All language subtitles for Elementary.s03e24.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Juggalotus.tr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,308 --> 00:00:02,642 Elementary'nin �nceki b�l�mlerinde... 2 00:00:02,776 --> 00:00:05,378 Hemdale'den sizi aramad�larsa diye haber vereyim dedim,.. 3 00:00:05,512 --> 00:00:07,614 ...o�lunuz bu sabah rehabilitasyondan ��kt�. 4 00:00:07,748 --> 00:00:10,383 Bay Holmes, baban�z size benden bahsetti mi bahsetmedi mi? 5 00:00:10,517 --> 00:00:12,018 �artlar�n� �ok net anlatt�. 6 00:00:12,352 --> 00:00:13,854 Eroin kullan�rsam sokakta kal�rm���m. 7 00:00:13,987 --> 00:00:16,723 Castle Otomotiv'de dan��mans�n, de�il mi? 8 00:00:16,857 --> 00:00:18,024 Art�k de�ilim. 9 00:00:18,358 --> 00:00:19,993 Ba� tasar�mc�lar� senin tespit etti�in... 10 00:00:20,327 --> 00:00:22,362 ...baz� sorunlara de�inmeyi reddedince... 11 00:00:22,496 --> 00:00:24,364 ...adamla ba�r��t�n�z ve seni kovdular. 12 00:00:24,498 --> 00:00:26,867 - Arkada��m m�s�n Sherlock? - Evet, arkada��n�m. 13 00:00:27,000 --> 00:00:28,335 Hay�r, de�ilsin. 14 00:00:28,468 --> 00:00:30,804 Sen bir ba��ml�s�n, ben de senin rehberinim, o kadar. 15 00:00:30,937 --> 00:00:32,672 - �yi bir tak�md�k. - Ben narkotik t�keticisiydim,.. 16 00:00:32,806 --> 00:00:35,909 ...sen de eczac�l�k �r�nlerine eri�ebilen biriydin. 17 00:00:36,576 --> 00:00:38,678 - �yi bir tak�m de�il mi bu? - O ne? 18 00:00:38,812 --> 00:00:41,748 Hemdale Rehabilitasyon Tesisi'nin ileti�im bilgileri. 19 00:00:41,982 --> 00:00:43,316 �ok naziksin. 20 00:00:43,450 --> 00:00:45,318 Sana kar�� sorumluluk duyuyorum. 21 00:00:45,452 --> 00:00:47,754 Ama �unu bir kenara yaz; bir daha g�r���rsek... 22 00:00:47,888 --> 00:00:50,790 ...mutlaka kendini d�zeltmeye karar vermi� ol. 23 00:00:50,957 --> 00:00:53,927 - Seni kovuyorum. - Ne? 24 00:00:54,060 --> 00:00:55,962 Kovuldun. ��in bitti. 25 00:00:56,296 --> 00:00:59,332 Castle'�n aksine ben seni karalamayaca��m... 26 00:00:59,466 --> 00:01:01,802 ...ama art�k rehberim olmad���n� s�yleyebilirim. 27 00:01:03,870 --> 00:01:05,939 Tamam, ���nc� kaledeki adam�n ad� ne? 28 00:01:06,072 --> 00:01:07,641 - Hay�r, ikide ne var? - �kideki kim? 29 00:01:07,774 --> 00:01:08,675 - Birdeki kim? - Bilmiyorum. 30 00:01:08,809 --> 00:01:10,577 - O ��te. - ��te onu diyorum! 31 00:01:11,344 --> 00:01:12,913 ���nc� kalede adam�n ad�n� s�ylemedim bile! 32 00:01:13,046 --> 00:01:14,014 S�yledin. 33 00:01:14,347 --> 00:01:15,649 Peki, o zaman ���nc� kalede kim var? 34 00:01:15,782 --> 00:01:17,617 - Birde kim var? - Biri sormuyorum! 35 00:01:17,751 --> 00:01:18,952 - �kideki ne? - �kide kim var? 36 00:01:19,085 --> 00:01:21,488 - Birde kim var? - Bilmiyorum. O ���nc�. 37 00:01:21,955 --> 00:01:24,758 - G�lm�yorsun. - Sen de. 38 00:01:25,091 --> 00:01:27,093 Asl�nda neredeyse a�layacak kadar duyguland�m. 39 00:01:27,427 --> 00:01:29,663 "Birinci kalede kim var?" gelmi� ge�mi� en iyi �akad�r. 40 00:01:29,996 --> 00:01:31,831 Dedim ya, bu adamlarla b�y�d�m ben. 41 00:01:31,965 --> 00:01:34,467 11. Kanal her pazar filmlerini oynat�rd�. 42 00:01:34,601 --> 00:01:37,103 Bende Frankenstein'�n Canavar� da var. 43 00:01:37,437 --> 00:01:38,939 Bunu izlesek? 44 00:01:42,943 --> 00:01:44,077 Bunu yapmam�z�n amac�... 45 00:01:44,411 --> 00:01:46,379 ...kendine i�kence etmeni engellemekti. 46 00:01:46,513 --> 00:01:48,381 Rhonda bu ak�am e- posta atabilece�ini s�yledi. 47 00:01:48,515 --> 00:01:52,986 Emin ol, atmayacak. Esaslar� g�zden ge�irelim. 48 00:01:53,453 --> 00:01:56,423 �ki ay birlikteydiniz. Vancouver'da i� buldu. 49 00:01:56,590 --> 00:01:58,925 Sonra ili�kiyi uzaktan y�r�tmek istemedi�ini... 50 00:01:59,059 --> 00:02:02,996 ...�ok net s�yledi. - Sana g�re her �ey kan�t. 51 00:02:03,396 --> 00:02:05,398 Var olmak dedi�in, evrenin sundu�u verileri... 52 00:02:05,532 --> 00:02:08,134 ...benimsemek ve bunlara tepki vermek de�il midir? 53 00:02:08,468 --> 00:02:10,070 Ya bu ger�ekleri idrak edersin... 54 00:02:10,403 --> 00:02:14,140 ...ya da yanl�� yorumlay�p s�rekli kendine eziyet edersin. 55 00:02:14,474 --> 00:02:15,942 Hangi kaleyi konu�al�m peki?! 56 00:02:16,076 --> 00:02:18,078 Al sana tipik bir �rnek. 57 00:02:18,812 --> 00:02:23,049 Kafam� da��tmaya �al��t���n ve felsefe dersi i�in sa� ol ama... 58 00:02:23,383 --> 00:02:25,485 ...yar�n erken kalkaca��m. �atlak bir m��terime... 59 00:02:25,619 --> 00:02:29,856 ...alarm ve �anz�man takmam laz�m. Gideyim art�k. 60 00:02:31,825 --> 00:02:33,526 Ona e-posta atacaks�n, de�il mi? 61 00:02:33,660 --> 00:02:35,061 Bilmiyorum. 62 00:02:36,563 --> 00:02:38,164 ���nc� kale. 63 00:02:39,633 --> 00:02:43,136 Patlam�� m�s�r� iptal edebilirsin Watson. Alfredo gitti. 64 00:02:44,170 --> 00:02:45,772 Film gecesi bitti mi? 65 00:02:45,906 --> 00:02:47,841 Zevki ka�t� diyelim. 66 00:02:48,642 --> 00:02:50,944 Tart��t�n�z m� yoksa? 67 00:02:51,144 --> 00:02:53,046 Evet, en sevdi�i profesyonel sporcunun... 68 00:02:53,179 --> 00:02:55,482 ...benimkinden daha iyi oldu�unu s�yledi. 69 00:02:55,615 --> 00:02:57,984 Akl�ndan ��phe ettim ��nk� ikimiz de 10 ya��nday�z. 70 00:02:58,118 --> 00:03:00,487 Bu arkada�l�k olay�n�z daha �ok yeni, benden s�ylemesi. 71 00:03:00,620 --> 00:03:02,822 Rehberlikten ge�i� �ok g�zel gidiyor... 72 00:03:02,956 --> 00:03:05,525 ...ama �u anda beni en �ok zorlayan �ey... 73 00:03:05,659 --> 00:03:09,095 ...rehbersiz kalm�� olmak. Ama �ans�m varsa... 74 00:03:09,429 --> 00:03:11,431 ...bu sorun sabaha ��z�lm�� olacak. 75 00:03:12,432 --> 00:03:13,667 Biriyle mi g�r��eceksin? 76 00:03:13,800 --> 00:03:15,802 Alfredo, tamirhanesine yak�n bir toplant�ya kat�lan... 77 00:03:15,935 --> 00:03:18,772 ...umut verici bir aday oldu�unu s�yl�yor. 78 00:03:20,106 --> 00:03:21,708 Fikrimi de�i�tirdim. 79 00:03:24,477 --> 00:03:29,082 Dedim ya. �ok iyi durumda bir 1973 model Charger SE. 80 00:03:29,949 --> 00:03:31,918 Evet, �al�nd���na eminim. 81 00:03:32,052 --> 00:03:34,688 Alfredo Llamosa ad�nda bir adam taraf�ndan. 82 00:03:34,954 --> 00:03:37,090 Y'siz, iki L'yle yaz�l�yor. 83 00:03:37,791 --> 00:03:40,026 Tamam, ben buraday�m. 84 00:03:40,527 --> 00:03:42,595 Burada m� �al���yorsun? - Hay�r, �al��m�yorum. 