Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:07,736
sync & corrected by wlf
2
00:00:10,494 --> 00:00:12,595
Previously on Dexter.
3
00:00:14,980 --> 00:00:16,232
Dexter, what the fuck?
4
00:00:16,267 --> 00:00:18,468
Maybe we should
just get rid of the body.
5
00:00:18,502 --> 00:00:20,770
We can make it
look like a suicide.
6
00:00:20,805 --> 00:00:22,305
How do we do that?
7
00:00:22,340 --> 00:00:23,440
Gasoline.
8
00:00:23,474 --> 00:00:24,507
There's a station nearby.
9
00:00:24,542 --> 00:00:27,544
I'll go get
a couple gallons.
10
00:00:32,123 --> 00:00:34,724
If Doakes really wasn't
the Bay Harbor Butcher,
11
00:00:34,759 --> 00:00:37,394
the best thing to do
is to look into his final days.
12
00:00:37,428 --> 00:00:39,663
We should start
with the cabin in the Everglades
13
00:00:39,697 --> 00:00:42,866
where Doakes died.
14
00:00:42,900 --> 00:00:45,802
Maria's convinced
that Doakes was innocent
15
00:00:45,837 --> 00:00:47,671
and that the real killer
might be you.
16
00:00:47,705 --> 00:00:51,441
Me?
17
00:00:51,476 --> 00:00:54,444
Do what you gotta do.
18
00:00:57,515 --> 00:00:59,483
That was the Department
of Corrections.
19
00:00:59,517 --> 00:01:03,220
Hector Estrada is up for parole.
Estrada?
20
00:01:03,254 --> 00:01:04,888
Remember I told you about
my mother and how she died?
21
00:01:07,692 --> 00:01:10,127
Was he one of the men
that killed her?
22
00:01:10,161 --> 00:01:12,950
He was the leader.
He gave the order.
23
00:01:12,130 --> 00:01:14,898
Maybe it's the universe
giving you a Christmas present.
24
00:01:14,932 --> 00:01:17,601
No one but you
would see it that way.
25
00:01:17,635 --> 00:01:19,136
Estrada!
26
00:01:19,170 --> 00:01:21,438
You're working with her,
aren't you?
27
00:01:21,472 --> 00:01:23,807
That fucking cop bitch.
28
00:01:23,841 --> 00:01:25,108
The one that got me out.
29
00:01:25,143 --> 00:01:26,109
LaGuerta?
30
00:01:26,144 --> 00:01:27,310
She fucking set me up.
31
00:01:27,345 --> 00:01:29,279
You're not the one
who was set up.
32
00:01:36,721 --> 00:01:38,855
Debra's at St. Joseph's
in Hialeah.
33
00:01:38,890 --> 00:01:40,560
She's been
in a car accident.
34
00:01:40,910 --> 00:01:41,491
Well, I sure as shit
didn't swallow
35
00:01:41,526 --> 00:01:42,993
a handful of pills.
36
00:01:43,270 --> 00:01:45,162
She what,
poisoned you
37
00:01:45,196 --> 00:01:46,363
while she was
at your house last night?
38
00:01:46,397 --> 00:01:47,697
We need to find the proof.
39
00:01:47,732 --> 00:01:50,400
Hannah dissolved
the pills into Deb's water
40
00:01:50,434 --> 00:01:52,769
so that she'd pass out
behind the wheel.
41
00:01:52,803 --> 00:01:55,205
Sal price's pen.
42
00:01:55,239 --> 00:01:59,900
If you test it, you'll find
traces of aconite on the end.
43
00:01:59,430 --> 00:02:00,877
I can't believe
you're gonna turn her in.
44
00:02:00,912 --> 00:02:03,446
As long as she's free,
you're not safe.
45
00:02:03,481 --> 00:02:06,449
You should have killed me.
46
00:04:41,566 --> 00:04:43,734
You look like
you got some sun.
47
00:04:43,768 --> 00:04:47,271
The boat.
48
00:04:47,305 --> 00:04:49,273
They treating you well?
49
00:04:49,307 --> 00:04:53,100
I get
ten minutes outside.
50
00:04:53,440 --> 00:04:55,112
My cellmate seems nice.
51
00:04:55,146 --> 00:04:57,414
She robbed a liquor store
so she could buy some meth.
52
00:04:57,449 --> 00:04:58,449
Look, you have
every right to--
53
00:04:58,483 --> 00:05:00,618
- You said that you loved me.
- I do.
54
00:05:00,652 --> 00:05:04,622
- Then why am I here?
- You poisoned Debra.
55
00:05:09,694 --> 00:05:13,631
Because she was
trying to keep us apart.
56
00:05:16,601 --> 00:05:18,902
And what
was I supposed to do?
57
00:05:18,937 --> 00:05:21,972
I don't know.
58
00:05:22,700 --> 00:05:23,807
But I know you could have
just broken up with me.
59
00:05:23,842 --> 00:05:27,645
And completely free you up
to kill Deb? No.
60
00:05:27,679 --> 00:05:31,348
I'm gonna spend
the rest of my life behind bars.
61
00:05:31,383 --> 00:05:34,351
- You left me no choice.
- You had a choice.
62
00:05:34,386 --> 00:05:36,287
You were supposed
to choose me.
63
00:05:36,321 --> 00:05:41,492
- She's my sister.
- Oh, Jesus.
64
00:05:41,526 --> 00:05:44,461
I never stood a chance.
65
00:05:49,670 --> 00:05:52,200
Don't.
66
00:05:56,608 --> 00:06:00,577
Why are you even here?
67
00:06:00,612 --> 00:06:04,348
I had to see you.
68
00:06:04,382 --> 00:06:07,284
If you're worried I'm gonna
tell people what you are,
69
00:06:07,319 --> 00:06:09,119
then don't worry.
70
00:06:09,154 --> 00:06:12,823
Your secret is safe with me.
71
00:06:12,857 --> 00:06:14,325
Is it?
72
00:06:14,359 --> 00:06:18,329
I would never
do that to you.
73
00:06:21,320 --> 00:06:23,567
I came here
because I wanted--
74
00:06:23,601 --> 00:06:28,205
I needed you to know...
75
00:06:28,239 --> 00:06:29,340
If there was another--
76
00:06:29,374 --> 00:06:34,578
any way
to keep Deb safe,
77
00:06:34,612 --> 00:06:37,581
I would have found it.
78
00:06:46,758 --> 00:06:49,393
I miss you so much.
79
00:06:49,427 --> 00:06:52,396
I miss you too.
80
00:06:56,301 --> 00:06:59,536
You're the only person
in the world
81
00:06:59,571 --> 00:07:02,539
I don't have to hide
anything from.
82
00:07:05,744 --> 00:07:09,747
I don't know
what I'm gonna do without you.
83
00:07:09,781 --> 00:07:12,750
Dexter,
it's not too late.
84
00:07:15,687 --> 00:07:18,989
The only thing they have on me
is that fucking pen.
85
00:07:19,230 --> 00:07:22,126
If the pen disappears,
so can we.
86
00:07:22,160 --> 00:07:24,995
We can go some place
that your sister can't find us.
87
00:07:25,290 --> 00:07:28,932
We can go to Argentina
and be together always.
88
00:07:28,967 --> 00:07:31,802
I can never trust you.
89
00:07:31,836 --> 00:07:33,504
But, you just--
90
00:07:33,538 --> 00:07:37,541
And you know
you can never trust me.
91
00:07:41,679 --> 00:07:43,847
We both knew
it would come to this.
92
00:07:43,882 --> 00:07:47,170
One of us dead
or behind bars.
93
00:07:47,510 --> 00:07:49,486
Yeah.
94
00:07:49,521 --> 00:07:53,490
Except I always thought
it would be you.
95
00:07:53,525 --> 00:07:55,726
Sorry.
96
00:07:55,760 --> 00:07:58,729
Yeah, me too.
97
00:08:25,223 --> 00:08:28,158
Goodbye, Dexter.
98
00:08:44,542 --> 00:08:47,100
I tried to kill Hannah,
but couldn't.
99
00:08:47,450 --> 00:08:52,683
I wanna hate her for what she
did to Deb, but can't.
100
00:08:52,717 --> 00:08:54,184
Hello?
101
00:08:54,219 --> 00:08:56,553
An inmate from the Miami-Dade
Sheriff's Department
102
00:08:56,588 --> 00:08:59,890
is trying to contact you
via collect call.
103
00:08:59,123 --> 00:09:00,324
Do you accept the charges?
104
00:09:00,358 --> 00:09:02,693
- Uh, yeah.
- Connecting.
105
00:09:02,727 --> 00:09:04,862
Arlene, thank God.
106
00:09:04,896 --> 00:09:06,263
Hannah, what is it?
What's wrong?
107
00:09:06,297 --> 00:09:08,765
I can't do this.
I can't spend my life in here.
108
00:09:08,800 --> 00:09:13,103
I need you to help me.
I need this to be over.
109
00:09:13,137 --> 00:09:14,605
No, you're stronger
than that.
110
00:09:14,639 --> 00:09:16,390
You haven't even
had your trial.
111
00:09:16,740 --> 00:09:17,474
I--I can come visit you.
112
00:09:17,509 --> 00:09:19,176
Arlene, you owe me.
113
00:09:19,210 --> 00:09:21,311
I took care of the counselor
for the both of us.
114
00:09:21,346 --> 00:09:22,579
And now I need
your help, okay?
115
00:09:22,614 --> 00:09:25,549
I can't live like this.
