All language subtitles for Dexter S07 E12 - BRRip - x264 - AC3 5.1 -={SPARROW}=-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:07,736 sync & corrected by wlf 2 00:00:10,494 --> 00:00:12,595 Previously on Dexter. 3 00:00:14,980 --> 00:00:16,232 Dexter, what the fuck? 4 00:00:16,267 --> 00:00:18,468 Maybe we should just get rid of the body. 5 00:00:18,502 --> 00:00:20,770 We can make it look like a suicide. 6 00:00:20,805 --> 00:00:22,305 How do we do that? 7 00:00:22,340 --> 00:00:23,440 Gasoline. 8 00:00:23,474 --> 00:00:24,507 There's a station nearby. 9 00:00:24,542 --> 00:00:27,544 I'll go get a couple gallons. 10 00:00:32,123 --> 00:00:34,724 If Doakes really wasn't the Bay Harbor Butcher, 11 00:00:34,759 --> 00:00:37,394 the best thing to do is to look into his final days. 12 00:00:37,428 --> 00:00:39,663 We should start with the cabin in the Everglades 13 00:00:39,697 --> 00:00:42,866 where Doakes died. 14 00:00:42,900 --> 00:00:45,802 Maria's convinced that Doakes was innocent 15 00:00:45,837 --> 00:00:47,671 and that the real killer might be you. 16 00:00:47,705 --> 00:00:51,441 Me? 17 00:00:51,476 --> 00:00:54,444 Do what you gotta do. 18 00:00:57,515 --> 00:00:59,483 That was the Department of Corrections. 19 00:00:59,517 --> 00:01:03,220 Hector Estrada is up for parole. Estrada? 20 00:01:03,254 --> 00:01:04,888 Remember I told you about my mother and how she died? 21 00:01:07,692 --> 00:01:10,127 Was he one of the men that killed her? 22 00:01:10,161 --> 00:01:12,950 He was the leader. He gave the order. 23 00:01:12,130 --> 00:01:14,898 Maybe it's the universe giving you a Christmas present. 24 00:01:14,932 --> 00:01:17,601 No one but you would see it that way. 25 00:01:17,635 --> 00:01:19,136 Estrada! 26 00:01:19,170 --> 00:01:21,438 You're working with her, aren't you? 27 00:01:21,472 --> 00:01:23,807 That fucking cop bitch. 28 00:01:23,841 --> 00:01:25,108 The one that got me out. 29 00:01:25,143 --> 00:01:26,109 LaGuerta? 30 00:01:26,144 --> 00:01:27,310 She fucking set me up. 31 00:01:27,345 --> 00:01:29,279 You're not the one who was set up. 32 00:01:36,721 --> 00:01:38,855 Debra's at St. Joseph's in Hialeah. 33 00:01:38,890 --> 00:01:40,560 She's been in a car accident. 34 00:01:40,910 --> 00:01:41,491 Well, I sure as shit didn't swallow 35 00:01:41,526 --> 00:01:42,993 a handful of pills. 36 00:01:43,270 --> 00:01:45,162 She what, poisoned you 37 00:01:45,196 --> 00:01:46,363 while she was at your house last night? 38 00:01:46,397 --> 00:01:47,697 We need to find the proof. 39 00:01:47,732 --> 00:01:50,400 Hannah dissolved the pills into Deb's water 40 00:01:50,434 --> 00:01:52,769 so that she'd pass out behind the wheel. 41 00:01:52,803 --> 00:01:55,205 Sal price's pen. 42 00:01:55,239 --> 00:01:59,900 If you test it, you'll find traces of aconite on the end. 43 00:01:59,430 --> 00:02:00,877 I can't believe you're gonna turn her in. 44 00:02:00,912 --> 00:02:03,446 As long as she's free, you're not safe. 45 00:02:03,481 --> 00:02:06,449 You should have killed me. 46 00:04:41,566 --> 00:04:43,734 You look like you got some sun. 47 00:04:43,768 --> 00:04:47,271 The boat. 48 00:04:47,305 --> 00:04:49,273 They treating you well? 49 00:04:49,307 --> 00:04:53,100 I get ten minutes outside. 50 00:04:53,440 --> 00:04:55,112 My cellmate seems nice. 51 00:04:55,146 --> 00:04:57,414 She robbed a liquor store so she could buy some meth. 52 00:04:57,449 --> 00:04:58,449 Look, you have every right to-- 53 00:04:58,483 --> 00:05:00,618 - You said that you loved me. - I do. 54 00:05:00,652 --> 00:05:04,622 - Then why am I here? - You poisoned Debra. 55 00:05:09,694 --> 00:05:13,631 Because she was trying to keep us apart. 56 00:05:16,601 --> 00:05:18,902 And what was I supposed to do? 57 00:05:18,937 --> 00:05:21,972 I don't know. 58 00:05:22,700 --> 00:05:23,807 But I know you could have just broken up with me. 59 00:05:23,842 --> 00:05:27,645 And completely free you up to kill Deb? No. 60 00:05:27,679 --> 00:05:31,348 I'm gonna spend the rest of my life behind bars. 61 00:05:31,383 --> 00:05:34,351 - You left me no choice. - You had a choice. 62 00:05:34,386 --> 00:05:36,287 You were supposed to choose me. 63 00:05:36,321 --> 00:05:41,492 - She's my sister. - Oh, Jesus. 64 00:05:41,526 --> 00:05:44,461 I never stood a chance. 65 00:05:49,670 --> 00:05:52,200 Don't. 66 00:05:56,608 --> 00:06:00,577 Why are you even here? 67 00:06:00,612 --> 00:06:04,348 I had to see you. 68 00:06:04,382 --> 00:06:07,284 If you're worried I'm gonna tell people what you are, 69 00:06:07,319 --> 00:06:09,119 then don't worry. 70 00:06:09,154 --> 00:06:12,823 Your secret is safe with me. 71 00:06:12,857 --> 00:06:14,325 Is it? 72 00:06:14,359 --> 00:06:18,329 I would never do that to you. 73 00:06:21,320 --> 00:06:23,567 I came here because I wanted-- 74 00:06:23,601 --> 00:06:28,205 I needed you to know... 75 00:06:28,239 --> 00:06:29,340 If there was another-- 76 00:06:29,374 --> 00:06:34,578 any way to keep Deb safe, 77 00:06:34,612 --> 00:06:37,581 I would have found it. 78 00:06:46,758 --> 00:06:49,393 I miss you so much. 79 00:06:49,427 --> 00:06:52,396 I miss you too. 80 00:06:56,301 --> 00:06:59,536 You're the only person in the world 81 00:06:59,571 --> 00:07:02,539 I don't have to hide anything from. 82 00:07:05,744 --> 00:07:09,747 I don't know what I'm gonna do without you. 83 00:07:09,781 --> 00:07:12,750 Dexter, it's not too late. 84 00:07:15,687 --> 00:07:18,989 The only thing they have on me is that fucking pen. 85 00:07:19,230 --> 00:07:22,126 If the pen disappears, so can we. 86 00:07:22,160 --> 00:07:24,995 We can go some place that your sister can't find us. 87 00:07:25,290 --> 00:07:28,932 We can go to Argentina and be together always. 