23:13,350
Meet me at the cafรฉ.
332
00:23:16,603 --> 00:23:17,604
Hey!
333
00:23:18,105 --> 00:23:19,189
It's early morning. What's up?
334
00:23:21,066 --> 00:23:22,317
You like scrambled eggs, right?
335
00:23:22,818 --> 00:23:24,194
It's okay.
336
00:23:24,569 --> 00:23:26,238
How could you leave like that last night?
337
00:23:26,530 --> 00:23:27,531
The woman from last night.
338
00:23:28,365 --> 00:23:30,033
It seemed like she was
on bad terms with you.
339
00:23:30,784 --> 00:23:32,786
There's nothing bad between us.
I like her.
340
00:23:32,869 --> 00:23:35,914
You like that woman
who humiliated you in public?
341
00:23:36,123 --> 00:23:37,124
Yes.
342
00:23:37,374 --> 00:23:38,375
Why do you like her?
343
00:23:39,251 --> 00:23:40,252
We used to be close.
344
00:23:40,544 --> 00:23:42,379
We were in the same class
throughout high school.
345
00:23:42,462 --> 00:23:44,297
We even went to the toilet together.
346
00:23:44,798 --> 00:23:46,675
But, I took her first love away.
347
00:23:47,717 --> 00:23:49,177
I became a B-I-T-C-H.
348
00:23:50,804 --> 00:23:52,848
So I deserve it.
349
00:23:53,056 --> 00:23:54,349
Did you ever apologize properly?
350
00:23:54,516 --> 00:23:56,601
No. That was the end of the story.
351
00:23:57,686 --> 00:24:01,231
She never asked nor blamed me.
She just ended our friendship.
352
00:24:02,149 --> 00:24:03,984
It would have been better
to be slapped in the face.
353
00:24:04,067 --> 00:24:05,402
But what she did was scarier.
354
00:24:06,236 --> 00:24:07,487
How could she do that?
355
00:24:07,612 --> 00:24:10,323
With all that humiliation you gave her,
356
00:24:10,407 --> 00:24:12,033
she managed not to bring up what I did.
357
00:24:12,576 --> 00:24:13,577
You know how women are like.
358
00:24:13,827 --> 00:24:15,871
Every woman there would hate me
359
00:24:15,996 --> 00:24:17,747
if she said something about it.
360
00:24:19,791 --> 00:24:20,792
But,
361
00:24:21,543 --> 00:24:23,587
she didn't say a word to keep her pride.
362
00:24:24,129 --> 00:24:25,714
That's why I like her.
363
00:24:33,597 --> 00:24:35,432
-What's going on?
-Right, I almost forgot.
364
00:24:35,640 --> 00:24:38,018
They're announcing the results
of the New Business Plans Contest.
365
00:24:38,435 --> 00:24:40,145
-Right.
-First place, second place, third...
366
00:24:40,228 --> 00:24:41,938
ANNOUNCEMENT FOR
THE NEW BUSINESS PLANS CONTEST
367
00:24:42,022 --> 00:24:43,857
What? We aren't on the list.
368
00:24:44,024 --> 00:24:45,525
We worked all night for a month.
369
00:24:45,609 --> 00:24:47,569
I thought we would be third place
at least.
370
00:24:47,986 --> 00:24:48,987
Congratulations!
371
00:24:49,446 --> 00:24:52,115
This company is so old-fashioned.
372
00:24:53,658 --> 00:24:57,204
It's inflexible, boring, and not creative.
373
00:24:57,537 --> 00:25:00,832
It failed to make one step forward
from that old salt factory.
374
00:25:00,916 --> 00:25:02,292
We were too far ahead of the curve.
375
00:25:02,375 --> 00:25:04,628
So our team is the first place
because we're old-fashioned?
376
00:25:04,753 --> 00:25:06,838
Didn't your team lose
because you don't follow the trends?
377
00:25:07,297 --> 00:25:08,423
Right now, customers...
378
00:25:08,506 --> 00:25:11,218
That's the problem,
considering only the present time.
379
00:25:11,843 --> 00:25:13,637
Will you just scrap the plan
in a couple of years?
380
00:25:14,137 --> 00:25:15,764
You need to consider
the time of development.
