All language subtitles for Grease.Live.2016.720p.WEBRip.x264.AAC-ETRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,735 --> 00:00:09,707
Danny, b�rcsak ne
�rne v�get ez a ny�r!
2
00:00:09,737 --> 00:00:11,959
- Tal�n t�bb� nem tal�lkozunk.
- Sandy, ne besz�lj �gy!
3
00:00:11,989 --> 00:00:14,962
Ez az igazs�g.
�letem legjobb nyara volt ez,
4
00:00:14,992 --> 00:00:17,078
�s most vissza kell mennem
Salt Lake-be.
5
00:00:17,119 --> 00:00:18,287
Ez igazs�gtalans�g.
6
00:00:25,586 --> 00:00:28,643
- Danny, ne ronts el mindent!
- Nem elrontani akarom.
7
00:00:28,673 --> 00:00:30,675
Csak jobb� tenni.
8
00:00:31,759 --> 00:00:32,885
Most v�ge?
9
00:00:33,844 --> 00:00:35,775
Ne gondolj erre!
10
00:00:35,805 --> 00:00:37,026
�lvezd ezt a pillanatot!
11
00:00:37,056 --> 00:00:40,142
Csak az sz�m�t, hogy most mi t�rt�nik.
12
00:00:44,146 --> 00:00:47,233
GREASE
�L�
13
00:00:54,740 --> 00:00:57,880
Nincs probl�m�m
�s l�tom a f�nyt
14
00:00:57,910 --> 00:01:03,928
Itt van a szeretet
Vigy�znunk kell r�
15
00:01:03,958 --> 00:01:07,139
Nincs vesz�ly
B�rmeddig elmehet�nk
16
00:01:07,169 --> 00:01:11,394
Kezdj�k elhinni
Hogy �nmagunk lehet�nk
17
00:01:11,424 --> 00:01:14,468
Pom�d� a kulcssz�
18
00:01:16,679 --> 00:01:20,611
Azt hiszik a szerelm�nk
Csak egy szenved�s
19
00:01:20,641 --> 00:01:24,979
Mi�rt nem �rtik?
�gbeki�lt� t�ved�s
20
00:01:25,896 --> 00:01:29,108
Hazudik a sz�juk
Csak a val�s�g val�di
21
00:01:29,150 --> 00:01:33,291
Most kezdj�k megtal�lni
Legy�nk azok, amit �rz�nk
22
00:01:33,321 --> 00:01:35,364
Pom�d� a kulcssz�
23
00:01:35,406 --> 00:01:38,296
Ez a kulcssz�
A sz�, amit hallasz
24
00:01:38,326 --> 00:01:41,579
Ami m�moross� tesz
Aminek �rtelme van
25
00:01:42,705 --> 00:01:47,752
Pom�d� az id�
A hely, a mozg�s
26
00:01:47,793 --> 00:01:51,005
Pom�d� az, ahogy �rzel
27
00:01:54,175 --> 00:01:58,137
Mindent, ami k�nyszer
Ledobunk magunkr�l
28
00:01:58,179 --> 00:02:03,404
Minden szab�ly a m�lt�
29
00:02:03,434 --> 00:02:06,574
Es�ly van r�,
Hogy siker�lni fog
30
00:02:06,604 --> 00:02:10,775
Kezdj�k elhinni
Hogy �nmagunk lehet�nk
31
00:02:10,816 --> 00:02:12,747
Pom�d� a kulcssz�
32
00:02:12,777 --> 00:02:15,029
Ez a kulcssz�
A sz�, amit hallasz
33
00:02:15,071 --> 00:02:19,033
Ami m�moross� tesz
Aminek �rtelme van
34
00:02:20,201 --> 00:02:25,217
Pom�d� az id�
A hely, a mozg�s
35
00:02:25,247 --> 00:02:28,417
Pom�d� az,
Ahogy �rz�nk
36
00:02:29,543 --> 00:02:32,641
Ill�zi� �lete
37
00:02:32,671 --> 00:02:34,727
Bajnak �lc�zva
38
00:02:34,757 --> 00:02:36,759
Zavarral szeg�lyezve
39
00:02:36,801 --> 00:02:40,900
Mit keres�nk itt?
40
00:02:40,930 --> 00:02:44,069
Mindent, ami k�nyszer
Ledobunk magunkr�l
41
00:02:44,099 --> 00:02:49,271
Minden szab�ly a m�lt�
42
00:02:49,355 --> 00:02:52,536
Es�ly van r�, hogy
Siker�lni fog
43
00:02:52,566 --> 00:02:57,541
Kezdj�k elhinni
Hogy �nmagunk lehet�nk
44
00:02:57,571 --> 00:02:58,751
Pom�d� a kulcssz�
45
00:02:58,781 --> 00:03:01,796
Ez a kulcssz�
A sz�, amit hallasz
46
00:03:01,826 --> 00:03:04,954
Ami m�moross� tesz
Aminek �rtelme van
47
00:03:06,956 --> 00:03:11,210
Pom�d� az id�
A hely, a mozg�s
48
00:03:11,252 --> 00:03:14,505
Pom�d� az,
Ahogy �rz�nk
49
00:03:30,020 --> 00:03:33,244
Ez a kulcssz�
A sz�, amit hallasz
50
00:03:33,274 --> 00:03:37,164
Ami m�moross� tesz
Aminek �rtelme van
51
00:03:37,194 --> 00:03:38,374
Aminek �rtelme van
52
00:03:38,404 --> 00:03:42,658
Pom�d� az id�
A hely, a mozg�s
53
00:03:43,450 --> 00:03:47,871
Pom�d� az,
Ahogy �rz�nk
54
00:03:49,790 --> 00:03:55,045
Ez a kulcssz�
A sz�, amit hallasz
55
00:04:14,898 --> 00:04:17,871
- Doody!
- T�n�s az utamb�l!
56
00:04:17,901 --> 00:04:20,040
Szia, Kenickie!
Hol volt�l eg�sz ny�ron?
57
00:04:20,070 --> 00:04:21,166
Dolgoztam,
58
00:04:21,196 --> 00:04:24,128
amit ti, b�r�nyk�im
nem mondhattok el magatokr�l.
59
00:04:24,158 --> 00:04:27,298
- Dolgozt�l? - Dobozokat cipeltem
egy olcs� lerakatban.
60
00:04:27,328 --> 00:04:30,467
- Kiv�l� munk�nak t�nik
�retts�gi ut�n is. - Kapd be!
61
00:04:30,497 --> 00:04:33,470
- �j j�rg�nyra gy�jt�k.
- �s �sszej�tt m�r?
62
00:04:33,500 --> 00:04:35,723
J�v� h�ten megveszem.
R�k�p�k, kif�nyezem,
63
00:04:35,753 --> 00:04:38,839
�s Leo meg a Skorpi�k
nyomomba se �r soha.
64
00:04:44,178 --> 00:04:48,152
- Danny! Szia!
- Szia!
65
00:04:48,182 --> 00:04:49,350
Hogy vagy...
66
00:04:51,268 --> 00:04:52,519
- Cindy.
- Igen.
67
00:04:53,354 --> 00:04:56,565
- Tavaly egy�tt j�rtunk k�mi�ra.
- Milyen igaz.
68
00:04:57,733 --> 00:05:00,861
Id�n seg�thetn�l, hogy
biol�gi�b�l jobb legyek.
69
00:05:01,820 --> 00:05:03,822
Sz�vesen.
70
00:05:03,947 --> 00:05:06,950
- H�, Zuko!
- Zuko!
71
00:05:10,079 --> 00:05:13,218
- M�ris a t�nck�rty�dat t�lt�d ?
- Csak a tavalyi csajok vannak rajta.
72
00:05:13,248 --> 00:05:15,459
Mit csin�lt�l a ny�ron?
Nem nagyon l�ttunk errefel�.
73
00:05:16,335 --> 00:05:19,433
�letment� voltam
a tengerparton, miegym�s.
74
00:05:19,463 --> 00:05:22,508
Nem lehetett k�nny�,
biztos tapadtak r�d a csajok.
75
00:05:22,549 --> 00:05:24,843
Ugyan, Sonny-ra senki nem tapad,
egyed�l a legyek.
76
00:05:25,761 --> 00:05:27,888
- Megtanulsz v�gre j�tszani?
- Gyakoroltam.
77
00:05:27,930 --> 00:05:30,903
- M�r tudok h�rom akkordot.
Akarj�tok hallani? - Nem!
78
00:05:30,933 --> 00:05:33,060
Milyenek voltak a big�k a strandon?
79
00:05:34,103 --> 00:05:38,232
- �multam-b�multam.
- �r�lt j� lehetett.
80
00:05:38,398 --> 00:05:41,276
Tal�lkoztam egy l�nnyal, olyan...
81
00:05:41,527 --> 00:05:44,500
- nagyon laza volt.
- Lefek�dt veled?
82
00:05:44,530 --> 00:05:46,710
- Ti csak erre tudtok gondolni?
- Azt hittem, mind erre gondolunk.
83
00:05:46,740 --> 00:05:49,671
- N�jetek m�r fel!
- Mi �t�tt bel�d?
84
00:05:49,701 --> 00:05:50,786
Semmi.
85
00:05:50,828 --> 00:05:52,871
H�, mi van a kezedben, Eugen?
86
00:05:52,913 --> 00:05:54,927
Add vissza!
A plak�t a rak�taklubhoz.
87
00:05:54,957 --> 00:05:57,054
Majd t�ged l�v�nk ki az �rbe
a majmok helyett.
88
00:05:57,084 --> 00:06:01,129
- Az �r a k�vetkez� hat�r. - Neked
a serd�l�kor a k�vetkez� hat�r.
89
00:06:04,216 --> 00:06:05,509
Itt van.
Most kopj le!
90
00:06:06,510 --> 00:06:08,428
T�nj el innen!
91
00:06:10,472 --> 00:06:12,736
Egek, id�n csak olyan tan�raim vannak,
akikn�l m�r egyszer megbuktam.
92
00:06:12,766 --> 00:06:15,894
Nem �rt vigy�zni. Eg�sz nap
McGee irod�j�ban fogsz �lni.
93
00:06:15,936 --> 00:06:18,867
Azt m�r nem.
T�bb� nem viselem el a baroms�gait.
94
00:06:18,897 --> 00:06:19,993
- T�nyleg?
- Bizony.
95
00:06:20,023 --> 00:06:23,026
Azt k�v�nja majd a v�n csatal�, hogy
b�rcsak meg se ismert volna.
96
00:06:23,068 --> 00:06:25,237
M�r tavaly is erre v�gytam.
97
00:06:26,321 --> 00:06:29,211
Legy�l olyan dr�ga, Sonny,
98
00:06:29,241 --> 00:06:31,421
�s seg�ts val�ra v�ltani
egy v�n csatal� �lmait.
99
00:06:31,451 --> 00:06:33,579
M�g 17 �vem van a nyugd�jig
100
00:06:33,620 --> 00:06:36,677
�s minden v�gyam, hogy
el�ttem hagyd el a Rydellt.
101
00:06:36,707 --> 00:06:40,794
- Igazgat�n�, k�rem... - Nem kellene
m�r az oszt�lyban lennie, LaTierre �r?
102
00:06:40,878 --> 00:06:44,047
- Rosszul kezdi ezt a f�l�vet.
- Igen, asszonyom.
103
00:06:45,048 --> 00:06:47,009
Eg�sz nap itt fogsz �csorogni?
104
00:06:47,050 --> 00:06:49,136
Igen, igazgat�n�. Azaz nem.
�gy �rtem, nem.
105
00:06:49,177 --> 00:06:51,138
- Akkor indulj!
- Rendben.
106
00:06:54,474 --> 00:06:56,560
�r�l�k, hogy nem viseled m�r el
a baroms�gait, Sonny.
107
00:06:57,394 --> 00:06:58,562
Dugulj el! Hallgass!
108
00:06:59,605 --> 00:07:01,785
L�nyok!
Gyer�nk az oszt�lyba!
109
00:07:01,815 --> 00:07:04,693
�n is, Rizzo kisasszony!
110
00:07:04,818 --> 00:07:09,990
Csak j�l akartuk kezdeni
az utols� �v�nket, igazgat�n�.
111
00:07:12,159 --> 00:07:16,413
Mert id�n letaroljuk ezt a sulit.
112
00:07:17,247 --> 00:07:20,470
- Jan, a Twinkie-k annyira kamaszosak.
- Kamaszosak vagyunk.
113
00:07:20,500 --> 00:07:23,515
Ne hencegj�nk ezzel.
Rendben, l�nyok.
114
00:07:23,545 --> 00:07:24,713
Kapjuk el �ket!
115
00:07:27,674 --> 00:07:30,844
- Sz�p napot, h�lgyeim!
- Szia, Jan! Csinos vagy.
116
00:07:30,969 --> 00:07:32,012
L�tod?
117
00:07:32,846 --> 00:07:33,984
J� volt a nyarad, Marty?
118
00:07:34,014 --> 00:07:37,029
�, h�t tudod.
P�r kokt�lparti, utaz�sok.
119
00:07:37,059 --> 00:07:38,310
Utaz�snak nevezel egy hetet
egy lak�kocsi parkban?
120
00:07:39,102 --> 00:07:40,354
Saj�t zuhanyz�nk volt.
121
00:07:41,188 --> 00:07:43,523
- Csinos vagy ma, Rizzo.
- K�sz, Nickie!
122
00:07:44,316 --> 00:07:46,443
Te sem n�zel ki rosszul.
123
00:07:46,610 --> 00:07:48,487
Zuke!
124
00:07:48,612 --> 00:07:49,738
Rizz!
125
00:07:50,781 --> 00:07:52,866
- Gyer�nk, fi�k!
- Menj�nk, h�lgyeim!
126
00:07:54,951 --> 00:07:56,923
�, a francba!
127
00:07:56,953 --> 00:07:59,122
Elk�stem?
Bajom lesz bel�le?
128
00:07:59,164 --> 00:08:02,095
Nem tal�ltam a buszmeg�ll�t,
ez�rt gyalog j�ttem.
129
00:08:02,125 --> 00:08:04,336
- Utah-b�l j�ttem.
- Az sz�p kis s�ta.
130
00:08:04,378 --> 00:08:07,297
Nemr�g k�lt�zt�nk ide.
�, hadd seg�tsek!
131
00:08:07,422 --> 00:08:09,549
Sandy vagyok mellesleg.
132
00:08:09,591 --> 00:08:12,552
- Frenchy. �dv�zl�nk a Rydell-ben!
- K�sz!
133
00:08:13,512 --> 00:08:15,639
Tudod, merre van a 207-es terem?
134
00:08:15,680 --> 00:08:19,738
- A 207-es? �n is oda megyek.
Griggs tan�r �r. - Kedves?
135
00:08:19,768 --> 00:08:21,019
Igen. Eg�szs�g�gyet tan�t.
136
00:08:21,061 --> 00:08:23,980
De �ltal�ban csak �l a sarokban �s
doh�nyzik.
137
00:08:24,064 --> 00:08:26,233
Az az �rz�sem,
m�r nem Salt Lake-ben vagyok.
138
00:08:28,151 --> 00:08:31,321
ISTEN HOZOTT �JRA ITTHON
RANGERS
139
00:08:41,706 --> 00:08:45,877
J� reggelt, fi�k �s l�nyok,
Isten hozott mindenkit a Rydellben!
140
00:08:45,961 --> 00:08:50,143
Nem tudom, hogy az idei v�gz�s oszt�ly
lesz-e az �vtized legjobb �vfolyama,
141
00:08:50,173 --> 00:08:52,259
de utols�nak utols� lesz.
142
00:08:52,342 --> 00:08:58,515
Kezdj�k h�t az 1959-es tan�vet
a lehet� legjobb hangnemben.
143
00:09:00,600 --> 00:09:05,742
Ahogy megyek az �let �tj�n
144
00:09:05,772 --> 00:09:10,068
B�rhogy is forduljon a szerencse
145
00:09:10,902 --> 00:09:16,086
Nem leszek soha egyed�l
146
00:09:16,116 --> 00:09:21,288
Mert te mindig velem leszel, Rydell
147
00:09:23,456 --> 00:09:25,625
Most j�jj�n n�h�ny r�vid bejelent�s.
148
00:09:26,501 --> 00:09:30,672
�j Rak�taklub indul
a vil�g�r rajong�i sz�m�ra,
149
00:09:30,714 --> 00:09:33,812
kit�n� di�kunk,
Eugene Felsnick vezet�s�vel.
150
00:09:33,842 --> 00:09:38,108
�s ha m�r robban�szerekr�l van sz�,
id�n a tanfel�gyelet �gy d�nt�tt,
151
00:09:38,138 --> 00:09:42,279
felf�ggeszti a fedez�kbe vonul�s
k�z�piskolai gyakorlatoz�s�t,
152
00:09:42,309 --> 00:09:45,448
mivel legt�bben m�r �gyse f�rtek be
a padok al�.
153
00:09:45,478 --> 00:09:49,578
Tudnotok kell azonban, hogy
m�r keress�k a helyet
154
00:09:49,608 --> 00:09:53,695
egy �j l�goltalmi mened�knek, ahol
b�ven jut hely mindenkinek.
155
00:09:54,654 --> 00:09:57,824
J�v� p�nteken lesz
az els� t�mogat�i buli,
156
00:09:57,866 --> 00:10:01,923
�s mindenki tudja, hogy
nincs buli pompoml�nyok n�lk�l.
157
00:10:01,953 --> 00:10:04,175
Sz�val, hajr�, l�nyok,
tess�k feliratkozni,
158
00:10:04,205 --> 00:10:07,304
kiv�ve, ha nemr�g
fejs�r�l�st szenvedtetek.
159
00:10:07,334 --> 00:10:12,589
Szeretn�m, ha mindenki t�mogatn�
Calhoun edz�t �s a Rydell Rangerst.
160
00:10:12,631 --> 00:10:17,594
Tudj�tok, szurkol� mindenki lehet,
az is, aki sportol�nak csapnival�.
161
00:10:17,761 --> 00:10:23,862
V�g�l a h�r: a Nemzeti Zenepavilon
t�v�m�sor jel�lte a Rydellt,
162
00:10:23,892 --> 00:10:26,978
mint tipikus amerikai k�z�piskol�t,
163
00:10:27,020 --> 00:10:29,200
hogy �l�ben k�zvet�tsen
a tornaterm�nkb�l.
164
00:10:29,230 --> 00:10:33,413
Ha minket v�lasztanak,
az eg�sz orsz�g l�thatja majd,
165
00:10:33,443 --> 00:10:39,658
mennyi okos, rendes �s
�gyes di�kja van a Rydellnek.
166
00:10:40,617 --> 00:10:42,702
Sok szerencs�t mindannyiunknak!
167
00:10:43,828 --> 00:10:47,886
Ennyi �v ut�n,
168
00:10:47,916 --> 00:10:50,168
�s ennyi k�nny ut�n,
169
00:10:50,960 --> 00:10:55,215
H�romszoros �ljen
a Rydellnek,
170
00:10:55,256 --> 00:10:58,301
Minden id�k�n �t,
171
00:10:58,343 --> 00:11:00,470
Szeret�nk, Rydell
172
00:11:00,512 --> 00:11:03,485
Meg�nekl�nk, Rydell
173
00:11:03,515 --> 00:11:07,739
T�ged
174
00:11:07,769 --> 00:11:10,939
Ez m�lt� befejez�s volt.
K�sz�n�m, Reginald!
175
00:11:11,981 --> 00:11:15,080
Figyeljetek, l�tt�tok ma reggel Zuk�t?
176
00:11:15,110 --> 00:11:19,155
- Nagyon j�l n�z ki id�n, igaz, Rizz?
- Ez m�r r�gi t�rt�net.
177
00:11:19,197 --> 00:11:22,212
Soha nem lehet tudni.
N�ha a t�rt�nelem ism�tli �nmag�t.
178
00:11:22,242 --> 00:11:23,493
- Sziasztok!
- Szia, French4
179
00:11:23,535 --> 00:11:26,591
- � itt Sandy Young. - Szia!
- Foglalj helyet, kedves!
180
00:11:26,621 --> 00:11:28,676
� Marty, �k pedig Jan �s Rizzo.
181
00:11:28,706 --> 00:11:31,668
Sandy most k�lt�z�tt ide
a messzi Salt Lake City-b�l.
182
00:11:31,709 --> 00:11:32,919
�, Salt Lake, igen!
183
00:11:33,711 --> 00:11:35,839
- Ezek szerint te is...
- S�elek.
184
00:11:35,922 --> 00:11:37,977
Nos, innen v�gig lejt az �t.
185
00:11:38,007 --> 00:11:41,106
- Marty, �j szem�veged van?
- Igen, csak a suliban viselem.
186
00:11:41,136 --> 00:11:44,192
- Nem t�n�k okosabbnak �gy?
- De igen, m�g meg nem sz�lalsz.
187
00:11:44,222 --> 00:11:46,391
Szeretn�l egy kis gy�m�lcskokt�lt
a melltart�dba?
188
00:11:46,433 --> 00:11:50,365
Nekem kell!
A cukorl� tele van vitaminnal.
189
00:11:50,395 --> 00:11:51,521
Sziasztok, gyerekek!
190
00:11:51,563 --> 00:11:54,816
Megj�tt Patty Symcox,
a Rydell gonosz porontya. Szia!
191
00:11:55,650 --> 00:11:57,789
Mindig is im�dtam az els� napot
a suliban, ti nem?
192
00:11:57,819 --> 00:11:59,999
Eg�szen megborzongok t�le.
193
00:12:00,029 --> 00:12:03,086
�pp bemondt�k
a Di�ktan�cs idei jel�ltjeit,
194
00:12:03,116 --> 00:12:06,035
- tudj�tok, ki az es�lyes aleln�k?
- Ki?
195
00:12:06,077 --> 00:12:08,341
�n!
�lszer�nys�g n�lk�l, h�t nem cs�cs?
196
00:12:08,371 --> 00:12:11,386
- Az �m! - Rem�lem,
nem fogok rosszul szerepelni.
197
00:12:11,416 --> 00:12:13,459
M�g mindig ez a t�ma?
198
00:12:14,460 --> 00:12:16,629
Biztos azt hiszitek,
faragatlan vagyok,
199
00:12:16,671 --> 00:12:19,841
mert nem mutatkoztam be
a bar�tn�t�knek. Szia!
200
00:12:20,633 --> 00:12:23,887
Patty Symcox vagyok.
Isten hozott a Ry...
201
00:12:25,889 --> 00:12:27,974
Ez a puccos "McIntosh".
202
00:12:30,101 --> 00:12:34,284
Rem�lem, jelentkezel
a pompoml�ny v�logat�sra.
203
00:12:34,314 --> 00:12:37,328
Nagyon j�l fogunk sz�rakozni, �s
�letre sz�l� bar�tn�k lesz�nk.
204
00:12:37,358 --> 00:12:39,539
- Volt�l m�r pompoml�ny?
- Egy kicsit, m�g otthon.
205
00:12:39,569 --> 00:12:43,585
- Tal�n eszembe jut n�h�ny dolog.
- �n vagyok a kapit�ny m�r k�t �ve,
206
00:12:43,615 --> 00:12:44,794
valamint v�logatott torn�sz.
207
00:12:44,824 --> 00:12:47,881
De nincs olyan piramis, hogy
ne legyenek emberek alul.
208
00:12:47,911 --> 00:12:48,995
Mi a programod?
209
00:12:49,913 --> 00:12:53,052
L�nyok hogy tetszik nektek Sandy?
Bevehetn�nk a R�zsasz�n H�lgyek k�z�?
210
00:12:53,082 --> 00:12:55,084
T�l �rtatlannak t�nik.
211
00:12:55,126 --> 00:12:58,141
Mit gondoltok?
Be�lltok id�n a focicsapatba?
212
00:12:58,171 --> 00:13:00,340
�gy, hogy Tom Chisum a kapit�ny?
Most viccelsz?
213
00:13:03,593 --> 00:13:05,595
- �gyes vagy.
- Elv�tetted!
214
00:13:05,637 --> 00:13:08,610
Fi�k, l�tt�tok azt a d�g�s csajt
a beiratkoz�son?
215
00:13:08,640 --> 00:13:12,822
- Magasan veri az �sszes big�t.
- �gy �rted, b�gy�sebb, mint Annette?
216
00:13:12,852 --> 00:13:15,021
Senki nem b�gy�sebb Annette-n�l.
217
00:13:15,939 --> 00:13:18,232
H�, hallani akarom,
miket m�velt Danny a tengerparton.
218
00:13:20,151 --> 00:13:22,332
- Semmit.
- Ugyan m�r, Zuko, mondd m�r!
219
00:13:22,362 --> 00:13:25,406
- Siker�lt megd�ntened, nem igaz?
- Gyer�nk, mondj el sz�pen mindent.
220
00:13:25,448 --> 00:13:27,420
Mit csin�lt�l a ny�ron, Sandy?
221
00:13:27,450 --> 00:13:30,536
�, f�leg a tengerparton voltam.
Megismertem egy fi�t.
222
00:13:30,578 --> 00:13:33,635
Ott pirult�l a parton eg�sz ny�ron
egy fi� miatt?
223
00:13:33,665 --> 00:13:35,958
- � m�s volt.
- Nincs olyan, hogy m�s.
224
00:13:36,751 --> 00:13:39,921
Nem ismered �t.
Nagyon romantikus volt.
225
00:13:41,130 --> 00:13:44,217
T�nyleg hallani akarj�tok
az �sszes szaftos r�szletet?
226
00:13:45,218 --> 00:13:47,303
Rendben, legyen.