88 00:07:28,967 --> 00:07:31,802 I can never trust you. 89 00:07:31,836 --> 00:07:33,504 But, you just-- 90 00:07:33,538 --> 00:07:37,541 And you know you can never trust me. 91 00:07:41,679 --> 00:07:43,847 We both knew it would come to this. 92 00:07:43,882 --> 00:07:47,170 One of us dead or behind bars. 93 00:07:47,510 --> 00:07:49,486 Yeah. 94 00:07:49,521 --> 00:07:53,490 Except I always thought it would be you. 95 00:07:53,525 --> 00:07:55,726 Sorry. 96 00:07:55,760 --> 00:07:58,729 Yeah, me too. 97 00:08:25,223 --> 00:08:28,158 Goodbye, Dexter. 98 00:08:44,542 --> 00:08:47,100 I tried to kill Hannah, but couldn't. 99 00:08:47,450 --> 00:08:52,683 I wanna hate her for what she did to Deb, but can't. 100 00:08:52,717 --> 00:08:54,184 Hello? 101 00:08:54,219 --> 00:08:56,553 An inmate from the Miami-Dade Sheriff's Department 102 00:08:56,588 --> 00:08:59,890 is trying to contact you via collect call. 103 00:08:59,123 --> 00:09:00,324 Do you accept the charges? 104 00:09:00,358 --> 00:09:02,693 - Uh, yeah. - Connecting. 105 00:09:02,727 --> 00:09:04,862 Arlene, thank God. 106 00:09:04,896 --> 00:09:06,263 Hannah, what is it? What's wrong? 107 00:09:06,297 --> 00:09:08,765 I can't do this. I can't spend my life in here. 108 00:09:08,800 --> 00:09:13,103 I need you to help me. I need this to be over. 109 00:09:13,137 --> 00:09:14,605 No, you're stronger than that. 110 00:09:14,639 --> 00:09:16,390 You haven't even had your trial. 111 00:09:16,740 --> 00:09:17,474 I--I can come visit you. 112 00:09:17,509 --> 00:09:19,176 Arlene, you owe me. 113 00:09:19,210 --> 00:09:21,311 I took care of the counselor for the both of us. 114 00:09:21,346 --> 00:09:22,579 And now I need your help, okay? 115 00:09:22,614 --> 00:09:25,549 I can't live like this. 116 00:09:30,221 --> 00:09:32,923 Tell me what to do. 117 00:09:32,957 --> 00:09:37,461 I don't know who's worse, you or him. 118 00:09:37,495 --> 00:09:39,997 It is toy-mageddon every time I walk in here. 119 00:09:40,310 --> 00:09:43,567 He can't make up his mind which one he likes the best. 120 00:09:43,601 --> 00:09:46,737 He's a boy. He wants them all. 121 00:09:46,771 --> 00:09:48,338 I can clean this stuff up. 122 00:09:48,373 --> 00:09:49,773 Go, get ready for work. 123 00:09:49,807 --> 00:09:51,942 I got it. 124 00:09:51,976 --> 00:09:53,544 All right, Harrison. 125 00:09:53,578 --> 00:09:56,547 We're gonna need to let Jamie pick some things up, 126 00:09:56,581 --> 00:09:59,149 but that doesn't mean you can't play with Thomas. 127 00:09:59,183 --> 00:10:01,952 I want Hannah. 128 00:10:01,986 --> 00:10:06,423 Sweetie, uh, Hannah had to go away, 129 00:10:06,457 --> 00:10:08,225 but that doesn't mean that she doesn't miss you 130 00:10:08,259 --> 00:10:11,161 very, very much. Okay? 131 00:10:13,731 --> 00:10:16,400 Here, let's see if we can get Thomas to talk. 132 00:10:19,700 --> 00:10:20,504 Captain? 133 00:10:20,538 --> 00:10:21,705 Dexter. 134 00:10:21,739 --> 00:10:24,708 What are you doing here? 135 00:10:27,110 --> 00:10:30,647 It might be best if you take Harrison to another room. 136 00:10:30,682 --> 00:10:34,818 Because? 137 00:10:34,852 --> 00:10:36,587 Because I'm placing you under arrest 138 00:10:36,621 --> 00:10:39,456 for the murder of Hector Estrada. 139 00:10:39,490 --> 00:10:42,526 Dexter? 140 00:10:42,560 --> 00:10:44,494 Maria, this has to be some sort of mistake. 141 00:10:44,529 --> 00:10:46,763 - I wish it was. - Who the hell's Hector Estrada? 142 00:10:46,798 --> 00:10:47,898 I need you to stay back. 143 00:10:47,932 --> 00:10:49,766 - You get your hands off of me. - Stay back. 144 00:10:49,801 --> 00:10:51,535 Jamie, just take Harrison to his room. 145 00:10:51,569 --> 00:10:52,703 Please. It's okay. 146 00:10:52,737 --> 00:10:55,739 I'm calling Deb. 147 00:10:59,310 --> 00:11:03,313 Dexter Morgan. 148 00:11:03,348 --> 00:11:06,683 You have the right to remain silent. 149 00:11:06,718 --> 00:11:09,152 Anything you say or do 150 00:11:09,187 --> 00:11:10,988 can be used against you in a court of law. 151 00:11:11,220 --> 00:11:13,900 You have the right to an attorney. 152 00:11:13,124 --> 00:11:14,725 If you cannot afford an attorney, 153 00:11:14,759 --> 00:11:17,995 one will be provided for you. 154 00:11:25,303 --> 00:11:27,504 What the hell's going on? 155 00:11:27,538 --> 00:11:30,574 Jesus. LaGuerta arrested Morgan. 156 00:11:33,440 --> 00:11:34,778 Maria, what are you doing? 157 00:11:34,812 --> 00:11:36,279 Out of my way, Angel. 158 00:11:36,314 --> 00:11:37,714 Why is Dexter in handcuffs? 159 00:11:37,749 --> 00:11:40,350 I have proof he's the Bay Harbor Butcher. 160 00:11:40,385 --> 00:11:42,352 Doakes is the Bay Harbor Butcher. 161 00:11:42,387 --> 00:11:43,453 Have you lost your mind? 162 00:11:43,488 --> 00:11:44,588 Dexter, what is this? 163 00:11:44,622 --> 00:11:47,190 - I don't know. - What the fuck? 164 00:11:47,225 --> 00:11:49,393 She thinks that your brother's the Bay Harbor Butcher. 165 00:11:49,427 --> 00:11:52,362 How is that even possible? It's not. 166 00:11:52,397 --> 00:11:54,564 Williams, take those things off his fucking wrists right now. 167 00:11:54,599 --> 00:11:57,134 - Leave those. - Maria, what are you doing? 168 00:11:57,168 --> 00:11:59,269 Stand down, Lieutenant. 169 00:11:59,303 --> 00:12:01,304 Dexter's my prisoner. You're family. 170 00:12:01,339 --> 00:12:03,206 You need to recuse yourself. 171 00:12:03,241 --> 00:12:05,876 Let's go. 172 00:12:05,910 --> 00:12:08,912 - Angel. - I'm on it. 173 00:12:15,530 --> 00:12:19,156 Just so we're clear then... 174 00:12:19,190 --> 00:12:23,160 Your official statement is that you went fishing last night 175 00:12:23,194 --> 00:12:25,462 and then went straight home to be with your son. 176 00:12:25,496 --> 00:12:27,698 I didn't kill Hector Estrada. 