All language subtitles for Galaxina (1980) .23.976. .01.34.33.293. UTF-8 French

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,430 --> 00:00:24,340 Nous sommes en 3008. 2 00:00:24,560 --> 00:00:29,550 Les voyages dans l'espace sont désormais monnaie courante. 3 00:00:29,770 --> 00:00:33,190 Avec la découverte de nouvelles galaxies 4 00:00:33,400 --> 00:00:36,270 et de nouvelles civilisations, 5 00:00:36,490 --> 00:00:39,610 le trafic spatial s'est intensifié. 6 00:00:39,820 --> 00:00:42,860 La Fédération Intergalactique Unie 7 00:00:43,080 --> 00:00:47,540 fut chargée de créer une unité de police spéciale. 8 00:00:47,750 --> 00:00:52,160 Bientôt, une flotte de vaisseaux patrouillait 9 00:00:52,380 --> 00:00:57,960 les systèmes stellaires les plus reculés de l'univers. 10 00:00:58,380 --> 00:01:02,680 Voici l'histoire d'un de ces vaisseaux de police, 11 00:01:02,890 --> 00:01:05,840 l'Infinity, numéro de code 308, 12 00:01:06,060 --> 00:01:10,350 ainsi que celle de son équipage et de son robot. 13 00:01:14,360 --> 00:01:19,150 Elle n'est pas un robot comme les autres 14 00:01:19,360 --> 00:01:23,660 car au 31 ème siècle, l'homme a enfin inventé 15 00:01:23,870 --> 00:01:27,490 une machine capable d'avoir des sentiments. 16 00:01:27,710 --> 00:01:30,030 Elle répond au nom de... 17 00:03:52,890 --> 00:03:57,470 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008, 1. 18 00:03:57,690 --> 00:04:02,100 Note 1736 du capitaine Cornelius Butt. 19 00:04:02,940 --> 00:04:07,320 C'est la dernière étape d'une mission qui aura duré 7 ans 20 00:04:07,530 --> 00:04:09,740 et qui nous mène au poste 28, 21 00:04:09,950 --> 00:04:13,820 d'où nous surveillerons les couloirs transgalactiques. 22 00:04:14,040 --> 00:04:16,000 Ô joie suprême ! 23 00:04:16,210 --> 00:04:19,830 L'Infinity est piloté automatiquement par Galaxina, 24 00:04:20,040 --> 00:04:22,750 notre robot classe 11 dernier modèle. 25 00:04:22,960 --> 00:04:26,000 Les radars clignotent bien en rouge 26 00:04:26,220 --> 00:04:29,920 et les commandes clignotent bien en vert. 27 00:04:30,300 --> 00:04:32,380 Ce qu'on peut appeler l'équipage 28 00:04:32,600 --> 00:04:35,470 est dans sa phase de repos de 72h. 29 00:04:36,520 --> 00:04:39,220 C'était le capitaine Butt, ça suffit. 30 00:06:53,660 --> 00:06:54,820 44... 31 00:06:58,160 --> 00:06:59,620 43... 32 00:07:00,790 --> 00:07:02,280 45... 33 00:07:02,870 --> 00:07:03,740 46... 34 00:07:13,430 --> 00:07:14,710 47... 35 00:07:15,180 --> 00:07:16,510 48... 36 00:07:17,350 --> 00:07:18,890 49... 37 00:08:01,770 --> 00:08:03,760 Galaxies Unies Télévision 38 00:08:04,180 --> 00:08:07,220 vous a présenté cette perle venue d'Uranus. 39 00:08:08,110 --> 00:08:11,690 C'était Catherine Wilson qui chantait un extrait 40 00:08:11,900 --> 00:08:14,110 du "Guillaume Tell" de Rossini. 41 00:08:15,030 --> 00:08:16,900 La suite de nos prog... 42 00:08:22,830 --> 00:08:24,240 46... 43 00:08:25,120 --> 00:08:26,700 47... 44 00:08:27,370 --> 00:08:28,790 48... 45 00:08:30,040 --> 00:08:31,700 54... 46 00:08:36,340 --> 00:08:37,920 56... 47 00:08:41,850 --> 00:08:42,930 49... 48 00:08:43,140 --> 00:08:44,220 47... 49 00:08:45,640 --> 00:08:47,350 45... 50 00:08:47,560 --> 00:08:48,810 40... 51 00:10:16,730 --> 00:10:18,440 INCONNU 52 00:10:19,400 --> 00:10:20,520 Sergent ! 53 00:10:22,950 --> 00:10:24,110 Un vaisseau inconnu. 54 00:10:24,450 --> 00:10:26,740 Je fais hurler la sirène ? 55 00:10:28,290 --> 00:10:29,700 Sergent ! 56 00:10:30,210 --> 00:10:32,960 55... Tu serais pas plus avancé. 57 00:10:33,170 --> 00:10:34,830 Comment ça ? 58 00:10:35,210 --> 00:10:36,750 Abruti ! 59 00:10:37,090 --> 00:10:41,750 Tu sais pas que dans l'espace, personne t'entend hurler ? 60 00:10:45,220 --> 00:10:46,050 Vas-y. 61 00:10:46,720 --> 00:10:48,260 Contacte le vaisseau. 62 00:10:48,810 --> 00:10:50,220 Demande d'où ils sont. 63 00:10:51,060 --> 00:10:52,390 Bonne idée ! 64 00:10:53,150 --> 00:10:54,260 Je sais... 65 00:11:02,400 --> 00:11:04,310 Agent Robert Buzz McHenry, 66 00:11:04,530 --> 00:11:06,360 du croiseur Infinity 67 00:11:06,580 --> 00:11:09,830 à vaisseau non identifié. Répondez. 68 00:11:12,210 --> 00:11:15,330 Répondez ! C'est la police, je vous dis ! 69 00:11:29,180 --> 00:11:33,180 Je suis Ordric de la planète Mordric 70 00:11:33,390 --> 00:11:36,260 dans la galaxie de Tarquin. 71 00:11:36,940 --> 00:11:39,480 Je vais en mission pacifique 72 00:11:40,190 --> 00:11:42,940 sur la planète Altar 1. 73 00:11:43,360 --> 00:11:45,270 Puis-je connaître votre mission ? 74 00:11:45,490 --> 00:11:47,700 Non, vous ne pouvez pas. 75 00:11:49,700 --> 00:11:50,860 Bougez pas ! 76 00:11:53,290 --> 00:11:54,200 Attendez ! 77 00:11:58,540 --> 00:12:00,040 On fait quoi ? 78 00:12:00,750 --> 00:12:02,300 Pas grand-chose. 79 00:12:03,880 --> 00:12:06,880 On va pas déclencher un conflit intergalactique. 80 00:12:08,180 --> 00:12:09,460 Mais vas-y... 81 00:12:10,890 --> 00:12:12,720 Appelle le capitaine. 82 00:12:18,150 --> 00:12:20,190 Et un capitaine, un ! 83 00:12:41,500 --> 00:12:45,090 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008, 15. 84 00:12:45,380 --> 00:12:49,380 Note 1737 du capitaine Cornelius Butt. 85 00:12:50,550 --> 00:12:54,340 2ème cycle de régulation de la circulation. 86 00:13:00,110 --> 00:13:03,690 Je dois dire qu'il se passe vraiment que dalle. 87 00:13:03,900 --> 00:13:06,310 Je viens d'être appelé 88 00:13:06,530 --> 00:13:08,520 de cow-boy de l'espace. 89 00:13:08,910 --> 00:13:10,070 Qu'est-ce qu'il veut ? 90 00:13:10,820 --> 00:13:13,280 Que je lui change ses couches ? 91 00:13:14,160 --> 00:13:16,490 Mais qui sait ? Cet appel pourrait mener 92 00:13:16,710 --> 00:13:18,700 à l'aventure la plus fascinante 93 00:13:18,920 --> 00:13:23,000 de toute ma carrière, de toutes les carrières ! 94 00:13:23,380 --> 00:13:26,660 Ou à une mission qui marquera l'histoire 95 00:13:26,880 --> 00:13:29,010 et dont je serai le héros ! 96 00:13:30,300 --> 00:13:33,170 Le nom de Cornelius Butt sera célèbre ! 97 00:13:33,810 --> 00:13:34,890 Vous verrez. 98 00:13:35,430 --> 00:13:37,340 C'est tout pour le moment. 99 00:13:55,160 --> 00:13:58,360 Qu'y a-t-il ? Tu t'es découvert un neurone ? 100 00:13:58,580 --> 00:14:01,910 Un vaisseau inconnu refuse de préciser sa mission. 101 00:14:15,720 --> 00:14:17,800 Ici le capitaine Cornelius Butt, 102 00:14:18,020 --> 00:14:20,420 du croiseur Infinity. 