85 00:03:42,796 --> 00:03:45,231 Ama Alfredo arkada��md�r. Yard�mc� olabilir miyim? 86 00:03:45,565 --> 00:03:48,802 Charger'�mla nereye gitti�ini bilmiyorsan edemezsin. 87 00:03:48,935 --> 00:03:51,037 �anz�man�n�z� de�i�tirecekti, de�il mi? 88 00:03:51,171 --> 00:03:52,639 Belki test s�r���ne ��karm��t�r. 89 00:03:52,772 --> 00:03:54,808 Hay�r, arabay� yeni ald�m. 90 00:03:54,941 --> 00:03:57,978 Hi�bir ko�ulda kimse kullanmayacak dedim. 91 00:03:58,111 --> 00:04:00,113 - Aramay� denediniz mi? - Be� kez. 92 00:04:00,246 --> 00:04:02,148 Sesli mesaja d���yor. 93 00:04:03,483 --> 00:04:06,252 Alfredo Llamosa'ya ula�t�n�z. Ad�n�z� ve numaran�z� b�rak�r-- 94 00:04:06,586 --> 00:04:07,854 Kap�lar� a��k m� b�rakm��? 95 00:04:07,988 --> 00:04:11,157 Ona ula�amad���m� s�yledi�imi duydun mu? 96 00:05:04,608 --> 00:05:08,379 - Belki d���rm��t�r. - Arkas�nda ayak izi var. 97 00:05:08,812 --> 00:05:12,149 Biri onu yere koyup bilerek �st�ne basm��. 98 00:05:12,316 --> 00:05:14,284 H�rs�zl���n �st�ne mi geldi dersin? 99 00:05:14,418 --> 00:05:18,355 - �yleyse �u anda nerede? - Belki h�rs�z onu yaralay�p... 100 00:05:18,489 --> 00:05:21,458 ...tamir etti�i araban�n bagaj�na at�p gitmi�tir. 101 00:05:21,659 --> 00:05:23,360 Alfredo'nun �ld���n� ima ediyorsun. 102 00:05:23,494 --> 00:05:25,396 {\an8}- Hay�r, kesinlikle-- - Bo�u�ma izi yok. 103 00:05:25,529 --> 00:05:28,165 {\an8}Olay yerinin temizlendi�ine dair bir i�aret yok. 104 00:05:29,700 --> 00:05:31,735 {\an8}Uyu�turucuya tekrar ba�lad� diye korkuyorsun. 105 00:05:31,869 --> 00:05:34,471 {\an8}Bir �ey onun telefonunu k�r�p... 106 00:05:34,605 --> 00:05:37,741 ...m��terisinin arabas�yla gitmesine neden olmu� olabilir. 107 00:05:37,875 --> 00:05:39,576 {\an8}D�n gece nas�l g�r�n�yordu? 108 00:05:39,710 --> 00:05:41,478 {\an8}Ge�enlerde sevgilisinden ayr�ld�. 109 00:05:41,612 --> 00:05:43,781 {\an8}Ama onun haricinde keyfi yerinde g�r�n�yordu. 110 00:05:43,914 --> 00:05:46,817 {\an8}Ger�i son g�rd���mde Alistair'in de keyfi yerindeydi. 111 00:05:46,950 --> 00:05:48,886 {\an8}A��r� dozdan �ld�. 112 00:05:49,219 --> 00:05:50,954 {\an8}Ba�komiserle konu�up Alfredo'yla ili�kimi ve... 113 00:05:51,288 --> 00:05:54,358 {\an8}...Castle Otomotiv'le ya�ad��� sorunlar� anlatmak istiyorum. 114 00:05:56,493 --> 00:05:58,495 {\an8}Onlar�n ilgisi olabilece�ini d���n�yorsun. 115 00:05:58,629 --> 00:06:02,399 {\an8}Onlar� rezil etti ve d��man� olabilecek bir tek onlar var. 116 00:06:03,700 --> 00:06:06,870 {\an8}- Sen nerede olacaks�n? - Konu�mam gereken biri var. 117 00:06:12,576 --> 00:06:15,345 {\an8}Sherlock. Seni buraya hangi r�zg�r att�? 118 00:06:15,479 --> 00:06:17,214 {\an8}Alfredo, asl�nda. 119 00:06:19,716 --> 00:06:21,919 Bunun o oldu�una inanabiliyor musun? 120 00:06:23,320 --> 00:06:27,524 {\an8}Hep bu resme bak�yorum. O k���k �ocu�u d���n�yorum. 121 00:06:27,991 --> 00:06:30,360 {\an8}Sahip oldu�u her �ey �n�nde. 122 00:06:30,494 --> 00:06:33,764 {\an8}Bir bilseydi diyorum. 123 00:06:35,566 --> 00:06:37,634 {\an8}Onunla en son ne zaman konu�tunuz? 124 00:06:37,768 --> 00:06:40,003 {\an8}Pazar g�n�. Benimle kiliseye geldi. 125 00:06:40,771 --> 00:06:43,407 {\an8}Ya�ad��� herhangi bir sorundan bahsetti mi? 126 00:06:43,540 --> 00:06:46,677 Sorunlar� vard�ysa bile benimle payla�mad�. 127 00:06:47,277 --> 00:06:51,815 {\an8}Her zamanki gibi i�ini yap�yor, toplant�lara gidiyordu. 128 00:06:53,650 --> 00:06:56,620 Sen nas�ls�n? - Ben mi? 129 00:06:56,920 --> 00:06:58,822 �yi misin? 130 00:07:00,891 --> 00:07:02,426 Evet. 131 00:07:03,827 --> 00:07:06,630 Bu durumda daha �nce de kald�m. 132 00:07:07,331 --> 00:07:09,666 Bu konu�may� daha �nce de yapt�m. 133 00:07:10,400 --> 00:07:12,503 Alfredo yine uyu�turucu kulland�. 134 00:07:12,770 --> 00:07:14,872 Alfredo yine hapse giriyor. 135 00:07:15,939 --> 00:07:17,541 Ac� veriyor. 136 00:07:18,041 --> 00:07:20,310 Her seferinde ac� veriyor ama... 137 00:07:20,911 --> 00:07:24,782 ...art�k ne yapaca��m� biliyorum. Ya sen? 138 00:07:26,784 --> 00:07:31,388 Ba�� dertteyse bunu ba��na kendinin a�t���ndan eminsin. 139 00:07:32,523 --> 00:07:33,791 De�ilim. 140 00:07:34,458 --> 00:07:38,028 Ama o�lumla ya�amak bana bir �ey ��rettiyse... 141 00:07:38,362 --> 00:07:41,298 ...o da her �eye haz�rl�kl� olmam gerekti�idir. 142 00:07:41,632 --> 00:07:45,602 D��t�yse seni de beraberinde s�r�klemesini istemiyorum. 143 00:07:45,903 --> 00:07:47,805 O da istemez. 144 00:07:48,806 --> 00:07:51,575 Alfredo Llamosa hakk�nda konu�mak istedi�inizi s�yleyince... 145 00:07:51,708 --> 00:07:56,613 ...sonunda polis arabay� �alan adam� ger�ekten yakalad� sand�m. 146 00:07:56,747 --> 00:07:58,682 Onun yerine beni ona zarar vermekle mi su�luyorsunuz? 147 00:07:58,816 --> 00:08:01,084 Sebebiniz yok diyemeyiz Bay Kopecky. 148 00:08:01,418 --> 00:08:03,086 Alfredo Llamosa y�z�nden i�ten at�ld�n�z. 149 00:08:03,420 --> 00:08:07,624 Castle Otomotiv beni kovmad�. Yollar�m�z� ay�rd�k. Kar��l�kl�yd�. 150 00:08:07,791 --> 00:08:10,494 Sabah eski meslekta�lar�n�zdan baz�lar�yla konu�tuk. 151 00:08:10,627 --> 00:08:14,431 M��terilerine Alfredo'yu k�t�ledi�inizi s�ylediler. 152 00:08:14,598 --> 00:08:16,500 Uyu�turucu kulland���n� s�ylemi�siniz. 153 00:08:16,633 --> 00:08:18,035 Kullanmad���n� kesin biliyor musunuz? 154 00:08:18,368 --> 00:08:20,804 Bir dizi araba h�rs�zl��� oldu�unu biliyoruz. 155 00:08:20,938 --> 00:08:23,974 B�t�n arabalarda Castle alarm sistemi vard�. 156 00:08:24,441 --> 00:08:26,910 Biri �irketi rezil etmeye �al���yordu. 157 00:08:27,044 --> 00:08:28,979 Biri mi? Siz ciddi misiniz? 158 00:08:29,112 --> 00:08:30,681 Bunu Alfredo'nun yapt���n� d���nd���n�z� biliyoruz... 159 00:08:30,814 --> 00:08:33,050 ...ama ispatlayamad�n�z. Sonunda patronlar�n�z... 160 00:08:33,383 --> 00:08:36,053 ...as�l sorunun siz oldu�unu anlad� ve sizi g�nderdiler. 161 00:08:36,386 --> 00:08:37,955 D�n ak�am 8'le bu sabah 8 aras�nda... 162 00:08:38,088 --> 00:08:40,624 ...nerede oldu�unuzu s�yleyebilir misiniz? 163 00:08:40,757 --> 00:08:43,861 Bir uyu�turucu ba��ml�s�n� ka��r�p par�alad�m galiba. 164 00:08:43,994 --> 00:08:45,395 Bay Kopecky. 