All language subtitles for Her.Private.Life.E02.190411-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,660 --> 00:00:44,060 Do you work here? 2 00:00:44,061 --> 00:00:45,546 Yes. Just a moment. 3 00:00:49,800 --> 00:00:51,043 May I help you? 4 00:01:04,960 --> 00:01:06,111 Do you want it? 5 00:01:12,801 --> 00:01:13,952 Do you want it? 6 00:01:16,271 --> 00:01:17,381 My gosh! 7 00:01:33,421 --> 00:01:35,729 For the sake of maintaining your life, there are times... 8 00:01:35,730 --> 00:01:38,387 when you have to act normal and act like you're not a fangirl. 9 00:01:39,100 --> 00:01:41,699 In other words, you have to pretend like you're just a normal person. 10 00:01:41,700 --> 00:01:43,387 Ms. Sung Deok Mi. 11 00:01:43,831 --> 00:01:47,339 Why didn't you study abroad after graduating from art school? 12 00:01:47,340 --> 00:01:49,440 I received influence from other artists... 13 00:01:49,441 --> 00:01:51,966 You didn't have the talent? Or was it money? 14 00:01:53,241 --> 00:01:55,977 - There were difficulties... - Bo Kyung, 15 00:01:56,680 --> 00:01:58,165 how is the chairman doing? 16 00:01:58,680 --> 00:02:02,149 Yes. My father sent his regards, and thanked you for the drawing. 17 00:02:02,150 --> 00:02:04,847 It was meant for the chairman's office of GN Group, 18 00:02:05,161 --> 00:02:07,189 so I put extra care into it. 19 00:02:07,190 --> 00:02:08,302 He loves it. 20 00:02:09,030 --> 00:02:10,129 Has she already been chosen? 21 00:02:10,130 --> 00:02:12,252 Bo Kyung, you and I seem to really click. 22 00:02:19,340 --> 00:02:20,451 Excuse me. 23 00:02:26,641 --> 00:02:30,417 My daughter. Isn't it time for you to be at school? 24 00:02:30,611 --> 00:02:33,510 I wonder who just spent 5,000 dollars at Moon Track. 25 00:02:34,051 --> 00:02:35,666 Is her daughter a fan of an idol group? 26 00:02:36,650 --> 00:02:39,215 Why did you buy 300 albums? 27 00:02:39,291 --> 00:02:41,047 Do you have 600 ears? 28 00:02:41,731 --> 00:02:44,256 They made you get in line at a fansign event? 29 00:02:44,460 --> 00:02:47,429 Then you should've gone there faster and waited in line. 30 00:02:47,430 --> 00:02:48,845 Why did you spend all that money? 31 00:02:49,530 --> 00:02:53,479 Hyo Jin, get a refund immediately before your dad finds out. 32 00:02:57,011 --> 00:02:58,253 Is Hyo Jin on her way to a fansign event? 33 00:02:58,910 --> 00:03:02,849 They make you get in line according to the number of albums you buy. 34 00:03:03,180 --> 00:03:06,453 In order to get in faster, she needs to buy 300 albums at least. 35 00:03:08,150 --> 00:03:11,695 Bo Kyung, you must enjoy going to idol fansign events. 36 00:03:11,960 --> 00:03:14,314 I go sometimes to see idols that I like. 37 00:03:15,731 --> 00:03:17,205 What about you, Ms. Sung? 38 00:03:17,391 --> 00:03:19,652 Have you ever been to an idol fansign event? 39 00:03:26,171 --> 00:03:27,312 No. 40 00:03:28,071 --> 00:03:31,677 I have no idea what you're talking about right now. 41 00:03:32,440 --> 00:03:33,854 What do you mean? 42 00:03:34,241 --> 00:03:35,362 That's right. 43 00:03:36,451 --> 00:03:38,097 This is what a normal person is like. 44 00:03:38,680 --> 00:03:40,438 Ms. Sung, you may come to work starting tomorrow. 45 00:03:40,551 --> 00:03:42,206 - Really? - Yes. 46 00:03:43,120 --> 00:03:46,390 Director Eom, you said the interview would be pointless, and told me... 47 00:03:46,391 --> 00:03:49,790 How could there be a pointless interview in this world? 48 00:03:49,791 --> 00:03:50,972 Oh, my. 49 00:03:51,660 --> 00:03:54,830 I'm seriously sick and tired of my daughter... 50 00:03:54,831 --> 00:03:56,547 acting like a fangirl. 51 00:03:57,130 --> 00:03:59,262 Do I have to have an employee as a fangirl too? 52 00:03:59,601 --> 00:04:01,070 If you're a fan of idols, 53 00:04:01,071 --> 00:04:04,172 don't even dream of taking one step into my gallery. 54 00:04:05,340 --> 00:04:06,350 Goodbye. 55 00:04:06,680 --> 00:04:07,821 Ms. Kim! 56 00:04:09,150 --> 00:04:11,645 I, Sung Deok Mi, am an expert at acting like a normal person. 57 00:04:12,380 --> 00:04:13,734 But my cover is about to be blown. 58 00:04:16,491 --> 00:04:19,090 - May I help you? - Where is the director's office? 59 00:04:19,091 --> 00:04:20,303 The director's office? 60 00:04:21,531 --> 00:04:23,580 There's no need for Director Eom to know. 61 00:04:25,901 --> 00:04:27,274 So you do remember. 62 00:04:28,731 --> 00:04:29,841 Well... 63 00:04:30,401 --> 00:04:32,087 I know it's a memory you're not proud of. 64 00:04:34,810 --> 00:04:38,073 I guess you don't want Director Eom to find out about that. 65 00:04:40,741 --> 00:04:43,811 If she knows, she won't be pleased. 66 00:04:44,981 --> 00:04:47,819 If you answer my question, I'll keep it a secret. 67 00:04:49,991 --> 00:04:52,486 - Who is your client? - Sorry? 68 00:04:53,890 --> 00:04:56,859 The person who requested you to do that work. 69 00:05:00,961 --> 00:05:02,950 The client who asked to purchase Lee Sol's drawing. 70 00:05:07,671 --> 00:05:10,065 Were you talking about what happened at the auction? 71 00:05:11,981 --> 00:05:15,150 Did we ever meet somewhere besides the auction? 72 00:05:15,151 --> 00:05:16,494 No, we haven't. 73 00:05:17,380 --> 00:05:20,220 Also, I can't tell you about my client. 74 00:05:20,221 --> 00:05:22,472 - It's confidential information... - It's Cha Shi An, isn't it? 75 00:05:22,890 --> 00:05:25,386 - Cha Shi An? - Cha Shi An of White Ocean. 76 00:05:25,690 --> 00:05:26,902 You don't know him? 77 00:05:28,890 --> 00:05:31,992 Cha Shi An? I think I've heard of him. 78 00:05:32,161 --> 00:05:34,360 I'm not familiar with idols. 79 00:05:34,361 --> 00:05:36,400 They all look pretty-faced, and I don't know who is who. 80 00:05:36,401 --> 00:05:39,633 And I hate pretty-faced guys. I resent them. 81 00:05:44,070 --> 00:05:45,959 By the way, why are you here? 82 00:05:55,620 --> 00:05:56,732 Today, I have... 83 00:05:57,820 --> 00:06:00,921 pretended not to know the person I love. 84 00:06:01,961 --> 00:06:04,414 And I lied that I hated him. 85 00:06:05,861 --> 00:06:08,294 I had no choice since I was pretending to be a normal person. 86 00:06:10,301 --> 00:06:12,896 But still, even if that were true, 87 00:06:14,200 --> 00:06:15,957 how could I say I resented him? 88 00:06:20,041 --> 00:06:23,545 I have sinned greatly. 89 00:06:39,630 --> 00:06:40,914 Shi An. 90 00:06:43,700 --> 00:06:44,852 I'm sorry. 91 00:06:45,770 --> 00:06:47,790 Please forgive me. 92 00:06:53,510 --> 00:06:54,551 Shi An. 93 00:07:02,820 --> 00:07:08,588 (Episode 2: I'm Sorry for Acting Like I'm a Normal Person) 94 00:07:11,700 --> 00:07:15,407 I'd like to introduce to you our new director of Cheum Gallery. 95 00:07:16,070 --> 00:07:17,111 My name is Ryan Gold. 96 00:07:18,101 --> 00:07:20,697 I can't believe I badmouthed Shi An because of that jerk. 97 00:07:22,241 --> 00:07:24,867 Welcome to Cheum Museum of Art. 98 00:07:25,211 --> 00:07:27,433 It is an honor to work with you, Mr. Gold. 99 00:07:27,611 --> 00:07:28,661 Really? 100 00:07:30,781 --> 00:07:32,235 You guys can welcome me later. 101 00:07:33,551 --> 00:07:37,428 Our first encounter should be done in a happy atmosphere. 102 00:07:37,921 --> 00:07:39,476 But I don't think that's going to be possible. 103 00:07:45,031 --> 00:07:46,112 My gosh. 104 00:07:51,500 --> 00:07:53,459 Why does that jerk have my notebook? 105 00:08:00,481 --> 00:08:03,783 I looked into Cheum Gallery after I was offered a position here. 106 00:08:04,051 --> 00:08:05,767 I was very much impressed. 107 00:08:07,020 --> 00:08:09,848 Every exhibition you held here were all pretty much similar. 108 00:08:11,620 --> 00:08:13,220 I couldn't tell if this was an art gallery... 109 00:08:13,221 --> 00:08:14,634 or a place to show off one's connections. 110 00:08:15,461 --> 00:08:18,793 You should have some conscience and hold a proper exhibition... 111 00:08:19,361 --> 00:08:21,250 - as people who work in a gallery. - Well... 112 00:08:21,401 --> 00:08:24,869 The exhibitions we held weren't exactly that horrible. 113 00:08:24,870 --> 00:08:27,300 If you read the evaluations and articles... 114 00:08:27,301 --> 00:08:29,190 I read every single one. 115 00:08:29,910 --> 00:08:32,264 The media were all saying the same thing. 116 00:08:32,811 --> 00:08:34,426 It was as if they were written by one person. 117 00:08:35,481 --> 00:08:37,228 It seemed like someone copied the news release. 118 00:08:37,681 --> 00:08:38,964 Who's the head curator? 