381
00:25:15,847 --> 00:25:17,599
Because it's going to be old by then.
382
00:25:18,183 --> 00:25:19,184
Those kind of things.
383
00:25:19,601 --> 00:25:22,604
Are you degrading the judges, too,
Ms. Shin?
384
00:25:25,649 --> 00:25:26,650
Yes.
385
00:25:26,858 --> 00:25:29,027
Why don't you bring yourself up-to-date,
Mr. Kang?
386
00:25:29,402 --> 00:25:30,487
We need to talk, Ms. Shin.
387
00:25:34,574 --> 00:25:36,493
Whatever you say, sir.
388
00:25:39,037 --> 00:25:40,038
She's so rude!
389
00:25:40,789 --> 00:25:42,582
Well done, Joo-yeon Shin.
390
00:25:43,333 --> 00:25:45,001
After all, we should keep our pride.
391
00:25:46,169 --> 00:25:47,671
Put your bag down and stand at attention!
392
00:25:50,507 --> 00:25:52,217
Look at your posture.
I said stand at attention.
393
00:25:53,385 --> 00:25:54,844
Do you think this is the army?
394
00:25:55,512 --> 00:25:57,222
I have been here for nine years.
395
00:25:57,305 --> 00:25:59,140
I'm not the same person I was before.
396
00:26:03,228 --> 00:26:05,438
All right! You are a general manager now.
397
00:26:08,400 --> 00:26:09,776
Look at you defying me.
398
00:26:10,360 --> 00:26:12,195
When I was a newbie at work,
399
00:26:12,279 --> 00:26:13,780
my trainer was like a poisonous snake.
400
00:26:14,030 --> 00:26:15,615
If you get trained crying every day,
401
00:26:16,199 --> 00:26:17,367
you turn into a person like me.
402
00:26:19,452 --> 00:26:20,787
What do you think the reason was?
403
00:26:21,079 --> 00:26:23,832
Do you think I didn't pick your plan
because I'm old-fashioned?
404
00:26:25,417 --> 00:26:27,794
You probably thought it was unrealistic.
405
00:26:28,920 --> 00:26:29,921
Didn't you?
406
00:26:30,714 --> 00:26:32,674
Merchandisers scout foreign designers
407
00:26:32,924 --> 00:26:35,135
to run a multi-brand fashion store
on a home shopping channel.
408
00:26:35,218 --> 00:26:37,220
Why did you make such an unrealistic plan?
409
00:26:37,554 --> 00:26:40,432
Because we can't compete in price forever.
410
00:26:40,807 --> 00:26:43,435
Even if you lose, you'll only move
forward by challenging them.
411
00:26:44,352 --> 00:26:46,271
That's what you said
when I just started working here.
412
00:26:49,482 --> 00:26:51,985
If I gave you alternatives
to make your plan realistic,
413
00:26:55,405 --> 00:26:56,823
would you trust me and support me?
414
00:26:59,868 --> 00:27:01,995
Do you think there are such things?
415
00:27:02,078 --> 00:27:04,372
There's one thing missing
in your plan that's very important.
416
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
The X factor.
417
00:27:08,293 --> 00:27:10,712
A very appealing X factor.
418
00:27:13,590 --> 00:27:15,592
-What's that?
-A style director!
419
00:27:16,843 --> 00:27:20,221
Which would be more appealing,
the brands sold by home shopping hosts,
420
00:27:20,305 --> 00:27:26,227
or the brand by the stylist who works
for So-young Ko and Dong-gun Jang?
421
00:27:27,437 --> 00:27:30,231
Find a style director
who can represent the multi-brand store.
422
00:27:30,607 --> 00:27:32,484
That's the X factor of your business plan.
423
00:27:36,071 --> 00:27:36,988
Wow.
424
00:27:37,072 --> 00:27:39,240
You're still the poisonous snake
I remember.
425
00:27:39,866 --> 00:27:41,368
Your poison is so powerful!
426
00:27:43,912 --> 00:27:45,246
I think he has a point.
427
00:27:45,372 --> 00:27:47,749
"So-young Ko's stylist makes my outfits."
428
00:27:47,832 --> 00:27:48,833
That's the concept, right?
429
00:27:49,626 --> 00:27:50,877
It is appealing if I can get
430
00:27:51,002 --> 00:27:52,754
that kind of privilege
from a shopping channel.