227
00:13:47,387 --> 00:13:51,391
Ny�ri szerelem s�p�rt el
228
00:13:51,516 --> 00:13:54,727
Ny�ri szerelem oly gyorsan t�rt�nt
229
00:13:55,645 --> 00:13:58,815
Megismertem egy csajt, odavolt �rtem
230
00:13:59,732 --> 00:14:02,860
Tal�lkoztam egy sr�ccal, olyan �des
231
00:14:02,985 --> 00:14:06,072
Ny�ri napok, sodornak el
232
00:14:06,114 --> 00:14:09,158
�, a ny�ri �jszak�kba
233
00:14:09,200 --> 00:14:11,172
Seje-seje-seje-haj!
234
00:14:11,202 --> 00:14:13,246
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
235
00:14:13,329 --> 00:14:15,301
Meddig jutottatok?
236
00:14:15,331 --> 00:14:16,594
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
237
00:14:16,624 --> 00:14:18,626
Van aut�ja?
238
00:14:22,713 --> 00:14:25,883
Mellettem �szott
G�rcs�t kapott
239
00:14:26,843 --> 00:14:30,012
Mellettem �szott
Eg�szen �t�ztam
240
00:14:30,138 --> 00:14:34,100
Megmentettem az �let�t
Majdnem megfulladt
241
00:14:34,267 --> 00:14:37,395
Ott pancsolt, mert impon�lni akart
242
00:14:38,354 --> 00:14:41,411
Ny�ri nap, valami elkezd�d�tt
243
00:14:41,441 --> 00:14:43,568
De, uh, oh, ezek a ny�ri �jszak�k
244
00:14:43,651 --> 00:14:45,736
Seje-seje-seje-hu
245
00:14:45,778 --> 00:14:47,780
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
246
00:14:47,822 --> 00:14:49,824
Szerelem volt els� l�t�sra?
247
00:14:49,866 --> 00:14:51,879
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
248
00:14:51,909 --> 00:14:53,953
Meg se pr�b�lt ellen�llni?
249
00:15:01,335 --> 00:15:05,381
Elvittem bowlingozni
250
00:15:05,423 --> 00:15:08,634
S�t�ltunk,
Limon�d�t ittunk
251
00:15:08,759 --> 00:15:12,722
A dokk alatt cs�kot loptunk
252
00:15:12,889 --> 00:15:16,058
Este t�zig fenn maradtunk
253
00:15:16,934 --> 00:15:20,021
Ny�ri kaland, nem jelent semmit
254
00:15:20,062 --> 00:15:24,275
De, uh, oh, azok a ny�ri est�k
255
00:15:24,317 --> 00:15:26,360
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
256
00:15:26,402 --> 00:15:28,374
De nem kell hencegni
257
00:15:28,404 --> 00:15:30,448
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
258
00:15:30,489 --> 00:15:32,533
Unalmas egy arcnak hangzik
259
00:15:41,000 --> 00:15:44,170
�sszeb�jtunk, megfogta a kezem
260
00:15:45,046 --> 00:15:48,257
�sszeb�jt a homokban velem
261
00:15:49,175 --> 00:15:52,345
Cuki volt nagyon, 18 �pp
262
00:15:52,511 --> 00:15:55,681
J� csaj volt, tudod, hogy �rtem
263
00:15:56,599 --> 00:15:59,602
Ny�ri h�s�g, egy fi� �s egy l�ny
264
00:15:59,685 --> 00:16:03,856
De �, azok a ny�ri �jszak�k
265
00:16:04,023 --> 00:16:05,995
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
266
00:16:06,025 --> 00:16:07,985
Mennyi zs�t k�lt�tt r�d?
267
00:16:08,027 --> 00:16:10,166
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
268
00:16:10,196 --> 00:16:12,281
Vannak d�g�s bar�tn�i?
269
00:16:14,450 --> 00:16:19,455
H�v�sebb lett, itt �rt v�get
270
00:16:20,456 --> 00:16:24,669
Azt mondtam, legy�nk bar�tok
271
00:16:24,835 --> 00:16:30,049
�r�k szerelmet fogadtunk
272
00:16:31,050 --> 00:16:37,306
Vajon mi lehet most vele
273
00:16:38,307 --> 00:16:41,477
Ny�ri �lmok
274
00:16:42,353 --> 00:16:46,649
mind sz�jjelfoszlott
275
00:16:47,566 --> 00:16:49,819
De jaj
276
00:16:51,821 --> 00:16:56,033
Azok a ny�ri
277
00:16:56,951 --> 00:17:01,330
�jszak�k
278
00:17:01,372 --> 00:17:11,674
Mes�lj m�g, mes�lj m�g
279
00:17:20,141 --> 00:17:25,271
- Vajon h�ny hely van a csapatban?
- Biztos, hogy te belef�rsz, galambom.
280
00:17:25,312 --> 00:17:28,244
Nem megy ki a fejemb�l a fi�,
akir�l besz�lt�l.
281
00:17:28,274 --> 00:17:29,453
Olyan cuki lehetett.
282
00:17:29,483 --> 00:17:32,581
Igazi f�rjnek val� anyag.
Mint Rock Hudson.
283
00:17:32,611 --> 00:17:35,698
- Igaz szerelem. - Igaz szerelem, �s
egy ujjal sem �rt hozz�d?
284
00:17:35,740 --> 00:17:37,753
- El�g balek lehetett.
- �riember volt.
285
00:17:37,783 --> 00:17:41,757
�s nem err�l a k�rny�kr�l val�.
A Rydellben a sr�cok mind gyerekesek.
286
00:17:41,787 --> 00:17:43,008
- Nincs st�lusuk.
- Szia, p�paszem!
287
00:17:43,038 --> 00:17:44,957
Dugulj el, te szem�t!
288
00:17:45,040 --> 00:17:49,128
- �s t�nyleg, mi is volt a fi� neve?
- Danny. Danny Zuko.
289
00:17:50,254 --> 00:17:52,339
Sz�p n�v.
290
00:17:53,257 --> 00:17:56,397
Valaha eszedbe jutott megk�rdezni,
melyik suliba j�r ez a Danny Zuko?
291
00:17:56,427 --> 00:17:58,607
Egy elit gimibe j�r.
Kit�n� tanul�.
292
00:17:58,637 --> 00:17:59,692
K�pzelem.
293
00:17:59,722 --> 00:18:02,695
Tudom. Mintha t�l sz�p lenne, hogy
igaz legyen.
294
00:18:02,725 --> 00:18:05,978
Nos, szerintem arany pofa lehetett.
�s sosem lehet tudni,
295
00:18:06,020 --> 00:18:10,983
lehet, hogy a mesebeli herceg
�jra felbukkan v�ratlanul.
296
00:18:11,066 --> 00:18:12,204
K�pr�ztass el mindenkit!
297
00:18:12,234 --> 00:18:14,248
- Gyer�nk, l�nyok!
- De...
298
00:18:14,278 --> 00:18:16,280
Majd, ha elj�n az id�.
299
00:18:16,405 --> 00:18:18,365
Frenchy, szerinted igaza lehet?
300
00:18:18,407 --> 00:18:20,451
- Mir�l?
- Hogy viszontl�thatom Dannyt.
301
00:18:20,493 --> 00:18:22,495
�gy �rzem, � volt az igazi.
302
00:18:23,579 --> 00:18:24,747
Minden lehets�ges.
303
00:18:24,788 --> 00:18:28,751
De ne feledd, nemcsak
a fi�k k�r�l forog a vil�g.
304
00:18:28,792 --> 00:18:32,004
Nek�nk, n�knek, saj�t �let�nk van.
Ahogy h�zvezet�stanon mondt�k.
305
00:18:34,965 --> 00:18:37,062
�llj!
Vand�l!
306
00:18:37,092 --> 00:18:38,314
Neked a pompoml�nyok
pr�b�j�n kellene lenned.
307
00:18:38,344 --> 00:18:41,305
Az h�romkor kezd�dik.
Most 2:57.
308
00:18:41,347 --> 00:18:42,431
Mit csin�lsz te itt?
309
00:18:42,514 --> 00:18:45,434
Helyet kell tal�lnom
a Rak�taklub plak�tj�nak.
310
00:18:45,476 --> 00:18:47,686
El innen, miel�tt
ideh�vom a tan�rokat!
311
00:18:47,728 --> 00:18:51,690
- C�lba kell juttatnom az �zenetemet.
- M�r mindenki torkig van vele.
312
00:18:51,732 --> 00:18:54,747
Vil�gos, hogy
fogalmad sincs a politik�r�l.
313
00:18:54,777 --> 00:18:56,987
�s mi van, ha nem szavazok r�d?
314
00:18:57,071 --> 00:19:01,128
Csak rajta. Mi�rt is lenne sz�ks�gem
l�zerek szavazat�ra?
315
00:19:01,158 --> 00:19:03,285
Mert mi vagyunk t�bbs�gben.
316
00:19:05,412 --> 00:19:07,414
Ragaszd fel valahova!
317
00:19:07,539 --> 00:19:09,416
K�sz�n�m!
318
00:19:09,583 --> 00:19:11,543
Ez maradjon k�zt�nk!
319
00:19:24,139 --> 00:19:26,266
J� napot, fi�k �s l�nyok!
320
00:19:26,308 --> 00:19:30,199
Ezennel bejelentem, hogy
a v�logat�s
321
00:19:30,229 --> 00:19:32,439
a pompom csapatba
r�videsen elkezd�dik.
322
00:19:32,481 --> 00:19:35,579
Mindannyian tudjuk, hogy semmi nem
olyan aggaszt� egy pompoml�ny sz�m�ra,
323
00:19:35,609 --> 00:19:37,539
mint a k�s�s.
324
00:19:37,569 --> 00:19:40,709
Nos, Calhoun edz� azt javasolja,
325
00:19:40,739 --> 00:19:44,827
hogy n�h�nyan k�z�letek
alak�tsanak egy piramist.
326
00:19:44,868 --> 00:19:49,218
H�lgyeim, els� a biztons�g, �s k�rem,
viseljenek rendes als�nem�t.
327
00:19:49,248 --> 00:19:53,252
Ne feledj�k,
a j�v�j�k forog kock�n.
328
00:19:54,211 --> 00:19:55,504
K�sz, indul!
329
00:19:56,296 --> 00:19:57,559
Rajta, Rydell!
330
00:19:57,589 --> 00:19:59,520
Rajta, Rydell!
331
00:19:59,550 --> 00:20:04,722
Minden csapat a v�rosban
H�zzon el a pokolba
332
00:20:04,763 --> 00:20:06,849
�dv�zl�nk, gy�zelem!
333
00:20:11,061 --> 00:20:14,148
Kedves jel�ltek, figyelem!
334
00:20:16,233 --> 00:20:18,235
Felk�sz�lni, rajta!
335
00:20:18,277 --> 00:20:20,332
"�s GY �s "�"
�s "GY-�-Z"
336
00:20:20,362 --> 00:20:22,418
�s "E" �s "L"
�s "E-L-E"
337
00:20:22,448 --> 00:20:24,533
�s "E" �s "M",
�s "L-E-M"
338
00:20:24,575 --> 00:20:26,785
A Rydell-� a gy�zelem!
339
00:20:34,918 --> 00:20:37,015
Mi�rt nem indulunk mi soha
a v�logat�son?
340
00:20:37,045 --> 00:20:39,101
Jobb szeretek
n�gy fal k�zt sikoltozni.
341
00:20:39,131 --> 00:20:42,176
A McCall's szerint a pasik
tisztelik a pompoml�nyokat,
342
00:20:42,259 --> 00:20:44,303
majdnem annyira, mint
a titk�rn�ket.
343
00:20:51,643 --> 00:20:53,771
L�tj�tok?
K�nny�, nem?
344
00:20:53,854 --> 00:20:56,982
Ki szeretn� kipr�b�lni?
345
00:20:57,941 --> 00:21:00,038
Rajta, csak semmi sz�gyenl�ss�g.
346
00:21:00,068 --> 00:21:02,040
L�ssuk csak.
347
00:21:02,070 --> 00:21:03,238
P�ld�ul...
348
00:21:04,072 --> 00:21:06,170
Sandy Young?
Te vagy az?
349
00:21:06,200 --> 00:21:07,451
Gyere ide azonnal!
350
00:21:09,411 --> 00:21:12,498
Rendben.
Bemutatom Sandy-t.
351
00:21:12,539 --> 00:21:13,594
Sziasztok!
352
00:21:13,624 --> 00:21:17,806
Sandy most j�tt a Rydellbe,
nem v�rhatjuk el, hogy mindent tudjon,
353
00:21:17,836 --> 00:21:20,934
- de megpr�b�lja a legt�bbet ny�jtani,
igaz, Sandy? - Megpr�b�lom.
354
00:21:20,964 --> 00:21:22,966
�, te szeg�ny!
355
00:21:23,050 --> 00:21:25,969
Rendben. Ezt n�zz�tek!
356
00:21:26,011 --> 00:21:28,263
Karmester �r, k�rem!
357
00:21:30,182 --> 00:21:32,362
Fent "V", lent "V"
Taps, taps, taps
358
00:21:32,392 --> 00:21:35,395
K�sz�l, hinta, r�g, �t!
359
00:21:35,479 --> 00:21:37,576
- Mit gondolsz, menni fog?
- Rem�lem.
360
00:21:37,606 --> 00:21:39,608
Csod�s. V�gj bele!
361
00:21:40,609 --> 00:21:42,664
Fent"V", lent "V"
Taps, taps, taps
362
00:21:42,694 --> 00:21:44,780
K�sz�l, hinta, r�g, �t!
363
00:21:50,118 --> 00:21:51,215
Nem is rossz.
364
00:21:51,245 --> 00:21:55,332
J�. Most l�ssunk egy iciri-picirit
komplik�ltabb sort,
365
00:21:55,374 --> 00:21:57,251
- mehet?
- Persze.
366
00:21:57,376 --> 00:21:59,544
Karmester �r, sz�veskedjen!
367
00:22:06,843 --> 00:22:08,762
�s v�ge!
368
00:22:16,228 --> 00:22:18,105
�s v�ge!
369
00:22:21,358 --> 00:22:24,403
- Milyen volt? Megfeleltem?
- Nem.
370
00:22:25,445 --> 00:22:27,668
L�tszik, hogy j�k az alapjaid,
371
00:22:27,698 --> 00:22:30,659
de ebbe a csapatba
az�rt egy picivel t�bb kell.
372
00:22:31,827 --> 00:22:34,967
Ismered a Northwest Spirit Cheer
k�z�ps� r�sz�t,
373
00:22:34,997 --> 00:22:38,053
ahogy azt tavaly el�adt�k az orsz�gos
tal�lkoz� ifj�s�gi tagozat�n?
374
00:22:38,083 --> 00:22:41,181
- Azt hiszem, ismerem tal�n.
- Ez egy k�nny�tett v�ltozat.
375
00:22:41,211 --> 00:22:44,339
Karmester �r, k�rem!
376
00:23:29,217 --> 00:23:32,387
HAJR�, RANGERS!
377
00:23:45,901 --> 00:23:47,819
Ezt nevezem!
378
00:23:47,903 --> 00:23:52,115
Kit�n� szellem.
Most csendet k�rek!
379
00:23:54,117 --> 00:23:55,243
Csendet!
380
00:23:55,285 --> 00:23:57,329
Csillapodjanak, k�rem!
381
00:23:57,370 --> 00:24:01,500
Most, fi�k-l�nyok, Isten hozott
a Rydell Rangers szurkol�i bulij�ra!
382
00:24:03,668 --> 00:24:06,641
Csendet, csendet, csendet!
383
00:24:06,671 --> 00:24:08,799
�s most, fi�k-l�nyok,
384
00:24:08,882 --> 00:24:12,010
k�sz�nts�k e szenz�ci�s f�rfit.
385
00:24:12,844 --> 00:24:16,151
A f�rfit, aki h�t �vada vezeti
a futballcsapatot,
386
00:24:16,181 --> 00:24:20,238
�s egyed�l alkalmas, hogy
v�get vessen a Rydell Rangers
387
00:24:20,268 --> 00:24:23,325
h�t�ves m�lyrep�l�s�nek,
388
00:24:23,355 --> 00:24:26,441
a fantasztikus Calhoun edz�!
389
00:24:35,867 --> 00:24:36,922
Ki a legjobb?
390
00:24:36,952 --> 00:24:38,870
Rydell!
391
00:24:38,912 --> 00:24:40,997
Verj�tek sz�t �ket, Rydell!
392
00:24:43,041 --> 00:24:44,209
Eln�z�st, h�lgyeim!
393
00:24:44,251 --> 00:24:48,350
Remek �vadnak n�z�nk el�be.
Elmondom, amit a fi�knak is mondtam.
394
00:24:48,380 --> 00:24:51,436
Lehet, hogy nincs vel�nk
az er�, sebess�g �s �gyess�g,
395
00:24:51,466 --> 00:24:53,635
de h�t �v ut�n van valami, ami
enn�l is jobb. Tudj�tok, mi?
396
00:24:53,677 --> 00:24:56,596
- Mi?
- Az �tlagoss�g t�rv�nye.
397
00:24:57,889 --> 00:25:01,893
�s pattanj, �s sikolts,
�s dobd le e f�ls�d a Rydell�rt!
398
00:25:03,019 --> 00:25:04,145
H�, fi�k!
399
00:25:05,146 --> 00:25:08,233
- Legyetek laz�k!
- Hallott�tok, laz�k vagyunk.
400
00:25:09,150 --> 00:25:11,248
- Pep nem laza.
- Kenickie k�sik, menj�nk.
401
00:25:11,278 --> 00:25:13,488
- Cs�v�k�k, meg�t�ttem a n�gy
akkordot. Akarj�tok hallani? - Nem!
402
00:25:14,406 --> 00:25:16,575
H�, ott j�n Kenickie!
403
00:25:24,874 --> 00:25:27,961
- Nos, milyen?
- Egy rak�s �cskavas.
404
00:25:28,044 --> 00:25:30,213
Majd lefestem �s felturb�zom a motort.
405
00:25:31,006 --> 00:25:33,228
�gy suhan majd, mint egy vil�gbajnok,
�s �n fogom hajtani.
406
00:25:33,258 --> 00:25:35,343
Mit?
Ezt a lepukkant tragacsot?
407
00:25:35,385 --> 00:25:37,429
R�zogatod a pofonf�t.
408
00:25:37,512 --> 00:25:40,557
Te csak figyelj!
Ezzel megyek a Thunder Roadra.
409
00:25:40,598 --> 00:25:43,655
A nagymam�m kocsifelhajt�j�ra
se tudn�l be�llni ezzel.
410
00:25:43,685 --> 00:25:46,741
- Skorpi�k, mi a fen�t kerestek itt?
- Ez itt a mi ter�let�nk.
411
00:25:46,771 --> 00:25:50,817
Nem sok�ig, ha ezzel
a lestrap�lt b�doggal �rzitek.
412
00:25:53,028 --> 00:25:55,238
Ha a haverom azt �ll�tja, hogy
a Thunder Roadon fog sz�guldani,
413
00:25:56,031 --> 00:25:58,086
- akkor az �gy is lesz.
- �gy van.
414
00:25:58,116 --> 00:26:00,255
Rendben.
Csak mondd meg, mikor.
415
00:26:00,285 --> 00:26:02,424
Addig is, nem aj�nlom, hogy
z�rt t�rben b�tyk�ld,
416
00:26:02,454 --> 00:26:05,415
mert m�r �gy is elnb�d�tott a f�stje.
417
00:26:05,457 --> 00:26:06,708
Gyer�nk, skacok!
418
00:26:08,710 --> 00:26:10,640
Nick, menj�nk be!
419
00:26:10,670 --> 00:26:12,767
L�tni akarom az idei felhozatalt
pompomokb�l.
420
00:26:12,797 --> 00:26:15,008
- Mind ugyanazok.
- Nem, ha r�zod �ket.
421
00:26:16,968 --> 00:26:18,106
Ez az!
422
00:26:18,136 --> 00:26:20,221
L�tni akarom �ket!
423
00:26:21,181 --> 00:26:25,226
A l�nyeg az, hogy
j�l v�ss�tek az eszetekbe.
424
00:26:25,310 --> 00:26:30,565
Kinn a p�ly�n csak az sz�m�t, hogy
ki akar jobban gy�zni.
425
00:26:30,648 --> 00:26:32,734
�s a Rydell gy�zni akar!
426
00:26:35,820 --> 00:26:38,907
Soha nem gy�zt�nk,
�gy most nagyon akarjuk!
427
00:26:39,991 --> 00:26:42,130
�s ha v�gre a mi�nk lesz,
visszaj�v�nk ide,
428
00:26:42,160 --> 00:26:44,245
megkongatni a gy�zelmi harangot.
429
00:26:45,288 --> 00:26:49,417
Kongjon a gy�zelmi...
Hol a viharban van a harang?
430
00:26:50,335 --> 00:26:53,505
Tal�n valaki ellopta.
Olyan sok id� telt el.
431
00:26:55,507 --> 00:26:56,591
Gyer�nk, Rangers!
432
00:26:59,677 --> 00:27:02,847
- Mir�l besz�lt?
- G�z�m sincs.
433
00:27:03,932 --> 00:27:07,185
- Csinos vagy.
- K�szi! Te is.
434
00:27:12,357 --> 00:27:14,400
Hajr�, Rangers!
435
00:27:15,276 --> 00:27:16,528
- Sandy!
- Szia, French!
436
00:27:17,362 --> 00:27:19,584
- Istenien festesz a sz�npadon!
- K�szi!
437
00:27:19,614 --> 00:27:22,629
Nem alszom otthon ma �jjel.
Velem tartasz?
438
00:27:22,659 --> 00:27:25,715
- Igen. Azaz...
- Nem engednek el az �s�k?
439
00:27:25,745 --> 00:27:29,010
- El�g szigor�ak.
- Nem lesznek ott fi�k, vagy ilyesmi.
440
00:27:29,040 --> 00:27:32,126
Egyfajta beavat�s lesz.
441
00:27:33,211 --> 00:27:36,184
- A R�zsasz�n D�m�k k�z�?
- Tal�n, majd kider�l.
442
00:27:36,214 --> 00:27:39,425
- Majd kital�lok valamit. H�ny �r�ra
menjek? - Este f�l kilencre.
443
00:27:39,467 --> 00:27:42,440
- R�g �gyban kellene lenned?
- Nem, p�nteken t�zig fenn vagyok.
444
00:27:42,470 --> 00:27:43,638
Ugyan m�r!
445
00:27:44,556 --> 00:27:46,724
M�g mindig nem vagyok biztos.
446
00:27:46,766 --> 00:27:48,852
M�g mindig Danny�rt b�sulsz.
447
00:27:52,021 --> 00:27:54,107
- T�nyleg?
- Ugyan m�r!
448
00:27:54,899 --> 00:27:56,120
L�nyeg�ben...
�, Sandy?
449
00:27:56,150 --> 00:27:58,278
- Mit csin�lsz?
- Elj�tt az id�.
450
00:27:59,153 --> 00:28:02,365
- Igen, Rizz?
- Van egy kis meglepet�s�nk. Gyere!
451
00:28:02,407 --> 00:28:06,369
- Most akkor velem vagytok?
- J� a k�pzel�er�d, haver.
452
00:28:06,411 --> 00:28:08,633
Tudod, ha t�nyleg kipofozzuk
azt a tragacsot, m�g j� is lehet.
453
00:28:08,663 --> 00:28:11,803
�gy van. Csaj csak akkor �lhet bele,
ha m�r el�tte megadta mag�t.
454
00:28:11,833 --> 00:28:13,710
H�, Zuke!
455
00:28:13,793 --> 00:28:17,809
- Rizz! Mit akarsz?
- Van egy meglepet�sem sz�modra.
456
00:28:17,839 --> 00:28:19,132
- Csakugyan?
- Csakugyan.
457
00:28:20,049 --> 00:28:22,146
Nem tudtam, hogy sz�linapod van.
458
00:28:22,176 --> 00:28:24,178
Mi is l�thatjuk?
459
00:28:26,306 --> 00:28:28,308
- Sandy?
- Danny?
460
00:28:28,349 --> 00:28:30,488
Mit csin�lsz itt?
Azt hittem, visszament�l Utah-ba.
461
00:28:30,518 --> 00:28:33,688
V�ltoztak a tervek.
Mi lett a te elit koll�giumoddal?
462
00:28:34,564 --> 00:28:36,691
Csak nem akartam, hogy
azt hidd...
463
00:28:38,735 --> 00:28:41,029
Nem akartam k�t�tts�get,
�rted, mire gondolok?
464
00:28:41,821 --> 00:28:44,115
Tudod, hogy van ez,
p�rg�s �s nyomul�s �s miegym�s.
465
00:28:44,157 --> 00:28:46,170
- Danny?
- Ez a nevem, ne koptasd el.
466
00:28:46,200 --> 00:28:48,077
Mi t�rt�nt veled?
467
00:28:48,119 --> 00:28:51,217
Mi t�rt�nt velem, kisl�ny?
Mi t�rt�nt veled?
468
00:28:51,247 --> 00:28:53,344
Hol van az a Danny Zuko, akit
megismertem?
469
00:28:53,374 --> 00:28:56,627
Nem tudom. Tal�n kett� van bel�l�nk.
Kerestesd, mint elt�nt szem�lyt,
470
00:28:56,669 --> 00:28:58,671
vagy az Arany Oldalakban.
Nem tudom.
471
00:28:59,589 --> 00:29:00,757
Hazudt�l nekem?
472
00:29:01,674 --> 00:29:04,969
Csal�, gal�d alak vagy, b�nom, hogy
megakadt a szemem rajtad.
473
00:29:05,887 --> 00:29:07,972
Nemcsak a szeme akadt rajta,
fogadom!
474
00:29:09,140 --> 00:29:13,311
- Most boldog vagy, Rizz?
- Igen, eszembe jutott.
475
00:29:14,228 --> 00:29:15,271
Csajok!
476
00:29:15,313 --> 00:29:18,286
Dobjunk �ssze egy p�r s�rre!
