All language subtitles for Hill.Street.Blues.S01E01.Hill.Street.Station.Pilot.en.hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,282 --> 00:00:04,876 [ Chattering ] 2 00:00:04,951 --> 00:00:07,613 [ Man ] I need a ride home later on, okay? 3 00:00:07,688 --> 00:00:10,623 [ Woman ] See that door over there? 4 00:00:10,691 --> 00:00:13,558 [ Chattering Continues ] 5 00:00:15,295 --> 00:00:18,355 All right. Item 1 4. 6 00:00:18,432 --> 00:00:21,993 We've still got a gang of juveniles at 1 1 9th Street... 7 00:00:22,069 --> 00:00:25,061 hittin' on old people, cashing Social Security checks. 8 00:00:25,138 --> 00:00:27,538 [ Chattering ] 9 00:00:27,607 --> 00:00:31,304 So, uh, how about let's give that situation... 10 00:00:31,378 --> 00:00:34,404 a little extra effort, huh? 11 00:00:34,481 --> 00:00:36,449 [ Man ] Hear, hear.! 12 00:00:36,516 --> 00:00:39,076 All right. Item 1 5. 13 00:00:39,152 --> 00:00:41,086 Item 1 5! 14 00:00:41,154 --> 00:00:43,987 At this point in time, we got the same purse snatcher... 15 00:00:44,057 --> 00:00:46,855 working wolf from the projects on South. 16 00:00:48,195 --> 00:00:50,789 He's a male black, age approximately 30... 17 00:00:50,864 --> 00:00:54,129 6'6''tall, medium build. 18 00:00:54,201 --> 00:00:57,864 He's further described as wearing a long blond wig- 19 00:00:57,938 --> 00:01:01,738 - [ All Laughing ] - powder blue cocktail-type dress... 20 00:01:01,808 --> 00:01:05,608 gathered in little tucks at the waist. 21 00:01:05,679 --> 00:01:08,944 - [ Laughing Continues ] - Ain't that sweet? 22 00:01:09,015 --> 00:01:11,882 [ Chattering ] 23 00:01:11,952 --> 00:01:14,716 Item 1 6: gang homicides. 24 00:01:16,022 --> 00:01:17,956 We had two last night. 25 00:01:18,024 --> 00:01:20,151 There are gonna be reprisals. 26 00:01:20,227 --> 00:01:22,422 You got anything to add to that, Lamonica? 27 00:01:22,496 --> 00:01:25,192 Yes, Sarge. Looks like the 1 2 4th Street gang done it. 28 00:01:25,265 --> 00:01:27,233 Oh, pure genius, Lamonica. 29 00:01:27,300 --> 00:01:30,292 - No kidding! - All right, last item. 30 00:01:30,370 --> 00:01:33,999 Last item is a directive from Divisional Commander Swanson- 31 00:01:34,074 --> 00:01:36,668 [ All Taunting ] 32 00:01:36,743 --> 00:01:39,940 concerning the alleged carrying ofbizarre and unauthorized weapons... 33 00:01:40,013 --> 00:01:41,947 by the officers of this precinct. 34 00:01:42,015 --> 00:01:46,748 Said officers are hereby warned to immediately surrender such weapons... 35 00:01:46,820 --> 00:01:51,587 to the custody of their sergeant or face disciplinary action. 36 00:01:51,658 --> 00:01:56,322 - [ Officers Murmuring ] - Said weapons inspection starts now! 37 00:01:56,396 --> 00:02:00,628 [ Chattering ] 38 00:02:06,873 --> 00:02:09,967 All right, that's it. Let's roll. 39 00:02:10,043 --> 00:02:14,275 Hey, let's be careful out there. 40 00:02:16,917 --> 00:02:19,715 [ Chattering Continues ] 41 00:02:29,596 --> 00:02:33,726 So she's standing in her apartment in her bathrobe and showing me her driver's license. 42 00:02:33,800 --> 00:02:37,065 She says, ''Renko, the time has come. Let's get on it and get it on.'' 43 00:02:37,137 --> 00:02:39,401 - Get on it and get it on, huh? - Get on it and get it on! 44 00:02:39,473 --> 00:02:43,239 Hey, Renko, hold on, hold on. Did you grow some recently? 45 00:02:43,310 --> 00:02:46,370 No, no, it's my boots. They make me tall. 46 00:02:46,446 --> 00:02:49,176 Actually, they're your basic dress boots. 47 00:02:49,249 --> 00:02:52,844 Oh, they're nice, Renko. Real nice. They make you look, uh, strong. 48 00:02:52,919 --> 00:02:55,581 Stronger than a mare's breath, my friend. 49 00:02:55,655 --> 00:02:58,385 [ Men Whistling ] 50 00:02:58,458 --> 00:03:01,256 Oh, no. Now, don't you be doin' that to me! 51 00:03:01,328 --> 00:03:03,455 You tell that girl next time she comes in here... 52 00:03:03,530 --> 00:03:05,691 to have some respect for an officer of the law. 53 00:03:05,765 --> 00:03:08,029 You move it, hair bag! 54 00:03:08,101 --> 00:03:11,093 - [ Chattering ] - Belker. 55 00:03:11,171 --> 00:03:13,298 I said move! 56 00:03:17,878 --> 00:03:22,178 - Hey, this is a rout! - [ Growling ] 57 00:03:22,249 --> 00:03:24,240 - He's crazy! - Right this way, ladies. 58 00:03:24,317 --> 00:03:29,118 Your accommodations are ready. Smoking or nonsmoking? 59 00:03:29,189 --> 00:03:32,556 [ Woman On Radio ] Dispatch. We have a 9-1 1. 60 00:03:32,626 --> 00:03:34,594 Armed robbery in progress. 61 00:03:34,661 --> 00:03:37,755 See surplus store, corner People's Drive, 1 2 4th Street. 62 00:04:44,864 --> 00:04:46,855 - [ Man ] I'm glad. - Whoo! 63 00:04:46,933 --> 00:04:50,926 [ Speaking Spanish ] 64 00:04:51,004 --> 00:04:54,599 - What? What? - [ Indistinct Shouting ] 65 00:04:54,674 --> 00:04:57,575 What are you looking at? What are you looking at? 66 00:04:57,644 --> 00:05:00,272 [ Shouts In Spanish ] 67 00:05:04,050 --> 00:05:06,780 [ Shouting In Spanish ] 68 00:05:06,853 --> 00:05:08,787 [ Boy ] Let go, man.! 69 00:05:08,855 --> 00:05:13,622 Shut up! Or I'm gonna send you all to a psychiatrist. 70 00:05:15,562 --> 00:05:17,587 [ Quiet Chattering ] 71 00:05:17,664 --> 00:05:20,189 [ Shouts In Spanish ] You die, huh! 72 00:05:20,266 --> 00:05:23,793 Look at this. You got the address wrong on their warrant. 73 00:05:23,870 --> 00:05:27,806 Captain, we never should've stopped doing these in pencil. 74 00:05:27,874 --> 00:05:31,332 So when the man understandably objects to being arrested... 75 00:05:31,411 --> 00:05:34,380 Earps here hits him with a board. 76 00:05:34,447 --> 00:05:37,177 We had to, boss. We couldn't get his attention. 77 00:05:37,250 --> 00:05:40,151 Get him outta here. Buy him breakfast. 78 00:05:40,220 --> 00:05:42,211 Tell him we owe him one. 79 00:05:43,657 --> 00:05:46,558 And don't hurt him anymore. Don't touch him. 80 00:05:46,626 --> 00:05:50,187 Don't even shake his hand! I don't know, Phil. 81 00:05:50,263 --> 00:05:52,595 - We all err, Francis. - [ Woman On Phone, Indistinct ] 82 00:05:52,666 --> 00:05:57,569 What? Grade school and precinct visitation program? 83 00:05:57,637 --> 00:06:01,368 Sure we got one. We've had one up here for years. 84 00:06:01,441 --> 00:06:05,400 To interface with the police experience. 85 00:06:05,478 --> 00:06:07,537 I see. 86 00:06:07,614 --> 00:06:10,947 - [ Phone Ringing ] - Yeah, ma'am- 87 00:06:11,017 --> 00:06:14,145 Yeah, well, ma'am? Ma'am, why not take my word for it? 88 00:06:14,220 --> 00:06:16,381 I doubt there's a kid in this district... 89 00:06:16,456 --> 00:06:19,050 who hasn't interfaced with the police experience. 90 00:06:19,125 --> 00:06:21,491 Interface. 91 00:06:29,335 --> 00:06:32,793 Okay, gorgeous, come on. Let's go save the public. 