103 00:14:20,640 --> 00:14:22,720 Définissez votre mission. 104 00:14:22,940 --> 00:14:25,180 Ma mission est secrète. 105 00:14:25,520 --> 00:14:28,530 A faire des secrets, on s'attire des ennuis. 106 00:14:28,740 --> 00:14:32,650 L'ennui naît du coeur de l'homme. 107 00:14:32,870 --> 00:14:35,440 Je refuse la joute spirituelle. 108 00:14:35,830 --> 00:14:38,280 Je n'attaque pas les plus faibles. 109 00:14:39,660 --> 00:14:41,370 Comme vous voudrez. 110 00:14:43,750 --> 00:14:45,490 Changement de trajectoire. 111 00:14:45,710 --> 00:14:46,710 Suivez-le ! 112 00:14:50,220 --> 00:14:51,540 Branche le champ électrique. 113 00:14:52,180 --> 00:14:54,050 Je peux mettre le gyrophare ? 114 00:14:54,260 --> 00:14:57,050 Tu sais que t'as une sale habitude ? 115 00:14:57,350 --> 00:14:58,380 Tu respires. 116 00:15:19,540 --> 00:15:20,400 Doucement. 117 00:15:34,300 --> 00:15:36,380 Maintenant, tire ! 118 00:15:36,600 --> 00:15:38,420 Vas-y, reste calme. 119 00:15:38,680 --> 00:15:40,180 Vise-le ! 120 00:15:40,390 --> 00:15:41,300 Feu ! 121 00:15:41,770 --> 00:15:43,350 Encore ! Trop tôt. 122 00:15:43,770 --> 00:15:44,800 Feu. 123 00:15:52,740 --> 00:15:54,280 Le champ électrique tient ? 124 00:15:55,910 --> 00:15:57,150 Ça va. 125 00:15:57,740 --> 00:15:59,820 Drôle de façon de faire la guerre. 126 00:16:01,040 --> 00:16:03,200 C'est plus comme avant, hein ? 127 00:16:05,080 --> 00:16:08,000 C'est au champ électrique qui cède le premier. 128 00:16:10,500 --> 00:16:12,330 Trop technique pour moi. 129 00:16:21,180 --> 00:16:23,140 Ce vaisseau est un peu rouillé. 130 00:16:33,280 --> 00:16:34,940 Le champ tient toujours ? 131 00:16:35,650 --> 00:16:36,600 Il faiblit. 132 00:16:36,820 --> 00:16:37,990 Le courant... 133 00:16:38,450 --> 00:16:39,820 Vois avec Galaxina 134 00:16:40,030 --> 00:16:41,690 si on peut faire sans. 135 00:16:41,910 --> 00:16:43,070 OK. 136 00:17:00,640 --> 00:17:01,880 Il va nous achever. 137 00:17:02,100 --> 00:17:04,220 J'ai été ravi de servir avec vous. 138 00:17:04,430 --> 00:17:06,720 La ferme, Terrien dégénéré ! 139 00:17:06,940 --> 00:17:11,350 Il va pas nous achever. Il voulait juste nous paralyser. 140 00:17:13,030 --> 00:17:16,560 Faut se taper l'odeur de cigare avant de crever ? 141 00:17:16,780 --> 00:17:18,860 Mais on ne va pas mourir. 142 00:17:19,910 --> 00:17:21,150 Il a raison. 143 00:17:21,660 --> 00:17:24,610 Il va pas déclencher un conflit intergalactique. 144 00:17:25,870 --> 00:17:27,410 Si c'est vrai, sergent, 145 00:17:28,000 --> 00:17:30,700 je te paie des cigares moins puants. 146 00:17:30,920 --> 00:17:33,040 Bien sûr qu'il a raison, abruti ! 147 00:17:39,300 --> 00:17:40,420 Parfait. 148 00:17:44,390 --> 00:17:48,550 Buzz, va voir où ils en sont dans le tunnel à induction. 149 00:17:49,770 --> 00:17:52,310 Moi, je vais nourrir le prisonnier. 150 00:17:53,270 --> 00:17:54,550 File ! 151 00:18:03,660 --> 00:18:06,110 Tu descends pas au tunnel ? 152 00:18:07,500 --> 00:18:09,990 Pourquoi c'est jamais moi qui le nourris ? 153 00:18:10,580 --> 00:18:11,750 Approche. 154 00:18:13,040 --> 00:18:15,830 T'as pas à demander pourquoi. 155 00:18:17,590 --> 00:18:18,700 Pourquoi ? 156 00:18:18,920 --> 00:18:21,210 Parce que c'est un ordre, bordel ! 157 00:18:21,760 --> 00:18:23,170 Exécution. 158 00:18:24,100 --> 00:18:25,590 Oui, chef. 159 00:18:52,000 --> 00:18:53,110 Salut, poupée ! 160 00:19:11,640 --> 00:19:12,680 Bouffe-cailloux ! 161 00:19:14,310 --> 00:19:16,190 Ça va, la peluche ? 162 00:19:17,270 --> 00:19:20,940 Ta visite vient alourdir cette journée déjà morne, 163 00:19:21,150 --> 00:19:22,070 trouduc. 164 00:19:22,280 --> 00:19:23,360 Tu la connais, 165 00:19:24,410 --> 00:19:25,780 celle du type 166 00:19:26,620 --> 00:19:28,190 qui va dans un asile ? 167 00:19:28,830 --> 00:19:31,400 Il demande : "Des aliens se sont enfuis ?" 168 00:19:32,040 --> 00:19:33,750 "Non, pourquoi ?" 169 00:19:33,960 --> 00:19:36,250 "Quelqu'un s'est barré avec ma femme !" 170 00:19:37,460 --> 00:19:40,170 Je ne mérite vraiment pas ça. 171 00:19:52,180 --> 00:19:55,300 Tu peux pas sortir tes blagues aux autres ? 172 00:19:55,520 --> 00:19:57,480 T'es obligé de me les infliger ? 173 00:19:57,690 --> 00:20:00,730 J'ai assez de problèmes, merde ! 174 00:20:07,450 --> 00:20:10,740 Ce qu'il faut pas faire pour bouffer ! 175 00:20:11,160 --> 00:20:13,570 Mange ça de bon coeur, l'ami. 176 00:20:17,750 --> 00:20:19,030 Bouffe-cailloux ! 177 00:20:21,130 --> 00:20:22,460 J'ai la dalle ! 178 00:20:22,670 --> 00:20:24,380 - Fais "ah" ! - Merde ! 179 00:20:26,300 --> 00:20:27,550 Fais risette ! 180 00:20:30,180 --> 00:20:31,720 Joli coup de poignet, 181 00:20:31,930 --> 00:20:33,840 branleur ! 182 00:20:35,810 --> 00:20:37,390 Mais arrête ! 183 00:20:42,900 --> 00:20:43,820 En stéréo ! 184 00:20:44,780 --> 00:20:45,770 Bouffe-les ! 185 00:20:47,820 --> 00:20:49,730 J'adore te donner à manger. 186 00:20:51,040 --> 00:20:52,530 Ça m'amuse. 187 00:21:07,180 --> 00:21:10,790 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008, 17. 188 00:21:11,010 --> 00:21:15,010 Note 1738 du capitaine Cornelius Butt. 189 00:21:16,310 --> 00:21:17,890 Rien à signaler. 190 00:21:45,840 --> 00:21:47,500 Ça arrache la tête ! 191 00:21:52,970 --> 00:21:54,000 J'en étais où ? 192 00:21:55,970 --> 00:21:57,680 Ah ouais, ça va ? 193 00:21:59,100 --> 00:22:01,230 Ce sera long à réparer ? 194 00:22:04,070 --> 00:22:07,730 T'as bousillé le circuit et tu poses la question ? 195 00:22:07,950 --> 00:22:09,850 Tu t'emmerdes pas ! 196 00:22:10,110 --> 00:22:12,240 Ce serait à toi de le réparer. 197 00:22:12,450 --> 00:22:15,280 Tu l'as cassé en jouant au con, cow-boy. 198 00:22:16,410 --> 00:22:18,620 Attends, Maurice ! 199 00:22:18,830 --> 00:22:22,080 C'est eux qui m'envoient te poser la question. 200 00:22:22,380 --> 00:22:24,170 T'énerve pas comme ça. 201 00:22:25,050 --> 00:22:26,790 Pourquoi on m'engueule toujours ? 202 00:22:29,840 --> 00:22:31,090 Homme 203 00:22:31,680 --> 00:22:34,550 est comme sirène de navire. 204 00:22:34,930 --> 00:22:37,050 Il rugit plus fort 205 00:22:37,270 --> 00:22:39,560 dans brouillard. 206 00:22:40,480 --> 00:22:42,850 - Il raconte quoi ? - J'en sais rien. 207 00:22:43,310 --> 00:22:47,060 J'entends ses dictons d'allumé à longueur de journée. 208 00:22:47,740 --> 00:22:52,360 Dis-leur que la marmite sera comme neuve demain matin. 