431
00:27:54,005 --> 00:27:56,132
Min-jung and Woo-young,
make a list of style directors.
432
00:27:56,216 --> 00:27:58,760
Hee-jae, modify the plan
and find style directors.
433
00:27:59,260 --> 00:28:00,261
How about Se-ryeong O?
434
00:28:03,098 --> 00:28:04,891
She's a style director, too.
435
00:28:05,558 --> 00:28:07,394
Don't worry about me
and put her on the list, too.
436
00:28:07,477 --> 00:28:08,478
Work is work.
437
00:28:11,898 --> 00:28:12,857
Good afternoon.
438
00:28:20,365 --> 00:28:21,366
I have to excuse myself.
439
00:28:26,913 --> 00:28:27,914
Enjoy your lunch.
440
00:28:34,629 --> 00:28:36,464
Is it true that you were the one
who broke it off?
441
00:28:40,468 --> 00:28:43,054
Where are the files of the style directors
who collaborated with GNB?
442
00:28:43,138 --> 00:28:44,514
They'll be ready in a minute.
443
00:28:44,597 --> 00:28:47,434
The phone number of the style director
has changed, Woo-young!
444
00:28:47,517 --> 00:28:48,685
I'll check it again.
445
00:28:49,310 --> 00:28:53,189
We're not trying to just sell clothes,
but sell your styling.
446
00:28:53,356 --> 00:28:55,692
Shoppers are more diversified these days.
447
00:28:55,859 --> 00:28:58,611
-Director?
-Let's have a meeting, and...
448
00:28:58,820 --> 00:28:59,821
Hee-jae Jung!
449
00:29:04,200 --> 00:29:06,244
Where's the progress report?
Isn't it due already?
450
00:29:06,327 --> 00:29:09,622
Just trust me and be patient.
We're almost done.
451
00:29:14,502 --> 00:29:16,713
This is not good enough
to convince Mr. Kang.
452
00:29:16,880 --> 00:29:19,758
What's this? Who put this photo in here?
453
00:29:21,551 --> 00:29:22,510
Is it delicious?
454
00:29:22,594 --> 00:29:24,471
-Is it?
-I'll do it again.
455
00:29:24,846 --> 00:29:28,475
What is this? Is this your first time
making a business plan?
456
00:29:28,558 --> 00:29:29,809
I'll do it again.
457
00:29:36,566 --> 00:29:37,567
I got you!
458
00:29:45,533 --> 00:29:46,910
HONG-IK RESIDENCE
459
00:29:47,035 --> 00:29:48,036
This is good.
460
00:29:49,788 --> 00:29:51,289
How could you fall asleep there?
461
00:29:51,539 --> 00:29:53,082
I haven't slept for three days.
462
00:29:53,374 --> 00:29:54,501
How can you live like that?
463
00:29:55,418 --> 00:29:56,461
Do other people get to sleep?
464
00:29:56,628 --> 00:29:59,506
They have their own know-hows.
465
00:30:00,173 --> 00:30:01,758
If I want to work
at the same pace as them,
466
00:30:01,883 --> 00:30:03,676
the least I could do is to sleep less.
467
00:30:04,177 --> 00:30:07,055
Your body is your only weapon when you are
in your twenties.
468
00:30:07,472 --> 00:30:09,682
It's hard to watch you being this tired.
469
00:30:10,058 --> 00:30:11,768
"Youth. It's Painful."
470
00:30:12,352 --> 00:30:14,604
"Go, fight, and win!"
471
00:30:17,732 --> 00:30:19,234
I'm dead tired.
472
00:30:21,236 --> 00:30:22,445
So Ji-seung,
473
00:30:23,613 --> 00:30:25,156
pass the Civil Service Exam soon.
474
00:30:25,907 --> 00:30:26,908
Okay?
475
00:30:29,244 --> 00:30:33,706
Only when you pass the exam,
we can carry on with our plans.
476
00:30:34,499 --> 00:30:36,417
We can get married,
477
00:30:37,085 --> 00:30:40,004
buy a house, and have kids...
478
00:30:45,802 --> 00:30:46,803
Welcome!
479
00:30:48,763 --> 00:30:50,515
This is the best, Mr. Kang!