92 00:06:32,872 --> 00:06:34,999 Mm-hmm. 93 00:06:35,075 --> 00:06:37,737 It's her, man. She's back. 94 00:06:37,811 --> 00:06:40,939 [ Phone Ringing ] 95 00:06:41,014 --> 00:06:43,778 [ Men Chattering ] 96 00:06:43,850 --> 00:06:47,980 - [ Speaking Spanish ] - Uh-huh. 97 00:06:51,157 --> 00:06:53,955 [ Man Whistles, Coughs ] 98 00:06:56,362 --> 00:07:00,389 - All right, Furillo. I want him and I want him now. Where is he? - Where is who? 99 00:07:00,467 --> 00:07:03,834 Ray, would you instruct the lady to please have a seat outside- 100 00:07:03,903 --> 00:07:07,498 My client is due in court in exactly 45 minutes! Now where is he? 101 00:07:09,909 --> 00:07:12,036 [ Woman ] Ten-four. 102 00:07:12,112 --> 00:07:14,706 [ Chattering ] 103 00:07:22,422 --> 00:07:25,357 [ Chattering Continues ] 104 00:07:33,333 --> 00:07:35,995 Care for a little while you're waiting? 105 00:07:37,737 --> 00:07:39,796 Sure. Why not. 106 00:07:39,873 --> 00:07:42,967 - Cream in your coffee? - No, thank you. 107 00:07:46,279 --> 00:07:48,804 I'm DetectiveJohn LaRue. 108 00:07:48,882 --> 00:07:50,816 That's nice. 109 00:07:50,884 --> 00:07:53,478 Oh, may I? 110 00:07:53,553 --> 00:07:55,646 Oh, those are beautiful. 111 00:07:57,257 --> 00:07:59,657 Do you know what they're worth by the ounce? 112 00:08:02,028 --> 00:08:04,690 Are you quite finished? 113 00:08:04,764 --> 00:08:07,028 No, ma'am. 114 00:08:07,100 --> 00:08:10,729 I never seem to quite finish for hours and hours. 115 00:08:13,940 --> 00:08:17,467 Ms. Davenport, the captain will see you now. 116 00:08:17,544 --> 00:08:20,377 - [ Phone Ringing ] - [ Man On Speaker ] Attention, 1 1 5. 117 00:08:33,593 --> 00:08:36,084 Well, what about it? Is he here, or is he out there? 118 00:08:36,162 --> 00:08:37,686 Let's not get excited. We're working on it. 119 00:08:37,764 --> 00:08:39,698 How's this for logic, Furillo? 120 00:08:39,766 --> 00:08:43,702 If he's not here, and if he's not elsewhere, he's lost. 121 00:08:43,770 --> 00:08:46,705 - We didn't say that, counselor. Not lost per se. - You lost my client. 122 00:08:46,773 --> 00:08:50,675 - Misplaced is more like it. - Look, Ms. Davenport, the way it lays out is this. 123 00:08:50,743 --> 00:08:52,870 - Besides being a pervert- - Alleged pervert. 124 00:08:52,946 --> 00:08:56,109 Mr. Thorpe, because he convinced the duty officer he was claustrophobic... 125 00:08:56,182 --> 00:08:57,581 got transferred to County Medical. 126 00:08:57,650 --> 00:09:00,278 I called County Medical. He's not there either. 127 00:09:00,353 --> 00:09:02,412 Now, that isn't necessarily true. 128 00:09:02,488 --> 00:09:06,891 A prisoner might be there or might not be there, in an official sense- 129 00:09:06,960 --> 00:09:09,827 For that matter, he could be in transit between facilities. 130 00:09:09,896 --> 00:09:14,230 He could've gotten on the wrong bus. Those buses from County lockup are not legibly marked. 131 00:09:14,300 --> 00:09:17,064 Francis, we oughta interface with County on that one. 132 00:09:17,136 --> 00:09:20,162 Never in my entire life have I listened to so much incompetence... 133 00:09:20,240 --> 00:09:23,038 covered up by so much unmitigated crap! 134 00:09:23,109 --> 00:09:26,704 And don't think for one minute, Furillo, that the court isn't going to hear about this. 135 00:09:26,779 --> 00:09:29,543 Because, if I am not mistaken, you are sitting in contempt. 136 00:09:29,616 --> 00:09:33,950 - Counselor, suppose we drive off that bridge when we come to it. - That's so typically fascist.! 137 00:09:34,020 --> 00:09:36,420 Now, if you'll excuse us- 138 00:09:36,489 --> 00:09:39,390 Find my client, Furillo... 139 00:09:39,459 --> 00:09:42,826 or I swear I'll have you up on charges. 140 00:09:45,131 --> 00:09:50,068 Mm, that young woman has a very handsome carriage. 141 00:09:50,136 --> 00:09:53,867 With 20 more pounds, she would be perfect. 142 00:09:53,940 --> 00:09:55,965 Call around, will you, Ray? 143 00:09:56,042 --> 00:09:58,476 - Huh? - Put a flag out on him. 144 00:09:58,544 --> 00:10:00,478 [ Phone Ringing ] 145 00:10:00,546 --> 00:10:02,741 - [ Screaming ] - You're crazy, man! 146 00:10:02,815 --> 00:10:06,114 [ Shouting Continues ] 147 00:10:09,355 --> 00:10:11,823 Hey, guys, break it up! 148 00:10:11,891 --> 00:10:15,292 [ Screaming Continues ] 149 00:10:21,567 --> 00:10:23,762 [ Man ] Somebody get this guy.! 150 00:10:23,836 --> 00:10:26,862 - [ Shouting Continues ] - I got him! I got him! 151 00:10:26,940 --> 00:10:30,637 - [ Woman ] Help, help.! - [ Screaming Continues ] 152 00:10:30,710 --> 00:10:34,271 [ Shouting Continues ] 153 00:10:41,254 --> 00:10:43,620 Break it up! [ Indistinct Shouting ] 154 00:10:45,892 --> 00:10:50,295 [ Growling, Snarling ] 155 00:10:51,931 --> 00:10:55,162 - I got ya! - Don't do it! No biting! 156 00:10:55,234 --> 00:10:58,635 - No biting, Mick. - [ Man ] Okay,just keep him down here. 157 00:10:58,705 --> 00:11:00,900 - You promised me, Captain. - [ Woman ] Take it easy.! 158 00:11:00,974 --> 00:11:02,839 - [ Man ] Get his legs.! - Take it easy, Mick. 159 00:11:02,909 --> 00:11:06,504 No! No, that's not fair! 160 00:11:06,579 --> 00:11:09,013 No, it's not fair! 161 00:11:09,082 --> 00:11:12,643 All right, two years ago I bit off a nose. 162 00:11:12,719 --> 00:11:15,187 That's one lousy nose! 163 00:11:15,254 --> 00:11:18,155 I'm branded for life here! ''Belker the biter.'' 164 00:11:18,224 --> 00:11:21,489 Do you think I don't know what I'm called behind my back? 165 00:11:21,561 --> 00:11:23,586 Do you think I don't know! 166 00:11:23,663 --> 00:11:26,928 [ Chattering Continues ] 167 00:11:27,000 --> 00:11:29,560 [ Man Panting, Gasping ] 168 00:11:29,635 --> 00:11:33,571 Take it easy. Take it easy. Nobody's gonna hurt you. Ya hear me? 169 00:11:33,639 --> 00:11:37,006 We're gonna take you to the hospital now. Do you understand what I'm saying? 170 00:11:37,076 --> 00:11:41,172 Don't think I don't know who was copping the cheap feel during the fight, huh? 171 00:11:41,247 --> 00:11:44,341 Let's go. Let's go. Come on, baby. You're okay. 172 00:11:44,417 --> 00:11:47,511 - You're okay, kid. Hold onto me. - I got him back here. 173 00:11:47,587 --> 00:11:51,284 - Hold right onto me. That's good. - Get his head. Lucy, get his head. 174 00:11:51,357 --> 00:11:53,416 [ Chattering Continues ] 175 00:11:53,493 --> 00:11:55,927 [ Man ] Can we make some room here? Comin'through here now. 176 00:11:55,995 --> 00:11:58,930 Bad scene. Sorry you had to see it come down. 177 00:11:58,998 --> 00:12:02,195 You certainly did your part to help out. 178 00:12:02,268 --> 00:12:05,431 I'm undercover. Hey, look, this is a war zone here, huh? 179 00:12:05,505 --> 00:12:07,700 Come on. Let's talk about you. 180 00:12:07,774 --> 00:12:11,301 What are you like when you, uh, let your hair down? 181 00:12:11,377 --> 00:12:13,607 My hair is down. 182 00:12:13,679 --> 00:12:17,342 [ Hill ] Yeah, she's a special woman, cowboy. 183 00:12:17,417 --> 00:12:19,544 [ Renko ] They all are for the first six weeks. 184 00:12:19,619 --> 00:12:23,851 You know, huh? You've never stuck with one woman for six hours. 