165 00:08:45,529 --> 00:08:47,464 Hay�r. Su�lu olan o, ben de�ilim. 166 00:08:47,598 --> 00:08:50,033 Ba�ka soru sormak isterseniz avukat�m� �a��r�n. 167 00:08:50,367 --> 00:08:52,970 Belki beni size dava a�maktan vazge�irir. 168 00:08:53,103 --> 00:08:55,038 B�t�n bunlardan sonra Neil Kopecky'nin... 169 00:08:55,372 --> 00:08:58,609 ...su�lu oldu�u tek �ey dangalakl�k olabilir. 170 00:08:58,742 --> 00:09:00,544 Arayan ba�komiserdi galiba? 171 00:09:00,777 --> 00:09:02,746 Kopecky'nin avukat� sonunda onu do�ru cevap vermeye... 172 00:09:02,880 --> 00:09:05,048 ...ikna etmi�. Me�er kovulduktan sonra... 173 00:09:05,382 --> 00:09:07,084 ...ailesinin yan�na ta��nmak zorunda kalm��. 174 00:09:07,417 --> 00:09:10,387 Evde g�venlik sistemi varm��. D�n ak�am 6'da eve girdi�ini... 175 00:09:10,554 --> 00:09:13,423 ...ve biz bu sabah onu arayana kadar ��kmad���n� g�steriyor. 176 00:09:13,557 --> 00:09:15,492 Bu sadece olaydan do�rudan sorumlu olmad���n� g�sterir. 177 00:09:15,626 --> 00:09:18,161 Biliyorum. O y�zden seninle yar�n ona gidelim de... 178 00:09:18,495 --> 00:09:19,863 ...bir bak bakal�m diyecektim. 179 00:09:19,997 --> 00:09:21,832 Laboratuvardakiler Alfredo'nun telefonda parmak izi bulmu� mu? 180 00:09:21,965 --> 00:09:24,768 - Sadece Alfredo'nunkileri. - Ya Dodge Charger araba? 181 00:09:24,902 --> 00:09:26,603 H�l� kay�p. 182 00:09:28,005 --> 00:09:30,040 �nanm�yorum. Bu Alfredo mu? 183 00:09:30,440 --> 00:09:34,878 Belki ba�ka bir ��pheli ��kar umuduyla sab�kas�na bak�yordum. 184 00:09:35,979 --> 00:09:37,047 Nas�l yani? 185 00:09:37,180 --> 00:09:39,816 Alfredo'nun usta bir araba h�rs�z� oldu�unu biliyoruz. 186 00:09:40,117 --> 00:09:42,719 Ba��ml�l��� y�z�nden o i�in teknik gereklerini... 187 00:09:42,853 --> 00:09:45,989 ...yerine getiremeyince daha geleneksel bir su�a y�neldi. 188 00:09:46,123 --> 00:09:48,859 - Birini soydu. - �� ki�iyi asl�nda. 189 00:09:49,026 --> 00:09:51,028 Hatta bir tanesi hastanelik oldu. 190 00:09:51,194 --> 00:09:53,563 Bunlardan biri mi pe�ine d��t� diyorsun? 191 00:09:53,697 --> 00:09:54,998 Bunca zamandan sonra? 192 00:09:55,132 --> 00:09:57,801 Bu ihtimali d���nmesem ihmalk�rl�k etmi� olurdum. 193 00:09:57,935 --> 00:09:59,736 Maalesef bu kay�tlarda... 194 00:09:59,870 --> 00:10:02,005 ...sadece Alfredo'nun yakaland��� su�lar var. 195 00:10:02,139 --> 00:10:05,842 Ne malum, belki de belgelenmemi� d�zinelerce var. 196 00:10:11,548 --> 00:10:13,050 Sen nas�ls�n? 197 00:10:13,684 --> 00:10:15,719 G�n�n sorusu bu zaten. 198 00:10:28,065 --> 00:10:29,466 Alo? 199 00:10:29,599 --> 00:10:32,536 Merhaba eski dostum, bil bakal�m ben kimim. 200 00:10:32,669 --> 00:10:33,937 Oscar. 201 00:10:34,071 --> 00:10:37,507 - Konu�mayal� �ok oldu. - Bu numaray� nereden buldun? 202 00:10:37,975 --> 00:10:40,911 Yard�m�n laz�m. K�z karde�im Olivia. 203 00:10:41,044 --> 00:10:43,513 Onu bulam�yorum, birka� g�n oldu. 204 00:10:43,647 --> 00:10:44,715 Polise git. 205 00:10:44,848 --> 00:10:47,250 Polis benim gibi bir adam� ciddiye almaz ki. 206 00:10:47,584 --> 00:10:48,885 Bu numaray� bir daha arama. 207 00:10:49,019 --> 00:10:50,220 Alfredo hakk�nda konu�abiliriz. 208 00:10:50,554 --> 00:10:54,891 - Ne? - Arkada��n. Alfredo. 209 00:10:56,093 --> 00:10:58,662 Bulmakta zorland���n�z� duydum. 210 00:10:58,795 --> 00:11:01,631 - Ne diyorsun sen? - Ne diyorum sence? 211 00:11:03,700 --> 00:11:06,837 Beni iyi dinle Oscar, Alfredo hakk�nda bir �ey biliyorsan... 212 00:11:06,970 --> 00:11:09,239 Onu ka��ran�n ben oldu�umu biliyorum. 213 00:11:09,973 --> 00:11:12,743 191. Cadde ve Amsterdam'�n k��esinde bir lokanta var. 214 00:11:12,876 --> 00:11:14,011 Burada bulu�al�m. 215 00:11:14,177 --> 00:11:15,979 K�z karde�imi bulmama yard�m edersen... 216 00:11:16,580 --> 00:11:19,116 ...belki Alfredo'yu yeniden canl� g�rebilirsin. 217 00:11:27,021 --> 00:11:28,957 - Ger�ekten gitti mi? - �aresi yoktu. 218 00:11:29,090 --> 00:11:31,626 Her zaman bir �are vard�r. Biz var�z. 219 00:11:31,760 --> 00:11:34,963 Onun arkada�lar�y�z. - Oscar ta� evin yak�n�ndaki... 220 00:11:35,096 --> 00:11:37,265 ...bir posta kutusunun alt�na bunu yap��t�rm��. 221 00:11:37,599 --> 00:11:39,701 Ger�ekten onu gitmekten vazge�irebilir miydim sence? 222 00:11:39,834 --> 00:11:42,737 Llamosa bu adamdan en az 20 kilo fazla. 223 00:11:42,871 --> 00:11:43,805 En az. 224 00:11:43,938 --> 00:11:46,107 Llamosa'y� g�t�rmeyi nas�l ba�arm��? 225 00:11:46,608 --> 00:11:48,743 Bir arkada��ndan silah ald���n� s�yledi. 226 00:11:50,044 --> 00:11:52,881 Yani orta��n adam ka��rm�� biriyle de�il,.. 227 00:11:53,014 --> 00:11:55,216 ...adam ka��rm�� silahl� biriyle gitti? 228 00:11:55,550 --> 00:11:58,119 Silah �al��m�yor. En az�ndan Oscar, Sherlock'a �yle s�yledi. 229 00:11:58,253 --> 00:11:59,888 Bulu�tuklar�nda Sherlock'un telefonuna kar��l�k... 230 00:12:00,021 --> 00:12:01,956 ...onu verece�ini s�yledi. - Adam�n bunu yapma sebebi de... 231 00:12:02,090 --> 00:12:04,325 ...k�z karde�ini bulmak i�in Holmes'un yard�m etmesi mi? 232 00:12:04,659 --> 00:12:06,961 Olivia. Hakk�nda ba�ka bir �ey bilmiyorum. 233 00:12:07,095 --> 00:12:08,830 Sherlock da �yle. Ama dikkatimizi... 234 00:12:08,963 --> 00:12:11,599 ...kad�na vermememiz gerekti�ini s�yledi. 235 00:12:11,733 --> 00:12:12,967 Art�k Llamosa'yu kimin ka��rd���n� biliyoruz. 236 00:12:13,101 --> 00:12:14,669 Sherlock, Oscar'�n onu endi�elendirmedi�ini,.. 237 00:12:14,803 --> 00:12:15,870 ...onu idare edebilece�ini s�yledi. 238 00:12:16,004 --> 00:12:16,838 Joan. 239 00:12:16,971 --> 00:12:19,641 Sherlock Oscar'layken, biz de onu ara�t�rabiliriz. 240 00:12:19,774 --> 00:12:22,243 Kald��� yere gidip tan�d�klar�yla konu�uruz. 241 00:12:22,744 --> 00:12:25,613 Bizi Alfredo'ya g�t�recek bir ipucu ��kabilir. 242 00:12:25,747 --> 00:12:27,615 Diyelim ki var, diyelim ki onu bulduk... 243 00:12:27,749 --> 00:12:30,285 ...Holmes'a arkada��n�n iyi oldu�unu nas�l bildirece�iz? 244 00:12:31,119 --> 00:12:32,720 Sherlock bir yolunu bulaca��n� s�yledi. 245 00:12:32,854 --> 00:12:34,355 Sadece Alfredo'ya yard�m etmemizi istiyor. 246 00:12:34,689 --> 00:12:36,991 �ok g�zel. Bunu yapabiliriz. Ama s�yler misin,.. 247 00:12:37,192 --> 00:12:40,328 ...ba�� belaya girerse ona kim yard�m edecek? 