119 00:08:47,561 --> 00:08:48,945 I enjoyed reading them. 120 00:08:51,961 --> 00:08:55,669 Okay, then. I won't ask you guys for much. 121 00:08:55,670 --> 00:08:57,417 I'll only ask you to do one thing. 122 00:08:58,341 --> 00:09:01,502 I want you to forget about your former director's connections. 123 00:09:02,811 --> 00:09:05,310 Shouldn't we discuss that with Director Eom first? 124 00:09:05,311 --> 00:09:07,836 Director Eom? Who's that? 125 00:09:10,081 --> 00:09:12,848 I thought I was the director of Cheum Gallery... 126 00:09:13,250 --> 00:09:14,362 starting from today. 127 00:09:14,721 --> 00:09:15,932 I'm sorry, Director Gold. 128 00:09:30,900 --> 00:09:32,214 Thank you for welcoming me. 129 00:09:46,951 --> 00:09:48,870 Director, wait. Director Gold. 130 00:09:49,420 --> 00:09:50,603 Director Gold. 131 00:09:53,991 --> 00:09:57,259 First of all, I'd like to thank you for coming to our gallery... 132 00:09:57,260 --> 00:09:59,079 when we're currently in a difficult situation. 133 00:09:59,361 --> 00:10:02,399 I'll keep your cool-headed assessment in mind... 134 00:10:02,400 --> 00:10:05,026 and use that to self-reflect and improve myself. 135 00:10:05,300 --> 00:10:06,399 Okay. 136 00:10:06,400 --> 00:10:07,714 But... 137 00:10:08,870 --> 00:10:11,668 I do have to say... 138 00:10:12,611 --> 00:10:15,106 that you also made me feel a little upset. 139 00:10:18,050 --> 00:10:20,080 Cheum Gallery is very different... 140 00:10:20,081 --> 00:10:22,690 compared to other art galleries. 141 00:10:22,691 --> 00:10:25,320 Our gallery doesn't get managed based on donations. 142 00:10:25,321 --> 00:10:27,715 - Its parent company is... - So are you saying it was used... 143 00:10:27,961 --> 00:10:29,546 for establishing a positive image for the company? 144 00:10:30,961 --> 00:10:32,659 The former director did have a lot of influence... 145 00:10:32,660 --> 00:10:34,029 regarding the management of the gallery. 146 00:10:34,030 --> 00:10:36,799 But we, the employees, still did our best even in that situation. 147 00:10:36,800 --> 00:10:38,921 So I hope you won't perceive us with a biased mind. 148 00:10:41,711 --> 00:10:42,781 Let me ask you one thing. 149 00:10:43,111 --> 00:10:45,440 Did your former director seem competent enough... 150 00:10:45,441 --> 00:10:47,904 to plan an exhibition all by herself? 151 00:10:50,181 --> 00:10:51,634 - Well... - I guess not. 152 00:10:51,821 --> 00:10:53,498 But you're saying you couldn't say no to her orders... 153 00:10:53,681 --> 00:10:56,579 because she and her family owns the company, 154 00:10:56,790 --> 00:10:58,740 and the gallery was practically hers. 155 00:11:01,931 --> 00:11:03,172 Are you the type who succumbs to power? 156 00:11:03,961 --> 00:11:05,010 Director Gold. 157 00:11:06,061 --> 00:11:07,646 I'm quite fond of those type of people. 158 00:11:07,660 --> 00:11:09,730 People who surrender to their situation. 159 00:11:09,731 --> 00:11:12,194 People who have no thought, taste, or ego of their own. 160 00:11:12,900 --> 00:11:14,618 And people who just follow orders. 161 00:11:16,441 --> 00:11:18,662 You should keep it up. 162 00:11:31,091 --> 00:11:33,181 He wants you guys to cut ties with all my connections? Why? 163 00:11:33,520 --> 00:11:35,450 Is he not going to proceed with the exhibitions that we planned? 164 00:11:36,091 --> 00:11:37,908 I think that's what he means. 165 00:11:38,300 --> 00:11:41,529 A genius artist who became the first Korean director... 166 00:11:41,530 --> 00:11:43,823 of Mono Art Gallery. 167 00:11:45,300 --> 00:11:47,200 I scouted him because he'd be great for publicity. 168 00:11:47,201 --> 00:11:50,645 But he's actually trying to take over. What do you think? 169 00:11:52,640 --> 00:11:54,710 You met him at the auction and the airport. 170 00:11:54,711 --> 00:11:56,063 And now, he's even the director of your gallery? 171 00:11:58,081 --> 00:11:59,364 Do you think you guys are meant to be? 172 00:12:01,420 --> 00:12:03,613 I shouldn't say something so horrible to my friend. 173 00:12:04,721 --> 00:12:06,134 He told me that he likes people who surrender to their situation, 174 00:12:06,561 --> 00:12:08,590 people who have no thought, taste, or ego of their own, 175 00:12:08,591 --> 00:12:10,960 and people who just follow orders. 176 00:12:10,961 --> 00:12:14,030 That's the same thing as telling me to obey everything he says. 177 00:12:14,530 --> 00:12:17,965 What's wrong with him? He came from the land of freedom. 178 00:12:20,540 --> 00:12:23,802 All bosses are lunatics regardless of which country you're in. 179 00:12:24,311 --> 00:12:27,210 You should be grateful that he didn't see your face at the airport. 180 00:12:28,410 --> 00:12:29,724 Imagine what would've happened if he saw you. 181 00:12:32,981 --> 00:12:34,636 That's so creepy. 182 00:12:36,821 --> 00:12:37,931 It's okay. 183 00:12:38,691 --> 00:12:40,580 - It's okay. - You're right. 184 00:12:45,500 --> 00:12:47,129 How are you so wise? 185 00:12:47,130 --> 00:12:48,848 I was wise ever since we were young. 186 00:12:49,400 --> 00:12:50,482 Seriously. 187 00:12:52,800 --> 00:12:54,557 But he's seriously crazy. 188 00:12:55,770 --> 00:12:58,063 I like this person. 189 00:12:58,811 --> 00:13:01,205 But we're not exactly able to see each other very easily. 190 00:13:11,050 --> 00:13:14,320 Thank you. Thank you. 191 00:13:14,321 --> 00:13:16,381 Bless you. Thank you. 192 00:13:23,370 --> 00:13:25,925 We got the suite. We got the suite! 193 00:13:26,040 --> 00:13:28,696 How did you get that? Does that mean we can do it? 194 00:13:28,811 --> 00:13:30,931 - Yes, totally! - We can do it! 195 00:13:44,851 --> 00:13:45,889 What a relief. 196 00:13:45,890 --> 00:13:47,460 I'm so glad he didn't see me at the airport. 197 00:13:47,461 --> 00:13:48,875 Exactly. 198 00:13:49,160 --> 00:13:50,402 My gosh, seriously. 199 00:13:59,040 --> 00:14:01,495 Hey, Seon Joo. 200 00:14:02,040 --> 00:14:03,253 Did you put Geon Woo to sleep? 201 00:14:04,611 --> 00:14:06,631 Let me get this straight. I'm not your nanny. 202 00:14:07,981 --> 00:14:09,162 Did you guys eat? 203 00:14:10,111 --> 00:14:12,343 - We ate chicken. - I told you to feed him rice. 204 00:14:14,520 --> 00:14:16,419 - What's wrong with her? - Don't mess with her. 205 00:14:16,420 --> 00:14:18,885 She almost had to come out of her fangirl closet at work today. 206 00:14:20,491 --> 00:14:22,190 What's the big deal about that? 207 00:14:22,191 --> 00:14:27,756 (Coming out of the fangirl closet: Revealing that you're a fangirl) 208 00:14:28,000 --> 00:14:30,430 - What? - How can you say that... 209 00:14:30,431 --> 00:14:31,855 when you've never even had an office job before? 210 00:14:34,101 --> 00:14:36,539 Then do you think the job I have right now... 211 00:14:36,540 --> 00:14:38,127 is an after-school activity? 212 00:14:38,270 --> 00:14:40,340 Do you know what happens to you if you come out... 213 00:14:40,341 --> 00:14:42,310 of your fangirl closet at work? 214 00:14:42,311 --> 00:14:44,230 Gosh, you like Cha Shi An? 215 00:14:44,811 --> 00:14:47,477 That's unbelievable. Do you even know how old he is? 216 00:14:47,581 --> 00:14:49,350 You should have some conscience. 217 00:14:49,351 --> 00:14:51,067 I read an article saying Shi An's dating someone. 218 00:14:51,890 --> 00:14:55,193 Ms. Sung, you must be devastated. 219 00:14:56,091 --> 00:14:57,171 What? 220 00:14:58,191 --> 00:15:00,149 You're a fan of an idol star? 221 00:15:04,571 --> 00:15:05,611 Get out 222 00:15:06,140 --> 00:15:08,291 Not a single art gallery in this entire world... 223 00:15:09,270 --> 00:15:11,230 will hire you. 224 00:15:14,241 --> 00:15:16,950 What scares me the most is having someone find out that I'm a fangirl. 225 00:15:16,951 --> 00:15:19,379 Why can't you just ignore what other people say? 226 00:15:19,380 --> 00:15:21,541 It's way better than always being so nervous about getting caught. 227 00:15:23,321 --> 00:15:26,560 Do you know what people call female curators who like idol stars? 228 00:15:26,561 --> 00:15:27,601 A stan? 229 00:15:27,961 --> 00:15:29,629 They're called curators. 230 00:15:29,630 --> 00:15:33,165 Regardless of who they like, curators are still called curators. 231 00:15:34,461 --> 00:15:36,399 But you guys also call each other stans. 232 00:15:36,400 --> 00:15:38,700 We're allowed to call each other that. 233 00:15:38,701 --> 00:15:41,139 But other people aren't allowed. 