185 00:12:23,923 --> 00:12:26,756 - Well, they can't handle me any longer than that. - [ Laughs ] 186 00:12:26,826 --> 00:12:29,522 What about these kids? Don't that bother you? 187 00:12:29,595 --> 00:12:31,859 Well, I thought it might, but it doesn't. 188 00:12:31,931 --> 00:12:34,024 It's like they're my own. 189 00:12:34,100 --> 00:12:37,035 Well, I always hate to see a good animal get his spirit broke. 190 00:12:37,103 --> 00:12:40,800 - [ Laughs ] - [ Dispatcher, Indistinct ] 191 00:12:40,873 --> 00:12:44,309 Uh-oh. Let's hit it.! 192 00:12:44,377 --> 00:12:48,245 [ Siren Wailing ] 193 00:12:48,314 --> 00:12:51,215 [ Tires Screeching ] 194 00:12:52,718 --> 00:12:54,777 Stay down there, Renko! 195 00:12:54,854 --> 00:12:59,621 All right, you boys in there, now you come out with your hands held high! 196 00:12:59,692 --> 00:13:02,923 - I don't think they heard me. - Get that feeling, do you? 197 00:13:02,995 --> 00:13:05,828 I said come out! 198 00:13:07,333 --> 00:13:09,995 Mama bless me! 199 00:13:12,905 --> 00:13:16,568 It may or may not be a hostage situation in that liquor store. 200 00:13:16,642 --> 00:13:19,543 - We don't know that yet, Commander. - We're still sealing the zone. 201 00:13:19,612 --> 00:13:23,878 And we won't know that until we've interfaced with the perpetrators. 202 00:13:27,553 --> 00:13:31,819 - [ Siren Wailing ] - [ Man Shouting ] I don't want anybody out here.! 203 00:13:42,034 --> 00:13:45,435 Hello, operator? This is Detective Henry Goldblume, Hill Street Station. 204 00:13:45,505 --> 00:13:47,905 We have an emergency situation here. 205 00:13:47,974 --> 00:13:49,908 Would you please- 206 00:13:49,976 --> 00:13:54,037 please break into 5 5 5-7 683... 207 00:13:54,113 --> 00:13:56,547 and tell 'em that this is a police priority call... 208 00:13:56,616 --> 00:13:59,107 - and would they please relinquish the phone. - Thank you. 209 00:13:59,185 --> 00:14:02,916 Thank you very much. Can you believe this? 210 00:14:02,989 --> 00:14:05,856 - Yeah? - You're gonna have to hang up, and he'll call you back. 211 00:14:05,925 --> 00:14:08,519 - Thank you. - [ Phone Rings ] 212 00:14:08,594 --> 00:14:10,562 - Yeah? - Yes, that'll be- 213 00:14:10,630 --> 00:14:12,564 - How much? - Ten cents. 214 00:14:16,402 --> 00:14:19,371 Are you teething, or are you just stopping smoking? 215 00:14:19,438 --> 00:14:22,532 My two-year-old is stopping smoking. 216 00:14:22,608 --> 00:14:24,542 - Thank you. - You're welcome. 217 00:14:24,610 --> 00:14:28,341 [ Dispatcher ] This is Hill Street. We need a status report. Over. 218 00:14:28,414 --> 00:14:30,348 Yeah, we got six units on the scene now... 219 00:14:30,416 --> 00:14:32,384 but we're gonna need some crowd control. 220 00:14:32,451 --> 00:14:34,544 We got about a hundred people out here already. 221 00:14:34,620 --> 00:14:37,885 Say, what's happening with that hostage squad? What are they waiting for? Over. 222 00:14:37,957 --> 00:14:39,925 - On their way. - All right. 223 00:14:39,992 --> 00:14:42,290 - Ten-four. - [ Siren Wailing ] 224 00:14:45,698 --> 00:14:49,190 [ Indistinct Shouting ] 225 00:14:55,975 --> 00:14:59,877 [ Growling ] 226 00:15:03,783 --> 00:15:06,616 Hold it right there, hairy! 227 00:15:06,686 --> 00:15:10,520 - [ Grunts ] - [ Man ] Move it back.! 228 00:15:10,590 --> 00:15:13,525 Listen, lover, let's get outta here... 229 00:15:13,593 --> 00:15:16,790 before every dealer in the neighborhood sees us, hmm? 230 00:15:16,862 --> 00:15:19,228 [ Siren Wailing ] 231 00:15:19,298 --> 00:15:22,199 - [ Dispatcher, Indistinct ] - Any luck getting through? 232 00:15:22,268 --> 00:15:24,532 They're talking to the media. They won't get off the phone. 233 00:15:24,604 --> 00:15:27,437 It's a zoo out there. Crowd's gettin' bigger. People everywhere. 234 00:15:27,506 --> 00:15:29,701 - We're gonna have a wreck. No doubt about it. - [ Phone Rings ] 235 00:15:29,775 --> 00:15:32,073 - Yeah? Detective Goldblume. - What's the deal, huh? 236 00:15:32,144 --> 00:15:34,305 You don't come bustin' into my line. You dig? 237 00:15:34,380 --> 00:15:37,543 I been talkin' to the media, you know, and they know what's goin' down here. 238 00:15:37,617 --> 00:15:39,744 So you don't try and jerk me around, you understand? 239 00:15:39,819 --> 00:15:41,753 'Cause I'm negotiating the rights to my life story. 240 00:15:41,821 --> 00:15:45,018 Yeah, okay.Just talk to me and we'll sort this thing out, son. 241 00:15:45,091 --> 00:15:47,889 - Call me Henry. What's your name? - Why? [ Laughs ] 242 00:15:47,960 --> 00:15:50,485 - You wanna take me out on a date? - How old are you? 243 00:15:50,563 --> 00:15:54,693 I can't hear you. There's too much static on this line. You gotta talk up louder, man. 244 00:15:54,767 --> 00:15:58,464 - How old are you? - [ Speaking Spanish ] 245 00:15:58,537 --> 00:16:01,005 [ Spanish Continues ] 246 00:16:01,073 --> 00:16:03,507 Listen, son, nobody's been hurt yet... 247 00:16:03,576 --> 00:16:06,044 so if you come out right now, we can go somewhere and talk. 248 00:16:06,112 --> 00:16:10,276 Man, the hell with that. You just get me Jesus Martinez on this phone now! You dig? 249 00:16:10,349 --> 00:16:13,182 - Who's Jesus Martinez? - He's talking about the warlord of Los Diablos. 250 00:16:13,252 --> 00:16:16,187 - Find him. - Come on, man. Don't give me that. 251 00:16:16,255 --> 00:16:18,450 You don't know whoJesus Martinez is? 252 00:16:18,524 --> 00:16:21,288 - Meantime, keep this line open. - Damn, man, you're stupid. You don't know nothin'! 253 00:16:21,360 --> 00:16:23,658 Keep the flow of dialogue. Know what I mean? 254 00:16:23,729 --> 00:16:26,289 Maybe you can tell me what's troubling you. 255 00:16:26,365 --> 00:16:30,665 What's troubling me, huh? Well, what's troubling me is you, chump. 256 00:16:30,736 --> 00:16:34,570 - [ Chattering ] - [ Sighs ] 257 00:16:36,242 --> 00:16:40,178 How the hell can I create an ambience of trust under these conditions? 258 00:16:40,246 --> 00:16:42,942 I don't like the term EATer, Frank. It's offensive. 259 00:16:43,015 --> 00:16:45,381 - I wouldn't take it so personally, Howard. - It's more than that- 260 00:16:45,451 --> 00:16:48,784 - Emergency Action Team takes too long to say. - What's the scenario out there? 261 00:16:48,854 --> 00:16:51,982 We've got a couple of Puerto Ricans holding hostages in a liquor store... 262 00:16:52,058 --> 00:16:54,424 in the 1 800 block of Dekker Avenue. 263 00:16:54,493 --> 00:16:56,427 Well,just say the word, and we'll deploy. 264 00:16:56,495 --> 00:17:01,228 I'm sending in Goldblume to see if we can open communication, diffuse the situation. 265 00:17:01,300 --> 00:17:03,359 - It's by the book, Howard. - Goldblume! 266 00:17:03,436 --> 00:17:06,428 Goldblume couldn't diffuse a roll of kosher toilet paper. 267 00:17:06,505 --> 00:17:08,905 - If you get my thrust. - That's not necessarily accurate, Howard. 