177 00:12:27,732 --> 00:12:30,534 No. 178 00:12:30,568 --> 00:12:32,736 You didn't cut his body into pieces 179 00:12:32,770 --> 00:12:35,739 and put it into bags, take it on your boat, 180 00:12:35,773 --> 00:12:37,340 and then throw it into the ocean? 181 00:12:37,375 --> 00:12:39,900 Why would I do that? 182 00:12:39,430 --> 00:12:40,844 Because Hector Estrada butchered your mother 183 00:12:40,878 --> 00:12:42,479 in front of you. 184 00:12:42,513 --> 00:12:46,160 So how about you start telling me the truth? 185 00:12:46,500 --> 00:12:49,252 I'm not the Bay Harbor Butcher. 186 00:12:49,287 --> 00:12:51,288 He's answered all of your questions. 187 00:12:51,322 --> 00:12:56,293 You've got nothing here, Maria. Not all my questions. 188 00:12:57,695 --> 00:13:00,564 These are from my phone last night. 189 00:13:00,598 --> 00:13:04,334 And that's you carrying plastic garbage bags onto your boat. 190 00:13:04,368 --> 00:13:07,370 It was ice to keep any fish I caught cold. 191 00:13:07,710 --> 00:13:09,873 My cooler broke. 192 00:13:09,907 --> 00:13:12,542 But earlier today you said you didn't catch anything. 193 00:13:12,577 --> 00:13:16,580 What was in the bag? 194 00:13:16,614 --> 00:13:20,183 It was a shirt with Hector Estrada's blood on it, 195 00:13:20,218 --> 00:13:22,850 and his wallet. 196 00:13:22,120 --> 00:13:23,820 You killed him. 197 00:13:23,855 --> 00:13:26,757 You killed him like you killed all your other victims. 198 00:13:26,791 --> 00:13:30,894 Admit it-- you're the Bay Harbor Butcher. 199 00:13:30,928 --> 00:13:31,895 Dexter, don't say another word. 200 00:13:31,929 --> 00:13:34,970 That's enough, Sergeant. 201 00:13:34,132 --> 00:13:36,233 I was throwing away my dinner. 202 00:13:36,267 --> 00:13:39,436 It was a bag from Franco's. You can check. 203 00:13:39,470 --> 00:13:40,771 Angel, you gotta believe me. 204 00:13:40,805 --> 00:13:43,390 You framed Doakes. 205 00:13:43,740 --> 00:13:46,910 After I defended you against him. 206 00:13:46,944 --> 00:13:49,880 You betrayed me, this department, 207 00:13:49,914 --> 00:13:51,314 everybody around you. 208 00:13:51,349 --> 00:13:52,716 Is that what this is about? 209 00:13:52,750 --> 00:13:56,753 Your desperate need to believe the James Doakes you knew, 210 00:13:56,788 --> 00:13:59,756 or thought you knew, wasn't a cold-blooded killer? 211 00:13:59,791 --> 00:14:02,793 You don't have the right to speak his name. 212 00:14:02,827 --> 00:14:06,429 You're so hurt. 213 00:14:06,464 --> 00:14:09,650 Angry, scared. 214 00:14:09,100 --> 00:14:11,802 He's dead because of you. 215 00:14:11,836 --> 00:14:13,804 You were his partner. 216 00:14:13,838 --> 00:14:16,406 And his Lieutenant... 217 00:14:16,440 --> 00:14:19,276 his lover. 218 00:14:19,310 --> 00:14:22,120 What if you couldn't see what was right in front of your eyes? 219 00:14:22,460 --> 00:14:24,181 What does that say about you? 220 00:14:24,215 --> 00:14:29,519 I swear to God, Dexter, I'm gonna nail you to the wall 221 00:14:29,554 --> 00:14:30,520 for what you've done. 222 00:14:30,555 --> 00:14:32,189 - Maria. - To the wall! 223 00:14:32,223 --> 00:14:33,757 Maria, that's enough. 224 00:14:33,791 --> 00:14:36,960 God damn it, Lieutenant. You can't be in here. 225 00:14:36,994 --> 00:14:38,195 Tell them what you just told me. 226 00:14:38,229 --> 00:14:40,960 I reran the blood on the shirt 227 00:14:40,131 --> 00:14:42,265 that Captain LaGuerta discovered in the trash. 228 00:14:42,300 --> 00:14:44,668 It's definitely Hector Estrada's, 229 00:14:44,702 --> 00:14:48,104 but after going over it, I found an evidence number. 230 00:14:48,139 --> 00:14:50,807 What what evidence number? 231 00:14:50,842 --> 00:14:52,175 The shirt you gave me with Estrada's blood on it 232 00:14:52,210 --> 00:14:54,544 is the shirt he was wearing the day he was brought in, 233 00:14:54,579 --> 00:14:56,112 back in '73. 234 00:14:56,147 --> 00:14:57,814 Things got a little rough, 235 00:14:57,849 --> 00:15:00,350 and the arresting officers broke his nose. 236 00:15:00,384 --> 00:15:02,619 That's impossible. 237 00:15:02,653 --> 00:15:04,387 I checked inventory. 238 00:15:04,422 --> 00:15:06,623 The shirt's missing. 239 00:15:06,657 --> 00:15:08,291 What about his wallet? 240 00:15:08,326 --> 00:15:09,626 Please don't kill the messenger. 241 00:15:09,660 --> 00:15:11,728 There was a partial print. 242 00:15:11,762 --> 00:15:14,300 And it's yours. 243 00:15:14,650 --> 00:15:15,165 Were you trying to frame my brother? 244 00:15:15,199 --> 00:15:16,700 Deb. 245 00:15:16,734 --> 00:15:18,969 You son of a bitch. You set me up. 246 00:15:19,300 --> 00:15:20,136 Maria. 247 00:15:20,171 --> 00:15:22,739 - Can I go now? - Yes, you can. 248 00:15:22,773 --> 00:15:25,508 He did this! 249 00:15:25,543 --> 00:15:27,711 He's the Bay Harbor Butcher! He has to be. 250 00:15:27,745 --> 00:15:29,546 This witch hunt of yours is fucking over. 251 00:15:29,580 --> 00:15:31,548 And if you have a problem with it, Captain, 252 00:15:31,582 --> 00:15:34,584 we can take it upstairs. 253 00:15:45,229 --> 00:15:46,663 Captain. 254 00:15:46,697 --> 00:15:48,431 Everyone else may have bought 255 00:15:48,466 --> 00:15:50,934 your little victim routine in there, 256 00:15:50,968 --> 00:15:53,169 but we both know the truth. 257 00:15:53,204 --> 00:15:56,907 And the truth is it's been a very long day. 258 00:15:56,941 --> 00:16:00,377 You set me up, just like you did James. 259 00:16:00,411 --> 00:16:04,514 And I'm sure you've already managed to kill Estrada, 260 00:16:04,548 --> 00:16:06,750 which leaves me no chance to prove any of this. 261 00:16:06,784 --> 00:16:08,585 Congratulations. 