248 00:12:49,170 --> 00:12:50,872 Bir �ey ister misin? 249 00:12:51,840 --> 00:12:55,176 K�z karde�in. Onu bulmak istedi�ini s�yledin. 250 00:12:55,677 --> 00:12:57,779 Olivia'yla �ok ortak noktam�z var. 251 00:12:58,847 --> 00:13:00,081 Mesela eroin. 252 00:13:01,749 --> 00:13:03,084 Ba��ml� yani? 253 00:13:07,755 --> 00:13:10,124 Karde�im o benim. Daha 24 ya��nda. 254 00:13:10,258 --> 00:13:13,361 Ayn� evde b�y�d�k, ay�n adamdan dayak yedik. 255 00:13:14,362 --> 00:13:17,398 Ge�en ay bana geldi, korktu�unu,.. 256 00:13:17,832 --> 00:13:19,934 ...temizlenmek istedi�ini s�yledi. Tedaviye g�t�rd�m. 257 00:13:20,068 --> 00:13:22,904 �ki g�n �nce beni arad�, ��kaca��n� s�yledi. 258 00:13:25,206 --> 00:13:27,375 �yile�mi� ve art�k ihtiyac� yokmu�. 259 00:13:27,709 --> 00:13:30,311 Kal, tedaviyi tamamla, dedim ama dinlemedi. 260 00:13:32,780 --> 00:13:36,150 O zaman onu bulmak i�in bunca zahmete niye girdin? 261 00:13:36,317 --> 00:13:39,254 Kavga ettik. Hata yapt���n� s�yledim. 262 00:13:39,988 --> 00:13:41,923 Telefonu surat�ma kapatt�. 263 00:13:44,959 --> 00:13:48,796 Sonra ba�lad�m d���nmeye. Bu �ehirde bir eroinman... 264 00:13:49,264 --> 00:13:54,369 ...samanl�kta i�ne gibi. Tam Sherlock Holmes'luk bir i�. 265 00:13:55,703 --> 00:13:57,972 Peki, niye istemedin? 266 00:13:59,974 --> 00:14:01,943 Son g�r��memizi hat�rl�yor musun? 267 00:14:04,212 --> 00:14:06,014 Ne demi�tin bana? 268 00:14:08,249 --> 00:14:11,152 ��ren� bir amaca giden i�ren� bir ara�. 269 00:14:14,122 --> 00:14:16,925 Yard�m edece�in birine b�yle der mi insan? 270 00:14:19,794 --> 00:14:23,097 Olivia'y� bulup rehabilitasyona d�nd�rmeme yard�m et,.. 271 00:14:23,231 --> 00:14:24,966 ...arkada��n kurtulsun. 272 00:14:28,002 --> 00:14:30,438 Alfredo'nun bununla hi�bir ilgisi yok. 273 00:14:30,805 --> 00:14:33,841 Onu b�rak, karde�ini bulay�m. 274 00:14:34,309 --> 00:14:35,143 Hay�r, Sherlock... 275 00:14:35,276 --> 00:14:37,178 Adam ka��rmaktan tutuklanman� da engellerim. 276 00:14:37,312 --> 00:14:38,746 - Hay�r... - Sana para veririm. 277 00:14:38,880 --> 00:14:40,748 Ne istiyorsun? - Hay�r! 278 00:14:41,883 --> 00:14:44,052 Bunu bana yalan s�yleyesin diye yapmad�m. 279 00:14:44,485 --> 00:14:47,789 Bunu Olivia'y� bul diye yapt�m. 280 00:14:52,327 --> 00:14:54,762 Can�m� m� yakmak istiyorsun? 281 00:14:55,296 --> 00:14:57,966 Tanr�m, can�m� m� yakmak istiyorsun? 282 00:14:59,901 --> 00:15:02,070 �ok dayan�ks�z�m Sherlock. Hastay�m biliyorsun. 283 00:15:02,203 --> 00:15:03,471 Hepatit C var bende. 284 00:15:03,805 --> 00:15:06,407 Kalbimi de hat�rl�yorsundur? Kalp zar�mda iltihap var. 285 00:15:06,741 --> 00:15:08,977 Bana sert davranabilirsin ama o zaman �lebilirim. 286 00:15:09,110 --> 00:15:11,479 O zaman sana arkada��n�n yerini kim s�yler? 287 00:15:11,879 --> 00:15:14,282 A�l�ktan �lmeden �nce onu kim kurtar�r? 288 00:15:15,883 --> 00:15:18,253 Senin zavall� cisminin bile dayanabilece�i... 289 00:15:18,386 --> 00:15:22,257 ...i�kence y�ntemleri var. - Dene. 290 00:15:25,360 --> 00:15:27,795 Karde�inin seni arad���n� s�yledin. 291 00:15:27,929 --> 00:15:29,430 Merak etti�in buysa cep telefonu yok. 292 00:15:29,764 --> 00:15:31,899 Polis arkada�lar�n�n takip edebilece�i bir �eyi yok. 293 00:15:32,200 --> 00:15:33,801 Dairesi de yok. 294 00:15:33,935 --> 00:15:36,304 Rehabilitasyondan �nce sokaklarda ya��yordu. 295 00:15:36,504 --> 00:15:38,006 Tamam o zaman. 296 00:15:39,107 --> 00:15:42,143 Aramaya rehabilitasyon tesisinden ba�layal�m. 297 00:15:42,277 --> 00:15:43,544 Ben de ayn� �eyi d���nd�m. 298 00:15:43,878 --> 00:15:46,247 Bakal�m orada nereye gitti�ini bilen birileri var m�. 299 00:15:47,815 --> 00:15:49,851 Tesisin ad�? 300 00:15:50,385 --> 00:15:52,053 G�leceksin. 301 00:15:55,256 --> 00:15:57,258 {\an8}Burada ne kadar kalm��t�n? 302 00:15:57,859 --> 00:15:59,394 Bir hafta? Bir ay? 303 00:16:01,195 --> 00:16:02,797 Bir y�l? 304 00:16:02,964 --> 00:16:04,899 Hi�bir zaman payla�may� seven biri olmad�m Oscar. 305 00:16:05,033 --> 00:16:07,302 �imdi a��lmaya niyetim yok. 306 00:16:10,004 --> 00:16:14,075 Yine de an�lar�n canlanm��t�r, de�il mi? 307 00:16:16,044 --> 00:16:19,213 Senin gibi bir adam�n b�yle bir yere gelmesi... 308 00:16:23,951 --> 00:16:26,287 �ok k�t� durumdayd�n herh�lde? 309 00:16:29,290 --> 00:16:32,560 Hemdale'i benim tavsiyem �zerine mi se�tin? 310 00:16:33,127 --> 00:16:35,330 Sadece senin tavsiyen �zerine de�il. 311 00:16:35,463 --> 00:16:37,198 Paras�n� da verdin. 312 00:16:37,498 --> 00:16:40,468 Bana b�rakt���n a��k rezervasyon vard� ya? 313 00:16:43,137 --> 00:16:46,341 Birka� yeri aray�p avukat�nm�� gibi konu�tum. 314 00:16:46,607 --> 00:16:49,444 Buradaki y�neticileri yatacak ki�inin O. Rankin oldu�una... 315 00:16:49,577 --> 00:16:52,513 ...ikna etmeyi becerdim. - Olivia, Oscar de�il. 316 00:16:53,481 --> 00:16:55,249 Bozulmazs�n diye d���nd�m. 317 00:16:56,017 --> 00:16:58,986 Nas�lsa faturalar�n babana gidece�ini biliyordum. 318 00:17:01,289 --> 00:17:02,957 O nas�l bu arada? 319 00:17:05,193 --> 00:17:07,028 H�l� milyarder mi? 320 00:17:10,164 --> 00:17:11,999 Kamala Ruger. Merhaba. 321 00:17:12,133 --> 00:17:15,436 Ad�m Sherlock Holmes. Emniyette dan��man�m. 322 00:17:17,105 --> 00:17:19,607 - Sizi odama kim ald�? - Kendimiz girdik say�l�r. 323 00:17:19,941 --> 00:17:22,176 Yard�m�n�z laz�m. Yak�n zamanda bu oday�... 324 00:17:22,310 --> 00:17:25,613 ...Olivia Rankin'le payla�m��s�n�z, do�ru mu? 325 00:17:25,947 --> 00:17:28,383 Bu, Olivia'n�n a�abeyi Oscar. 326 00:17:30,151 --> 00:17:33,321 Onda bir resminiz vard�. Ba��na bir �ey mi geldi? 327 00:17:33,454 --> 00:17:37,125 Oscar birka� g�nd�r Olivia'yla konu�am�yor da. 328 00:17:37,258 --> 00:17:38,993 Acaba nereye gitmeyi d���nd���ne dair... 329 00:17:39,127 --> 00:17:41,963 ...size bir �ey s�yledi mi diye merak ettik. 330 00:17:43,965 --> 00:17:45,466 Buraya ger�ekten izinsiz mi girdiniz? 331 00:17:45,600 --> 00:17:48,169 �n masadaki Bayan Hegler hasta gizlili�i konusunda... 332 00:17:48,302 --> 00:17:52,340 ...olduk�a kat�. O y�zden burada bekleyeyim dedim. 333 00:17:53,408 --> 00:17:55,276 Ba��r�p bizi d��ar� att�rabilirsin. 