Leny�ltam a b�ty�m szem�lyij�t.
477
00:29:18,316 --> 00:29:20,485
- Danny, vel�nk tartasz?
- Igen.
478
00:29:21,569 --> 00:29:25,656
- Gyer�nk, Sandy, nem lehet
ilyen s�lyos a helyzet. - De igen.
479
00:29:25,865 --> 00:29:29,994
Minden f�rfi patk�ny.
Rosszabbak. Patk�nybolh�k.
480
00:29:30,870 --> 00:29:33,081
V�gl�nyek a patk�nyok bolh�in.
481
00:29:33,164 --> 00:29:36,054
M�g a kuty�k is undorodnak t�l�k.
482
00:29:36,084 --> 00:29:38,252
Egy l�ny csak a pap�j�ban b�zhat.
483
00:29:39,212 --> 00:29:40,463
Igen, azt hiszem, igazad van.
484
00:29:41,255 --> 00:29:42,465
- Tal�lkozunk ma este.
- Rendben.
485
00:29:42,507 --> 00:29:46,594
- H�, Zuko, mi a d�rg�s?
- Semmi. Mindj�rt j�v�k.
486
00:30:04,320 --> 00:30:08,616
Ny�ri �lmok
487
00:30:09,450 --> 00:30:14,789
Mind sz�tfoszlottak
488
00:30:33,558 --> 00:30:35,643
Az Ipana bemutatja
489
00:30:36,644 --> 00:30:38,813
Bucky Beaver, �r az �rben
490
00:30:39,647 --> 00:30:40,827
S�rold, s�rold!
491
00:30:40,857 --> 00:30:44,068
Itt az �j a Ipana,
vadonat�j �zes�t�sben
492
00:30:44,861 --> 00:30:46,988
K�m�li a fogat
493
00:30:47,113 --> 00:30:49,085
�, Frenchy, a l�bujjam.
494
00:30:49,115 --> 00:30:51,367
Sajn�lom, szivi! Itt a lemos�.
495
00:30:53,244 --> 00:30:54,495
Neh�z napod volt.
496
00:30:55,288 --> 00:30:58,457
Mekkora arc az a Zuko.
Sz�rnyen gyerekes.
497
00:30:58,583 --> 00:31:00,626
Annyira m�s volt a tengerparton.
498
00:31:00,710 --> 00:31:04,642
Ja. Ez�rt nyomulok �n ink�bb
a tapasztaltabb pasikra.
499
00:31:04,672 --> 00:31:07,884
Bocsi!
Egy kicsit f�zom.
500
00:31:08,926 --> 00:31:12,054
- Jan, ezt meg hol szerezted?
- Freddyt�l. Kore�b�l van.
501
00:31:12,096 --> 00:31:14,068
T�nyleg?
Koreai pasival j�rsz?
502
00:31:14,098 --> 00:31:17,321
- Nem, te butuska, tenger�szgyalogos.
- Egyenesen Montezuma termeib�l.
503
00:31:17,351 --> 00:31:19,353
Akarod l�tni a fot�j�t?
504
00:31:22,523 --> 00:31:26,581
- Kik ezek a pasik?
- Csak levelezek vel�k.
505
00:31:26,611 --> 00:31:28,666
� Marty, egy f�b�l �ll�
h�bor�s seg�lyszervezet.
506
00:31:28,696 --> 00:31:30,823
Itt van. � Sammy.
507
00:31:30,906 --> 00:31:32,837
� meg Bobby.
508
00:31:32,867 --> 00:31:35,006
- �s itt van �.
- Mi�rt t�pted kett�?
509
00:31:35,036 --> 00:31:37,049
A r�gi csaja is rajta volt a k�pen.
510
00:31:37,079 --> 00:31:39,218
�s van egy �kszerdobozom �s
egy kark�t�m is.
511
00:31:39,248 --> 00:31:42,346
- Mi�rt k�ld annyi aj�nd�kot?
- Remek levelez�partner vagyok.
512
00:31:42,376 --> 00:31:45,349
�rok egy levelet, mire
� k�ld egy aj�nd�kot.
513
00:31:45,379 --> 00:31:47,548
Aty�m!
�s miket �rsz neki?
514
00:31:48,549 --> 00:31:52,803
Egy r�zsasz�n� lev�lpap�r
Marty Maraschino fi�kj�b�l,
515
00:31:53,679 --> 00:31:56,932
egyetlen cs�pp Jean Nat�,
azt�n �rok...
516
00:32:01,062 --> 00:32:02,199
Freddy, szerelmem,
517
00:32:02,229 --> 00:32:05,399
Jobban hi�nyzol,
Mint sz�val elmondhatn�m
518
00:32:07,276 --> 00:32:08,402
Freddy, szerelmem,
519
00:32:08,444 --> 00:32:11,530
Maradjunk kapcsolatban
M�g t�vol vagyunk egym�st�l
520
00:32:11,614 --> 00:32:13,461
�, igen
521
00:32:13,491 --> 00:32:18,746
Mi�ta h�rt adt�l,
Sokkal jobb a napom
522
00:32:19,747 --> 00:32:24,168
Egy kis aj�nd�kt�rgy
Vagy tal�n egy lev�l
523
00:32:25,211 --> 00:32:30,227
Az a kasm�rpul�ver
Sok mindennel fel�r
524
00:32:30,257 --> 00:32:32,343
Freddy, szerelmem
525
00:32:45,022 --> 00:32:46,952
Freddy, tudod
526
00:32:46,982 --> 00:32:50,039
N�lk�led oly szomor� vagyok
527
00:32:50,069 --> 00:32:51,237
Olyan szomor�
528
00:32:51,278 --> 00:32:56,295
De nem baj, mert
Az aj�nd�kokr�l eszembe jutsz
529
00:32:56,325 --> 00:32:57,421
Persze
530
00:32:57,451 --> 00:33:02,748
Mama sz�vrohamot kap, ha megl�tja
531
00:33:03,707 --> 00:33:09,797
Azt a t�rdnadr�got
A h�ts�j�n b�r foltokkal
532
00:33:09,964 --> 00:33:14,188
�, mennyire szeretn�k,
Mell� egy dzsekit
533
00:33:14,218 --> 00:33:16,137
Freddy, szerelmem
534
00:33:16,178 --> 00:33:17,304
Freddy, szerelmem
535
00:33:17,346 --> 00:33:20,432
Freddy, szerelmem
Freddy, szerelmem
536
00:33:21,392 --> 00:33:23,602
Tov�bbra is �rj�l
537
00:33:24,478 --> 00:33:26,689
Izgalom minden szavad
538
00:33:27,606 --> 00:33:30,693
B�r a helyes�r�sod el�g ciki
539
00:33:30,734 --> 00:33:33,791
De dr�g�m, az eny�m is az
540
00:33:33,821 --> 00:33:36,919
Kincs minden kis ajesz
541
00:33:36,949 --> 00:33:40,005
A gy�r� nagyon klassz
542
00:33:40,035 --> 00:33:42,299
Azt mondod, �tven dolcsi volt
543
00:33:42,329 --> 00:33:45,416
Sz�val takar�kos vagy
Nem b�nom
544
00:33:47,334 --> 00:33:51,559
Freddy, megl�tod
Egy nap a karodban tartasz
545
00:33:51,589 --> 00:33:52,726
Freddy, szerelmem
546
00:33:52,756 --> 00:33:57,815
�n pedig fogom
A menyasszonyi csokrot
547
00:33:57,845 --> 00:33:59,024
Freddy, a tied vagyok
548
00:33:59,054 --> 00:34:04,226
�gy ver a sz�vem
Mikor erre gondolok
549
00:34:05,185 --> 00:34:11,317
Tudom, mikor hazaj�ssz
Egym�s�i lesz�nk
550
00:34:11,483 --> 00:34:16,530
�s a b�redet sz�rjuk,
Mint a konfettit
551
00:34:16,572 --> 00:34:17,656
Freddy, szerelmem
552
00:34:17,698 --> 00:34:18,836
Freddy, szerelmem
553
00:34:18,866 --> 00:34:22,786
Freddy, szerelmem
Freddy, szerelmem
554
00:34:22,828 --> 00:34:23,966
Freddy, szerelmem
555
00:34:23,996 --> 00:34:25,092
Freddy, szerelmem
556
00:34:25,122 --> 00:34:28,220
Freddy, szerelmem
Freddy, szerelmem
557
00:34:28,250 --> 00:34:30,139
Freddy, szerelmem
558
00:34:30,169 --> 00:34:31,348
Freddy, szerelmem
559
00:34:31,378 --> 00:34:35,341
Freddy, szerelmem
Freddy, szerelmem
560
00:34:39,637 --> 00:34:44,850
Freddy, szerelmem
561
00:34:55,277 --> 00:34:57,363
Ennyi mindent egy kimon��rt?
562
00:34:57,404 --> 00:34:59,376
Mit tudsz te a szerelemr�l.
563
00:34:59,406 --> 00:35:03,505
Ez a k�r�mlakklemos� b�d�s!
�s cs�p.
564
00:35:03,535 --> 00:35:04,673
Cs�p?
565
00:35:04,703 --> 00:35:08,791
Jesszus, �sszekevertem
a lemos�t a sz�rtelen�t�vel!
566
00:35:08,832 --> 00:35:11,835
Rossz elad� lenn�l a drog�ri�ban.
567
00:35:11,919 --> 00:35:14,963
Bocs�ss meg, dr�g�m!
Mostan�ban annyi bajom van.
568
00:35:15,005 --> 00:35:16,173
P�ld�ul?
569
00:35:16,215 --> 00:35:19,313
Esk�djetek meg a R�zsasz�n H�lgy
kisujjatokra, hogy k�zt�nk marad.
570
00:35:19,343 --> 00:35:21,345
R�zsasz�n H�lgy esk�.
571
00:35:21,387 --> 00:35:24,360
�gy �rzem,
a Rydell zs�kutca sz�momra.
572
00:35:24,390 --> 00:35:28,655
Ez a sok tanul�s csak akad�lyoz.
Elegem van Emily Dickinsonb�l.
573
00:35:28,685 --> 00:35:30,604
� az a m�sodikos?
574
00:35:30,646 --> 00:35:33,690
�gy �rzem, k�szen �llok
egy teljesebb �letre.
575
00:35:33,816 --> 00:35:36,860
Tenni valamit, ami t�nyleg sz�m�t.
576
00:35:36,985 --> 00:35:39,154
Jelentkeztem egy kozmetikus suliba.
577
00:35:39,947 --> 00:35:43,170
- Kimaradsz a Rydellb�l?
- �n nem �gy tekintem.
578
00:35:43,200 --> 00:35:46,245
Hanem megfontolt strat�giai
l�p�snek a karrierem �rdek�ben.
579
00:35:46,328 --> 00:35:50,416
K�sz�nts�tek a La-Cafury
Sz�ps�gakad�mia leend� v�gz�s�t.
580
00:35:50,582 --> 00:35:52,513
Nos, ez meg�r egy poh�rk�sz�nt�t.
581
00:35:52,543 --> 00:35:55,629
Ne dobjuk fel a bulit
egy kis kokt�llal?
582
00:35:55,712 --> 00:35:58,852
Igen. Sv�jci olasz borb�l.
583
00:35:58,882 --> 00:36:01,939
Nocsak, import �ru.
Ki k�r egy Twinkie-t?
584
00:36:01,969 --> 00:36:06,056
Olvastam, hogy egy-k�t Twinkie
lefekv�skor felp�rgeti az anyagcser�t
585
00:36:06,098 --> 00:36:09,154
- �gy kal�ri�t �getsz alv�s k�zben.
- Twinkie �s bor?
586
00:36:09,184 --> 00:36:13,367
- Neked van st�lusod, Jan!
- Itt �rja, hogy desszertbor.
587
00:36:13,397 --> 00:36:16,608
- Ne feledkezz meg Sandyr�l!
- Nem, �n nem k�rek. K�szi!
588
00:36:16,650 --> 00:36:18,497
Mi van? Te nem iszol?
589
00:36:18,527 --> 00:36:20,624
K�stoltam egy kis almabort egyszer
a unokates�m lagzij�n.
590
00:36:20,654 --> 00:36:22,739
Na j�, minden elismer�sem.
591
00:36:22,823 --> 00:36:24,950
- Fogadjunk, nem is doh�nyzol.
- Nem.
592
00:36:24,992 --> 00:36:27,119
�s megengeded legal�bb, hogy
kilyukasszam a f�led?
593
00:36:27,911 --> 00:36:29,049
- J� gyakorol�s lesz.
- Gyakorl�s?
594
00:36:29,079 --> 00:36:30,175
- Mi van, megijedt�l?
- Nem.
595
00:36:30,205 --> 00:36:33,333
- J� lesz hozz� a sz�zess�gi kit�z�m?
- Remek tudni, hogy valamire j�.
596
00:36:33,375 --> 00:36:36,378
Nem hiszem,
hogy ez j� �tlet. Anya...
597
00:36:36,461 --> 00:36:40,465
Menj�nk a f�rd�szob�ba? Anya meg�l,
ha �sszev�rezz�k a sz�nyeget.
598
00:36:40,507 --> 00:36:42,676
- V�r?
- Egy perc �s el�ll a v�rz�s.
599
00:36:43,635 --> 00:36:46,817
- Frenchy, nem �rzem j�l magam.
- Ne agg�dj, Sandy,
600
00:36:46,847 --> 00:36:50,934
ha elrontja, majd bel�vi a hajadat,
hogy ne lehessen l�tni a f�ledet.
601
00:36:50,976 --> 00:36:53,145
Hozna valaki
egy kis jeget a f�lcimp�j�ra?
602
00:36:53,187 --> 00:36:56,273
Engedj egy kis hideg vizet, �s
dugd a f�l�t a csap al�.
603
00:36:57,232 --> 00:37:00,444
H�, azt mondta Putzie, hogy
a T-Birds ben�znek k�s�bb.
604
00:37:00,485 --> 00:37:02,571
Honnan tudj�k, hogy itt vagyunk?
605
00:37:03,405 --> 00:37:05,502
Elmondtad nekik, hogy
itt alszunk, Rizz?
606
00:37:05,532 --> 00:37:07,534
Biztos, Kenickie k�rdezte, hogy
mit csin�lok.
607
00:37:07,576 --> 00:37:09,590
Mi�ta vonz�dsz te Kenickie-hez?
608
00:37:09,620 --> 00:37:12,956
N�ha olyan pasi kell, aki
l�p, vagy kussol, �rted?
609
00:37:14,041 --> 00:37:15,929
Sandy rosszul van.
610
00:37:15,959 --> 00:37:18,045
Kif�rtam egyik f�l�t,
megl�tta a v�rt �s...
611
00:37:18,086 --> 00:37:20,213
Egy ujjal sem �rhetsz az �n f�leimhez!
612
00:37:21,131 --> 00:37:23,342
- H�vjam fel a sz�leit szerintetek?
- Mit mondtam nektek?
613
00:37:23,383 --> 00:37:26,470
Felejtsd el a r�zsasz�nt,
a piszkosfeh�r se megy neki.
614
00:37:27,346 --> 00:37:29,568
J�l vagy, Sandy?
Itt van a fogkef�d.
615
00:37:29,598 --> 00:37:32,571
K�sz, French!
Bocs, hogy ny�g vagyok.
616
00:37:32,601 --> 00:37:33,852
Nyugi, minden rendben.
617
00:37:34,645 --> 00:37:35,771
Elhiszed ezt?
618
00:37:35,812 --> 00:37:38,857
Ok�dnom kell ett�l
az er�nyes kisasszonyt�l.
619
00:37:42,986 --> 00:37:46,239
N�zz r�m, Sandra Dee vagyok,
620
00:37:46,281 --> 00:37:50,369
Igazi j� kisl�ny,
621
00:37:50,410 --> 00:37:54,426
Nem fekszem le,
M�g el nem vesznek
622
00:37:54,456 --> 00:37:57,793
Nem tehetem, �n vagyok Sandra Dee
623
00:37:58,669 --> 00:37:59,670
N�zd
624
00:37:59,711 --> 00:38:01,892
A nevem Doris Day
625
00:38:01,922 --> 00:38:05,979
Nem erre neveltek
626
00:38:06,009 --> 00:38:10,097
Nem adom be a derekam,
Rock Hudson is odavolt
627
00:38:10,138 --> 00:38:14,434
Doris Day kegyei�rt
628
00:38:14,476 --> 00:38:17,407
Nem iszom, nem besz�lek cs�ny�n
629
00:38:17,437 --> 00:38:21,733
A hajamban nincs tup�r
Rosszul vagyok a cigit�l
630
00:38:21,817 --> 00:38:26,822
El a koszos mancsoddal
Selyembugyog�mb�l
631
00:38:26,947 --> 00:38:29,950
Ki �ri be Annette-tel?
632
00:38:32,244 --> 00:38:36,331
Te meg, Troy Donahue
633
00:38:37,207 --> 00:38:40,419
Tudom, miben s�ntik�lsz
634
00:38:40,460 --> 00:38:43,600
P�nzed van,
De �n nem vagyok k�jt�rgy
635
00:38:43,630 --> 00:38:47,759
�n sim�n Sandra Dee vagyok
636
00:38:48,719 --> 00:38:51,972
Elvis, Elvis, el innen
637
00:38:52,013 --> 00:38:55,976
Vidd a cs�p�det innen
638
00:38:56,059 --> 00:39:01,314
Ne l�gy ostoba
Csak csorog a ny�lad
639
00:39:01,440 --> 00:39:05,402
L�gy laza, �n vagyok Sandra Dee
640
00:39:08,572 --> 00:39:10,657
G�nyol�dsz velem, Rizz?
641
00:39:10,740 --> 00:39:12,826
Egyesek annyira �rz�kenyek.
642
00:39:23,170 --> 00:39:25,142
Akkor most besz�lsz vele, vagy mi?
643
00:39:25,172 --> 00:39:27,436
Meggondoltam magam.
Nem akarok itt lenni.
644
00:39:27,466 --> 00:39:30,469
- Menj�nk innen! - Olyan vagy,
mint az �sszes t�bbi l�ny.
645
00:39:30,510 --> 00:39:31,636
Te j�ssz.
646
00:39:31,678 --> 00:39:35,724
- �, Sandy, Sandy, mi�rt vagy te...
- H�, dugulj el!
647
00:39:35,765 --> 00:39:37,767
Nem j�hetnek be, az �seim kiborulnak.
648
00:39:37,809 --> 00:39:39,823
- Mi van, Kenick?
- Egyet tal�lhatsz.
649
00:39:39,853 --> 00:39:42,951
- Mit tudsz ny�jtani egy l�nynak?
- Lej�ssz, vagy mi legyen?
650
00:39:42,981 --> 00:39:46,151
R�zd le a haverokat!
Zuk�t is.
651
00:39:47,068 --> 00:39:49,321
J�.
Nem szeretek m�sodheged�s lenni.
652
00:39:50,238 --> 00:39:51,376
J� mulat�st, Kenick!
653
00:39:51,406 --> 00:39:53,533
Hova mentek?
Kigy�rni a pisztolyt?
654
00:39:54,409 --> 00:39:55,619
Rosszabbul is j�rtam m�r.
655
00:39:56,703 --> 00:39:58,538
M�g itt vagyok.
656
00:39:58,663 --> 00:40:00,677
Az agyamra mentek,
cukimuki m�kusk�k.
657
00:40:00,707 --> 00:40:02,959
Megyek p�r�gni,
most vagyok fiatal.
658
00:40:03,877 --> 00:40:06,922
Mit csin�l?
Lecs�szik az ereszcsatorn�n?
659
00:40:06,963 --> 00:40:09,174
Eg�sz pontosan azt!
660
00:40:11,051 --> 00:40:14,221
Este t�z �ra.
Kezd�dik a 77 Sunset Strip.
661
00:40:14,262 --> 00:40:16,348
Megn�zz�k a sz�leim t�v�j�n?
50 centis k�perny�j�!
662
00:40:16,389 --> 00:40:18,403
�tven centis?
Honnan tudod, hov� kell n�zni?
663
00:40:18,433 --> 00:40:19,529
Menj�nk!
664
00:40:19,559 --> 00:40:21,728
- J�ssz, Sandy?
- Egy pillanat!
665
00:40:53,969 --> 00:40:56,066
Megvan mindened
666
00:40:56,096 --> 00:41:00,183
Nem vagy k�jt�rgy
667
00:41:00,225 --> 00:41:03,186
Te vagy
668
00:41:03,228 --> 00:41:06,481
Sim�n Sandra
669
00:41:10,652 --> 00:41:15,949
Dee
670
00:41:33,550 --> 00:41:35,552
Rizzo! Rizzo!
671
00:41:35,635 --> 00:41:37,804
Nem sz�l�tan�l a keresztnevemen?
672
00:41:40,849 --> 00:41:41,933
Betty.
673
00:41:42,892 --> 00:41:44,018
Betty?
674
00:41:45,103 --> 00:41:46,980
Betty..
675
00:41:47,063 --> 00:41:48,118
�, Betty!
676
00:41:48,148 --> 00:41:50,150
Van n�lad valami, szivi?
677
00:41:50,316 --> 00:41:52,235
Rem�nykedj�nk.
678
00:41:53,319 --> 00:41:57,407
- A 25 centes biztos�t�si k�tv�nyem.
- Pazarul k�ltekezel.
679
00:41:59,576 --> 00:42:00,618
Mi?
680
00:42:01,661 --> 00:42:02,757
Kilyukadt!
681
00:42:02,787 --> 00:42:04,843
Ez meg hogy lehet?
682
00:42:04,873 --> 00:42:06,875
Nem tudom.
683
00:42:08,918 --> 00:42:11,129
Van n�h�ny �ve, hogy beszereztem.
684
00:42:14,132 --> 00:42:15,341
- A pokolba!
- Igen?
685
00:42:20,346 --> 00:42:21,639
Te meg mi a fen�t csin�lsz?
686
00:42:22,474 --> 00:42:25,572
Tilosban parkolsz, te nyomor�k.
687
00:42:25,602 --> 00:42:27,854
Az eg�sz k�rny�ken tilos parkolni,
te kal�csk�p�.
688
00:42:27,896 --> 00:42:29,856
- �, t�nyleg?
- Igen.
689
00:42:31,941 --> 00:42:33,913
Ez�rt m�g megfizetsz.
690
00:42:33,943 --> 00:42:37,113
Ok�s,
adok 75 centet az eg�sz aut��rt,
691
00:42:37,197 --> 00:42:39,199
a csajodat is bele�rtve.
692
00:42:45,497 --> 00:42:48,625
Nos, nem tudom,
hogy vagy vele,
693
00:42:48,666 --> 00:42:50,710
de az �n motorom m�g p�r�g.
694
00:42:50,793 --> 00:42:52,670
Igen?
695
00:42:58,092 --> 00:43:04,224
Weaver �r, b�szk�n mutatjuk be
az orsz�g el�tt, mennyi helyes, okos,
696
00:43:04,265 --> 00:43:09,395
�gyes �s er�s di�kja van
a Rydellnek.
697
00:43:09,479 --> 00:43:11,534
Blanche!
� Weaver �r.
698
00:43:11,564 --> 00:43:15,777
� Vince Fontaine National Bandstand
c�m� m�sor�nak producere.
699
00:43:15,860 --> 00:43:18,863
Meglepet�sszer�en beugrik
az �sszes k�z�piskol�ba
700
00:43:18,905 --> 00:43:21,002
amelyik indul az �l� k�zvet�t�s�rt.
701
00:43:21,032 --> 00:43:25,119
�l� k�zvet�t�s?
Milyen izgalmas!
702
00:43:25,161 --> 00:43:27,258
�s mi van, ha
baki cs�szik a m�sorba?
703
00:43:27,288 --> 00:43:30,416
Az nem sz�m�t.
A t�v�n�z�k igen enged�kenyek.
704
00:43:31,292 --> 00:43:35,463
Szeretn�nk megtal�lni az amerikai
ifj�s�g hiteles k�pvisel�it.
705
00:43:36,547 --> 00:43:38,716
McGee igazgat�n�,
a seg�ts�g�t k�rj�k!
706
00:43:38,758 --> 00:43:41,689
Mir�l van sz�, er�s, �gyes di�kok?
707
00:43:41,719 --> 00:43:44,776
A Rak�taklub cs�t�rt�ki �l�seit a
k�z�ss�gi teremben szeretn�m tartani.
708
00:43:44,806 --> 00:43:46,986
�n pedig a J�vend� Amerikai
F�szekrak�k �l�s�t.
709
00:43:47,016 --> 00:43:50,019
- Gondoljon a gyerekekre!
- �s a rak�t�ban �l� gyerekekre.
710
00:43:50,061 --> 00:43:53,356
�, igen, �pp ilyen nagyszer�
polg�rokra van sz�ks�g
711
00:43:53,398 --> 00:43:56,329
akiket az �terbe tudnak sug�rozni.
712
00:43:56,359 --> 00:43:58,414
Mindent l�ttam, amit kellett.
713
00:43:58,444 --> 00:43:59,529
Ma is k�st�l, Marty.
714
00:43:59,570 --> 00:44:02,669
Itt van a mam�m levele.
K�zbej�tt a "bar�tom" l�togat�sa.
715
00:44:02,699 --> 00:44:05,797
A "bar�tom" kicsit kor�bban j�tt meg.
Ez�rt g�rcs�l�k jobban.
716
00:44:05,827 --> 00:44:07,829
�rti, mir�l besz�lek.
717
00:44:07,912 --> 00:44:11,040
- �n kicsoda? - Stan Weaver,
a Nemzeti Zenepavilont�l.
718
00:44:11,082 --> 00:44:14,127
- �s �n kicsoda?
- Marty Maraschino. V�gz�s.
719
00:44:14,168 --> 00:44:19,185
- A National Bandstandet eml�tette?