234 00:15:41,140 --> 00:15:42,757 It's a way of diminishing us. 235 00:15:43,571 --> 00:15:46,166 What's so wrong about calling an obsessive fan a stan? 236 00:15:46,341 --> 00:15:47,522 I mean... 237 00:15:48,910 --> 00:15:50,450 People like you are the reason why... 238 00:15:50,451 --> 00:15:53,855 I can't seem to tell anyone that I'm a fangirl, you punk. 239 00:15:56,491 --> 00:15:59,753 Did you forget how you were able to be a fangirl behind your mom's back? 240 00:16:00,061 --> 00:16:02,111 If I decide to tell her... 241 00:16:06,731 --> 00:16:07,811 Yes? 242 00:16:10,201 --> 00:16:11,644 Do you think I'll die alone? 243 00:16:12,241 --> 00:16:13,470 Of course. 244 00:16:13,471 --> 00:16:17,169 You guys grew up together, so you guys should die together as well. 245 00:16:17,170 --> 00:16:19,806 I'll bury you right next to Deok Mi. 246 00:16:22,750 --> 00:16:23,891 Cheers. 247 00:16:32,420 --> 00:16:35,187 What are you doing? Who's that? 248 00:16:37,231 --> 00:16:38,877 Ryan Gold. 249 00:16:39,731 --> 00:16:40,930 Director Gold? 250 00:16:40,931 --> 00:16:43,496 Even lunatics fall into categories. 251 00:16:43,900 --> 00:16:47,203 I didn't know which one he was, but he turns out to be an artist. 252 00:16:49,071 --> 00:16:52,009 "Eight years ago, from his very first exhibition," 253 00:16:52,010 --> 00:16:53,829 "people started calling him a genius." 254 00:16:59,620 --> 00:17:02,882 "He was known for his unique style that went against the trend." 255 00:17:03,350 --> 00:17:06,694 I'm sure his looks were also why he got noticed. 256 00:17:07,360 --> 00:17:08,572 He's handsome. 257 00:17:09,060 --> 00:17:10,559 I feel bad for his looks... 258 00:17:10,560 --> 00:17:11,802 for having an owner with a temper. 259 00:17:13,030 --> 00:17:15,182 His stepmother is Korean. 260 00:17:15,570 --> 00:17:17,569 "Three years back, he suddenly retired." 261 00:17:17,570 --> 00:17:20,024 "Then he became the director of Mono Art Gallery..." 262 00:17:20,171 --> 00:17:22,634 "where he also showed his exquisite taste." 263 00:17:23,510 --> 00:17:24,621 Interesting, right? 264 00:17:25,540 --> 00:17:27,025 He won't be easy to please. 265 00:17:51,330 --> 00:17:52,552 Don't push! 266 00:17:57,211 --> 00:17:58,999 The meeting will begin in 10 minutes. 267 00:18:04,381 --> 00:18:05,531 My car... 268 00:18:06,721 --> 00:18:07,861 When will I receive it? 269 00:18:33,411 --> 00:18:34,880 Things were so hectic that... 270 00:18:34,881 --> 00:18:36,769 I wasn't able to introduce myself properly. 271 00:18:37,050 --> 00:18:39,650 I am curator Sung Deok Mi. 272 00:18:39,651 --> 00:18:41,439 I hope we get along well. 273 00:18:43,320 --> 00:18:46,422 Ms. Sung Deok Mi and Ms. Yu Gyeong Ah. 274 00:18:46,891 --> 00:18:49,214 I memorized your names, so that's more than enough. 275 00:18:52,201 --> 00:18:53,413 We should sit. 276 00:18:59,671 --> 00:19:01,156 We got you what we drink... 277 00:19:01,171 --> 00:19:03,696 since we didn't know how you take your coffee. 278 00:19:03,971 --> 00:19:06,001 I won't be drinking coffee in meetings, 279 00:19:06,211 --> 00:19:07,809 so you don't have to know. 280 00:19:07,810 --> 00:19:09,093 Let's see your ideas. 281 00:19:09,881 --> 00:19:12,102 This is for the gallery's fifth anniversary exhibition. 282 00:19:17,621 --> 00:19:19,990 I see it's Ahn Myeong Seop's private exhibition. 283 00:19:19,991 --> 00:19:21,071 Yes. 284 00:19:23,491 --> 00:19:25,520 He just had a showing in a group eight months ago. 285 00:19:26,600 --> 00:19:28,954 Don't you think it's too soon? 286 00:19:29,570 --> 00:19:31,170 - No? - Well... 287 00:19:31,171 --> 00:19:33,200 Former Director Eom insisted... 288 00:19:33,201 --> 00:19:35,809 Mr. Ahn's participation in the group exhibition. 289 00:19:35,810 --> 00:19:37,970 He agreed in exchange for a private one. 290 00:19:37,971 --> 00:19:39,009 That's a risky move. 291 00:19:39,010 --> 00:19:42,080 He only showed a few of his recent work though. 292 00:19:42,580 --> 00:19:45,980 For this fifth anniversary special exhibition, we'll be presenting... 293 00:19:45,981 --> 00:19:48,890 his early work to the ones he's most known for. 294 00:19:48,891 --> 00:19:50,739 That's how you'll differentiate the two? 295 00:19:52,461 --> 00:19:54,541 Why not come up with a different exhibition? 296 00:19:55,090 --> 00:19:57,151 Present something more special instead. 297 00:19:57,360 --> 00:20:00,829 Are you saying that we should cancel... 298 00:20:00,830 --> 00:20:02,315 Mr. Ahn's exhibition? 299 00:20:02,871 --> 00:20:04,416 That's an easier way to put it. 300 00:20:04,931 --> 00:20:07,426 Let's cancel Mr. Ahn's exhibition. 301 00:20:07,971 --> 00:20:10,339 For the fifth anniversary exhibition, 302 00:20:10,340 --> 00:20:14,047 we'll have celebrities show their collections instead. 303 00:20:14,711 --> 00:20:16,309 We can't. Not when... 304 00:20:16,310 --> 00:20:18,169 Artwork owned by celebrities. 305 00:20:18,750 --> 00:20:21,175 Wouldn't it naturally... 306 00:20:21,421 --> 00:20:23,673 guide the public to show more interest in art? 307 00:20:24,151 --> 00:20:26,920 Also, the profit raised will be devoted... 308 00:20:26,921 --> 00:20:29,314 to supporting rookie artists and those underprivileged. 309 00:20:29,790 --> 00:20:30,973 I already count three positive outcomes. 310 00:20:33,760 --> 00:20:35,930 I don't know if it's my place to say this. 311 00:20:35,931 --> 00:20:38,456 - You shouldn't. - We also lose three things. 312 00:20:38,770 --> 00:20:40,761 Mr. Ahn's trust, 313 00:20:41,100 --> 00:20:43,262 our reputation in the industry, 314 00:20:44,040 --> 00:20:45,930 and the peace within the gallery. 315 00:20:54,350 --> 00:20:56,572 - Ms. Yu. - Yes? 316 00:20:56,921 --> 00:20:59,283 Write up a report on the ideas I mentioned. 317 00:20:59,721 --> 00:21:01,438 - You're dismissed. - Sure. 318 00:21:07,731 --> 00:21:09,013 I knew he was a lunatic. 319 00:21:09,530 --> 00:21:10,813 A handsome lunatic. 320 00:21:13,741 --> 00:21:14,851 It's her. 321 00:21:15,441 --> 00:21:16,956 The original lunatic. 322 00:21:18,270 --> 00:21:19,623 Yes, Director Eom. 323 00:21:20,310 --> 00:21:21,452 The hospital? 324 00:21:22,350 --> 00:21:23,422 Right now? 325 00:21:29,350 --> 00:21:31,107 i guess I judged you wrong. 326 00:21:39,931 --> 00:21:42,526 Someone without an opinion or ego... 327 00:21:42,731 --> 00:21:44,430 who bows to authority. 328 00:21:44,431 --> 00:21:46,319 That's who I thought you were. 329 00:21:47,241 --> 00:21:50,705 How did you manage to work here without voicing your opinions? 330 00:21:51,040 --> 00:21:52,539 It's not like I didn't speak up. 331 00:21:52,540 --> 00:21:55,580 The former director would never listen. 332 00:21:56,481 --> 00:21:59,450 You can't disobey anyone who never listens. 333 00:21:59,750 --> 00:22:02,103 You do know what that means, right? 334 00:22:02,350 --> 00:22:06,159 Yes, you're talking about insubordination. 335 00:22:08,191 --> 00:22:10,484 You're easy to badmouth someone who's not present. 336 00:22:11,161 --> 00:22:13,759 I don't mind saying it to people's faces either. 337 00:22:13,760 --> 00:22:15,043 Do you want to see? 338 00:22:16,731 --> 00:22:18,599 That's why... 339 00:22:18,600 --> 00:22:22,074 I begged for the new director to be someone I can talk to. 340 00:22:23,171 --> 00:22:25,908 However, I'm stuck with someone impossible again. 341 00:22:26,840 --> 00:22:29,109 Is that it? That's not much of an insult. 342 00:22:29,110 --> 00:22:30,549 Anyway, just know... 343 00:22:30,550 --> 00:22:33,079 that we can't cancel Mr. Ahn's exhibition. 344 00:22:33,080 --> 00:22:35,302 You may voice your opinion all you want, 345 00:22:35,991 --> 00:22:38,778 but you're not in the position to make final decisions. 346 00:22:39,191 --> 00:22:41,341 That is up to me and Mr. Ahn. 347 00:22:47,860 --> 00:22:50,597 Set up a meeting for the two of us. 348 00:22:51,131 --> 00:22:52,281 Will that be possible? 349 00:22:54,840 --> 00:22:55,982 Yes. 350 00:23:01,040 --> 00:23:03,404 We'll keep the cancellation a secret until the meeting. 351 00:23:03,850 --> 00:23:05,942 I will tell him in person. 352 00:23:06,721 --> 00:23:07,933 That'll be all then. 353 00:23:25,330 --> 00:23:27,896 The new director wants to see me? 354 00:23:28,270 --> 00:23:30,695 - Yes, sir. - Regarding what? 355 00:23:33,080 --> 00:23:37,222 He wishes to introduce himself and talk to you. 356 00:23:37,310 --> 00:23:39,705 - He must have bad news. - Sorry? 