334 00:17:55,410 --> 00:17:57,245 Ya da Olivia'n�n ona yard�m etmeye �al��an... 335 00:17:57,378 --> 00:18:00,348 ...bir akrabas�na kavu�mas�na yard�m edebilirsin. 336 00:18:03,251 --> 00:18:05,319 Hegler kalta��n tekidir. 337 00:18:05,453 --> 00:18:08,423 Birazdan yatak kontrol� var. D��ar� ��kal�m. 338 00:18:12,026 --> 00:18:14,629 �yi biriydi. Anla�mas� kolayd�. 339 00:18:15,563 --> 00:18:18,933 Buran�n m�davimi oldum art�k. O y�zden ba�aramayaca��n�... 340 00:18:19,066 --> 00:18:21,536 ...hemen anlam��t�m. Daha haz�r de�ildi. 341 00:18:21,669 --> 00:18:22,570 Onu nerede bulaca��m�z�... 342 00:18:22,703 --> 00:18:24,338 ...s�yleyecek misin s�ylemeyecek misin? 343 00:18:24,472 --> 00:18:26,474 Gidece�ini s�yledi�inde onu vazge�irmeye �al��t�m. 344 00:18:26,607 --> 00:18:28,075 Ama �ok ge� oldu�unu s�yledi. 345 00:18:28,209 --> 00:18:30,511 Bir arkada�� onu almaya gelecekmi�. 346 00:18:31,679 --> 00:18:33,648 Beta. - Beta m�? 347 00:18:33,981 --> 00:18:36,250 Gruptayken ondan Beta Ray diye bahsederdi. 348 00:18:36,451 --> 00:18:39,720 Birlikte kulland��� biriymi�. - Ba�ka bir �ey var m�yd�? 349 00:18:40,121 --> 00:18:42,623 Bildiklerim bu kadar. Gitmem laz�m. 350 00:18:43,391 --> 00:18:46,327 Yakalan�rsam televizyon izleme hakk�m� al�rlar. 351 00:18:46,961 --> 00:18:49,030 Size bol �ans. - Te�ekk�rler. 352 00:18:51,732 --> 00:18:54,101 ��yle bir tahminde bulunup Beta Ray'in... 353 00:18:54,235 --> 00:18:55,636 ...bir sokak lakab� oldu�unu s�yleyece�im. 354 00:18:55,970 --> 00:18:58,306 Kurallar�n� k�sa bir s�re ask�ya almay� �neriyorum. 355 00:18:58,439 --> 00:18:59,607 Watson'� aramama izin ver. 356 00:18:59,740 --> 00:19:01,709 Bu ismi New York Polisi veribankas�nda aratabilir. 357 00:19:02,043 --> 00:19:03,444 Sherlock, arkada��m,.. 358 00:19:03,611 --> 00:19:06,447 ...Oscar Rankin varken veribankas�n� ne yapacaks�n? 359 00:19:06,581 --> 00:19:09,717 - Beta Ray'i tan�yor musun? - Tan�mak ne kelime. 360 00:19:10,551 --> 00:19:13,154 Onu nerede bulaca��m�z� da biliyorum. 361 00:19:14,589 --> 00:19:16,724 Ecza dolab�nda bir tak�m daha vard�. 362 00:19:17,058 --> 00:19:19,494 Bunu da aynaya bantlanm�� olarak buldum. 363 00:19:20,561 --> 00:19:22,763 Ama Alfredo Llamosa'dan iz yok. 364 00:19:23,097 --> 00:19:24,298 Yok. 365 00:19:25,166 --> 00:19:27,502 Oscar'�n onu buraya getirdi�ini d���nm�yorum. 366 00:19:28,069 --> 00:19:30,538 Anayola �ok yak�n, merdivenin yan�nda. 367 00:19:34,175 --> 00:19:37,612 Oscar'� bu kadar mutlu g�rmek garip geldi. 368 00:19:39,046 --> 00:19:42,517 Hatta biraz korkutucu. - Nas�l? 369 00:19:43,484 --> 00:19:46,053 Ba��ml�larla �ok zaman ge�irdim. 370 00:19:46,387 --> 00:19:49,423 Bir karde�e ya da arkada�a tutunmay� ba�arabilenler i�in... 371 00:19:49,557 --> 00:19:53,561 ...o ili�ki �ok �nemli oluyor. - Bu da onu bulmak i�in... 372 00:19:53,694 --> 00:19:55,563 ...ne kadar ileri gidece�ini d���nd�rt�yor. 373 00:19:55,763 --> 00:19:57,298 Aynen �yle. 374 00:20:04,772 --> 00:20:06,140 Ne o? 375 00:20:07,375 --> 00:20:09,176 - Kan m�? - Sanmam. 376 00:20:09,644 --> 00:20:12,179 Ama ��pte olmas� ho�uma gitmedi. 377 00:20:12,680 --> 00:20:15,316 Bunu Alfredo'ya zarar vermek i�in kulland�ysa... 378 00:20:15,449 --> 00:20:17,652 ...niye onu atmak i�in evine getirsin? 379 00:20:17,785 --> 00:20:21,122 Bu adam eroinman. Yak�n zamanda buraya geldi mi... 380 00:20:21,255 --> 00:20:23,491 ...bilmiyoruz ama bunu po�etleyece�im. 381 00:20:35,069 --> 00:20:36,537 Buraya gelmi�. 382 00:20:40,341 --> 00:20:42,677 73 model Dodge Charger. 383 00:20:46,414 --> 00:20:49,584 Burada de�il. Ama muhtemelen buradayd�. 384 00:20:49,784 --> 00:20:52,186 Anla��lan buradan ��kmaya �al��m��. 385 00:20:52,587 --> 00:20:55,289 Daha �ok memur �a��r�p b�lgeyi aratmal�y�z,.. 386 00:20:55,556 --> 00:20:58,225 ...mahalledekilere sorabiliriz. Belki �ans�m�z yaver gider. 387 00:20:58,359 --> 00:21:01,162 �a��r�r�m ama �ok �ansl� olmam�z laz�m bence. 388 00:21:01,295 --> 00:21:02,830 Ne malum, belki Oscar sizi arad���nda... 389 00:21:03,164 --> 00:21:04,865 ...bu arabay� �alal� en az 12 saat olmu�tu. 390 00:21:05,199 --> 00:21:07,234 Alfredo'yu her yere saklam�� olabilir. 391 00:21:11,339 --> 00:21:13,808 Belki de her yere de�ildir. Bunu koltu�un alt�nda buldum. 392 00:21:14,141 --> 00:21:15,610 - Dilby's mi? - Burgerci zinciri. 393 00:21:15,743 --> 00:21:18,879 Sadece Long Island'da g�rd�m. Bak, �st�ndeki ya� yeni. 394 00:21:19,347 --> 00:21:21,515 Yani Oscar Alfredo'yu ka��rd�ktan sonra ve... 395 00:21:21,649 --> 00:21:24,285 ...arabay� b�rakmadan �nce Long Island'a m� gitti? 396 00:21:24,418 --> 00:21:25,853 Bunu neden yaps�n? 397 00:21:38,466 --> 00:21:41,135 Beta Ray'in nerede ya�ad���n� bildi�ini iddia ettin. 398 00:21:41,469 --> 00:21:44,572 Hay�r, nerede bulabilece�imizi bildi�imi s�yledim. 399 00:21:44,705 --> 00:21:46,474 Eroin ini mi buras�? 400 00:21:48,175 --> 00:21:50,911 B�rakma a�amas�ndakiler i�in k�t� herh�lde? 401 00:21:52,713 --> 00:21:55,216 Yerinde olmak istemezdim. 402 00:22:07,943 --> 00:22:09,778 Arkada��m, Olivia ve Beta Ray'in... 403 00:22:09,911 --> 00:22:11,713 ...ge�en gece burada oldu�unu s�yledi. 404 00:22:11,880 --> 00:22:14,183 Beta bu gece gelecekmi�. - Ne zaman? 405 00:22:16,052 --> 00:22:17,620 Bu gece. 406 00:22:17,754 --> 00:22:20,523 Eroinmanlar�n programlar�na �ok g�ven olur ya! 407 00:22:20,923 --> 00:22:22,959 Bekleyip g�rece�iz. 408 00:22:52,558 --> 00:22:54,326 Evet, onlar arkada��m Mickey'nin. 409 00:22:54,660 --> 00:22:57,029 Yankesicidir. Bunlar da baz� hat�ralar�. 410 00:22:58,597 --> 00:23:00,567 Otur dostum. Dinlen biraz. 411 00:23:01,568 --> 00:23:02,936 Rahatla. 412 00:23:03,904 --> 00:23:05,138 Hadi. 413 00:23:08,141 --> 00:23:12,146 O Noel'i hat�rl�yor musun? New York'a geleli �ok olmam��t�. 414 00:23:12,280 --> 00:23:14,348 O hatun y�z�nden bunal�mdayd�n. 415 00:23:14,749 --> 00:23:17,618 Eileen. Hay�r, Irene miydi? 416 00:23:19,153 --> 00:23:25,294 Neyse, Noel arifesiydi. Sana bakmaya evine geldim. 417 00:23:26,195 --> 00:23:29,932 Seni yerde top gibi k�vr�lm�� yatar h�lde buldum. 418 00:23:30,365 --> 00:23:32,601 Evet, a�l�yordun. 419 00:23:33,101 --> 00:23:34,838 Hat�rlad�n m�? 420 00:23:35,238 --> 00:23:38,241 - Pek de�il. - Sana sar�ld�m. 421 00:23:39,943 --> 00:23:41,311 Evet ya... 422 00:23:42,278 --> 00:23:44,681 Her �eyi halledece�ime s�z verdim. 