Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,282 --> 00:00:04,876
[ Chattering ]
2
00:00:04,951 --> 00:00:07,613
[ Man ]
I need a ride home later on, okay?
3
00:00:07,688 --> 00:00:10,623
[ Woman ]
See that door over there?
4
00:00:10,691 --> 00:00:13,558
[ Chattering Continues ]
5
00:00:15,295 --> 00:00:18,355
All right. Item 1 4.
6
00:00:18,432 --> 00:00:21,993
We've still got a gang
of juveniles at 1 1 9th Street...
7
00:00:22,069 --> 00:00:25,061
hittin' on old people,
cashing Social Security checks.
8
00:00:25,138 --> 00:00:27,538
[ Chattering ]
9
00:00:27,607 --> 00:00:31,304
So, uh, how about
let's give that situation...
10
00:00:31,378 --> 00:00:34,404
a little extra effort, huh?
11
00:00:34,481 --> 00:00:36,449
[ Man ]
Hear, hear.!
12
00:00:36,516 --> 00:00:39,076
All right. Item 1 5.
13
00:00:39,152 --> 00:00:41,086
Item 1 5!
14
00:00:41,154 --> 00:00:43,987
At this point in time, we got
the same purse snatcher...
15
00:00:44,057 --> 00:00:46,855
working wolf
from the projects on South.
16
00:00:48,195 --> 00:00:50,789
He's a male black,
age approximately 30...
17
00:00:50,864 --> 00:00:54,129
6'6''tall, medium build.
18
00:00:54,201 --> 00:00:57,864
He's further described
as wearing a long blond wig-
19
00:00:57,938 --> 00:01:01,738
- [ All Laughing ]
- powder blue cocktail-type dress...
20
00:01:01,808 --> 00:01:05,608
gathered in little tucks at the waist.
21
00:01:05,679 --> 00:01:08,944
- [ Laughing Continues ]
- Ain't that sweet?
22
00:01:09,015 --> 00:01:11,882
[ Chattering ]
23
00:01:11,952 --> 00:01:14,716
Item 1 6: gang homicides.
24
00:01:16,022 --> 00:01:17,956
We had two last night.
25
00:01:18,024 --> 00:01:20,151
There are gonna be reprisals.
26
00:01:20,227 --> 00:01:22,422
You got anything
to add to that, Lamonica?
27
00:01:22,496 --> 00:01:25,192
Yes, Sarge. Looks like
the 1 2 4th Street gang done it.
28
00:01:25,265 --> 00:01:27,233
Oh, pure genius, Lamonica.
29
00:01:27,300 --> 00:01:30,292
- No kidding!
- All right, last item.
30
00:01:30,370 --> 00:01:33,999
Last item is a directive from
Divisional Commander Swanson-
31
00:01:34,074 --> 00:01:36,668
[ All Taunting ]
32
00:01:36,743 --> 00:01:39,940
concerning the alleged carrying
ofbizarre and unauthorized weapons...
33
00:01:40,013 --> 00:01:41,947
by the officers of this precinct.
34
00:01:42,015 --> 00:01:46,748
Said officers are hereby warned
to immediately surrender such weapons...
35
00:01:46,820 --> 00:01:51,587
to the custody of their sergeant
or face disciplinary action.
36
00:01:51,658 --> 00:01:56,322
- [ Officers Murmuring ]
- Said weapons inspection starts now!
37
00:01:56,396 --> 00:02:00,628
[ Chattering ]
38
00:02:06,873 --> 00:02:09,967
All right, that's it. Let's roll.
39
00:02:10,043 --> 00:02:14,275
Hey, let's be careful out there.
40
00:02:16,917 --> 00:02:19,715
[ Chattering Continues ]
41
00:02:29,596 --> 00:02:33,726
So she's standing in her apartment in her
bathrobe and showing me her driver's license.
42
00:02:33,800 --> 00:02:37,065
She says, ''Renko, the time has come.
Let's get on it and get it on.''
43
00:02:37,137 --> 00:02:39,401
- Get on it and get it on, huh?
- Get on it and get it on!
44
00:02:39,473 --> 00:02:43,239
Hey, Renko, hold on, hold on.
Did you grow some recently?
45
00:02:43,310 --> 00:02:46,370
No, no, it's my boots.
They make me tall.
46
00:02:46,446 --> 00:02:49,176
Actually, they're
your basic dress boots.
47
00:02:49,249 --> 00:02:52,844
Oh, they're nice, Renko. Real nice.
They make you look, uh, strong.
48
00:02:52,919 --> 00:02:55,581
Stronger than a mare's breath,
my friend.
49
00:02:55,655 --> 00:02:58,385
[ Men Whistling ]
50
00:02:58,458 --> 00:03:01,256
Oh, no. Now, don't you
be doin' that to me!
51
00:03:01,328 --> 00:03:03,455
You tell that girl
next time she comes in here...
52
00:03:03,530 --> 00:03:05,691
to have some respect
for an officer of the law.
53
00:03:05,765 --> 00:03:08,029
You move it, hair bag!
54
00:03:08,101 --> 00:03:11,093
- [ Chattering ]
- Belker.
55
00:03:11,171 --> 00:03:13,298
I said move!
56
00:03:17,878 --> 00:03:22,178
- Hey, this is a rout!
- [ Growling ]
57
00:03:22,249 --> 00:03:24,240
- He's crazy!
- Right this way, ladies.
58
00:03:24,317 --> 00:03:29,118
Your accommodations are ready.
Smoking or nonsmoking?
59
00:03:29,189 --> 00:03:32,556
[ Woman On Radio ]
Dispatch. We have a 9-1 1.
60
00:03:32,626 --> 00:03:34,594
Armed robbery in progress.
61
00:03:34,661 --> 00:03:37,755
See surplus store, corner
People's Drive, 1 2 4th Street.
62
00:04:44,864 --> 00:04:46,855
- [ Man ] I'm glad.
- Whoo!
63
00:04:46,933 --> 00:04:50,926
[ Speaking Spanish ]
64
00:04:51,004 --> 00:04:54,599
- What? What?
- [ Indistinct Shouting ]
65
00:04:54,674 --> 00:04:57,575
What are you looking at?
What are you looking at?
66
00:04:57,644 --> 00:05:00,272
[ Shouts In Spanish ]
67
00:05:04,050 --> 00:05:06,780
[ Shouting In Spanish ]
68
00:05:06,853 --> 00:05:08,787
[ Boy ]
Let go, man.!
69
00:05:08,855 --> 00:05:13,622
Shut up! Or I'm gonna send you
all to a psychiatrist.
70
00:05:15,562 --> 00:05:17,587
[ Quiet Chattering ]
71
00:05:17,664 --> 00:05:20,189
[ Shouts In Spanish ]
You die, huh!
72
00:05:20,266 --> 00:05:23,793
Look at this. You got the address wrong
on their warrant.
73
00:05:23,870 --> 00:05:27,806
Captain, we never should've
stopped doing these in pencil.
74
00:05:27,874 --> 00:05:31,332
So when the man understandably
objects to being arrested...
75
00:05:31,411 --> 00:05:34,380
Earps here hits him with a board.
76
00:05:34,447 --> 00:05:37,177
We had to, boss.
We couldn't get his attention.
77
00:05:37,250 --> 00:05:40,151
Get him outta here.
Buy him breakfast.
78
00:05:40,220 --> 00:05:42,211
Tell him we owe him one.
79
00:05:43,657 --> 00:05:46,558
And don't hurt him anymore.
Don't touch him.
80
00:05:46,626 --> 00:05:50,187
Don't even shake his hand!
I don't know, Phil.
81
00:05:50,263 --> 00:05:52,595
- We all err, Francis.
- [ Woman On Phone, Indistinct ]
82
00:05:52,666 --> 00:05:57,569
What? Grade school and
precinct visitation program?
83
00:05:57,637 --> 00:06:01,368
Sure we got one.
We've had one up here for years.
84
00:06:01,441 --> 00:06:05,400
To interface
with the police experience.
85
00:06:05,478 --> 00:06:07,537
I see.
86
00:06:07,614 --> 00:06:10,947
- [ Phone Ringing ]
- Yeah, ma'am-
87
00:06:11,017 --> 00:06:14,145
Yeah, well, ma'am?
Ma'am, why not take my word for it?
88
00:06:14,220 --> 00:06:16,381
I doubt there's a kid in this district...
89
00:06:16,456 --> 00:06:19,050
who hasn't interfaced
with the police experience.
90
00:06:19,125 --> 00:06:21,491
Interface.
91
00:06:29,335 --> 00:06:32,793
Okay, gorgeous, come on.
Let's go save the public.
92
00:06:32,872 --> 00:06:34,999
Mm-hmm.
93
00:06:35,075 --> 00:06:37,737
It's her, man. She's back.