357 00:23:40,621 --> 00:23:41,964 Well... 358 00:23:42,691 --> 00:23:45,519 You really are terrible liar. 359 00:23:48,060 --> 00:23:51,827 I'd rather have you tell me the bad news. 360 00:24:02,100 --> 00:24:03,809 Get home safely then. 361 00:24:03,810 --> 00:24:05,962 I'm really sorry, sir. 362 00:24:08,040 --> 00:24:11,817 Don't tell the new director that I already know. 363 00:24:12,211 --> 00:24:14,349 When we meet, I'll tell him... 364 00:24:14,350 --> 00:24:16,442 that I'm canceling for a personal reason. 365 00:24:16,651 --> 00:24:18,469 I'd rather keep my pride. 366 00:24:19,860 --> 00:24:21,639 Does that make me a loser? 367 00:24:22,060 --> 00:24:24,212 No, of course not. Please don't say that. 368 00:24:25,090 --> 00:24:26,817 I'm truly sorry about this. 369 00:24:50,350 --> 00:24:53,622 (Cheum Gallery) 370 00:24:57,830 --> 00:24:59,059 Where's Director Gold? 371 00:24:59,060 --> 00:25:00,799 He's taking promotional photos in the art gallery. 372 00:25:00,800 --> 00:25:01,973 - Okay. - Sure. 373 00:25:04,500 --> 00:25:06,560 Can you slightly turn? Yes, that's great. 374 00:25:06,671 --> 00:25:09,094 A little to the right. Yes, be more natural. 375 00:25:09,441 --> 00:25:11,309 Okay, good. 376 00:25:11,310 --> 00:25:12,452 All right. 377 00:25:12,941 --> 00:25:15,180 Director Gold, I have the project proposal. 378 00:25:15,181 --> 00:25:17,069 - Place it on my desk, please. - Sure. 379 00:25:18,911 --> 00:25:21,678 Let's do this one more time. Good. 380 00:25:21,881 --> 00:25:24,420 All right. Good job. 381 00:25:24,421 --> 00:25:26,512 Can I get a smile? 382 00:25:26,661 --> 00:25:27,934 Okay. 383 00:25:29,961 --> 00:25:31,143 Director Gold? 384 00:25:34,100 --> 00:25:35,212 Isn't he here? 385 00:25:54,621 --> 00:25:57,247 My gosh! Director Gold. 386 00:25:58,090 --> 00:26:00,110 How was the photo shoot? 387 00:26:00,560 --> 00:26:01,672 Sorry? 388 00:26:01,790 --> 00:26:04,052 Aren't you taking any in your office? 389 00:26:04,461 --> 00:26:07,086 You'll look great here thanks to the light. 390 00:26:08,201 --> 00:26:09,716 I see that you're done though. 391 00:26:10,201 --> 00:26:11,383 Good job then. 392 00:26:33,820 --> 00:26:35,003 Wait, the proposal. 393 00:26:39,800 --> 00:26:41,417 Hello. Mr. Gold. 394 00:26:41,901 --> 00:26:42,941 Hi. 395 00:26:43,901 --> 00:26:46,526 You have some mail. A Certification of Contents? 396 00:26:51,340 --> 00:26:53,128 (This proves a Certification of Contents has been sent.) 397 00:27:07,891 --> 00:27:10,921 It was the perfect chance for me to get my notebook back. 398 00:27:14,830 --> 00:27:17,427 Why on earth does he lock his drawers? 399 00:27:19,300 --> 00:27:21,865 He has so many secrets, just like his mysterious face. 400 00:27:54,201 --> 00:27:55,339 Hello? 401 00:27:55,340 --> 00:27:56,522 Where are you right now? 402 00:27:57,340 --> 00:27:59,532 I'm at the storage room. Can I... 403 00:28:02,881 --> 00:28:04,729 Can I help you with something? 404 00:28:18,330 --> 00:28:20,499 - Get out. - What? 405 00:28:20,500 --> 00:28:22,599 Only employees of this art gallery can enter the storage room. 406 00:28:22,600 --> 00:28:23,682 Get out. 407 00:28:24,600 --> 00:28:26,822 Director Gold, what do you mean? 408 00:28:28,000 --> 00:28:31,778 It means you are no longer an employee of this art gallery. 409 00:28:32,810 --> 00:28:34,109 You're fired. 410 00:28:34,110 --> 00:28:36,574 Fired? Me? 411 00:28:38,451 --> 00:28:39,531 Why? 412 00:28:48,560 --> 00:28:50,348 (Certification of Contents) 413 00:28:52,961 --> 00:28:54,981 - How could this... - It's strange, isn't it? 414 00:28:55,800 --> 00:28:57,670 How did Mr. Ahn know... 415 00:28:57,671 --> 00:29:00,226 that the exhibition would be canceled and send this? 416 00:29:02,171 --> 00:29:03,221 Well... 417 00:29:03,810 --> 00:29:06,638 I did tell him that his exhibition would be canceled. 418 00:29:06,981 --> 00:29:08,930 I told you that I'd tell him myself. 419 00:29:10,250 --> 00:29:12,380 As the main curator who handled Mr. Ahn's work... 420 00:29:12,381 --> 00:29:14,420 - for the last five years, - As the main curator, 421 00:29:14,421 --> 00:29:16,411 you didn't even know how he'd react to this? 422 00:29:16,691 --> 00:29:18,306 Have you worked here all this time just for fun? 423 00:29:25,131 --> 00:29:27,181 I'm sorry I couldn't keep it confidential. 424 00:29:28,330 --> 00:29:30,769 But even if it weren't me who told him, 425 00:29:30,770 --> 00:29:32,370 the result would be the same. 426 00:29:32,371 --> 00:29:35,370 - Even if you told him, it would... - How could it be the same? 427 00:29:36,010 --> 00:29:38,640 If I was the one who told him, I would've suggested an alternative. 428 00:29:38,641 --> 00:29:39,752 For example... 429 00:29:42,580 --> 00:29:45,277 For example, like a private exhibition in New York. 430 00:29:58,491 --> 00:30:02,440 By any chance, did you get rid of the proposal on my desk? 431 00:30:05,300 --> 00:30:08,270 No, I didn't even see the proposal. 432 00:30:11,441 --> 00:30:14,006 I have too many doubts to believe what you say. 433 00:30:16,711 --> 00:30:17,821 Get out. 434 00:30:28,590 --> 00:30:32,227 If anyone thinks it's unfair, you may leave with her. 435 00:30:54,981 --> 00:30:57,920 The caller you have dialed is not answering. 436 00:30:57,921 --> 00:31:00,244 Please leave a message after the beep. 437 00:31:03,030 --> 00:31:04,789 (Mr. Ahn, I want to apologize...) 438 00:31:04,790 --> 00:31:08,437 Mr. Ahn, this is Sung Deok Mi from Cheum Gallery. 439 00:31:09,800 --> 00:31:11,700 I'm sorry about my sudden visit last time... 440 00:31:11,701 --> 00:31:13,994 and I know you must've felt insulted. 441 00:31:15,241 --> 00:31:18,341 I want to meet you in person and apologize. 442 00:31:18,711 --> 00:31:21,306 Please give me one more chance. 443 00:31:30,090 --> 00:31:32,212 I don't think Ms. Sung will come to work today. 444 00:31:33,221 --> 00:31:35,359 How could she really not come? 445 00:31:35,360 --> 00:31:38,059 She has to come and try something at least. Goodness. 446 00:31:38,060 --> 00:31:39,202 The director is coming. 447 00:31:41,560 --> 00:31:43,329 - Good morning. - Good morning. 448 00:31:43,330 --> 00:31:44,442 Good morning. 449 00:31:58,181 --> 00:31:59,423 Sesame oil. 450 00:32:06,621 --> 00:32:07,702 Perfect. 451 00:32:22,871 --> 00:32:26,446 This song will be easy to appeal to the public. 452 00:32:26,641 --> 00:32:30,387 I'm making it in hope that many people will sing it together. 453 00:32:31,080 --> 00:32:33,878 I can't wait to reveal it to the whole world. 454 00:32:34,421 --> 00:32:37,089 The only thing I don't get sick of even if I watch it 24 hours a day... 455 00:32:37,090 --> 00:32:38,737 is looking at my love, Shi An. 456 00:32:40,161 --> 00:32:42,108 I don't have to feel depressed. 457 00:32:42,232 --> 00:32:43,932 It's his loss if he fires me. 458 00:32:48,161 --> 00:32:50,959 You've all done a great job working and studying... 459 00:32:51,300 --> 00:32:52,685 all day today. 460 00:32:52,901 --> 00:32:54,487 I'll see you later then. 461 00:32:55,901 --> 00:32:57,184 Bye. 462 00:32:59,211 --> 00:33:01,261 He should say goodbye to jobless people too. 463 00:33:02,510 --> 00:33:03,823 I'm jobless. 464 00:33:15,060 --> 00:33:16,172 Come home now. 465 00:33:23,500 --> 00:33:24,783 I'm home. 466 00:33:30,270 --> 00:33:31,453 - What? - Quiet. 467 00:33:33,141 --> 00:33:36,413 Can't you feel this cold, rigid air flowing in this house? 468 00:33:37,510 --> 00:33:38,693 Are Mom and Dad fighting? 469 00:33:39,411 --> 00:33:41,401 But Mom sent me a text. 470 00:33:42,151 --> 00:33:43,232 I sent it. 471 00:33:44,391 --> 00:33:45,450 Why are they fighting? 472 00:33:45,451 --> 00:33:46,905 It's Dad. 473 00:33:47,260 --> 00:33:49,038 I knew things were too peaceful lately. 474 00:33:50,790 --> 00:33:52,376 The loser talks to Dad. Rock-paper-scissors! 475 00:33:52,391 --> 00:33:53,643 Yes! 476 00:33:54,100 --> 00:33:55,212 I'll talk to Mom. 477 00:34:05,411 --> 00:34:07,199 She's old and wrinkly now. 478 00:34:07,811 --> 00:34:10,205 It's natural for her body to ache here and there. 479 00:34:10,951 --> 00:34:13,143 But what? Artificial joints? 480 00:34:13,780 --> 00:34:17,255 Look at our house. Do you think we can even afford that? 481 00:34:17,751 --> 00:34:20,618 Are you being stubborn or just plain ignorant? 482 00:34:21,260 --> 00:34:24,018 You know it's impossible. Why do you keep bringing it up? 483 00:34:27,561 --> 00:34:30,227 Grandma is Dad's mom. 484 00:34:30,501 --> 00:34:32,996 He's just worried since his mom is ill. 485 00:34:33,541 --> 00:34:35,186 Aren't you worried about me? 486 00:34:35,570 --> 00:34:37,370 Do you think I go to work at midnight... 