209 00:22:52,610 --> 00:22:54,820 Ou plus vite si tu restes m'aider. 210 00:22:55,450 --> 00:22:58,120 Je transmets le message, Maurice. 211 00:22:58,330 --> 00:22:59,410 Attends ! 212 00:23:00,250 --> 00:23:02,920 Dis-leur plutôt demain après-midi. 213 00:23:03,130 --> 00:23:05,530 Vaut mieux être en avance, hein, Sam ? 214 00:23:06,500 --> 00:23:11,960 Qui promet trop de choses trop tôt, 215 00:23:12,180 --> 00:23:16,040 accomplit trop peu trop tard. 216 00:23:18,020 --> 00:23:18,880 D'accord. 217 00:23:19,140 --> 00:23:21,890 Je vous fais descendre à dîner. 218 00:23:22,100 --> 00:23:25,020 Vous êtes trop occupés pour manger avec nous. 219 00:23:25,480 --> 00:23:28,930 On est pas assez bien pour vous, rebut de l'espace ? 220 00:23:38,740 --> 00:23:41,320 Vous êtes sur Radio Galaxies Unies. 221 00:23:41,540 --> 00:23:44,790 Voici 30 heures de musique sans pub, 222 00:23:45,000 --> 00:23:47,210 offertes par le cabinet dentaire Booths, 223 00:23:47,420 --> 00:23:50,420 spécialiste en dentitions humaines ou non. 224 00:23:50,630 --> 00:23:54,710 Pour les dents ou les crocs, Booths est un vrai pro. 225 00:23:54,930 --> 00:23:57,420 Revenons à la musique. 226 00:24:18,080 --> 00:24:19,150 Charmant ! 227 00:24:21,370 --> 00:24:22,860 J'adore ça. 228 00:24:23,080 --> 00:24:24,460 Vous connaissez celle... 229 00:24:26,670 --> 00:24:27,620 Du... 230 00:24:28,380 --> 00:24:29,120 Du... 231 00:24:31,460 --> 00:24:34,000 Du type qui arrive au resto ? 232 00:24:36,590 --> 00:24:38,420 Il commande... 233 00:24:39,810 --> 00:24:41,630 Un sandwich à la dinde... 234 00:24:42,180 --> 00:24:45,180 Le serveur demande : 235 00:24:45,390 --> 00:24:46,850 "Vous le mangez ici 236 00:24:47,060 --> 00:24:48,470 "ou vous l'emportez ?" 237 00:24:48,860 --> 00:24:50,900 Et il répond : "Les deux !" 238 00:24:51,280 --> 00:24:53,350 Elle était bien bonne ! 239 00:24:53,570 --> 00:24:55,190 Oh oui, elle était... 240 00:24:55,740 --> 00:24:57,070 Très drôle. 241 00:24:59,700 --> 00:25:00,950 Oui, c'était drôle. 242 00:25:04,120 --> 00:25:05,700 Magnifique ! 243 00:25:20,640 --> 00:25:22,180 Je vais prendre celle-là. 244 00:25:35,990 --> 00:25:39,150 Le vin ! Il est temps de boire. 245 00:25:39,700 --> 00:25:42,070 J'adore boire un bon vin. 246 00:25:46,580 --> 00:25:49,620 Un Vénusien Zébrure d'Eclair, 2001. 247 00:25:49,830 --> 00:25:51,630 Excellent cru ! 248 00:26:25,580 --> 00:26:27,370 Merci, sergent Thor. 249 00:26:27,790 --> 00:26:29,370 De rien, capitaine. 250 00:26:51,100 --> 00:26:52,430 Merde ! 251 00:26:52,940 --> 00:26:54,350 Sergent Thor ! 252 00:26:55,900 --> 00:26:58,520 T'as pas le droit d'y toucher ! 253 00:26:59,240 --> 00:27:01,110 Pourquoi elle est faite comme ça, 254 00:27:01,320 --> 00:27:04,070 et pas en tubes d'acier ? 255 00:27:05,120 --> 00:27:06,360 Il nous est interdit 256 00:27:06,580 --> 00:27:08,950 de sympathiser avec les machines. 257 00:27:09,290 --> 00:27:11,610 C'est contre les lois de la nature. 258 00:27:12,040 --> 00:27:13,240 Ça rend sourd. 259 00:27:19,920 --> 00:27:22,300 Messieurs, je propose un toast. 260 00:27:26,260 --> 00:27:29,220 Ne soyons jamais soumis à rien ! 261 00:27:29,480 --> 00:27:30,510 A rien ! 262 00:27:30,730 --> 00:27:31,810 - A rien. - Sauf... 263 00:27:32,020 --> 00:27:33,020 A notre devoir. 264 00:27:33,230 --> 00:27:34,060 Notre devoir. 265 00:27:34,270 --> 00:27:35,100 Notre devoir. 266 00:27:35,310 --> 00:27:36,100 Et... 267 00:27:37,610 --> 00:27:38,440 Et... 268 00:27:40,320 --> 00:27:40,980 C'est tout. 269 00:27:50,370 --> 00:27:52,780 Je suis plein comme un oeuf. 270 00:27:53,580 --> 00:27:54,700 Moi aussi. 271 00:27:54,920 --> 00:27:57,540 Je pourrai rien avaler pendant un an ! 272 00:28:00,460 --> 00:28:02,620 D'où vient cet oeuf, McHenry ? 273 00:28:03,430 --> 00:28:05,380 C'est un oeuf réglementaire ? 274 00:28:06,180 --> 00:28:10,010 C'est Bouffe-cailloux qui l'avait. Il a dû le voler. 275 00:28:10,930 --> 00:28:12,510 Il a été pondu par quoi ? 276 00:28:12,890 --> 00:28:14,140 Donne-le-moi. 277 00:28:14,980 --> 00:28:16,090 Oui, capitaine. 278 00:28:19,400 --> 00:28:21,440 Un vrai oeuf ! 279 00:28:22,400 --> 00:28:25,990 Avant, les gens en mangeaient. Ça paraît incroyable. 280 00:28:26,200 --> 00:28:27,820 Vraiment incroyable. 281 00:28:28,030 --> 00:28:29,030 Je le crois pas. 282 00:28:29,240 --> 00:28:31,860 Rien que d'y penser, j'ai la nausée... 283 00:28:32,080 --> 00:28:33,280 Ça suffit ! 284 00:28:37,130 --> 00:28:38,240 Je peux ? 285 00:28:39,000 --> 00:28:40,580 Vous allez pas le manger ! 286 00:28:40,920 --> 00:28:42,040 Et pourquoi pas ? 287 00:28:43,920 --> 00:28:45,750 Je sais pas, ça me dégoûte. 288 00:28:45,970 --> 00:28:47,630 Vous devriez pas manger ça. 289 00:28:47,850 --> 00:28:49,090 Il a raison. 290 00:28:50,010 --> 00:28:52,140 Vous savez rien de cet oeuf. 291 00:28:52,350 --> 00:28:54,890 D'où il sort, qui l'a pondu... 292 00:28:55,230 --> 00:28:56,560 N'importe quoi ! 293 00:28:57,230 --> 00:29:00,890 A ce train-là, les gens n'en auraient jamais mangé. 294 00:29:59,210 --> 00:30:00,450 Il s'étouffe. 295 00:30:01,590 --> 00:30:02,780 Je fais quoi ? 296 00:30:03,550 --> 00:30:04,490 Tape-le. 297 00:30:05,670 --> 00:30:07,050 J'aurai pas d'ennuis ? 298 00:30:07,260 --> 00:30:08,370 Non. 299 00:30:09,090 --> 00:30:12,380 - C'est sûr ? - Frappe-le, il étouffe ! 300 00:30:14,180 --> 00:30:16,060 - Promis ? - C'est un ordre. 301 00:30:17,520 --> 00:30:20,090 Cassons-lui la gueule ! 302 00:30:51,890 --> 00:30:53,680 C'était dégueulasse ! 303 00:30:53,970 --> 00:30:54,800 Je l'avais dit. 304 00:30:55,010 --> 00:30:57,850 Personne m'écoute, pourtant j'ai raison. 305 00:31:00,020 --> 00:31:01,810 C'est facile de dire ça ! 306 00:31:02,020 --> 00:31:03,730 Il sort d'où, cet oeuf ? 307 00:31:03,980 --> 00:31:05,940 Il est parti, le monstre ? 308 00:31:06,150 --> 00:31:07,690 Il me faut un remontant. 309 00:31:08,900 --> 00:31:12,070 Vous avez fait exprès de me frapper fort. 310 00:31:12,280 --> 00:31:14,070 Mais vous me le paierez. 311 00:31:14,280 --> 00:31:15,560 Vous me le paierez ! 312 00:31:15,780 --> 00:31:18,280 Vous me le paierez tous ! Et... 313 00:31:19,540 --> 00:31:21,200 Merci, il fallait ça. 314 00:31:33,390 --> 00:31:34,880 La bouffe arrive ! 315 00:31:42,100 --> 00:31:43,100 Ça va ? 316 00:31:54,820 --> 00:31:57,450 Regarde comme elle roule du cul ! 