94
00:06:37,811 --> 00:06:40,939
[ Phone Ringing ]
95
00:06:41,014 --> 00:06:43,778
[ Men Chattering ]
96
00:06:43,850 --> 00:06:47,980
- [ Speaking Spanish ]
- Uh-huh.
97
00:06:51,157 --> 00:06:53,955
[ Man Whistles, Coughs ]
98
00:06:56,362 --> 00:07:00,389
- All right, Furillo. I want him
and I want him now. Where is he?
- Where is who?
99
00:07:00,467 --> 00:07:03,834
Ray, would you instruct the lady
to please have a seat outside-
100
00:07:03,903 --> 00:07:07,498
My client is due in court
in exactly 45 minutes! Now where is he?
101
00:07:09,909 --> 00:07:12,036
[ Woman ]
Ten-four.
102
00:07:12,112 --> 00:07:14,706
[ Chattering ]
103
00:07:22,422 --> 00:07:25,357
[ Chattering Continues ]
104
00:07:33,333 --> 00:07:35,995
Care for a little
while you're waiting?
105
00:07:37,737 --> 00:07:39,796
Sure. Why not.
106
00:07:39,873 --> 00:07:42,967
- Cream in your coffee?
- No, thank you.
107
00:07:46,279 --> 00:07:48,804
I'm DetectiveJohn LaRue.
108
00:07:48,882 --> 00:07:50,816
That's nice.
109
00:07:50,884 --> 00:07:53,478
Oh, may I?
110
00:07:53,553 --> 00:07:55,646
Oh, those are beautiful.
111
00:07:57,257 --> 00:07:59,657
Do you know what they're
worth by the ounce?
112
00:08:02,028 --> 00:08:04,690
Are you quite finished?
113
00:08:04,764 --> 00:08:07,028
No, ma'am.
114
00:08:07,100 --> 00:08:10,729
I never seem to quite finish
for hours and hours.
115
00:08:13,940 --> 00:08:17,467
Ms. Davenport,
the captain will see you now.
116
00:08:17,544 --> 00:08:20,377
- [ Phone Ringing ]
- [ Man On Speaker ] Attention, 1 1 5.
117
00:08:33,593 --> 00:08:36,084
Well, what about it?
Is he here, or is he out there?
118
00:08:36,162 --> 00:08:37,686
Let's not get excited.
We're working on it.
119
00:08:37,764 --> 00:08:39,698
How's this for logic, Furillo?
120
00:08:39,766 --> 00:08:43,702
If he's not here, and
if he's not elsewhere, he's lost.
121
00:08:43,770 --> 00:08:46,705
- We didn't say that, counselor. Not lost per se.
- You lost my client.
122
00:08:46,773 --> 00:08:50,675
- Misplaced is more like it.
- Look, Ms. Davenport, the way it lays out is this.
123
00:08:50,743 --> 00:08:52,870
- Besides being a pervert-
- Alleged pervert.
124
00:08:52,946 --> 00:08:56,109
Mr. Thorpe, because he convinced
the duty officer he was claustrophobic...
125
00:08:56,182 --> 00:08:57,581
got transferred to County Medical.
126
00:08:57,650 --> 00:09:00,278
I called County Medical.
He's not there either.
127
00:09:00,353 --> 00:09:02,412
Now, that isn't necessarily true.
128
00:09:02,488 --> 00:09:06,891
A prisoner might be there or might not
be there, in an official sense-
129
00:09:06,960 --> 00:09:09,827
For that matter, he could be
in transit between facilities.
130
00:09:09,896 --> 00:09:14,230
He could've gotten on the wrong bus. Those
buses from County lockup are not legibly marked.
131
00:09:14,300 --> 00:09:17,064
Francis, we oughta interface
with County on that one.
132
00:09:17,136 --> 00:09:20,162
Never in my entire life have I listened
to so much incompetence...
133
00:09:20,240 --> 00:09:23,038
covered up by so much
unmitigated crap!
134
00:09:23,109 --> 00:09:26,704
And don't think for one minute, Furillo,
that the court isn't going to hear about this.
135
00:09:26,779 --> 00:09:29,543
Because, if I am not mistaken,
you are sitting in contempt.
136
00:09:29,616 --> 00:09:33,950
- Counselor, suppose we drive off
that bridge when we come to it.
- That's so typically fascist.!
137
00:09:34,020 --> 00:09:36,420
Now, if you'll excuse us-
138
00:09:36,489 --> 00:09:39,390
Find my client, Furillo...
139
00:09:39,459 --> 00:09:42,826
or I swear
I'll have you up on charges.
140
00:09:45,131 --> 00:09:50,068
Mm, that young woman
has a very handsome carriage.
141
00:09:50,136 --> 00:09:53,867
With 20 more pounds,
she would be perfect.
142
00:09:53,940 --> 00:09:55,965
Call around, will you, Ray?
143
00:09:56,042 --> 00:09:58,476
- Huh?
- Put a flag out on him.
144
00:09:58,544 --> 00:10:00,478
[ Phone Ringing ]
145
00:10:00,546 --> 00:10:02,741
- [ Screaming ]
- You're crazy, man!
146
00:10:02,815 --> 00:10:06,114
[ Shouting Continues ]
147
00:10:09,355 --> 00:10:11,823
Hey, guys, break it up!
148
00:10:11,891 --> 00:10:15,292
[ Screaming Continues ]
149
00:10:21,567 --> 00:10:23,762
[ Man ]
Somebody get this guy.!
150
00:10:23,836 --> 00:10:26,862
- [ Shouting Continues ]
- I got him! I got him!
151
00:10:26,940 --> 00:10:30,637
- [ Woman ] Help, help.!
- [ Screaming Continues ]
152
00:10:30,710 --> 00:10:34,271
[ Shouting Continues ]
153
00:10:41,254 --> 00:10:43,620
Break it up!
[ Indistinct Shouting ]
154
00:10:45,892 --> 00:10:50,295
[ Growling, Snarling ]
155
00:10:51,931 --> 00:10:55,162
- I got ya!
- Don't do it! No biting!
156
00:10:55,234 --> 00:10:58,635
- No biting, Mick.
- [ Man ] Okay,just keep him down here.
157
00:10:58,705 --> 00:11:00,900
- You promised me, Captain.
- [ Woman ] Take it easy.!
158
00:11:00,974 --> 00:11:02,839
- [ Man ] Get his legs.!
- Take it easy, Mick.
159
00:11:02,909 --> 00:11:06,504
No! No, that's not fair!
160
00:11:06,579 --> 00:11:09,013
No, it's not fair!
161
00:11:09,082 --> 00:11:12,643
All right, two years ago
I bit off a nose.
162
00:11:12,719 --> 00:11:15,187
That's one lousy nose!
163
00:11:15,254 --> 00:11:18,155
I'm branded for life here!
''Belker the biter.''
164
00:11:18,224 --> 00:11:21,489
Do you think I don't know
what I'm called behind my back?
165
00:11:21,561 --> 00:11:23,586
Do you think I don't know!
166
00:11:23,663 --> 00:11:26,928
[ Chattering Continues ]
167
00:11:27,000 --> 00:11:29,560
[ Man Panting, Gasping ]
168
00:11:29,635 --> 00:11:33,571
Take it easy. Take it easy.
Nobody's gonna hurt you. Ya hear me?
169
00:11:33,639 --> 00:11:37,006
We're gonna take you to the hospital now.
Do you understand what I'm saying?
170
00:11:37,076 --> 00:11:41,172
Don't think I don't know who was copping
the cheap feel during the fight, huh?
171
00:11:41,247 --> 00:11:44,341
Let's go. Let's go.
Come on, baby. You're okay.
172
00:11:44,417 --> 00:11:47,511
- You're okay, kid. Hold onto me.
- I got him back here.
173
00:11:47,587 --> 00:11:51,284
- Hold right onto me. That's good.
- Get his head. Lucy, get his head.
174
00:11:51,357 --> 00:11:53,416
[ Chattering Continues ]
175
00:11:53,493 --> 00:11:55,927
[ Man ] Can we make some room here?
Comin'through here now.
176
00:11:55,995 --> 00:11:58,930
Bad scene. Sorry you
had to see it come down.
177
00:11:58,998 --> 00:12:02,195
You certainly did
your part to help out.
178
00:12:02,268 --> 00:12:05,431
I'm undercover. Hey, look,
this is a war zone here, huh?
179
00:12:05,505 --> 00:12:07,700
Come on.
Let's talk about you.
180
00:12:07,774 --> 00:12:11,301
What are you like when you,
uh, let your hair down?
181
00:12:11,377 --> 00:12:13,607
My hair is down.
182
00:12:13,679 --> 00:12:17,342
[ Hill ] Yeah, she's a special
woman, cowboy.
183
00:12:17,417 --> 00:12:19,544
[ Renko ]
They all are for the first six weeks.