262 00:16:08,619 --> 00:16:09,753 You've won again. 263 00:16:09,787 --> 00:16:14,224 I just wanna go home and see my son. 264 00:16:14,258 --> 00:16:18,194 James always knew there was something wrong with you. 265 00:16:20,970 --> 00:16:22,899 Surprise, motherfucker. 266 00:16:22,934 --> 00:16:25,602 You got my reports? Hot off the presses. 267 00:16:25,636 --> 00:16:28,710 Headlines. 268 00:16:28,105 --> 00:16:30,740 26 stab wounds. The first pierced her heart. 269 00:16:30,775 --> 00:16:33,877 Whoever did this-- was making a fucking point. 270 00:16:33,911 --> 00:16:37,347 This is our third vic. Any suspects? 271 00:16:37,381 --> 00:16:40,216 Walter Munro. Fucker's crazy. 272 00:16:40,251 --> 00:16:41,885 Thinks he's some kind of philosopher or some shit. 273 00:16:41,919 --> 00:16:44,387 Always scribbling his fucked up thoughts in his journals. 274 00:16:44,422 --> 00:16:46,356 Hmm, the victims are all prostitutes. 275 00:16:46,390 --> 00:16:48,580 The wounds suggest the same weapon. 276 00:16:48,920 --> 00:16:49,826 It is consistent with a single killer. 277 00:16:49,860 --> 00:16:52,462 The thing is, he's crazy, but he's smart too. 278 00:16:52,496 --> 00:16:55,498 I can never get anything on him. 279 00:16:58,636 --> 00:17:02,339 Hold up. 280 00:17:05,443 --> 00:17:07,310 Sup? 281 00:17:07,345 --> 00:17:12,482 What we...talked about. 282 00:17:12,516 --> 00:17:14,751 Come on, Maria. 283 00:17:14,785 --> 00:17:15,986 Don't you at least wanna think about it? 284 00:17:16,200 --> 00:17:19,956 I'm sorry, James. 285 00:17:23,661 --> 00:17:25,280 Oh, shit, Morgan. 286 00:17:25,620 --> 00:17:27,597 I didn't even know you were there. 287 00:17:27,631 --> 00:17:30,600 You're, like, invisible. 288 00:17:33,537 --> 00:17:36,840 If only I had stayed invisible. 289 00:17:36,874 --> 00:17:39,576 Maria, wait up. 290 00:17:39,610 --> 00:17:41,578 Angel. 291 00:17:41,612 --> 00:17:42,979 - Hey. - I-I don't wanna hear it. 292 00:17:43,140 --> 00:17:46,820 I just checked with Estrada's parole officer. 293 00:17:46,117 --> 00:17:48,818 You were behind his release from prison? 294 00:17:48,853 --> 00:17:52,589 Somehow, Dexter figured out I was watching him. 295 00:17:56,627 --> 00:17:59,996 Everyone thinks that you're trying to frame Dexter. 296 00:18:00,310 --> 00:18:01,231 - I-- - Dexter. 297 00:18:01,265 --> 00:18:02,599 I don't care what everybody else thinks. 298 00:18:02,633 --> 00:18:04,534 Well, you better start caring. 299 00:18:04,568 --> 00:18:05,869 Do you want to keep your job? 300 00:18:05,903 --> 00:18:08,138 Of course I want to keep my job. 301 00:18:08,172 --> 00:18:09,172 Well then, you better back off 302 00:18:09,206 --> 00:18:10,840 and drop this whole crazy idea. 303 00:18:10,875 --> 00:18:14,310 Angel, I--I need you to be on my side. 304 00:18:14,345 --> 00:18:17,480 I am on your side and that's why I'm telling you this. 305 00:18:17,515 --> 00:18:20,450 But you have to stop. 306 00:18:28,159 --> 00:18:30,560 Okay, it looks pretty bad, doesn't it? 307 00:18:30,594 --> 00:18:31,661 More than pretty bad. 308 00:18:31,695 --> 00:18:33,630 And you're gonna have to work 309 00:18:33,970 --> 00:18:34,531 really hard to fix this. 310 00:18:34,565 --> 00:18:36,833 But come on, Maria. 311 00:18:36,867 --> 00:18:42,338 If anyone can work their way out of a jam like this, it's you. 312 00:18:45,843 --> 00:18:50,880 Thanks for your advice, Angel. 313 00:18:54,850 --> 00:18:55,752 We need to talk. 314 00:18:55,786 --> 00:19:00,223 Harrison just went to sleep. 315 00:19:00,257 --> 00:19:03,193 I'm glad one of us will sleep tonight. 316 00:19:06,297 --> 00:19:07,797 How about a heads up the next time 317 00:19:07,832 --> 00:19:09,299 you're gonna get yourself arrested? 318 00:19:09,333 --> 00:19:11,701 Or make our Captain look like a fucking lunatic. 319 00:19:11,735 --> 00:19:13,436 It worked, didn't it? 320 00:19:13,471 --> 00:19:15,672 Everyone thinks LaGuerta framed me. 321 00:19:15,706 --> 00:19:17,774 She won't be able to come after me anymore. 322 00:19:17,808 --> 00:19:20,430 And all it cost her was her career. 323 00:19:20,770 --> 00:19:23,179 How many careers has LaGuerta destroyed? 324 00:19:23,214 --> 00:19:25,348 It still doesn't make it right. 325 00:19:25,382 --> 00:19:29,319 Not that I even know what that is anymore. 326 00:19:33,290 --> 00:19:38,361 I wish it hadn't come to this, but it was either her or me. 327 00:19:38,395 --> 00:19:40,630 She almost caught me trying to kill Estrada 328 00:19:40,970 --> 00:19:41,764 in that shipping container on the docks. 329 00:19:41,799 --> 00:19:44,200 Whose fault was that? 330 00:19:44,235 --> 00:19:45,735 LaGuerta's the one who set me up. 331 00:19:45,769 --> 00:19:47,504 So you repay the favor? 332 00:19:47,538 --> 00:19:51,241 Would you prefer my normal method of conflict resolution? 333 00:19:51,275 --> 00:19:52,775 Not fucking funny. 334 00:19:52,810 --> 00:19:54,644 Look, there is a problem and I solved it 335 00:19:54,678 --> 00:19:57,981 the best way I knew how. And it's over. 336 00:19:58,150 --> 00:19:59,349 That's what you keep saying. 337 00:19:59,383 --> 00:20:01,317 But what about Hannah? 338 00:20:01,352 --> 00:20:03,386 What about her? 339 00:20:03,420 --> 00:20:06,656 Well, I assume she knows what you are. 340 00:20:06,690 --> 00:20:07,857 Yeah, but-- 341 00:20:07,892 --> 00:20:09,392 Well, her arraignment's tomorrow. 342 00:20:09,426 --> 00:20:10,660 How do you know she won't use that 343 00:20:10,694 --> 00:20:12,428 as a bargaining chip to get a better deal? 344 00:20:12,463 --> 00:20:15,980 - She won't. - How do you know that. 345 00:20:15,132 --> 00:20:19,335 'Cause she's in love with me. 346 00:20:20,938 --> 00:20:23,373 Pray to fuck you're right. 