317 00:31:58,290 --> 00:31:59,990 Dommage, c'est un robot. 318 00:32:00,200 --> 00:32:01,450 Femme-robot 319 00:32:01,660 --> 00:32:02,990 est comme voiture. 320 00:32:03,750 --> 00:32:06,120 Beaux pare-chocs, 321 00:32:06,880 --> 00:32:08,340 beau châssis, 322 00:32:08,840 --> 00:32:10,800 mais dure à maîtriser 323 00:32:11,010 --> 00:32:12,420 quand elle s'emballe. 324 00:32:12,630 --> 00:32:14,460 Ouais, c'est ça, Sam... 325 00:32:16,640 --> 00:32:20,090 Ces ailes à la con... Je peux même plus voler. 326 00:32:21,100 --> 00:32:22,260 Merde ! 327 00:32:23,440 --> 00:32:24,890 Encore du poulet. 328 00:32:26,360 --> 00:32:28,600 Je parie qu'ils ont du steak ! 329 00:32:33,860 --> 00:32:35,360 Désolé ! 330 00:32:35,660 --> 00:32:37,070 Regarde ! 331 00:32:54,090 --> 00:32:56,300 Il faut vraiment que je te parle. 332 00:32:56,890 --> 00:32:58,630 Si tu es d'accord ? 333 00:33:01,350 --> 00:33:03,260 Je sais, tu ne parles pas. 334 00:33:05,190 --> 00:33:06,600 Mais tu peux écouter. 335 00:33:10,110 --> 00:33:11,820 Tu es très belle. 336 00:33:13,740 --> 00:33:17,900 C'est peut-être parce que ça fait 7 ans qu'on est là, 337 00:33:21,450 --> 00:33:23,860 mais je suis tombé amoureux de toi. 338 00:33:28,080 --> 00:33:30,120 Je sais, ça a l'air fou ! 339 00:33:33,130 --> 00:33:34,460 Après tout, 340 00:33:35,720 --> 00:33:38,390 tu es une machine et moi, un humain. 341 00:33:39,760 --> 00:33:42,090 Ce qui est un peu une machine... 342 00:33:44,600 --> 00:33:45,850 Tu es adorable. 343 00:33:51,860 --> 00:33:54,180 Je dois... 344 00:33:56,900 --> 00:33:58,530 Je dois t'embrasser ! 345 00:34:01,990 --> 00:34:03,110 Je sais. 346 00:34:05,370 --> 00:34:06,830 Je vais prendre une décharge. 347 00:34:07,500 --> 00:34:09,330 Je sais pas quoi faire. 348 00:34:09,710 --> 00:34:11,040 J'en peux plus ! 349 00:34:26,770 --> 00:34:28,480 Ça valait le coup ! 350 00:34:37,280 --> 00:34:40,780 - Un appel sur l'holocam. - C'est peut-être Elexia. 351 00:34:40,990 --> 00:34:42,530 Où est le capitaine ? 352 00:34:42,740 --> 00:34:44,620 Je parie qu'il s'est endormi. 353 00:34:46,250 --> 00:34:47,620 Salut, les gars ! 354 00:34:47,830 --> 00:34:48,660 Salut, Elexia ! 355 00:34:48,870 --> 00:34:50,330 Ça va, chérie ? 356 00:34:50,540 --> 00:34:52,330 Super, et vous ? 357 00:34:52,540 --> 00:34:54,090 Pareil. Quoi de neuf ? 358 00:34:54,290 --> 00:34:57,330 Le commandant veut vous parler mais avant... 359 00:34:57,550 --> 00:34:59,790 J'ai une surprise pour vous. 360 00:35:00,720 --> 00:35:01,330 Quoi ? 361 00:35:01,550 --> 00:35:03,920 Je sais que c'est dur pour vous 362 00:35:04,140 --> 00:35:06,930 d'être dans l'espace depuis si longtemps 363 00:35:07,140 --> 00:35:08,170 sans vraie femme. 364 00:35:08,390 --> 00:35:11,180 Il y a bien Galaxina, mais je me demande 365 00:35:11,400 --> 00:35:13,300 comment vous faites. 366 00:35:17,480 --> 00:35:19,560 Elle va faire ce que je pense ? 367 00:35:19,780 --> 00:35:22,020 Alors voici un petit cadeau 368 00:35:22,240 --> 00:35:24,150 pour vous aider à tenir. 369 00:35:25,120 --> 00:35:26,230 Thor ! 370 00:35:28,790 --> 00:35:30,830 C'est ça. Caressez-moi ! 371 00:35:31,710 --> 00:35:32,910 C'est bon ! 372 00:35:34,960 --> 00:35:36,920 Vous êtes terribles ! 373 00:35:37,420 --> 00:35:38,450 Caressez-moi ! 374 00:35:38,670 --> 00:35:41,670 C'est tellement bon ! 375 00:35:44,260 --> 00:35:46,470 Sales flics de Vénus à nichons ! 376 00:35:48,350 --> 00:35:50,390 Qu'est-ce que ça veut dire ? 377 00:35:51,020 --> 00:35:54,890 Je n'ai jamais rien vu d'aussi indécent de ma vie ! 378 00:35:55,520 --> 00:35:57,980 Et ça se dit agent de l'espace ! 379 00:35:58,190 --> 00:36:01,940 Vous êtes cons comme des pieds vachement cons ! 380 00:36:02,150 --> 00:36:03,320 Et toi ! 381 00:36:03,740 --> 00:36:05,780 Remets ton cerveau dans ton soutif ! 382 00:36:06,120 --> 00:36:08,160 Le commandant veut vous parler. 383 00:36:08,370 --> 00:36:09,610 Le commandant ? 384 00:36:12,960 --> 00:36:14,290 Au revoir, les gars ! 385 00:36:19,130 --> 00:36:20,290 Merci ! 386 00:36:25,090 --> 00:36:27,000 Capitaine Cornelius Butt. 387 00:36:27,220 --> 00:36:28,600 Commandant Gravité. 388 00:36:29,140 --> 00:36:31,680 Je m'appelle Garrity. 389 00:36:32,060 --> 00:36:36,190 Ne pinaillez pas. Contentez-vous de mon respect. 390 00:36:36,810 --> 00:36:39,140 Pourquoi cet appel ? 391 00:36:39,360 --> 00:36:42,940 L'Infinity va faire un petit détour. 392 00:36:43,650 --> 00:36:45,150 Un détour ? Où ça ? 393 00:36:45,490 --> 00:36:46,860 Altar 1. 394 00:36:47,280 --> 00:36:48,610 Altar 1 ? 395 00:36:49,080 --> 00:36:50,360 C'est ça. 396 00:36:50,950 --> 00:36:52,660 Mais, commandant, 397 00:36:52,870 --> 00:36:54,910 ça nous prendra 27 ans ! 398 00:36:55,210 --> 00:36:57,160 J'en ai conscience. 399 00:36:57,670 --> 00:37:00,160 Ma mère sera une petite vieille ! 400 00:37:01,130 --> 00:37:03,800 Vous connaissez les risques du métier. 401 00:37:04,130 --> 00:37:06,010 Votre mère aussi, j'imagine. 402 00:37:06,390 --> 00:37:08,670 Vous voulez être démobilisé ? 403 00:37:09,260 --> 00:37:10,510 Ça peut s'arranger. 404 00:37:10,720 --> 00:37:13,720 Cependant, vous devrez rester à bord 405 00:37:13,930 --> 00:37:15,260 pendant 27 ans, 406 00:37:15,480 --> 00:37:16,590 et naturellement, 407 00:37:16,810 --> 00:37:18,970 vous cesserez d'être payé. 408 00:37:20,520 --> 00:37:21,560 Je reste. 409 00:37:22,740 --> 00:37:26,820 Vous réalisez qu'on ne reverra pas la Terre avant 54 ans ? 410 00:37:27,110 --> 00:37:30,200 Oui, mais pensez aux jours de récup' ! 411 00:37:30,530 --> 00:37:32,190 Le temps passe ! 412 00:37:33,040 --> 00:37:36,740 Ça oui, il est déjà 8h33 ! 413 00:37:37,710 --> 00:37:39,700 Je veux pas dire ça, crétin. 414 00:37:39,920 --> 00:37:42,620 Les 54 ans ! Qui a 54 ans à perdre ? 415 00:37:42,840 --> 00:37:44,580 Je comprends votre inquiétude 416 00:37:44,970 --> 00:37:47,010 mais cette mission est cruciale. 417 00:37:47,220 --> 00:37:50,840 Et vous avez vos chambres d'hibernation. 418 00:37:51,640 --> 00:37:53,800 Quelle est notre mission ? 419 00:37:54,020 --> 00:37:55,260 Eh bien, capitaine, 420 00:37:55,480 --> 00:37:59,060 nous pensons que quelqu'un a découvert l'Etoile Bleue. 421 00:38:00,110 --> 00:38:01,650 L'Etoile Bleue ? 422 00:38:07,070 --> 00:38:08,610 Sur Altar 1, 423 00:38:08,820 --> 00:38:12,650 contactez un Terrien nommé Frank Future. 