184
00:12:19,619 --> 00:12:23,851
You know, huh? You've never stuck
with one woman for six hours.
185
00:12:23,923 --> 00:12:26,756
- Well, they can't handle me any longer than that.
- [ Laughs ]
186
00:12:26,826 --> 00:12:29,522
What about these kids?
Don't that bother you?
187
00:12:29,595 --> 00:12:31,859
Well, I thought it might,
but it doesn't.
188
00:12:31,931 --> 00:12:34,024
It's like they're my own.
189
00:12:34,100 --> 00:12:37,035
Well, I always hate to see
a good animal get his spirit broke.
190
00:12:37,103 --> 00:12:40,800
- [ Laughs ]
- [ Dispatcher, Indistinct ]
191
00:12:40,873 --> 00:12:44,309
Uh-oh. Let's hit it.!
192
00:12:44,377 --> 00:12:48,245
[ Siren Wailing ]
193
00:12:48,314 --> 00:12:51,215
[ Tires Screeching ]
194
00:12:52,718 --> 00:12:54,777
Stay down there, Renko!
195
00:12:54,854 --> 00:12:59,621
All right, you boys in there, now you
come out with your hands held high!
196
00:12:59,692 --> 00:13:02,923
- I don't think they heard me.
- Get that feeling, do you?
197
00:13:02,995 --> 00:13:05,828
I said come out!
198
00:13:07,333 --> 00:13:09,995
Mama bless me!
199
00:13:12,905 --> 00:13:16,568
It may or may not be a hostage
situation in that liquor store.
200
00:13:16,642 --> 00:13:19,543
- We don't know that yet, Commander.
- We're still sealing the zone.
201
00:13:19,612 --> 00:13:23,878
And we won't know that until we've
interfaced with the perpetrators.
202
00:13:27,553 --> 00:13:31,819
- [ Siren Wailing ]
- [ Man Shouting ] I don't want anybody out here.!
203
00:13:42,034 --> 00:13:45,435
Hello, operator? This is Detective
Henry Goldblume, Hill Street Station.
204
00:13:45,505 --> 00:13:47,905
We have an emergency
situation here.
205
00:13:47,974 --> 00:13:49,908
Would you please-
206
00:13:49,976 --> 00:13:54,037
please break into 5 5 5-7 683...
207
00:13:54,113 --> 00:13:56,547
and tell 'em that this is
a police priority call...
208
00:13:56,616 --> 00:13:59,107
- and would they please relinquish the phone.
- Thank you.
209
00:13:59,185 --> 00:14:02,916
Thank you very much.
Can you believe this?
210
00:14:02,989 --> 00:14:05,856
- Yeah?
- You're gonna have to hang up,
and he'll call you back.
211
00:14:05,925 --> 00:14:08,519
- Thank you.
- [ Phone Rings ]
212
00:14:08,594 --> 00:14:10,562
- Yeah?
- Yes, that'll be-
213
00:14:10,630 --> 00:14:12,564
- How much?
- Ten cents.
214
00:14:16,402 --> 00:14:19,371
Are you teething, or are you
just stopping smoking?
215
00:14:19,438 --> 00:14:22,532
My two-year-old
is stopping smoking.
216
00:14:22,608 --> 00:14:24,542
- Thank you.
- You're welcome.
217
00:14:24,610 --> 00:14:28,341
[ Dispatcher ] This is Hill Street.
We need a status report. Over.
218
00:14:28,414 --> 00:14:30,348
Yeah, we got six units
on the scene now...
219
00:14:30,416 --> 00:14:32,384
but we're gonna need
some crowd control.
220
00:14:32,451 --> 00:14:34,544
We got about a hundred
people out here already.
221
00:14:34,620 --> 00:14:37,885
Say, what's happening with that hostage
squad? What are they waiting for? Over.
222
00:14:37,957 --> 00:14:39,925
- On their way.
- All right.
223
00:14:39,992 --> 00:14:42,290
- Ten-four.
- [ Siren Wailing ]
224
00:14:45,698 --> 00:14:49,190
[ Indistinct Shouting ]
225
00:14:55,975 --> 00:14:59,877
[ Growling ]
226
00:15:03,783 --> 00:15:06,616
Hold it right there, hairy!
227
00:15:06,686 --> 00:15:10,520
- [ Grunts ]
- [ Man ] Move it back.!
228
00:15:10,590 --> 00:15:13,525
Listen, lover,
let's get outta here...
229
00:15:13,593 --> 00:15:16,790
before every dealer
in the neighborhood sees us, hmm?
230
00:15:16,862 --> 00:15:19,228
[ Siren Wailing ]
231
00:15:19,298 --> 00:15:22,199
- [ Dispatcher, Indistinct ]
- Any luck getting through?
232
00:15:22,268 --> 00:15:24,532
They're talking to the media.
They won't get off the phone.
233
00:15:24,604 --> 00:15:27,437
It's a zoo out there. Crowd's
gettin' bigger. People everywhere.
234
00:15:27,506 --> 00:15:29,701
- We're gonna have a wreck. No doubt about it.
- [ Phone Rings ]
235
00:15:29,775 --> 00:15:32,073
- Yeah? Detective Goldblume.
- What's the deal, huh?
236
00:15:32,144 --> 00:15:34,305
You don't come bustin'
into my line. You dig?
237
00:15:34,380 --> 00:15:37,543
I been talkin' to the media, you know,
and they know what's goin' down here.
238
00:15:37,617 --> 00:15:39,744
So you don't try and jerk me
around, you understand?
239
00:15:39,819 --> 00:15:41,753
'Cause I'm negotiating
the rights to my life story.
240
00:15:41,821 --> 00:15:45,018
Yeah, okay.Just talk to me and
we'll sort this thing out, son.
241
00:15:45,091 --> 00:15:47,889
- Call me Henry. What's your name?
- Why? [ Laughs ]
242
00:15:47,960 --> 00:15:50,485
- You wanna take me out on a date?
- How old are you?
243
00:15:50,563 --> 00:15:54,693
I can't hear you. There's too much static
on this line. You gotta talk up louder, man.
244
00:15:54,767 --> 00:15:58,464
- How old are you?
- [ Speaking Spanish ]
245
00:15:58,537 --> 00:16:01,005
[ Spanish Continues ]
246
00:16:01,073 --> 00:16:03,507
Listen, son,
nobody's been hurt yet...
247
00:16:03,576 --> 00:16:06,044
so if you come out right now,
we can go somewhere and talk.
248
00:16:06,112 --> 00:16:10,276
Man, the hell with that. You just get me
Jesus Martinez on this phone now! You dig?
249
00:16:10,349 --> 00:16:13,182
- Who's Jesus Martinez?
- He's talking about the warlord of Los Diablos.
250
00:16:13,252 --> 00:16:16,187
- Find him.
- Come on, man. Don't give me that.
251
00:16:16,255 --> 00:16:18,450
You don't know
whoJesus Martinez is?
252
00:16:18,524 --> 00:16:21,288
- Meantime, keep this line open.
- Damn, man, you're stupid.
You don't know nothin'!
253
00:16:21,360 --> 00:16:23,658
Keep the flow of dialogue.
Know what I mean?
254
00:16:23,729 --> 00:16:26,289
Maybe you can tell me
what's troubling you.
255
00:16:26,365 --> 00:16:30,665
What's troubling me, huh?
Well, what's troubling me is you, chump.
256
00:16:30,736 --> 00:16:34,570
- [ Chattering ]
- [ Sighs ]
257
00:16:36,242 --> 00:16:40,178
How the hell can I create an ambience
of trust under these conditions?
258
00:16:40,246 --> 00:16:42,942
I don't like the term
EATer, Frank. It's offensive.
259
00:16:43,015 --> 00:16:45,381
- I wouldn't take it so personally, Howard.
- It's more than that-
260
00:16:45,451 --> 00:16:48,784
- Emergency Action Team takes too long to say.
- What's the scenario out there?
261
00:16:48,854 --> 00:16:51,982
We've got a couple of Puerto Ricans
holding hostages in a liquor store...
262
00:16:52,058 --> 00:16:54,424
in the 1 800 block of Dekker Avenue.
263
00:16:54,493 --> 00:16:56,427
Well,just say the word,
and we'll deploy.
264
00:16:56,495 --> 00:17:01,228
I'm sending in Goldblume to see if we can
open communication, diffuse the situation.
265
00:17:01,300 --> 00:17:03,359
- It's by the book, Howard.
- Goldblume!
266
00:17:03,436 --> 00:17:06,428
Goldblume couldn't diffuse
a roll of kosher toilet paper.
267
00:17:06,505 --> 00:17:08,905
- If you get my thrust.
- That's not necessarily accurate, Howard.
268
00:17:08,974 --> 00:17:11,772
- I've seen the man work.
- Could I say something here?