480
00:30:50,598 --> 00:30:52,392
You are the best, Tae-yoon!
481
00:30:52,475 --> 00:30:54,310
There's nothing we have proven to you yet,
482
00:30:54,394 --> 00:30:56,896
but you still made the best office for us!
483
00:30:57,730 --> 00:30:59,482
That means I have big expectations
from you,
484
00:31:02,235 --> 00:31:03,403
They're even more envious now.
485
00:31:03,611 --> 00:31:05,405
I'm sure they're dying from jealousy.
486
00:31:05,572 --> 00:31:06,948
They are the ones who won the contest.
487
00:31:07,699 --> 00:31:10,326
This desk is perfect for me, right?
488
00:31:10,410 --> 00:31:11,494
What's up there?
489
00:31:11,744 --> 00:31:13,663
A room for our partner style director.
490
00:31:17,375 --> 00:31:18,376
Yes, sir.
491
00:31:21,379 --> 00:31:22,463
We're in trouble, Ms. Shin.
492
00:31:25,174 --> 00:31:26,593
This is unexpected.
493
00:31:26,801 --> 00:31:29,387
Mr. Lee from the production team
submitted his resignation.
494
00:31:29,804 --> 00:31:30,805
What are you talking about?
495
00:31:31,055 --> 00:31:33,600
After working with us for seven years?
496
00:31:34,100 --> 00:31:35,101
Who's our producer then?
497
00:31:35,476 --> 00:31:36,561
Producer Cheol Kang.
498
00:31:36,769 --> 00:31:38,855
No! That old man?
499
00:31:39,063 --> 00:31:41,858
The producer who focuses
on models' faces, not the products?
500
00:31:42,358 --> 00:31:43,359
I'm going crazy.
501
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Where are you?
Why don't you answer the phone?
502
00:31:46,237 --> 00:31:48,781
Are you mixing your feelings with work?
Where are you?
503
00:31:49,866 --> 00:31:51,409
He went on a vacation right after.
504
00:31:51,868 --> 00:31:52,869
Gosh.
505
00:32:00,084 --> 00:32:01,753
Answer the phone!
506
00:32:02,503 --> 00:32:04,339
You are in Korea, right? Are you at home?
507
00:32:04,881 --> 00:32:06,299
I'm going to your place right now.
508
00:32:08,885 --> 00:32:09,886
Turn left over there.
509
00:32:33,201 --> 00:32:34,452
What do you think you're doing?
510
00:32:35,912 --> 00:32:37,747
Why can't you be cool about it?
511
00:32:38,581 --> 00:32:39,666
Were you a person like this?
512
00:32:39,916 --> 00:32:41,417
You're quitting because we broke up?
513
00:32:42,293 --> 00:32:43,544
We were in the same team!
514
00:32:43,753 --> 00:32:45,421
Think about other people for once!
515
00:32:45,505 --> 00:32:49,008
Is that why you're doing well?
For other people?
516
00:32:50,426 --> 00:32:51,928
Even now, you're talking only about work.
517
00:32:55,264 --> 00:32:56,391
Thanks for the ride.
518
00:33:01,729 --> 00:33:02,730
It's a man's house again.
519
00:33:04,774 --> 00:33:06,067
I can't be cool about it like you.
520
00:33:06,442 --> 00:33:07,443
I can't pretend to be fine.
521
00:33:08,444 --> 00:33:09,529
I can't do that.
522
00:33:11,280 --> 00:33:13,574
Seeing you makes me feel uncomfortable.
523
00:33:13,658 --> 00:33:14,659
Who said...
524
00:33:16,911 --> 00:33:18,454
I was...
525
00:33:24,544 --> 00:33:25,545
doing well?
526
00:33:26,671 --> 00:33:29,257
I'm not doing well. I'm not fine.
527
00:33:30,883 --> 00:33:31,968
I'm so...
528
00:33:44,647 --> 00:33:45,773
You're still here.
529
00:33:57,452 --> 00:33:59,078
YOUNG-WOO JANG
530
00:34:10,131 --> 00:34:11,132
Was it you?
531
00:34:14,135 --> 00:34:15,136
Was it...
532
00:34:17,513 --> 00:34:18,514
you again?
533
00:34:18,848 --> 00:34:19,849
That's right.