424 00:38:12,870 --> 00:38:15,110 Il a un échantillon de la roche. 425 00:38:15,330 --> 00:38:18,120 Il tient le seul saloon du coin. 426 00:38:19,040 --> 00:38:22,240 Cette mission est d'une importance capitale. 427 00:38:22,960 --> 00:38:25,710 Ce minéral est du concentré d'étoile. 428 00:38:26,670 --> 00:38:28,710 Il pourrait révolutionner 429 00:38:28,930 --> 00:38:31,000 les civilisations de notre univers. 430 00:38:33,010 --> 00:38:36,380 Grande est notre fierté d'avoir été choisis. 431 00:38:36,600 --> 00:38:40,600 Grâce à votre clairvoyance et à votre discernement, 432 00:38:40,810 --> 00:38:43,020 cette mission délicate... 433 00:38:43,230 --> 00:38:45,690 C'était vous les plus près. 434 00:38:47,320 --> 00:38:48,270 Pigé. 435 00:38:48,490 --> 00:38:51,060 Vu la longueur de votre périple, 436 00:38:51,280 --> 00:38:54,700 je vous accorde 24 heures de permission. 437 00:38:55,700 --> 00:38:57,990 Galaxina recevra les coordonnées 438 00:38:58,210 --> 00:38:59,530 d'Altar 1. 439 00:39:00,040 --> 00:39:02,200 Bonne chance et bon vent. 440 00:40:21,460 --> 00:40:22,490 Eh bien... 441 00:40:23,040 --> 00:40:26,160 Cornelius Butt et sa bande. 442 00:40:26,460 --> 00:40:27,660 D'habitude, 443 00:40:28,130 --> 00:40:30,420 je n'oublie jamais un visage, 444 00:40:30,630 --> 00:40:34,210 mais pour toi je ferai une exception. 445 00:40:34,970 --> 00:40:39,550 Kitty, un mois sans toi, c'est comme un an en hibernation. 446 00:40:42,230 --> 00:40:44,930 Toujours flatteur avec les rombières ! 447 00:40:45,690 --> 00:40:48,180 Tu es diabolique, Butt ! 448 00:40:52,490 --> 00:40:54,530 Bravo, tu as du Cola terrestre. 449 00:40:54,740 --> 00:40:57,820 On n'accepte plus les yens terrestres. 450 00:40:58,410 --> 00:40:59,490 Trop instables 451 00:40:59,700 --> 00:41:01,030 sur le marché galactique. 452 00:41:02,000 --> 00:41:03,950 Assez de parlotes. 453 00:41:04,540 --> 00:41:08,370 Vous devez être aussi fatigués qu'excités... 454 00:41:11,300 --> 00:41:12,160 Entrez ! 455 00:42:20,870 --> 00:42:22,490 C'est de la bonne ! 456 00:42:22,700 --> 00:42:26,910 Je veux, c'est de la plutonienne. 200 yens la barrette. 457 00:42:27,790 --> 00:42:28,820 Génial ! 458 00:42:35,760 --> 00:42:39,840 Je traverse le torride désert noir de Pluton, 459 00:42:40,050 --> 00:42:42,630 je remonte entre les deux pyramides 460 00:42:42,850 --> 00:42:45,720 vers la forêt de l'amour ! 461 00:42:52,310 --> 00:42:53,140 Merci. 462 00:42:53,360 --> 00:42:55,350 Tu vas l'emballer ! 463 00:42:57,650 --> 00:43:01,440 Quand tu feras une sale gueule, ça sera pas pire. 464 00:43:03,530 --> 00:43:04,610 Viens. 465 00:43:47,540 --> 00:43:49,610 Buzz ! On y va ! 466 00:44:01,010 --> 00:44:05,340 La prochaine fois que vous passez, ne vous arrêtez pas. 467 00:44:06,100 --> 00:44:07,920 Je me suis beaucoup amusé, 468 00:44:08,140 --> 00:44:10,050 mais pas ce soir. 469 00:44:20,150 --> 00:44:21,860 Maîtrise-toi. 470 00:46:06,630 --> 00:46:10,250 Livre de bord de l'Infinity, date galactique 3008,2. 471 00:46:10,470 --> 00:46:14,170 Note 1739 du capitaine Cornelius Butt. 472 00:46:14,680 --> 00:46:17,680 Nous mettons le cap sur Altar 1. 473 00:46:18,850 --> 00:46:24,280 Nous allons entrer en hibernation pour les 27 ans de voyage. 474 00:46:25,070 --> 00:46:28,070 Dommage que l'Infinity n'ait pas d'hyperdrive ! 475 00:46:28,280 --> 00:46:31,030 Un hyperdrive, ça en jette ! 476 00:46:32,620 --> 00:46:36,570 Les nouveaux vaisseaux en ont tous, c'est plus rapide ! 477 00:46:36,790 --> 00:46:38,620 Mais bon, tant pis. 478 00:46:38,830 --> 00:46:41,790 Galaxina contrôle le vaisseau. 479 00:46:42,000 --> 00:46:45,620 Le monstre sorti de l'oeuf a disparu. 480 00:46:46,050 --> 00:46:47,250 Je dois y aller. 481 00:46:47,470 --> 00:46:50,590 Cette sale bestiole me dégoûte. 482 00:50:25,810 --> 00:50:26,840 Bonne-maman ! 483 00:50:27,060 --> 00:50:29,180 Tu m'ouvres les cornichons ? 484 00:50:29,400 --> 00:50:32,600 Désolée, ma chérie. Avec mon arthrite, 485 00:50:32,820 --> 00:50:35,600 je ne peux pas ouvrir tes cornichons. 486 00:50:35,820 --> 00:50:37,480 Oh, Bonne-maman ! 487 00:50:39,410 --> 00:50:41,200 Que dire de plus ? 488 00:50:45,620 --> 00:50:48,490 Il n'y a rien à dire, Bonne-maman. 489 00:50:48,710 --> 00:50:51,330 Qui ne connaît pas la douleur ? 490 00:50:51,540 --> 00:50:55,760 Mais on peut faire disparaître l'arthrite à jamais 491 00:50:55,960 --> 00:51:00,290 grâce aux pinces atomiques en magnésium de Johnson. 492 00:51:00,510 --> 00:51:04,670 Grâce aux pinces atomiques en magnésium de Johnson, 493 00:51:04,890 --> 00:51:09,350 l'arthrite disparaîtra à jamais. 494 00:51:09,560 --> 00:51:10,480 C'est garanti ! 495 00:51:10,690 --> 00:51:13,440 Bonne-maman, tu m'ouvres les cornichons ? 496 00:51:13,650 --> 00:51:15,810 D'accord, ma petite ! 497 00:51:23,080 --> 00:51:23,940 Eh oui ! 498 00:51:24,160 --> 00:51:27,580 Grâce aux pinces atomiques en magnésium de Johnson, 499 00:51:27,790 --> 00:51:31,070 votre arthrite disparaîtra à jamais. 500 00:51:31,290 --> 00:51:35,210 Dites adieu à l'arthrite, et devenez super costaud. 501 00:51:35,420 --> 00:51:38,290 Pour tout renseignement, écrivez-nous. 502 00:52:17,170 --> 00:52:21,120 Je vous aime, sergent Thor. 503 00:52:21,340 --> 00:52:23,920 Je vous aime. 504 00:52:25,050 --> 00:52:29,880 Je suis mieux qu'une femme humaine. 505 00:52:34,360 --> 00:52:37,060 Mon corps est chaud. 506 00:52:37,940 --> 00:52:43,780 J'ai ajusté ma température. 507 00:53:46,930 --> 00:53:49,420 - J'ai une de ces faims ! - Moi aussi. 508 00:53:49,640 --> 00:53:50,840 On est quelle année ? 509 00:53:52,350 --> 00:53:54,140 3035. 510 00:53:54,350 --> 00:53:57,220 J'ai 3033. Je retarde. 511 00:54:05,150 --> 00:54:06,650 Eh, mec ! 512 00:54:07,740 --> 00:54:09,950 Avec toutes ces récup', 513 00:54:10,160 --> 00:54:11,620 je prends ma retraite. 514 00:54:12,370 --> 00:54:14,490 Imbécile riche 515 00:54:15,460 --> 00:54:18,870 est comme mauvais tableau. 516 00:54:19,080 --> 00:54:20,660 Personne peut l'encadrer. 517 00:54:20,880 --> 00:54:22,500 Ça va, Sam ? 518 00:54:28,470 --> 00:54:29,880 Mon Dieu ! 519 00:54:30,680 --> 00:54:32,260 C'est Capitaine Caverne ! 520 00:54:32,470 --> 00:54:35,590 La vie est une succession de tuiles. 521 00:54:36,640 --> 00:54:38,440 Je vous aide à sortir. 522 00:54:39,190 --> 00:54:41,890 Moi je vais t'aider à rentrer ! 