269
00:17:11,844 --> 00:17:15,780
Phil, Ray, do you mind?
Could I have the floor here for a second?
270
00:17:15,848 --> 00:17:18,646
- Howard.
- Please, Frank. We're in a discretionary situation.
271
00:17:18,718 --> 00:17:21,653
I'd hate to have it said that
we had the manpower available...
272
00:17:21,721 --> 00:17:23,655
and chose to underreact.
273
00:17:23,723 --> 00:17:25,657
Let me spell it out for you.
274
00:17:25,725 --> 00:17:28,922
You've got a dangerous number of
environmentally handicapped types out there.
275
00:17:28,994 --> 00:17:32,589
- Two hours from now,
that number's gonna quadruple.
- What's your point, Howard?
276
00:17:32,665 --> 00:17:36,533
The point is that I would like free reign
to neutralize that liquor store.
277
00:17:36,602 --> 00:17:38,536
Make an example of it.
278
00:17:38,604 --> 00:17:41,164
Don't hamstring us, Frank.
279
00:17:41,240 --> 00:17:43,902
My guys need the validation.
280
00:17:43,976 --> 00:17:46,877
Don't get sucked into
a riot situation.
281
00:17:46,946 --> 00:17:49,073
You're too nice a guy.
282
00:17:51,784 --> 00:17:54,514
All right, go down there.
Low profile.
283
00:17:54,587 --> 00:17:58,546
But I don't want you taking anything into
your own hands unless you get a direct order.
284
00:17:58,624 --> 00:18:00,558
You got that?
285
00:18:00,626 --> 00:18:02,924
It's your precinct.
286
00:18:02,995 --> 00:18:04,929
I appreciate that, Howard.
287
00:18:09,335 --> 00:18:11,462
It's a gut check, Frank.
288
00:18:11,537 --> 00:18:14,438
And you wouldn't wanna be accused
of having a bunch of daisies...
289
00:18:14,507 --> 00:18:16,668
where your cinch belt ought to be.
290
00:18:16,742 --> 00:18:19,643
Well, why don't you go
down there and tell those kids-
291
00:18:19,712 --> 00:18:21,839
Six more units,
rooftop surveillance-
292
00:18:21,914 --> 00:18:24,940
- I really hate you, Frank!
- Hello, Fay.
293
00:18:25,017 --> 00:18:27,850
You know, this place stinks!
It makes me nauseous.
294
00:18:27,920 --> 00:18:30,514
You remember Phil Esterhaus
and Ray Calletano?
295
00:18:30,589 --> 00:18:33,057
Frank, the check bounced.
296
00:18:33,125 --> 00:18:35,059
- What?
- Not only that...
297
00:18:35,127 --> 00:18:39,120
but you brought FrankJr. home from the
hockey game last night with a 1 02 fever.
298
00:18:39,198 --> 00:18:42,326
- Where's your brains?
- Fay, I'm in the middle of a crisis here.
299
00:18:42,401 --> 00:18:44,835
You bet you are! My crisis!
300
00:18:44,904 --> 00:18:47,168
Your son is home sick.
301
00:18:47,239 --> 00:18:50,299
Now I gotta get someone
to stay with him so I can go to work.
302
00:18:50,376 --> 00:18:53,573
But because your lousy check
bounced higher than a handball...
303
00:18:53,646 --> 00:18:56,342
I can't pay the sitter!
304
00:18:56,415 --> 00:18:58,474
I really hate your guts, Frank.
305
00:18:58,551 --> 00:19:01,315
This marriage and everything
connected with it...
306
00:19:01,387 --> 00:19:03,378
has caused me nothing but grief!.
307
00:19:03,456 --> 00:19:06,152
And on top of that...
308
00:19:06,225 --> 00:19:11,060
Harvey says FrankJr.'s got
some sort of gender identity thing...
309
00:19:11,130 --> 00:19:15,464
that he's got to work through
because his father is a cop!
310
00:19:15,534 --> 00:19:18,594
He's getting into fights
in school because of it.
311
00:19:19,905 --> 00:19:22,465
And everything is just lousy!
312
00:19:22,541 --> 00:19:24,941
- Phil-
- And it is all your lousy fault!
313
00:19:25,010 --> 00:19:28,844
Phil, would you please take Fay out to the
coffee bar for just a couple of minutes...
314
00:19:28,914 --> 00:19:31,508
while I coordinate
a few things with Ray here.
315
00:19:31,584 --> 00:19:34,781
- Fay-
- Then I'll take care of the situation.
316
00:19:41,260 --> 00:19:43,490
I'm sorry you had to witness that.
317
00:19:43,562 --> 00:19:45,860
No sweat, man.
318
00:19:45,931 --> 00:19:48,491
We've all been there.
319
00:19:48,567 --> 00:19:50,831
Ex-wives.
320
00:19:50,903 --> 00:19:54,031
Yeah. Except she's right.
321
00:19:54,106 --> 00:19:57,200
I shouldn't have taken him
to the hockey game.
322
00:19:57,276 --> 00:20:00,404
Sometimes I miss him so much,
it hurts.
323
00:20:00,479 --> 00:20:03,073
Fay, cream and sugar?
324
00:20:06,619 --> 00:20:08,917
[ Crying ]
325
00:20:17,029 --> 00:20:18,963
Hey, how you been, Fay?
326
00:20:20,633 --> 00:20:24,262
Good. How are you, Phil?
327
00:20:24,336 --> 00:20:26,861
How's, um, Margaret?
328
00:20:26,939 --> 00:20:30,875
Well, didn't Frank tell you?
We split up.
329
00:20:30,943 --> 00:20:34,811
[ Sighs ]
I'm sorry.
330
00:20:34,880 --> 00:20:37,747
I'm-You guys
were married forever.
331
00:20:37,816 --> 00:20:39,909
Twenty-three years.
332
00:20:39,985 --> 00:20:42,613
I'm really sorry, Phil.
333
00:20:42,688 --> 00:20:45,919
Well, don't be. To tell you the truth,
I've never been happier.
334
00:20:45,991 --> 00:20:49,358
Now, granted, I hit the skids
real hard for a 1 0-month period.
335
00:20:49,428 --> 00:20:52,625
I mean, I came close to ending it.
336
00:20:52,698 --> 00:20:57,465
But then I met Cindy, and
overnight my life turned around.
337
00:20:57,536 --> 00:20:59,470
- [ Laughs ]
- Oh, yeah?
338
00:20:59,538 --> 00:21:02,166
Oh, that's terrific.
I'm glad to hear that.
339
00:21:02,241 --> 00:21:04,334
Are you thinking
of getting remarried?
340
00:21:04,410 --> 00:21:06,742
As soon as she graduates.
341
00:21:06,812 --> 00:21:10,339
She's a college student?
342
00:21:10,416 --> 00:21:14,147
High school.
She's a graduating senior.
343
00:21:18,057 --> 00:21:21,356
[ Crying Continues ]
344
00:21:21,427 --> 00:21:24,225
[ Belker]
Come on! Come on!
345
00:21:24,296 --> 00:21:26,287
Down here!
346
00:21:26,365 --> 00:21:28,697
Move! Move!
347
00:21:28,767 --> 00:21:31,497
[ Phone Ringing ]
348
00:21:36,542 --> 00:21:39,409
You wanna sit down there
before I knock you down?
349
00:21:43,716 --> 00:21:48,312
Hey, I need a nurse.
This lunatic bit me on my damn ankle!
350
00:21:48,387 --> 00:21:50,446
Name.
351
00:21:52,925 --> 00:21:55,621
I said name!
352
00:21:55,694 --> 00:21:57,889
Wilson, Richard T.
353
00:21:57,963 --> 00:22:00,659
[ Chattering ]
354
00:22:03,135 --> 00:22:06,229
[ Phone Rings ]
355
00:22:07,573 --> 00:22:09,837
Detective Belker.
356
00:22:09,908 --> 00:22:12,934
- Hi, Ma.
- What is that noise?
357
00:22:13,012 --> 00:22:15,981
I'm, uh, typing.
358
00:22:16,048 --> 00:22:18,141
[ Woman On Phone, Indistinct ]
359
00:22:18,217 --> 00:22:20,378
I stopped. I'm listening.
360
00:22:20,452 --> 00:22:24,081
[ Indistinct ]
361
00:22:24,156 --> 00:22:26,886
That's it?
He wants to go to Florida?
362
00:22:26,959 --> 00:22:30,019
Why-Why is that
such a bad thing?
363
00:22:32,131 --> 00:22:35,066
The man is 83, Ma!
Who's he gonna have an affair with?
364
00:22:35,134 --> 00:22:37,762
[ Chuckles ]
365
00:22:37,836 --> 00:22:40,031
So you know what you'll do?
366
00:22:40,105 --> 00:22:43,597
You'll go with him, and you'll
be able to keep an eye on him.