534
00:34:21,642 --> 00:34:22,894
If it's me again,
535
00:34:23,603 --> 00:34:24,604
what are you going to do?
536
00:34:32,779 --> 00:34:34,864
-What are you doing?
-What do you think I'm doing?
537
00:34:34,989 --> 00:34:36,074
I don't care what you think.
538
00:34:49,837 --> 00:34:52,548
When my first relationship ended
because of her,
539
00:34:53,382 --> 00:34:54,926
what hurt me the most was
540
00:34:56,385 --> 00:34:59,263
not that my boyfriend cheated,
not that he no longer loved me,
541
00:34:59,764 --> 00:35:01,432
and not that he betrayed me.
542
00:35:03,810 --> 00:35:07,146
But it was because the woman
he cheated with was my friend.
543
00:35:11,150 --> 00:35:12,151
Really?
544
00:35:12,401 --> 00:35:14,237
Really? A kiss?
545
00:35:14,695 --> 00:35:18,282
It wasn't that your lips just touched,
but a real kiss?
546
00:35:18,699 --> 00:35:19,700
Yes!
547
00:35:20,284 --> 00:35:22,620
The move of his tongue was amazing.
548
00:35:25,164 --> 00:35:28,751
I've already kissed ten times.
When are you going to do it?
549
00:35:29,627 --> 00:35:31,337
It's going to be today!
550
00:35:32,421 --> 00:35:34,590
The handsome guy from the noble family,
the House of Medici,
551
00:35:35,049 --> 00:35:36,217
Giuliano!
552
00:35:38,302 --> 00:35:40,096
I will kiss you.
553
00:35:41,389 --> 00:35:42,390
This is my first kiss.
554
00:35:46,602 --> 00:35:48,771
Hey, that's sexual harassment!
555
00:35:49,689 --> 00:35:52,108
-We shouldn't!
-Come on! It's okay!
556
00:35:52,400 --> 00:35:53,401
-Why?
-Come on!
557
00:35:53,609 --> 00:35:54,777
We'll get scolded!
558
00:35:55,528 --> 00:35:57,238
No! I can't!
559
00:35:57,321 --> 00:35:58,781
-What do you mean you can't?
-Hey!
560
00:35:58,990 --> 00:36:00,158
Hey!
561
00:36:00,449 --> 00:36:02,660
-Come on down!
-How can I get down from here?
562
00:36:02,743 --> 00:36:04,495
I'll catch you. It's going to be okay.
563
00:36:04,579 --> 00:36:05,580
Really?
564
00:36:08,332 --> 00:36:10,293
No! I can't!
565
00:36:10,376 --> 00:36:12,420
We don't have time!
566
00:36:12,503 --> 00:36:13,671
-Please!
-No!
567
00:36:21,846 --> 00:36:23,097
From that time on,
568
00:36:23,764 --> 00:36:26,100
I stopped believing
in the word "friendship."
569
00:36:27,310 --> 00:36:28,561
Because it hurt me so much,
570
00:36:29,604 --> 00:36:31,689
I couldn't even ask Se-ryeong why.
571
00:36:37,612 --> 00:36:39,113
You!
572
00:36:39,363 --> 00:36:40,364
Let go!
573
00:36:40,698 --> 00:36:41,699
You!
574
00:36:44,577 --> 00:36:45,912
Let go of me!
575
00:36:46,162 --> 00:36:47,163
-You!
-Bring it on!
576
00:36:49,582 --> 00:36:51,042
-Let go!
-You!
577
00:36:51,125 --> 00:36:52,376
-Stop it!
-Let go!
578
00:36:52,460 --> 00:36:53,377
-Stop it!
-Come here!
579
00:36:55,546 --> 00:36:58,132
-Stop it!
-You are such a damned bitch!
580
00:36:58,799 --> 00:37:00,509
-What did you say?
- I finally realized today
581
00:37:01,093 --> 00:37:03,512
that if it's something to fight about,
you have to fight.
582
00:37:04,722 --> 00:37:08,726
And once you start fighting, you must win.
583
00:37:15,483 --> 00:37:16,901
She's hopeless.
584
00:37:17,818 --> 00:37:20,363
What am I going to do with her?