523 00:54:42,940 --> 00:54:44,440 Comme vous voudrez. 524 00:54:46,150 --> 00:54:47,940 Où est le capitaine ? 525 00:54:48,160 --> 00:54:49,400 Où sont les WC ? 526 00:54:49,620 --> 00:54:51,940 Pas par ici ! 527 00:55:24,670 --> 00:55:26,410 Tu m'as fait peur. 528 00:55:30,210 --> 00:55:31,540 La décharge. 529 00:55:34,800 --> 00:55:36,760 Il n'y a pas eu de décharge ! 530 00:55:52,240 --> 00:55:54,990 J'ai reprogrammé mon mécanisme de décharges. 531 00:55:59,160 --> 00:56:03,160 Tu ne sais pas parler. 532 00:56:04,870 --> 00:56:07,710 Tu n'es pas programmée pour parler. 533 00:56:12,130 --> 00:56:13,410 Maintenant, si. 534 00:56:16,550 --> 00:56:18,510 Je l'ai fait moi-même. 535 00:56:19,970 --> 00:56:22,970 J'ai eu 27 ans pour m'exercer. 536 00:56:27,690 --> 00:56:29,430 Je l'ai fait pour vous. 537 00:56:36,950 --> 00:56:39,240 Je vous aime, sergent Thor. 538 00:56:51,500 --> 00:56:54,340 Tu n'es plus froide. 539 00:56:57,430 --> 00:56:59,330 Ton corps est chaud 540 00:57:00,760 --> 00:57:02,470 et doux 541 00:57:05,980 --> 00:57:08,020 comme une femme humaine. 542 00:57:09,020 --> 00:57:11,180 J'ai ajusté ma température. 543 00:57:14,480 --> 00:57:16,770 Je suis mieux qu'une femme humaine. 544 00:57:21,200 --> 00:57:23,190 Ma voix vous plaît ? 545 00:57:28,040 --> 00:57:28,900 Beaucoup. 546 00:57:29,120 --> 00:57:31,030 Je peux en changer, sergent. 547 00:57:31,250 --> 00:57:32,880 Non, non. 548 00:57:38,170 --> 00:57:40,380 Appelle-moi Thor. 549 00:57:44,060 --> 00:57:45,720 Très bien, Thor. 550 00:57:49,310 --> 00:57:51,680 Vos désirs sont des ordres. 551 00:57:57,110 --> 00:57:58,820 A bientôt. 552 00:58:10,920 --> 00:58:13,120 Merde ! 553 00:58:16,000 --> 00:58:18,670 Je me demande si elle a un... 554 00:58:27,600 --> 00:58:31,550 Celui qui l'a construite a oublié quelque chose ! 555 00:59:18,020 --> 00:59:20,600 Je vais t'avoir, Butt. 556 00:59:30,830 --> 00:59:32,820 Je vais t'avoir. 557 01:00:28,760 --> 01:00:30,090 Le coup du lapin ! 558 01:00:30,310 --> 01:00:31,470 - Le coup du lapin ! - Du quoi ? 559 01:00:35,390 --> 01:00:36,590 Je fais un procès ! 560 01:00:36,810 --> 01:00:39,390 La police spatiale doit être assurée. 561 01:00:39,900 --> 01:00:41,970 Le coup du lapin ! Je vais être riche ! 562 01:00:45,320 --> 01:00:46,650 Le coup du quoi ? 563 01:00:46,860 --> 01:00:49,570 Vous vous croyez à Philadelphie ? 564 01:00:49,990 --> 01:00:51,820 J'ai mal aux ailes. 565 01:00:52,370 --> 01:00:54,910 Qui a coup du lapin 566 01:00:55,120 --> 01:00:56,950 s'enrichit. 567 01:01:06,720 --> 01:01:09,340 Va en ville et trouve Frank Future. 568 01:01:11,850 --> 01:01:14,170 Tu devras y aller seule, Galaxina. 569 01:01:15,770 --> 01:01:17,180 Tu réussiras. 570 01:01:18,730 --> 01:01:20,800 Nous devons nous soigner. 571 01:01:22,230 --> 01:01:23,480 Autre chose. 572 01:01:24,780 --> 01:01:27,940 Cette planète reçoit beaucoup d'infrarouges, 573 01:01:28,150 --> 01:01:30,310 l'atmosphère est très étrange. 574 01:01:30,530 --> 01:01:33,780 Chaque couleur change au soleil. 575 01:01:34,490 --> 01:01:36,990 De jour, l'Etoile Bleue sera rouge. 576 01:01:37,620 --> 01:01:39,750 La nuit, tout redevient normal. 577 01:01:47,880 --> 01:01:51,930 Altar 1 est peuplée par la pire racaille de l'univers. 578 01:01:52,260 --> 01:01:57,050 Il y a 500 ans, des Terriens y ont fondé une colonie pénitentiaire. 579 01:02:03,650 --> 01:02:05,140 Je t'en prie, 580 01:02:05,820 --> 01:02:07,530 sois prudente. 581 01:02:50,610 --> 01:02:52,820 RESTAURANT HUMAIN 582 01:03:27,570 --> 01:03:29,270 RÉSERVÉ AUX ALIENS 583 01:03:50,710 --> 01:03:55,380 Bloody Mary, Gin-Filles, Whisky-garçons, Thé au gamin 584 01:03:55,590 --> 01:04:00,340 Omelette de Norvégiennes, Yeux à la neige, Dame blanche 585 01:04:00,560 --> 01:04:04,260 Tartes aux hommes, Esquimaux, Têtes-de-nègre 586 01:04:10,820 --> 01:04:14,650 Croque-monsieur, Pote-au-feu, Frisée aux lardons, Hommes-vapeurs 587 01:04:40,890 --> 01:04:42,170 Frank Future ? 588 01:04:42,560 --> 01:04:44,680 Je suis M. Spot. 589 01:04:44,890 --> 01:04:47,130 Frank Future, voyons... 590 01:04:50,690 --> 01:04:52,560 Oui, je me souviens. 591 01:04:52,780 --> 01:04:54,150 Oui ? 592 01:04:54,940 --> 01:04:56,980 Il était délicieux. 593 01:04:57,950 --> 01:04:59,360 Délicieux ? 594 01:04:59,820 --> 01:05:01,730 Je crois qu'on l'a rôti. 595 01:05:02,790 --> 01:05:04,490 Ou peut-être poché. 596 01:05:05,040 --> 01:05:07,490 Désolé, je ne me souviens pas. 597 01:05:08,630 --> 01:05:10,000 Que prenez-vous ? 598 01:05:10,630 --> 01:05:11,960 Une boisson fraîche ? 599 01:05:12,250 --> 01:05:15,250 Un sang-fraise ou un plasma à l'eau ? 600 01:05:15,470 --> 01:05:18,040 Avec des garçons. 601 01:05:25,930 --> 01:05:27,840 Vous êtes tous dégoûtants. 602 01:05:28,100 --> 01:05:29,930 Attention, mon joli robot. 603 01:05:30,150 --> 01:05:32,820 Les robots n'ont pas d'émotions. 604 01:05:33,020 --> 01:05:34,270 Vous vous humanisez. 605 01:05:36,030 --> 01:05:38,440 Puis-je voir la chambre de Frank Future ? 606 01:05:38,860 --> 01:05:41,950 Pourquoi pas ? A l'étage, 2ème porte à droite. 607 01:05:42,410 --> 01:05:44,030 Et ce verre ? 608 01:06:16,940 --> 01:06:18,190 Ton arme sur le lit. 609 01:06:21,200 --> 01:06:23,110 Tu dois être Galaxina. 610 01:06:23,320 --> 01:06:25,150 On m'a beaucoup parlé de toi. 611 01:06:25,620 --> 01:06:28,370 On se rencontre enfin, Ordric de Mordric. 612 01:06:28,580 --> 01:06:31,530 Tu es très belle pour une machine. 613 01:06:31,750 --> 01:06:33,620 Et toi, baby ? 614 01:06:33,840 --> 01:06:36,330 Enlève donc ton masque ! 615 01:06:36,550 --> 01:06:38,090 Ce n'est pas un masque ! 616 01:06:38,630 --> 01:06:39,880 Désolée ! 617 01:06:40,090 --> 01:06:41,670 Ce n'est rien. 618 01:06:41,890 --> 01:06:44,890 Je présume que tu cherches l'Etoile Bleue ? 619 01:06:46,390 --> 01:06:47,250 C'est quoi ? 620 01:06:47,850 --> 01:06:48,880 Qui est là ? 621 01:06:52,060 --> 01:06:53,690 L'Etoile Bleue... 622 01:06:54,730 --> 01:06:56,890 C'est quoi, cette merde ? 623 01:06:57,860 --> 01:06:58,970 ... est à moi. 624 01:06:59,990 --> 01:07:04,280 Grâce à elle, je contrôlerai l'univers. 625 01:07:05,070 --> 01:07:06,070 Elle est belle ! 626 01:07:06,280 --> 01:07:07,700 N'y touche pas ! 627 01:07:08,580 --> 01:07:10,620 Je veux la toucher ! 628 01:07:13,290 --> 01:07:16,580 - Mais si tu as peur de moi... - Que fais-tu ? 