268 00:17:08,974 --> 00:17:11,772 - I've seen the man work. - Could I say something here? 269 00:17:11,844 --> 00:17:15,780 Phil, Ray, do you mind? Could I have the floor here for a second? 270 00:17:15,848 --> 00:17:18,646 - Howard. - Please, Frank. We're in a discretionary situation. 271 00:17:18,718 --> 00:17:21,653 I'd hate to have it said that we had the manpower available... 272 00:17:21,721 --> 00:17:23,655 and chose to underreact. 273 00:17:23,723 --> 00:17:25,657 Let me spell it out for you. 274 00:17:25,725 --> 00:17:28,922 You've got a dangerous number of environmentally handicapped types out there. 275 00:17:28,994 --> 00:17:32,589 - Two hours from now, that number's gonna quadruple. - What's your point, Howard? 276 00:17:32,665 --> 00:17:36,533 The point is that I would like free reign to neutralize that liquor store. 277 00:17:36,602 --> 00:17:38,536 Make an example of it. 278 00:17:38,604 --> 00:17:41,164 Don't hamstring us, Frank. 279 00:17:41,240 --> 00:17:43,902 My guys need the validation. 280 00:17:43,976 --> 00:17:46,877 Don't get sucked into a riot situation. 281 00:17:46,946 --> 00:17:49,073 You're too nice a guy. 282 00:17:51,784 --> 00:17:54,514 All right, go down there. Low profile. 283 00:17:54,587 --> 00:17:58,546 But I don't want you taking anything into your own hands unless you get a direct order. 284 00:17:58,624 --> 00:18:00,558 You got that? 285 00:18:00,626 --> 00:18:02,924 It's your precinct. 286 00:18:02,995 --> 00:18:04,929 I appreciate that, Howard. 287 00:18:09,335 --> 00:18:11,462 It's a gut check, Frank. 288 00:18:11,537 --> 00:18:14,438 And you wouldn't wanna be accused of having a bunch of daisies... 289 00:18:14,507 --> 00:18:16,668 where your cinch belt ought to be. 290 00:18:16,742 --> 00:18:19,643 Well, why don't you go down there and tell those kids- 291 00:18:19,712 --> 00:18:21,839 Six more units, rooftop surveillance- 292 00:18:21,914 --> 00:18:24,940 - I really hate you, Frank! - Hello, Fay. 293 00:18:25,017 --> 00:18:27,850 You know, this place stinks! It makes me nauseous. 294 00:18:27,920 --> 00:18:30,514 You remember Phil Esterhaus and Ray Calletano? 295 00:18:30,589 --> 00:18:33,057 Frank, the check bounced. 296 00:18:33,125 --> 00:18:35,059 - What? - Not only that... 297 00:18:35,127 --> 00:18:39,120 but you brought FrankJr. home from the hockey game last night with a 1 02 fever. 298 00:18:39,198 --> 00:18:42,326 - Where's your brains? - Fay, I'm in the middle of a crisis here. 299 00:18:42,401 --> 00:18:44,835 You bet you are! My crisis! 300 00:18:44,904 --> 00:18:47,168 Your son is home sick. 301 00:18:47,239 --> 00:18:50,299 Now I gotta get someone to stay with him so I can go to work. 302 00:18:50,376 --> 00:18:53,573 But because your lousy check bounced higher than a handball... 303 00:18:53,646 --> 00:18:56,342 I can't pay the sitter! 304 00:18:56,415 --> 00:18:58,474 I really hate your guts, Frank. 305 00:18:58,551 --> 00:19:01,315 This marriage and everything connected with it... 306 00:19:01,387 --> 00:19:03,378 has caused me nothing but grief!. 307 00:19:03,456 --> 00:19:06,152 And on top of that... 308 00:19:06,225 --> 00:19:11,060 Harvey says FrankJr.'s got some sort of gender identity thing... 309 00:19:11,130 --> 00:19:15,464 that he's got to work through because his father is a cop! 310 00:19:15,534 --> 00:19:18,594 He's getting into fights in school because of it. 311 00:19:19,905 --> 00:19:22,465 And everything is just lousy! 312 00:19:22,541 --> 00:19:24,941 - Phil- - And it is all your lousy fault! 313 00:19:25,010 --> 00:19:28,844 Phil, would you please take Fay out to the coffee bar for just a couple of minutes... 314 00:19:28,914 --> 00:19:31,508 while I coordinate a few things with Ray here. 315 00:19:31,584 --> 00:19:34,781 - Fay- - Then I'll take care of the situation. 316 00:19:41,260 --> 00:19:43,490 I'm sorry you had to witness that. 317 00:19:43,562 --> 00:19:45,860 No sweat, man. 318 00:19:45,931 --> 00:19:48,491 We've all been there. 319 00:19:48,567 --> 00:19:50,831 Ex-wives. 320 00:19:50,903 --> 00:19:54,031 Yeah. Except she's right. 321 00:19:54,106 --> 00:19:57,200 I shouldn't have taken him to the hockey game. 322 00:19:57,276 --> 00:20:00,404 Sometimes I miss him so much, it hurts. 323 00:20:00,479 --> 00:20:03,073 Fay, cream and sugar? 324 00:20:06,619 --> 00:20:08,917 [ Crying ] 325 00:20:17,029 --> 00:20:18,963 Hey, how you been, Fay? 326 00:20:20,633 --> 00:20:24,262 Good. How are you, Phil? 327 00:20:24,336 --> 00:20:26,861 How's, um, Margaret? 328 00:20:26,939 --> 00:20:30,875 Well, didn't Frank tell you? We split up. 329 00:20:30,943 --> 00:20:34,811 [ Sighs ] I'm sorry. 330 00:20:34,880 --> 00:20:37,747 I'm-You guys were married forever. 331 00:20:37,816 --> 00:20:39,909 Twenty-three years. 332 00:20:39,985 --> 00:20:42,613 I'm really sorry, Phil. 333 00:20:42,688 --> 00:20:45,919 Well, don't be. To tell you the truth, I've never been happier. 334 00:20:45,991 --> 00:20:49,358 Now, granted, I hit the skids real hard for a 1 0-month period. 335 00:20:49,428 --> 00:20:52,625 I mean, I came close to ending it. 336 00:20:52,698 --> 00:20:57,465 But then I met Cindy, and overnight my life turned around. 337 00:20:57,536 --> 00:20:59,470 - [ Laughs ] - Oh, yeah? 338 00:20:59,538 --> 00:21:02,166 Oh, that's terrific. I'm glad to hear that. 339 00:21:02,241 --> 00:21:04,334 Are you thinking of getting remarried? 340 00:21:04,410 --> 00:21:06,742 As soon as she graduates. 341 00:21:06,812 --> 00:21:10,339 She's a college student? 342 00:21:10,416 --> 00:21:14,147 High school. She's a graduating senior. 343 00:21:18,057 --> 00:21:21,356 [ Crying Continues ] 344 00:21:21,427 --> 00:21:24,225 [ Belker] Come on! Come on! 345 00:21:24,296 --> 00:21:26,287 Down here! 346 00:21:26,365 --> 00:21:28,697 Move! Move! 347 00:21:28,767 --> 00:21:31,497 [ Phone Ringing ] 348 00:21:36,542 --> 00:21:39,409 You wanna sit down there before I knock you down? 349 00:21:43,716 --> 00:21:48,312 Hey, I need a nurse. This lunatic bit me on my damn ankle! 350 00:21:48,387 --> 00:21:50,446 Name. 351 00:21:52,925 --> 00:21:55,621 I said name! 352 00:21:55,694 --> 00:21:57,889 Wilson, Richard T. 353 00:21:57,963 --> 00:22:00,659 [ Chattering ] 354 00:22:03,135 --> 00:22:06,229 [ Phone Rings ] 355 00:22:07,573 --> 00:22:09,837 Detective Belker. 356 00:22:09,908 --> 00:22:12,934 - Hi, Ma. - What is that noise? 357 00:22:13,012 --> 00:22:15,981 I'm, uh, typing. 358 00:22:16,048 --> 00:22:18,141 [ Woman On Phone, Indistinct ] 359 00:22:18,217 --> 00:22:20,378 I stopped. I'm listening. 360 00:22:20,452 --> 00:22:24,081 [ Indistinct ] 361 00:22:24,156 --> 00:22:26,886 That's it? He wants to go to Florida? 362 00:22:26,959 --> 00:22:30,019 Why-Why is that such a bad thing? 