487 00:34:37,371 --> 00:34:39,058 because my joints are perfectly fine? 488 00:34:39,641 --> 00:34:41,661 My body aches too. 489 00:34:44,380 --> 00:34:46,945 We all know how hard you work, Mom. 490 00:34:49,721 --> 00:34:52,751 I'm the only one struggling all the time. 491 00:34:53,320 --> 00:34:55,859 You lost all our money from that business of yours. 492 00:34:55,860 --> 00:34:58,254 The only thing you do is collecting those meaningless stones. 493 00:34:58,690 --> 00:35:02,701 You have no conscience at all, but you still care so much for your mom. 494 00:35:05,601 --> 00:35:08,631 Fine. Let her have surgery. 495 00:35:08,840 --> 00:35:11,971 What could I do? It's my fault for marrying a mama's boy. 496 00:35:13,811 --> 00:35:16,910 Just take all our money and use it for your mom's new joints... 497 00:35:16,911 --> 00:35:20,789 or why don't you build a monument of yourself for your mom to see? 498 00:35:24,951 --> 00:35:26,638 - Mom. - Shut it! 499 00:35:27,161 --> 00:35:29,858 Do you think I want to live being so mean like this? 500 00:35:30,530 --> 00:35:34,369 It's my wish to work at a gallery and show off just like you. 501 00:35:35,661 --> 00:35:38,226 I've raised you all my life and you're taking your dad's side. 502 00:35:39,601 --> 00:35:42,772 I've raised all of you for nothing. 503 00:35:44,771 --> 00:35:47,165 I can't stand the sight of all of you. Just get out! 504 00:35:50,911 --> 00:35:52,365 Why should I go out? 505 00:35:54,380 --> 00:35:57,148 Am I someone who has to leave just like that if you tell me to? 506 00:35:59,760 --> 00:36:00,972 What's wrong with you? 507 00:36:00,991 --> 00:36:02,084 What? 508 00:36:02,514 --> 00:36:04,178 Show off at a gallery? 509 00:36:04,831 --> 00:36:08,972 You don't even know how I work and how I'm treated at that place. 510 00:36:12,070 --> 00:36:14,667 What? Is someone treating you badly? 511 00:36:17,911 --> 00:36:20,810 Did you see that? Deok Mi has become like this... 512 00:36:20,811 --> 00:36:22,355 - because of you... - Stop it! 513 00:36:26,521 --> 00:36:27,592 Here. 514 00:36:28,681 --> 00:36:31,014 Dad, use this for Grandma's surgery. 515 00:36:32,991 --> 00:36:35,314 Mom, use this and buy something good for your health. 516 00:36:35,690 --> 00:36:36,771 I'm leaving. 517 00:36:38,030 --> 00:36:39,405 Hey, wait... 518 00:36:41,431 --> 00:36:43,794 Mom, I'll follow her outside. 519 00:37:01,721 --> 00:37:02,963 What's wrong with you today? 520 00:37:05,351 --> 00:37:06,431 Did something happen? 521 00:37:08,420 --> 00:37:09,633 No. 522 00:37:09,831 --> 00:37:12,052 I wish something would happen. 523 00:37:14,501 --> 00:37:15,641 Deok Mi. 524 00:37:18,530 --> 00:37:19,641 Seon Joo's here. 525 00:37:24,670 --> 00:37:27,134 The woman with the biggest smile in Korea is here. 526 00:37:27,210 --> 00:37:29,910 Seon Joo is even greater than a deity! 527 00:37:29,911 --> 00:37:32,809 Sister, can I have three dollars so I can buy myself some soju? 528 00:37:35,150 --> 00:37:36,504 Let's have some soju. 529 00:37:45,661 --> 00:37:49,259 I still can't get over you 530 00:37:49,260 --> 00:37:52,129 I'm lost trying to find you again 531 00:38:03,010 --> 00:38:06,485 It's 12 o'clock 532 00:38:06,681 --> 00:38:10,861 I can't believe it's 12 o'clock already 533 00:38:11,391 --> 00:38:12,663 I don't want to let you go 534 00:38:12,751 --> 00:38:15,220 I can't get it out of my head 535 00:38:15,221 --> 00:38:17,359 You're so sexy that you took my breath away 536 00:38:17,360 --> 00:38:19,290 Heart beat goes fast 537 00:38:19,291 --> 00:38:22,430 - I'm dizzy, and I lost my balance - Heart beat 538 00:38:22,431 --> 00:38:25,629 I'm drawn to you like a magnet 539 00:38:25,630 --> 00:38:27,822 Everyone, follow me 540 00:38:27,940 --> 00:38:31,304 Click, click, snap shot 541 00:38:32,641 --> 00:38:37,297 Instead of resenting you, I started worrying about you 542 00:38:37,380 --> 00:38:42,450 So I went to the alley in your neighborhood 543 00:38:42,451 --> 00:38:44,790 And you caught me by surprise 544 00:38:44,791 --> 00:38:49,406 You were smiling and waving at me 545 00:38:51,090 --> 00:38:56,281 To be honest, I contemplated so much 546 00:38:56,701 --> 00:39:00,899 There's nothing I can do for you 547 00:39:00,900 --> 00:39:04,009 I still lack so many things 548 00:39:04,010 --> 00:39:06,339 And I don't have much 549 00:39:06,340 --> 00:39:09,779 But will you still accept my feelings? 550 00:39:09,780 --> 00:39:14,250 For you, just for you 551 00:39:14,251 --> 00:39:17,850 I may not be able to give you 552 00:39:17,851 --> 00:39:20,083 The entire world 553 00:39:21,621 --> 00:39:22,701 Hey, Deok Mi. 554 00:39:24,331 --> 00:39:25,442 Come on. 555 00:39:30,230 --> 00:39:31,443 I got fired. 556 00:39:32,501 --> 00:39:33,612 What? 557 00:39:36,610 --> 00:39:38,833 I got fired from the gallery. 558 00:39:45,857 --> 00:39:50,857 [VIU Ver] tvN E02 'Her Private Life' "I'm Sorry for Acting Like I'm a Normal Person" -♥ Ruo Xi ♥- 559 00:39:58,061 --> 00:40:01,737 Deok Mi, did you just say "okay" when he fired you? 560 00:40:02,360 --> 00:40:05,300 You should've treated him just like how you treat Eun Gi. 561 00:40:05,771 --> 00:40:08,426 Hey, do you think she's having a bad year? 562 00:40:10,241 --> 00:40:12,665 (Husband) 563 00:40:14,311 --> 00:40:17,037 Eun Gi, we were all born in the same year. 564 00:40:17,581 --> 00:40:19,125 If she's having a bad year, that means we're having a bad year. 565 00:40:19,581 --> 00:40:20,692 I see. 566 00:40:21,681 --> 00:40:24,149 Then why is she so unfortunate? 567 00:40:24,150 --> 00:40:25,950 And why would she give her credit card to her parents? 568 00:40:25,951 --> 00:40:27,405 She should be taking care of her own self. 569 00:40:28,621 --> 00:40:29,803 Exactly. 570 00:40:31,360 --> 00:40:33,319 (Husband) 571 00:40:34,661 --> 00:40:36,348 Hey, I have to go. 572 00:40:36,701 --> 00:40:39,458 My husband has to go because he got a call from the informant. 573 00:40:39,670 --> 00:40:42,326 Hey, wait. What about her? 574 00:40:42,771 --> 00:40:44,224 What else can we do? 575 00:40:44,610 --> 00:40:46,209 We can't live her life for her. 576 00:40:46,210 --> 00:40:47,928 We spent our money and time on her, and that's enough. 577 00:40:50,550 --> 00:40:51,779 You're so coldhearted but cool. 578 00:40:51,780 --> 00:40:54,548 Deok Mi, you should go home now. 579 00:40:55,050 --> 00:40:56,869 What's the point of being depressed when it's already in the past? 580 00:40:57,221 --> 00:40:58,850 If you're going to stay home and act all pathetic, 581 00:40:58,851 --> 00:41:00,476 come to my cafe and work part-time. 582 00:41:00,891 --> 00:41:03,961 People can always betray you, but money never does. 583 00:41:12,931 --> 00:41:14,415 We have really great customers. 584 00:41:14,871 --> 00:41:16,487 We even have a regular who's good-looking. 585 00:41:18,241 --> 00:41:19,887 He kind of looks like Shi An. 586 00:41:23,710 --> 00:41:25,164 - Then... - Yes? 587 00:41:25,311 --> 00:41:26,609 Can I drink one more bottle of soju? 588 00:41:26,610 --> 00:41:27,762 The cafe opens at 8am. 589 00:41:28,550 --> 00:41:30,105 - Take her home, okay? - Hey. 590 00:41:41,001 --> 00:41:42,112 Ryan. 591 00:41:43,931 --> 00:41:45,486 That darn lion. 592 00:41:47,101 --> 00:41:51,251 I'm going to catch him alive and feed him nothing but grass. 593 00:41:53,811 --> 00:41:54,951 I'm not going to give him soju. 594 00:41:58,550 --> 00:42:00,166 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 595 00:42:02,251 --> 00:42:03,790 - Rock-paper-scissors. - Rock-paper-scissors. 596 00:42:03,791 --> 00:42:04,963 Nice. 597 00:42:06,860 --> 00:42:08,274 Mom's here! 598 00:42:10,030 --> 00:42:12,383 You came home a while ago. Why are you leaving so soon? 599 00:42:13,061 --> 00:42:14,445 I'm not leaving because I want to. 600 00:42:15,001 --> 00:42:16,112 I'll see you guys. 601 00:42:17,070 --> 00:42:19,656 Why does that informant always change his mind when the sun sets? 602 00:42:20,070 --> 00:42:21,515 I know, right? 603 00:42:21,800 --> 00:42:23,114 Dad, come visit again! 604 00:42:30,380 --> 00:42:31,895 I promise that I'll switch to a variety show this year. 605 00:42:36,121 --> 00:42:37,605 I'll be back, okay? 606 00:42:38,690 --> 00:42:40,089 See you. 607 00:42:40,090 --> 00:42:41,909 Visit us often, honey. 608 00:42:43,931 --> 00:42:45,002 Let's go. 609 00:42:50,771 --> 00:42:52,892 (Cocomoco) 610 00:43:07,920 --> 00:43:09,799 He's our new regular. Isn't he handsome? 