367
00:22:45,544 --> 00:22:47,637
That's silly, Ma. Yes, it is!
368
00:22:47,713 --> 00:22:51,171
You look great in a bathing suit.
You got a great shape-
369
00:22:51,250 --> 00:22:53,912
- [ Chattering ]
- [ Man ] You got any paper clips?
370
00:22:53,986 --> 00:22:57,615
You better wipe that smirk
right off your face!
371
00:22:57,690 --> 00:23:00,625
[ Chattering Continues ]
372
00:23:03,095 --> 00:23:05,893
What am I hearing now?
I know I'm hearing crying.
373
00:23:05,964 --> 00:23:08,558
There's no crying now.
374
00:23:08,634 --> 00:23:12,536
We made a deal.
No crying. Come on. Ma?
375
00:23:14,740 --> 00:23:18,232
I gotta call you back,
sweetheart.
376
00:23:18,310 --> 00:23:20,608
What?
377
00:23:20,679 --> 00:23:23,147
[ Man ]
One for you, Lieutenant.
378
00:23:23,215 --> 00:23:27,083
[ Woman ]
They'd like for you to do that.
379
00:23:27,152 --> 00:23:31,885
I'll call the bank. They'll have the cash
to cover the check by the time you get there.
380
00:23:31,957 --> 00:23:34,425
- I promise.
- And what about the session with Harvey?
381
00:23:34,493 --> 00:23:37,951
I'd love to have a sit-down
with you and Harvey about FrankJr.
382
00:23:38,030 --> 00:23:41,090
- When?
- I'll call his office as soon as I can, Fay.
383
00:23:41,166 --> 00:23:43,100
When!
384
00:23:43,168 --> 00:23:45,728
Don't you think
it's a little unprofessional...
385
00:23:45,804 --> 00:23:48,068
to take the kid to a shrink
and then date him?
386
00:23:48,140 --> 00:23:50,574
- We have been through that.
- Are you sleeping with him?
387
00:23:50,642 --> 00:23:53,770
- That's none of your business.
- I'm concerned about my son's environment.
388
00:23:53,846 --> 00:23:56,940
Let me tell you something
about your son's environment.
389
00:23:57,015 --> 00:23:59,449
It improved the moment
you left the house!
390
00:24:02,454 --> 00:24:05,423
- [ Woman ] Thank you.
- Yo, Louie.
391
00:24:05,491 --> 00:24:09,257
Look. My 1 1 :00 is here.
We'll get together, okay?
392
00:24:11,897 --> 00:24:13,831
Can I help you gentlemen?
393
00:24:13,899 --> 00:24:16,493
Yeah. We were summoned
by Captain Furillo.
394
00:24:16,568 --> 00:24:18,502
Captain Furillo?
395
00:24:18,570 --> 00:24:21,198
It's okay, Phil.
Let 'em through.
396
00:24:21,273 --> 00:24:24,174
This? This is your
1 1 :00 appointment?
397
00:24:24,243 --> 00:24:26,177
That's right.
398
00:24:27,546 --> 00:24:29,844
Yo, mama, where's the party?
399
00:24:29,915 --> 00:24:32,645
Hey, Louie.
[ Speaking Spanish ]
400
00:24:32,718 --> 00:24:36,677
Whoa! Touchy, Frankie.
Touchy.
401
00:24:36,755 --> 00:24:39,417
All right. Mmm.
402
00:24:39,491 --> 00:24:41,959
It's really the big-time, Frank.
403
00:25:00,445 --> 00:25:03,005
[ Phone Ringing ]
404
00:25:03,081 --> 00:25:06,539
They didn't have ribs,
so we had to go for chicken.
405
00:25:06,618 --> 00:25:09,109
I hope that don't mess up d�tente.
406
00:25:09,188 --> 00:25:12,817
D�tente? Hmm.
407
00:25:20,566 --> 00:25:24,161
[ Clears Throat ]
Brunch, Francis.
408
00:25:25,604 --> 00:25:27,868
Thank you, Phil.
409
00:25:38,350 --> 00:25:41,547
- Thank you, Phil.
- You're very welcome, Francis.
410
00:25:45,757 --> 00:25:48,590
- [ Door Closes ]
- Yo.
411
00:25:51,763 --> 00:25:54,926
Furillo, what makes you think
I wanna get involved here?
412
00:25:55,000 --> 00:25:57,230
Because one hand
washes the other,Jesus.
413
00:25:57,302 --> 00:25:59,236
I do for you; you do for me.
414
00:25:59,304 --> 00:26:02,330
Yeah? And what've you done
for me lately, huh?
415
00:26:02,407 --> 00:26:04,341
You set up peace talk
with the Dragons.
416
00:26:04,409 --> 00:26:06,377
Poof-butts don't even
show their face.
417
00:26:06,445 --> 00:26:09,539
Whose fault was that?
Lover boy's over there.
418
00:26:09,615 --> 00:26:11,549
You got a short memory.
419
00:26:11,617 --> 00:26:14,916
You set it up, bro!
You make me look bad.
420
00:26:14,987 --> 00:26:17,455
Now, why the hell should I
make you look good, huh?
421
00:26:17,522 --> 00:26:19,820
It's got nothing to do
with making me look good!
422
00:26:19,892 --> 00:26:21,917
Those are innocent people
in that liquor store...
423
00:26:21,994 --> 00:26:25,054
and the agreement we negotiated
was you don't hit stores on Dragon turf.
424
00:26:25,130 --> 00:26:30,090
Dekker Avenue is D.M.Z.,
Frankie! You know that.
425
00:26:30,168 --> 00:26:33,103
- [ Door Opens ]
- Francis, your wife's on the phone.
426
00:26:33,171 --> 00:26:36,334
- Please, Phil, later.
- ''Please, Phil, later.''
427
00:26:36,408 --> 00:26:38,808
[ Laughs ]
You're wicked, bro.
428
00:26:38,877 --> 00:26:41,243
I mean,you really know
how to run a business here.
429
00:26:41,313 --> 00:26:43,474
Frank, we don't
have to put up with this.
430
00:26:43,548 --> 00:26:45,846
- Easy, Ray. Sit down. Sit!
- Sit.
431
00:26:45,918 --> 00:26:48,614
Phil.
432
00:26:55,761 --> 00:26:59,822
So what's it gonna be? You gonna
help us, or do some people get killed?
433
00:27:01,300 --> 00:27:03,768
- What's my sugar?
- What do you want?
434
00:27:03,835 --> 00:27:05,769
Louie.
435
00:27:10,575 --> 00:27:12,770
One pump-action shotgun...
436
00:27:12,844 --> 00:27:14,744
two Smith & Wesson .38's...
437
00:27:14,813 --> 00:27:18,510
half a dozen flak jackets
and a tear gas gun.
438
00:27:18,583 --> 00:27:21,848
How about some T-shirts
with ''Los Diablos'' on the front?
439
00:27:21,920 --> 00:27:24,013
Three colors. You can
design them yourself.
440
00:27:24,089 --> 00:27:27,024
Oh, wow. T-shirts.
[ Laughs ]
441
00:27:28,760 --> 00:27:30,694
One flak jacket...
442
00:27:30,762 --> 00:27:34,664
and a cop car to take my mother
to the clinic on 1 45th Street...
443
00:27:34,733 --> 00:27:36,860
every Tuesday afternoon.
444
00:27:36,935 --> 00:27:39,301
Poor woman's scared
to go by herself.
445
00:27:39,371 --> 00:27:42,204
And 'cause of that treaty we
signed con Los Conquistadores...
446
00:27:42,274 --> 00:27:44,674
I can't go with her myself.
447
00:27:44,743 --> 00:27:48,372
- You serious?
- Yeah.
448
00:27:49,881 --> 00:27:53,373
- Can we live with that?
- Sure. Why not.
449
00:27:53,452 --> 00:27:55,386
Done.
450
00:27:55,454 --> 00:27:57,922
Yo.
451
00:27:59,958 --> 00:28:04,054
Yo, Brother Ray, can you
get me my phone, please?
452
00:28:06,131 --> 00:28:09,532
[ Man On Loudspeaker] All right, people,
please back up. Back up, please.
453
00:28:09,601 --> 00:28:12,263
[ Boy ] Yeah,yeah,yeah.
The hostages are okay, right?
454
00:28:12,337 --> 00:28:16,433
Better than us. Wejust can't
walk outta here. You know that.
455
00:28:16,508 --> 00:28:20,171
Sure you can, Hector.
All you gotta do is walk. That's all.
456
00:28:20,245 --> 00:28:22,076
Trust me. Trust me, all right.
457
00:28:22,147 --> 00:28:25,173
Don't go off the deep end.
They're not stupid.
458
00:28:25,250 --> 00:28:27,844
Look, man, we're in this mess
because of you, all right?