Vince Fontaine-nel? - Pontosan.
720
00:44:19,215 --> 00:44:23,511
Lehet, hogy a Rydellben k�sz�tenek
egy �l� m�sort a tavaszi t�ncr�l.
721
00:44:23,553 --> 00:44:26,514
�s itt lesz Vince Fontaine?
722
00:44:26,639 --> 00:44:31,894
Ha Weaver �r szerint
h�en k�pvisel�nk egy k�z�piskol�t.
723
00:44:32,937 --> 00:44:36,149
Nos, ha van valami, amihez �rtek,
az a k�pvisel�s.
724
00:44:36,983 --> 00:44:41,320
Csak sz�ljanak Fontaine �rnak, hogy
Marty v�rja �t.
725
00:44:42,155 --> 00:44:43,406
Miss Maraschino, k�rem!
726
00:44:43,448 --> 00:44:47,577
Nos, �gy l�tom, hogy
a Rydell es�lyei igen j�k.
727
00:44:49,495 --> 00:44:52,707
Kit�n�!
Rem�nykedj�nk, hogy nem fog esni.
728
00:44:55,918 --> 00:44:58,808
Sz�val ott volt�l a c�legyenesben,
azut�n mi lett?
729
00:44:58,838 --> 00:45:01,007
- Lefek�dt�l Rizz�val, vagy nem?
- Igen.
730
00:45:01,174 --> 00:45:04,302
- Nem volt benne sz�v. - Volt benne
m�s, akkor meg kit �rdekel?
731
00:45:05,178 --> 00:45:07,275
Annyira d�h�t, amit
Leo m�velt az aut�mmal.
732
00:45:07,305 --> 00:45:09,277
Danny, meg lehet jav�tani, nem?
733
00:45:09,307 --> 00:45:11,320
Nem tudom.
El�g rem�nytelen�l n�z ki.
734
00:45:11,350 --> 00:45:14,562
- Ki mondta, hogy rem�nytelen?
- Szia, Murdock!
735
00:45:14,604 --> 00:45:17,815
Minden aut�t meg lehet jav�tani.
Semmit nem tanultatok az �r�imon?
736
00:45:17,857 --> 00:45:20,818
Erre nem musz�j felelni.
Rendben. Hogy van a beteg?
737
00:45:20,860 --> 00:45:23,905
Ki kell kalap�lni azt a horpad�st.
Ennyi az eg�sz, ok�?
738
00:45:23,946 --> 00:45:25,990
Ja, meg kicser�lni egy alkatr�szt.
739
00:45:26,073 --> 00:45:28,004
- Melyik alkatr�szt?
- A motort.
740
00:45:28,034 --> 00:45:31,204
- Honnak szerezzek �j motort?
- Gyerekek, van egy r�gi mond�s.
741
00:45:31,329 --> 00:45:33,456
"Minden leparkolt aut�ban
tal�lhat� egy alkatr�sz."
742
00:45:34,290 --> 00:45:37,460
- Ezt meg hol hallottad?
- A dutyiban. Sokat okultam.
743
00:45:37,502 --> 00:45:38,628
Nem is tudj�tok elk�pzelni.
744
00:45:39,504 --> 00:45:40,766
Vagyis szerinted lopjunk egyet
egy m�sik aut�b�l?
745
00:45:40,796 --> 00:45:44,896
�n nem mondtam ilyesmit.
�s letagadn�m a tantest�let el�tt.
746
00:45:44,926 --> 00:45:49,025
Csak inspir�llak, hogy
k�vess�tek azt az aut�s �lmot.
747
00:45:49,055 --> 00:45:52,141
�s el a kezekkel a Chevy Impal�r�l.
Az az eny�m.
748
00:45:52,225 --> 00:45:54,101
Sok szerencs�t!
749
00:45:55,228 --> 00:45:56,312
Ok�.
750
00:45:57,230 --> 00:46:00,453
- Mit sz�ltok? Benne vagytok?
- Nem tudom. Nem akarok bajba ker�lni.
751
00:46:00,483 --> 00:46:04,612
- Sok mel� lesz vele. - Na, igen.
�gyis csak egy rak�s kacat marad.
752
00:46:05,571 --> 00:46:06,739
Danny?
753
00:46:07,782 --> 00:46:09,825
Igen. Benne vagyok.
754
00:46:10,826 --> 00:46:13,996
- L�tok ebben a kocsiban
lehet�s�geket. - Az �cskavas�t?
755
00:46:14,997 --> 00:46:16,165
H�, Sonny!
756
00:46:17,083 --> 00:46:18,334
Te milyen kocsit vezetsz?
757
00:46:20,253 --> 00:46:21,462
�n vezetek.
758
00:46:22,421 --> 00:46:25,424
- �s te, Putzie?
- Ki, �n? Mi a helyzet Doodyval?
759
00:46:26,676 --> 00:46:28,678
�pp erre gondoltam.
760
00:46:29,553 --> 00:46:30,763
Gyer�nk, sr�cok!
761
00:46:30,805 --> 00:46:33,849
Ebb�l az aut�b�l...
762
00:46:34,934 --> 00:46:36,978
jelent�s g�pj�rm� lehet.
763
00:46:37,979 --> 00:46:40,022
Ez az aut� lehetne...
764
00:46:40,189 --> 00:46:42,191
szisztematikus!
765
00:46:43,317 --> 00:46:45,361
Hidromatikus!
766
00:46:47,321 --> 00:46:48,531
Ultramatikus!
767
00:46:49,615 --> 00:46:51,534
Lehetne...
768
00:46:51,659 --> 00:46:53,577
Pom�d� Vill�m!
769
00:46:53,619 --> 00:46:55,663
Pom�d� Vill�m!
770
00:46:55,705 --> 00:46:58,874
Tet�ajt� kipattint�t,
n�gyhengeres karbur�tort, �, igen
771
00:46:59,000 --> 00:47:02,003
Mondd tov�bb,
Mondd m�g tov�bb
772
00:47:02,044 --> 00:47:05,172
Befecskendez� kikapcsol�t
kr�mozott el�lapot, �, igen
773
00:47:05,214 --> 00:47:07,270
Megszerzem a p�nzt,
Ha �ln�m is kell �rte
774
00:47:07,300 --> 00:47:11,274
N�gy sebess�g, padl�g�z
a csajoknak nem kell m�s
775
00:47:11,304 --> 00:47:13,526
V�god, hogy ez nem vicc,
Majd d�lnek a cicik
776
00:47:13,556 --> 00:47:15,403
Pom�d� vill�m
777
00:47:15,433 --> 00:47:17,571
T�pj, t�pj, t�pj,
t�pj, t�pj, t�pj, t�pj, t�pj
778
00:47:17,601 --> 00:47:19,854
Rajta, Vill�m,
Repessz v�gig a p�ly�n
779
00:47:20,688 --> 00:47:22,815
Rajta, Vill�m,
T�pj, Pom�d� Vill�m
780
00:47:22,898 --> 00:47:26,068
T�pj, Pom�d� Vill�m
Sim�n veszel minden akad�lyt
781
00:47:26,110 --> 00:47:28,958
Pom�d� Vill�m
T�pj, Pom�d� Vill�m!
782
00:47:28,988 --> 00:47:31,282
�ri�si lesz,
Sok csaj odalesz
783
00:47:31,323 --> 00:47:33,295
Pom�d� Vill�m�rt
784
00:47:33,325 --> 00:47:34,410
T�pj, t�pj, t�pj, t�pj
785
00:47:34,452 --> 00:47:38,581
Szerz�nk lila h�ts�l�mp�t
�ri�s faruszonyt, �, igen
786
00:47:40,666 --> 00:47:44,754
Men� b�r�l�st
Meg dupla kipufog�t, �, igen
787
00:47:46,881 --> 00:47:49,895
�j dugatty�k, hengerek csavarok,
Ett�l becsavarodok
788
00:47:49,925 --> 00:47:52,982
Tudj�tok, hogy nem l�d�tok,
Ez egy igazi csajoz�s g�pkocsi
789
00:47:53,012 --> 00:47:54,263
Pom�d� Vill�m
790
00:47:55,056 --> 00:47:56,182
T�pj, t�pj, t�pj , t�pj
791
00:47:56,223 --> 00:47:59,321
Rajta, Vill�m,
Repessz v�gig a p�ly�n
792
00:47:59,351 --> 00:48:01,479
Pom�d� Vill�m
T�pj, Pom�d� Vill�m
793
00:48:02,354 --> 00:48:05,566
Rajta, Pom�d� Vill�m
Sim�n veszel minden akad�lyt
794
00:48:05,608 --> 00:48:07,663
Pom�d� Vill�m,
T�pj, Pom�d� Vill�m
795
00:48:07,693 --> 00:48:10,696
�r�si lesz
Sok csaj odalesz
796
00:48:10,780 --> 00:48:12,865
Pom�d� Vill�m�rt
797
00:49:25,938 --> 00:49:29,078
Rajta, Vill�m,
Repessz v�gig a p�ly�n
798
00:49:29,108 --> 00:49:32,081
Pom�d� Vill�m,
T�pj, Pom�d� Vill�m
799
00:49:32,111 --> 00:49:35,292
Rajta, Pom�d� Vill�m
Sim�n veszel minden akad�lyt
800
00:49:35,322 --> 00:49:37,419
Pom�d� Vill�m,
T�pj, Pom�d� Vill�m
801
00:49:37,449 --> 00:49:40,452
�r�si lesz
Sok csaj odalesz
802
00:49:40,494 --> 00:49:42,580
Pom�d� Vill�m�rt
803
00:49:42,663 --> 00:49:45,678
Vill�m, Vill�m, Vill�m
804
00:49:45,708 --> 00:49:48,919
Vill�m, Vill�m, Vill�m
805
00:49:49,753 --> 00:49:54,008
Vill�m!
806
00:50:15,029 --> 00:50:16,989
Figyelj, merre m�sz!
807
00:50:17,072 --> 00:50:19,086
Nem �ll�t meg, hogy
az utamban van valaki.
808
00:50:19,116 --> 00:50:21,046
Jusson majd eszedbe
a Thunder Roadon!
809
00:50:21,076 --> 00:50:23,132
Majd, ha nekihajtalak a falnak,
te baromarc�.
810
00:50:23,162 --> 00:50:26,248
Nyugalom, nyugalom!
�lljanak meg, uraim!
811
00:50:26,373 --> 00:50:28,387
Ne itt tegy�k, k�rem!
812
00:50:28,417 --> 00:50:31,473
Fontos randim van ma este
az �j pasival a grillez�ben.
813
00:50:31,503 --> 00:50:35,632
Nem �rek r� v�rt s�rolni k�s� estig.
�rtitek?
814
00:50:35,674 --> 00:50:37,760
- Igen, Vi.
- Menj�nk!
815
00:50:37,926 --> 00:50:39,928
Most szerencs�d volt.
816
00:50:40,846 --> 00:50:42,097
A Skorpi�k kezdt�k, Danny.
817
00:50:44,099 --> 00:50:47,186
Mi van veled?
M�g mindig odavagy az�rt a n��rt?
818
00:50:47,352 --> 00:50:49,271
Elment az eszed?
819
00:50:49,313 --> 00:50:51,326
Kenick, Zuke, gyertek ide!
820
00:50:51,356 --> 00:50:53,454
- F�jj�tok ki magatokat!
- Az �l�st megnyitom.
821
00:50:53,484 --> 00:50:57,499
Na, mit hallottam? Tavaly
a zsaruk lef�jt�k a Thunder Roadot
822
00:50:57,529 --> 00:51:00,627
- �s mindenkit bekasztliztak.
- Ha elk�sz�l majd,
823
00:51:00,657 --> 00:51:02,755
senki nem �ri utol a Pom�d� Vill�mot.
824
00:51:02,785 --> 00:51:03,952
- T�nyleg?
- T�nyleg?
825
00:51:04,870 --> 00:51:09,083
- Nem f�zi valaki a n�det, Danny?
- Kapj�l be egy virslit, Rizz!
826
00:51:09,208 --> 00:51:11,251
Savany�val sz�vesen.
827
00:51:12,211 --> 00:51:16,435
- Nem �rtem ezeket a csajokat.
- Ja. Csak egyvalamire j�k, nem?
828
00:51:16,465 --> 00:51:20,469
Mihez kezdesz vel�k a nap
h�tral�v� 23 �r�j�ban �s 45 perc�ben?
829
00:51:20,511 --> 00:51:23,639
- Mind�ssze 15 percre van sz�ks�ged?
- Csak �gy, ha k�tszer csin�lja.
830
00:51:23,722 --> 00:51:25,903
- Tedd el azt az iz�t!
- Csak gyakorlok.
831
00:51:25,933 --> 00:51:27,863
N�zd, ha el�g j� leszek,
832
00:51:27,893 --> 00:51:31,021
beker�lhetek Vince Fontaine
Nemzeti Zenepavilonj�ba is.
833
00:51:31,063 --> 00:51:33,118
- Figyeljetek!
- Nem.
834
00:51:33,148 --> 00:51:37,152
C-C, C-C-C
A-A-A, A-moll
835
00:51:37,194 --> 00:51:39,279
V�rj!
Adj egy percet!
836
00:51:39,363 --> 00:51:41,406
Szeretn�l valami �j zen�t?
837
00:51:41,573 --> 00:51:43,534
Igen, persze.
838
00:51:44,451 --> 00:51:45,619
Kellene egy �rme.
839
00:51:50,874 --> 00:51:51,917
Mindj�rt j�v�k.
840
00:51:57,005 --> 00:51:59,132
- Szia, Danny!
- Most nem �rek r�.
841
00:51:59,174 --> 00:52:02,177
- Mit csin�lsz k�s�bb?
- Nem �rek r�.
842
00:52:02,219 --> 00:52:04,346
- H�vj�l fel!
- Nem.
843
00:52:12,813 --> 00:52:14,827
- Szia, Sandy.
- �, szia!
844
00:52:14,857 --> 00:52:16,829
- Hogy vagy?
- J�l, k�sz.
845
00:52:16,859 --> 00:52:17,943
Az remek!
846
00:52:18,026 --> 00:52:20,988
- M�r egy ideje besz�lni akarok veled.
- Mir�l?
847
00:52:21,029 --> 00:52:23,168
Ami a szurkol�i bulin t�rt�nt.
848
00:52:23,198 --> 00:52:26,201
Sz�rnyen viselkedtem.
Igaz�n.
849
00:52:26,326 --> 00:52:28,453
Az nem �n voltam.
Hinned kell nekem.
850
00:52:29,454 --> 00:52:32,541
�gy �rtem, �n voltam, de m�gse.
851
00:52:33,667 --> 00:52:35,722
Tudod, van itt egyfajta im�zsom.
852
00:52:35,752 --> 00:52:39,881
Tudom. �pp ez�rt �r�l�k, hogy
Tom olyan egyszer�.
853
00:52:41,967 --> 00:52:44,094
Igen.
Az egyszer� az j�.
854
00:52:45,053 --> 00:52:47,222
K�r, hogy az agya
nem a bicepsz�ben van.
855
00:52:47,264 --> 00:52:49,278
- F�lt�keny vagy.
- "F�lt�keny?"
856
00:52:49,308 --> 00:52:52,394
Komolyan, Sandy!
Ne nevettess!
857
00:52:54,396 --> 00:52:56,493
Tom kit�n� sportol�.
Te mit tudsz felmutatni?
858
00:52:56,523 --> 00:52:59,705
Ugyan m�r, Sandy! F�l k�zzel
lepip�lom azokat a gy�kereket.
859
00:52:59,735 --> 00:53:01,778
Hiszem, ha l�tom.
860
00:53:01,820 --> 00:53:04,990
Megvan! H�, Sandy,
tedd be nekem a J-14-et.
861
00:53:08,994 --> 00:53:10,078
Bocs!
862
00:53:15,292 --> 00:53:19,338
Mi az, ami a r�di�ban sz�l?
863
00:53:19,421 --> 00:53:22,632
Mi�rt ringatom magam?
864
00:53:22,716 --> 00:53:26,720
Soha nem hallottam m�g ezt a dalt
865
00:53:26,803 --> 00:53:30,807
De ha nem is hallom soha t�bb�
866
00:53:30,891 --> 00:53:35,032
Akkor is ismer�s marad
Beleborzongok eg�szen
867
00:53:35,062 --> 00:53:39,274
Mert arra kell eml�keznem
Mikor szerelmes lettem
868
00:53:40,192 --> 00:53:43,362
Az a var�zslatos rezd�l�s
869
00:53:43,487 --> 00:53:45,584
Amit a sz�vem �rez
870
00:53:45,614 --> 00:53:49,713
A dallam, mely soha nem ugyanaz
871
00:53:49,743 --> 00:53:53,759
A dallam, mely nevedet suttogja
872
00:53:53,789 --> 00:53:55,999
�s k�ny�r�g
873
00:53:56,041 --> 00:53:58,043
T�rj vissza
874
00:53:58,126 --> 00:54:01,213
K�rlek, t�rj vissza hozz�m
875
00:54:01,254 --> 00:54:03,268
Soha ne hagyj el
876
00:54:03,298 --> 00:54:05,300
�, ha �jra sz�lna
877
00:54:05,342 --> 00:54:08,523
A zene, amit akarok hallani
Ism�t
878
00:54:08,553 --> 00:54:13,683
S�gd a f�lembe
879
00:54:13,725 --> 00:54:17,854
�, szerelmem
880
00:54:18,814 --> 00:54:19,910
J� napot, edz� �r!
881
00:54:19,940 --> 00:54:23,068
- Szeretn�k beker�lni a csapatba,
vagy b�rmi. - Most ugratsz.
882
00:54:23,110 --> 00:54:26,071
Nem, ez komoly. Tudja,
ki akarom pr�b�lni magam valamiben.
883
00:54:26,113 --> 00:54:30,283
- Milyen t�pus� sport �rdekel?
- �, h�t az a fajta, amelyik d�g�s.
884
00:54:31,284 --> 00:54:33,507
Nos, el�sz�r is �t kell vedlened.
885
00:54:33,537 --> 00:54:36,623
Ez�rt vagyok itt.
Meg akarok v�ltozni.
886
00:54:37,541 --> 00:54:40,752
- �n a ruh�dr�l besz�ltem.
- V�gom, persze.
887
00:54:40,919 --> 00:54:44,923
A r�di� mellett �ld�g�lek
888
00:54:45,006 --> 00:54:49,052
Egy napon visszaj�ssz, tudom
889
00:54:49,094 --> 00:54:52,347
Olyan mag�nyos vagyok
Mi�ta elment�l
890
00:54:53,223 --> 00:54:56,488
De �neklek, mert s�rok bel�l
891
00:54:56,518 --> 00:55:00,647
M�g a basszus d�b�r�g
M�g a dob p�r�g
892
00:55:00,689 --> 00:55:02,661
F�j� sz�vem dobog�sa
893
00:55:02,691 --> 00:55:04,704
Megh�d�tja a list�kat
894
00:55:04,734 --> 00:55:08,792
�, a sz�vem megid�zi
895
00:55:08,822 --> 00:55:12,117
Azt a b�v�s rezd�l�st
896
00:55:13,201 --> 00:55:17,163
Leg�nyek!
Danny csatlakozna a csapathoz.
897
00:55:17,372 --> 00:55:20,292
Hadd pr�b�lja ki mag�t!
Gyer�nk, fiam!
898
00:55:33,013 --> 00:55:36,016
- Mit tettem?
- Pr�b�ljunk ki valami m�st!
899
00:55:39,060 --> 00:55:42,230
Azt a var�zslatos rezd�l�st
900
00:55:42,397 --> 00:55:45,328
�, a sz�vem megid�zi
901
00:55:45,358 --> 00:55:48,623
Egy dallam, mely soha nem ugyanaz
902
00:55:48,653 --> 00:55:52,711
Egy dallam, ami nevedet h�vja
903
00:55:52,741 --> 00:55:56,911
�s k�ny�r�g
Gyere vissza hozz�m
904
00:55:57,037 --> 00:56:00,969
T�rj vissza hozz�m
905
00:56:00,999 --> 00:56:03,043
Igen
906
00:56:03,084 --> 00:56:06,141
Lehet, hogy a birk�z�s
ink�bb neked val�, Zuko.
907
00:56:06,171 --> 00:56:08,351
- �, az j�l hangzik.
- Hadd mutassam be az �j partneredet.
908
00:56:08,381 --> 00:56:10,467
Danny. Ernie.
909
00:56:10,592 --> 00:56:14,524
- Meg�r�lt�l?
- Kezdj�k. Az els� p�z.
910
00:56:14,554 --> 00:56:16,681
- Danny, padl�ra!
- Ok�, rendben.
911
00:56:19,934 --> 00:56:21,853
- Feladod?
- Igen, feladom.
912
00:56:21,895 --> 00:56:22,937
J�.
913
00:56:27,025 --> 00:56:29,277
Na j�.
Tudod mit, Zuko,
914
00:56:29,319 --> 00:56:32,334
vannak sportok, ahol
nincs fizikai kontaktus.
915
00:56:32,364 --> 00:56:34,532
- Igen, p�ld�ul? - A fut�sport.
- A fut�s?
916
00:56:34,574 --> 00:56:37,547
Nemcsak fut�s, hanem
hossz�t�v vagy t�jfut�s,
917
00:56:37,577 --> 00:56:40,663
olyan hossz�, hogy
nem is kell soha tal�lkoznunk.
918
00:56:41,873 --> 00:56:45,877
A r�di� mellett �l�k
919
00:56:45,960 --> 00:56:49,964
Visszaj�ssz hozz�m
Egy nap, tudom
920
00:56:50,090 --> 00:56:53,301
Olyan mag�nyos voltam
Az utols� b�cs�nk �ta
921
00:56:54,219 --> 00:56:58,306
De �neklek, mert s�r a sz�vem
922
00:56:59,557 --> 00:57:02,530
Rendben, Zuko, fuss az ajt�kon �t
923
00:57:02,560 --> 00:57:05,617
h�romszor k�rbe a p�ly�n,
t�l a f�kon,
924
00:57:05,647 --> 00:57:07,816
�s vissza ide.
Rajta!
925
00:57:17,158 --> 00:57:19,285
�j cs�csid� a Rydellben.
926
00:57:20,245 --> 00:57:22,384
- Isten hozott a csapatban!
- K�sz�n�m!
927
00:57:22,414 --> 00:57:24,374
Gratul�lok, Danny!
928
00:57:24,582 --> 00:57:26,584
J�l �rzed magad?
929
00:57:27,544 --> 00:57:30,725
Danny, felelj. Ez a legkevesebb
azok ut�n, ahogy b�nt�l velem.
930
00:57:30,755 --> 00:57:33,758
- Mondtam m�r, hogy sajn�lom.
- Megsz�lalt�l.
931
00:57:33,967 --> 00:57:36,052
M�g mindig azzal
a szuszpenzorral j�rsz?
932
00:57:36,928 --> 00:57:40,014
- Csak bar�tok vagyunk.
- Vele t�ncolsz majd?
933
00:57:40,056 --> 00:57:42,183
- Az att�l f�gg.
- Mit�l?
934
00:57:42,350 --> 00:57:44,352
- T�led.
- T�lem?
935
00:57:45,270 --> 00:57:48,523
- B�r nem szeretn�m megb�ntani Tomot.
- Azt hiszem, t�l�li. Szia, Tom!
936
00:57:51,526 --> 00:57:54,696
- Sz�val, velem fogsz t�ncolni?
- Boldogan t�ncolok veled!
937
00:57:58,950 --> 00:58:00,004
Csajok!
938
00:58:00,034 --> 00:58:04,092
M�g a basszus sz�l
M�g a dobok l�ktetnek
939
00:58:04,122 --> 00:58:08,221
Az �n megt�rt sz�vem dala
Felk�szik a list�kon az els� helyre
940
00:58:08,251 --> 00:58:11,546
�, a sz�vem rezd�l�se
941
00:58:12,338 --> 00:58:15,717
�, azok a csod�s v�ltoz�sok
942
00:58:34,360 --> 00:58:36,541
K�sz�n�m!
Mondtam, hogy van bennem valami.
943
00:58:36,571 --> 00:58:39,616
Mondtam, hogy tehets�ges vagyok.
Csak hinned kell bennem.
944
00:58:50,043 --> 00:58:53,046
- Ezt fogod csin�lni a t�ncversenyen
szombaton? - Igen.
945
00:58:53,087 --> 00:58:55,340
- Mit gondolsz, nyerni fogok?
- Egy�tt�rz�st.
946
00:58:56,257 --> 00:58:59,397
- H�, j�l n�zek majd ki a t�v�ben?
- Hogyne. M�ris k�tdimenzi�s vagy.
947
00:58:59,427 --> 00:59:01,399
Mi�rt vagy �gy kip�ck�lve?
948
00:59:01,429 --> 00:59:04,515
Olvastam, hogy Vince Fontaine
a d�s idom� l�nyokat kedveli.
949
00:59:04,557 --> 00:59:09,687
- Mit gondolsz? - Klassz!
�s �pp id�ben az influenzaszezonra.
950
00:59:11,773 --> 00:59:14,037
Szia, Patty!
Van m�r partnered a t�ncra?
951
00:59:14,067 --> 00:59:18,154
M�g nem.
De megmutatom nekik.
952
00:59:18,196 --> 00:59:20,239
Felugr�sos sp�rga!
Nesztek!
953
00:59:21,199 --> 00:59:24,369
- A padl� koszos.
- M�r �n is tudom.
954
00:59:27,455 --> 00:59:29,510
- Gyere, menj�nk m�shov�!
- Mi�rt?
955
00:59:29,540 --> 00:59:31,751
- T�l sokan vannak itt.
- Danny!
956
00:59:32,835 --> 00:59:34,962
Na j�. Menj�nk be!