116
00:09:30,221 --> 00:09:32,923
Tell me what to do.
117
00:09:32,957 --> 00:09:37,461
I don't know who's worse,
you or him.
118
00:09:37,495 --> 00:09:39,997
It is toy-mageddon
every time I walk in here.
119
00:09:40,310 --> 00:09:43,567
He can't make up his mind
which one he likes the best.
120
00:09:43,601 --> 00:09:46,737
He's a boy.
He wants them all.
121
00:09:46,771 --> 00:09:48,338
I can clean this stuff up.
122
00:09:48,373 --> 00:09:49,773
Go, get ready for work.
123
00:09:49,807 --> 00:09:51,942
I got it.
124
00:09:51,976 --> 00:09:53,544
All right, Harrison.
125
00:09:53,578 --> 00:09:56,547
We're gonna need to let Jamie
pick some things up,
126
00:09:56,581 --> 00:09:59,149
but that doesn't mean
you can't play with Thomas.
127
00:09:59,183 --> 00:10:01,952
I want Hannah.
128
00:10:01,986 --> 00:10:06,423
Sweetie, uh,
Hannah had to go away,
129
00:10:06,457 --> 00:10:08,225
but that doesn't mean
that she doesn't miss you
130
00:10:08,259 --> 00:10:11,161
very, very much. Okay?
131
00:10:13,731 --> 00:10:16,400
Here, let's see if we can
get Thomas to talk.
132
00:10:19,700 --> 00:10:20,504
Captain?
133
00:10:20,538 --> 00:10:21,705
Dexter.
134
00:10:21,739 --> 00:10:24,708
What are you doing here?
135
00:10:27,110 --> 00:10:30,647
It might be best if you take
Harrison to another room.
136
00:10:30,682 --> 00:10:34,818
Because?
137
00:10:34,852 --> 00:10:36,587
Because I'm placing you
under arrest
138
00:10:36,621 --> 00:10:39,456
for the murder
of Hector Estrada.
139
00:10:39,490 --> 00:10:42,526
Dexter?
140
00:10:42,560 --> 00:10:44,494
Maria, this has to be
some sort of mistake.
141
00:10:44,529 --> 00:10:46,763
- I wish it was.
- Who the hell's Hector Estrada?
142
00:10:46,798 --> 00:10:47,898
I need you to stay back.
143
00:10:47,932 --> 00:10:49,766
- You get your hands off of me.
- Stay back.
144
00:10:49,801 --> 00:10:51,535
Jamie, just take Harrison
to his room.
145
00:10:51,569 --> 00:10:52,703
Please.
It's okay.
146
00:10:52,737 --> 00:10:55,739
I'm calling Deb.
147
00:10:59,310 --> 00:11:03,313
Dexter Morgan.
148
00:11:03,348 --> 00:11:06,683
You have the right
to remain silent.
149
00:11:06,718 --> 00:11:09,152
Anything you say or do
150
00:11:09,187 --> 00:11:10,988
can be used against you
in a court of law.
151
00:11:11,220 --> 00:11:13,900
You have the right
to an attorney.
152
00:11:13,124 --> 00:11:14,725
If you cannot afford
an attorney,
153
00:11:14,759 --> 00:11:17,995
one will be
provided for you.
154
00:11:25,303 --> 00:11:27,504
What the hell's going on?
155
00:11:27,538 --> 00:11:30,574
Jesus.
LaGuerta arrested Morgan.
156
00:11:33,440 --> 00:11:34,778
Maria, what are you doing?
157
00:11:34,812 --> 00:11:36,279
Out of my way, Angel.
158
00:11:36,314 --> 00:11:37,714
Why is Dexter in handcuffs?
159
00:11:37,749 --> 00:11:40,350
I have proof
he's the Bay Harbor Butcher.
160
00:11:40,385 --> 00:11:42,352
Doakes
is the Bay Harbor Butcher.
161
00:11:42,387 --> 00:11:43,453
Have you lost your mind?
162
00:11:43,488 --> 00:11:44,588
Dexter, what is this?
163
00:11:44,622 --> 00:11:47,190
- I don't know.
- What the fuck?
164
00:11:47,225 --> 00:11:49,393
She thinks that your brother's
the Bay Harbor Butcher.
165
00:11:49,427 --> 00:11:52,362
How is that even possible?
It's not.
166
00:11:52,397 --> 00:11:54,564
Williams, take those things off
his fucking wrists right now.
167
00:11:54,599 --> 00:11:57,134
- Leave those.
- Maria, what are you doing?
168
00:11:57,168 --> 00:11:59,269
Stand down, Lieutenant.
169
00:11:59,303 --> 00:12:01,304
Dexter's my prisoner.
You're family.
170
00:12:01,339 --> 00:12:03,206
You need to recuse yourself.
171
00:12:03,241 --> 00:12:05,876
Let's go.
172
00:12:05,910 --> 00:12:08,912
- Angel.
- I'm on it.
173
00:12:15,530 --> 00:12:19,156
Just so we're clear then...
174
00:12:19,190 --> 00:12:23,160
Your official statement is that
you went fishing last night
175
00:12:23,194 --> 00:12:25,462
and then went straight home
to be with your son.
176
00:12:25,496 --> 00:12:27,698
I didn't kill
Hector Estrada.
177
00:12:27,732 --> 00:12:30,534
No.
178
00:12:30,568 --> 00:12:32,736
You didn't cut his body
into pieces
179
00:12:32,770 --> 00:12:35,739
and put it into bags,
take it on your boat,
180
00:12:35,773 --> 00:12:37,340
and then throw it
into the ocean?
181
00:12:37,375 --> 00:12:39,900
Why would I do that?
182
00:12:39,430 --> 00:12:40,844
Because Hector Estrada
butchered your mother
183
00:12:40,878 --> 00:12:42,479
in front of you.
184
00:12:42,513 --> 00:12:46,160
So how about you start
telling me the truth?
185
00:12:46,500 --> 00:12:49,252
I'm not
the Bay Harbor Butcher.
186
00:12:49,287 --> 00:12:51,288
He's answered
all of your questions.
187
00:12:51,322 --> 00:12:56,293
You've got nothing here, Maria.
Not all my questions.
188
00:12:57,695 --> 00:13:00,564
These are from
my phone last night.
189
00:13:00,598 --> 00:13:04,334
And that's you carrying plastic
garbage bags onto your boat.
190
00:13:04,368 --> 00:13:07,370
It was ice to keep
any fish I caught cold.
191
00:13:07,710 --> 00:13:09,873
My cooler broke.
192
00:13:09,907 --> 00:13:12,542
But earlier today you said
you didn't catch anything.
193
00:13:12,577 --> 00:13:16,580
What was in the bag?
194
00:13:16,614 --> 00:13:20,183
It was a shirt with
Hector Estrada's blood on it,
195
00:13:20,218 --> 00:13:22,850
and his wallet.
196
00:13:22,120 --> 00:13:23,820
You killed him.
197
00:13:23,855 --> 00:13:26,757
You killed him like you killed
all your other victims.
198
00:13:26,791 --> 00:13:30,894
Admit it--
you're the Bay Harbor Butcher.
199
00:13:30,928 --> 00:13:31,895
Dexter, don't say
another word.
200
00:13:31,929 --> 00:13:34,970
That's enough, Sergeant.
201
00:13:34,132 --> 00:13:36,233
I was throwing away
my dinner.
202
00:13:36,267 --> 00:13:39,436
It was a bag from Franco's.
You can check.
203
00:13:39,470 --> 00:13:40,771
Angel, you gotta believe me.
204
00:13:40,805 --> 00:13:43,390
You framed Doakes.
205
00:13:43,740 --> 00:13:46,910
After I defended you
against him.
206
00:13:46,944 --> 00:13:49,880
You betrayed me,
this department,
207
00:13:49,914 --> 00:13:51,314
everybody around you.
208
00:13:51,349 --> 00:13:52,716
Is that
what this is about?
209
00:13:52,750 --> 00:13:56,753
Your desperate need to believe
the James Doakes you knew,
210
00:13:56,788 --> 00:13:59,756
or thought you knew,
wasn't a cold-blooded killer?
211
00:13:59,791 --> 00:14:02,793
You don't have the right
to speak his name.
212
00:14:02,827 --> 00:14:06,429
You're so hurt.
213
00:14:06,464 --> 00:14:09,650
Angry, scared.
214
00:14:09,100 --> 00:14:11,802
He's dead because of you.
215
00:14:11,836 --> 00:14:13,804
You were his partner.
216
00:14:13,838 --> 00:14:16,406
And his Lieutenant...
217
00:14:16,440 --> 00:14:19,276
his lover.
218
00:14:19,310 --> 00:14:22,120
What if you couldn't see what
was right in front of your eyes?
219
00:14:22,460 --> 00:14:24,181
What does
that say about you?
220
00:14:24,215 --> 00:14:29,519
I swear to God, Dexter,
I'm gonna nail you to the wall
221
00:14:29,554 --> 00:14:30,520
for what you've done.
222
00:14:30,555 --> 00:14:32,189
- Maria.
- To the wall!
223
00:14:32,223 --> 00:14:33,757
Maria, that's enough.
224
00:14:33,791 --> 00:14:36,960
God damn it, Lieutenant.
You can't be in here.
225
00:14:36,994 --> 00:14:38,195
Tell them
what you just told me.
226
00:14:38,229 --> 00:14:40,960
I reran the blood
on the shirt
227
00:14:40,131 --> 00:14:42,265
that Captain LaGuerta
discovered in the trash.