347 00:20:26,944 --> 00:20:29,812 Take tomorrow off, all right? 348 00:20:29,847 --> 00:20:33,816 At least until the dust settles with this LaGuerta thing. 349 00:20:41,458 --> 00:20:43,493 You know this isn't over. 350 00:20:43,527 --> 00:20:46,796 Despite what LaGuerta thinks, Estrada's still out there. 351 00:20:46,830 --> 00:20:47,997 Yeah, I know. 352 00:20:48,320 --> 00:20:49,632 It's been six days since I let him go. 353 00:20:49,667 --> 00:20:51,201 I haven't found him yet. 354 00:20:51,235 --> 00:20:53,736 If he resurfaces and LaGuerta gets wind of it-- 355 00:20:53,771 --> 00:20:55,710 She'll offer him a deal. 356 00:20:55,105 --> 00:20:57,600 Put him up in some safe house. 357 00:20:57,410 --> 00:20:58,942 And you're left having to explain to the D.A. 358 00:20:58,976 --> 00:21:00,543 Why you came after him with a chainsaw. 359 00:21:00,578 --> 00:21:03,746 I'll find him. 360 00:21:03,781 --> 00:21:07,830 I'll do what I have to do. 361 00:21:07,117 --> 00:21:10,530 You sound like Hannah. 362 00:21:21,310 --> 00:21:22,665 According to Estrada's parole officer 363 00:21:22,700 --> 00:21:24,934 this is the last known address of his wife. 364 00:21:24,969 --> 00:21:27,700 Hector has nowhere else to turn. 365 00:21:27,104 --> 00:21:30,390 He's wanted by the police, me... 366 00:21:36,460 --> 00:21:41,618 Mrs. Estrada, I'm Arthur Curry, Hector's parole officer. 367 00:21:41,652 --> 00:21:42,752 Why are you here? 368 00:21:42,786 --> 00:21:44,487 I haven't seen Hector in years. 369 00:21:44,521 --> 00:21:47,390 - Hey, honey, who's that? - The neighbor. 370 00:21:47,424 --> 00:21:51,270 Please, don't come here again. 371 00:21:51,610 --> 00:21:53,620 My Tony doesn't like it. 372 00:21:53,970 --> 00:21:54,664 Well, if you haven't seen Hector, 373 00:21:54,698 --> 00:21:57,700 why are you still married to him? 374 00:21:57,735 --> 00:21:59,602 I'm Catholic. 375 00:21:59,637 --> 00:22:02,138 Is it that guy again? 376 00:22:02,172 --> 00:22:03,640 You sure he hasn't been around? 377 00:22:03,674 --> 00:22:06,609 You should go. 378 00:22:14,752 --> 00:22:16,452 It's been 40 years, 379 00:22:16,487 --> 00:22:19,550 but Florencia hasn't let go of Hector. 380 00:22:19,890 --> 00:22:23,493 Sometimes it only take a moment to reveal who we really are. 381 00:22:23,527 --> 00:22:25,461 Looks like you spun a goddamn web. 382 00:22:25,496 --> 00:22:27,563 It's more like a puzzle. 383 00:22:27,598 --> 00:22:28,698 So connect the dots. 384 00:22:28,732 --> 00:22:30,566 Can you pin this on Munro or not? 385 00:22:30,601 --> 00:22:32,168 The entry wounds on the victim 386 00:22:32,202 --> 00:22:35,710 are consistent with the puncture wounds on the previous victims. 387 00:22:35,105 --> 00:22:37,707 Uh, she was standing when she was attacked. 388 00:22:37,741 --> 00:22:40,977 She stumbled, her body turning. 389 00:22:41,110 --> 00:22:42,912 And the killer's behind her now, 390 00:22:42,946 --> 00:22:46,316 stabbing her in the back repeatedly. 391 00:22:46,350 --> 00:22:48,951 And then she's down on all fours, 392 00:22:48,986 --> 00:22:52,922 crawling away until the killer grabs her and flips her over. 393 00:22:52,956 --> 00:22:54,424 He's on top of her now. 394 00:22:54,458 --> 00:22:57,927 He slices her carotid artery. 395 00:22:57,961 --> 00:23:00,697 She's terrified. Heart's racing. 396 00:23:00,731 --> 00:23:02,565 It's releasing more blood 397 00:23:02,599 --> 00:23:07,770 in thick arterial spurts here and here and here. 398 00:23:09,707 --> 00:23:11,700 I've never seen someone so excited 399 00:23:11,410 --> 00:23:12,875 about a crime scene before. 400 00:23:12,910 --> 00:23:14,844 You like this blood shit a little too much. 401 00:23:14,878 --> 00:23:16,346 I'm just doing my job. 402 00:23:16,380 --> 00:23:18,748 Then wipe that fucking smile off your face 403 00:23:18,782 --> 00:23:23,252 and help me find the creep who did this. 404 00:23:23,287 --> 00:23:25,621 I let my guard down. 405 00:23:25,656 --> 00:23:28,491 For an instant, my real life bled into my fake life, 406 00:23:28,525 --> 00:23:32,729 and Doakes caught his first glimpse of the real me. 407 00:24:01,580 --> 00:24:03,359 Thanks for coming, Tom. 408 00:24:03,394 --> 00:24:04,660 Christ sakes, Maria. 409 00:24:04,695 --> 00:24:06,262 It's all over the station. 410 00:24:06,296 --> 00:24:07,363 You tried to frame Dexter. 411 00:24:07,398 --> 00:24:09,599 You know that's not true. 412 00:24:09,633 --> 00:24:12,835 Do I? 413 00:24:12,870 --> 00:24:15,138 The commissioner's going to open an investigation 414 00:24:15,172 --> 00:24:17,273 into your recent conduct. 415 00:24:17,307 --> 00:24:19,942 If called to testify I'll be dragged into this mess 416 00:24:19,977 --> 00:24:22,110 and have no choice but to tell the truth-- 417 00:24:22,450 --> 00:24:24,213 that we found definitive proof in that boathouse 418 00:24:24,248 --> 00:24:26,150 that Doakes was the Bay Harbor Butcher, 419 00:24:26,490 --> 00:24:29,118 and that despite me advising you to cease and desist, 420 00:24:29,153 --> 00:24:31,954 you continued on this reckless course. 421 00:24:31,989 --> 00:24:33,956 So what's your advice? 422 00:24:33,991 --> 00:24:35,691 Get on your knees and start kissing anything 423 00:24:35,726 --> 00:24:37,593 that even remotely resembles an ass. 424 00:24:37,628 --> 00:24:40,196 I'm serious, Tom. 425 00:24:40,230 --> 00:24:42,632 I was hoping for your support. 426 00:24:42,666 --> 00:24:45,234 And make myself look as crazy as you? 427 00:24:45,269 --> 00:24:49,205 People still respect you here. 428 00:24:51,542 --> 00:24:54,177 I need someone to have my back, Tom. 429 00:24:54,211 --> 00:24:57,280 And you could say I had reasonable suspicion. 