459
00:28:27,919 --> 00:28:30,945
I mean, you want us to come out
with nothin', hey, that's one thing.
460
00:28:31,023 --> 00:28:33,355
But just remember it was your idea!
461
00:28:33,425 --> 00:28:35,689
[ Shouting In Spanish ]
462
00:28:35,761 --> 00:28:37,888
Looking to make me
an accessory!
463
00:28:37,963 --> 00:28:40,796
I'd like to interject
something here, Captain.
464
00:28:40,866 --> 00:28:43,334
- Who's that on the line?
- It's Goldblume, Frank.
465
00:28:43,402 --> 00:28:45,563
Listen, I'd like to point out
to Hector that as a juvenile...
466
00:28:45,637 --> 00:28:47,605
the charges might be
considerably reduced.
467
00:28:47,672 --> 00:28:50,766
Yeah, man, I don't know. The same thing
got told to Papo last year.
468
00:28:50,842 --> 00:28:53,709
You know what happened? His mother
told the judge she didn't want him.
469
00:28:53,779 --> 00:28:57,579
- They sent him away, yeah!
- [ Spanish ] And you better not make
a liar out of me.
470
00:28:57,649 --> 00:29:00,447
- Yeah, but, uh-
- What's going on?
What're they saying down there?
471
00:29:00,519 --> 00:29:02,749
Take me, man? Well, then,
just come down here and try it!
472
00:29:02,821 --> 00:29:06,222
[ Shouts In Spanish ]
You hear that? You're dead meat!
473
00:29:06,291 --> 00:29:10,057
- Rats are gonna eat your eyes!
- Hector, don't hang up. Hector!
474
00:29:10,128 --> 00:29:12,153
I wanna talk to my mother,
okay, Frankie?
475
00:29:12,230 --> 00:29:15,324
I wanna know if she's gonna
send me to some home or farm or what!
476
00:29:15,400 --> 00:29:17,493
- What's going on?
- Back off!.
477
00:29:17,569 --> 00:29:20,732
- Captain, this is Hunter at the scene.
- Get off the line, Howard.
478
00:29:20,806 --> 00:29:23,297
Listen to me, Frank.
You're making a grave error here.
479
00:29:23,375 --> 00:29:26,344
We've got the firepower
to blow these punks out of the water.
480
00:29:26,411 --> 00:29:30,313
Well, then, try it, okay!
I'll kill the woman first! You dig?
481
00:29:30,382 --> 00:29:32,816
Hang up the phone, Howard!
That's an order!
482
00:29:32,884 --> 00:29:36,251
We are so damn intimidated by these
minority action groups and political cowards.
483
00:29:36,321 --> 00:29:38,516
- Howard-
- We wind up doing nothing.
484
00:29:38,590 --> 00:29:41,582
- Give me the phone.
- It's no wonder this country is rotting.
485
00:29:43,762 --> 00:29:47,960
- Hey, I kiss your mother four times!
- [ Shouts In Spanish ]
486
00:29:48,033 --> 00:29:50,365
- Quiet!
- [ Nightstick Slams ]
487
00:29:50,435 --> 00:29:53,700
You're dead,Jesus! I'm gonna put
a hole in your head, sucker! You're dead!
488
00:29:53,772 --> 00:29:58,106
- Get outta here.
- Hey, no more favors.
489
00:29:58,176 --> 00:30:01,009
I can't work with this ''gar-bahge.''
490
00:30:03,482 --> 00:30:06,178
What! Huh?
491
00:30:06,251 --> 00:30:09,482
You people should take showers!
Whoa, mama-
492
00:30:10,689 --> 00:30:12,953
What.! What?
493
00:30:13,024 --> 00:30:14,992
[ Kicks Can ]
494
00:30:15,060 --> 00:30:17,756
I really want you
to hear this now, Hector.
495
00:30:17,829 --> 00:30:20,992
You gotta work with me on this.
You gotta keep things cool in there...
496
00:30:21,066 --> 00:30:23,159
while I keep things cool out here.
497
00:30:23,235 --> 00:30:25,226
It's no easy situation,
I'm gonna tell you.
498
00:30:25,303 --> 00:30:27,567
My head is busting, Frank.
My head is busting.
499
00:30:27,639 --> 00:30:30,073
I don't know what it is. It's the tension.
I don't know, you know?
500
00:30:30,142 --> 00:30:33,509
Hey, I'm sorry. You gotta
have some aspirin in there.
501
00:30:33,578 --> 00:30:35,512
Take a couple of aspirin.
You'll feel better.
502
00:30:35,580 --> 00:30:38,140
They don't do no good, man.
They don't do no good!
503
00:30:38,216 --> 00:30:41,379
Oh, well, no problem.
I'll bring something with me.
504
00:30:41,453 --> 00:30:44,183
I'm gonna put Ray Calletano
on the phone now...
505
00:30:44,256 --> 00:30:46,554
while I drive over there,
like we agreed.
506
00:30:46,625 --> 00:30:48,957
- He's a good guy, you know?
- Yeah, yeah, yeah.
507
00:30:49,027 --> 00:30:51,495
What about that dude that said
he was gonna blow us all up?
508
00:30:51,563 --> 00:30:54,191
- Who is that chump? Huh?
- Don't worry about him, man, really.
509
00:30:54,266 --> 00:30:56,791
You just stay cool.
I'm on my way.
510
00:30:56,868 --> 00:30:59,336
Hey, Hector, this is
Ray, man. Your bro.
511
00:30:59,404 --> 00:31:03,340
[ Speaking Spanish ]
512
00:31:03,408 --> 00:31:05,672
Esterhaus here.
Get me Dispatch.
513
00:31:05,744 --> 00:31:08,008
Anybody locate that guy
we lost this morning?
514
00:31:08,079 --> 00:31:10,013
At this point in time,
not as yet.
515
00:31:10,081 --> 00:31:13,016
I got a domestic beef-woman
threatening her daughter with a knife.
516
00:31:13,084 --> 00:31:15,814
Yeah, this is Det. LaRue, Hill Street.
Is Miss Davenport in?
517
00:31:15,887 --> 00:31:17,821
1 084 1 1 9th Street.
518
00:31:17,889 --> 00:31:21,017
Look, pull Hill and Renko
off that liquor store. Thanks.
519
00:31:21,092 --> 00:31:24,459
Hi.John LaRue. About that
missing suspect of yours.
520
00:31:24,529 --> 00:31:27,965
They, uh,just brought him in.
Yeah, some kind of a mix-up.
521
00:31:28,033 --> 00:31:32,060
Anyway, I thought you'd wanna
hotfoot it down here and spring him.
522
00:31:32,137 --> 00:31:34,935
Hey, that's okay. My pleasure.
523
00:31:35,006 --> 00:31:38,601
- Sure. Bye.
- I don't believe this.
524
00:31:38,677 --> 00:31:41,669
You know, you're crazy.
Outta your mind.
525
00:31:41,746 --> 00:31:43,907
- It's 4:00 now, right?
- Mm-hmm.
526
00:31:43,982 --> 00:31:45,916
By the time she
gets here, it's 5:00.
527
00:31:45,984 --> 00:31:49,784
By the time she figures
it's a wild goose chase, it's 5:30.
528
00:31:49,854 --> 00:31:52,789
So she chews out Furillo
for 1 5 minutes.
529
00:31:52,857 --> 00:31:55,257
That makes it a quarter to 6:00.
Then it's time.
530
00:31:57,128 --> 00:32:00,154
Joyce, I'm- I'm sorry
about the mix-up.
531
00:32:00,232 --> 00:32:02,962
I feel terrible.
532
00:32:03,034 --> 00:32:06,231
Hey, I'll tell you what.
Let me make it up to you.
533
00:32:06,304 --> 00:32:09,239
We'll swing by my place.
I'll get into some fresh rags.
534
00:32:09,307 --> 00:32:13,107
We'll go over to Pierre's
for drinks and dinner.
535
00:32:13,178 --> 00:32:16,045
Tell you what, slick.
If she turns you down-
536
00:32:16,114 --> 00:32:18,207
- Mm-hmm?
-you can take me.
537
00:32:18,283 --> 00:32:20,274
[ Laughing ]
538
00:32:20,352 --> 00:32:23,810
[ Siren Wailing ]
539
00:32:26,224 --> 00:32:29,716
Ma'am, y'all are gonna have to open up
this door, or we're gonna boot it in.
540
00:32:29,794 --> 00:32:31,728
[ Shouting ]
541
00:32:31,796 --> 00:32:34,959
- Blow the door?
- Yeah.
542
00:32:36,501 --> 00:32:40,335
- Hold it right there!
- [ All Shouting ]
543
00:32:40,405 --> 00:32:44,171
- Nobody's gonna kill anybody!
- I wouldn't count on that!
544
00:32:44,242 --> 00:32:47,678
All right, lady. Look, how about
putting down that knife...