423 00:23:44,814 --> 00:23:47,318 Seni toparlayaca��ma. Toparlad�m da. 424 00:23:47,651 --> 00:23:50,254 Seni ayn� b�yle bir yere g�t�rd�m. 425 00:23:50,921 --> 00:23:54,091 Sana iyi davrand�m Sherlock. Arkada��nd�m. 426 00:23:54,225 --> 00:23:56,795 Sen benim i�in kanserdin Oscar, ben de senin i�in. 427 00:24:00,932 --> 00:24:03,335 Bu sabah onu tamirhanede g�recektin. 428 00:24:04,369 --> 00:24:05,904 Alfredo'yu. 429 00:24:07,105 --> 00:24:11,310 Evet. �ok iyiydi. 430 00:24:12,144 --> 00:24:13,746 Surat�na silah� dayamama ra�men... 431 00:24:13,880 --> 00:24:16,115 ...s�rekli bana "Sakin ol," diyordu. 432 00:24:16,349 --> 00:24:18,251 "Sorun ��ks�n istemiyorum." 433 00:24:19,386 --> 00:24:23,323 Onu neden sevdi�ini anl�yorum. Ama neyse... 434 00:24:30,932 --> 00:24:32,834 Buraya bir i� i�in geldi�imizi hat�rlatabilir miyim? 435 00:24:32,967 --> 00:24:36,104 Evet, Beta Ray'i bulmaya. Sana tipini anlatt�m. 436 00:24:36,771 --> 00:24:39,741 Kafas� kaz�nm��, buras�nda �r�mcek d�vmesi var. 437 00:24:42,411 --> 00:24:45,714 Beni b�rak�p gitme, tamam m�? Uyand���mda gitmi� olursan... 438 00:24:46,048 --> 00:24:48,284 ...Alfredo'nun yerinde olmak istemem. 439 00:24:48,884 --> 00:24:51,987 Onun oldu�u yerin yan�nda buras� l�ks otel gibi kal�yor. 440 00:24:53,289 --> 00:24:55,358 Tamam, ald�k. �imdi a��yorum. 441 00:24:55,992 --> 00:24:58,862 Bay Folsom evi aramam�z i�in izin verdi. 442 00:24:58,995 --> 00:25:00,430 �ki y�ld�r Oscar Rankin'i ne g�rd���n�... 443 00:25:00,764 --> 00:25:02,465 ...ne de konu�tuklar�n� s�yledi. 444 00:25:02,799 --> 00:25:04,734 Resimlerde g�zden ka��rd���m�z bir rehine g�rece�inizi... 445 00:25:04,868 --> 00:25:08,039 ...sanm�yorum ama kendiniz bak�nca i�iniz rahat eder. 446 00:25:08,172 --> 00:25:11,075 Hay�r, eminim hakl�s�nd�r. Bakt���n�z i�in te�ekk�rler. 447 00:25:11,208 --> 00:25:14,178 Rica ederiz. Rankin ve Llamosa'y� aramaya devam ederiz. 448 00:25:14,312 --> 00:25:17,082 - Tamam, sa� ol. - Long Island Polisi mi? 449 00:25:17,816 --> 00:25:21,887 Suffolk il�esi. Oscar Rankin'in Wyandanch'te bir day�s� varm��. 450 00:25:22,020 --> 00:25:24,156 Clark Folsom. 2011'de birka� kez... 451 00:25:24,289 --> 00:25:27,994 ...Oscar'�n kefaletini �demi�. Evi de Dilby's'e yak�nd�. 452 00:25:28,127 --> 00:25:29,929 �yi bir ipucu olabilece�ini d���nd�k. 453 00:25:30,063 --> 00:25:32,031 Rankin'in orada ba�ka akrabas� var m�ym��? 454 00:25:32,165 --> 00:25:34,500 Karde�iyle orada b�y�m��ler ama ailesinden ba�ka kimse... 455 00:25:34,834 --> 00:25:37,270 ...kalmam�� gibi g�r�n�yor. - Bizim �ocuklardan baz�lar�... 456 00:25:37,403 --> 00:25:39,306 ...birka� yeri aramamda yard�mc� oldu. 457 00:25:39,440 --> 00:25:40,774 B�t�n Dilby's sahiplerini uyand�r�p... 458 00:25:40,908 --> 00:25:43,978 ...g�venlik kay�tlar�n� toplad�k. Neler var bakaca��z. 459 00:25:44,912 --> 00:25:46,213 Birazdan gelirim. 460 00:25:49,516 --> 00:25:51,419 - Alo? - Watson. 461 00:25:52,220 --> 00:25:54,255 Merhaba. �yi oldu�unu s�yle. 462 00:25:54,389 --> 00:25:57,892 H�l� Oscar'lay�m maalesef. �u anda dinleniyor. 463 00:25:58,293 --> 00:26:00,095 Hangi numaradan ar�yorsun? 464 00:26:00,228 --> 00:26:01,529 Sahibinin ad�n� soramad�m. 465 00:26:01,863 --> 00:26:04,800 O da kendinde de�il. - Neredesin? 466 00:26:04,934 --> 00:26:08,037 Fordham Heights'ta. Vuru� sahas�nda. 467 00:26:08,270 --> 00:26:09,305 Sherlock. 468 00:26:09,438 --> 00:26:11,040 Olivia'n�n bir arkada��n� bekliyoruz. 469 00:26:13,376 --> 00:26:15,912 Arama nas�l gidiyor? - Arabay� bulduk. 470 00:26:16,346 --> 00:26:18,081 Oscar'�n onunla Long Island'a gitti�ini d���n�yoruz. 471 00:26:18,215 --> 00:26:20,450 Muhtemelen Alfredo'yu saklad� ama onun haricinde... 472 00:26:21,018 --> 00:26:23,220 Arama gayretlerinizi kolayla�t�rabilirim. 473 00:26:23,353 --> 00:26:26,057 Oscar'�n ceketinde baz� lekeler var. 474 00:26:26,190 --> 00:26:29,293 �o�u �anz�man ya��. Ama ayn� zamanda... 475 00:26:29,427 --> 00:26:32,463 ...ta� keserken ��kan tozlardan da var. 476 00:26:32,830 --> 00:26:35,466 B�y�k ihtimalle mermer ya da granit. 477 00:26:36,468 --> 00:26:38,837 S�v� giysilerine Alfredo'nun tamirhanesinde bula�t�ysa... 478 00:26:38,971 --> 00:26:41,240 ...Oscar bug�n �st�n� de�i�tirmemi� demektir. 479 00:26:42,007 --> 00:26:44,176 Toz da Alfredo'yu b�rakt��� yerde bula�m�� olabilir. 480 00:26:44,309 --> 00:26:47,947 Bir in�aat alan�, maden ya da seramik deposu olabilir. 481 00:26:48,248 --> 00:26:49,549 Marcus ve ba�komisere s�ylerim. 482 00:26:49,883 --> 00:26:51,918 Bunlar�n olabilece�i yerlere adam g�ndeririz. 483 00:26:52,218 --> 00:26:54,821 Geli�meleri bana mesajla bildir. 484 00:26:55,522 --> 00:26:57,424 Bence gelsen iyi olabilir. 485 00:26:57,557 --> 00:26:58,425 Hay�r. 486 00:26:58,558 --> 00:27:00,461 Oscar seni vuru� sahas�na g�t�rmenin karde�ini bulmas�na... 487 00:27:00,594 --> 00:27:03,097 ...faydas� olaca��n� san�yorsa sadece deli de�il, salak da. 488 00:27:03,230 --> 00:27:06,534 Ayn� zamanda Alfredo'nun yerini kesin bilen tek ki�i. 489 00:27:06,867 --> 00:27:07,835 Sherlock... 490 00:27:07,968 --> 00:27:10,037 Evet, burada bolca tetikleyici var. 491 00:27:10,872 --> 00:27:13,008 T�pk� eroinli hayat�n b�t�n tuzaklar�ndaki gibi. 492 00:27:13,141 --> 00:27:16,044 Ama d�n nas�l kullanmaya niyetim yoktuysa �imdi de yok. 493 00:27:16,178 --> 00:27:17,512 Haberle�elim. 494 00:27:40,237 --> 00:27:41,305 Uyan. 495 00:27:46,544 --> 00:27:49,147 Ne oldu? Beta Ray mi geldi? 496 00:27:49,280 --> 00:27:50,415 Hay�r. 497 00:27:51,349 --> 00:27:53,518 - O zaman ne var? - Gidiyoruz. 498 00:27:54,919 --> 00:27:57,223 Dedim ya, ben s�yleyince gideriz. 499 00:27:57,356 --> 00:27:59,225 Bu, Jonathan Bloom'un. 500 00:27:59,358 --> 00:28:02,094 Orada as�lan di�er kimliklere nazaran ne kadar temiz bak. 501 00:28:02,228 --> 00:28:04,130 ��nk� iki gece �nce buradaym��. 502 00:28:04,396 --> 00:28:07,032 Karde�inin oldu�u gece. Arkada��n Mickey... 503 00:28:07,166 --> 00:28:09,302 ...ona c�zdan�n� verdi�ini itiraf etti. 504 00:28:09,436 --> 00:28:12,105 - Ee? - E'si Bay Bloom'u tan�yorum. 505 00:28:12,239 --> 00:28:13,673 Ya da en az�ndan hakk�nda s�ylentiler duydum. 