363 00:22:32,131 --> 00:22:35,066 The man is 83, Ma! Who's he gonna have an affair with? 364 00:22:35,134 --> 00:22:37,762 [ Chuckles ] 365 00:22:37,836 --> 00:22:40,031 So you know what you'll do? 366 00:22:40,105 --> 00:22:43,597 You'll go with him, and you'll be able to keep an eye on him. 367 00:22:45,544 --> 00:22:47,637 That's silly, Ma. Yes, it is! 368 00:22:47,713 --> 00:22:51,171 You look great in a bathing suit. You got a great shape- 369 00:22:51,250 --> 00:22:53,912 - [ Chattering ] - [ Man ] You got any paper clips? 370 00:22:53,986 --> 00:22:57,615 You better wipe that smirk right off your face! 371 00:22:57,690 --> 00:23:00,625 [ Chattering Continues ] 372 00:23:03,095 --> 00:23:05,893 What am I hearing now? I know I'm hearing crying. 373 00:23:05,964 --> 00:23:08,558 There's no crying now. 374 00:23:08,634 --> 00:23:12,536 We made a deal. No crying. Come on. Ma? 375 00:23:14,740 --> 00:23:18,232 I gotta call you back, sweetheart. 376 00:23:18,310 --> 00:23:20,608 What? 377 00:23:20,679 --> 00:23:23,147 [ Man ] One for you, Lieutenant. 378 00:23:23,215 --> 00:23:27,083 [ Woman ] They'd like for you to do that. 379 00:23:27,152 --> 00:23:31,885 I'll call the bank. They'll have the cash to cover the check by the time you get there. 380 00:23:31,957 --> 00:23:34,425 - I promise. - And what about the session with Harvey? 381 00:23:34,493 --> 00:23:37,951 I'd love to have a sit-down with you and Harvey about FrankJr. 382 00:23:38,030 --> 00:23:41,090 - When? - I'll call his office as soon as I can, Fay. 383 00:23:41,166 --> 00:23:43,100 When! 384 00:23:43,168 --> 00:23:45,728 Don't you think it's a little unprofessional... 385 00:23:45,804 --> 00:23:48,068 to take the kid to a shrink and then date him? 386 00:23:48,140 --> 00:23:50,574 - We have been through that. - Are you sleeping with him? 387 00:23:50,642 --> 00:23:53,770 - That's none of your business. - I'm concerned about my son's environment. 388 00:23:53,846 --> 00:23:56,940 Let me tell you something about your son's environment. 389 00:23:57,015 --> 00:23:59,449 It improved the moment you left the house! 390 00:24:02,454 --> 00:24:05,423 - [ Woman ] Thank you. - Yo, Louie. 391 00:24:05,491 --> 00:24:09,257 Look. My 1 1 :00 is here. We'll get together, okay? 392 00:24:11,897 --> 00:24:13,831 Can I help you gentlemen? 393 00:24:13,899 --> 00:24:16,493 Yeah. We were summoned by Captain Furillo. 394 00:24:16,568 --> 00:24:18,502 Captain Furillo? 395 00:24:18,570 --> 00:24:21,198 It's okay, Phil. Let 'em through. 396 00:24:21,273 --> 00:24:24,174 This? This is your 1 1 :00 appointment? 397 00:24:24,243 --> 00:24:26,177 That's right. 398 00:24:27,546 --> 00:24:29,844 Yo, mama, where's the party? 399 00:24:29,915 --> 00:24:32,645 Hey, Louie. [ Speaking Spanish ] 400 00:24:32,718 --> 00:24:36,677 Whoa! Touchy, Frankie. Touchy. 401 00:24:36,755 --> 00:24:39,417 All right. Mmm. 402 00:24:39,491 --> 00:24:41,959 It's really the big-time, Frank. 403 00:25:00,445 --> 00:25:03,005 [ Phone Ringing ] 404 00:25:03,081 --> 00:25:06,539 They didn't have ribs, so we had to go for chicken. 405 00:25:06,618 --> 00:25:09,109 I hope that don't mess up d�tente. 406 00:25:09,188 --> 00:25:12,817 D�tente? Hmm. 407 00:25:20,566 --> 00:25:24,161 [ Clears Throat ] Brunch, Francis. 408 00:25:25,604 --> 00:25:27,868 Thank you, Phil. 409 00:25:38,350 --> 00:25:41,547 - Thank you, Phil. - You're very welcome, Francis. 410 00:25:45,757 --> 00:25:48,590 - [ Door Closes ] - Yo. 411 00:25:51,763 --> 00:25:54,926 Furillo, what makes you think I wanna get involved here? 412 00:25:55,000 --> 00:25:57,230 Because one hand washes the other,Jesus. 413 00:25:57,302 --> 00:25:59,236 I do for you; you do for me. 414 00:25:59,304 --> 00:26:02,330 Yeah? And what've you done for me lately, huh? 415 00:26:02,407 --> 00:26:04,341 You set up peace talk with the Dragons. 416 00:26:04,409 --> 00:26:06,377 Poof-butts don't even show their face. 417 00:26:06,445 --> 00:26:09,539 Whose fault was that? Lover boy's over there. 418 00:26:09,615 --> 00:26:11,549 You got a short memory. 419 00:26:11,617 --> 00:26:14,916 You set it up, bro! You make me look bad. 420 00:26:14,987 --> 00:26:17,455 Now, why the hell should I make you look good, huh? 421 00:26:17,522 --> 00:26:19,820 It's got nothing to do with making me look good! 422 00:26:19,892 --> 00:26:21,917 Those are innocent people in that liquor store... 423 00:26:21,994 --> 00:26:25,054 and the agreement we negotiated was you don't hit stores on Dragon turf. 424 00:26:25,130 --> 00:26:30,090 Dekker Avenue is D.M.Z., Frankie! You know that. 425 00:26:30,168 --> 00:26:33,103 - [ Door Opens ] - Francis, your wife's on the phone. 426 00:26:33,171 --> 00:26:36,334 - Please, Phil, later. - ''Please, Phil, later.'' 427 00:26:36,408 --> 00:26:38,808 [ Laughs ] You're wicked, bro. 428 00:26:38,877 --> 00:26:41,243 I mean,you really know how to run a business here. 429 00:26:41,313 --> 00:26:43,474 Frank, we don't have to put up with this. 430 00:26:43,548 --> 00:26:45,846 - Easy, Ray. Sit down. Sit! - Sit. 431 00:26:45,918 --> 00:26:48,614 Phil. 432 00:26:55,761 --> 00:26:59,822 So what's it gonna be? You gonna help us, or do some people get killed? 433 00:27:01,300 --> 00:27:03,768 - What's my sugar? - What do you want? 434 00:27:03,835 --> 00:27:05,769 Louie. 435 00:27:10,575 --> 00:27:12,770 One pump-action shotgun... 436 00:27:12,844 --> 00:27:14,744 two Smith & Wesson .38's... 437 00:27:14,813 --> 00:27:18,510 half a dozen flak jackets and a tear gas gun. 438 00:27:18,583 --> 00:27:21,848 How about some T-shirts with ''Los Diablos'' on the front? 439 00:27:21,920 --> 00:27:24,013 Three colors. You can design them yourself. 440 00:27:24,089 --> 00:27:27,024 Oh, wow. T-shirts. [ Laughs ] 441 00:27:28,760 --> 00:27:30,694 One flak jacket... 442 00:27:30,762 --> 00:27:34,664 and a cop car to take my mother to the clinic on 1 45th Street... 443 00:27:34,733 --> 00:27:36,860 every Tuesday afternoon. 444 00:27:36,935 --> 00:27:39,301 Poor woman's scared to go by herself. 445 00:27:39,371 --> 00:27:42,204 And 'cause of that treaty we signed con Los Conquistadores... 446 00:27:42,274 --> 00:27:44,674 I can't go with her myself. 447 00:27:44,743 --> 00:27:48,372 - You serious? - Yeah. 448 00:27:49,881 --> 00:27:53,373 - Can we live with that? - Sure. Why not. 449 00:27:53,452 --> 00:27:55,386 Done. 450 00:27:55,454 --> 00:27:57,922 Yo. 451 00:27:59,958 --> 00:28:04,054 Yo, Brother Ray, can you get me my phone, please? 452 00:28:06,131 --> 00:28:09,532 [ Man On Loudspeaker] All right, people, please back up. Back up, please. 453 00:28:09,601 --> 00:28:12,263 [ Boy ] Yeah,yeah,yeah. The hostages are okay, right? 454 00:28:12,337 --> 00:28:16,433 Better than us. Wejust can't walk outta here. You know that. 455 00:28:16,508 --> 00:28:20,171 Sure you can, Hector. All you gotta do is walk. That's all. 456 00:28:20,245 --> 00:28:22,076 Trust me. Trust me, all right. 457 00:28:22,147 --> 00:28:25,173 Don't go off the deep end. They're not stupid. 458 00:28:25,250 --> 00:28:27,844 Look, man, we're in this mess because of you, all right? 459 00:28:27,919 --> 00:28:30,945 I mean, you want us to come out with nothin', hey, that's one thing. 