611 00:43:12,291 --> 00:43:14,620 You should say hello. He's my former boss... 612 00:43:14,621 --> 00:43:17,721 and former director of my former job. 613 00:43:20,760 --> 00:43:22,060 Are you a regular here? 614 00:43:22,061 --> 00:43:25,600 Let me ask you out of curiosity. Are you going to keep coming here? 615 00:43:25,601 --> 00:43:27,069 - Do you have time? - Yes. 616 00:43:27,070 --> 00:43:30,169 I got fired thanks to someone, so I have a lot of time. 617 00:43:30,170 --> 00:43:32,565 Well, I don't because someone stabbed me in the back. 618 00:43:33,371 --> 00:43:34,491 Why don't you take my order? 619 00:43:35,911 --> 00:43:38,476 - What would you like? - Warm milk with condensed milk. 620 00:43:39,710 --> 00:43:41,640 Sir, we don't have that kind of menu here. 621 00:43:45,391 --> 00:43:47,945 He drinks latte with condensed milk without the espresso shot. 622 00:43:48,621 --> 00:43:50,276 Without the espresso shot? 623 00:43:50,730 --> 00:43:53,790 Why can't he just buy milk at the convenience store? 624 00:43:54,661 --> 00:43:56,549 It's not the same as ordinary milk. 625 00:43:56,800 --> 00:43:58,689 You'll be adding condensed milk. 626 00:44:00,900 --> 00:44:02,992 I don't want the espresso shot, so please just do as I say. 627 00:44:04,271 --> 00:44:05,483 Why would you leave out the espresso shot? 628 00:44:05,911 --> 00:44:08,335 Don't you know how big of a role the espresso shot has in a latte? 629 00:44:08,440 --> 00:44:10,531 How would the espresso feel hearing that you don't want it? 630 00:44:10,610 --> 00:44:14,287 Do you even know how it would feel having to get kicked out like that? 631 00:44:15,280 --> 00:44:16,350 Your latte with condensed milk... 632 00:44:16,351 --> 00:44:17,520 without the espresso shot will be ready soon. 633 00:44:17,521 --> 00:44:18,763 I'll take your credit card. 634 00:44:23,161 --> 00:44:26,160 This is not a polite way to treat lattes. 635 00:44:26,360 --> 00:44:27,875 How good would that even taste? 636 00:44:29,931 --> 00:44:31,012 It's hot. 637 00:44:35,471 --> 00:44:36,813 I'll see you again. 638 00:44:41,181 --> 00:44:42,523 He doesn't drink coffee. 639 00:44:43,081 --> 00:44:44,970 He must really care about his health. 640 00:44:45,480 --> 00:44:48,481 What did you say? A handsome regular that looks like Shi An? 641 00:44:48,820 --> 00:44:50,250 You should get eye surgery. 642 00:44:50,251 --> 00:44:52,490 You saw the photo I took of him at the airport. 643 00:44:52,491 --> 00:44:55,189 You know that I have trouble recognizing people's faces... 644 00:44:55,190 --> 00:44:56,948 after giving birth to Geon Woo. 645 00:44:58,331 --> 00:45:01,430 No, don't go. Joo Hyuk won't be coming because of his exams. 646 00:45:01,431 --> 00:45:03,480 And I need to go pick up Geon Woo a little later. 647 00:45:04,230 --> 00:45:07,140 I can't make that little guy walk over here all by himself. 648 00:45:07,141 --> 00:45:08,515 Let me go. 649 00:45:09,641 --> 00:45:10,782 I'll do the dishes. 650 00:45:11,411 --> 00:45:12,955 Wear rubber gloves. 651 00:45:16,780 --> 00:45:18,800 Is she bold or dumb? 652 00:45:23,951 --> 00:45:25,971 Why would she do something she can't even take care of? 653 00:45:28,960 --> 00:45:30,133 Did you want to see me, Director Gold? 654 00:45:30,860 --> 00:45:32,930 Did you get a hold of Ahn Myeong Seop? 655 00:45:32,931 --> 00:45:34,399 No, not yet. 656 00:45:34,400 --> 00:45:35,600 What about his family or acquaintances? 657 00:45:35,601 --> 00:45:39,368 Well, the thing is, Ms. Sung was in charge of him. 658 00:45:39,730 --> 00:45:42,397 - So? - Never mind. 659 00:45:44,141 --> 00:45:46,231 By the way, Director Gold. 660 00:45:46,641 --> 00:45:48,357 Did you really mean it... 661 00:45:49,010 --> 00:45:51,475 - when you fired Ms. Sung? - Did it sound like a joke? 662 00:45:53,751 --> 00:45:55,800 I'm going to post a job opening for a new curator today. 663 00:45:56,121 --> 00:45:58,878 I want you to write a list of all the artists, 664 00:45:59,221 --> 00:46:02,220 donators, critics, and journalists. 665 00:46:02,221 --> 00:46:03,472 Okay, sir. 666 00:46:04,791 --> 00:46:06,074 I'm not done talking. 667 00:46:06,831 --> 00:46:09,660 I want a list of all the exhibitions that were held at Cheum Gallery. 668 00:46:09,661 --> 00:46:11,449 Make it clear and simple. 669 00:46:11,800 --> 00:46:15,306 I also want a list of all the art works owned by this gallery. 670 00:46:15,670 --> 00:46:18,033 - What's your classification system? - Our classification system? 671 00:46:18,210 --> 00:46:20,866 - We use our own... - That means you have no system. 672 00:46:21,541 --> 00:46:23,297 Let's use the standard international classification system. 673 00:46:23,440 --> 00:46:27,220 And I'll send you a list of about 30 new artists... 674 00:46:27,221 --> 00:46:30,279 who are currently working in New York via email. 675 00:46:30,280 --> 00:46:32,674 So thoroughly check the places that they usually go to. 676 00:46:42,630 --> 00:46:43,843 Ms. Yu. 677 00:46:45,101 --> 00:46:46,399 We're in trouble. 678 00:46:46,400 --> 00:46:47,955 - Again? - Yes. 679 00:46:51,210 --> 00:46:52,554 Have you made a decision? 680 00:46:56,811 --> 00:46:59,437 One cold brew latte and one green tea Cocomoco. 681 00:47:04,221 --> 00:47:07,319 The painting Saebit Gallery borrowed... 682 00:47:07,320 --> 00:47:08,774 came back covered in mold? 683 00:47:09,121 --> 00:47:11,313 - Yes. - Here are your macaroons. 684 00:47:11,661 --> 00:47:13,390 We checked before lending it to them, 685 00:47:13,391 --> 00:47:15,583 so check the form we filled out. What's the problem? 686 00:47:15,661 --> 00:47:17,449 Well... 687 00:47:18,001 --> 00:47:19,112 Didn't you check it? 688 00:47:19,530 --> 00:47:22,569 The exhibition schedules were in a mess... 689 00:47:22,570 --> 00:47:24,793 - and the transaction wasn't... - So? 690 00:47:25,110 --> 00:47:26,569 Are you blaming the curator... 691 00:47:26,570 --> 00:47:29,209 for not properly organizing the schedule? 692 00:47:29,210 --> 00:47:32,109 - That's not it. - You know the curator there. 693 00:47:32,110 --> 00:47:35,151 Anyway, she scolded me for having a terrible mentor. 694 00:47:35,880 --> 00:47:38,042 She said what? A terrible mentor? 695 00:47:38,251 --> 00:47:40,068 Saebit... 696 00:47:40,420 --> 00:47:42,419 - Unbelievable. - Ms. Sung! 697 00:47:42,420 --> 00:47:45,087 - What's wrong? - No, wait. 698 00:48:09,581 --> 00:48:12,075 Hello, this is Sung Deok Mi of Cheum Gallery. 699 00:48:12,690 --> 00:48:16,054 You borrowed our precious child only to contaminate it. 700 00:48:19,161 --> 00:48:21,756 It was already infected when you received it? 701 00:48:22,931 --> 00:48:26,202 Then please provide us with a list of all the artwork you borrowed. 702 00:48:26,501 --> 00:48:29,501 I'll see if there are any more victims. 703 00:48:29,940 --> 00:48:31,021 Also, 704 00:48:31,811 --> 00:48:34,240 we'll thoroughly check our storage room, 705 00:48:34,241 --> 00:48:36,837 so you had better check yours. 706 00:48:37,510 --> 00:48:41,117 We'll see where this mold actually came from. 707 00:48:46,690 --> 00:48:49,089 The same cleaning service works for both galleries. 708 00:48:49,090 --> 00:48:51,888 Check to see if Saebit had any problems recently. 709 00:48:54,061 --> 00:48:55,212 I'm sorry. 710 00:48:55,760 --> 00:48:57,315 I let this slip. 711 00:48:58,871 --> 00:49:00,939 I'm grateful that you quickly admitted your mistake, 712 00:49:00,940 --> 00:49:02,890 but this must never happen again. 713 00:49:02,971 --> 00:49:04,284 If it does... 714 00:49:07,840 --> 00:49:08,951 Well, it shouldn't. 715 00:49:09,181 --> 00:49:10,595 Anyway, good luck. Bye! 716 00:49:12,780 --> 00:49:14,033 Ms. Sung... 717 00:49:22,615 --> 00:49:23,726 Yes. 718 00:49:27,144 --> 00:49:28,467 Mold? 719 00:49:33,584 --> 00:49:34,654 Yes. 720 00:49:34,655 --> 00:49:36,170 (Saebit will pay for this!) 721 00:49:38,124 --> 00:49:40,861 We all want what's best, right? 722 00:49:41,695 --> 00:49:44,159 I'll send you the bill after restoration is complete. 723 00:49:44,765 --> 00:49:45,815 Sure. 724 00:49:49,604 --> 00:49:52,028 I'll tell Ms. Sung as well. 725 00:49:57,314 --> 00:49:59,507 Go ahead. Give me your side of the story. 726 00:50:01,485 --> 00:50:03,576 Please take back Ms. Sung's... 727 00:50:04,825 --> 00:50:06,154 termination of employment. 728 00:50:06,155 --> 00:50:07,253 Why should I? 729 00:50:07,254 --> 00:50:09,819 She did nothing wrong. 