957
00:59:37,924 --> 00:59:41,135
Szia, Doris! Szia, Kim!
Nagyon cuki �gy a hajad!
958
00:59:41,177 --> 00:59:43,179
Tal�lkozunk biol�gi�n.
959
00:59:44,263 --> 00:59:46,277
Kis h�j�n kit�pted a karomat.
960
00:59:46,307 --> 00:59:49,310
Nem akartam elszalasztani
a legjobb asztalt.
961
00:59:51,646 --> 00:59:55,536
- Mit m�velsz? - Szeretn�k
kettesben lenni veled, ez minden.
962
00:59:55,566 --> 00:59:57,830
- Mit k�rtek, gyerekek?
- Egy k�l�t k�rek.
963
00:59:57,860 --> 01:00:00,792
- Danny? - Nem vagyok
nagyon �hes. K�rek egy
964
01:00:00,822 --> 01:00:03,044
dupla hamburgert �s
egy Cherry k�l�t csokifagyival,
965
01:00:03,074 --> 01:00:05,076
�s s�lt krumplit az asztalra.
966
01:00:05,159 --> 01:00:08,132
- K�t sz�v�sz�llal?
- Haszn�lhatja az eny�met.
967
01:00:08,162 --> 01:00:09,372
�, ez igen!
968
01:00:10,415 --> 01:00:13,376
- Igaz�n m�k�s vagy, tudod?
- Nem, nem vagyok.
969
01:00:13,418 --> 01:00:15,390
- Te vagy az.
- Te vagy az.
970
01:00:15,420 --> 01:00:19,685
- Hogy vagy, Zuke? J�l?
- Igen, j�l. Elvagyunk.
971
01:00:19,715 --> 01:00:22,855
L�m-l�m, Danny visszat�rt,
Sandy meg r�izgult.
972
01:00:22,885 --> 01:00:25,817
- Szia, Rizz, hogy vagy?
- Istenien, cukorfalat!
973
01:00:25,847 --> 01:00:26,931
Van n�latok zs�?
974
01:00:27,014 --> 01:00:29,153
Felezhetn�nk egy eszkim� pit�t �s
egy k�l�t.
975
01:00:29,183 --> 01:00:31,155
Lej�rt az id�, mikor
sz�ml�t feleztem.
976
01:00:31,185 --> 01:00:33,116
Felt�telezem,
sokat akarsz otthon �lni.
977
01:00:33,146 --> 01:00:34,325
Nem te vagy az egyetlen hal
eme vizekben.
978
01:00:34,355 --> 01:00:39,330
�dv, skacok-l�nyok, van 23 centem,
ki sz�ll be velem egy eszkim� fagyiba?
979
01:00:39,360 --> 01:00:42,542
Nem tudom, hova megy el a p�nzem,
t�z cent ide, 15 cent oda.
980
01:00:42,572 --> 01:00:45,837
Szia, Frenchy, m�g n�h�ny h�nap, �s
majd mindenkinek te fizetsz.
981
01:00:45,867 --> 01:00:48,744
- Tudod...
- Egy dolgoz� n�, j�vedelemmel.
982
01:00:48,786 --> 01:00:51,956
- Kezdetben nem fizetnek sokat.
- �gy is t�bb, mint ami nek�nk van.
983
01:00:52,039 --> 01:00:54,208
Tudn�l k�lcs�nadni?
Csak p�nteken kapom meg a zsebp�nzt.
984
01:00:55,042 --> 01:00:57,253
- M�g mindig zsebp�nzb�l �lsz?
- Csak akkor, ha j�l viselkedek.
985
01:00:57,295 --> 01:00:59,422
Viola, k�r�nk egy eszkim� fagyit
n�gy kan�llal!
986
01:01:00,214 --> 01:01:02,425
�s egy eszkim� pit�t egy k�ssel.
987
01:01:02,550 --> 01:01:05,553
K�rek m�g egy adag s�lt krumplit,
k�rtek valamit?
988
01:01:05,636 --> 01:01:09,569
Jeges vizet.
Fogy�zok a Nemzeti Zenepavilonra.
989
01:01:09,599 --> 01:01:12,738
Azt mondj�k,
a kamera 5 kil�t r�d dob.
990
01:01:12,768 --> 01:01:15,897
T�nyleg? �gyelj, hogy
a j� r�szeken maradjon rajtad.
991
01:01:16,063 --> 01:01:17,982
Ok�.
992
01:01:18,107 --> 01:01:21,235
Fogj�tok �s marj�tok!
993
01:01:22,111 --> 01:01:25,406
Annyi v�ral�fut�s van a nyakamon,
mintha Drakul�val randizn�k.
994
01:01:25,448 --> 01:01:29,493
Vidulj fel, egy foltocska Kenickie-t�l
fel�r egy Hallmark k�rty�val.
995
01:01:29,535 --> 01:01:31,632
"Mikor el�gg� szeretsz, hogy
a legjobbat k�ldd."
996
01:01:31,662 --> 01:01:32,747
Diszn�!
997
01:01:33,664 --> 01:01:34,832
Im�dom azt a tr�g�r kis sz�dat!
998
01:01:35,791 --> 01:01:37,805
A sz�leim megh�vnak
egy kerti s�t�get�sre
999
01:01:37,835 --> 01:01:39,962
a t�nc ut�ni napon,
van kedved j�nni?
1000
01:01:40,922 --> 01:01:44,258
- Nem szeretem a s�lt h�st.
- Nem kell enned semmit.
1001
01:01:47,178 --> 01:01:48,429
Nem szeretem a sz�l�ket.
1002
01:01:49,388 --> 01:01:51,307
K�rsz?
1003
01:01:51,432 --> 01:01:53,476
Te azt�n olcs� vagy.
1004
01:01:53,601 --> 01:01:56,604
- Nem �gy �rtettem.
- �, �rtem.
1005
01:01:56,687 --> 01:01:58,856
Mindig sejtettem, hogy
nagyon meg�rt� l�ny vagy.
1006
01:01:59,690 --> 01:02:01,913
�s tudtam, hogy
nem csup�n egy fura csaj vagy.
1007
01:02:01,943 --> 01:02:03,998
- Nem sz�m�t, hogy
mit pletyk�lnak r�lad. - K�szi!
1008
01:02:04,028 --> 01:02:06,948
�n se hiszem, hogy az az ostoba �s
�retlen fajank� vagy
1009
01:02:06,989 --> 01:02:09,241
- akinek a h�tad m�g�tt mondanak.
- Szuper!
1010
01:02:10,117 --> 01:02:11,243
- Van partnered a t�nchoz?
- Nincs.
1011
01:02:11,285 --> 01:02:12,411
- Van kedved menni?
- Nan�!
1012
01:02:13,204 --> 01:02:16,457
Danny, agg�dok a verseny miatt.
Nem volt t�l sok t�nc�r�m otthon.
1013
01:02:16,540 --> 01:02:19,502
Ne agg�dj!
Csak k�vess, �n vezetlek.
1014
01:02:19,543 --> 01:02:21,754
Igen, ez nagy lehet�s�g
lehet neked, Sandy.
1015
01:02:22,630 --> 01:02:24,715
A Nemzeti Zenepavilon im�dja
az ilyen eg�szs�ges t�pust.
1016
01:02:24,799 --> 01:02:27,009
A kamera eg�sz v�gig t�ged fog venni.
1017
01:02:27,885 --> 01:02:31,055
- Nem musz�j a k�perny�n lennem, ugye?
- H�t, ez nem r�di�m�sor.
1018
01:02:31,972 --> 01:02:33,057
Mi a baj?
1019
01:02:33,182 --> 01:02:36,185
Csak par�zok a kamer�t�l.
1020
01:02:36,394 --> 01:02:41,440
Am�gy kit �rdekel egy rak�s amat�r
t�ncos �l� versenye a t�v�ben?
1021
01:02:41,524 --> 01:02:44,705
Ismered a t�v�t, minden olcs� tr�kkre
k�pesek, csakhogy n�zz�k �ket.
1022
01:02:44,735 --> 01:02:48,656
Ink�bb maradj otthon az �s�kkel,
t�rsasj�t�kozni.
1023
01:02:49,907 --> 01:02:52,827
Gyere, Sandy, menj�nk innen!
1024
01:02:52,993 --> 01:02:54,912
Ok�.
1025
01:02:56,122 --> 01:02:59,083
- Sziasztok, l�nyok! Szia, Frenchy!
- Viszl�t, Sandy!
1026
01:02:59,166 --> 01:03:01,377
Tudod, hogy feltal�lt�k m�r
a fogpiszk�l�t.
1027
01:03:01,419 --> 01:03:04,266
- Mi van veled ma este?
- Nem tudom.
1028
01:03:04,296 --> 01:03:06,507
Tal�n csak gyorsabban n�v�k fel,
mint te.
1029
01:03:07,425 --> 01:03:09,563
Csak egy dologban vagy
gyorsabb n�lam, nyuszika.
1030
01:03:09,593 --> 01:03:12,722
Van �gy, Kenick, hogy
nem a sebess�g a legfontosabb.
1031
01:03:13,889 --> 01:03:16,821
N�ha egy vizes felmos�rongyhoz
hasonl�t a szem�lyis�ged.
1032
01:03:16,851 --> 01:03:17,935
- T�nyleg?
- Igen.
1033
01:03:17,977 --> 01:03:20,020
Neked t�lem, Pinky Lee!
1034
01:03:21,105 --> 01:03:23,065
Sajn�lom, French!
1035
01:03:25,234 --> 01:03:29,458
Sz�mla. A sz�mla. H�! Rizzo!
Gyere vissza �s adj egy kis p�nzt!
1036
01:03:29,488 --> 01:03:31,615
K�rsz egy kis pit�t
a shake-hez, Kenick?
1037
01:03:32,450 --> 01:03:34,755
Csin�ltam egy alm�s pit�t
egy k�pes magazin receptje szerint,
1038
01:03:34,785 --> 01:03:38,873
amit�l �ll�t�lag �r�lt v�gy t�lti el
a pasikat az alm�s pite ut�n.
1039
01:03:38,914 --> 01:03:40,845
- Velem j�ssz?
- Igen, persze.
1040
01:03:40,875 --> 01:03:43,043
H�, Putzie, 15 perc!
1041
01:03:43,961 --> 01:03:46,183
Ha nem siker�l az algebra doga,
�r�kre v�gz�s maradok.
1042
01:03:46,213 --> 01:03:47,268
�s abban mi a rossz?
1043
01:03:47,298 --> 01:03:50,271
Diplom�t szeretn�k, m�g miel�tt
v�nkisasszony lenn�k, j�?
1044
01:03:50,301 --> 01:03:54,472
Szerencs�s vagy, �des!
Fegyveres k�s�reted van haz�ig.
1045
01:03:55,389 --> 01:03:57,600
Nem a fegyver miatt agg�dom.
1046
01:03:57,683 --> 01:03:59,643
Im�d engem.
1047
01:04:00,728 --> 01:04:01,854
J�ssz, French?
1048
01:04:01,896 --> 01:04:04,899
Nem, azt hiszem,
egy kicsit m�g maradok.
1049
01:04:05,816 --> 01:04:06,984
Tal�n legk�zelebb.
1050
01:04:10,196 --> 01:04:12,156
J�l vagy?
1051
01:04:12,239 --> 01:04:13,324
Istenien!
1052
01:04:14,325 --> 01:04:17,494
K�s� b�nat ebgondolat.
1053
01:04:18,329 --> 01:04:19,538
Nincs semmi baj.
1054
01:04:20,539 --> 01:04:24,668
Figyelj r�m, nem akarlak s�rgetni, de
mindj�rt z�r�ra, �s...
1055
01:04:26,754 --> 01:04:27,922
Mi az?
1056
01:04:28,881 --> 01:04:31,008
H�t, neh�z kimondanom,
1057
01:04:31,967 --> 01:04:34,136
de olyan a hajad, mint
egy h�sv�ti toj�s.
1058
01:04:35,137 --> 01:04:37,348
A sz�ps�gsuli m�gse az volt, mint
amire sz�m�tottam.
1059
01:04:38,140 --> 01:04:39,391
Soha semmi nem az.
1060
01:04:40,267 --> 01:04:42,436
Vi, otthagytam a sulit.
1061
01:04:43,437 --> 01:04:45,481
�, sz�vecsk�m!
1062
01:04:45,689 --> 01:04:47,733
Milyen a pinc�rked�s?
1063
01:04:47,775 --> 01:04:50,694
M�g t�l fiatal vagy, hogy meg�rtsd.
1064
01:04:51,695 --> 01:04:53,906
Tal�n lehetn�k telefonk�zpontos.
1065
01:04:54,949 --> 01:04:58,077
M�gse. Nem szeretn�m �r�kk�
azt a vacakot viselni a f�leimen.
1066
01:04:58,202 --> 01:05:01,080
Ne agg�dj, sz�vecsk�m!
1067
01:05:01,205 --> 01:05:03,207
Majd tal�lsz valamit.
1068
01:05:03,290 --> 01:05:05,292
Ebben biztos vagyok.
1069
01:05:16,762 --> 01:05:17,942
�s most mi j�n?
1070
01:05:17,972 --> 01:05:20,015
K�sz vagyok?
1071
01:05:20,099 --> 01:05:24,198
Valaki mondja meg
Mit csin�ljak.
1072
01:05:24,228 --> 01:05:27,356
Hov� menjek
Ki legyek
1073
01:05:28,315 --> 01:05:32,528
Hogyan tal�ljak r� �nmagamra
1074
01:05:34,530 --> 01:05:39,660
F�nyes nap
Mikor j�ssz m�r ism�t el
1075
01:05:39,827 --> 01:05:42,955
Ha addig b�tran kitartok
1076
01:05:43,872 --> 01:05:48,043
Megtal�lom ism�t �nmagam?
1077
01:05:48,210 --> 01:05:52,297
Mert csak egy angyal kell
1078
01:05:52,339 --> 01:05:56,343
Lehet bar�t vagy idegen
1079
01:05:56,385 --> 01:05:59,680
Mert csak egy angyal kell
1080
01:06:00,639 --> 01:06:01,765
Ma este ide
1081
01:06:02,683 --> 01:06:06,854
Ki mondja majd, hogy minden rendben
1082
01:06:12,025 --> 01:06:15,195
Most mi lesz
M�r l�tom
1083
01:06:15,279 --> 01:06:18,490
Tal�n nem leszek mindaz,
Amit akartam
1084
01:06:19,366 --> 01:06:22,536
Ki seg�t legy�zni ezt a f�lelmet
1085
01:06:22,661 --> 01:06:26,749
Ki mutatja meg
Merre menjek innen?
1086
01:06:26,790 --> 01:06:28,709
Nem b�nom
1087
01:06:28,751 --> 01:06:32,045
Megtal�lom majd az �letem
1088
01:06:32,838 --> 01:06:36,049
Csak � kell, hogy utat mutasson
1089
01:06:36,091 --> 01:06:40,304
�s egy�tt suhanunk majd
1090
01:06:41,180 --> 01:06:44,475
Mert csak egy angyal kell
1091
01:06:44,516 --> 01:06:48,532
Lehet bar�t vagy idegen
1092
01:06:48,562 --> 01:06:52,691
Mert csak egy angyal kell
1093
01:06:52,816 --> 01:06:54,776
Ma ide
1094
01:06:54,860 --> 01:06:58,030
Aki seg�t megtal�lni az utat
1095
01:06:58,113 --> 01:07:02,212
Egy angyalt k�rek csak
1096
01:07:02,242 --> 01:07:05,287
Ki fog�kony a divat ir�nt
1097
01:07:06,205 --> 01:07:09,553
Egy angyalt k�rek csak
1098
01:07:09,583 --> 01:07:13,504
Aki egy kicsit szenved�lyes
1099
01:07:13,587 --> 01:07:17,841
Egy angyal, aki
1100
01:07:18,759 --> 01:07:22,024
Utat mutat
1101
01:07:22,054 --> 01:07:26,069
Csak egy angyal kell
1102
01:07:26,099 --> 01:07:29,323
Mert csak egy angyal kell
1103
01:07:29,353 --> 01:07:33,523
Csak egy angyal kell
1104
01:07:34,441 --> 01:07:35,651
Hogy legyen velem
1105
01:07:36,526 --> 01:07:40,751
Gyer�nk, mutasd meg az angyalomat
1106
01:07:40,781 --> 01:07:44,838
Aki �tseg�t a v�ltoz�sokon
1107
01:07:44,868 --> 01:07:48,956
Csak egy angyal kell
1108
01:07:49,081 --> 01:07:51,124
�s j�l leszek
1109
01:07:51,208 --> 01:07:55,420
Egy angyallal, aki az eny�m
1110
01:07:58,548 --> 01:08:03,679
K�ldj nekem egy jelet
1111
01:08:05,889 --> 01:08:14,064
�s egy angyalt, aki csak az eny�m
1112
01:08:34,001 --> 01:08:38,130
Szomor� t�rt�net a tied
1113
01:08:39,089 --> 01:08:42,259
Egy l�ha tizen�vesr�l
1114
01:08:42,342 --> 01:08:45,440
Aki a legelveszettebb nem-b�n�z�,
1115
01:08:45,470 --> 01:08:49,516
Az eg�sz k�rny�ken
1116
01:08:49,558 --> 01:08:52,769
A j�v�d most bizonytalan
1117
01:08:53,645 --> 01:08:56,857
Ami a karrieredb�l maradt
1118
01:08:56,898 --> 01:09:00,038
Nem tudod becser�lni
1119
01:09:00,068 --> 01:09:08,243
M�g egy k�penyre sem
1120
01:09:19,880 --> 01:09:22,883
Sz�ps�gsuli bukott di�kja
1121
01:09:23,008 --> 01:09:26,094
Nem fogsz �retts�gizni
1122
01:09:26,178 --> 01:09:29,139
Sz�ps�gsuli bukott di�kja
1123
01:09:30,098 --> 01:09:33,321
Lemaradt�l a vizsg�r�l
Samponoz�sb�l is megbukt�l
1124
01:09:33,351 --> 01:09:36,533
Nos, legal�bb arra
Figyelhett�l volna
1125
01:09:36,563 --> 01:09:39,536
Hogy kimosd a ruh�idat
1126
01:09:39,566 --> 01:09:42,748
Miut�n annyi l�v�t k�lt�tt�l
1127
01:09:42,778 --> 01:09:45,781
Egy orrm�t�tre
1128
01:09:45,822 --> 01:09:48,909
B�bi, szedd �ssze magad
1129
01:09:48,992 --> 01:09:52,078
Mi�rt �ri meg az a halv�ny rem�ny?
1130
01:09:52,120 --> 01:09:55,123
Mit akarsz bizony�tani?
1131
01:09:55,248 --> 01:09:59,306
Megvan a v�gyad, de er�d nincs hozz�
1132
01:09:59,336 --> 01:10:01,505
Ha diplom�ra hajtasz
1133
01:10:01,588 --> 01:10:04,686
Elmehetsz g�p�r�nak
1134
01:10:04,716 --> 01:10:07,606
Tedd le a tup�rf�s�t
1135
01:10:07,636 --> 01:10:10,931
�s menj vissza a gimibe
1136
01:10:14,142 --> 01:10:17,229
Sz�ps�gsuli bukott di�kja
1137
01:10:18,063 --> 01:10:21,203
Ki a sarki boltban l�zengsz
1138
01:10:21,233 --> 01:10:24,331
Sz�ps�gsuli bukott di�kja
1139
01:10:24,361 --> 01:10:27,447
Itt az ideje, hogy megtudd az �ll�st
1140
01:10:27,572 --> 01:10:30,742
Nem tudtak semmit tan�tani neked
1141
01:10:30,784 --> 01:10:33,840
Azt hiszed, olyan csini vagy
1142
01:10:33,870 --> 01:10:37,844
De nincs �gyf�l, aki hozz�d menne
1143
01:10:37,874 --> 01:10:40,168
Csak a sarki prosti
1144
01:10:46,424 --> 01:10:49,511
B�bi, ne nyomulj
1145
01:10:49,553 --> 01:10:52,651
Nem tudsz megtartani egy �ll�st
1146
01:10:52,681 --> 01:10:54,611
Ink�bb felejtsd el
1147
01:10:54,641 --> 01:10:55,779
�, felejtsd el
1148
01:10:55,809 --> 01:10:59,866
Kinek kell egy ily treh�ny fodr�sz?
1149
01:10:59,896 --> 01:11:03,024
F�rtjeid hull�mosak
Hossz� a pill�d
1150
01:11:03,066 --> 01:11:05,193
De a vil�g kegyetlen
1151
01:11:06,027 --> 01:11:08,124
T�r�ld le azt az angyalarcot
1152
01:11:08,154 --> 01:11:11,324
Menj vissza a gimibe
1153
01:11:12,367 --> 01:11:13,576
Ne sz�rd el, b�bi
1154
01:11:14,369 --> 01:11:15,495
Ne sz�rd el, b�bi
1155
01:11:15,537 --> 01:11:18,551
Ne hagyd,
Hogy k�rba vesszen tan�csom
1156
01:11:18,581 --> 01:11:19,833
B�bi, hisz tudod
1157
01:11:20,625 --> 01:11:21,763
B�bi, hisz tudod
1158
01:11:21,793 --> 01:11:24,975
M�g Kedves Abby is ezt tan�csoln�
1159
01:11:25,005 --> 01:11:27,018
Nos, �n m�r besz�ltem
1160
01:11:27,048 --> 01:11:29,020
Kapd �ssze magad
1161
01:11:29,050 --> 01:11:35,265
Ideje rep�ln�nk
1162
01:11:35,432 --> 01:11:39,519
Ideje indulni
1163
01:11:39,561 --> 01:11:50,071
A mennyei italboltba
1164
01:11:50,947 --> 01:11:53,158
Sz�ps�gsuli bukott di�kja
1165
01:11:54,075 --> 01:11:57,203
Menj vissza a gimibe
1166
01:11:57,245 --> 01:12:00,373
Sz�ps�gsuli bukott di�kja
1167
01:12:00,415 --> 01:12:03,543
Menj vissza a gimibe
1168
01:12:03,585 --> 01:12:06,671
Sz�ps�gsuli bukott di�kja
1169
01:12:06,713 --> 01:12:13,845
Menj vissza a gimibe
1170
01:12:28,526 --> 01:12:30,695
Mindenki j�jj�n ide a tombol��rt!
1171
01:12:30,737 --> 01:12:33,710
Seg�tesz p�nzt gy�jteni
az 1959-es v�gz�s oszt�ly aj�nd�k�ra?
1172
01:12:33,740 --> 01:12:34,866
Mi lesz a aj�nd�k?
1173
01:12:35,742 --> 01:12:37,827
Egy szoborra gy�jt�nk
az �p�let el�tti gyepre.
1174
01:12:37,911 --> 01:12:41,039
- Egy pompoml�ny szobra a Rydellb�l.
- Igen? Kir�l mint�zz�k?
1175
01:12:41,080 --> 01:12:44,137
- A T�jrend�szeti Test�let d�nti el.
- �s annak ki a vezet�je?
1176
01:12:44,167 --> 01:12:45,305
A Di�ktan�cs aleln�ke.
1177
01:12:45,335 --> 01:12:47,420
- �s az kicsoda...
- �n vagyok az, ok�? �n.
1178
01:12:48,254 --> 01:12:50,310
Rendben, most m�r tudjuk.
1179
01:12:50,340 --> 01:12:52,383
- Hozt�l ell�tm�nyt?
- Hogyne.
1180
01:12:53,468 --> 01:12:55,637
Iratkozzatok fel
a j�v� heti v�rad�sra!
1181
01:12:55,678 --> 01:12:59,694
- Rajta, Marty, minden cs�pp sz�m�t.
- Bocsi, er�s�dn�m kell.
1182
01:12:59,724 --> 01:13:01,905
- Mi�rt ne? Mindenki m�st is
fenntartasz. - Ne l�gy durva!
1183
01:13:01,935 --> 01:13:03,895
Csak mondom, hogy j�l n�zel ki.
1184
01:13:03,978 --> 01:13:07,035
- �, remek�l is �rzem magam.
- El a kezekkel az �rur�l.
1185
01:13:07,065 --> 01:13:09,234
Utat k�r�nk!
Erre tess�k, Fontaine �r!
1186
01:13:11,236 --> 01:13:15,335
- Aty�m, ez volt Vince Fontaine!
- Jobb fejek vannak a k�posztaf�ld�n.
1187
01:13:15,365 --> 01:13:16,616
N�j m�r fel!
� az abszol�t cs�cs.
1188
01:13:17,408 --> 01:13:19,589
Ha az id�s pasikat kedveled.
Mindegy, tess�k.
1189
01:13:19,619 --> 01:13:22,592
Ez mi?
Tal�n felt�nt, hogy sz�l�ban j�ttem.
1190
01:13:22,622 --> 01:13:24,761
Mivel nem eml�tetted, hogy
volna valakid,
1191
01:13:24,791 --> 01:13:27,835
gondoltam, hogy
a lovagod leszek ma este.
1192
01:13:28,086 --> 01:13:33,049
- Gard�nia? Sz�p.
De nem fogadhatom el. - Hogyhogy?
1193
01:13:33,091 --> 01:13:36,314
Olvastam a Teen Tempo-ban, hogy
Vince Fontaine ut�lja az illat�t.
1194
01:13:36,344 --> 01:13:38,471
Ak�rhogy is, m�g j�l j�het, mert
jelenleg �ppen b�zlesz.
1195
01:13:38,513 --> 01:13:41,474
- �, dugulj el!
- Te is sz�pen kit�mted magad.
1196
01:13:41,599 --> 01:13:44,561
A f�lt�kenys�g a gyerekek kedvtel�se.
1197
01:13:45,687 --> 01:13:46,729
Mozogj.
1198
01:13:46,771 --> 01:13:48,701
Ez annyira izgalmas!