460 00:28:31,023 --> 00:28:33,355 But just remember it was your idea! 461 00:28:33,425 --> 00:28:35,689 [ Shouting In Spanish ] 462 00:28:35,761 --> 00:28:37,888 Looking to make me an accessory! 463 00:28:37,963 --> 00:28:40,796 I'd like to interject something here, Captain. 464 00:28:40,866 --> 00:28:43,334 - Who's that on the line? - It's Goldblume, Frank. 465 00:28:43,402 --> 00:28:45,563 Listen, I'd like to point out to Hector that as a juvenile... 466 00:28:45,637 --> 00:28:47,605 the charges might be considerably reduced. 467 00:28:47,672 --> 00:28:50,766 Yeah, man, I don't know. The same thing got told to Papo last year. 468 00:28:50,842 --> 00:28:53,709 You know what happened? His mother told the judge she didn't want him. 469 00:28:53,779 --> 00:28:57,579 - They sent him away, yeah! - [ Spanish ] And you better not make a liar out of me. 470 00:28:57,649 --> 00:29:00,447 - Yeah, but, uh- - What's going on? What're they saying down there? 471 00:29:00,519 --> 00:29:02,749 Take me, man? Well, then, just come down here and try it! 472 00:29:02,821 --> 00:29:06,222 [ Shouts In Spanish ] You hear that? You're dead meat! 473 00:29:06,291 --> 00:29:10,057 - Rats are gonna eat your eyes! - Hector, don't hang up. Hector! 474 00:29:10,128 --> 00:29:12,153 I wanna talk to my mother, okay, Frankie? 475 00:29:12,230 --> 00:29:15,324 I wanna know if she's gonna send me to some home or farm or what! 476 00:29:15,400 --> 00:29:17,493 - What's going on? - Back off!. 477 00:29:17,569 --> 00:29:20,732 - Captain, this is Hunter at the scene. - Get off the line, Howard. 478 00:29:20,806 --> 00:29:23,297 Listen to me, Frank. You're making a grave error here. 479 00:29:23,375 --> 00:29:26,344 We've got the firepower to blow these punks out of the water. 480 00:29:26,411 --> 00:29:30,313 Well, then, try it, okay! I'll kill the woman first! You dig? 481 00:29:30,382 --> 00:29:32,816 Hang up the phone, Howard! That's an order! 482 00:29:32,884 --> 00:29:36,251 We are so damn intimidated by these minority action groups and political cowards. 483 00:29:36,321 --> 00:29:38,516 - Howard- - We wind up doing nothing. 484 00:29:38,590 --> 00:29:41,582 - Give me the phone. - It's no wonder this country is rotting. 485 00:29:43,762 --> 00:29:47,960 - Hey, I kiss your mother four times! - [ Shouts In Spanish ] 486 00:29:48,033 --> 00:29:50,365 - Quiet! - [ Nightstick Slams ] 487 00:29:50,435 --> 00:29:53,700 You're dead,Jesus! I'm gonna put a hole in your head, sucker! You're dead! 488 00:29:53,772 --> 00:29:58,106 - Get outta here. - Hey, no more favors. 489 00:29:58,176 --> 00:30:01,009 I can't work with this ''gar-bahge.'' 490 00:30:03,482 --> 00:30:06,178 What! Huh? 491 00:30:06,251 --> 00:30:09,482 You people should take showers! Whoa, mama- 492 00:30:10,689 --> 00:30:12,953 What.! What? 493 00:30:13,024 --> 00:30:14,992 [ Kicks Can ] 494 00:30:15,060 --> 00:30:17,756 I really want you to hear this now, Hector. 495 00:30:17,829 --> 00:30:20,992 You gotta work with me on this. You gotta keep things cool in there... 496 00:30:21,066 --> 00:30:23,159 while I keep things cool out here. 497 00:30:23,235 --> 00:30:25,226 It's no easy situation, I'm gonna tell you. 498 00:30:25,303 --> 00:30:27,567 My head is busting, Frank. My head is busting. 499 00:30:27,639 --> 00:30:30,073 I don't know what it is. It's the tension. I don't know, you know? 500 00:30:30,142 --> 00:30:33,509 Hey, I'm sorry. You gotta have some aspirin in there. 501 00:30:33,578 --> 00:30:35,512 Take a couple of aspirin. You'll feel better. 502 00:30:35,580 --> 00:30:38,140 They don't do no good, man. They don't do no good! 503 00:30:38,216 --> 00:30:41,379 Oh, well, no problem. I'll bring something with me. 504 00:30:41,453 --> 00:30:44,183 I'm gonna put Ray Calletano on the phone now... 505 00:30:44,256 --> 00:30:46,554 while I drive over there, like we agreed. 506 00:30:46,625 --> 00:30:48,957 - He's a good guy, you know? - Yeah, yeah, yeah. 507 00:30:49,027 --> 00:30:51,495 What about that dude that said he was gonna blow us all up? 508 00:30:51,563 --> 00:30:54,191 - Who is that chump? Huh? - Don't worry about him, man, really. 509 00:30:54,266 --> 00:30:56,791 You just stay cool. I'm on my way. 510 00:30:56,868 --> 00:30:59,336 Hey, Hector, this is Ray, man. Your bro. 511 00:30:59,404 --> 00:31:03,340 [ Speaking Spanish ] 512 00:31:03,408 --> 00:31:05,672 Esterhaus here. Get me Dispatch. 513 00:31:05,744 --> 00:31:08,008 Anybody locate that guy we lost this morning? 514 00:31:08,079 --> 00:31:10,013 At this point in time, not as yet. 515 00:31:10,081 --> 00:31:13,016 I got a domestic beef-woman threatening her daughter with a knife. 516 00:31:13,084 --> 00:31:15,814 Yeah, this is Det. LaRue, Hill Street. Is Miss Davenport in? 517 00:31:15,887 --> 00:31:17,821 1 084 1 1 9th Street. 518 00:31:17,889 --> 00:31:21,017 Look, pull Hill and Renko off that liquor store. Thanks. 519 00:31:21,092 --> 00:31:24,459 Hi.John LaRue. About that missing suspect of yours. 520 00:31:24,529 --> 00:31:27,965 They, uh,just brought him in. Yeah, some kind of a mix-up. 521 00:31:28,033 --> 00:31:32,060 Anyway, I thought you'd wanna hotfoot it down here and spring him. 522 00:31:32,137 --> 00:31:34,935 Hey, that's okay. My pleasure. 523 00:31:35,006 --> 00:31:38,601 - Sure. Bye. - I don't believe this. 524 00:31:38,677 --> 00:31:41,669 You know, you're crazy. Outta your mind. 525 00:31:41,746 --> 00:31:43,907 - It's 4:00 now, right? - Mm-hmm. 526 00:31:43,982 --> 00:31:45,916 By the time she gets here, it's 5:00. 527 00:31:45,984 --> 00:31:49,784 By the time she figures it's a wild goose chase, it's 5:30. 528 00:31:49,854 --> 00:31:52,789 So she chews out Furillo for 1 5 minutes. 529 00:31:52,857 --> 00:31:55,257 That makes it a quarter to 6:00. Then it's time. 530 00:31:57,128 --> 00:32:00,154 Joyce, I'm- I'm sorry about the mix-up. 531 00:32:00,232 --> 00:32:02,962 I feel terrible. 532 00:32:03,034 --> 00:32:06,231 Hey, I'll tell you what. Let me make it up to you. 533 00:32:06,304 --> 00:32:09,239 We'll swing by my place. I'll get into some fresh rags. 534 00:32:09,307 --> 00:32:13,107 We'll go over to Pierre's for drinks and dinner. 535 00:32:13,178 --> 00:32:16,045 Tell you what, slick. If she turns you down- 536 00:32:16,114 --> 00:32:18,207 - Mm-hmm? -you can take me. 537 00:32:18,283 --> 00:32:20,274 [ Laughing ] 538 00:32:20,352 --> 00:32:23,810 [ Siren Wailing ] 539 00:32:26,224 --> 00:32:29,716 Ma'am, y'all are gonna have to open up this door, or we're gonna boot it in. 540 00:32:29,794 --> 00:32:31,728 [ Shouting ] 541 00:32:31,796 --> 00:32:34,959 - Blow the door? - Yeah. 542 00:32:36,501 --> 00:32:40,335 - Hold it right there! - [ All Shouting ] 543 00:32:40,405 --> 00:32:44,171 - Nobody's gonna kill anybody! - I wouldn't count on that! 544 00:32:44,242 --> 00:32:47,678 All right, lady. Look, how about putting down that knife... 