730 00:50:12,265 --> 00:50:13,507 Actually... 731 00:50:14,495 --> 00:50:18,272 On whose authority are you cancelling Mr. Ahn's exhibition? 732 00:50:19,164 --> 00:50:21,356 I'll talk to him myself, 733 00:50:22,934 --> 00:50:24,824 so go ahead with it. 734 00:50:26,175 --> 00:50:28,335 You're saying that Director Eom... 735 00:50:28,914 --> 00:50:30,592 is watching his back. 736 00:50:31,184 --> 00:50:32,325 Probably. 737 00:50:33,414 --> 00:50:34,984 Ryan Gold will be gone... 738 00:50:34,985 --> 00:50:37,308 once my husband's trial is over, 739 00:50:38,184 --> 00:50:39,336 Ms. Yu. 740 00:50:40,024 --> 00:50:42,882 Who do you think you'll be working more with? 741 00:50:44,195 --> 00:50:45,508 No, I'm sure. 742 00:50:46,164 --> 00:50:49,064 Ms. Sung didn't know anything about it. 743 00:50:50,164 --> 00:50:52,588 Who took your proposal then? 744 00:50:54,474 --> 00:50:55,615 Well... 745 00:50:56,675 --> 00:50:58,290 I was terrified, 746 00:50:59,245 --> 00:51:01,062 and I had no choice. 747 00:51:02,814 --> 00:51:04,157 Life taught me... 748 00:51:04,544 --> 00:51:07,715 that it's easier to listen to the bullies. 749 00:51:08,155 --> 00:51:10,723 I now believe that you're better... 750 00:51:10,724 --> 00:51:12,573 than Director Eom. 751 00:51:14,095 --> 00:51:16,293 - Thank you for the high praise. - So please, 752 00:51:16,294 --> 00:51:18,618 reinstate Ms. Sung. 753 00:51:18,925 --> 00:51:20,440 I hear you. You're dismissed. 754 00:51:23,595 --> 00:51:24,979 Also, 755 00:51:25,204 --> 00:51:27,163 if Director Eom finds out... 756 00:51:27,164 --> 00:51:30,537 that I told you everything, she'll bury me. 757 00:51:30,874 --> 00:51:32,543 - Can you keep it a secret... - I get it. 758 00:51:32,544 --> 00:51:36,484 The same with Ms. Sung too. She has quite the temper. 759 00:51:56,564 --> 00:51:57,817 Welcome! 760 00:52:01,635 --> 00:52:03,896 - Can we talk? - That's not on the menu. 761 00:52:10,675 --> 00:52:12,028 Is it fun to work here? 762 00:52:25,124 --> 00:52:26,610 Come to think of it, 763 00:52:27,265 --> 00:52:29,285 I may have overreacted. 764 00:52:29,834 --> 00:52:31,218 You may not have taste, 765 00:52:31,235 --> 00:52:33,760 but I should've acknowledged your five-year experience at Cheum. 766 00:52:35,934 --> 00:52:38,430 I'm sorry. I apologize. 767 00:52:41,515 --> 00:52:42,757 Do you mean it? 768 00:52:46,845 --> 00:52:49,077 All right. I accept your apology. 769 00:52:52,724 --> 00:52:55,047 Good. I'll see you at work tomorrow. 770 00:52:55,254 --> 00:52:57,244 I'm only accepting your apology. 771 00:52:59,195 --> 00:53:01,387 Please go ahead with the firing process. 772 00:53:03,394 --> 00:53:05,586 - Ms. Sung. - Yes, Ryan? 773 00:53:08,135 --> 00:53:11,983 Did you think you could solve this by just apologizing? 774 00:53:12,745 --> 00:53:14,444 Am I supposed... 775 00:53:14,445 --> 00:53:18,214 to work at the gallery and be fired whenever you feel like it? 776 00:53:18,215 --> 00:53:20,538 - That's not what I meant. - I know what this is about. 777 00:53:20,644 --> 00:53:22,054 You're only apologizing... 778 00:53:22,055 --> 00:53:25,215 because you need me to take care of the mess and troubles. 779 00:53:25,354 --> 00:53:27,951 Cheum needs me to properly function. 780 00:53:28,495 --> 00:53:29,566 Exactly. 781 00:53:31,394 --> 00:53:33,445 That's why you should collect... 782 00:53:33,595 --> 00:53:34,893 your sense of responsibility... 783 00:53:34,894 --> 00:53:36,764 You're the one who killed me, 784 00:53:36,765 --> 00:53:39,290 but you're telling me to clean up my blood. 785 00:53:39,704 --> 00:53:41,422 How can one be so selfish? 786 00:53:43,504 --> 00:53:46,635 I understand your anger, but please don't cross the line. 787 00:53:47,374 --> 00:53:49,114 If you really do, 788 00:53:49,115 --> 00:53:51,236 you'll automatically filter my words. 789 00:53:55,854 --> 00:53:59,793 So you're saying you'll never come back. 790 00:54:02,294 --> 00:54:04,487 No, I won't. 791 00:54:05,995 --> 00:54:07,106 All right. 792 00:54:09,535 --> 00:54:12,393 I guess this place suits you more anyway. 793 00:54:13,934 --> 00:54:15,792 Thank you, sir. 794 00:54:16,874 --> 00:54:18,904 Can I get you your regular drink? Latte with condensed milk... 795 00:54:18,905 --> 00:54:20,894 without the espresso shot? 796 00:54:24,745 --> 00:54:26,866 Because of someone, I'll be working overtime. 797 00:54:28,155 --> 00:54:29,731 I'll get an iced mint chocolate. 798 00:54:29,985 --> 00:54:32,954 A refreshing iced mint chocolate coming right up. 799 00:54:43,865 --> 00:54:45,116 What a piece of work. 800 00:55:03,715 --> 00:55:04,865 This isn't for me. 801 00:55:06,584 --> 00:55:07,806 I can't do it. 802 00:55:11,425 --> 00:55:13,040 Korea and I... 803 00:55:24,405 --> 00:55:26,092 There's no way this will work. 804 00:55:36,454 --> 00:55:37,940 Darn, that's tasty. 805 00:55:46,724 --> 00:55:49,018 The security system has been activated. 806 00:55:49,135 --> 00:55:51,356 Seon Joo seems to be the one enjoying you being jobless the most. 807 00:55:51,535 --> 00:55:52,878 She left the whole cafe to you. 808 00:55:53,905 --> 00:55:56,574 Right, if reality is difficult to bear when you're sane, 809 00:55:56,575 --> 00:55:58,363 going insane is another way to go. 810 00:55:58,945 --> 00:56:00,143 I got my revenge. 811 00:56:00,144 --> 00:56:01,773 To the director? How? 812 00:56:01,774 --> 00:56:04,775 He's so obsessed with his health, so he doesn't drink coffee. 813 00:56:05,184 --> 00:56:07,982 So I secretly mixed half a shot in his drink. 814 00:56:11,684 --> 00:56:13,744 Wow, talk about some revenge. 815 00:56:14,124 --> 00:56:16,115 You could even make a movie with that. 816 00:56:16,655 --> 00:56:18,847 Gosh, it's so cruel. 817 00:56:21,934 --> 00:56:23,551 (Mr. Ahn Myeong Seop) 818 00:56:25,164 --> 00:56:26,276 Yes, Mr. Ahn. 819 00:56:27,204 --> 00:56:30,404 I called you earlier to apologize. 820 00:56:30,405 --> 00:56:31,889 It's all right, Ms. Sung. 821 00:56:32,745 --> 00:56:34,844 I heard you were fired from Cheum Gallery because of me. 822 00:56:34,845 --> 00:56:35,925 What? 823 00:56:36,845 --> 00:56:38,444 Oh, well... 824 00:56:38,445 --> 00:56:39,929 I'm afraid my senility is starting to set in. 825 00:56:40,084 --> 00:56:42,882 I only listened to Director Eom and acted too hastily. 826 00:56:43,354 --> 00:56:45,243 It's okay, don't worry about it. 827 00:56:47,555 --> 00:56:50,554 You want to talk with the director yourself? 828 00:56:53,425 --> 00:56:56,021 Can you wait a second? I'll call you right back. 829 00:56:56,334 --> 00:56:57,445 Okay. 830 00:57:00,004 --> 00:57:02,357 I knew it. Mr. Ahn would never act that way. 831 00:57:22,294 --> 00:57:24,920 That... Wench... 832 00:57:37,135 --> 00:57:40,643 (Curator Sung Deok Mi) 833 00:57:40,644 --> 00:57:42,058 The caller you have dialed is not answering... 834 00:57:44,615 --> 00:57:46,714 Eun Gi, wait for me. 835 00:57:46,715 --> 00:57:49,613 I need to go meet the lion... No, the director. 836 00:57:50,254 --> 00:57:52,547 Why? Are you going to go fight? 837 00:57:53,724 --> 00:57:54,805 Shall I go with you? 838 00:57:55,595 --> 00:57:56,766 I will then. 839 00:58:01,564 --> 00:58:02,675 Director Gold? 840 00:58:03,865 --> 00:58:06,359 Director Gold? I'll let myself in. 841 00:58:07,135 --> 00:58:09,629 Director Gold, I'm Deok Mi. Mr. Ahn just called me... 842 00:58:26,024 --> 00:58:27,135 Director Gold! 843 00:58:28,024 --> 00:58:29,913 Director Gold! 844 00:58:30,394 --> 00:58:31,677 Director Gold, are you okay? 845 00:58:32,024 --> 00:58:34,964 Director Gold! Please open your eyes. 846 00:58:34,965 --> 00:58:36,147 Director Gold! 847 00:58:38,064 --> 00:58:40,503 Director Gold! Open your eyes. 848 00:58:40,504 --> 00:58:42,898 - Deok Mi. - Eun Gi, help me. 849 00:58:44,235 --> 00:58:46,395 - Did you kill him? - Do you want to die? Hurry. 850 00:58:50,044 --> 00:58:51,358 - Which way? - On the right. 851 00:58:52,285 --> 00:58:58,819 (Cheum Museum of Art) 852 00:59:02,602 --> 00:59:03,853 A caffeine allergy? 853 00:59:04,171 --> 00:59:06,231 He's really in this condition because of coffee? 854 00:59:06,412 --> 00:59:08,200 Yes, he almost died. 855 00:59:10,642 --> 00:59:14,820 Gosh, I've seen people lose sleep and say their hearts raced, 856 00:59:14,821 --> 00:59:16,539 - but I've never... - Yes, he almost died. 857 00:59:17,222 --> 00:59:20,221 An allergy may be undetected usually, 858 00:59:20,491 --> 00:59:23,218 but depending on stress levels, the symptoms may occur... 