430 00:24:57,314 --> 00:24:58,281 You carried it too far. 431 00:24:58,315 --> 00:24:59,348 Well, then say that. 432 00:24:59,383 --> 00:25:01,784 Say that due to my overzealous nature 433 00:25:01,819 --> 00:25:04,654 as a police officer, I got too caught up in the case. 434 00:25:04,688 --> 00:25:06,589 You got too caught up being an idiot. 435 00:25:06,623 --> 00:25:09,459 I'm already down, Tom. 436 00:25:09,493 --> 00:25:12,495 Stop kicking. 437 00:25:16,767 --> 00:25:21,103 My job is at stake. 438 00:25:21,138 --> 00:25:25,842 Tom. 439 00:25:25,876 --> 00:25:28,578 All right. 440 00:25:28,612 --> 00:25:29,779 I'll see what I can do. 441 00:25:29,813 --> 00:25:32,482 Thank you. 442 00:25:32,516 --> 00:25:37,253 You just keep your head low. 443 00:25:37,287 --> 00:25:39,188 And for God's sake, start doing your job 444 00:25:39,223 --> 00:25:42,225 if you have any hope of keeping it. 445 00:25:54,171 --> 00:25:57,640 Lieutenant. What brings you here? 446 00:25:57,674 --> 00:26:00,877 I'm the arresting officer. 447 00:26:00,911 --> 00:26:02,712 How's the wrist? 448 00:26:02,746 --> 00:26:04,981 Stronger every day. 449 00:26:05,150 --> 00:26:07,617 How's facing life without the possibility of parole? 450 00:26:07,651 --> 00:26:11,821 Last time I checked it's innocent until proven guilty. 451 00:26:11,855 --> 00:26:13,322 Well, this is your last chance. 452 00:26:13,357 --> 00:26:14,924 You can save yourself a lot of time and trouble 453 00:26:14,958 --> 00:26:17,460 and confess what you've done. 454 00:26:17,494 --> 00:26:18,628 I will if you will. 455 00:26:18,662 --> 00:26:20,897 My conscience is clear. 456 00:26:20,931 --> 00:26:24,901 All that Xanax. 457 00:26:24,935 --> 00:26:27,603 My, how you must have trouble sleeping at night. 458 00:26:27,638 --> 00:26:30,573 You don't know shit about me. 459 00:26:30,607 --> 00:26:32,675 Can we have a minute? 460 00:26:32,709 --> 00:26:33,876 Except that you're the lieutenant of homicide 461 00:26:33,911 --> 00:26:35,678 and you wear a big shiny badge, 462 00:26:35,712 --> 00:26:41,284 and yet you know exactly what your brother is. 463 00:26:41,318 --> 00:26:43,619 Don't worry. I'm not gonna tell anyone. 464 00:26:43,654 --> 00:26:46,389 They wouldn't believe me even if I did. 465 00:26:46,423 --> 00:26:48,958 But knowing that you have to live with it 466 00:26:48,992 --> 00:26:51,961 is, um, punishment enough. 467 00:26:51,995 --> 00:26:54,297 Still, I'm curious. 468 00:26:54,331 --> 00:26:59,402 How do you justify arresting me and not him? 469 00:26:59,436 --> 00:27:01,103 Or is the law just something 470 00:27:01,138 --> 00:27:03,940 that you make up as you go along? 471 00:27:03,974 --> 00:27:06,676 Turning a blind eye whenever you feel like it, 472 00:27:06,710 --> 00:27:08,711 or whenever Dexter is involved. 473 00:27:08,745 --> 00:27:11,470 Fuck...you. 474 00:27:11,810 --> 00:27:15,117 You are a liar and a killer. 475 00:27:15,152 --> 00:27:16,886 But not a hypocrite. 476 00:27:16,920 --> 00:27:18,220 Ms. McKay, come on. 477 00:27:18,255 --> 00:27:21,223 Let's go. 478 00:27:23,393 --> 00:27:26,362 Hannah McKay, you are charged with murder in the first degree 479 00:27:26,396 --> 00:27:28,364 in connection with the death of Salvador Price. 480 00:27:28,398 --> 00:27:29,465 How do you plead? 481 00:27:29,499 --> 00:27:31,567 My client pleads not guilty, Your Honor. 482 00:27:31,602 --> 00:27:33,169 Ms. McKay, you are hereby remanded 483 00:27:33,203 --> 00:27:35,938 to the state of Florida, and bail is denied. 484 00:27:35,973 --> 00:27:38,341 No! 485 00:27:38,375 --> 00:27:40,276 Hannah. 486 00:27:40,310 --> 00:27:41,277 I'm so sorry. 487 00:27:41,311 --> 00:27:42,345 Listen to me. 488 00:27:42,379 --> 00:27:44,800 It's gonna be fine, okay? 489 00:27:44,114 --> 00:27:46,349 Ma'am, you need to step back, please. 490 00:27:46,383 --> 00:27:49,251 Thank you. Good-bye. 491 00:27:54,958 --> 00:27:58,761 Maria, just checking in. 492 00:27:58,795 --> 00:28:01,197 That's nice of you. 493 00:28:01,231 --> 00:28:04,800 Seems everyone else is avoiding me. 494 00:28:04,835 --> 00:28:06,268 You know how it is. 495 00:28:06,303 --> 00:28:08,104 Everyone is waiting to see where this lands. 496 00:28:08,138 --> 00:28:09,972 I'm doing everything I can to make sure 497 00:28:10,700 --> 00:28:12,410 it doesn't land on my head. 498 00:28:12,750 --> 00:28:14,577 You need to show up to my party. 499 00:28:14,611 --> 00:28:18,140 I really don't think anyone wants to see me there. 500 00:28:18,480 --> 00:28:21,417 Of course they do. 501 00:28:21,451 --> 00:28:24,153 It's also an opportunity for you to apologize to Dexter. 502 00:28:24,187 --> 00:28:26,220 A public act of contrition. 503 00:28:26,560 --> 00:28:27,890 If you straighten it out with him, 504 00:28:27,924 --> 00:28:29,625 he can tell the people upstairs 505 00:28:29,660 --> 00:28:32,395 that it was just a misunderstanding. 506 00:28:32,429 --> 00:28:34,430 Either way, show up tonight. 507 00:28:34,464 --> 00:28:36,980 It's not just New Year's Eve. 508 00:28:36,133 --> 00:28:38,670 It's also my retirement party. 509 00:28:38,101 --> 00:28:39,335 Oh. 510 00:28:39,369 --> 00:28:42,380 It wouldn't feel right without you. 511 00:28:42,720 --> 00:28:45,410 I'll be there. 512 00:28:58,422 --> 00:29:01,924 1,500 ccs, supercharged... 513 00:29:08,632 --> 00:29:13,436 Shit! What the fuck? 514 00:29:13,470 --> 00:29:15,304 Seward Memorial Hospital, now! 515 00:29:15,338 --> 00:29:18,307 She's having some sort of seizure. 516 00:29:22,179 --> 00:29:24,180 She seems stable. 