585
00:37:22,615 --> 00:37:24,283
Did you really have to hit her?
586
00:37:25,159 --> 00:37:26,661
Do you know how many times I was smacked?
587
00:37:27,787 --> 00:37:29,205
I think I was smacked more.
588
00:37:30,790 --> 00:37:31,791
If so, then what?
589
00:37:31,874 --> 00:37:34,168
I think she smacked me more
than I smacked her.
590
00:37:34,669 --> 00:37:35,670
So?
591
00:37:36,837 --> 00:37:37,838
I don't want to lose.
592
00:37:38,089 --> 00:37:40,049
I don't care about losing to anybody
in the world
593
00:37:41,217 --> 00:37:42,593
but not to Se-ryeong O.
594
00:37:47,765 --> 00:37:50,685
Is that Se-ryeong's car?
595
00:37:57,608 --> 00:37:59,318
Hey! Are you out of your mind?
596
00:37:59,694 --> 00:38:00,695
Damn it!
597
00:38:02,822 --> 00:38:05,408
Awesome! Now the other side!
598
00:38:08,411 --> 00:38:10,454
What? Move over!
599
00:38:11,580 --> 00:38:13,124
Get out of my way!
600
00:38:14,166 --> 00:38:15,459
Move over!
601
00:38:20,339 --> 00:38:21,465
No!
602
00:38:22,008 --> 00:38:22,883
No!
603
00:38:23,009 --> 00:38:23,884
Gosh!
604
00:38:47,074 --> 00:38:49,243
What? I'm bleeding.
605
00:38:56,292 --> 00:38:57,585
You're heavier than I thought.
606
00:38:58,502 --> 00:39:00,296
Why don't you get up
before you check your scar?
607
00:39:00,629 --> 00:39:03,049
Right, I'm sorry.
608
00:39:04,216 --> 00:39:05,217
Are you okay?
609
00:39:11,140 --> 00:39:13,017
Do you know how fast my heart was beating?
610
00:39:16,729 --> 00:39:18,689
I was worried you were going to break
the other mirror,
611
00:39:18,856 --> 00:39:20,358
that's why my heart was beating so fast.
612
00:39:21,525 --> 00:39:22,526
Yes,
613
00:39:23,277 --> 00:39:25,071
that's why.
614
00:39:26,781 --> 00:39:28,657
Your girlfriend cheated on you.
615
00:39:28,741 --> 00:39:31,702
You're the one who should break
the side mirrors, not me.
616
00:39:31,786 --> 00:39:33,579
Why on earth did you stop me?
617
00:39:34,246 --> 00:39:37,249
That's because it's not Se-ryeong's car.
It's mine!
618
00:39:39,335 --> 00:39:40,336
What?
619
00:39:42,588 --> 00:39:43,589
Why...
620
00:39:45,299 --> 00:39:47,259
Why didn't you tell me?
621
00:39:47,343 --> 00:39:49,095
Did you even give me a chance to tell you?
622
00:39:49,178 --> 00:39:51,764
Shouldn't something
like this be handled in court?
623
00:39:52,098 --> 00:39:55,017
Oh, I'm sorry. You don't like laws, right?
624
00:39:55,184 --> 00:39:57,603
You seemed to like using your fists
when resolving your issues.
625
00:39:58,020 --> 00:40:00,731
This is the scar I got because of you.
626
00:40:01,607 --> 00:40:04,193
I don't know how they handle something
like this in the U.S.,
627
00:40:04,276 --> 00:40:07,238
but in Korea, we call this both parties
being at fault.
628
00:40:07,321 --> 00:40:10,449
Simply put, both you and I are at fault,
629
00:40:10,533 --> 00:40:12,576
-so we should talk and...
-Talk?
630
00:40:12,701 --> 00:40:14,286
It's the law in Korea.
631
00:40:17,581 --> 00:40:20,709
Shouldn't I also smash
your side mirror to be fair?
632
00:40:23,212 --> 00:40:24,213
Please don't!
633
00:40:26,215 --> 00:40:27,216
Give me your car key...
634
00:40:27,633 --> 00:40:29,301
if you don't want
your side mirrors smashed.
635
00:40:31,470 --> 00:40:32,471
Why do you want
636
00:40:34,056 --> 00:40:35,057
my car key?