228
00:14:42,300 --> 00:14:44,668
It's definitely
Hector Estrada's,
229
00:14:44,702 --> 00:14:48,104
but after going over it,
I found an evidence number.
230
00:14:48,139 --> 00:14:50,807
What
what evidence number?
231
00:14:50,842 --> 00:14:52,175
The shirt you gave me
with Estrada's blood on it
232
00:14:52,210 --> 00:14:54,544
is the shirt he was wearing
the day he was brought in,
233
00:14:54,579 --> 00:14:56,112
back in '73.
234
00:14:56,147 --> 00:14:57,814
Things got a little rough,
235
00:14:57,849 --> 00:15:00,350
and the arresting officers
broke his nose.
236
00:15:00,384 --> 00:15:02,619
That's impossible.
237
00:15:02,653 --> 00:15:04,387
I checked inventory.
238
00:15:04,422 --> 00:15:06,623
The shirt's missing.
239
00:15:06,657 --> 00:15:08,291
What about his wallet?
240
00:15:08,326 --> 00:15:09,626
Please don't
kill the messenger.
241
00:15:09,660 --> 00:15:11,728
There was a partial print.
242
00:15:11,762 --> 00:15:14,300
And it's yours.
243
00:15:14,650 --> 00:15:15,165
Were you trying
to frame my brother?
244
00:15:15,199 --> 00:15:16,700
Deb.
245
00:15:16,734 --> 00:15:18,969
You son of a bitch.
You set me up.
246
00:15:19,300 --> 00:15:20,136
Maria.
247
00:15:20,171 --> 00:15:22,739
- Can I go now?
- Yes, you can.
248
00:15:22,773 --> 00:15:25,508
He did this!
249
00:15:25,543 --> 00:15:27,711
He's the Bay Harbor Butcher!
He has to be.
250
00:15:27,745 --> 00:15:29,546
This witch hunt of yours
is fucking over.
251
00:15:29,580 --> 00:15:31,548
And if you have a problem
with it, Captain,
252
00:15:31,582 --> 00:15:34,584
we can take it upstairs.
253
00:15:45,229 --> 00:15:46,663
Captain.
254
00:15:46,697 --> 00:15:48,431
Everyone else
may have bought
255
00:15:48,466 --> 00:15:50,934
your little victim routine
in there,
256
00:15:50,968 --> 00:15:53,169
but we both know the truth.
257
00:15:53,204 --> 00:15:56,907
And the truth is
it's been a very long day.
258
00:15:56,941 --> 00:16:00,377
You set me up,
just like you did James.
259
00:16:00,411 --> 00:16:04,514
And I'm sure you've already
managed to kill Estrada,
260
00:16:04,548 --> 00:16:06,750
which leaves me no chance
to prove any of this.
261
00:16:06,784 --> 00:16:08,585
Congratulations.
262
00:16:08,619 --> 00:16:09,753
You've won again.
263
00:16:09,787 --> 00:16:14,224
I just wanna go home
and see my son.
264
00:16:14,258 --> 00:16:18,194
James always knew there was
something wrong with you.
265
00:16:20,970 --> 00:16:22,899
Surprise, motherfucker.
266
00:16:22,934 --> 00:16:25,602
You got my reports?
Hot off the presses.
267
00:16:25,636 --> 00:16:28,710
Headlines.
268
00:16:28,105 --> 00:16:30,740
26 stab wounds.
The first pierced her heart.
269
00:16:30,775 --> 00:16:33,877
Whoever did this--
was making a fucking point.
270
00:16:33,911 --> 00:16:37,347
This is our third vic.
Any suspects?
271
00:16:37,381 --> 00:16:40,216
Walter Munro.
Fucker's crazy.
272
00:16:40,251 --> 00:16:41,885
Thinks he's some kind
of philosopher or some shit.
273
00:16:41,919 --> 00:16:44,387
Always scribbling his fucked up
thoughts in his journals.
274
00:16:44,422 --> 00:16:46,356
Hmm, the victims
are all prostitutes.
275
00:16:46,390 --> 00:16:48,580
The wounds suggest
the same weapon.
276
00:16:48,920 --> 00:16:49,826
It is consistent
with a single killer.
277
00:16:49,860 --> 00:16:52,462
The thing is, he's crazy,
but he's smart too.
278
00:16:52,496 --> 00:16:55,498
I can never get
anything on him.
279
00:16:58,636 --> 00:17:02,339
Hold up.
280
00:17:05,443 --> 00:17:07,310
Sup?
281
00:17:07,345 --> 00:17:12,482
What we...talked about.
282
00:17:12,516 --> 00:17:14,751
Come on, Maria.
283
00:17:14,785 --> 00:17:15,986
Don't you at least
wanna think about it?
284
00:17:16,200 --> 00:17:19,956
I'm sorry, James.
285
00:17:23,661 --> 00:17:25,280
Oh, shit, Morgan.
286
00:17:25,620 --> 00:17:27,597
I didn't even know
you were there.
287
00:17:27,631 --> 00:17:30,600
You're, like, invisible.
288
00:17:33,537 --> 00:17:36,840
If only I had
stayed invisible.
289
00:17:36,874 --> 00:17:39,576
Maria, wait up.
290
00:17:39,610 --> 00:17:41,578
Angel.
291
00:17:41,612 --> 00:17:42,979
- Hey.
- I-I don't wanna hear it.
292
00:17:43,140 --> 00:17:46,820
I just checked with
Estrada's parole officer.
293
00:17:46,117 --> 00:17:48,818
You were behind
his release from prison?
294
00:17:48,853 --> 00:17:52,589
Somehow, Dexter figured out
I was watching him.
295
00:17:56,627 --> 00:17:59,996
Everyone thinks that you're
trying to frame Dexter.
296
00:18:00,310 --> 00:18:01,231
- I--
- Dexter.
297
00:18:01,265 --> 00:18:02,599
I don't care
what everybody else thinks.
298
00:18:02,633 --> 00:18:04,534
Well, you better
start caring.
299
00:18:04,568 --> 00:18:05,869
Do you want
to keep your job?
300
00:18:05,903 --> 00:18:08,138
Of course
I want to keep my job.
301
00:18:08,172 --> 00:18:09,172
Well then,
you better back off
302
00:18:09,206 --> 00:18:10,840
and drop this
whole crazy idea.
303
00:18:10,875 --> 00:18:14,310
Angel, I--I need you
to be on my side.
304
00:18:14,345 --> 00:18:17,480
I am on your side and
that's why I'm telling you this.
305
00:18:17,515 --> 00:18:20,450
But you have to stop.
306
00:18:28,159 --> 00:18:30,560
Okay, it looks pretty bad,
doesn't it?
307
00:18:30,594 --> 00:18:31,661
More than pretty bad.
308
00:18:31,695 --> 00:18:33,630
And you're gonna
have to work
309
00:18:33,970 --> 00:18:34,531
really hard to fix this.
310
00:18:34,565 --> 00:18:36,833
But come on, Maria.
311
00:18:36,867 --> 00:18:42,338
If anyone can work their way out
of a jam like this, it's you.
312
00:18:45,843 --> 00:18:50,880
Thanks for your
advice, Angel.
313
00:18:54,850 --> 00:18:55,752
We need to talk.
314
00:18:55,786 --> 00:19:00,223
Harrison just went to sleep.
315
00:19:00,257 --> 00:19:03,193
I'm glad one of us
will sleep tonight.
316
00:19:06,297 --> 00:19:07,797
How about a heads up
the next time
317
00:19:07,832 --> 00:19:09,299
you're gonna
get yourself arrested?
318
00:19:09,333 --> 00:19:11,701
Or make our Captain
look like a fucking lunatic.
319
00:19:11,735 --> 00:19:13,436
It worked, didn't it?
320
00:19:13,471 --> 00:19:15,672
Everyone thinks
LaGuerta framed me.
321
00:19:15,706 --> 00:19:17,774
She won't be able
to come after me anymore.
322
00:19:17,808 --> 00:19:20,430
And all it cost her
was her career.
323
00:19:20,770 --> 00:19:23,179
How many careers
has LaGuerta destroyed?
324
00:19:23,214 --> 00:19:25,348
It still doesn't
make it right.
325
00:19:25,382 --> 00:19:29,319
Not that I even know
what that is anymore.
326
00:19:33,290 --> 00:19:38,361
I wish it hadn't come to this,
but it was either her or me.
327
00:19:38,395 --> 00:19:40,630
She almost caught me
trying to kill Estrada
328
00:19:40,970 --> 00:19:41,764
in that shipping container
on the docks.
329
00:19:41,799 --> 00:19:44,200
Whose fault was that?
330
00:19:44,235 --> 00:19:45,735
LaGuerta's the one
who set me up.
331
00:19:45,769 --> 00:19:47,504
So you repay the favor?
332
00:19:47,538 --> 00:19:51,241
Would you prefer my normal
method of conflict resolution?
333
00:19:51,275 --> 00:19:52,775
Not fucking funny.
334
00:19:52,810 --> 00:19:54,644
Look, there is a problem
and I solved it
335
00:19:54,678 --> 00:19:57,981
the best way I knew how.
And it's over.
336
00:19:58,150 --> 00:19:59,349
That's what you keep saying.
337
00:19:59,383 --> 00:20:01,317
But what about Hannah?
338
00:20:01,352 --> 00:20:03,386
What about her?
339
00:20:03,420 --> 00:20:06,656
Well, I assume she knows
what you are.
340
00:20:06,690 --> 00:20:07,857
Yeah, but--
341
00:20:07,892 --> 00:20:09,392
Well,
her arraignment's tomorrow.