1199
01:13:48,731 --> 01:13:50,900
Ha nem j�tt�l volna vissza,
elmulasztattad volna ezt.
1200
01:13:50,942 --> 01:13:54,028
Igen. Kimaradni a sulib�l
�letem legmag�nyosabb korszaka volt.
1201
01:13:54,153 --> 01:13:56,125
Hogy n�zek ki?
1202
01:13:56,155 --> 01:13:59,158
Mint egy sz�ps�ges sz�ke anan�sz.
1203
01:14:01,202 --> 01:14:03,383
- Szia, Rizz!
- Frenchy! Ismered Le�t.
1204
01:14:03,413 --> 01:14:06,469
- Igen, azt hiszem. - Kellett valaki,
�s � �pp szabad volt.
1205
01:14:06,499 --> 01:14:08,513
- Szerencs�s fick� vagyok.
- Majd megl�tjuk.
1206
01:14:08,543 --> 01:14:10,753
Ne feledj�tek a v�rad�st!
Mindig valaki esete vagy.
1207
01:14:10,837 --> 01:14:12,672
Feliratkozol, Rizzo?
1208
01:14:12,714 --> 01:14:14,852
Ne f�radj! Hacsak nem egy kors�
jeges vizet akarsz.
1209
01:14:14,882 --> 01:14:16,843
�ll�tsd le magad!
1210
01:14:16,884 --> 01:14:19,012
Azt mondod, hogy �lljak le,
mikor te tolakodt�l ide?
1211
01:14:19,053 --> 01:14:21,139
- Int�zz�k el ezt most?
- Menj�nk!
1212
01:14:21,180 --> 01:14:23,278
Nyugi, nyugi!
Tartogassuk a v�rt a j�v� h�tre.
1213
01:14:23,308 --> 01:14:25,310
- Igaz, Felsnick?
- Gyere!
1214
01:14:27,395 --> 01:14:29,367
Mit gondol mag�r�l, ki �?
1215
01:14:29,397 --> 01:14:31,494
Nem sz�m�t, kedves.
Ma este Cha-Ch�val vagy.
1216
01:14:31,524 --> 01:14:32,734
Igaz. Szia, Zuk�!
1217
01:14:33,568 --> 01:14:35,748
Hadd mutassam be neked
Cha-Cha DiGregori�t.
1218
01:14:35,778 --> 01:14:38,823
- Hogy vagy, Zuko sz�vem?
- J�l.
1219
01:14:39,782 --> 01:14:41,993
- �s � kicsoda?
- A nevem Cha-Cha.
1220
01:14:42,952 --> 01:14:45,204
Mert �n vagyok a
St. Bernadette legjobb t�ncosn�je.
1221
01:14:46,039 --> 01:14:48,124
�s a legrosszabb h�r� is.
1222
01:14:50,335 --> 01:14:53,463
- Azt hiszem, m�gis jelentkezek.
- Szuper!
1223
01:14:53,546 --> 01:14:56,602
- Ki az a l�ny?
- �, senki.
1224
01:14:56,632 --> 01:14:58,801
- Csak egy l�ny, akit ismerek.
Ez minden. - Honnan ismered?
1225
01:14:59,594 --> 01:15:01,721
Az unokates�mmal haverkodott.
1226
01:15:01,763 --> 01:15:02,972
Gyere, menj�nk be!
1227
01:15:06,017 --> 01:15:07,947
Bem�sz te is?
1228
01:15:07,977 --> 01:15:10,188
Persze. Benne vagyok
a dekor�ci�s bizotts�gban.
1229
01:15:11,105 --> 01:15:13,232
De �gy �rtem, egyed�l m�sz be?
1230
01:15:13,316 --> 01:15:16,277
"Egyed�l"?
Milyen egyed�l?
1231
01:15:16,319 --> 01:15:17,361
Te.
1232
01:15:18,446 --> 01:15:20,573
H�t vezess be, nehogy megbotoljak!
1233
01:15:26,871 --> 01:15:28,801
Rendben, gyerekek.
1234
01:15:28,831 --> 01:15:31,012
N�zz�tek, perceken bel�l
kezd�dik az �l� ad�s,
1235
01:15:31,042 --> 01:15:34,015
ideje felp�rgetni a dolgokat,
�gy bemeleg�t�sk�nt sz�ljon
1236
01:15:34,045 --> 01:15:37,340
Johnny Casin� �s a Gamblers.
Sz�ljon a zene, fi�k!
1237
01:15:50,686 --> 01:15:53,856
A rock and roll �r�k
1238
01:15:53,898 --> 01:15:56,025
Soha nem hal meg
1239
01:15:56,067 --> 01:15:58,164
Erre sz�letett
1240
01:15:58,194 --> 01:16:00,321
B�r nem tudom, mi�rt
1241
01:16:01,113 --> 01:16:05,368
Nem �rdekel, ki mit mond
A rock and roll �r�k
1242
01:16:05,451 --> 01:16:07,537
Kit �rdekel, ki mit mond
1243
01:16:07,578 --> 01:16:09,705
A rock and roll �r�k
1244
01:16:10,540 --> 01:16:12,678
A rock'n'roll mindig itt lesz
1245
01:16:12,708 --> 01:16:14,752
Az id�k v�gezet�ig
1246
01:16:14,794 --> 01:16:16,933
A t�rt�nelmen �t
1247
01:16:16,963 --> 01:16:19,048
Majd megl�tod, haver
1248
01:16:19,882 --> 01:16:22,051
A rock'n'roll mindig itt lesz
1249
01:16:22,093 --> 01:16:24,220
A t�rt�nelmen �t
1250
01:16:28,266 --> 01:16:29,278
Hajr�!
1251
01:16:29,308 --> 01:16:33,521
Mindenki r�zza
1252
01:16:33,604 --> 01:16:37,775
Mindenki r�zza
1253
01:16:38,776 --> 01:16:41,958
Gyer�nk, mindenki r�zza!
1254
01:16:41,988 --> 01:16:44,907
Mindenki rock'n'roll
1255
01:16:44,949 --> 01:16:47,076
Mindenki rock'n'roll
1256
01:16:47,118 --> 01:16:50,204
Mindenki rock'n'roll
1257
01:16:52,415 --> 01:16:54,470
Gyer�nk!
1258
01:16:54,500 --> 01:16:57,420
Mindenki rock'n'roll
1259
01:16:57,461 --> 01:16:59,559
A rock and roll �r�k
1260
01:16:59,589 --> 01:17:01,716
Az id�k v�gezet�ig
1261
01:17:01,799 --> 01:17:04,730
A t�rt�nelmen �t
1262
01:17:04,760 --> 01:17:06,816
Majd megl�tod, haver
1263
01:17:06,846 --> 01:17:09,015
A rock and roll �r�k
1264
01:17:09,056 --> 01:17:11,142
A t�rt�nelmen �t
1265
01:17:11,183 --> 01:17:14,115
Ha nem szereted a rock'n'rollt
1266
01:17:14,145 --> 01:17:16,200
Gondold el, mit vesz�tesz
1267
01:17:16,230 --> 01:17:18,369
De ha szeretsz cs�r�gni
1268
01:17:18,399 --> 01:17:20,484
Gyere �s hallgasd
1269
01:17:20,568 --> 01:17:23,487
Kezd�dj�n a b�l
1270
01:17:23,529 --> 01:17:25,781
Mindenki rock'n'roll
1271
01:17:47,595 --> 01:17:49,692
- Te vezetsz.
- Nem tehetek r�la.
1272
01:17:49,722 --> 01:17:52,767
Eddig mindig m�s l�nyokkal
t�ncoltam ugyanezt.
1273
01:17:52,808 --> 01:17:55,906
H�, Doody! Nem tudn�l legal�bb
megforgatni vagy valami?
1274
01:17:55,936 --> 01:17:59,118
- Hallgass! Igyekszem sz�molni.
- Ha git�rozol, nem kell sz�molnod.
1275
01:17:59,148 --> 01:18:00,202
Na �s?
1276
01:18:00,232 --> 01:18:04,278
K�pzeld azt, hogy git�r vagyok, j�?
Pengess meg!
1277
01:18:05,321 --> 01:18:07,406
Ez �letem legszebb est�je.
1278
01:18:11,660 --> 01:18:14,592
H�, szivi, ne feledd, kivel j�tt�l.
1279
01:18:14,622 --> 01:18:16,707
Mindig azzal, aki tud t�ncolni.
1280
01:18:20,002 --> 01:18:23,976
- Most mit�l kaptad fel a vizet?
- Senki ne r�ngassa Cha-Ch�t.
1281
01:18:24,006 --> 01:18:25,216
Senkinek nem kell.
1282
01:18:29,303 --> 01:18:31,347
Uralkodj magadon, Blanche.
1283
01:18:31,388 --> 01:18:33,527
Ha zen�t hallok,
nem b�rok a l�bammal.
1284
01:18:33,557 --> 01:18:36,560
- �t perc m�lva �l�ben lesz�nk.
- �, egek!
1285
01:18:37,561 --> 01:18:39,605
N�zd, micsoda buli!
1286
01:18:39,730 --> 01:18:40,815
Mit sz�lsz, Madge?
1287
01:18:40,856 --> 01:18:43,788
Mutassuk meg,
hogyan roptuk a tan�rk�pz�n r�gen.
1288
01:18:43,818 --> 01:18:45,945
- �, nocsak, az edz�nk.
- Vezetlek.
1289
01:18:53,202 --> 01:18:55,329
- Sonny, mit m�velsz?
- Kezet mosok.
1290
01:18:55,371 --> 01:18:56,455
Ok�, majd fedezlek.
1291
01:18:56,497 --> 01:18:58,624
- Ezt is a dutyiban tanultad?
- A z�rd�ban.
1292
01:19:02,795 --> 01:19:04,672
J�l vagy?
1293
01:19:04,839 --> 01:19:07,758
Mi van, ha elsz�rom
t�bb milli� ember el�tt?
1294
01:19:07,842 --> 01:19:09,855
Danny, �g�rd meg, hogy
nem leszek ad�sban.
1295
01:19:09,885 --> 01:19:12,108
- Hogy akarsz gy�zni, ha nem l�that
a kamera? - Danny... - Sandy!
1296
01:19:12,138 --> 01:19:15,099
Ha izgulsz, csak n�zz a szemembe.
1297
01:19:15,224 --> 01:19:17,184
Az menni fog, nem?
1298
01:19:17,226 --> 01:19:19,270
- Igen.
- Csod�latos leszel!
1299
01:19:21,397 --> 01:19:23,536
- Marty, tenn�l nekem egy sz�vess�get?
- Mit akarsz?
1300
01:19:23,566 --> 01:19:27,695
Az operat�r nev�t. K�rdezd meg
Vince Fontaine haverodat!
1301
01:19:27,736 --> 01:19:29,780
Megl�tom, mit tehetek
1302
01:19:39,081 --> 01:19:41,292
Te j� �g, Molly kisasszony!
Mindig ilyen a sminkem?
1303
01:19:41,333 --> 01:19:42,388
Fontaine �r!
1304
01:19:42,418 --> 01:19:45,337
H�la az �gnek, hogy
nem sz�nes ad�s. Mit akarsz?
1305
01:19:45,504 --> 01:19:47,423
�gy �rtem...
1306
01:19:47,548 --> 01:19:49,562
Ez a nevem.
Mit szeretn�l, szivi?
1307
01:19:49,592 --> 01:19:51,677
- Vince, most ideje...
- Hagyd csak!
1308
01:19:52,678 --> 01:19:55,848
Egy bar�tom szeretn� tudni
az operat�r nev�t.
1309
01:19:56,849 --> 01:19:59,059
- A nagyk�zelir�l �lmodozik?
- Tal�n.
1310
01:20:00,102 --> 01:20:02,187
Tednek h�vj�k,
1311
01:20:03,105 --> 01:20:06,150
de nincs szerencs�je a l�nynak,
hacsak nem olyan sz�p, mint te.
1312
01:20:06,317 --> 01:20:08,319
- � is sz�p?
- Nem.
1313
01:20:08,402 --> 01:20:11,458
- Nos, mi a neved?
- Marty.
1314
01:20:11,488 --> 01:20:15,534
- Marty �s m�g?
- Maraschino. Mint a cseresznye.
1315
01:20:15,659 --> 01:20:16,785
�des!
1316
01:20:17,828 --> 01:20:19,913
Nos, Marty,
1317
01:20:20,789 --> 01:20:24,043
tudj�k a sz�leid, hogy minden este
megl�togatlak a szob�dban?
1318
01:20:24,960 --> 01:20:27,087
A r�di�m�sorommal.
1319
01:20:27,129 --> 01:20:29,173
Amit nem tudnak, az nem f�j nekik.
1320
01:20:29,256 --> 01:20:32,271
- �n vagyok a b�r� a t�ncversenyen.
- Nem veszek r�szt rajta.
1321
01:20:32,301 --> 01:20:35,429
Micsoda?
Egy ilyen bombacsaj?
1322
01:20:35,471 --> 01:20:38,527
Sokat v�ltoztak a dolgok, mi�ta
nem j�rok gimibe.
1323
01:20:38,557 --> 01:20:39,683
Tavaly.
1324
01:20:40,643 --> 01:20:41,644
�llj!
1325
01:20:41,727 --> 01:20:43,741
Mi van?
Most mi a baj?
1326
01:20:43,771 --> 01:20:45,868
Nem t�nt fel, hogy te ilyen vagy...
1327
01:20:45,898 --> 01:20:49,026
K�zvetlen? Tapasztalt?
Vibr�l�an erotikus?
1328
01:20:50,027 --> 01:20:51,153
�reg.
1329
01:20:53,155 --> 01:20:55,240
H�rom perc az ad�sig, Vince.
1330
01:20:56,241 --> 01:20:57,409
Viszl�t k�s�bb!
1331
01:21:00,537 --> 01:21:03,540
�reg?
Nevets�ges!
1332
01:21:03,665 --> 01:21:05,626
T�bb alapoz� kell!
1333
01:21:06,668 --> 01:21:08,712
- Mit tudt�l meg?
- T�l sokat.
1334
01:21:08,754 --> 01:21:10,964
- Az operat�rt illet�en.
- �, Ted.
1335
01:21:11,882 --> 01:21:13,926
K�szen �lltok gyerekek?
1336
01:21:14,093 --> 01:21:19,348
Rendben, nagyon j�.
L�ssuk a szab�lyokat el�sz�r, j�?
1337
01:21:19,390 --> 01:21:22,351
A szab�lyokat.
McGee igazgat�n�!
1338
01:21:25,646 --> 01:21:29,691
V�rok, v�rok.
Nem k�rlek ism�t.
1339
01:21:30,776 --> 01:21:33,916
Nos, fi�k-l�nyok,
n�h�ny percen bel�l
1340
01:21:33,946 --> 01:21:38,992
az eg�sz orsz�g l�thatja
a Rydell gimit .
1341
01:21:39,159 --> 01:21:41,203
Isten seg�tsen meg minket!
1342
01:21:43,288 --> 01:21:47,501
Azt szeretn�m, hogy mindenki
megfelel�en viselkedjen. �s most...
1343
01:21:48,502 --> 01:21:51,505
a szab�lyok, Calhoun edz�.
1344
01:21:56,802 --> 01:22:01,932
Els� szab�ly.
Csak p�rok. Sz�l� �s tri� kiz�rva.
1345
01:22:03,058 --> 01:22:06,073
M�sodik szab�ly.
A verseny alatt,
1346
01:22:06,103 --> 01:22:08,313
ha v�llon veregetnek,
r�gt�n el kell hagyni a parkettet.
1347
01:22:08,355 --> 01:22:10,244
Harmadik szab�ly,
1348
01:22:10,274 --> 01:22:14,611
az �zl�stelen �s alantas
gesztusok�rt kiz�r�s j�r.
1349
01:22:15,445 --> 01:22:16,655
Akkor mi kies�nk.
1350
01:22:16,738 --> 01:22:20,659
- Tiszta versenyt akarunk.
- Negyven m�sodperc.
1351
01:22:20,868 --> 01:22:23,912
Fi�k �s l�nyok, most,
minden tov�bbi n�lk�l
1352
01:22:23,954 --> 01:22:26,999
�tadom a sz�t a m�sor szt�rj�nak
1353
01:22:27,166 --> 01:22:31,170
a zene nagyherceg�nek,
Vince Fontaine �rnak.
1354
01:22:35,382 --> 01:22:37,551
K�sz�n�m, k�sz�n�m!
1355
01:22:37,593 --> 01:22:39,648
K�sz�n�m, k�sz�n�m,
rajong�im �s a bar�taim,
1356
01:22:39,678 --> 01:22:42,556
k�sz�n�m, meg minden!
1357
01:22:42,681 --> 01:22:47,936
�s most, l�nyok �s fi�k,
n�h�ny sz�t okul�sk�ppen.
1358
01:22:47,978 --> 01:22:49,950
Ti, Jimek �s Salek
a legjobb cimbor�im vagytok
1359
01:22:49,980 --> 01:22:51,106
�s ha j�l akartok kin�zni
a nagy versenyen,
1360
01:22:51,148 --> 01:22:54,234
csak legyetek �nmagatok.
Elv�gre ez a l�nyeg.
1361
01:22:54,276 --> 01:22:56,248
Felejtsd el a kamer�t,
f�leld a ritmust,
1362
01:22:56,278 --> 01:22:58,250
hogy �r�lj�n az �s�k sz�ve otthon.
1363
01:22:58,280 --> 01:23:01,336
Nem a kamera a fontos,
a l�nyeg a t�nc.
1364
01:23:01,366 --> 01:23:03,422
Ha v�llon veregetlek,
oldalra kell l�pni,
1365
01:23:03,452 --> 01:23:04,578
hogy m�s tudjon c�lba �rni.
1366
01:23:04,620 --> 01:23:08,874
�t, n�gy, h�rom kett�, egy!
1367
01:23:10,792 --> 01:23:14,087
�dv�zl�nk a National Bandstand
�l� ad�s�n
1368
01:23:14,880 --> 01:23:18,228
a Rydell gimn�ziumb�l. �n vagyok
a h�zigazda, Vince Fontaine,
1369
01:23:18,258 --> 01:23:21,356
�s az esem�ny, amit
mindenki �gy v�rt,
1370
01:23:21,386 --> 01:23:23,430
az Orsz�gos T�ncverseny.
1371
01:23:24,389 --> 01:23:29,531
De miel�tt belev�gn�nk,
meleg�ts�nk be egy kicsit.
1372
01:23:29,561 --> 01:23:32,814
K�vetkezzen
Johnny Casino �s a Gamblers!
1373
01:23:35,776 --> 01:23:37,944
Nem mondd, hogy tal�n
1374
01:23:37,986 --> 01:23:39,988
Ne mondd, hogy v�rj
1375
01:23:40,947 --> 01:23:42,240
Mondd min�l hamarabb
1376
01:23:43,033 --> 01:23:45,118
Mert a kor�n t�l k�s�
1377
01:23:45,160 --> 01:23:47,299
Nem kellenek kedves szavak
1378
01:23:47,329 --> 01:23:49,456
Vagy rossz kifog�sok
1379
01:23:50,374 --> 01:23:51,583
Ne mondd, hogy tal�n
1380
01:23:52,459 --> 01:23:54,503
Csak b�zz bennem
1381
01:23:54,670 --> 01:23:58,882
Ne mondd, hogy vigy�zz,
Ne mondd, hogy lass�ts
1382
01:23:58,924 --> 01:24:01,009
�, �gy hi�nyzik a gimi!
1383
01:24:01,927 --> 01:24:03,929
Ne kergess el
1384
01:24:04,012 --> 01:24:06,181
Ne fogd vissza a gyepl�t
1385
01:24:06,223 --> 01:24:09,184
Ne mondd, hogy �llj
1386
01:24:09,226 --> 01:24:11,353
Ne mondd, hogy v�rj, szivem
1387
01:24:11,395 --> 01:24:14,356
Csak mondd, hogy menj�nk
1388
01:24:14,439 --> 01:24:16,566
A motorom j�r
1389
01:24:16,608 --> 01:24:19,539
A reflektorom vil�g�t
1390
01:24:19,569 --> 01:24:23,752
Csapd le a feh�r z�szl�t
�s itt sem vagyunk
1391
01:24:23,782 --> 01:24:25,921
Igen, m�r itt sem vagyunk
1392
01:24:25,951 --> 01:24:28,036
Ne mondd, hogy tal�n
1393
01:24:28,078 --> 01:24:30,163
Ne k�rdezd, mi�rt
1394
01:24:30,997 --> 01:24:32,290
Mert mindig az eny�m vagy
1395
01:24:33,166 --> 01:24:35,252
�s �n vagyok a pasid
1396
01:24:35,335 --> 01:24:37,432
Igazat mondok, kicsim
1397
01:24:37,462 --> 01:24:39,548
Nem hazudok
1398
01:24:40,507 --> 01:24:42,604
Ne mondd, hogy tal�n
1399
01:24:42,634 --> 01:24:44,689
Mondd, hogy az eny�m vagy
1400
01:24:44,719 --> 01:24:46,847
Csak mondd, hogy az eny�m vagy
1401
01:24:55,063 --> 01:24:57,107
Ne mondd, hogy tal�n
1402
01:24:57,190 --> 01:25:01,278
Csak l�gy az eny�m
1403
01:25:02,320 --> 01:25:03,542
Melyik szerencs�s p�r megy haza
1404
01:25:03,572 --> 01:25:05,657
a nagy-nagy nyerem�nnyel �s
csillog� tekintettel?
1405
01:25:06,450 --> 01:25:09,589
Kider�l majd, ha visszaj�v�nk, �s
egy kis jive t�nc is lesz,
1406
01:25:09,619 --> 01:25:11,830
de el�sz�r is p�r sz�
szponzorainkt�l.
1407
01:25:17,002 --> 01:25:21,131
�s �jra itt, emberek, a kiz�r�lagos,
egyetlen National Bandstand,
1408
01:25:21,173 --> 01:25:23,311
�l�ben k�zvet�t�nk
a Rydell gimn�ziumb�l.
1409
01:25:23,341 --> 01:25:27,470
H�zigazd�ja a p�ratlan,
zseni�lis Vince Fontaine.
1410
01:25:28,471 --> 01:25:29,639
Ez �n vagyok.
1411
01:25:30,515 --> 01:25:33,738
�s most, a pillanat amit
mindenki v�rt,
1412
01:25:33,768 --> 01:25:35,770
az Orsz�gos T�ncverseny.
1413
01:25:37,731 --> 01:25:40,829
N�h�ny szerencs�s fi� �s l�ny
boldogan megy ma haza
1414
01:25:40,859 --> 01:25:44,082
fantasztikus d�jakkal, de
az se b�suljon, aki kiesik,
1415
01:25:44,112 --> 01:25:46,084
mert nem az sz�m�t, hogy
nyersz vagy vesz�tesz,
1416
01:25:46,114 --> 01:25:48,170
hanem az, ahogy villog
itt a t�nccip�d.
1417
01:25:48,200 --> 01:25:52,495
Ok�, kand�rok, tappancsokat
a cic�kra, �s kezd�dj�n!
1418
01:26:03,006 --> 01:26:06,009
Miel�tt megsz�lettem egy �jjel
1419
01:26:07,052 --> 01:26:10,096
Papa azt mondta, minden rendben
1420
01:26:10,305 --> 01:26:13,308
A doktor lefektette a mam�t
1421
01:26:14,392 --> 01:26:17,437
Akinek a hasa rengett ide-oda
1422
01:26:18,480 --> 01:26:20,523
Mert a g�lya m�r k�zel j�rt
1423
01:26:20,565 --> 01:26:22,692
Mama megsz�lte a jive-ot
1424
01:26:23,777 --> 01:26:26,821
M�g j�rni sem tudtam,
Mikor m�r tehenet fejtem
1425
01:26:27,864 --> 01:26:30,075
H�rom �vesen h�ztam az ek�t
1426
01:26:31,117 --> 01:26:34,120
V�gtam a f�t �s j�rt a l�bam
1427
01:26:35,205 --> 01:26:38,208
�s t�ncolni kezdtem
M�g �sszeszedtem a toj�st
1428
01:26:38,458 --> 01:26:40,502
Hajlongtam �s tapsoltam
Pedig m�g �t sem voltam
1429
01:26:40,543 --> 01:26:43,588
Ez mindenkit let�ncol
Ez a fi� jive-ra sz�letett
1430
01:27:00,355 --> 01:27:05,402
Mindenkit
Jive-ra sz�lettem, b�bi
1431
01:27:35,640 --> 01:27:37,809
Kenickie �r, mit duhajkodik?
1432
01:28:12,302 --> 01:28:16,306
Milyen m�lyre tudsz lemenni?
1433
01:30:05,832 --> 01:30:10,920
Magasabbra, magasabbra, magasabbra
1434
01:30:11,045 --> 01:30:13,047
Magasabbra!
1435
01:30:13,089 --> 01:30:16,300
Tudsz jive-ot j�rni, b�bi?
1436
01:30:20,430 --> 01:30:23,641
Jive-ra sz�lettem, b�bi
1437
01:30:23,683 --> 01:30:27,687
Jive-ra sz�lettem, b�bi
1438
01:30:27,729 --> 01:30:30,857
�, igen
�, igen
1439
01:30:31,858 --> 01:30:33,830
�, igen, igen
1440
01:30:33,860 --> 01:30:35,957
Jive-ra sz�lettem
�, igen!
1441
01:30:35,987 --> 01:30:38,084
�, igen!
1442
01:30:38,114 --> 01:30:40,294
Igen, �s ismerj�k meg
�j bajnokainkat.
1443
01:30:40,324 --> 01:30:42,380
Mi a nevetek, gyerekek?
1444
01:30:42,410 --> 01:30:46,456
Cha-Cha DiGregorio �s
Danny Zuko.