545
00:32:47,746 --> 00:32:51,273
and letting her cover up her this and that,
and then we can talk about the problem.
546
00:32:51,349 --> 00:32:53,112
The problem is
her this and that!
547
00:32:53,184 --> 00:32:55,118
He said if I didn't,
he'd beat me!
548
00:32:55,186 --> 00:32:57,620
[ Man ]
I never said that. She asked for it.
549
00:33:02,193 --> 00:33:04,184
Who is that standing in there?
550
00:33:04,262 --> 00:33:06,856
That's my husband, William.
551
00:33:06,931 --> 00:33:09,525
If he comes outta there,
I'm gonna cut him too!
552
00:33:09,601 --> 00:33:12,365
Uh, Bill, I think you better
stay in there for a minute.
553
00:33:12,437 --> 00:33:16,305
Now, what we have here
is statutory rape...
554
00:33:16,374 --> 00:33:19,400
possession of a deadly weapon,
intent to use a deadly weapon.
555
00:33:19,477 --> 00:33:22,640
- I think we oughta run 'em all in.
- Hold it. Hold it, Renko.
556
00:33:22,714 --> 00:33:27,208
[ Sighs ] Look, if you put down
the knife, we can work it out.
557
00:33:27,285 --> 00:33:31,415
Otherwise, I'm not gonna be able
to keep this white man off of you.
558
00:33:31,489 --> 00:33:35,687
I'm countin'to three. One.
559
00:33:37,762 --> 00:33:39,559
Two.
560
00:33:41,833 --> 00:33:45,735
Okay. Okay, okay!
All right, hold it!
561
00:33:45,804 --> 00:33:48,773
- Okay, okay.
- [ Mutters ]
562
00:33:51,609 --> 00:33:53,736
Okay, William,
you can come out.
563
00:33:59,651 --> 00:34:01,585
You okay, Mama?
564
00:34:01,653 --> 00:34:04,087
Don't you Mama me.
I'll break your back.
565
00:34:04,155 --> 00:34:07,352
- [ Shouting ]
- Hey, hold it! Are you the girl's father?
566
00:34:07,425 --> 00:34:10,451
Of course not! What kind of man
do you think I am?
567
00:34:10,528 --> 00:34:13,190
You ain't no kinda man at all!
That's what kinda man you are!
568
00:34:13,264 --> 00:34:16,290
She runs around half-naked
all the time! What do you expect?
569
00:34:16,368 --> 00:34:19,701
Well, don't blame me! I got to sleep
on the couch. I got nowhere to go.
570
00:34:19,771 --> 00:34:23,867
Besides, you're always talkin' about
how Mama don't give you what you need.
571
00:34:23,942 --> 00:34:26,433
You said that?
572
00:34:26,511 --> 00:34:29,378
Well, you run hot and cold
on me all the time, woman.
573
00:34:29,447 --> 00:34:32,041
William, I am on my feet
1 0 hours a day!
574
00:34:32,117 --> 00:34:35,052
- Well, I work hard too!
- Of course you do. You both do.
575
00:34:35,120 --> 00:34:37,088
But that won't solve the problem.
576
00:34:37,155 --> 00:34:40,591
You get that- that girl outta here,
and we don't have no problem.
577
00:34:40,658 --> 00:34:44,025
Oh,yeah? You break up this family,
and you got nothing.
578
00:34:44,095 --> 00:34:46,154
Is that what you all want?
579
00:34:46,231 --> 00:34:49,098
Huh? Is that what you want?
580
00:34:49,167 --> 00:34:51,635
Him in jail, her in a home,
you with nothing?
581
00:34:53,872 --> 00:34:56,966
Okay, okay, this is
the law for this house!
582
00:34:57,041 --> 00:35:00,135
William, when you're in the house alone,
you stay away from her!
583
00:35:00,211 --> 00:35:03,180
You understand? You don't cohabit
with your stepdaughter!
584
00:35:03,248 --> 00:35:05,443
It ain't no habit.
We only done it once!
585
00:35:05,517 --> 00:35:07,678
- That's not true!
- You mean to tell me-
586
00:35:07,752 --> 00:35:10,414
Shut up!
And you, little lady...
587
00:35:10,488 --> 00:35:14,356
when you're in the bathroom changing
your clothes, you keep the door shut.
588
00:35:14,426 --> 00:35:18,624
Mama, Mama, you gotta make yourself
more available to William.
589
00:35:18,696 --> 00:35:22,029
All he wants is a little
attention from his woman.
590
00:35:22,100 --> 00:35:25,126
William, you know I love you.
591
00:35:25,203 --> 00:35:28,263
You gotta show it more, Mama.
592
00:35:28,339 --> 00:35:31,399
Okay, this is the law.
593
00:35:34,746 --> 00:35:37,510
You all take care now, all right?
594
00:35:39,717 --> 00:35:41,844
Let's go, Renko.
595
00:35:43,555 --> 00:35:46,490
[ Renko ] All right, people, you mind
your own business now and go home.
596
00:35:46,558 --> 00:35:49,618
- As long as I live,
I'll never understand people like this.
- Say what?
597
00:35:49,694 --> 00:35:52,424
That's one of them local
colloquialisms, isn't it?
598
00:35:52,497 --> 00:35:54,931
- ''Say what?'' What is it?
- Say what?
599
00:35:54,999 --> 00:35:58,162
You're just passin' them laws out
right and left, ain't you,judge?
600
00:35:58,236 --> 00:36:01,000
That I do, son. That I do.
601
00:36:02,607 --> 00:36:06,976
The car! Oh, Ma, they stole my car.
602
00:36:07,045 --> 00:36:10,845
That's a brand-new unit.
Second one today.
603
00:36:10,915 --> 00:36:12,849
I'll tell you somethin'.
604
00:36:12,917 --> 00:36:15,852
If I have to shoot up this whole street,
I'm gonna get that car back.
605
00:36:15,920 --> 00:36:18,218
- Ain't no way I'm gonna file a report on this.
- Okay, okay.
606
00:36:18,289 --> 00:36:20,814
- No way at all!
- Take it easy. We don't wanna collect a crowd.
607
00:36:20,892 --> 00:36:22,826
A crowd? A crowd!
608
00:36:22,894 --> 00:36:25,863
Well, that's exactly
what I want to do is collect-
609
00:36:25,930 --> 00:36:28,990
- Renko, we lose two or three cars every month.
- Don't you Renko me.
610
00:36:29,067 --> 00:36:31,035
When they park 'em,
they leave 'em. No big deal.
611
00:36:31,102 --> 00:36:34,538
It's a big deal to me. Second unit today,
brand-new unit. Esterhaus is gonna kill me!
612
00:36:34,606 --> 00:36:39,202
Renko, shut up! Now we have no car,
and we have no radio, man.
613
00:36:39,277 --> 00:36:43,646
So let's just be cool.
Let's just call in and get another unit.
614
00:36:43,715 --> 00:36:46,650
Dead phone! Look at this mess!
615
00:36:46,718 --> 00:36:49,050
Look at this!
616
00:36:49,120 --> 00:36:52,954
[ Sighs ] Hey, man, the world's
full of phones, man.
617
00:36:53,024 --> 00:36:55,891
Lots of phones.
Let's go find one.
618
00:36:55,960 --> 00:36:58,895
Don't you squinny
your eyes at me like that!
619
00:36:58,963 --> 00:37:02,330
I'm a peace officer, and I want you
off this street when I get back!
620
00:37:02,400 --> 00:37:03,992
And I mean it!
621
00:37:04,068 --> 00:37:07,435
I'm so tired of dealing with people
like this every single day of my life.
622
00:37:07,505 --> 00:37:10,599
[ Chattering ]
623
00:37:10,675 --> 00:37:13,200
- Hey, man! Get outta here!
- Come on! Move!
624
00:37:48,379 --> 00:37:51,746
- [ Man On Loudspeaker ]Just disperse, please.
- [ Siren Wailing ]
625
00:37:51,816 --> 00:37:53,977
Nothing's gonna happen here.
626
00:37:54,052 --> 00:37:56,543
[ Siren Wailing ]
627
00:37:56,621 --> 00:38:01,320
Folks, we'd like to get your cooperation
here. Stand behind the barricades.
628
00:38:01,392 --> 00:38:05,351
Get those helicopters outta here.
I can't hear myself think.
629
00:38:05,430 --> 00:38:07,796
[ Goldblume ] Frank, I wanna make
a statement for the record.
630
00:38:07,865 --> 00:38:10,459
- Get outta here.
- [ Goldblume ] Can you hear me, Frank?
631
00:38:10,535 --> 00:38:13,003
No. Get 'em outta here now.
632
00:38:13,071 --> 00:38:16,404
- Frank.!
- Put that shotgun down. Get it out of sight.