545 00:32:47,746 --> 00:32:51,273 and letting her cover up her this and that, and then we can talk about the problem. 546 00:32:51,349 --> 00:32:53,112 The problem is her this and that! 547 00:32:53,184 --> 00:32:55,118 He said if I didn't, he'd beat me! 548 00:32:55,186 --> 00:32:57,620 [ Man ] I never said that. She asked for it. 549 00:33:02,193 --> 00:33:04,184 Who is that standing in there? 550 00:33:04,262 --> 00:33:06,856 That's my husband, William. 551 00:33:06,931 --> 00:33:09,525 If he comes outta there, I'm gonna cut him too! 552 00:33:09,601 --> 00:33:12,365 Uh, Bill, I think you better stay in there for a minute. 553 00:33:12,437 --> 00:33:16,305 Now, what we have here is statutory rape... 554 00:33:16,374 --> 00:33:19,400 possession of a deadly weapon, intent to use a deadly weapon. 555 00:33:19,477 --> 00:33:22,640 - I think we oughta run 'em all in. - Hold it. Hold it, Renko. 556 00:33:22,714 --> 00:33:27,208 [ Sighs ] Look, if you put down the knife, we can work it out. 557 00:33:27,285 --> 00:33:31,415 Otherwise, I'm not gonna be able to keep this white man off of you. 558 00:33:31,489 --> 00:33:35,687 I'm countin'to three. One. 559 00:33:37,762 --> 00:33:39,559 Two. 560 00:33:41,833 --> 00:33:45,735 Okay. Okay, okay! All right, hold it! 561 00:33:45,804 --> 00:33:48,773 - Okay, okay. - [ Mutters ] 562 00:33:51,609 --> 00:33:53,736 Okay, William, you can come out. 563 00:33:59,651 --> 00:34:01,585 You okay, Mama? 564 00:34:01,653 --> 00:34:04,087 Don't you Mama me. I'll break your back. 565 00:34:04,155 --> 00:34:07,352 - [ Shouting ] - Hey, hold it! Are you the girl's father? 566 00:34:07,425 --> 00:34:10,451 Of course not! What kind of man do you think I am? 567 00:34:10,528 --> 00:34:13,190 You ain't no kinda man at all! That's what kinda man you are! 568 00:34:13,264 --> 00:34:16,290 She runs around half-naked all the time! What do you expect? 569 00:34:16,368 --> 00:34:19,701 Well, don't blame me! I got to sleep on the couch. I got nowhere to go. 570 00:34:19,771 --> 00:34:23,867 Besides, you're always talkin' about how Mama don't give you what you need. 571 00:34:23,942 --> 00:34:26,433 You said that? 572 00:34:26,511 --> 00:34:29,378 Well, you run hot and cold on me all the time, woman. 573 00:34:29,447 --> 00:34:32,041 William, I am on my feet 1 0 hours a day! 574 00:34:32,117 --> 00:34:35,052 - Well, I work hard too! - Of course you do. You both do. 575 00:34:35,120 --> 00:34:37,088 But that won't solve the problem. 576 00:34:37,155 --> 00:34:40,591 You get that- that girl outta here, and we don't have no problem. 577 00:34:40,658 --> 00:34:44,025 Oh,yeah? You break up this family, and you got nothing. 578 00:34:44,095 --> 00:34:46,154 Is that what you all want? 579 00:34:46,231 --> 00:34:49,098 Huh? Is that what you want? 580 00:34:49,167 --> 00:34:51,635 Him in jail, her in a home, you with nothing? 581 00:34:53,872 --> 00:34:56,966 Okay, okay, this is the law for this house! 582 00:34:57,041 --> 00:35:00,135 William, when you're in the house alone, you stay away from her! 583 00:35:00,211 --> 00:35:03,180 You understand? You don't cohabit with your stepdaughter! 584 00:35:03,248 --> 00:35:05,443 It ain't no habit. We only done it once! 585 00:35:05,517 --> 00:35:07,678 - That's not true! - You mean to tell me- 586 00:35:07,752 --> 00:35:10,414 Shut up! And you, little lady... 587 00:35:10,488 --> 00:35:14,356 when you're in the bathroom changing your clothes, you keep the door shut. 588 00:35:14,426 --> 00:35:18,624 Mama, Mama, you gotta make yourself more available to William. 589 00:35:18,696 --> 00:35:22,029 All he wants is a little attention from his woman. 590 00:35:22,100 --> 00:35:25,126 William, you know I love you. 591 00:35:25,203 --> 00:35:28,263 You gotta show it more, Mama. 592 00:35:28,339 --> 00:35:31,399 Okay, this is the law. 593 00:35:34,746 --> 00:35:37,510 You all take care now, all right? 594 00:35:39,717 --> 00:35:41,844 Let's go, Renko. 595 00:35:43,555 --> 00:35:46,490 [ Renko ] All right, people, you mind your own business now and go home. 596 00:35:46,558 --> 00:35:49,618 - As long as I live, I'll never understand people like this. - Say what? 597 00:35:49,694 --> 00:35:52,424 That's one of them local colloquialisms, isn't it? 598 00:35:52,497 --> 00:35:54,931 - ''Say what?'' What is it? - Say what? 599 00:35:54,999 --> 00:35:58,162 You're just passin' them laws out right and left, ain't you,judge? 600 00:35:58,236 --> 00:36:01,000 That I do, son. That I do. 601 00:36:02,607 --> 00:36:06,976 The car! Oh, Ma, they stole my car. 602 00:36:07,045 --> 00:36:10,845 That's a brand-new unit. Second one today. 603 00:36:10,915 --> 00:36:12,849 I'll tell you somethin'. 604 00:36:12,917 --> 00:36:15,852 If I have to shoot up this whole street, I'm gonna get that car back. 605 00:36:15,920 --> 00:36:18,218 - Ain't no way I'm gonna file a report on this. - Okay, okay. 606 00:36:18,289 --> 00:36:20,814 - No way at all! - Take it easy. We don't wanna collect a crowd. 607 00:36:20,892 --> 00:36:22,826 A crowd? A crowd! 608 00:36:22,894 --> 00:36:25,863 Well, that's exactly what I want to do is collect- 609 00:36:25,930 --> 00:36:28,990 - Renko, we lose two or three cars every month. - Don't you Renko me. 610 00:36:29,067 --> 00:36:31,035 When they park 'em, they leave 'em. No big deal. 611 00:36:31,102 --> 00:36:34,538 It's a big deal to me. Second unit today, brand-new unit. Esterhaus is gonna kill me! 612 00:36:34,606 --> 00:36:39,202 Renko, shut up! Now we have no car, and we have no radio, man. 613 00:36:39,277 --> 00:36:43,646 So let's just be cool. Let's just call in and get another unit. 614 00:36:43,715 --> 00:36:46,650 Dead phone! Look at this mess! 615 00:36:46,718 --> 00:36:49,050 Look at this! 616 00:36:49,120 --> 00:36:52,954 [ Sighs ] Hey, man, the world's full of phones, man. 617 00:36:53,024 --> 00:36:55,891 Lots of phones. Let's go find one. 618 00:36:55,960 --> 00:36:58,895 Don't you squinny your eyes at me like that! 619 00:36:58,963 --> 00:37:02,330 I'm a peace officer, and I want you off this street when I get back! 620 00:37:02,400 --> 00:37:03,992 And I mean it! 621 00:37:04,068 --> 00:37:07,435 I'm so tired of dealing with people like this every single day of my life. 622 00:37:07,505 --> 00:37:10,599 [ Chattering ] 623 00:37:10,675 --> 00:37:13,200 - Hey, man! Get outta here! - Come on! Move! 624 00:37:48,379 --> 00:37:51,746 - [ Man On Loudspeaker ]Just disperse, please. - [ Siren Wailing ] 625 00:37:51,816 --> 00:37:53,977 Nothing's gonna happen here. 626 00:37:54,052 --> 00:37:56,543 [ Siren Wailing ] 627 00:37:56,621 --> 00:38:01,320 Folks, we'd like to get your cooperation here. Stand behind the barricades. 628 00:38:01,392 --> 00:38:05,351 Get those helicopters outta here. I can't hear myself think. 629 00:38:05,430 --> 00:38:07,796 [ Goldblume ] Frank, I wanna make a statement for the record. 630 00:38:07,865 --> 00:38:10,459 - Get outta here. - [ Goldblume ] Can you hear me, Frank? 