637
00:40:39,687 --> 00:40:41,689
I don't know what you are thinking,
638
00:40:43,023 --> 00:40:46,402
but you know I'm not
an easy woman to deal with, right?
639
00:40:48,070 --> 00:40:49,071
Follow me.
640
00:40:50,114 --> 00:40:52,324
Where are we going?
You're not going to the police, are you?
641
00:40:52,408 --> 00:40:53,868
You're such a square.
642
00:40:53,993 --> 00:40:55,703
The police aren't going to do much.
643
00:40:55,786 --> 00:40:57,121
Let me just pay you money and...
644
00:40:57,204 --> 00:40:58,080
Hush.
645
00:41:00,249 --> 00:41:02,084
Okay. Let's go.
646
00:41:03,461 --> 00:41:04,628
But where are we going?
647
00:41:14,638 --> 00:41:16,765
Can you treat this here?
648
00:41:17,141 --> 00:41:19,143
You have to do it yourself.
Just a moment, please.
649
00:41:28,402 --> 00:41:29,403
Your total is 8,000 won.
650
00:41:33,115 --> 00:41:34,116
Aren't you going to pay?
651
00:41:42,041 --> 00:41:43,250
-Did you say it's 8,000 won?
-Yes.
652
00:41:43,834 --> 00:41:46,045
The injured one is supposed to pay
for the medicine.
653
00:41:47,004 --> 00:41:48,756
I learned that's how things work in Korea.
654
00:41:49,465 --> 00:41:51,592
Who taught you such nonsense?
655
00:42:12,029 --> 00:42:13,405
I'm trying to apply it gently.
656
00:42:15,115 --> 00:42:16,116
Does it hurt?
657
00:42:17,451 --> 00:42:20,371
-It's tolerable.
-You can't say you're hurt,
658
00:42:21,038 --> 00:42:22,039
can you?
659
00:42:22,122 --> 00:42:23,874
I don't want to exaggerate my pain
660
00:42:25,000 --> 00:42:26,669
in front of a person I don't really know.
661
00:42:31,090 --> 00:42:32,091
What about your heart?
662
00:42:33,425 --> 00:42:35,094
Your boyfriend cheated on you.
663
00:42:36,679 --> 00:42:37,680
So, are you
664
00:42:38,305 --> 00:42:39,306
okay?
665
00:42:40,683 --> 00:42:42,726
I got over it
when I stepped out of his house.
666
00:42:43,644 --> 00:42:44,728
Twenty minutes ago.
667
00:42:47,648 --> 00:42:50,776
When I was a kid,
I heard I was such a mischievous boy.
668
00:42:51,819 --> 00:42:55,406
So I always fell down and got hurt.
669
00:42:57,116 --> 00:42:59,868
Get money for the medicine
from your mom, okay?
670
00:43:00,494 --> 00:43:02,454
My allowance is only 20,000 won a month.
671
00:43:02,788 --> 00:43:05,291
You know how much I spent
at the pharmacy, right?
672
00:43:05,791 --> 00:43:07,876
Do you know how big of money
that is for me?
673
00:43:08,419 --> 00:43:11,380
And the injured one is supposed to pay
for the medicine.
674
00:43:15,217 --> 00:43:16,218
Does it hurt?
675
00:43:16,885 --> 00:43:19,430
No, it doesn't! Just apply it properly.
676
00:43:21,557 --> 00:43:22,641
I know it hurts.
677
00:43:22,808 --> 00:43:24,226
I said it doesn't!
678
00:43:24,727 --> 00:43:25,728
I'm a man!
679
00:43:26,562 --> 00:43:29,064
I can endure this kind of pain.
It's nothing!
680
00:43:30,024 --> 00:43:32,776
Do you want to become a great man,
Sweet Potato?
681
00:43:33,110 --> 00:43:34,695
I'm already a great man.
682
00:43:35,863 --> 00:43:37,573
What makes a great man is
683
00:43:37,656 --> 00:43:40,409
saying you're hurt when you're hurt
and being honest about it,
684
00:43:40,826 --> 00:43:43,579
not worrying about what others think
and just being yourself.
685
00:43:44,455 --> 00:43:48,000
Do you think that's cool, Shingshing?
686
00:43:48,167 --> 00:43:50,419
Of course it's cool!