1445
01:30:47,457 --> 01:30:50,585
Rendben. Gratul�lok!
�s most,
1446
01:30:51,669 --> 01:30:55,923
hadd �nnepeljenek bajnokaink
egy sz�p kis lass� t�nccal. Rajta!
1447
01:31:03,097 --> 01:31:06,184
Csak b�sulok
1448
01:31:06,267 --> 01:31:08,436
Olyan szomor� vagyok
1449
01:31:25,077 --> 01:31:31,375
Tudom, nem eny�m
Az els� megszakadt sz�v
1450
01:31:31,459 --> 01:31:37,632
Nem az �n szemem k�nnyezik el�sz�r
1451
01:31:38,633 --> 01:31:40,801
Nem �n vagyok az els�, aki tudja
1452
01:31:41,844 --> 01:31:46,891
T�ged nem lehet elfelejteni
1453
01:31:54,315 --> 01:31:57,401
Tudom, �n csak egy bolond vagyok
1454
01:31:57,485 --> 01:32:00,530
Aki hajland�
1455
01:32:00,571 --> 01:32:06,661
�lni �s v�rni r�d
1456
01:32:06,911 --> 01:32:09,914
De b�bi, nem l�tod?
1457
01:32:10,915 --> 01:32:15,253
Nem tehetek semmi m�st
1458
01:32:17,171 --> 01:32:23,469
Rem�nytelen�l v�rok r�d
1459
01:32:24,512 --> 01:32:29,695
De most nincs hov� elb�jni
1460
01:32:29,725 --> 01:32:32,865
Mi�ta eldobtad szerelmem
1461
01:32:32,895 --> 01:32:36,899
Nem tal�lom a helyem
1462
01:32:36,941 --> 01:32:43,197
Rem�nytelen�l v�rok r�d
1463
01:32:43,239 --> 01:32:49,453
Rem�nytelen�l v�rok r�d
1464
01:32:52,707 --> 01:32:59,922
Rem�nytelen�l v�rok r�d
1465
01:33:02,133 --> 01:33:08,389
Az eszem azt mondja
Bolond, felejtsd el
1466
01:33:08,431 --> 01:33:14,645
A sz�vem azt s�gja,
Ne engedd el
1467
01:33:15,646 --> 01:33:17,815
Tarts ki v�gig
1468
01:33:18,733 --> 01:33:23,988
�s nem tehetek semmi m�st
1469
01:33:25,031 --> 01:33:31,203
Rem�nytelen�l v�rok r�d
1470
01:33:32,371 --> 01:33:37,555
De most nincs hov� elb�jni
1471
01:33:37,585 --> 01:33:40,725
Mi�ta eldobtad a szerelmem
1472
01:33:40,755 --> 01:33:44,759
Nem tal�lom a helyemet
1473
01:33:44,800 --> 01:33:50,901
Rem�nytelen�l v�rok r�d
1474
01:33:50,931 --> 01:33:57,313
Rem�nytelen�l v�rok r�d
1475
01:34:01,358 --> 01:34:03,694
Rem�nytelen�l v�rok
1476
01:34:04,487 --> 01:34:09,742
Rem�nytelen�l v�rok
1477
01:34:11,952 --> 01:34:17,208
R�d
1478
01:34:35,809 --> 01:34:37,895
�s �jra itt, kedves di�kok.
1479
01:34:38,979 --> 01:34:44,246
Rem�lem, mindenkinek kedves eml�k
a szombat esti tavaszi t�nc.
1480
01:34:44,276 --> 01:34:47,363
M�r azoknak, akik
eml�keznek r� egy�ltal�n.
1481
01:34:48,322 --> 01:34:50,544
Biztos�tok mindenkit, hogy
a rend�rs�gnek sz�ltunk,
1482
01:34:50,574 --> 01:34:54,715
�s el�ker�tik azt a p�r egy�nt, aki
alkoholt csemp�szett a puncsba,
1483
01:34:54,745 --> 01:34:58,719
ami n�h�ny rendk�v�l
k�nos esem�nyhez vezetett.
1484
01:34:58,749 --> 01:35:01,043
Ja, �s ha m�r itt tartunk,
1485
01:35:01,877 --> 01:35:04,934
tal�ltak egy melltart�t is
a lel�t� alatt.
1486
01:35:04,964 --> 01:35:10,231
A m�rete 34-DD,
merev�t�s, teljes kos�rral.
1487
01:35:10,261 --> 01:35:13,556
K�rem a tulajdonost,
j�jj�n be �rte az irod�ba!
1488
01:35:14,348 --> 01:35:15,569
- Bemegyek...
- Mi van, Blanche?
1489
01:35:15,599 --> 01:35:18,644
Ez az �n melltart�m...
1490
01:35:24,984 --> 01:35:28,070
K�rem, hagyj�k figyelmen k�v�l
az utols� bejelent�st.
1491
01:35:29,113 --> 01:35:31,073
Ez egy tesz volt.
1492
01:35:31,198 --> 01:35:33,284
Csak egy sima teszt.
1493
01:35:51,885 --> 01:35:53,971
Ok�. Mindenki kifel�.
1494
01:35:54,013 --> 01:35:55,139
Gyer�nk.
1495
01:35:55,222 --> 01:35:58,350
- �dv�z�lj�k a moziban!
- B�rcsak lenne p�nz�nk jegyere.
1496
01:35:58,392 --> 01:36:01,520
- B�rcsak g�z�larcunk is lenne.
- Vacak �jszaka volt.
1497
01:36:02,521 --> 01:36:04,481
Itt j�nnek a csajok.
1498
01:36:04,565 --> 01:36:06,567
- Szia!
- Hell�!
1499
01:36:06,734 --> 01:36:09,832
Fogd a p�nzem!
Ne engedj k�zel a friss�t�pulthoz!
1500
01:36:09,862 --> 01:36:13,961
- Minden, amit �rulnak, rossz.
- Egy kis a popcornhoz extra vajjal?
1501
01:36:13,991 --> 01:36:15,921
Az a mesters�ges fajta?
1502
01:36:15,951 --> 01:36:16,994
J�het.
1503
01:36:17,077 --> 01:36:20,217
- H�, French, k�szen �llsz a mozira?
- Mindig.
1504
01:36:20,247 --> 01:36:23,303
B�rcsak otthon is lehetne filmet
n�zni mindig, ha kedv�nk van.
1505
01:36:23,333 --> 01:36:25,461
Ink�bb menj�nk a holdra el�sz�r!
1506
01:36:29,506 --> 01:36:31,603
- H�, b�bi!
- Nincs itt senki.
1507
01:36:31,633 --> 01:36:33,802
Gyer�nk, Marty!
Szerezz�nk egy kis popcornt!
1508
01:36:36,930 --> 01:36:40,017
- Tal�n n�zni k�ne a filmet.
- Egy aut�s moziban?
1509
01:36:40,059 --> 01:36:42,019
Ki csin�l ilyet?
1510
01:36:47,274 --> 01:36:50,330
Ugyan, Sandy, egy �ll� hete
ism�telgetem, hogy sajn�lom.
1511
01:36:50,360 --> 01:36:52,332
Tudom. Ez�rt vagyok itt.
1512
01:36:52,362 --> 01:36:53,500
Ugye, nem hiszel nekem?
1513
01:36:53,530 --> 01:36:55,574
Tov�bbra is azt gondolom,
Cha-Ch�val ment�l haza.
1514
01:36:55,616 --> 01:36:58,630
Nem vele mentem.
Csak egy�tt ment�nk.
1515
01:36:58,660 --> 01:36:59,828
Az egy �s ugyanaz.
1516
01:36:59,870 --> 01:37:02,831
Nem igaz.
Nem volt olyan, mint veled.
1517
01:37:02,956 --> 01:37:07,014
K�l�nben is, ha nem szaladsz el, soha
nem is t�ncoltam volna Cha-Ch�-val.
1518
01:37:07,044 --> 01:37:09,224
- Nem akartam, hogy vegyen a kamera.
- Ez butas�g!
1519
01:37:09,254 --> 01:37:11,256
Te j� t�ncos vagy.
1520
01:37:11,298 --> 01:37:15,302
- Nem kell annyira f�lni a dolgokt�l.
- Hazudtam a sz�leimnek.
1521
01:37:15,552 --> 01:37:18,567
- Mit? - Azt mondtam,
Frenchyhez megyek tanulni,
1522
01:37:18,597 --> 01:37:22,684
mert nem szeretik, ha t�ncolni j�rok.
Ez�rt nem akartam, hogy l�ssanak.
1523
01:37:22,768 --> 01:37:24,895
Nem akartam, hogy
megtudj�k, hazudtam nekik,
1524
01:37:25,813 --> 01:37:27,856
csakhogy veled lehessek.
1525
01:37:31,026 --> 01:37:33,111
- Ezt nem tudtam.
- Most m�r tudod.
1526
01:37:36,323 --> 01:37:40,327
- Nos, azt hiszem, szerencs�s vagy,
hogy �gy vigy�znak r�d. - Tudom.
1527
01:37:41,578 --> 01:37:43,664
Az eny�meket nem �rdekli semmi.
1528
01:37:44,665 --> 01:37:45,791
Sajn�lom!
1529
01:38:15,904 --> 01:38:18,949
Sandy, sajn�lom! �n nem...
1530
01:38:23,161 --> 01:38:26,248
Sandy, viseln�d a gy�r�met?
1531
01:38:26,331 --> 01:38:29,388
- �, Danny, nem is tudom,
mit mondjak. - Mondj igent!
1532
01:38:29,418 --> 01:38:30,544
Igen.
1533
01:38:30,586 --> 01:38:35,591
Danny, ez nagyon sokat jelent nekem.
Mert most m�r tudom, hogy tisztelsz.
1534
01:38:48,270 --> 01:38:51,398
Mi, 25 cent egy nyamvadt doboz
pattogatott kukoric��rt �s sz�d��rt?
1535
01:38:51,440 --> 01:38:52,452
Felejtsd el!
1536
01:38:52,482 --> 01:38:55,455
- Mi van veled ma este?
- Kiakadtam mint a kakukkos �ra.
1537
01:38:55,485 --> 01:38:56,695
- Min?
- Nem j�tt meg nekem.
1538
01:38:57,487 --> 01:38:59,584
- Lehet, hogy terhes vagy?
- Nem tudom. Nagy �gy.
1539
01:38:59,614 --> 01:39:01,783
- Kenickie volt?
- Nem ismered a sr�cot.
1540
01:39:01,867 --> 01:39:04,840
H�t, ez kir�ly.
Kimaradhatsz az iskol�b�l.
1541
01:39:04,870 --> 01:39:07,998
- Marty, ugye nem mondod el senkinek?
- Magammal viszem a s�rba.
1542
01:39:09,166 --> 01:39:11,221
Utat k�rek! Engedjenek utat!
1543
01:39:11,251 --> 01:39:14,338
Gyer�nk, emberek, mozg�s!
H�lgy j�n kisbab�val.
1544
01:39:15,297 --> 01:39:17,299
Rizzo bekapta a legyet.
1545
01:39:18,592 --> 01:39:20,594
Rizzo v�rand�s.
1546
01:39:22,512 --> 01:39:23,638
H�, Rizzo!
1547
01:39:24,681 --> 01:39:26,778
- Hallom, felcsin�ltak.
- Azt mondj�k, mi?
1548
01:39:26,808 --> 01:39:27,946
J� h�r gyorsan terjed.
1549
01:39:27,976 --> 01:39:30,032
- Mi�rt nem sz�lt�l?
- Mi k�z�d hozz�?
1550
01:39:30,062 --> 01:39:32,981
Nem tudom.
Tal�n tehetn�k valamit.
1551
01:39:33,023 --> 01:39:34,161
�, m�r eleget tett�l.
1552
01:39:34,191 --> 01:39:36,276
Nem futok el a hib�im el�l.
1553
01:39:36,318 --> 01:39:39,362
H�, ne agg�dj emiatt, Kenickie!
1554
01:39:39,446 --> 01:39:42,324
Ez valaki m�s hib�ja.
1555
01:39:44,409 --> 01:39:46,620
- K�sz�n�m, kicsi!
- �, b�rmikor sz�vesen!
1556
01:40:04,304 --> 01:40:07,444
- Rem�lem, nem f�zol meg.
- �, nem. Ett�l nem kell tartani.
1557
01:40:07,474 --> 01:40:10,477
Ez biztos az aut�s mozi por�t�l van,
ennyi az eg�sz.
1558
01:40:17,984 --> 01:40:19,956
- Danny!
- �, Sandy!
1559
01:40:19,986 --> 01:40:22,959
- Mit m�velsz?
- Ne agg�dj! Senki nem l�t.
1560
01:40:22,989 --> 01:40:24,157
Sz�llj le r�lam!
1561
01:40:25,117 --> 01:40:27,297
Mi bajod van?
Azt hittem, kedvelsz.
1562
01:40:27,327 --> 01:40:30,383
Egy percet sem maradok
ebben a b�n�s kocsiban.
1563
01:40:30,413 --> 01:40:34,429
- Sandy, ugyan m�r...
- Viheted ezt a konzervdobozt!
1564
01:40:34,459 --> 01:40:36,586
Sandy, Sandy!
1565
01:40:36,711 --> 01:40:38,839
Nem lehet csak �gy kis�t�lni innen.
1566
01:40:44,928 --> 01:40:47,180
Megrekedve egy aut�s moziban
1567
01:40:49,057 --> 01:40:51,309
Bolondnak neveznek
1568
01:40:53,270 --> 01:40:55,522
Mit fognak mondani
1569
01:40:56,523 --> 01:41:00,777
H�tf�n a gimiben?
1570
01:41:06,950 --> 01:41:09,035
Sandy
1571
01:41:09,077 --> 01:41:11,121
Nem l�tod?
1572
01:41:11,204 --> 01:41:14,332
�rted epedek
1573
01:41:16,209 --> 01:41:17,430
Beindult valami
1574
01:41:17,460 --> 01:41:20,350
�s m�r elszakadtunk
1575
01:41:20,380 --> 01:41:23,592
Semmi sem maradt nekem
1576
01:41:24,634 --> 01:41:26,773
Elrep�lt a szerelem
1577
01:41:26,803 --> 01:41:32,976
Most egyed�l �l�k,
Nem �rtem, mi�rt
1578
01:41:33,018 --> 01:41:36,229
�, mi�rt hagyt�l el engem
1579
01:41:38,064 --> 01:41:40,275
�, Sandy
1580
01:41:41,192 --> 01:41:45,417
�, Sandy, b�bi
1581
01:41:45,447 --> 01:41:51,620
Egy nap, ha a gimiben v�gz�nk
1582
01:41:51,786 --> 01:41:55,915
Valahogy, valamilyen m�don
1583
01:41:55,957 --> 01:42:00,003
Majd v�gre egy�tt �l�nk
1584
01:42:00,170 --> 01:42:06,313
A mennyben �s mind�r�kk�
1585
01:42:06,343 --> 01:42:08,511
Ott lesz�nk
1586
01:42:09,512 --> 01:42:13,600
K�rlek, mondd, hogy maradsz
1587
01:42:13,683 --> 01:42:16,644
�, Sandy
1588
01:42:19,773 --> 01:42:21,024
Sandy, kedvesem
1589
01:42:21,983 --> 01:42:24,110
M�lyen megb�ntott�l
1590
01:42:25,195 --> 01:42:27,238
Tudod, hogy �gy van
1591
01:42:28,198 --> 01:42:29,366
De, b�bi
1592
01:42:30,200 --> 01:42:32,327
El kell hinned, ha azt mondom
1593
01:42:33,328 --> 01:42:34,621
Tehetetlen vagyok n�lk�led
1594
01:42:35,622 --> 01:42:37,749
Elrep�lt a szerelem
1595
01:42:38,541 --> 01:42:43,933
Itt �l�k, �s nem �rtem, mi�rt
1596
01:42:43,963 --> 01:42:48,051
�, mi�rt hagyt�l el engem
1597
01:42:49,094 --> 01:42:51,262
�, Sandy
1598
01:42:53,306 --> 01:42:56,351
Sandy
1599
01:42:58,395 --> 01:43:04,704
Sandy
1600
01:43:04,734 --> 01:43:08,905
Mi�rt?
1601
01:43:11,032 --> 01:43:12,128
�, Sandy
1602
01:43:12,158 --> 01:43:15,120
V�GE
VANWICK PRODUKCI�
1603
01:43:35,890 --> 01:43:39,072
Sr�cok, biztos csod�latos
tan�rotok volt.
1604
01:43:39,102 --> 01:43:41,104
Igen, �gy van. Murdock!
1605
01:43:41,187 --> 01:43:44,244
Ez az aut� �pp oly �szbont�, mint
az alkatr�szei.
1606
01:43:44,274 --> 01:43:45,483
Nem loptuk az eg�szet.
Van, amit adom�nyk�nt kaptuk.
1607
01:43:46,317 --> 01:43:48,581
Majd k�ldjetek k�sz�n�levelet.
A b�r� �rt�kelni fogja.
1608
01:43:48,611 --> 01:43:52,669
Ez a baba letarol mindenkit
a Thunder Roadon.
1609
01:43:52,699 --> 01:43:55,743
�gy van.
M�g mindig meggondolhatj�tok, ugye.
1610
01:43:55,869 --> 01:43:56,953
T�rgytalan.
1611
01:43:57,787 --> 01:44:00,927
A z�szl� lemegy h�rom �r�n bel�l �s
a Pom�d� Vill�m lecsap.
1612
01:44:00,957 --> 01:44:02,136
Murdock asszony, �n elj�n?
1613
01:44:02,166 --> 01:44:04,138
Tudom, hogy
a fiaim nem hagynak cserben.
1614
01:44:04,168 --> 01:44:06,182
�n sem fogom cserben hagyni �ket.
1615
01:44:06,212 --> 01:44:09,299
Csak ne felejtsetek el tankolni.
R�m is r�m f�r n�mi �zemanyag.
1616
01:44:11,384 --> 01:44:13,553
H�, szeretn�k besz�lni veled!
1617
01:44:18,766 --> 01:44:21,811
Azok a fi�k a Thunder Roadon
nem viccelnek. Ez vil�gos, ugye?
1618
01:44:23,855 --> 01:44:27,150
- Most le akarsz lohasztani?
- Nem azt mondom. �n csak...
1619
01:44:28,067 --> 01:44:30,236
- Tudod, mir�l besz�lek.
- Igen.
1620
01:44:31,362 --> 01:44:34,282
Danny, te �s �n
r�gi bar�tok vagyunk, ugye?
1621
01:44:34,407 --> 01:44:36,409
- Igen.
- Igen.
1622
01:44:36,492 --> 01:44:38,703
Eml�kszel a filmre, amit
gyerekkorunkban l�ttunk?
1623
01:44:39,579 --> 01:44:41,748
Volt egy p�rbaj, �s
a fick�t legjobb bar�tja, tudod...
1624
01:44:41,831 --> 01:44:44,834
elk�s�rte, mint m�sodpil�ta.
1625
01:44:44,917 --> 01:44:46,919
- Igen.
- �s?
1626
01:44:48,921 --> 01:44:51,215
Arra gondoltam, hogy...
1627
01:44:52,175 --> 01:44:55,178
tal�n lehetn�l m�sodpil�t�m
a Thunder Roadon.
1628
01:44:55,303 --> 01:44:57,430
Mi van, hogy vezess�nk egy�tt?
1629
01:44:59,349 --> 01:45:00,433
Nem.
1630
01:45:09,817 --> 01:45:12,028
- Gyer�nk!
- Rendben.
1631
01:45:19,202 --> 01:45:21,424
- Ti meg mit b�multok?
- Semmit. - Azt.
1632
01:45:21,454 --> 01:45:24,457
Danny lesz a m�sodpil�t�m
a Thunder Roadon.
1633
01:45:24,499 --> 01:45:26,626
- Megnyerj�k ezt az iz�t!
- Igen.
1634
01:45:26,668 --> 01:45:28,544
Nem, nem fogj�tok.
1635
01:45:28,711 --> 01:45:32,769
- Mi k�z�d hozz�, Eugene?
- Mit �rdekel t�ged, ki nyer?
1636
01:45:32,799 --> 01:45:34,854
Nem �rdekel.
K�l�n�sebben.
1637
01:45:34,884 --> 01:45:38,900
De a sebess�g �s meghajt�s k�rd�se
az �rdekel nagyon.
1638
01:45:38,930 --> 01:45:40,109
�s a sz�m�t�saim szerint
1639
01:45:40,139 --> 01:45:43,184
�s a Skorpi�k szuper j�rg�ny�nak
megtekint�se ut�n
1640
01:45:43,226 --> 01:45:46,229
biztos, hogy nincs es�lyetek nyerni
a Thunder Roadon.
1641
01:45:46,396 --> 01:45:48,439
Kiv�ve, ha �n seg�tek nektek.
1642
01:45:50,400 --> 01:45:51,526
Micsoda?
1643
01:45:52,568 --> 01:45:54,624
Nevessetek ki,
g�nyolj�tok a str�bert!
1644
01:45:54,654 --> 01:45:57,740
Lehet, hogy men�k vagytok, de
nem tudtok mindent. �gy van?
1645
01:45:57,824 --> 01:46:01,869
H�zz el, Felsnick!
Menj �s puszilgasd a h�godat!
1646
01:46:01,911 --> 01:46:04,163
- Viszl�t, Eugene!
- Sok szerencs�t! Sz�ks�getek lesz r�.
1647
01:46:06,165 --> 01:46:08,167
Mi j�r a fejedben?
1648
01:46:08,209 --> 01:46:11,462
- Meg�r�lt�l?
- Hallgassuk meg �t! Mit vesz�thet�nk?
1649
01:46:12,422 --> 01:46:13,559
Mi lesz a j� h�r�nkkel?
1650
01:46:13,589 --> 01:46:16,479
Fi�k, ti csak azzal t�r�dt�k, hogy
men�k legyetek.
1651
01:46:16,509 --> 01:46:17,760
Mi lenne, ha gy�zni akarn�tok?
1652
01:46:25,935 --> 01:46:29,021
Volt m�r valaki kit�ve
sug�rz�snak k�z�letek?
1653
01:46:33,359 --> 01:46:36,404
�, az a l�ny, akir�l besz�ltem.
1654
01:46:36,445 --> 01:46:38,531
Azt sem tudja, hogy ki�.
1655
01:46:41,617 --> 01:46:42,743
H�, Patty,
1656
01:46:43,619 --> 01:46:45,758
mi�rt nem t�r�dt�k ink�bb
a saj�t dolgotokkal?
1657
01:46:45,788 --> 01:46:49,971
Nocsak, Sandy Young
ki�ll a kis ribi�rt?
1658
01:46:50,001 --> 01:46:52,128
- Azt hittem, te j� kisl�ny vagy.
- Lehet.
1659
01:46:52,170 --> 01:46:55,089
De sokkal fontosabb a j�indulat.
1660
01:46:55,214 --> 01:46:59,218
- Maradok a j�s�gn�l. - Ez k�nny�, ha
valaki oly kev�ss� b�jos, mint te.
1661
01:47:01,429 --> 01:47:03,472
Felfogtad, hogy besz�lt nekem?
1662
01:47:03,514 --> 01:47:05,600
�n tan�tottam meg a pompoms�gra.
1663
01:47:05,641 --> 01:47:08,686
Nincs sz�ks�gem senkire, hogy
helyettem harcoljon.
1664
01:47:08,769 --> 01:47:12,785
- De elismerem, hogy ez j� h�z�s volt.
- � provok�lta ki.
1665
01:47:12,815 --> 01:47:14,942
Igen, �s a v�g�n
j�l odamondt�l neki.
1666
01:47:15,067 --> 01:47:17,123
N�zd, Rizz, tudom, hogy
nem voltunk a legjobb bar�tok,
1667
01:47:17,153 --> 01:47:21,115
- de ha van valami, amit tehetek...
- Tudok vigy�zni magamra.
1668
01:47:21,198 --> 01:47:23,326
�s mindenki m�sra, aki j�n.
1669
01:47:24,243 --> 01:47:26,340
- M�sz a Thunder Roadra?
- Nem val�sz�n�.
1670
01:47:26,370 --> 01:47:28,497
Nekem musz�j.
Besz�lnem kell Dannyvel.
1671
01:47:28,539 --> 01:47:30,625
L�tom, hogy n�z r�d, tudod.
1672
01:47:30,666 --> 01:47:34,670
R�m soha nem n�zett �gy.
Soha senki nem n�zett r�m �gy.
1673
01:47:35,880 --> 01:47:37,882
Majd fog valaki.
1674
01:47:41,093 --> 01:47:42,178
Igen.