342
00:20:09,426 --> 00:20:10,660
How do you know
she won't use that
343
00:20:10,694 --> 00:20:12,428
as a bargaining chip
to get a better deal?
344
00:20:12,463 --> 00:20:15,980
- She won't.
- How do you know that.
345
00:20:15,132 --> 00:20:19,335
'Cause she's
in love with me.
346
00:20:20,938 --> 00:20:23,373
Pray to fuck
you're right.
347
00:20:26,944 --> 00:20:29,812
Take tomorrow off,
all right?
348
00:20:29,847 --> 00:20:33,816
At least until the dust settles
with this LaGuerta thing.
349
00:20:41,458 --> 00:20:43,493
You know this isn't over.
350
00:20:43,527 --> 00:20:46,796
Despite what LaGuerta thinks,
Estrada's still out there.
351
00:20:46,830 --> 00:20:47,997
Yeah, I know.
352
00:20:48,320 --> 00:20:49,632
It's been six days
since I let him go.
353
00:20:49,667 --> 00:20:51,201
I haven't found him yet.
354
00:20:51,235 --> 00:20:53,736
If he resurfaces
and LaGuerta gets wind of it--
355
00:20:53,771 --> 00:20:55,710
She'll offer him a deal.
356
00:20:55,105 --> 00:20:57,600
Put him up
in some safe house.
357
00:20:57,410 --> 00:20:58,942
And you're left
having to explain to the D.A.
358
00:20:58,976 --> 00:21:00,543
Why you came after him
with a chainsaw.
359
00:21:00,578 --> 00:21:03,746
I'll find him.
360
00:21:03,781 --> 00:21:07,830
I'll do what I have to do.
361
00:21:07,117 --> 00:21:10,530
You sound like Hannah.
362
00:21:21,310 --> 00:21:22,665
According to
Estrada's parole officer
363
00:21:22,700 --> 00:21:24,934
this is the last known
address of his wife.
364
00:21:24,969 --> 00:21:27,700
Hector has
nowhere else to turn.
365
00:21:27,104 --> 00:21:30,390
He's wanted
by the police, me...
366
00:21:36,460 --> 00:21:41,618
Mrs. Estrada, I'm Arthur Curry,
Hector's parole officer.
367
00:21:41,652 --> 00:21:42,752
Why are you here?
368
00:21:42,786 --> 00:21:44,487
I haven't seen
Hector in years.
369
00:21:44,521 --> 00:21:47,390
- Hey, honey, who's that?
- The neighbor.
370
00:21:47,424 --> 00:21:51,270
Please, don't come here again.
371
00:21:51,610 --> 00:21:53,620
My Tony doesn't like it.
372
00:21:53,970 --> 00:21:54,664
Well, if you haven't
seen Hector,
373
00:21:54,698 --> 00:21:57,700
why are you
still married to him?
374
00:21:57,735 --> 00:21:59,602
I'm Catholic.
375
00:21:59,637 --> 00:22:02,138
Is it that guy again?
376
00:22:02,172 --> 00:22:03,640
You sure
he hasn't been around?
377
00:22:03,674 --> 00:22:06,609
You should go.
378
00:22:14,752 --> 00:22:16,452
It's been 40 years,
379
00:22:16,487 --> 00:22:19,550
but Florencia
hasn't let go of Hector.
380
00:22:19,890 --> 00:22:23,493
Sometimes it only take a moment
to reveal who we really are.
381
00:22:23,527 --> 00:22:25,461
Looks like you spun
a goddamn web.
382
00:22:25,496 --> 00:22:27,563
It's more like a puzzle.
383
00:22:27,598 --> 00:22:28,698
So connect the dots.
384
00:22:28,732 --> 00:22:30,566
Can you pin this
on Munro or not?
385
00:22:30,601 --> 00:22:32,168
The entry wounds
on the victim
386
00:22:32,202 --> 00:22:35,710
are consistent with the puncture
wounds on the previous victims.
387
00:22:35,105 --> 00:22:37,707
Uh, she was standing
when she was attacked.
388
00:22:37,741 --> 00:22:40,977
She stumbled,
her body turning.
389
00:22:41,110 --> 00:22:42,912
And the killer's
behind her now,
390
00:22:42,946 --> 00:22:46,316
stabbing her
in the back repeatedly.
391
00:22:46,350 --> 00:22:48,951
And then she's
down on all fours,
392
00:22:48,986 --> 00:22:52,922
crawling away until the killer
grabs her and flips her over.
393
00:22:52,956 --> 00:22:54,424
He's on top of her now.
394
00:22:54,458 --> 00:22:57,927
He slices
her carotid artery.
395
00:22:57,961 --> 00:23:00,697
She's terrified.
Heart's racing.
396
00:23:00,731 --> 00:23:02,565
It's releasing more blood
397
00:23:02,599 --> 00:23:07,770
in thick arterial spurts
here and here and here.
398
00:23:09,707 --> 00:23:11,700
I've never seen someone
so excited
399
00:23:11,410 --> 00:23:12,875
about a crime scene before.
400
00:23:12,910 --> 00:23:14,844
You like this blood shit
a little too much.
401
00:23:14,878 --> 00:23:16,346
I'm just doing my job.
402
00:23:16,380 --> 00:23:18,748
Then wipe that fucking smile
off your face
403
00:23:18,782 --> 00:23:23,252
and help me
find the creep who did this.
404
00:23:23,287 --> 00:23:25,621
I let my guard down.
405
00:23:25,656 --> 00:23:28,491
For an instant, my real life
bled into my fake life,
406
00:23:28,525 --> 00:23:32,729
and Doakes caught his
first glimpse of the real me.
407
00:24:01,580 --> 00:24:03,359
Thanks for coming, Tom.
408
00:24:03,394 --> 00:24:04,660
Christ sakes, Maria.
409
00:24:04,695 --> 00:24:06,262
It's all over the station.
410
00:24:06,296 --> 00:24:07,363
You tried to frame Dexter.
411
00:24:07,398 --> 00:24:09,599
You know
that's not true.
412
00:24:09,633 --> 00:24:12,835
Do I?
413
00:24:12,870 --> 00:24:15,138
The commissioner's going
to open an investigation
414
00:24:15,172 --> 00:24:17,273
into your recent conduct.
415
00:24:17,307 --> 00:24:19,942
If called to testify
I'll be dragged into this mess
416
00:24:19,977 --> 00:24:22,110
and have no choice
but to tell the truth--
417
00:24:22,450 --> 00:24:24,213
that we found definitive proof
in that boathouse
418
00:24:24,248 --> 00:24:26,150
that Doakes was
the Bay Harbor Butcher,
419
00:24:26,490 --> 00:24:29,118
and that despite me advising
you to cease and desist,
420
00:24:29,153 --> 00:24:31,954
you continued
on this reckless course.
421
00:24:31,989 --> 00:24:33,956
So what's your advice?
422
00:24:33,991 --> 00:24:35,691
Get on your knees
and start kissing anything
423
00:24:35,726 --> 00:24:37,593
that even remotely
resembles an ass.
424
00:24:37,628 --> 00:24:40,196
I'm serious, Tom.
425
00:24:40,230 --> 00:24:42,632
I was hoping
for your support.
426
00:24:42,666 --> 00:24:45,234
And make myself
look as crazy as you?
427
00:24:45,269 --> 00:24:49,205
People still
respect you here.
428
00:24:51,542 --> 00:24:54,177
I need someone
to have my back, Tom.
429
00:24:54,211 --> 00:24:57,280
And you could say
I had reasonable suspicion.
430
00:24:57,314 --> 00:24:58,281
You carried it too far.
431
00:24:58,315 --> 00:24:59,348
Well, then say that.
432
00:24:59,383 --> 00:25:01,784
Say that due to my
overzealous nature
433
00:25:01,819 --> 00:25:04,654
as a police officer, I got
too caught up in the case.
434
00:25:04,688 --> 00:25:06,589
You got too caught up
being an idiot.
435
00:25:06,623 --> 00:25:09,459
I'm already down, Tom.
436
00:25:09,493 --> 00:25:12,495
Stop kicking.
437
00:25:16,767 --> 00:25:21,103
My job is at stake.
438
00:25:21,138 --> 00:25:25,842
Tom.
439
00:25:25,876 --> 00:25:28,578
All right.
440
00:25:28,612 --> 00:25:29,779
I'll see what I can do.
441
00:25:29,813 --> 00:25:32,482
Thank you.
442
00:25:32,516 --> 00:25:37,253
You just keep
your head low.
443
00:25:37,287 --> 00:25:39,188
And for God's sake,
start doing your job
444
00:25:39,223 --> 00:25:42,225
if you have any hope
of keeping it.
445
00:25:54,171 --> 00:25:57,640
Lieutenant.
What brings you here?
446
00:25:57,674 --> 00:26:00,877
I'm the arresting officer.
447
00:26:00,911 --> 00:26:02,712
How's the wrist?
448
00:26:02,746 --> 00:26:04,981
Stronger every day.
449
00:26:05,150 --> 00:26:07,617
How's facing life without
the possibility of parole?
450
00:26:07,651 --> 00:26:11,821
Last time I checked it's
innocent until proven guilty.
451
00:26:11,855 --> 00:26:13,322
Well, this is
your last chance.
452
00:26:13,357 --> 00:26:14,924
You can save yourself
a lot of time and trouble
453
00:26:14,958 --> 00:26:17,460
and confess
what you've done.