517 00:29:24,214 --> 00:29:28,184 We're bringing her into Seward Memorial emergency right now. 518 00:29:31,288 --> 00:29:35,257 We'd better contact her next of kin. 519 00:29:35,292 --> 00:29:37,560 Hang on, sweetheart. 520 00:29:37,594 --> 00:29:41,597 Go ahead and get her an MRI, make sure it's with contrast. 521 00:30:17,567 --> 00:30:20,369 Let's hope my hunch is right. 522 00:30:20,403 --> 00:30:22,505 That the pull of a long-past romance 523 00:30:22,539 --> 00:30:25,941 is enough to compel Florencia to help Estrada. 524 00:30:25,976 --> 00:30:29,812 You wanted to talk. 525 00:30:29,846 --> 00:30:33,616 Deb, come in and have a seat. 526 00:30:33,650 --> 00:30:36,552 What's up? 527 00:30:36,586 --> 00:30:38,687 You were right. 528 00:30:38,722 --> 00:30:42,240 - About? - Me. 529 00:30:42,580 --> 00:30:46,262 I let my feelings for Sergeant Doakes 530 00:30:46,296 --> 00:30:48,397 affect my decision-making. 531 00:30:48,431 --> 00:30:50,633 What I put your brother through 532 00:30:50,667 --> 00:30:56,272 was negligent and unforgivable. 533 00:30:56,306 --> 00:31:00,743 And I'm sorry. 534 00:31:00,777 --> 00:31:04,613 If it's any consolation, my career is gonna take a hit. 535 00:31:04,648 --> 00:31:08,250 Suspension, probably worse. 536 00:31:08,285 --> 00:31:10,850 I hope not. 537 00:31:10,120 --> 00:31:13,155 You don't have to say that. 538 00:31:13,190 --> 00:31:17,393 Either way, in the event I'm not around much longer, 539 00:31:17,427 --> 00:31:21,897 I wanna leave things in some kind of order. 540 00:31:21,932 --> 00:31:25,534 I was trying so hard to prove that the Bay Harbor Butcher 541 00:31:25,569 --> 00:31:28,437 was still active, I overlooked some loose ends 542 00:31:28,471 --> 00:31:30,139 on Travis Marshall's death. 543 00:31:30,173 --> 00:31:32,975 I was hoping you could help me with the timeline. 544 00:31:33,900 --> 00:31:35,177 Sure. 545 00:31:35,212 --> 00:31:39,181 Okay, according to Dexter's statement, 546 00:31:39,216 --> 00:31:42,685 previous to the day we found Travis Marshall's body 547 00:31:42,719 --> 00:31:45,754 he was doing his final forensics sweep on the church. 548 00:31:45,789 --> 00:31:48,557 - Yeah, that's right. - Under your supervision. 549 00:31:48,592 --> 00:31:51,227 No...I mean, yes, I sent him, 550 00:31:51,261 --> 00:31:52,595 but he was on his own. 551 00:31:52,629 --> 00:31:54,530 He doesn't need someone to watch him. 552 00:31:54,564 --> 00:31:57,900 You didn't go to the church that day or evening? 553 00:31:57,934 --> 00:32:00,200 No. 554 00:32:00,360 --> 00:32:01,537 You sure? 555 00:32:01,571 --> 00:32:04,540 Yes. 556 00:32:12,549 --> 00:32:13,749 When I was going through the mail this morning, 557 00:32:13,783 --> 00:32:16,510 I got a package from Mike Anderson's widow. 558 00:32:16,860 --> 00:32:19,588 And it seems that before Mike died, 559 00:32:19,623 --> 00:32:21,824 he ordered security footage 560 00:32:21,858 --> 00:32:23,792 from all gas stations around the church. 561 00:32:23,827 --> 00:32:29,231 And...somehow this got lumped into his personal belongings. 562 00:32:29,266 --> 00:32:34,770 It recently got sent to me, so... 563 00:32:34,804 --> 00:32:38,140 Can you see that? 564 00:32:38,174 --> 00:32:40,476 That's two blocks from the church. 565 00:32:40,510 --> 00:32:42,978 And there's a timestamp. 566 00:32:43,130 --> 00:32:47,149 It was 22 minutes before the fire department got the call 567 00:32:47,183 --> 00:32:51,954 on the burning church. 568 00:32:51,988 --> 00:32:54,957 What were you doing there, Lieutenant? 569 00:32:57,193 --> 00:33:00,362 What it looks like. I was getting gas. 570 00:33:00,397 --> 00:33:02,231 Then why lie about it? 571 00:33:02,265 --> 00:33:05,701 I didn't lie. I forgot. 572 00:33:05,735 --> 00:33:07,836 It was a crazy night. 573 00:33:07,871 --> 00:33:11,730 You were certain about it a moment ago. 574 00:33:11,107 --> 00:33:15,644 No I'm--I'm sorry. I-- 575 00:33:15,679 --> 00:33:17,880 I took some food to Dexter at the church, 576 00:33:17,914 --> 00:33:19,949 but I was only there for, like, 30 seconds. 577 00:33:19,983 --> 00:33:23,185 So I didn't think that it was worth remembering. 578 00:33:23,219 --> 00:33:26,655 - And then you got some gas. - Yes. 579 00:33:26,690 --> 00:33:29,892 That you put in a gas can? 580 00:33:29,926 --> 00:33:33,162 Yeah. 581 00:33:33,196 --> 00:33:34,863 Why in the world-- 582 00:33:34,898 --> 00:33:36,765 Captain, where is this going? 583 00:33:36,800 --> 00:33:40,803 That's up to you, Lieutenant. 584 00:33:42,539 --> 00:33:44,907 Debra... 585 00:33:44,941 --> 00:33:48,610 we've known each other a long time. 586 00:33:48,645 --> 00:33:53,649 Is there something you wanna get off your chest? 587 00:34:01,124 --> 00:34:04,590 Yes. 588 00:34:15,538 --> 00:34:19,541 I think you've been under a lot of stress. 589 00:34:24,180 --> 00:34:27,149 You know what I think? 590 00:34:30,530 --> 00:34:34,590 I think I'm not the only one who made a mistake 591 00:34:34,624 --> 00:34:38,627 trying to protect someone they care about. 592 00:34:43,366 --> 00:34:45,934 Is there anything else, Captain? 593 00:34:45,969 --> 00:34:48,170 Not for now. 594 00:34:48,204 --> 00:34:52,174 But this is just the start of a much larger conversation. 595 00:34:54,511 --> 00:34:57,513 Count on it. 596 00:35:25,408 --> 00:35:27,443 Estrada. 597 00:35:29,646 --> 00:35:33,115 I guess some bonds are unbreakable. 598 00:35:33,149 --> 00:35:37,860 We never leave behind the ones we love. 599 00:35:46,963 --> 00:35:49,898 He could be there all day. 600 00:35:54,137 --> 00:35:58,730 And you can keep that, all right? 601 00:36:02,450 --> 00:36:04,980 Hey! 602 00:36:19,729 --> 00:36:22,631 Hi, Deb. 603 00:36:22,665 --> 00:36:25,868 W--now? 604 00:36:25,902 --> 00:36:27,436 Okay. 605 00:36:27,470 --> 00:36:30,372 Give me 15 minutes. 