687
00:43:51,670 --> 00:43:53,631
It's cooler than pretending
to be a real man.
688
00:43:56,467 --> 00:43:57,468
It hurts.
689
00:44:00,137 --> 00:44:01,096
Am I cool?
690
00:44:01,555 --> 00:44:03,265
Yes, you're so cool.
691
00:44:05,601 --> 00:44:07,853
The person who took care of me
whenever I got hurt told me
692
00:44:09,563 --> 00:44:12,358
that it's cooler to say
I'm hurt when I am.
693
00:44:13,484 --> 00:44:17,905
Thanks to that person,
I learned how to speak with honesty
694
00:44:19,573 --> 00:44:23,118
without thinking what others think of me.
695
00:44:26,580 --> 00:44:29,041
That person might have changed his
or her mind.
696
00:44:30,709 --> 00:44:32,336
People sometimes change
697
00:44:33,671 --> 00:44:35,422
going through ups and downs in life.
698
00:44:36,507 --> 00:44:37,508
I think so, too.
699
00:44:39,677 --> 00:44:43,013
That person has become really odd.
700
00:44:43,889 --> 00:44:45,599
So I'm very sad.
701
00:44:48,644 --> 00:44:49,645
If possible,
702
00:44:52,147 --> 00:44:53,649
I want to change that person back
703
00:44:56,026 --> 00:44:58,237
to the way she was.
704
00:45:03,700 --> 00:45:04,701
Thank you.
705
00:45:07,871 --> 00:45:09,289
You should give me my car keys now.
706
00:45:12,543 --> 00:45:14,461
Text me your bank account number.
707
00:45:14,545 --> 00:45:16,839
I'm sorry, and thank you.
708
00:45:21,301 --> 00:45:22,761
You should come with me.
709
00:45:22,845 --> 00:45:23,804
Where to?
710
00:45:24,138 --> 00:45:27,182
A hotel. Hotel Maison de Fleurs.
711
00:45:28,976 --> 00:45:29,977
Are you asking me
712
00:45:32,563 --> 00:45:34,606
to go to a hotel with you?
713
00:45:35,691 --> 00:45:37,276
Wow, listen to this woman.
714
00:45:37,985 --> 00:45:39,403
Now she's jumping to conclusions.
715
00:45:41,572 --> 00:45:42,573
What's wrong?
716
00:45:43,574 --> 00:45:44,575
You don't want to?
717
00:45:49,037 --> 00:45:52,207
Are you hitting on me right now?
718
00:45:53,417 --> 00:45:54,418
If I was,
719
00:45:56,336 --> 00:45:57,337
would you come with me?
720
00:46:18,317 --> 00:46:19,568
Do you think I'm pretty?
721
00:46:20,068 --> 00:46:21,069
You're attractive
722
00:46:21,820 --> 00:46:22,821
in your own way.
723
00:46:23,322 --> 00:46:25,115
Do you think you're still in college?
724
00:46:25,199 --> 00:46:27,117
It's not a place
where you let out your emotions.
725
00:46:27,451 --> 00:46:30,245
You're such a bitch, Joo-yeon Shin!
726
00:46:30,329 --> 00:46:32,498
You must feel so much better.
727
00:46:32,581 --> 00:46:36,126
Even if I want to be
in a real relationship, I don't have time.
728
00:46:36,293 --> 00:46:39,880
Employee welfare isn't hard.
Just give me time to date a guy!
729
00:46:40,005 --> 00:46:41,423
She's the most qualified person,
730
00:46:41,507 --> 00:46:42,925
but there are lots of rumors about her.
731
00:46:43,050 --> 00:46:44,051
Are you going to be okay
732
00:46:44,593 --> 00:46:47,596
working with Se-ryeong O?
733
00:46:50,057 --> 00:46:51,600
Hey!
Are you really going to do this to me?
734
00:46:52,351 --> 00:46:53,769
What did I do?
735
00:46:54,102 --> 00:46:55,312
I'm back, Shingshing.
736
00:46:57,314 --> 00:46:58,315
From now on,
737
00:46:59,608 --> 00:47:00,651
we will be living together.
738
00:47:02,402 --> 00:47:04,029
Subtitle translation by Roy Eriga
51949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.