454
00:26:17,494 --> 00:26:18,628
I will if you will.
455
00:26:18,662 --> 00:26:20,897
My conscience is clear.
456
00:26:20,931 --> 00:26:24,901
All that Xanax.
457
00:26:24,935 --> 00:26:27,603
My, how you must have trouble
sleeping at night.
458
00:26:27,638 --> 00:26:30,573
You don't know
shit about me.
459
00:26:30,607 --> 00:26:32,675
Can we have a minute?
460
00:26:32,709 --> 00:26:33,876
Except that you're
the lieutenant of homicide
461
00:26:33,911 --> 00:26:35,678
and you wear
a big shiny badge,
462
00:26:35,712 --> 00:26:41,284
and yet you know exactly
what your brother is.
463
00:26:41,318 --> 00:26:43,619
Don't worry.
I'm not gonna tell anyone.
464
00:26:43,654 --> 00:26:46,389
They wouldn't believe me
even if I did.
465
00:26:46,423 --> 00:26:48,958
But knowing that you
have to live with it
466
00:26:48,992 --> 00:26:51,961
is, um, punishment enough.
467
00:26:51,995 --> 00:26:54,297
Still, I'm curious.
468
00:26:54,331 --> 00:26:59,402
How do you justify
arresting me and not him?
469
00:26:59,436 --> 00:27:01,103
Or is the law
just something
470
00:27:01,138 --> 00:27:03,940
that you make up
as you go along?
471
00:27:03,974 --> 00:27:06,676
Turning a blind eye
whenever you feel like it,
472
00:27:06,710 --> 00:27:08,711
or whenever
Dexter is involved.
473
00:27:08,745 --> 00:27:11,470
Fuck...you.
474
00:27:11,810 --> 00:27:15,117
You are a liar and a killer.
475
00:27:15,152 --> 00:27:16,886
But not a hypocrite.
476
00:27:16,920 --> 00:27:18,220
Ms. McKay, come on.
477
00:27:18,255 --> 00:27:21,223
Let's go.
478
00:27:23,393 --> 00:27:26,362
Hannah McKay, you are charged
with murder in the first degree
479
00:27:26,396 --> 00:27:28,364
in connection with the death
of Salvador Price.
480
00:27:28,398 --> 00:27:29,465
How do you plead?
481
00:27:29,499 --> 00:27:31,567
My client pleads
not guilty, Your Honor.
482
00:27:31,602 --> 00:27:33,169
Ms. McKay,
you are hereby remanded
483
00:27:33,203 --> 00:27:35,938
to the state of Florida,
and bail is denied.
484
00:27:35,973 --> 00:27:38,341
No!
485
00:27:38,375 --> 00:27:40,276
Hannah.
486
00:27:40,310 --> 00:27:41,277
I'm so sorry.
487
00:27:41,311 --> 00:27:42,345
Listen to me.
488
00:27:42,379 --> 00:27:44,800
It's gonna be fine, okay?
489
00:27:44,114 --> 00:27:46,349
Ma'am, you need
to step back, please.
490
00:27:46,383 --> 00:27:49,251
Thank you.
Good-bye.
491
00:27:54,958 --> 00:27:58,761
Maria, just checking in.
492
00:27:58,795 --> 00:28:01,197
That's nice of you.
493
00:28:01,231 --> 00:28:04,800
Seems everyone else
is avoiding me.
494
00:28:04,835 --> 00:28:06,268
You know how it is.
495
00:28:06,303 --> 00:28:08,104
Everyone is waiting
to see where this lands.
496
00:28:08,138 --> 00:28:09,972
I'm doing everything I can
to make sure
497
00:28:10,700 --> 00:28:12,410
it doesn't land
on my head.
498
00:28:12,750 --> 00:28:14,577
You need to show up
to my party.
499
00:28:14,611 --> 00:28:18,140
I really don't think anyone
wants to see me there.
500
00:28:18,480 --> 00:28:21,417
Of course they do.
501
00:28:21,451 --> 00:28:24,153
It's also an opportunity
for you to apologize to Dexter.
502
00:28:24,187 --> 00:28:26,220
A public act
of contrition.
503
00:28:26,560 --> 00:28:27,890
If you straighten it out
with him,
504
00:28:27,924 --> 00:28:29,625
he can tell
the people upstairs
505
00:28:29,660 --> 00:28:32,395
that it was just
a misunderstanding.
506
00:28:32,429 --> 00:28:34,430
Either way,
show up tonight.
507
00:28:34,464 --> 00:28:36,980
It's not just New Year's Eve.
508
00:28:36,133 --> 00:28:38,670
It's also
my retirement party.
509
00:28:38,101 --> 00:28:39,335
Oh.
510
00:28:39,369 --> 00:28:42,380
It wouldn't feel right
without you.
511
00:28:42,720 --> 00:28:45,410
I'll be there.
512
00:28:58,422 --> 00:29:01,924
1,500 ccs, supercharged...
513
00:29:08,632 --> 00:29:13,436
Shit!
What the fuck?
514
00:29:13,470 --> 00:29:15,304
Seward Memorial
Hospital, now!
515
00:29:15,338 --> 00:29:18,307
She's having
some sort of seizure.
516
00:29:22,179 --> 00:29:24,180
She seems stable.
517
00:29:24,214 --> 00:29:28,184
We're bringing her into Seward
Memorial emergency right now.
518
00:29:31,288 --> 00:29:35,257
We'd better contact
her next of kin.
519
00:29:35,292 --> 00:29:37,560
Hang on, sweetheart.
520
00:29:37,594 --> 00:29:41,597
Go ahead and get her an MRI,
make sure it's with contrast.
521
00:30:17,567 --> 00:30:20,369
Let's hope
my hunch is right.
522
00:30:20,403 --> 00:30:22,505
That the pull
of a long-past romance
523
00:30:22,539 --> 00:30:25,941
is enough to compel
Florencia to help Estrada.
524
00:30:25,976 --> 00:30:29,812
You wanted to talk.
525
00:30:29,846 --> 00:30:33,616
Deb, come in
and have a seat.
526
00:30:33,650 --> 00:30:36,552
What's up?
527
00:30:36,586 --> 00:30:38,687
You were right.
528
00:30:38,722 --> 00:30:42,240
- About?
- Me.
529
00:30:42,580 --> 00:30:46,262
I let my feelings
for Sergeant Doakes
530
00:30:46,296 --> 00:30:48,397
affect my decision-making.
531
00:30:48,431 --> 00:30:50,633
What I put
your brother through
532
00:30:50,667 --> 00:30:56,272
was negligent
and unforgivable.
533
00:30:56,306 --> 00:31:00,743
And I'm sorry.
534
00:31:00,777 --> 00:31:04,613
If it's any consolation,
my career is gonna take a hit.
535
00:31:04,648 --> 00:31:08,250
Suspension,
probably worse.
536
00:31:08,285 --> 00:31:10,850
I hope not.
537
00:31:10,120 --> 00:31:13,155
You don't have to say that.
538
00:31:13,190 --> 00:31:17,393
Either way, in the event
I'm not around much longer,
539
00:31:17,427 --> 00:31:21,897
I wanna leave things
in some kind of order.
540
00:31:21,932 --> 00:31:25,534
I was trying so hard to prove
that the Bay Harbor Butcher
541
00:31:25,569 --> 00:31:28,437
was still active,
I overlooked some loose ends
542
00:31:28,471 --> 00:31:30,139
on Travis Marshall's death.
543
00:31:30,173 --> 00:31:32,975
I was hoping you could
help me with the timeline.
544
00:31:33,900 --> 00:31:35,177
Sure.
545
00:31:35,212 --> 00:31:39,181
Okay, according
to Dexter's statement,
546
00:31:39,216 --> 00:31:42,685
previous to the day we found
Travis Marshall's body
547
00:31:42,719 --> 00:31:45,754
he was doing his final forensics
sweep on the church.
548
00:31:45,789 --> 00:31:48,557
- Yeah, that's right.
- Under your supervision.
549
00:31:48,592 --> 00:31:51,227
No...I mean,
yes, I sent him,
550
00:31:51,261 --> 00:31:52,595
but he was on his own.
551
00:31:52,629 --> 00:31:54,530
He doesn't need
someone to watch him.
552
00:31:54,564 --> 00:31:57,900
You didn't go to the church
that day or evening?
553
00:31:57,934 --> 00:32:00,200
No.
554
00:32:00,360 --> 00:32:01,537
You sure?
555
00:32:01,571 --> 00:32:04,540
Yes.
556
00:32:12,549 --> 00:32:13,749
When I was going through
the mail this morning,
557
00:32:13,783 --> 00:32:16,510
I got a package
from Mike Anderson's widow.
558
00:32:16,860 --> 00:32:19,588
And it seems that
before Mike died,
559
00:32:19,623 --> 00:32:21,824
he ordered security footage
560
00:32:21,858 --> 00:32:23,792
from all gas stations
around the church.
561
00:32:23,827 --> 00:32:29,231
And...somehow this got lumped
into his personal belongings.
562
00:32:29,266 --> 00:32:34,770
It recently
got sent to me, so...
563
00:32:34,804 --> 00:32:38,140
Can you see that?
564
00:32:38,174 --> 00:32:40,476
That's two blocks
from the church.
565
00:32:40,510 --> 00:32:42,978
And there's a timestamp.
566
00:32:43,130 --> 00:32:47,149
It was 22 minutes before
the fire department got the call
567
00:32:47,183 --> 00:32:51,954
on the burning church.
568
00:32:51,988 --> 00:32:54,957
What were you doing there,
Lieutenant?