629 01:07:16,790 --> 01:07:19,330 - Une simple création terrestre... - Va-t'en ! 630 01:07:19,550 --> 01:07:21,500 Je comprendrai. 631 01:07:22,800 --> 01:07:24,630 Tu peux la toucher. 632 01:07:24,840 --> 01:07:25,960 Ordric n'a pas peur. 633 01:07:26,390 --> 01:07:28,680 Je veux la prendre dans ma main ! 634 01:07:29,350 --> 01:07:33,510 Vas-y, si ça peux te donner du plaisir. 635 01:07:35,440 --> 01:07:37,730 Que fais-tu ? 636 01:07:38,070 --> 01:07:41,070 Arrête de tourner en rond ! 637 01:07:41,820 --> 01:07:43,280 Allons boire un verre ! 638 01:07:45,490 --> 01:07:46,740 Je t'en prie ! 639 01:07:46,950 --> 01:07:48,150 Arrête ! 640 01:07:50,660 --> 01:07:54,200 J'ai mal au gyroscope ! 641 01:07:54,420 --> 01:07:56,460 Tu as le vertige, Ordric ? 642 01:08:01,380 --> 01:08:02,710 Merci beaucoup. 643 01:08:05,260 --> 01:08:07,500 Merde ! 644 01:09:09,490 --> 01:09:11,860 L'Etoile Bleue... 645 01:09:12,910 --> 01:09:14,320 . . . est à moi ! 646 01:09:14,540 --> 01:09:16,660 Va te faire voir ! 647 01:09:30,180 --> 01:09:31,970 Quelle heure il est ? 648 01:09:32,180 --> 01:09:34,170 L'heure du règlement de compte. 649 01:09:34,390 --> 01:09:36,180 OK, tirons-nous. 650 01:10:47,170 --> 01:10:50,010 T'en fais pas, elle s'en sortira. 651 01:10:50,220 --> 01:10:52,210 Et si elle s'en sort pas, 652 01:10:52,430 --> 01:10:55,340 on demandera une autre machine ! 653 01:10:55,560 --> 01:10:58,720 Elle est plus qu'une machine, Batman. 654 01:10:58,930 --> 01:11:00,840 Arrête, Thor ! 655 01:11:01,230 --> 01:11:02,770 C'est juste une machine. 656 01:11:05,650 --> 01:11:06,640 Ça fait du bien. 657 01:11:06,860 --> 01:11:09,560 Qui naît machine, meurt machine. 658 01:11:09,780 --> 01:11:10,940 Je blague ! 659 01:11:11,150 --> 01:11:12,270 C'est quoi, une machine ? 660 01:11:12,490 --> 01:11:14,730 Commandons des pizzas. 661 01:11:14,950 --> 01:11:16,990 Tu me lâches aussi, Buzz. 662 01:11:18,580 --> 01:11:21,250 C'est plus qu'une machine ! 663 01:11:22,460 --> 01:11:23,570 Je veux dire... 664 01:11:26,340 --> 01:11:27,830 Elle n'est pas une machine. 665 01:11:28,050 --> 01:11:29,670 Avec de la saucisse ! 666 01:11:30,090 --> 01:11:32,210 - Je vais la trouver. - Beaucoup de fromage ! 667 01:11:35,350 --> 01:11:36,970 Quelqu'un m'accompagne ? 668 01:11:37,350 --> 01:11:38,590 Du salami ! 669 01:11:40,730 --> 01:11:41,920 Pâte super épaisse. 670 01:11:46,980 --> 01:11:48,360 T'es siphonné ! 671 01:11:50,570 --> 01:11:53,490 Je suis un incorrigible romantique. 672 01:11:54,860 --> 01:11:56,570 Pas d'anchois ! 673 01:11:58,030 --> 01:11:59,910 Imagination 674 01:12:00,120 --> 01:12:03,200 aide jeune homme à compenser 675 01:12:03,410 --> 01:12:04,610 ce qu'il n'est pas. 676 01:12:04,830 --> 01:12:07,160 Tu vas la fermer ? 677 01:13:46,060 --> 01:13:48,550 Je suis devant le Dieu tout-puissant. 678 01:13:48,770 --> 01:13:53,230 Harley-Davidson. 679 01:13:54,360 --> 01:13:57,280 Ô Harley-Davidson, 680 01:13:57,490 --> 01:13:59,650 notre seigneur et maître, 681 01:14:00,200 --> 01:14:02,770 notre icône, 682 01:14:03,240 --> 01:14:05,480 accorde-nous ta protection. 683 01:14:15,710 --> 01:14:17,540 Nos ancêtres 684 01:14:17,760 --> 01:14:21,540 furent les premiers hors-la-loi envoyés sur Altar 1. 685 01:14:21,930 --> 01:14:24,050 Des bandes de motards terriens. 686 01:14:25,520 --> 01:14:26,890 Aujourd'hui, nous, 687 01:14:27,100 --> 01:14:28,890 leurs descendants, 688 01:14:29,230 --> 01:14:31,630 régnerons sur l'univers. 689 01:14:33,230 --> 01:14:37,810 J'ai dans les mains l'Etoile Bleue... 690 01:14:46,660 --> 01:14:51,070 La clé d'une infinie richesse. 691 01:14:53,630 --> 01:14:56,500 Quand le soleil se lèvera à l'occident, 692 01:14:56,710 --> 01:14:58,710 cette pécheresse... 693 01:14:59,720 --> 01:15:00,880 Pécheresse ! 694 01:15:02,510 --> 01:15:04,500 ... sera sacrifiée 695 01:15:04,720 --> 01:15:07,720 à la grande Bécane céleste ! 696 01:15:32,040 --> 01:15:35,990 Notre heure est venue. 697 01:15:37,800 --> 01:15:39,620 Grâce à l'Etoile Bleue... 698 01:15:48,560 --> 01:15:49,720 Moi, 699 01:15:50,230 --> 01:15:51,510 Chopper, 700 01:15:52,100 --> 01:15:54,850 je régnerai sur cette planète. 701 01:15:56,400 --> 01:15:57,680 Merde ! 702 01:15:59,030 --> 01:16:03,600 Je régnerai sur tout ce putain d'univers ! 703 01:16:07,280 --> 01:16:09,490 J'ai une de ces faims ! 704 01:16:11,080 --> 01:16:14,700 Une chance de trouver un resto humain dans ce trou ! 705 01:16:25,180 --> 01:16:26,510 Beurk. 706 01:16:33,730 --> 01:16:38,270 C'est pas le genre de resto humain qu'on cherche, hein ? 707 01:16:42,860 --> 01:16:46,150 Et puis j'avais plus si faim que ça. 708 01:16:47,820 --> 01:16:49,480 Combien pour le juke-box ? 709 01:16:49,700 --> 01:16:51,910 C'est un bijou, ce juke-box. 710 01:16:52,120 --> 01:16:53,150 Une antiquité ! 711 01:17:49,680 --> 01:17:51,260 Merde ! 712 01:18:18,040 --> 01:18:19,410 Mon lapounet ! 713 01:18:23,500 --> 01:18:25,050 Mon lapounet ? 714 01:18:26,920 --> 01:18:27,920 Ta gueule. 715 01:18:47,190 --> 01:18:48,440 Un tour de clé... 716 01:18:49,570 --> 01:18:51,110 Et un coup de pied. 717 01:19:08,300 --> 01:19:11,800 Impossible ! Ils ont volé notre Seigneur ! 718 01:19:12,180 --> 01:19:14,630 Vite, les chevaux ! Debout ! 719 01:19:18,310 --> 01:19:19,550 Ne tire pas ! 720 01:19:19,770 --> 01:19:21,310 Tu toucherais le Seigneur. 721 01:19:46,920 --> 01:19:49,540 - Ça va pas plus vite ? - Je sais pas. 722 01:20:14,320 --> 01:20:16,560 Ils ont peur de toucher le Seigneur. 723 01:20:32,170 --> 01:20:33,830 On est à sec ! 724 01:21:26,480 --> 01:21:28,300 On a oublié la pizza. 725 01:21:30,650 --> 01:21:31,680 Merci 726 01:21:32,230 --> 01:21:34,900 de m'amener mon Etoile Bleue... 727 01:21:38,160 --> 01:21:39,020 À moi. 728 01:21:39,410 --> 01:21:41,200 Je t'avais pas détruit ? 729 01:21:41,410 --> 01:21:43,900 J'ai un bon mécanicien, 730 01:21:44,580 --> 01:21:46,950 mais trêve de bavardages. 731 01:21:47,210 --> 01:21:48,370 Capitaine. 732 01:21:48,830 --> 01:21:51,830 Mettez le cap sur ma planète, Mordric. 733 01:21:52,670 --> 01:21:56,750 C'est une banlieue de Philadelphie... 734 01:21:57,050 --> 01:21:59,010 Ou de Pittsburgh ? 735 01:21:59,260 --> 01:22:01,300 Ils font des bonnes pizzas. 736 01:22:01,760 --> 01:22:03,760 Prenez à gauche après Uranus. 737 01:22:04,930 --> 01:22:06,130 - A droite. - A gauche ! 738 01:22:06,350 --> 01:22:07,680 - A droite. - Non ! 