631 00:38:10,535 --> 00:38:13,003 No. Get 'em outta here now. 632 00:38:13,071 --> 00:38:16,404 - Frank.! - Put that shotgun down. Get it out of sight. 633 00:38:16,474 --> 00:38:18,965 Holster those weapons. That's an order. 634 00:38:19,043 --> 00:38:22,137 Put 'em away, now.! 635 00:38:22,213 --> 00:38:24,408 Give me that. Give it to me! 636 00:38:25,583 --> 00:38:28,518 You in the liquor store! Hector! 637 00:38:28,586 --> 00:38:30,577 This is Captain Furillo. 638 00:38:30,655 --> 00:38:34,523 First thing I want you to do is acknowledge you can hear me. 639 00:38:34,592 --> 00:38:37,891 Toss something out the door. 640 00:38:37,962 --> 00:38:40,988 [ Man ] Folks, we can't have you standing in this area. 641 00:38:41,065 --> 00:38:42,999 We're gonna have to move you on back. 642 00:38:43,067 --> 00:38:46,036 [ Woman ] Oh, my God. 643 00:38:46,104 --> 00:38:50,131 [ Crowd Cheering, Laughing ] 644 00:38:55,947 --> 00:38:58,677 Okay, well done, Hector. 645 00:38:58,750 --> 00:39:02,379 Now, I'm gonna come over to your side of the street now. 646 00:39:03,888 --> 00:39:06,755 Are you still listening, Hector? 647 00:39:06,824 --> 00:39:11,523 Pull those helicopters outta here! We can't hear! What? 648 00:39:15,433 --> 00:39:18,493 [ Man ] Can I get a couple of officers over here to move these people. 649 00:39:24,909 --> 00:39:27,469 I'm gonna come as far as the curb. 650 00:39:27,545 --> 00:39:30,810 All you have to do is open the door a little so we can rap. 651 00:39:30,882 --> 00:39:34,215 Hector- [ Speaking Spanish ] 652 00:39:37,255 --> 00:39:40,520 [ Indistinct Chattering ] 653 00:39:54,272 --> 00:39:58,140 Just take those helicopters outta here! 654 00:40:06,617 --> 00:40:08,983 [ Bottles Rattling ] 655 00:40:48,025 --> 00:40:51,483 [ Rattling Continues ] 656 00:41:20,591 --> 00:41:22,354 Hector! �Abajo.! 657 00:41:46,150 --> 00:41:48,880 [ Shooting Stops ] 658 00:42:00,898 --> 00:42:03,458 [ Dispatcher, Indistinct ] 659 00:42:03,534 --> 00:42:06,697 - Frank, Frank, take a Valium. - [ Man ] All right, people. 660 00:42:15,746 --> 00:42:18,681 [ Man Shouting ] You ruin my business.! You crazy.! 661 00:42:18,749 --> 00:42:21,013 Better the kids.! 662 00:42:21,085 --> 00:42:24,816 [ Shouting In Foreign Language ] 663 00:42:30,027 --> 00:42:32,894 I wanna run a check on that man's immigration status. 664 00:42:32,964 --> 00:42:35,364 [ Man ] Get away from there.! Get away from there.! 665 00:42:35,433 --> 00:42:37,492 Move it out.! Come on.! 666 00:42:42,306 --> 00:42:45,605 No, I'm sorry, counselor. There must be some mistake. 667 00:42:45,676 --> 00:42:49,237 Your client's not here. Who said we found him? 668 00:42:49,313 --> 00:42:51,713 [ Sighs ] 669 00:42:53,618 --> 00:42:55,677 Never mind, Sergeant. 670 00:43:09,600 --> 00:43:11,568 You're a real cute guy, LaRue. 671 00:43:11,636 --> 00:43:16,096 I mean, what else do I have to do with my time besides waste it? 672 00:43:16,173 --> 00:43:18,539 [ Phone Ringing ] 673 00:43:18,609 --> 00:43:22,670 You know, on first instinct, I got angry. 674 00:43:22,747 --> 00:43:26,513 Then on second instinct, I thought of filing charges. 675 00:43:27,885 --> 00:43:29,819 Really. 676 00:43:29,887 --> 00:43:33,084 I just wanna be with you tonight, babe. That's all. 677 00:43:33,157 --> 00:43:35,591 You do, huh? 678 00:43:35,660 --> 00:43:40,461 Because underneath it all, you're just a lonely guy in a dangerous job. 679 00:43:40,531 --> 00:43:43,193 Who am I to argue with that? 680 00:43:47,271 --> 00:43:49,705 - I'm sorry. - Don't be. 681 00:43:50,975 --> 00:43:53,466 When I thought about it, I tried to call you back. 682 00:43:53,544 --> 00:43:56,206 I just couldn't get through to your switchboard. 683 00:43:56,280 --> 00:44:00,546 [ Chuckles ] Yeah, that's the problem with my switchboard. 684 00:44:06,891 --> 00:44:09,121 No hard feelings, LaRue. 685 00:44:09,193 --> 00:44:11,388 You can send me the cleaning bill. 686 00:44:14,632 --> 00:44:16,793 Ah. 687 00:44:16,867 --> 00:44:19,836 Your place or mine, babe? 688 00:44:23,107 --> 00:44:25,974 Your prisoner turn up yet, counselor? 689 00:44:26,043 --> 00:44:27,908 What's with her? 690 00:44:27,979 --> 00:44:31,107 I don't approve of what you did, Francis. 691 00:44:31,182 --> 00:44:35,141 Off the record, you promised me you'd be careful out there, but you weren't. 692 00:44:35,219 --> 00:44:37,153 That goes double for me, Frank. 693 00:44:37,221 --> 00:44:39,621 You think you're still a kid or something? 694 00:44:39,690 --> 00:44:42,090 You got 40 phone calls here. 695 00:44:42,159 --> 00:44:44,855 Twenty-five of'em are from your wife. 696 00:44:44,929 --> 00:44:48,092 We can't raise Hill or Renko. 697 00:44:48,165 --> 00:44:52,226 I sent Belker and Lamonica out to look for 'em. 698 00:44:52,303 --> 00:44:55,272 Go home, Francis. You look beat. Let me shopkeep. 699 00:44:55,339 --> 00:44:58,331 Cindy's got marching band practice till 1 0:00. 700 00:45:00,177 --> 00:45:02,111 I think I might just do that. 701 00:45:05,983 --> 00:45:10,682 Reactionary, fascistic, high-handed, uncaring animals! 702 00:45:10,755 --> 00:45:13,622 Kill, beat, intimidate... 703 00:45:13,691 --> 00:45:16,717 violate each and every constitutional guarantee. 704 00:45:16,794 --> 00:45:21,026 Dispense curbside justice. Hmm. Uh-uh. No, sir. 705 00:45:21,098 --> 00:45:24,397 The problem is not in the people in that ghetto. 706 00:45:24,468 --> 00:45:27,198 It's in its Nazi occupation force. 707 00:45:30,441 --> 00:45:32,375 Vicious, ugly. 708 00:45:32,443 --> 00:45:35,276 There is not a cop up there who shouldn't be prosecuted. 709 00:45:35,346 --> 00:45:38,543 I swear I have seen more brutality... 710 00:45:38,616 --> 00:45:41,107 and brazen contempt for the law... 711 00:45:41,185 --> 00:45:44,154 to open up a grand jury investigation. 712 00:45:44,221 --> 00:45:46,155 I mean it. 713 00:45:48,392 --> 00:45:50,326 Ah. Mm. 714 00:45:58,335 --> 00:46:00,394 Feel better? 715 00:46:00,471 --> 00:46:03,099 I'm getting there. 716 00:46:06,143 --> 00:46:09,306 [ Laughs ] I took half a Valium. 717 00:46:10,848 --> 00:46:12,782 [ Sighs ] 718 00:46:13,984 --> 00:46:17,351 You... care to be the, uh- 719 00:46:20,925 --> 00:46:23,120 the other half? 720 00:46:23,194 --> 00:46:26,095 - Mm-hmm. - Hmm? 721 00:46:26,163 --> 00:46:28,563 - Hmm? - Mm. 722 00:47:40,938 --> 00:47:44,738 - [ Pager Beeping ] - Furillo, your pants are buzzing. 723 00:47:44,808 --> 00:47:46,742 Yeah, yeah. Okay. 724 00:47:48,579 --> 00:47:50,706 [ Groans ] 725 00:47:58,956 --> 00:48:03,188 - It's Furillo. - It's Hill and Renko. 726 00:48:03,260 --> 00:48:06,058 They're both in intensive care. 727 00:48:06,130 --> 00:48:10,066 I won't lie to you, Francis, it doesn't look good. 728 00:48:10,134 --> 00:48:12,193 We don't know what went down. 729 00:48:18,842 --> 00:48:21,276 - [ Receiver Clatters ] - Frank? 730 00:49:05,322 --> 00:49:07,313 [ Mews ] 59559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.