569
00:32:57,193 --> 00:33:00,362
What it looks like.
I was getting gas.
570
00:33:00,397 --> 00:33:02,231
Then why lie about it?
571
00:33:02,265 --> 00:33:05,701
I didn't lie.
I forgot.
572
00:33:05,735 --> 00:33:07,836
It was a crazy night.
573
00:33:07,871 --> 00:33:11,730
You were certain
about it a moment ago.
574
00:33:11,107 --> 00:33:15,644
No I'm--I'm sorry.
I--
575
00:33:15,679 --> 00:33:17,880
I took some food to Dexter
at the church,
576
00:33:17,914 --> 00:33:19,949
but I was only there for,
like, 30 seconds.
577
00:33:19,983 --> 00:33:23,185
So I didn't think
that it was worth remembering.
578
00:33:23,219 --> 00:33:26,655
- And then you got some gas.
- Yes.
579
00:33:26,690 --> 00:33:29,892
That you put in a gas can?
580
00:33:29,926 --> 00:33:33,162
Yeah.
581
00:33:33,196 --> 00:33:34,863
Why in the world--
582
00:33:34,898 --> 00:33:36,765
Captain,
where is this going?
583
00:33:36,800 --> 00:33:40,803
That's up to you,
Lieutenant.
584
00:33:42,539 --> 00:33:44,907
Debra...
585
00:33:44,941 --> 00:33:48,610
we've known each other
a long time.
586
00:33:48,645 --> 00:33:53,649
Is there something
you wanna get off your chest?
587
00:34:01,124 --> 00:34:04,590
Yes.
588
00:34:15,538 --> 00:34:19,541
I think you've been under
a lot of stress.
589
00:34:24,180 --> 00:34:27,149
You know what I think?
590
00:34:30,530 --> 00:34:34,590
I think I'm not the only one
who made a mistake
591
00:34:34,624 --> 00:34:38,627
trying to protect
someone they care about.
592
00:34:43,366 --> 00:34:45,934
Is there anything else,
Captain?
593
00:34:45,969 --> 00:34:48,170
Not for now.
594
00:34:48,204 --> 00:34:52,174
But this is just the start
of a much larger conversation.
595
00:34:54,511 --> 00:34:57,513
Count on it.
596
00:35:25,408 --> 00:35:27,443
Estrada.
597
00:35:29,646 --> 00:35:33,115
I guess some bonds
are unbreakable.
598
00:35:33,149 --> 00:35:37,860
We never leave behind
the ones we love.
599
00:35:46,963 --> 00:35:49,898
He could be there all day.
600
00:35:54,137 --> 00:35:58,730
And you can keep that,
all right?
601
00:36:02,450 --> 00:36:04,980
Hey!
602
00:36:19,729 --> 00:36:22,631
Hi, Deb.
603
00:36:22,665 --> 00:36:25,868
W--now?
604
00:36:25,902 --> 00:36:27,436
Okay.
605
00:36:27,470 --> 00:36:30,372
Give me 15 minutes.
606
00:36:30,406 --> 00:36:32,700
She's still unconscious,
but the seizures have stopped
607
00:36:32,410 --> 00:36:33,375
and we've got her stabilized.
608
00:36:33,409 --> 00:36:35,430
We're waiting for a doctor.
609
00:36:35,780 --> 00:36:36,545
We could use
your help over here.
610
00:36:47,924 --> 00:36:49,958
Okay.
611
00:36:49,993 --> 00:36:52,761
LaGuerta knew
I was lying, Dex.
612
00:36:52,795 --> 00:36:57,166
Wait, wait,
let me think.
613
00:36:57,200 --> 00:36:59,268
What?
614
00:36:59,302 --> 00:37:00,903
This is bad, Deb.
615
00:37:00,937 --> 00:37:03,438
I don't wanna
fucking hear you say that.
616
00:37:03,473 --> 00:37:05,707
You always say
that you can fix it.
617
00:37:05,742 --> 00:37:07,743
I will.
618
00:37:07,777 --> 00:37:11,713
Just don't know how yet.
619
00:37:11,748 --> 00:37:14,650
Look, it was dangerous enough
when she was focused just on me,
620
00:37:14,684 --> 00:37:16,840
but now that
she's pulled you into this,
621
00:37:16,119 --> 00:37:18,220
well, it's worse.
622
00:37:18,254 --> 00:37:20,880
Tell me about it.
623
00:37:21,791 --> 00:37:23,792
I know I've said this
a hundred times--
624
00:37:23,826 --> 00:37:26,280
But you're sorry
that I got involved in this.
625
00:37:26,620 --> 00:37:29,398
I am.
626
00:37:29,432 --> 00:37:32,367
Are we really that fucked?
627
00:37:34,470 --> 00:37:37,339
Look, all she knows
is that you bought some gas.
628
00:37:37,373 --> 00:37:39,740
That's not a crime.
629
00:37:39,108 --> 00:37:41,777
Yeah, but buying gas
to burn down a church
630
00:37:41,811 --> 00:37:44,313
to cover up the fact that you
killed Travis Marshall is.
631
00:37:44,347 --> 00:37:45,714
And she knows that.
632
00:37:45,748 --> 00:37:47,950
But she can't prove it.
633
00:37:47,984 --> 00:37:50,219
Yet.
634
00:37:50,253 --> 00:37:52,187
I need to know
what else she has,
635
00:37:52,222 --> 00:37:53,522
what her next move is.
636
00:37:53,556 --> 00:37:57,125
If all she's got is that DVD,
I can handle this.
637
00:37:57,160 --> 00:37:59,461
Is this ever gonna end?
638
00:37:59,495 --> 00:38:02,497
Yeah, it will.
639
00:38:05,635 --> 00:38:07,469
Just go back to work.
640
00:38:07,503 --> 00:38:10,839
Try and act normal.
641
00:38:10,873 --> 00:38:13,709
Normal?
What the fuck is normal?
642
00:38:13,743 --> 00:38:14,743
Just do the best you can.
643
00:38:14,744 --> 00:38:15,944
I'll deal with LaGuerta.
644
00:38:17,580 --> 00:38:18,780
What the hell is that?
645
00:38:18,815 --> 00:38:21,750
Estrada.
646
00:38:35,431 --> 00:38:37,479
Oh, shit.
Let's go!
647
00:38:37,800 --> 00:38:39,201
This is Officer Armes
calling for backup.
648
00:38:39,235 --> 00:38:42,838
We need units
at Seward Memorial.
649
00:38:57,920 --> 00:38:59,421
LaGuerta's house.
650
00:38:59,455 --> 00:39:02,891
What is it you're hoping
to find, Dexter?
651
00:39:02,925 --> 00:39:05,894
I don't know.
652
00:39:13,670 --> 00:39:15,300
Not this.
653
00:39:15,380 --> 00:39:17,105
Warrants.
654
00:39:17,140 --> 00:39:18,807
With a judge's signature...
655
00:39:18,841 --> 00:39:24,246
allowing LaGuerta to track
the GPS on my phone and Debra's
656
00:39:24,280 --> 00:39:26,748
the night
the church burned down.
657
00:39:26,783 --> 00:39:28,917
Once this warrant
goes through,
658
00:39:28,951 --> 00:39:30,185
LaGuerta will
have a timeline
659
00:39:30,219 --> 00:39:31,853
for the night
I killed Travis Marshall.
660
00:39:31,888 --> 00:39:34,356
She'll know that Debra
went to the church,
661
00:39:34,390 --> 00:39:36,591
then the gas station.
662
00:39:36,626 --> 00:39:40,562
And then
back to the church...
663
00:39:40,596 --> 00:39:44,399
Proving that we both were at
the church when it burned down,
664
00:39:44,434 --> 00:39:47,903
and proving that Deb
was my accomplice.
665
00:39:47,937 --> 00:39:50,405
I think it's time
to run, Dexter.
666
00:39:50,440 --> 00:39:53,241
But Deb?
I can't leave her behind.
667
00:39:53,276 --> 00:39:55,770
Take her with you.
668
00:39:55,111 --> 00:39:57,279
Debra and Harrison--
just go.
669
00:39:57,313 --> 00:39:59,147
You knew one day
it would come to this.
670
00:39:59,182 --> 00:40:01,160
Deb could never
live like that.
671
00:40:01,500 --> 00:40:05,320
That's always
been the plan, Dexter.
672
00:40:05,355 --> 00:40:07,550
That was before.
673
00:40:07,900 --> 00:40:09,910
It's not just Deb.
674
00:40:09,125 --> 00:40:11,626
I don't wanna run either.
675
00:40:11,661 --> 00:40:13,228
Before?
Before what?
676
00:40:13,262 --> 00:40:14,963
Before everything.
677
00:40:14,997 --> 00:40:17,332
Before I married Rita,
before I had a son,
678
00:40:17,367 --> 00:40:20,469
before Deb knew who I was,
before I fell in love.
679
00:40:20,503 --> 00:40:21,983
What difference
does any of that make?
680
00:40:22,400 --> 00:40:24,773
Somewhere along the line,
the fake life that we created
681
00:40:24,807 --> 00:40:27,609
as a cover for me
to kill became real.
682
00:40:27,643 --> 00:40:31,413
It's not fake to me anymore.
683
00:40:31,447 --> 00:40:34,516
I don't want to lose it.
684
00:40:34,550 --> 00:40:36,585
I'm gonna stand my ground.
685
00:40:36,619 --> 00:40:40,622
I don't see
any other options here, Dexter.