739 01:22:07,890 --> 01:22:08,970 A gauche ! 740 01:22:09,560 --> 01:22:12,230 Ça peut pas être les deux... 741 01:22:14,820 --> 01:22:17,270 Mange les barreaux ! 742 01:22:17,490 --> 01:22:19,360 Miam, les barreaux ! 743 01:22:19,570 --> 01:22:21,810 Allez, mange les barreaux ! 744 01:22:24,290 --> 01:22:26,360 Les barreaux ! 745 01:22:26,580 --> 01:22:28,490 Je suis un bouffe-cailloux. 746 01:22:28,710 --> 01:22:31,830 Un bouffe-cailloux, c'est pas un bouffe-barreaux. 747 01:22:32,040 --> 01:22:35,250 Moi, je bouffe des cailloux quand j'ai la dalle ! 748 01:22:35,460 --> 01:22:36,740 Trouduc. 749 01:22:38,170 --> 01:22:40,250 Va jouer dans un trou noir ! 750 01:22:40,680 --> 01:22:41,540 Thor, allez ! 751 01:22:45,970 --> 01:22:48,430 Il devrait pas être prisonnier. 752 01:22:48,640 --> 01:22:50,970 Il est trop mignon. 753 01:22:52,310 --> 01:22:55,310 Toi aussi, t'es mignonne, baby. 754 01:22:55,530 --> 01:22:57,520 Viens voir mes estampes japonaises. 755 01:22:58,440 --> 01:23:01,110 Petit galet sur la plage grandit... 756 01:23:01,320 --> 01:23:02,240 Ta gueule ! 757 01:23:02,450 --> 01:23:04,570 ... bon grès, mal grès ! 758 01:23:04,780 --> 01:23:06,330 Lâche-moi ! 759 01:23:06,540 --> 01:23:09,870 Il a bouffé les joyaux de la couronne. 760 01:23:10,080 --> 01:23:11,660 Il avait peut-être faim. 761 01:23:11,880 --> 01:23:14,500 Tu deviens humaine, fais gaffe. 762 01:23:14,710 --> 01:23:17,960 Ce criminel a bouffé les joyaux de la couronne. 763 01:23:18,170 --> 01:23:19,420 Problème de boisson ? 764 01:23:19,970 --> 01:23:22,420 Alors appelez Happy Hour Spirits, 765 01:23:22,640 --> 01:23:25,670 les magasins d'alcool à votre service. 766 01:23:25,890 --> 01:23:29,090 Nous sommes présents dans toute la galaxie. 767 01:23:29,310 --> 01:23:33,690 Happy Hour Spirits, toujours là quand il faut. 768 01:23:34,020 --> 01:23:36,430 En hommage au cinéma d'antan, 769 01:23:36,650 --> 01:23:40,100 un film du 20ème siècle : "L'Etoile du silence. " 770 01:23:41,110 --> 01:23:42,650 Regarde ces bulles ! 771 01:23:43,240 --> 01:23:44,980 Une forme de vie organique ! 772 01:24:11,180 --> 01:24:12,380 Stop ! 773 01:24:12,600 --> 01:24:14,640 Il nous poursuit, regarde ! 774 01:24:16,020 --> 01:24:17,140 Ça s'effondre ! 775 01:24:28,410 --> 01:24:29,900 J'arrive, Sumiko ! 776 01:25:10,330 --> 01:25:13,110 Si seulement tu avais un "tu sais quoi"... 777 01:25:14,120 --> 01:25:16,000 Je voulais te dire... 778 01:25:16,210 --> 01:25:19,990 Le catalogue a des "tu sais quoi" en option... 779 01:25:20,210 --> 01:25:21,790 Vraiment ? 780 01:25:23,880 --> 01:25:25,960 Ça va marcher ! 781 01:25:27,050 --> 01:25:29,210 Et ils sont garantis. 782 01:25:59,170 --> 01:26:00,200 Qui est là ? 783 01:26:15,230 --> 01:26:16,510 Qui est-ce ? 784 01:26:27,490 --> 01:26:30,740 L'union de l'homme et de la machine. 785 01:26:42,920 --> 01:26:44,540 Qu'y a-t-il ? 786 01:26:47,300 --> 01:26:48,880 Les enfants ! 787 01:26:50,300 --> 01:26:54,090 - On peut pas avoir d'enfants ! - Mais si ! 788 01:26:54,560 --> 01:26:56,930 Il y en a aussi dans le catalogue. 789 01:27:02,060 --> 01:27:04,520 J'entends des voix. 790 01:27:16,740 --> 01:27:19,830 Du calme, Sumiko. Nous trouverons une issue. 791 01:27:21,170 --> 01:27:22,830 Que se passe-t-il ? 792 01:27:25,840 --> 01:27:28,240 Il ne faut pas tirer ! 793 01:28:11,510 --> 01:28:13,050 Ça alors ! 794 01:28:34,070 --> 01:28:35,230 Il te prend pour sa mère. 795 01:28:35,450 --> 01:28:36,440 C'est un peu vrai. 796 01:28:37,660 --> 01:28:41,160 Vos gueules ! On embrasse pas sa mère comme ça ! 797 01:29:07,980 --> 01:29:09,970 Vivement que l'Etoile Bleue... 798 01:29:16,490 --> 01:29:17,900 L'Etoile Bleue ! 799 01:29:19,370 --> 01:29:21,360 ... soit examinée sur Terre. 800 01:29:21,740 --> 01:29:23,620 On sera tous riches ! 801 01:29:24,040 --> 01:29:26,870 Et il y en a des tas d'autres ! 802 01:29:29,630 --> 01:29:31,040 Tant mieux. 803 01:29:31,710 --> 01:29:32,790 On en aura besoin. 804 01:29:38,470 --> 01:29:39,750 Fiston ! 805 01:29:40,260 --> 01:29:41,460 Attaque ! 806 01:29:43,680 --> 01:29:45,510 Pas moi ! 807 01:30:03,700 --> 01:30:07,320 Livre de bord de l'Infinity, date galactique... 808 01:30:07,830 --> 01:30:09,110 1942. 809 01:30:09,330 --> 01:30:11,410 Lieutenant Cornelius Butt, 810 01:30:11,630 --> 01:30:12,790 note... 811 01:30:13,340 --> 01:30:16,840 Où sommes-nous ? Ah oui, dans l'espace ! 812 01:30:17,090 --> 01:30:18,880 Note... 813 01:30:19,970 --> 01:30:23,670 Ici Scor Butt, allô, Philadelphie ? 814 01:30:24,140 --> 01:30:25,850 Buzz, t'as oublié la pizza ! 815 01:30:26,060 --> 01:30:29,720 T'as sûrement pris des anchois, j'aime pas les anchois ! 816 01:30:29,940 --> 01:30:32,770 C'est pour ça qu'on t'engueule ! 817 01:30:33,110 --> 01:30:34,270 C'est quoi, la musique ? 818 01:30:34,480 --> 01:30:36,640 Je remplis le livre de bord ! 819 01:30:36,860 --> 01:30:38,740 Vous pouvez baisser ? 820 01:30:39,360 --> 01:30:40,690 Moins fort ! 821 01:30:40,910 --> 01:30:43,820 J'ai dit moins fort, imbéciles ! 822 01:30:45,080 --> 01:30:46,700 J'aime bien l'hyperespace. 823 01:30:46,910 --> 01:30:49,240 Toutes ces couleurs, tous ces bruits, 824 01:30:49,460 --> 01:30:52,460 les "wish", "woosh", "brroum" ! 825 01:30:53,710 --> 01:30:56,710 Comment va le champ, les gars ? 826 01:30:57,300 --> 01:31:00,830 Alors l'autre abruti a bouffé l'Etoile Bleue. 827 01:31:02,430 --> 01:31:03,510 La ferme ! 828 01:31:03,720 --> 01:31:08,510 Faut retourner sur Altar 1 pour choper de l'Etoile... Bleue... 829 01:31:09,770 --> 01:31:11,510 C'est quoi, ce cirque ? 830 01:31:11,730 --> 01:31:13,560 Qui fait ce raffut ? 831 01:31:13,770 --> 01:31:16,980 Ici Cornelius Butt, maire de Philadelphie. 832 01:31:17,190 --> 01:31:21,410 Sur Altar 1, je vais piquer une tête dans la mer Rouge 833 01:31:21,610 --> 01:31:24,240 et ils iront chercher la roche... 834 01:31:24,450 --> 01:31:26,440 J'ai pas dit Etoile Bleue ! 835 01:31:27,160 --> 01:31:29,700 Crétins ! Vous avez entendu ? 836 01:31:29,910 --> 01:31:32,950 Galaxina est canon pour un robot. 837 01:31:33,170 --> 01:31:34,710 Hein ? Hein ? 838 01:31:34,920 --> 01:31:37,240 Je lui filerais bien un coup de jus ! 839 01:31:37,920 --> 01:31:38,950 On est où ? 840 01:31:39,170 --> 01:31:42,340 Viens, fiston, on va chercher une pizza ! 57500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.