859 00:59:23,321 --> 00:59:25,048 or become serious. 860 00:59:25,691 --> 00:59:29,030 But if he didn't drink coffee usually, 861 00:59:29,031 --> 00:59:32,910 that means he was aware of his allergy. I wonder what happened. 862 00:59:34,801 --> 00:59:35,984 What if... 863 00:59:36,901 --> 00:59:38,355 someone secretly made him drink it? 864 00:59:40,312 --> 00:59:41,554 Attempted murder? 865 00:59:44,182 --> 00:59:47,039 Just kidding. I'll move him to an empty room soon. 866 00:59:51,082 --> 00:59:52,202 Deok Mi. 867 00:59:53,392 --> 00:59:55,311 I knew you'd kill someone one day. 868 00:59:56,691 --> 00:59:58,145 I thought that would be you. 869 01:00:13,241 --> 01:00:14,352 He's alive. 870 01:01:24,341 --> 01:01:26,674 I'll wipe your sweat for you. 871 01:01:57,042 --> 01:01:58,293 I'm sorry. 872 01:03:42,022 --> 01:03:43,194 Ms. Sung Deok Mi? 873 01:03:44,682 --> 01:03:45,864 Ms. Sung Deok Mi? 874 01:03:49,921 --> 01:03:51,912 Ms. Sung Deok Mi, are you home? 875 01:03:52,761 --> 01:03:54,104 Ms. Sung Deok Mi? 876 01:03:56,401 --> 01:03:57,561 Who is it? 877 01:03:57,562 --> 01:03:59,924 Are you Curator Sung Deok Mi of Cheum Gallery? 878 01:04:00,171 --> 01:04:02,670 - Are you her? - Yes. 879 01:04:02,671 --> 01:04:06,076 You are under arrest for the attempted murder of Ryan Gold. 880 01:04:06,441 --> 01:04:07,553 Hold out your hands. 881 01:04:08,042 --> 01:04:09,340 Do not move. 882 01:04:09,341 --> 01:04:12,038 It will hurt if you move. 883 01:04:12,651 --> 01:04:14,297 The fanpage manager of Cha Shi An of White Ocean. 884 01:04:14,711 --> 01:04:17,481 - Are you "Shi An is My Life"? - Yes. 885 01:04:17,482 --> 01:04:20,683 You are under arrest for assaulting Ryan Gold and identity fraud. 886 01:04:22,062 --> 01:04:23,320 Do not move. 887 01:04:23,321 --> 01:04:24,876 It will hurt if you move. 888 01:04:31,702 --> 01:04:32,884 This way. 889 01:04:33,571 --> 01:04:35,117 What is this... 890 01:04:38,912 --> 01:04:40,022 What? 891 01:04:40,872 --> 01:04:42,628 Mom! Dad! Eun Gi! 892 01:04:43,082 --> 01:04:45,251 - My gosh. - This is the house... 893 01:04:45,252 --> 01:04:48,888 of Ms. Sung, a woman in her 30s who's also a fan of an idol star. 894 01:04:49,182 --> 01:04:52,424 She's been actively working as a fanpage manager. 895 01:04:52,522 --> 01:04:54,138 - Please get out of the way. - Please move. 896 01:04:54,292 --> 01:04:56,008 - Am I really getting arrested? - Let's go. 897 01:04:56,392 --> 01:04:58,690 - Is this for real? - She tried to murder... 898 01:04:58,691 --> 01:05:01,660 a man in his 30s by adding coffee into his iced mint chocolate. 899 01:05:04,502 --> 01:05:08,107 She had a habit of always asking me if I wanted to die. 900 01:05:08,401 --> 01:05:11,129 She suddenly opened her wallet and gave us her credit card. 901 01:05:11,372 --> 01:05:13,811 So we did think that something was wrong, 902 01:05:13,812 --> 01:05:15,380 but we never knew that she'd commit murder. 903 01:05:15,381 --> 01:05:18,684 Then are you saying it was a planned murder? 904 01:05:21,781 --> 01:05:24,121 What are you talking about? 905 01:05:24,122 --> 01:05:26,150 Mom! Mom, what's wrong with you? 906 01:05:26,151 --> 01:05:28,561 - Please get out of the way. - It's not true. Don't shoot me. 907 01:05:28,562 --> 01:05:30,920 - I didn't do it. It's not true. - Please move. 908 01:05:30,921 --> 01:05:34,224 I really didn't do it. No, I refuse to go! 909 01:05:34,461 --> 01:05:36,047 No, it wasn't me. 910 01:05:36,432 --> 01:05:37,947 It really wasn't me. 911 01:05:43,102 --> 01:05:45,767 My goodness, you're up. 912 01:05:49,881 --> 01:05:51,628 Here are your slippers. 913 01:05:54,711 --> 01:05:55,832 Would you like some water? 914 01:06:07,031 --> 01:06:08,345 Here's your water. 915 01:06:10,761 --> 01:06:12,871 It's water. Fresh water. 916 01:06:12,872 --> 01:06:14,246 100 percent water. 917 01:06:21,911 --> 01:06:23,080 - Yesterday... - I didn't know... 918 01:06:23,081 --> 01:06:25,710 that you were allergic to coffee and ended up... 919 01:06:25,711 --> 01:06:27,380 making a huge mistake. 920 01:06:27,381 --> 01:06:28,998 I'm very sorry. 921 01:06:33,451 --> 01:06:36,188 - Yesterday... - I must have been out of my mind. 922 01:06:36,362 --> 01:06:39,392 I was so rude to you. I must've been crazy. 923 01:06:41,701 --> 01:06:42,901 - Yesterday... - Yesterday, I was... 924 01:06:42,902 --> 01:06:44,074 Will you please let me talk? 925 01:06:51,942 --> 01:06:53,124 How did you... 926 01:06:54,242 --> 01:06:55,696 find me yesterday? 927 01:06:55,812 --> 01:06:57,094 Oh, well... 928 01:06:57,682 --> 01:07:00,450 Mr. Ahn told me that he'd like to call you... 929 01:07:00,451 --> 01:07:02,021 to explain what happened. 930 01:07:02,022 --> 01:07:04,375 So I went to the gallery to tell you that. 931 01:07:05,722 --> 01:07:08,388 Did you tell him why I couldn't get back to him? 932 01:07:09,062 --> 01:07:11,891 Yes, it was late at night, so I texted him. 933 01:07:11,892 --> 01:07:14,491 He agreed to follow your idea regarding the exhibition. 934 01:07:14,492 --> 01:07:15,561 And he said he'll talk to you... 935 01:07:15,562 --> 01:07:17,652 regarding the details in person once you get discharged. 936 01:07:22,972 --> 01:07:24,385 Okay. 937 01:07:25,742 --> 01:07:27,529 Please schedule a meeting with him. 938 01:07:27,812 --> 01:07:28,994 Okay. 939 01:07:30,411 --> 01:07:31,552 What? 940 01:07:33,911 --> 01:07:35,093 Does that mean... 941 01:07:36,581 --> 01:07:39,046 you're going to forgive me? 942 01:07:40,121 --> 01:07:43,960 Should I accept your apology but still file a lawsuit? 943 01:07:43,961 --> 01:07:46,590 No. If you give me another chance, I'll do my best... 944 01:07:46,591 --> 01:07:49,187 to work for you and Cheum Gallery. 945 01:07:52,602 --> 01:07:53,915 You can go home now. 946 01:07:54,331 --> 01:07:55,615 I hope you take some rest. 947 01:08:01,511 --> 01:08:03,228 - Ms. Sung. - Yes? 948 01:08:03,612 --> 01:08:05,570 Instead of coming to the gallery for work tomorrow, 949 01:08:05,951 --> 01:08:07,567 I want you to come to a meeting. 950 01:08:07,881 --> 01:08:09,165 Are we meeting an artist? 951 01:08:09,921 --> 01:08:11,093 We're meeting a collector. 952 01:08:11,751 --> 01:08:14,550 It's Cha Shi An of White Ocean. 953 01:08:19,261 --> 01:08:20,361 What? 954 01:08:20,362 --> 01:08:22,251 We'll be asking him for an art piece. 955 01:08:22,432 --> 01:08:24,401 So even if you don't like him that much, 956 01:08:24,402 --> 01:08:26,755 I hope you'll be able to keep your personal feelings aside. 957 01:08:29,841 --> 01:08:30,983 Yes, sir. 958 01:09:21,192 --> 01:09:22,707 It wasn't me. 959 01:10:24,581 --> 01:10:25,733 Shi An. 960 01:10:26,722 --> 01:10:28,207 Shi An. 961 01:10:29,621 --> 01:10:30,874 Shi An. 962 01:10:31,791 --> 01:10:33,246 Shi An. 963 01:10:34,331 --> 01:10:35,644 Shi An. 964 01:10:36,932 --> 01:10:38,114 Shi An. 965 01:10:45,102 --> 01:10:47,697 We have a meeting with Cha Shi An of White Ocean. 966 01:10:52,652 --> 01:10:54,500 I'll see you at his house. 967 01:11:10,201 --> 01:11:11,414 I can't believe this! 968 01:12:27,041 --> 01:12:30,011 This is a painting by an artist named Lee Sol. 969 01:12:30,312 --> 01:12:31,927 And I fell in love with it the moment I saw it. 970 01:12:34,011 --> 01:12:36,102 It's one of the limited editions. 971 01:12:37,782 --> 01:12:39,236 Isn't it so beautiful? 972 01:13:02,881 --> 01:13:05,841 Every time I look at it, I feel touched, happy, 973 01:13:06,282 --> 01:13:08,473 and consoled. 974 01:13:41,751 --> 01:13:44,307 (Her Private Life) 975 01:13:44,421 --> 01:13:46,991 My gosh, I could die right now and still be happy. 976 01:13:46,992 --> 01:13:49,361 Ms. Sung, do you hate Cha Shi An that much? 977 01:13:49,362 --> 01:13:50,674 You really couldn't keep a straight face. 978 01:13:50,892 --> 01:13:52,260 Do you know Lee Sol? 979 01:13:52,261 --> 01:13:54,959 I happened to find out that you own one of her works. 980 01:13:55,232 --> 01:13:57,483 They think Shi An's dating? Hey, that's me. 981 01:13:57,701 --> 01:14:01,200 A believable lie is better than an unbelievable truth. 982 01:14:01,201 --> 01:14:04,571 I've been fangirling all these years just for this? 983 01:14:04,572 --> 01:14:06,592 - Don't overwork yourself. - You're nice. 984 01:14:06,942 --> 01:14:09,510 Ms. Sung, why don't you let me do it? 985 01:14:09,511 --> 01:14:11,259 I'll be your boyfriend. 72718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.