633
00:38:16,474 --> 00:38:18,965
Holster those weapons.
That's an order.
634
00:38:19,043 --> 00:38:22,137
Put 'em away, now.!
635
00:38:22,213 --> 00:38:24,408
Give me that. Give it to me!
636
00:38:25,583 --> 00:38:28,518
You in the liquor store!
Hector!
637
00:38:28,586 --> 00:38:30,577
This is Captain Furillo.
638
00:38:30,655 --> 00:38:34,523
First thing I want you to do
is acknowledge you can hear me.
639
00:38:34,592 --> 00:38:37,891
Toss something out the door.
640
00:38:37,962 --> 00:38:40,988
[ Man ] Folks, we can't have you
standing in this area.
641
00:38:41,065 --> 00:38:42,999
We're gonna have to move you on back.
642
00:38:43,067 --> 00:38:46,036
[ Woman ]
Oh, my God.
643
00:38:46,104 --> 00:38:50,131
[ Crowd Cheering, Laughing ]
644
00:38:55,947 --> 00:38:58,677
Okay, well done, Hector.
645
00:38:58,750 --> 00:39:02,379
Now, I'm gonna come over
to your side of the street now.
646
00:39:03,888 --> 00:39:06,755
Are you still listening, Hector?
647
00:39:06,824 --> 00:39:11,523
Pull those helicopters outta here!
We can't hear! What?
648
00:39:15,433 --> 00:39:18,493
[ Man ] Can I get a couple of officers
over here to move these people.
649
00:39:24,909 --> 00:39:27,469
I'm gonna come as far as the curb.
650
00:39:27,545 --> 00:39:30,810
All you have to do is open
the door a little so we can rap.
651
00:39:30,882 --> 00:39:34,215
Hector-
[ Speaking Spanish ]
652
00:39:37,255 --> 00:39:40,520
[ Indistinct Chattering ]
653
00:39:54,272 --> 00:39:58,140
Just take those helicopters
outta here!
654
00:40:06,617 --> 00:40:08,983
[ Bottles Rattling ]
655
00:40:48,025 --> 00:40:51,483
[ Rattling Continues ]
656
00:41:20,591 --> 00:41:22,354
Hector! �Abajo.!
657
00:41:46,150 --> 00:41:48,880
[ Shooting Stops ]
658
00:42:00,898 --> 00:42:03,458
[ Dispatcher, Indistinct ]
659
00:42:03,534 --> 00:42:06,697
- Frank, Frank, take a Valium.
- [ Man ] All right, people.
660
00:42:15,746 --> 00:42:18,681
[ Man Shouting ]
You ruin my business.! You crazy.!
661
00:42:18,749 --> 00:42:21,013
Better the kids.!
662
00:42:21,085 --> 00:42:24,816
[ Shouting In Foreign Language ]
663
00:42:30,027 --> 00:42:32,894
I wanna run a check on that
man's immigration status.
664
00:42:32,964 --> 00:42:35,364
[ Man ] Get away from there.!
Get away from there.!
665
00:42:35,433 --> 00:42:37,492
Move it out.! Come on.!
666
00:42:42,306 --> 00:42:45,605
No, I'm sorry, counselor.
There must be some mistake.
667
00:42:45,676 --> 00:42:49,237
Your client's not here.
Who said we found him?
668
00:42:49,313 --> 00:42:51,713
[ Sighs ]
669
00:42:53,618 --> 00:42:55,677
Never mind, Sergeant.
670
00:43:09,600 --> 00:43:11,568
You're a real cute guy, LaRue.
671
00:43:11,636 --> 00:43:16,096
I mean, what else do I have to do
with my time besides waste it?
672
00:43:16,173 --> 00:43:18,539
[ Phone Ringing ]
673
00:43:18,609 --> 00:43:22,670
You know, on first instinct,
I got angry.
674
00:43:22,747 --> 00:43:26,513
Then on second instinct,
I thought of filing charges.
675
00:43:27,885 --> 00:43:29,819
Really.
676
00:43:29,887 --> 00:43:33,084
I just wanna be with you
tonight, babe. That's all.
677
00:43:33,157 --> 00:43:35,591
You do, huh?
678
00:43:35,660 --> 00:43:40,461
Because underneath it all, you're
just a lonely guy in a dangerous job.
679
00:43:40,531 --> 00:43:43,193
Who am I to argue with that?
680
00:43:47,271 --> 00:43:49,705
- I'm sorry.
- Don't be.
681
00:43:50,975 --> 00:43:53,466
When I thought about it,
I tried to call you back.
682
00:43:53,544 --> 00:43:56,206
I just couldn't get through
to your switchboard.
683
00:43:56,280 --> 00:44:00,546
[ Chuckles ] Yeah, that's the problem
with my switchboard.
684
00:44:06,891 --> 00:44:09,121
No hard feelings, LaRue.
685
00:44:09,193 --> 00:44:11,388
You can send me the cleaning bill.
686
00:44:14,632 --> 00:44:16,793
Ah.
687
00:44:16,867 --> 00:44:19,836
Your place or mine, babe?
688
00:44:23,107 --> 00:44:25,974
Your prisoner
turn up yet, counselor?
689
00:44:26,043 --> 00:44:27,908
What's with her?
690
00:44:27,979 --> 00:44:31,107
I don't approve
of what you did, Francis.
691
00:44:31,182 --> 00:44:35,141
Off the record, you promised me you'd
be careful out there, but you weren't.
692
00:44:35,219 --> 00:44:37,153
That goes double for me, Frank.
693
00:44:37,221 --> 00:44:39,621
You think you're still a kid or something?
694
00:44:39,690 --> 00:44:42,090
You got 40 phone calls here.
695
00:44:42,159 --> 00:44:44,855
Twenty-five of'em are from your wife.
696
00:44:44,929 --> 00:44:48,092
We can't raise Hill or Renko.
697
00:44:48,165 --> 00:44:52,226
I sent Belker and Lamonica
out to look for 'em.
698
00:44:52,303 --> 00:44:55,272
Go home, Francis.
You look beat. Let me shopkeep.
699
00:44:55,339 --> 00:44:58,331
Cindy's got marching band
practice till 1 0:00.
700
00:45:00,177 --> 00:45:02,111
I think I might just do that.
701
00:45:05,983 --> 00:45:10,682
Reactionary, fascistic,
high-handed, uncaring animals!
702
00:45:10,755 --> 00:45:13,622
Kill, beat, intimidate...
703
00:45:13,691 --> 00:45:16,717
violate each and every
constitutional guarantee.
704
00:45:16,794 --> 00:45:21,026
Dispense curbside justice.
Hmm. Uh-uh. No, sir.
705
00:45:21,098 --> 00:45:24,397
The problem is not
in the people in that ghetto.
706
00:45:24,468 --> 00:45:27,198
It's in its Nazi occupation force.
707
00:45:30,441 --> 00:45:32,375
Vicious, ugly.
708
00:45:32,443 --> 00:45:35,276
There is not a cop up there
who shouldn't be prosecuted.
709
00:45:35,346 --> 00:45:38,543
I swear I have seen more brutality...
710
00:45:38,616 --> 00:45:41,107
and brazen contempt for the law...
711
00:45:41,185 --> 00:45:44,154
to open up a grand jury investigation.
712
00:45:44,221 --> 00:45:46,155
I mean it.
713
00:45:48,392 --> 00:45:50,326
Ah. Mm.
714
00:45:58,335 --> 00:46:00,394
Feel better?
715
00:46:00,471 --> 00:46:03,099
I'm getting there.
716
00:46:06,143 --> 00:46:09,306
[ Laughs ]
I took half a Valium.
717
00:46:10,848 --> 00:46:12,782
[ Sighs ]
718
00:46:13,984 --> 00:46:17,351
You... care to be the, uh-
719
00:46:20,925 --> 00:46:23,120
the other half?
720
00:46:23,194 --> 00:46:26,095
- Mm-hmm.
- Hmm?
721
00:46:26,163 --> 00:46:28,563
- Hmm?
- Mm.
722
00:47:40,938 --> 00:47:44,738
- [ Pager Beeping ]
- Furillo, your pants are buzzing.
723
00:47:44,808 --> 00:47:46,742
Yeah, yeah. Okay.
724
00:47:48,579 --> 00:47:50,706
[ Groans ]
725
00:47:58,956 --> 00:48:03,188
- It's Furillo.
- It's Hill and Renko.
726
00:48:03,260 --> 00:48:06,058
They're both in intensive care.
727
00:48:06,130 --> 00:48:10,066
I won't lie to you, Francis,
it doesn't look good.
728
00:48:10,134 --> 00:48:12,193
We don't know
what went down.
729
00:48:18,842 --> 00:48:21,276
- [ Receiver Clatters ]
- Frank?
730
00:49:05,322 --> 00:49:07,313
[ Mews ]
59559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.