1675
01:47:45,264 --> 01:47:49,435
Rosszabbat is tehetn�k
1676
01:47:50,353 --> 01:47:54,523
Mint egy-k�t fi�val elmenni
1677
01:47:54,649 --> 01:47:56,746
B�r azt hiszik a k�rny�ken
1678
01:47:56,776 --> 01:47:59,832
Olcs� vagyok �s illetlen
1679
01:47:59,862 --> 01:48:03,032
Lehet, hogy igazuk van
1680
01:48:03,074 --> 01:48:07,203
De rosszabb dolgokat is tehetn�k
1681
01:48:08,120 --> 01:48:14,543
B�rkivel fl�rt�lhetn�k
1682
01:48:15,378 --> 01:48:21,759
Sz�pen mosolyoghatn�k
1683
01:48:22,635 --> 01:48:25,858
Cs�p�j�kh�z simulhatn�k
1684
01:48:25,888 --> 01:48:29,111
Hogy azt higgy�k, es�ly�k van
1685
01:48:29,141 --> 01:48:33,104
Majd visszautas�tani �ket
1686
01:48:34,105 --> 01:48:36,273
Ilyet soha nem tenn�k
1687
01:48:36,357 --> 01:48:43,542
Minden este otthon �lhetn�k
1688
01:48:43,572 --> 01:48:50,800
V�rni, hogy elj�jj�n
A t�k�letes f�rfi
1689
01:48:50,830 --> 01:48:54,083
Hideg zuhanyt vehetn�k
1690
01:48:54,125 --> 01:48:57,253
Sutba dobn�m �letem
1691
01:48:58,129 --> 01:49:01,340
Egy �lom�rt, mely nem j�n el
1692
01:49:02,508 --> 01:49:09,598
B�nthatn�k valaki magamf�l�t
1693
01:49:10,641 --> 01:49:17,064
Gonosz f�lt�kenys�gb�l
1694
01:49:17,106 --> 01:49:21,080
Nem lopok �s nem hazudok
1695
01:49:21,110 --> 01:49:24,291
De �rezni, s�rni tudok
1696
01:49:24,321 --> 01:49:30,619
Amit nem is sejtetek
1697
01:49:31,620 --> 01:49:37,960
De s�rni el�ttetek
1698
01:49:38,961 --> 01:49:42,006
A legrosszabb
1699
01:49:42,923 --> 01:49:53,350
Mit tehetn�k
1700
01:50:09,241 --> 01:50:11,118
Hol a fen�ben vannak?
1701
01:50:11,160 --> 01:50:13,204
- Fogadom, gy�v�n megh�tr�ltak.
- Gondolod?
1702
01:50:13,329 --> 01:50:15,247
Mi bajod van?
1703
01:50:15,331 --> 01:50:17,416
Nem akarod l�tni, hogy
megnyerj�k korrekten a versenyt?
1704
01:50:17,499 --> 01:50:19,460
- De, tal�n.
- Gyer�nk!
1705
01:50:19,501 --> 01:50:21,587
Ha enn�l jobb �llapotban volna,
fel is rep�lne.
1706
01:50:21,629 --> 01:50:23,797
Sz�m�t�saim szerint,
ez meg fog t�rt�nni.
1707
01:50:23,839 --> 01:50:26,896
- Vagy lehet, hogy felrobban.
- Mit?
1708
01:50:26,926 --> 01:50:30,012
Ne agg�djatok!
Nagyon gyorsan v�ge lesz.
1709
01:50:35,184 --> 01:50:38,228
- Sz�val, azt gondolj�tok,
ez lesz a gy�ztes? - �gy van.
1710
01:50:38,312 --> 01:50:41,327
Nem el�g egy r�teg fest�k, hogy
nyerjetek a Thunder Roadon.
1711
01:50:41,357 --> 01:50:42,441
T�nyleg?
1712
01:50:42,524 --> 01:50:45,456
Nem fogtok most m�r visszal�pni,
nem igaz?
1713
01:50:45,486 --> 01:50:46,612
Semmik�ppen.
1714
01:50:46,695 --> 01:50:49,668
J�.
Mert a r�zsasz�nek�rt versenyz�nk.
1715
01:50:49,698 --> 01:50:50,753
A r�zsasz�nek�rt?
1716
01:50:50,783 --> 01:50:53,911
Igen, te t�kfej.
R�zsasz�n pap�r, tulajdoni lap.
1717
01:50:55,955 --> 01:50:57,092
Ne agg�dj miatta.
1718
01:50:57,122 --> 01:50:59,166
Majd �n gondoskodom r�la.
1719
01:51:00,125 --> 01:51:03,337
- Visszat�rt�l a v�reidhez, Chah?
- �n mindig a gy�ztessel tartok.
1720
01:51:03,420 --> 01:51:05,351
Nem igaz, Danny?
1721
01:51:05,381 --> 01:51:07,591
- Akkor most megcsin�ljuk, vagy mi?
- Igen.
1722
01:51:08,550 --> 01:51:09,718
H�, Kenick!
1723
01:51:11,553 --> 01:51:12,691
Rizzo, mit csin�lsz itt?
1724
01:51:12,721 --> 01:51:15,808
Balek voltam, azt hiszem.
Csak azt akartam mondani...
1725
01:51:16,892 --> 01:51:18,852
l�gy �vatos!
1726
01:51:32,449 --> 01:51:33,617
H�, Kenick!
1727
01:51:34,618 --> 01:51:36,787
- Mi az?
- Nem indulhatok.
1728
01:51:37,663 --> 01:51:38,872
Lehet, hogy apa leszek,
sz�ks�g lesz r�m.
1729
01:51:38,914 --> 01:51:42,000
- Rizznek sz�ks�ge lehet r�m.
�s �n nem vagyok nyuszi. - Igen.
1730
01:51:46,046 --> 01:51:49,258
Ott egy �rme, pont fejjel felfel�.
Nem veszed fel? Szerencs�t hoz.
1731
01:51:52,219 --> 01:51:53,345
Mi�rt...
1732
01:51:53,429 --> 01:51:55,484
- Kenickie!
- Istenem!
1733
01:51:55,514 --> 01:51:58,487
- Baleset volt. - Meg�lted.
- Tedd ezt a feje al�!
1734
01:51:58,517 --> 01:52:00,769
- Mit csin�ljunk? - El�jult.
- Sz�lalj meg, pajt�s!
1735
01:52:01,603 --> 01:52:04,857
Tudsz versenyezni, nem igaz?
Te nem vagy gy�va.
1736
01:52:04,940 --> 01:52:07,860
Mit?
J�l vagyok.
1737
01:52:07,901 --> 01:52:10,112
Hadd �ljek a korm�nyhoz!
Seg�ts�tek fel!
1738
01:52:11,071 --> 01:52:13,115
Nem, nem vezethet.
1739
01:52:13,198 --> 01:52:16,201
- J�l vagyok. Adjatok egy percet.
- S�lyosan megs�r�lt�l.
1740
01:52:18,370 --> 01:52:20,539
�pp annyira ut�lom a Skorpi�kat,
mint te.
1741
01:52:21,540 --> 01:52:22,708
Hadd menjek �n!
1742
01:52:24,710 --> 01:52:26,795
H�t, ha �gy kell lennie.
1743
01:52:27,754 --> 01:52:29,798
- K�sz!
- Gyer�nk, haver!
1744
01:52:31,049 --> 01:52:33,093
- H�, Putzie?
- Igen?
1745
01:52:34,011 --> 01:52:35,220
Fogd a kab�tom!
1746
01:52:37,055 --> 01:52:38,223
Danny!
1747
01:52:38,265 --> 01:52:42,311
- Sandy? Mit keresel itt?
- Ne menj, t�l vesz�lyes.
1748
01:52:42,352 --> 01:52:45,522
Nem mindig kell megtenned valamit
csak az�rt, mert elv�rj�k t�led.
1749
01:52:45,564 --> 01:52:46,648
�gy van.
1750
01:52:47,608 --> 01:52:49,651
De ezt egy bar�tom�rt teszem.
1751
01:52:50,652 --> 01:52:51,778
Azt�n meg,
1752
01:52:51,820 --> 01:52:54,823
mi �rtelme az �letnek, ha
nem fogadjuk el a kih�v�sokat?
1753
01:52:56,909 --> 01:53:00,078
Ok�. Az a szab�ly, hogy
nincs szab�ly.
1754
01:53:00,120 --> 01:53:02,050
Aki el�sz�r �r c�lba, az nyer.
1755
01:53:02,080 --> 01:53:04,178
Leo, sz�vem, v�rj.
1756
01:53:04,208 --> 01:53:08,462
- Mit ad neki vajon?
- Egy hajf�rt�t. A kebleib�l.
1757
01:53:11,506 --> 01:53:12,674
Nagy kalappal, k�ly�k!
1758
01:53:13,675 --> 01:53:16,845
Rendben, fi�k,
motorokat beind�tani.
1759
01:54:54,776 --> 01:54:57,821
- Nyert�nk, Kenick, nyert�nk!
- Menj, b�bi!
1760
01:54:58,029 --> 01:54:59,948
Igen!
1761
01:55:01,032 --> 01:55:03,160
Nem �n voltam, aki nyert.
Hol van a kab�tom?
1762
01:55:03,243 --> 01:55:05,328
- H�, Eugene!
- Igen, Danny?
1763
01:55:06,413 --> 01:55:09,332
K�sz, hogy eljuttatt�l minket
az �rkorszakba.
1764
01:55:09,374 --> 01:55:11,543
�gy �rted,
bevesztek a T-Birdbe ?
1765
01:55:12,502 --> 01:55:14,755
Viseled a kab�tot,
majd megl�tjuk, hogy alakul.
1766
01:55:16,798 --> 01:55:19,801
�n, Eugene Felsnick.
1767
01:55:20,802 --> 01:55:25,015
- Faja, szivi. J�l �ll, nem igaz?
- Hozz� kell szoknod.
1768
01:55:31,229 --> 01:55:33,482
N�zz r�m
1769
01:55:33,523 --> 01:55:36,401
Kell lennie
1770
01:55:36,610 --> 01:55:38,695
Valami t�bbnek
1771
01:55:39,529 --> 01:55:41,740
Mint az, amit l�tunk
1772
01:55:41,823 --> 01:55:43,909
Eg�szs�ges �s tiszta
1773
01:55:43,950 --> 01:55:47,078
�, ijedt �s bizonytalan
1774
01:55:47,954 --> 01:55:53,210
Egy szeg�ny ember Sandra Dee-je
1775
01:55:53,251 --> 01:55:55,337
Nos, megcsin�lt�k.
1776
01:55:56,254 --> 01:55:59,478
Mi�rt van, hogy a sr�cok�
a dics�s�g �s a l�nyok� a b�sul�s?
1777
01:55:59,508 --> 01:56:01,426
Engem k�rdezel?
1778
01:56:01,468 --> 01:56:03,607
Nos, azt hiszem,
itt az ideje tenni ellene valamit.
1779
01:56:03,637 --> 01:56:06,681
- Te honnan j�tt�l?
- �gy �rtem,
1780
01:56:06,806 --> 01:56:10,810
mi �rtelme az �letnek, ha
nem fogadunk el n�h�ny kih�v�st?
1781
01:56:10,936 --> 01:56:12,020
Ez a mott�m.
1782
01:56:12,103 --> 01:56:14,022
Tudsz nekem seg�teni?
1783
01:56:14,105 --> 01:56:16,149
Tal�n tudunk egy-k�t tr�kk�t.
1784
01:56:17,067 --> 01:56:18,193
K�sz�n�m, Rizz!
1785
01:56:18,235 --> 01:56:21,446
H�, Frenchy, nem tal�lod ki.
�j �ldozat.
1786
01:56:23,448 --> 01:56:28,578
Sandy, �jra kell kezdened
1787
01:56:28,787 --> 01:56:33,833
Nem tudod, mit kell tenned?
1788
01:56:33,917 --> 01:56:36,014
Fel a fejjel
1789
01:56:36,044 --> 01:56:41,091
L�legezz m�lyen, �s s�hajts
1790
01:56:41,174 --> 01:56:50,558
Viszl�t, Sandra Dee
1791
01:57:10,495 --> 01:57:12,372
Sajn�lom!
1792
01:57:16,668 --> 01:57:18,753
Figyelem, v�gz�s�k!
1793
01:57:19,879 --> 01:57:23,967
Miel�tt az �vz�r� �nnepl�se
megkezd�dne,
1794
01:57:24,009 --> 01:57:28,054
rem�lem, hogy
a Rydellben t�lt�tt �vek
1795
01:57:28,096 --> 01:57:31,224
felk�sz�tettek mindenkit
az �let megpr�b�ltat�saira.
1796
01:57:31,349 --> 01:57:33,154
Ki tudja?
1797
01:57:33,184 --> 01:57:36,408
K�ztetek lehet
a j�v� Eleanor Rooseveltje
1798
01:57:36,438 --> 01:57:38,481
vagy egy Lucille Ball.
1799
01:57:38,565 --> 01:57:42,664
�s k�ztetek, ifjak,
lehet egy Joe DiMaggio,
1800
01:57:42,694 --> 01:57:47,782
egy Eisenhower eln�k vagy
ak�r egy Nixon aleln�k.
1801
01:57:47,991 --> 01:57:53,121
De mindig veletek lesz
a Rydell dics� eml�ke.
1802
01:57:54,039 --> 01:57:55,290
Rydell mind�r�kre.
1803
01:57:56,249 --> 01:57:58,209
J� utat!
1804
01:58:05,675 --> 01:58:07,719
Blanche, hagyd abba a b�g�st!
1805
01:58:08,720 --> 01:58:11,973
�, haver, n�zd!
�tengedtek mindenb�l.
1806
01:58:16,019 --> 01:58:19,117
Nem �rtem.
Hogy tudtam megbukni testnevel�sb�l?
1807
01:58:19,147 --> 01:58:21,202
Cselekedjetek.
Mind nemes c�lra ford�tjuk.
1808
01:58:21,232 --> 01:58:24,372
A tan�rok nyugd�jalapj�ra. �s ez csak
a ti seg�ts�getekkel j�hetett l�tre.
1809
01:58:24,402 --> 01:58:26,446
H�romb�l kell eltal�lni
pit�vel az arcot.
1810
01:58:26,488 --> 01:58:28,626
Calhoun edz�, mi�rt buktatta meg
a T-Birds fi�kat?
1811
01:58:28,656 --> 01:58:30,712
Ne agg�djatok,
a z�r�bizony�tv�ny meglesz.
1812
01:58:30,742 --> 01:58:33,631
Csup�n csak vissza kell j�nn�t�k
a ny�ri iskol�ba.
1813
01:58:33,661 --> 01:58:35,800
Ny�ri iskola?
Ugyan m�r!
1814
01:58:35,830 --> 01:58:37,999
L�tod? Ha j�rt�l volna az �r�kra,
nem maradt�l volna le.
1815
01:58:38,082 --> 01:58:40,084
�, igazi b�lcs fick�, mi?
1816
01:58:41,044 --> 01:58:43,254
L�tod, egy j�t�kr�szt sem
tudt�l kidobni.
1817
01:58:46,382 --> 01:58:48,426
Ok�, el�g k�zel ment, Eugene.
1818
01:58:48,510 --> 01:58:50,386
Nem rossz.
1819
01:58:50,470 --> 01:58:52,430
K�sz�n�m, Patty!
1820
01:58:52,680 --> 01:58:54,724
Szeretn�d, megmutatni a rak�t�dat?
1821
01:58:55,767 --> 01:58:57,685
Nem itt.
1822
01:58:57,852 --> 01:58:59,854
Siker�lt felj�nni.
1823
01:59:01,022 --> 01:59:02,857
Rizzo!
1824
01:59:03,900 --> 01:59:07,111
- Biztos j� ez neked ebben
az �llapotban? - Mi k�z�d hozz�?
1825
01:59:07,237 --> 01:59:10,335
Arra gondoltam, nem �rdekel, hogy
nem az �n hib�m volt.
1826
01:59:10,365 --> 01:59:12,337
Seg�teni akarok,
melletted akarok lenni.
1827
01:59:12,367 --> 01:59:14,577
- Ink�bb legy�l m�g�ttem.
- Nem.
1828
01:59:15,620 --> 01:59:17,705
�gy �rtem, t�mogatni akarlak.
1829
01:59:18,540 --> 01:59:20,762
Gyere, tisztess�ges asszonny�
teszlek, �s senki nem fogja tudni.
1830
01:59:20,792 --> 01:59:22,877
Felejtsd el!
T�ves riaszt�s volt.
1831
01:59:23,795 --> 01:59:24,796
Micsoda?
1832
01:59:24,963 --> 01:59:26,923
Nem vagyok terhes.
1833
01:59:28,132 --> 01:59:30,218
Ok�, nos, az aj�nlat az�rt m�g �ll.
1834
01:59:31,010 --> 01:59:33,304
- Ezt a dum�t nem veszem be.
- Ez nem duma.
1835
01:59:38,434 --> 01:59:39,489
Mi?
1836
01:59:39,519 --> 01:59:41,688
Soha senki nem n�zett r�m
m�g �gy.
1837
01:59:44,607 --> 01:59:45,775
Ez igent jelent?
1838
01:59:47,819 --> 01:59:49,821
Ez annyira sz�p!
1839
01:59:49,904 --> 01:59:52,031
B�rcsak velem is megt�rt�nne egyszer!
1840
01:59:52,073 --> 01:59:54,158
H�t mi�rt nem adsz nekem
egy es�lyt, Marty?
1841
01:59:55,034 --> 01:59:57,203
Tudod mit?
Tal�n adok.
1842
01:59:57,245 --> 01:59:59,384
Tal�n nem vagyok m�g k�sz
egy igazi f�rfira.
1843
01:59:59,414 --> 02:00:01,416
Nem fogsz csal�dni.
1844
02:00:04,419 --> 02:00:05,556
A kedvencedet hoztam.
1845
02:00:05,586 --> 02:00:08,548
- V�r�s fest�k, kettes sz�m�?
- Igen.
1846
02:00:09,757 --> 02:00:10,842
H�!
1847
02:00:10,883 --> 02:00:12,802
Zuko?
1848
02:00:12,927 --> 02:00:15,984
Biztosan viccelsz velem.
Mi ez? Halloween?
1849
02:00:16,014 --> 02:00:18,027
Honnan van ez a feliratos pulcsi?
1850
02:00:18,057 --> 02:00:21,102
Am�g ti d�szt�rcs�t cs�rtatok,
engem felvettek a csapatba.
1851
02:00:21,144 --> 02:00:22,228
Nem hiszem el.
1852
02:00:22,312 --> 02:00:24,355
Danny Zuko atl�ta lett.
1853
02:00:25,398 --> 02:00:29,402
- Mit m�velsz? - El�rulsz minket
csak az�rt, hogy megkapj egy csaj?
1854
02:00:29,610 --> 02:00:32,697
Tudj�tok, sr�cok,
ti nagyon fontosak vagytok nekem,
1855
02:00:32,780 --> 02:00:34,782
de Sandy is fontos.
1856
02:00:34,824 --> 02:00:37,839
Azonk�v�l, nem akarok
mindig ugyanaz lenni.
1857
02:00:37,869 --> 02:00:38,995
Unalmas.
1858
02:00:49,464 --> 02:00:51,299
Sandy?
1859
02:00:53,384 --> 02:00:55,636
Nekem is mes�ld el, te cs�d�r!
1860
02:01:03,978 --> 02:01:06,034
Bizsergek
1861
02:01:06,064 --> 02:01:08,191
Mind er�sebben
1862
02:01:09,067 --> 02:01:13,237
�s elvesztem az eszemet
1863
02:01:13,279 --> 02:01:17,408
Mert az er�, mi bel�led �rad
1864
02:01:17,492 --> 02:01:20,495
Teljesen felvillanyoz
1865
02:01:22,580 --> 02:01:23,873
Hozd form�ba magad
1866
02:01:24,707 --> 02:01:26,834
Mert nekem f�rfi kell
1867
02:01:27,877 --> 02:01:30,963
�s a sz�vem �rted dobog
1868
02:01:31,089 --> 02:01:33,091
Hozd form�ba magad
1869
02:01:33,216 --> 02:01:36,302
Jobb, ha meg�rted
1870
02:01:36,385 --> 02:01:39,275
A sz�vemhez h� maradok
1871
02:01:39,305 --> 02:01:42,517
Semmi m�st
Semmi m�st nem tehetek
1872
02:01:42,558 --> 02:01:44,602
Te vagy az akit, akarok
1873
02:01:45,645 --> 02:01:47,605
�, �, �, sz�vem
1874
02:01:47,647 --> 02:01:49,774
Te vagy az akit, akarok
1875
02:01:49,857 --> 02:01:51,859
�, �, �, sz�vem
1876
02:01:51,901 --> 02:01:54,111
Te vagy az, akit akarok
1877
02:01:55,947 --> 02:01:58,074
Akire sz�ks�gem van
1878
02:01:58,115 --> 02:02:00,368
�, igen, val�ban
1879
02:02:04,497 --> 02:02:07,416
Tele vagy
1880
02:02:07,458 --> 02:02:09,472
Gyeng�ds�ggel
1881
02:02:09,502 --> 02:02:13,798
T�l f�l�nk, hogy k�zeledj
1882
02:02:13,840 --> 02:02:17,927
Jobb lesz, ha r�veszed magad
1883
02:02:18,970 --> 02:02:21,097
�rezd magad
1884
02:02:22,223 --> 02:02:25,142
Jobb, ha form�ba lend�l�k
1885
02:02:25,226 --> 02:02:26,364
Mert neki f�rfi kell
1886
02:02:26,394 --> 02:02:28,354
Nekem f�rfi kell
1887
02:02:28,396 --> 02:02:31,536
Ki k�pes boldogg� tenni
1888
02:02:31,566 --> 02:02:33,651
Form�ba r�zom magam,
1889
02:02:33,734 --> 02:02:35,665
Ha bebizony�tom
1890
02:02:35,695 --> 02:02:37,667
Jobb, ha bebizony�tod
1891
02:02:37,697 --> 02:02:39,794
Meg�rdemled, hogy b�zzak benned
1892
02:02:39,824 --> 02:02:40,878
Biztos vagy benne?
1893
02:02:40,908 --> 02:02:43,047
Igen, biztos vagyok a sz�vem m�ly�n
1894
02:02:43,077 --> 02:02:45,997
Te vagy az, akit akarok
1895
02:02:46,080 --> 02:02:48,094
�, �, �, sz�vem
1896
02:02:48,124 --> 02:02:50,293
Te vagy az, akit akarok
1897
02:02:50,334 --> 02:02:52,348
�, �, �, sz�vem
1898
02:02:52,378 --> 02:02:54,547
Te vagy az, akit akarok
1899
02:02:56,507 --> 02:02:58,563
Aki kell nekem
1900
02:02:58,593 --> 02:03:00,815
�, igen, val�ban
1901
02:03:00,845 --> 02:03:03,818
Te vagy az, akit akarok
1902
02:03:03,848 --> 02:03:05,903
�, �, �, sz�vem
1903
02:03:05,933 --> 02:03:08,072
Te vagy az, akit akarok
1904
02:03:08,102 --> 02:03:10,116
�, �, �, sz�vem
1905
02:03:10,146 --> 02:03:13,190
Te vagy az, akit akarok
1906
02:03:14,275 --> 02:03:16,319
Aki kell nekem
1907
02:03:16,360 --> 02:03:19,333
�, igen, val�ban
1908
02:03:19,363 --> 02:03:21,657
Te vagy az, akit akarok
1909
02:03:21,699 --> 02:03:23,671
�, �, �, sz�vem
1910
02:03:23,701 --> 02:03:26,674
Te vagy az, akit akarok
1911
02:03:26,704 --> 02:03:27,925
�, �, �, sz�vem
1912
02:03:27,955 --> 02:03:30,833
Te vagy az, akit akarok
1913
02:03:32,043 --> 02:03:34,140
Aki kell nekem
1914
02:03:34,170 --> 02:03:36,225
Aki kell nekem
1915
02:03:36,255 --> 02:03:39,216
Igen, val�ban
1916
02:03:39,258 --> 02:03:41,355
Igen, val�ban
1917
02:03:41,385 --> 02:03:43,471
Te vagy az, akit akarok
1918
02:03:48,601 --> 02:03:50,853
�, n�zd, egy�tt az eg�sz a banda.
1919
02:03:51,771 --> 02:03:54,982
- Mit fogunk csin�lni, ha v�gezt�nk?
- �pp most kell erre gondolnod?
1920
02:03:55,024 --> 02:03:58,152
- Tal�n soha nem is l�tjuk egym�st.
- �, az soha nem t�rt�nhet meg.
1921
02:03:58,986 --> 02:04:01,238
- Honnan tudod?
- Hogy �rted, hogy honnan tudom?
1922
02:04:12,541 --> 02:04:14,710
Egy�tt megy�nk, mint
1923
02:04:16,837 --> 02:04:19,006
Eml�kez�nk mindig, mint
1924
02:04:23,094 --> 02:04:27,181
Ennek �gy kell lennie
1925
02:04:29,391 --> 02:04:31,560
Egyediek vagyunk
1926
02:04:33,646 --> 02:04:36,524
A nev�nket al��rtuk
1927
02:04:40,778 --> 02:04:43,864
Mi mindig egyek lesz�nk
1928
02:04:43,906 --> 02:04:46,951
Egyek!
1929
02:04:47,118 --> 02:04:49,203
Amikor kimegy�nk �jjel
1930
02:04:49,286 --> 02:04:51,330
�s a csillagok ragyognak
1931
02:04:51,372 --> 02:04:55,334
Fenn a magas �gen
1932
02:04:56,377 --> 02:04:58,432
Vagy a t�ncesten a gimiben
1933
02:04:58,462 --> 02:05:00,476
Megtal�lhat a szerelem
1934
02:05:00,506 --> 02:05:04,802
Tal�n lehet, hogy szerelem
1935
02:05:50,764 --> 02:05:52,891
Olyanok vagyunk egym�snak
1936
02:05:55,811 --> 02:05:57,938
Mint a testv�rek
1937
02:06:00,024 --> 02:06:05,321
Mindig egy�tt lesz�nk
1938
02:06:08,449 --> 02:06:12,453
Mindig egy�tt lesz�nk
1939
02:06:35,434 --> 02:06:39,730
Mindig egy�tt lesz�nk
1940
02:08:32,175 --> 02:08:34,386
Olyanok vagyunk egym�snak
1941
02:08:36,430 --> 02:08:38,515
Mint a testv�rek
1942
02:08:42,769 --> 02:08:45,981
Mindig egy�tt lesz�nk
1943
02:08:52,070 --> 02:08:55,324
Hand-jive-ra sz�lettem, b�bi
1944
02:09:44,247 --> 02:09:45,415
�, igen
1945
02:09:49,378 --> 02:09:52,589
Hand-jive-ra sz�lettem, �, igen!152568