506 00:28:14,007 --> 00:28:16,009 Bir ihtimal Olivia onunla gitmi� olabilir. 507 00:28:16,143 --> 00:28:19,079 Gittiyse kaybedecek bir saniyemiz bile yok. 508 00:28:22,950 --> 00:28:24,619 Polise benzemiyorsunuz. 509 00:28:24,952 --> 00:28:26,020 Kap� g�revlinize izah etti�im gibi... 510 00:28:26,187 --> 00:28:28,022 ...New York Polisi'nde dan��man�m. 511 00:28:28,156 --> 00:28:30,959 Bu adam da bana dan���yor. 512 00:28:32,161 --> 00:28:35,197 Buyurun, bu sefer g�ya ne yapm���m s�yleyin. 513 00:28:43,540 --> 00:28:46,176 Bizi g�rd���n�ze �a��rmam�� gibisiniz. 514 00:28:46,309 --> 00:28:50,346 Polisten g�rd���m tacize al��t�m art�k. 515 00:28:51,381 --> 00:28:53,584 Ama sabr�m�n da s�n�r� var. 516 00:28:53,717 --> 00:28:56,520 O y�zden ne sormaya geldiyseniz sorun da yatay�m. 517 00:28:56,654 --> 00:28:59,523 ��hretinizi birka� y�ld�r biliyorum. 518 00:29:00,124 --> 00:29:03,260 Haberler'de hik�yenizi takip ettim. 519 00:29:04,295 --> 00:29:06,731 ��imden bir ses, koltuklar�n kabarmas�n, diyor. 520 00:29:07,232 --> 00:29:09,634 �� zaferlerinizi takip etmiyorum. 521 00:29:09,968 --> 00:29:11,736 Di�er hik�yelerinizi takip ediyorum. 522 00:29:12,070 --> 00:29:15,140 E�ilimlerinizle alakal� dinmek bilmeyen dedikodular�. 523 00:29:15,373 --> 00:29:17,577 Size direnemeyecek gen� k�zlar� sevdi�inizi? 524 00:29:17,710 --> 00:29:19,579 Uyu�turucu i�in her istedi�inizi yapacak,.. 525 00:29:19,712 --> 00:29:24,217 ...kul�plerden ya da uyu�turucu evlerinden se�ti�iniz k�zlar? 526 00:29:24,350 --> 00:29:28,589 Birka�� bir daha g�r�lmemi� kad�nlar. 527 00:29:29,389 --> 00:29:31,091 O zaman bu s�ylentilerin... 528 00:29:31,225 --> 00:29:33,594 ...hi� ispatlanmad���n� da biliyorsunuzdur. 529 00:29:33,727 --> 00:29:36,363 Apartman�n�zda g�venlik kameralar� yok. 530 00:29:36,497 --> 00:29:40,301 Tahminimce binan�n sahibi, yani siz, �yle istiyorsunuz? 531 00:29:41,769 --> 00:29:44,606 Burada neden geldi�inizi s�yleseniz iyi olacak art�k. 532 00:29:44,739 --> 00:29:49,244 Gen� bir kad�n, Olivia Rankin iki gece �nce... 533 00:29:49,377 --> 00:29:52,648 ...sizin de g�r�ld���n�z bir eroin ininden kayboldu. 534 00:29:55,217 --> 00:29:56,785 {\an8}Bunu orada kaybetmi�siniz. 535 00:29:58,287 --> 00:30:00,356 Burada de�il. Burada kimse yok. 536 00:30:07,430 --> 00:30:11,301 Onun benim oldu�u belli. Ama k�z� g�rd�m diyemem. 537 00:30:13,604 --> 00:30:16,240 Onu nerede kaybetti�imi bilmiyorum ama... 538 00:30:16,374 --> 00:30:18,709 ...eroin ini gibi bir yere gitmedi�im kesin. 539 00:30:21,412 --> 00:30:23,814 Olivia Rankin! Her �eyi anlat. 540 00:30:24,148 --> 00:30:25,484 Onunla evvelki gece Fordham Heights'ta... 541 00:30:25,617 --> 00:30:27,319 ...bir binada bulu�tum. - Buraya m� getirdin? 542 00:30:27,452 --> 00:30:30,122 Evet, ama beni soydu. Kolumu da o mahvetti. 543 00:30:30,255 --> 00:30:32,791 - A��kla. - E�lenmek istiyor sand�m. 544 00:30:33,158 --> 00:30:36,094 - Ona sald�rd�n m�? - Hay�r, o bana sald�rd�. 545 00:30:36,229 --> 00:30:37,263 Sana direndi. 546 00:30:37,397 --> 00:30:39,399 Zulam� ve ortadaki paralar� al�p gitti. 547 00:30:39,532 --> 00:30:41,067 Onu durdurmas� i�in kap� g�revlisini arad�m... 548 00:30:41,200 --> 00:30:43,202 ...ama �ok ge�ti. Onu bir arabaya bindirmi�ti bile. 549 00:30:43,336 --> 00:30:45,805 Duraktan �a��rm��. S�ylerim, ismini verirler. 550 00:30:50,210 --> 00:30:52,479 30 kilometre i�inde m�sait olan her polis,.. 551 00:30:52,613 --> 00:30:55,416 ...Nassau ve Suffolk Polisi onu ar�yor. 552 00:30:55,549 --> 00:30:59,254 �n�aatlar�, seramik�ileri, nalburlar�, her yeri. 553 00:30:59,387 --> 00:31:01,189 Bakacak yer kalmayacak. 554 00:31:01,323 --> 00:31:03,658 Oscar'�n day�s�yla konu�maya biz gidelim diyorum. 555 00:31:04,225 --> 00:31:06,661 Belki �tekilerin atlad��� bir �eyler s�yletebiliriz. 556 00:31:11,467 --> 00:31:14,203 Hi� akl�na getirme. 557 00:31:15,137 --> 00:31:16,806 Getirmiyorum. Ama... 558 00:31:17,573 --> 00:31:19,775 Oscar'�n bize b�rakt��� Alfredo resmi... 559 00:31:20,109 --> 00:31:22,346 ...d�n sabah hayatta oldu�unu kan�tl�yordu. 560 00:31:22,479 --> 00:31:24,114 Oscar onu g�venli bir yere b�rakmad�ysa,.. 561 00:31:24,247 --> 00:31:27,551 ...dikkatli davranmad�ysa... - �yle d���nemeyiz. Hen�z de�il. 562 00:31:27,684 --> 00:31:30,454 Ama dedi�im gibi day�s� Folsom'a gidip... 563 00:31:30,587 --> 00:31:32,656 ...biraz daha s�k��t�r�r�z. 564 00:31:36,861 --> 00:31:38,429 Mezar ta���lar�. 565 00:31:39,230 --> 00:31:41,633 Orada da mermer kesilir. Adan�n bu taraf�nda... 566 00:31:41,766 --> 00:31:44,569 ...onlardan �ok var. Burada mezarl�k �ok. 567 00:31:45,738 --> 00:31:48,707 Day�s�n�n evinin resimlerinde... 568 00:31:50,209 --> 00:31:52,811 ...bir iskemlenin �zerinde bir ceket vard�. 569 00:31:55,848 --> 00:31:57,550 South Shore. 570 00:31:59,152 --> 00:32:00,887 South Shore �ehitli�i. 571 00:32:04,324 --> 00:32:07,394 �of�r�n bizi kaz�klamad���na emin misin? 572 00:32:08,229 --> 00:32:10,331 Onu buraya getirdi�ini s�yledi. 573 00:32:10,464 --> 00:32:12,400 Yalan s�ylemesi i�in bir sebep yok. 574 00:32:12,600 --> 00:32:14,902 50 dolarl�k taksi �creti yeterli bir sebep bence. 575 00:32:15,536 --> 00:32:18,439 �yle olsa daha uza�a g�t�rebilirdi. 576 00:32:19,441 --> 00:32:21,610 Bloom, Olivia'n�n ondan para �ald���n� ve... 577 00:32:21,743 --> 00:32:24,312 ...kaliteli eroin de ald���n� s�yledi. 578 00:32:24,713 --> 00:32:28,250 Belki tad�na bakmak i�in g�venli, kuru bir yer istedi. 579 00:32:29,518 --> 00:32:31,587 Orada ba�ka ba��ml�lar da olabilece�ini biliyorsun. 580 00:32:32,355 --> 00:32:34,357 Kullanan daha �ok insan. 581 00:32:35,792 --> 00:32:37,493 Ne demeye �al���yorsun? 582 00:32:38,327 --> 00:32:40,530 Bu seni rahats�z etmiyor mu? 583 00:32:41,431 --> 00:32:43,200 D�n gece vuru� sahas�nda... 584 00:32:44,635 --> 00:32:46,570 ...g�rd�klerin? 585 00:32:48,639 --> 00:32:51,442 Ne yani, iyile�tin mi art�k? 586 00:32:51,608 --> 00:32:53,745 Bu, s�yledi�ini duydu�um en aptalca �eylerden biri... 587 00:32:53,878 --> 00:32:56,281 ...ve seni uzun zamand�r tan�yorum. 588 00:33:00,351 --> 00:33:01,453 Ne var? 589 00:33:03,221 --> 00:33:05,224 - Burada bekle. - Neden? 