686
00:40:43,926 --> 00:40:47,662
But I do.
687
00:40:47,697 --> 00:40:49,698
No.
688
00:40:49,732 --> 00:40:52,934
Dexter, you have never done
a kill like this.
689
00:40:52,969 --> 00:40:54,836
I'm about to.
690
00:40:54,871 --> 00:40:56,538
No.
691
00:40:56,572 --> 00:40:59,574
LaGuerta's an innocent.
692
00:40:59,609 --> 00:41:01,710
She doesn't even begin
to meet the code.
693
00:41:01,744 --> 00:41:03,812
It's the only option.
694
00:41:03,846 --> 00:41:06,882
I can't let Deb go down
for what I've done.
695
00:41:06,916 --> 00:41:09,851
My God, Dexter.
696
00:41:13,423 --> 00:41:16,391
How did we end up here?
697
00:41:20,396 --> 00:41:24,166
Morning, Dex.
698
00:41:24,200 --> 00:41:26,735
Gonna pick up some steaks
and beer tonight, yeah?
699
00:41:26,769 --> 00:41:28,537
Sounds good.
700
00:41:28,571 --> 00:41:30,105
Hey, Morgan,
the kind of doughnut you choose
701
00:41:30,139 --> 00:41:33,875
says a lot about a man.
702
00:41:33,910 --> 00:41:35,430
You might want
to avoid Doakes.
703
00:41:35,770 --> 00:41:36,770
He's in a bad mood.
704
00:41:36,112 --> 00:41:37,780
First the LT dumps him,
705
00:41:37,113 --> 00:41:38,790
and now
his prostitute killer
706
00:41:38,114 --> 00:41:40,148
seems to have gone missing.
707
00:41:40,183 --> 00:41:44,186
- I love these.
- Thanks.
708
00:41:47,123 --> 00:41:48,356
Get one while they last.
709
00:41:48,391 --> 00:41:50,926
I don't want no fucking
doughnut, Morgan.
710
00:41:50,960 --> 00:41:52,561
Sorry.
711
00:41:52,595 --> 00:41:56,998
Hell, it's not you,
it's LaGuerta.
712
00:41:57,330 --> 00:42:01,200
I should have never gotten
involved with her to begin with.
713
00:42:03,539 --> 00:42:05,207
Never jump the fence
if you're not willing
714
00:42:05,241 --> 00:42:08,243
to face what's
on the other side.
715
00:42:08,277 --> 00:42:09,978
Where the fuck
did you hear that?
716
00:42:10,120 --> 00:42:15,150
A friend said it to me
in a moment of stress.
717
00:42:15,184 --> 00:42:19,187
Bullshit.
You don't have any friends.
718
00:42:21,958 --> 00:42:26,610
This is the journal of that
motherfucking hooker killer,
719
00:42:26,950 --> 00:42:28,290
Walter Munro.
720
00:42:28,640 --> 00:42:29,798
I took it from his place
a couple of weeks ago
721
00:42:29,832 --> 00:42:32,000
while serving a warrant.
722
00:42:32,340 --> 00:42:33,502
It's been locked up
in my drawer ever since.
723
00:42:33,536 --> 00:42:36,104
"Never jump the fence
if you're not willing
724
00:42:36,138 --> 00:42:40,308
to face what's
on the other side."
725
00:42:41,611 --> 00:42:42,978
That's a weird coincidence.
726
00:42:43,120 --> 00:42:43,979
Fuck coincidences.
727
00:42:44,130 --> 00:42:45,614
I don't believe in 'em.
728
00:42:45,648 --> 00:42:48,617
Anyway, I should--
729
00:42:48,651 --> 00:42:49,651
There's something off
about you, Morgan.
730
00:42:49,685 --> 00:42:51,553
I should have
seen it before.
731
00:42:51,587 --> 00:42:55,190
The fake smile,
the doughnuts.
732
00:42:55,224 --> 00:42:57,325
You don't even walk
like a normal person.
733
00:42:57,360 --> 00:42:58,560
You glide.
734
00:42:58,594 --> 00:43:03,164
Like a...
fucking lizard on ice.
735
00:43:03,199 --> 00:43:04,399
It's all a fucking act.
736
00:43:04,433 --> 00:43:06,535
And I ain't buying it.
737
00:43:06,569 --> 00:43:10,639
I think you're overreacting.
738
00:43:10,673 --> 00:43:14,209
You're hiding something.
739
00:43:14,243 --> 00:43:18,480
And one day I'm gonna
figure out what it is.
740
00:43:18,514 --> 00:43:22,450
You are one
creep motherfucker.
741
00:43:29,458 --> 00:43:32,561
It was a mistake to try
to act human in front of Doakes.
742
00:43:32,595 --> 00:43:37,499
All I did was reveal
how fake I was.
743
00:43:39,402 --> 00:43:41,690
Captain LaGuerta.
744
00:43:41,103 --> 00:43:42,871
Oye,
this is Hector Estrada.
745
00:43:42,905 --> 00:43:44,172
You're alive?
746
00:43:44,206 --> 00:43:45,440
I need your help.
747
00:43:45,474 --> 00:43:47,375
I'm back here
at the shipyard.
748
00:43:47,410 --> 00:43:50,378
Same container.
749
00:44:01,357 --> 00:44:05,527
That's good.
Very convincing.
750
00:44:05,561 --> 00:44:06,928
You're gonna
let me go now, right?
751
00:44:06,963 --> 00:44:08,697
No.
752
00:44:08,731 --> 00:44:10,432
You said--
753
00:44:10,466 --> 00:44:13,735
You think I'm a killer
and not a liar?
754
00:44:18,941 --> 00:44:21,760
Now this is a kill
I've been looking forward to
755
00:44:21,110 --> 00:44:22,777
for a long time.
756
00:44:22,812 --> 00:44:28,483
You're the one who started
this all, so many years ago.
757
00:44:28,517 --> 00:44:30,452
Should auld acquaintance
be forgot?
758
00:44:30,486 --> 00:44:33,455
- No, no, but--
- It's a rhetorical question.
759
00:44:33,489 --> 00:44:37,492
Look, I'm sorry I killed
your mother, all right?
760
00:44:39,562 --> 00:44:41,963
Was it hard?
761
00:44:41,998 --> 00:44:45,433
Making the decision
to kill her?
762
00:44:45,468 --> 00:44:46,901
Yes.
763
00:44:46,936 --> 00:44:48,303
Yeah, man.
764
00:44:48,337 --> 00:44:50,872
It was the hardest decision
of my life.
765
00:44:50,906 --> 00:44:52,440
Look, I didn't wanna do it.
766
00:44:52,475 --> 00:44:54,242
You're lying.
767
00:44:54,276 --> 00:44:56,645
She was a snitch.
768
00:44:56,679 --> 00:44:58,179
It was a matter of survival.
769
00:44:58,214 --> 00:44:59,514
It was her or me.
770
00:44:59,548 --> 00:45:02,250
Come on,
this was 40 years ago.
771
00:45:02,284 --> 00:45:04,219
What are we still
talking about this?
772
00:45:04,253 --> 00:45:07,455
Well, when we finish talking,
I kill you.
773
00:45:07,490 --> 00:45:11,626
Okay, okay.
774
00:45:11,661 --> 00:45:15,463
What else
do you want to know?
775
00:45:15,498 --> 00:45:18,700
Did it make you feel bad?
776
00:45:18,734 --> 00:45:20,969
Look, I said I--
777
00:45:21,300 --> 00:45:24,606
it was her or me.
778
00:45:24,640 --> 00:45:26,207
Survival of the fittest?
779
00:45:26,242 --> 00:45:28,343
Yeah, exactly.
780
00:45:28,377 --> 00:45:30,578
Killing you will be easy,
781
00:45:30,613 --> 00:45:33,480
but I have another kill
I have to do
782
00:45:33,820 --> 00:45:37,850
that's not so easy.
783
00:45:37,119 --> 00:45:40,121
So why are
you doing it, man?
784
00:45:40,156 --> 00:45:44,325
To protect myself.
And my sister.
785
00:45:44,360 --> 00:45:47,595
Exactly.
Survival.
786
00:45:47,630 --> 00:45:49,300
Right?
787
00:45:49,650 --> 00:45:50,799
The normal reasons.
788
00:45:50,833 --> 00:45:54,903
The normal reasons.
789
00:45:54,937 --> 00:45:59,674
I've never killed
for normal reasons.
790
00:45:59,709 --> 00:46:01,576
I used to think
I was special.
791
00:46:01,610 --> 00:46:03,411
I'm a special
kind of killer,
792
00:46:03,446 --> 00:46:06,848
but tonight, I'm not.
793
00:46:06,882 --> 00:46:09,751
I hear you, bro.
794
00:46:09,785 --> 00:46:12,120
I hear you.
795
00:46:12,154 --> 00:46:14,889
So then what are you, man?
796
00:46:14,924 --> 00:46:17,892
What am I?
797
00:46:17,927 --> 00:46:22,931
I'm just a...
Creep motherfucker.
798
00:46:39,615 --> 00:46:45,220
♪
799
00:46:45,254 --> 00:46:47,188
- Jamie.
- Hey, Deb.
800
00:46:47,223 --> 00:46:49,290
- Hey, have you seen Dex?
- No, he was supposed to be here
801
00:46:49,325 --> 00:46:51,159
to pick up Harrison.
The little guy was so tired,
802
00:46:51,193 --> 00:46:52,727
I put him down
in the back office.