590 00:33:05,391 --> 00:33:07,393 Dedi�imi yap. 591 00:33:41,206 --> 00:33:42,942 Ne oldu? Ne var? 592 00:33:44,911 --> 00:33:46,479 As�l mesele nedir? 593 00:33:47,280 --> 00:33:49,983 Ama� neydi? - Ne demek ama� neydi? 594 00:33:51,050 --> 00:33:54,255 Olivia �lm��. �leli iki g�n oluyor. 595 00:33:56,457 --> 00:33:59,960 Bunu ba��ndan beri biliyordun. - Ne? 596 00:34:00,160 --> 00:34:01,428 Bot izlerini buldum. 597 00:34:01,895 --> 00:34:03,897 Asker botu, 43 numara. 598 00:34:04,299 --> 00:34:07,769 Alfredo'nun telefonunu ezerken de ayn� izi b�rakt�n. 599 00:34:09,104 --> 00:34:13,174 Olivia'y� kendin buldun. Sonra Alfredo'yu ka��rd�n,.. 600 00:34:13,308 --> 00:34:16,078 ...sonra beni aray�p yard�m�m� istedin. 601 00:34:16,345 --> 00:34:18,381 Sebebini bilmek istiyorum. 602 00:34:24,520 --> 00:34:26,188 Olivia'n�n eroine nas�l ba�lad���n�... 603 00:34:26,322 --> 00:34:28,458 ...anlatmam��t�m, de�il mi? 604 00:34:29,926 --> 00:34:34,197 Liseyi b�rak�p �ehre ka�t�. Ayn� a�abeyi gibi. 605 00:34:36,199 --> 00:34:38,235 Evet, bende kald�. 606 00:34:38,469 --> 00:34:42,273 K�sa s�rede k�t� al��kanl�klar�m� edindi. 607 00:34:44,309 --> 00:34:48,012 O Bloom'un evinden ��kar ��kmaz beni arad�. 608 00:34:49,113 --> 00:34:52,885 Olanlar� anlatt�. Adamdan ald�klar�n�. 609 00:34:54,019 --> 00:34:58,157 �ok sars�lm��t�. Ama �ok komik asl�nda,.. 610 00:34:58,991 --> 00:35:02,462 ...��nk� onu buldu�umda tek d���nebildi�im sendin. 611 00:35:05,432 --> 00:35:09,035 Sesin akl�mdan ��km�yordu. 612 00:35:10,170 --> 00:35:13,574 Hakk�mda her zaman s�yledi�in o �eyler. 613 00:35:15,009 --> 00:35:19,046 ��ren� oldu�um, aptal oldu�um,.. 614 00:35:19,413 --> 00:35:25,320 ...pislik oldu�um. Yine hakl� ��kt�n. 615 00:35:27,222 --> 00:35:31,093 Ben de sana benim de hakl� oldu�umu g�stermek istedim. 616 00:35:31,226 --> 00:35:34,196 Sana onu arat�rsam bulaca��n� biliyordum. 617 00:35:34,329 --> 00:35:37,100 Ama �nce onun ya�ad�klar�n� ya�amal�yd�n. 618 00:35:37,233 --> 00:35:40,370 G�rd�klerini g�rmeli, ayn� karanl�k deliklere girmeliydin. 619 00:35:40,503 --> 00:35:42,305 Ben de yan�nda olup izleyecektim,.. 620 00:35:42,438 --> 00:35:44,307 ...kafana dank edi�ini izleyecektim. 621 00:35:44,440 --> 00:35:48,345 Ait oldu�un yerin buras� oldu�unu anlad���n an�. 622 00:35:49,446 --> 00:35:53,917 B�yle bir yer Sherlock, benim gibi insanlarla. 623 00:35:54,551 --> 00:35:57,888 Yan�nda olup d�����n� izleyecektim. 624 00:36:02,127 --> 00:36:04,129 Niye direniyorsun? 625 00:36:05,964 --> 00:36:08,133 Niye kendine bunu �ektiriyorsun? 626 00:36:08,666 --> 00:36:11,404 An meselesi oldu�unu ikimiz de biliyoruz. 627 00:36:11,670 --> 00:36:15,908 Neden sadede gelmiyoruz? 628 00:36:18,077 --> 00:36:20,479 Alfredo'nun yerini s�yleyeceksin. 629 00:36:21,381 --> 00:36:24,217 Neden? Neden, arkada��n oldu�u i�in mi? 630 00:36:26,052 --> 00:36:27,587 Dostun mu senin? 631 00:36:28,121 --> 00:36:32,325 Hay�r, bununla hi�bir ilgisi olmad��� i�in. 632 00:36:33,261 --> 00:36:35,229 Hay�r, var Sherlock. 633 00:36:37,498 --> 00:36:39,434 Ama olmas� �art de�il. 634 00:36:43,204 --> 00:36:45,140 D�n gece d��medin,.. 635 00:36:46,475 --> 00:36:49,311 ...o y�zden �imdi seni biraz itmem gerekecek. 636 00:37:05,261 --> 00:37:08,199 Buran�n sahibi ya�l� adam birka� ay �nce �lm��. 637 00:37:08,332 --> 00:37:10,334 Ailesi art�k mezar ta���l��� i�i yapmak istemiyormu�. 638 00:37:10,468 --> 00:37:12,670 Bence h�l� bir al�c� ar�yorlar. 639 00:37:13,003 --> 00:37:15,272 Failin day�s� Folsom burada 30 y�l �al��m��. 640 00:37:15,673 --> 00:37:18,008 Oscar buray� biliyordu herh�lde. 641 00:37:18,142 --> 00:37:20,745 Tam da rehine saklanacak bir yere benziyor. 642 00:37:21,079 --> 00:37:23,315 Ba�tan sona her yeri arayal�m. 643 00:37:26,117 --> 00:37:27,652 Ne d���nd���n� biliyorum. 644 00:37:27,986 --> 00:37:29,421 Ama merak etme. 645 00:37:29,588 --> 00:37:31,324 �yi mal. 646 00:37:31,457 --> 00:37:34,026 Olivia'n�n Bloom'dan ald��� zuladan. 647 00:37:35,094 --> 00:37:36,562 Onu �ld�ren mal. 648 00:37:36,696 --> 00:37:39,499 Tabii ki onun kadar �ok alman� istemiyorum. 649 00:37:39,632 --> 00:37:41,702 Bunun b�t�n amac� hat�rlaman� sa�lamak. 650 00:37:42,035 --> 00:37:44,605 Buraya nas�l geldi�ini, seni kimin getirdi�ini. 651 00:37:46,773 --> 00:37:48,175 Al i�te yine o ifade. 652 00:37:48,308 --> 00:37:51,011 "Hangi kemikleri k�rsam? Hangi s�rada?" ifadesi. 653 00:37:51,144 --> 00:37:55,183 Deneyebilirsin ama bana dokundu�un an susar�m. 654 00:37:55,617 --> 00:37:58,019 Alfredo'yu nas�l bulaca��n� s�ylemem. 655 00:37:58,152 --> 00:38:00,455 O da �l�r, ayn� Olivia gibi. 656 00:38:00,588 --> 00:38:03,558 Bu sefer senin su�un olur, benim de�il. 657 00:38:20,677 --> 00:38:23,413 Burada! Birinin sesini duydum galiba. 658 00:38:27,618 --> 00:38:29,120 Kilidi k�r�n. 659 00:38:40,432 --> 00:38:41,600 Alfredo. 660 00:38:42,167 --> 00:38:44,536 Buras� f�r�n gibi. Biri ambulans �a��rs�n! 661 00:38:45,270 --> 00:38:47,172 Susuz kalm�� muhtemelen. 662 00:38:47,306 --> 00:38:49,408 South Shore �ehitli�i'ne hemen ambulans g�nderin. 663 00:38:49,541 --> 00:38:51,277 109. Karayolu'nda binli numaralara. 664 00:38:51,411 --> 00:38:52,779 Afrikal�-Amerikal� erkek, 30 ya�lar�nda,.. 665 00:38:53,112 --> 00:38:56,716 ...a��r su kayb� var. - Alfredo, kurtulacaks�n. 666 00:38:57,550 --> 00:38:59,619 Biraz su getireyim. Sherlock'a iyi oldu�unu bildireyim. 667 00:38:59,752 --> 00:39:03,357 Tamam. ��karaca��z seni. Kendini b�rakma. 668 00:39:08,262 --> 00:39:10,230 "Alfredo'yu bulduk. �yi. Konu�abilir misin?" 669 00:39:10,364 --> 00:39:12,466 O ne? Telefon yok demi�tim. 670 00:39:13,168 --> 00:39:14,502 Telefon yok demi�tim! 671 00:40:37,392 --> 00:40:38,727 Merhaba. 672 00:40:41,196 --> 00:40:43,498 Nas�ls�n diye bakay�m dedim. 673 00:40:47,804 --> 00:40:51,207 �� g�n oldu. Art�k konu�maya haz�rs�nd�r dedim. 674 00:40:56,847 --> 00:40:58,782 Bilmen gereken bir �ey var. 675 00:41:00,250 --> 00:41:01,852 Baban arad�. 676 00:41:03,554 --> 00:41:07,258 Nas�l bilmiyorum ama olanlar� ��renmi�. 677 00:41:08,727 --> 00:41:10,462 U�a�a biniyormu�. 678 00:41:12,464 --> 00:41:14,365 Yar�n burada olur. 57583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.