803
00:46:52,762 --> 00:46:54,295
Well, if you see him
will you let him know
804
00:46:54,330 --> 00:46:57,310
I'm looking for him?
Yeah, of course.
805
00:46:57,660 --> 00:46:58,867
Happy New Year.
806
00:46:58,901 --> 00:46:59,901
What?
807
00:46:59,935 --> 00:47:01,369
Fuck, sorry.
808
00:47:01,403 --> 00:47:05,740
Happy New Year.
809
00:47:05,775 --> 00:47:08,810
Oh, slow down, cowboy.
810
00:47:08,844 --> 00:47:11,813
I'll share.
811
00:47:14,383 --> 00:47:17,850
I heard that you broke up
with your girlfriend.
812
00:47:17,119 --> 00:47:18,920
She dumped me.
813
00:47:18,954 --> 00:47:21,222
So are you gonna get
all sloppy drunk
814
00:47:21,257 --> 00:47:23,558
and make an ass of yourself
like you did
815
00:47:23,592 --> 00:47:26,795
when you broke up with Deb?
I was thinking about it.
816
00:47:26,829 --> 00:47:28,496
You gonna
hit on me again too?
817
00:47:30,399 --> 00:47:32,000
'Cause I'm just saying,
fair warning,
818
00:47:32,340 --> 00:47:35,103
I do not need my brother
to protect me.
819
00:47:35,137 --> 00:47:37,372
And if you don't
show me respect,
820
00:47:37,406 --> 00:47:40,341
I will fuck you up
821
00:47:40,376 --> 00:47:43,770
and serve you balls
in a shot glass.
822
00:47:43,112 --> 00:47:47,810
How do you make that
sound so fucking sexy?
823
00:47:49,652 --> 00:47:51,119
- Everything good here?
- Just fine.
824
00:47:51,153 --> 00:47:53,321
- Yep.
- Good.
825
00:47:53,355 --> 00:47:56,357
Mmhmm.
826
00:47:59,862 --> 00:48:01,629
- Hey, Hermano.
- Hey.
827
00:48:01,664 --> 00:48:04,399
So how's it feel?
828
00:48:04,433 --> 00:48:05,767
Knowing you're putting away
your badge?
829
00:48:05,801 --> 00:48:09,270
Honestly,
a little scary.
830
00:48:09,305 --> 00:48:10,805
All I've been is a cop.
831
00:48:10,840 --> 00:48:13,308
I'm putting it
all behind me, you know?
832
00:48:13,342 --> 00:48:14,309
Unknown territory.
833
00:48:14,343 --> 00:48:16,177
That takes balls, man.
834
00:48:16,212 --> 00:48:18,780
Oh, hey,
it's almost time.
835
00:48:18,814 --> 00:48:21,282
Uh, where can I go
to change?
836
00:48:21,317 --> 00:48:22,851
No, you're not gonna
put on a diaper
837
00:48:22,885 --> 00:48:23,918
and come out
as baby new year.
838
00:48:23,953 --> 00:48:25,860
That's--no.
839
00:48:25,120 --> 00:48:28,156
- Try and stop me.
- No.
840
00:48:28,190 --> 00:48:30,124
You're gonna scare people
is what you're gon--
841
00:48:30,159 --> 00:48:31,192
Great party, Angel.
842
00:48:31,227 --> 00:48:32,493
Thanks.
Is your brother here?
843
00:48:32,528 --> 00:48:34,262
I was just gonna ask you
the same thing.
844
00:48:34,296 --> 00:48:35,930
He said he was gonna be here.
Yeah, Maria too.
845
00:48:35,965 --> 00:48:37,265
Maybe after
what happened yesterday,
846
00:48:37,299 --> 00:48:38,600
they want
to avoid each other.
847
00:48:38,634 --> 00:48:39,734
Yeah. Maybe.
848
00:48:39,768 --> 00:48:40,869
I'm gonna--
I'm gonna call
849
00:48:40,903 --> 00:48:43,137
and make sure he's okay.
Okay.
850
00:48:43,172 --> 00:48:45,506
Dispatch.
851
00:48:45,541 --> 00:48:47,275
Dispatch, this is
Lieutenant Debra Morgan.
852
00:48:47,309 --> 00:48:49,777
I was hoping to get a 20
on Captain LaGuerta's vehicle.
853
00:48:49,812 --> 00:48:51,312
I'll wait.
854
00:48:51,347 --> 00:48:53,781
Her vehicle is heading north
to the Miami port,
855
00:48:53,816 --> 00:48:55,116
by the shipping yards.
856
00:48:55,150 --> 00:48:56,417
The shipping yard?
Are you sure?
857
00:48:56,452 --> 00:49:00,388
- That's correct.
- Thank you.
858
00:49:06,228 --> 00:49:07,562
Dex, it's Deb.
Whatever you're thinking
859
00:49:07,596 --> 00:49:10,565
of doing,
please don't do it.
860
00:50:28,277 --> 00:50:31,913
So what's the plan?
861
00:50:31,947 --> 00:50:35,160
I gave LaGuerta
half a dose of M99
862
00:50:35,500 --> 00:50:37,885
so it won't be found
in her system.
863
00:50:37,920 --> 00:50:42,557
I'll use her gun to shoot
Estrada in his puncture wound.
864
00:50:42,591 --> 00:50:46,600
Destroying any evidence
that he was stabbed.
865
00:50:46,950 --> 00:50:48,763
And then?
866
00:50:48,797 --> 00:50:50,531
Tell me.
867
00:50:50,566 --> 00:50:52,867
I'll use Estrada's gun
to shoot LaGuerta.
868
00:50:52,901 --> 00:50:55,360
So it'll look
like they killed each other.
869
00:50:55,700 --> 00:50:57,538
Yes.
870
00:50:57,573 --> 00:51:00,608
Dexter.
871
00:51:00,642 --> 00:51:03,644
Where will this end?
872
00:51:21,864 --> 00:51:24,365
Shit, Dex,
what have you done?
873
00:51:36,645 --> 00:51:38,780
Deb?
874
00:51:38,814 --> 00:51:41,249
Oh, God.
875
00:51:41,283 --> 00:51:42,750
Dexter.
876
00:51:42,785 --> 00:51:46,888
You shouldn't be here.
877
00:51:46,922 --> 00:51:51,926
Why...shouldn't I be here?
878
00:51:53,620 --> 00:51:55,797
What are you doing?
879
00:51:55,831 --> 00:51:58,990
What needs to be done.
880
00:51:58,133 --> 00:51:59,700
Are you gonna kill her?
881
00:51:59,735 --> 00:52:02,303
You need to leave.
882
00:52:02,337 --> 00:52:04,939
I need to finish this.
Dexter, you can't.
883
00:52:04,973 --> 00:52:06,774
I can.
And I will.
884
00:52:06,809 --> 00:52:07,975
No, fuck, Jesus.
885
00:52:08,100 --> 00:52:09,770
Dexter, you can't do this.
886
00:52:10,112 --> 00:52:11,345
It's the only solution.
887
00:52:11,380 --> 00:52:12,547
The only way to end this.
888
00:52:12,581 --> 00:52:13,681
No, no, no,
I can't let you
889
00:52:13,715 --> 00:52:15,249
go through with this!
890
00:52:15,284 --> 00:52:18,252
Shoot him, Debra.
891
00:52:20,589 --> 00:52:23,157
You have to end this.
892
00:52:23,192 --> 00:52:27,128
Shoot him.
893
00:52:27,162 --> 00:52:28,596
Stop!
894
00:52:28,630 --> 00:52:31,299
Do it, Debra.
Shoot him!
895
00:52:31,333 --> 00:52:34,102
Do it!
Shoot him!
896
00:52:34,136 --> 00:52:37,772
This is not who you are.
897
00:52:37,806 --> 00:52:40,174
You're a good cop.
898
00:52:40,209 --> 00:52:41,175
You're a good person.
899
00:52:41,210 --> 00:52:43,811
You're not like him.
900
00:52:43,846 --> 00:52:46,848
Put him down!
901
00:52:49,284 --> 00:52:52,186
It's true.
Everything she said.
902
00:52:52,221 --> 00:52:55,756
You're a good person.
903
00:52:55,791 --> 00:52:58,759
It's okay.
904
00:53:05,701 --> 00:53:09,704
Do what you gotta do.
905
00:53:18,213 --> 00:53:21,215
Dex.
906
00:53:28,891 --> 00:53:31,492
Oh, my God!
907
00:53:31,527 --> 00:53:36,497
Oh, my God!
908
00:54:09,665 --> 00:54:13,868
We all make rules
for ourselves.
909
00:54:13,902 --> 00:54:17,872
It's these rules that help
define who we are.
910
00:54:20,876 --> 00:54:25,112
So when we break those rules,
we risk losing ourselves
911
00:54:25,147 --> 00:54:27,148
and becoming
something unknown.
912
00:54:27,182 --> 00:54:30,351
Who is Deb now?
913
00:54:30,385 --> 00:54:32,620
Who am I?
914
00:54:32,654 --> 00:54:36,557
Is this a new beginning?
915
00:54:36,592 --> 00:54:40,528
Or the beginning of the end?
916
00:54:46,635 --> 00:54:50,271
♪
917
00:54:50,305 --> 00:54:56,100
♪ should auld acquaintance
be forgot ♪
918
00:54:56,440 --> 00:55:01,816
♪ and days
of auld lang syne ♪
919
00:55:01,850 --> 00:55:06,387
♪ for auld lang syne
my dear ♪
920
00:55:07,634 --> 00:55:12,634
sync & corrected by wlf
60387
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.