606 00:36:30,406 --> 00:36:32,700 She's still unconscious, but the seizures have stopped 607 00:36:32,410 --> 00:36:33,375 and we've got her stabilized. 608 00:36:33,409 --> 00:36:35,430 We're waiting for a doctor. 609 00:36:35,780 --> 00:36:36,545 We could use your help over here. 610 00:36:47,924 --> 00:36:49,958 Okay. 611 00:36:49,993 --> 00:36:52,761 LaGuerta knew I was lying, Dex. 612 00:36:52,795 --> 00:36:57,166 Wait, wait, let me think. 613 00:36:57,200 --> 00:36:59,268 What? 614 00:36:59,302 --> 00:37:00,903 This is bad, Deb. 615 00:37:00,937 --> 00:37:03,438 I don't wanna fucking hear you say that. 616 00:37:03,473 --> 00:37:05,707 You always say that you can fix it. 617 00:37:05,742 --> 00:37:07,743 I will. 618 00:37:07,777 --> 00:37:11,713 Just don't know how yet. 619 00:37:11,748 --> 00:37:14,650 Look, it was dangerous enough when she was focused just on me, 620 00:37:14,684 --> 00:37:16,840 but now that she's pulled you into this, 621 00:37:16,119 --> 00:37:18,220 well, it's worse. 622 00:37:18,254 --> 00:37:20,880 Tell me about it. 623 00:37:21,791 --> 00:37:23,792 I know I've said this a hundred times-- 624 00:37:23,826 --> 00:37:26,280 But you're sorry that I got involved in this. 625 00:37:26,620 --> 00:37:29,398 I am. 626 00:37:29,432 --> 00:37:32,367 Are we really that fucked? 627 00:37:34,470 --> 00:37:37,339 Look, all she knows is that you bought some gas. 628 00:37:37,373 --> 00:37:39,740 That's not a crime. 629 00:37:39,108 --> 00:37:41,777 Yeah, but buying gas to burn down a church 630 00:37:41,811 --> 00:37:44,313 to cover up the fact that you killed Travis Marshall is. 631 00:37:44,347 --> 00:37:45,714 And she knows that. 632 00:37:45,748 --> 00:37:47,950 But she can't prove it. 633 00:37:47,984 --> 00:37:50,219 Yet. 634 00:37:50,253 --> 00:37:52,187 I need to know what else she has, 635 00:37:52,222 --> 00:37:53,522 what her next move is. 636 00:37:53,556 --> 00:37:57,125 If all she's got is that DVD, I can handle this. 637 00:37:57,160 --> 00:37:59,461 Is this ever gonna end? 638 00:37:59,495 --> 00:38:02,497 Yeah, it will. 639 00:38:05,635 --> 00:38:07,469 Just go back to work. 640 00:38:07,503 --> 00:38:10,839 Try and act normal. 641 00:38:10,873 --> 00:38:13,709 Normal? What the fuck is normal? 642 00:38:13,743 --> 00:38:14,743 Just do the best you can. 643 00:38:14,744 --> 00:38:15,944 I'll deal with LaGuerta. 644 00:38:17,580 --> 00:38:18,780 What the hell is that? 645 00:38:18,815 --> 00:38:21,750 Estrada. 646 00:38:35,431 --> 00:38:37,479 Oh, shit. Let's go! 647 00:38:37,800 --> 00:38:39,201 This is Officer Armes calling for backup. 648 00:38:39,235 --> 00:38:42,838 We need units at Seward Memorial. 649 00:38:57,920 --> 00:38:59,421 LaGuerta's house. 650 00:38:59,455 --> 00:39:02,891 What is it you're hoping to find, Dexter? 651 00:39:02,925 --> 00:39:05,894 I don't know. 652 00:39:13,670 --> 00:39:15,300 Not this. 653 00:39:15,380 --> 00:39:17,105 Warrants. 654 00:39:17,140 --> 00:39:18,807 With a judge's signature... 655 00:39:18,841 --> 00:39:24,246 allowing LaGuerta to track the GPS on my phone and Debra's 656 00:39:24,280 --> 00:39:26,748 the night the church burned down. 657 00:39:26,783 --> 00:39:28,917 Once this warrant goes through, 658 00:39:28,951 --> 00:39:30,185 LaGuerta will have a timeline 659 00:39:30,219 --> 00:39:31,853 for the night I killed Travis Marshall. 660 00:39:31,888 --> 00:39:34,356 She'll know that Debra went to the church, 661 00:39:34,390 --> 00:39:36,591 then the gas station. 662 00:39:36,626 --> 00:39:40,562 And then back to the church... 663 00:39:40,596 --> 00:39:44,399 Proving that we both were at the church when it burned down, 664 00:39:44,434 --> 00:39:47,903 and proving that Deb was my accomplice. 665 00:39:47,937 --> 00:39:50,405 I think it's time to run, Dexter. 666 00:39:50,440 --> 00:39:53,241 But Deb? I can't leave her behind. 667 00:39:53,276 --> 00:39:55,770 Take her with you. 668 00:39:55,111 --> 00:39:57,279 Debra and Harrison-- just go. 669 00:39:57,313 --> 00:39:59,147 You knew one day it would come to this. 670 00:39:59,182 --> 00:40:01,160 Deb could never live like that. 671 00:40:01,500 --> 00:40:05,320 That's always been the plan, Dexter. 672 00:40:05,355 --> 00:40:07,550 That was before. 673 00:40:07,900 --> 00:40:09,910 It's not just Deb. 674 00:40:09,125 --> 00:40:11,626 I don't wanna run either. 675 00:40:11,661 --> 00:40:13,228 Before? Before what? 676 00:40:13,262 --> 00:40:14,963 Before everything. 677 00:40:14,997 --> 00:40:17,332 Before I married Rita, before I had a son, 678 00:40:17,367 --> 00:40:20,469 before Deb knew who I was, before I fell in love. 679 00:40:20,503 --> 00:40:21,983 What difference does any of that make? 680 00:40:22,400 --> 00:40:24,773 Somewhere along the line, the fake life that we created 681 00:40:24,807 --> 00:40:27,609 as a cover for me to kill became real. 682 00:40:27,643 --> 00:40:31,413 It's not fake to me anymore. 683 00:40:31,447 --> 00:40:34,516 I don't want to lose it. 684 00:40:34,550 --> 00:40:36,585 I'm gonna stand my ground. 685 00:40:36,619 --> 00:40:40,622 I don't see any other options here, Dexter. 686 00:40:43,926 --> 00:40:47,662 But I do. 687 00:40:47,697 --> 00:40:49,698 No. 688 00:40:49,732 --> 00:40:52,934 Dexter, you have never done a kill like this. 689 00:40:52,969 --> 00:40:54,836 I'm about to. 690 00:40:54,871 --> 00:40:56,538 No. 691 00:40:56,572 --> 00:40:59,574 LaGuerta's an innocent. 692 00:40:59,609 --> 00:41:01,710 She doesn't even begin to meet the code. 693 00:41:01,744 --> 00:41:03,812 It's the only option. 694 00:41:03,846 --> 00:41:06,882 I can't let Deb go down for what I've done. 695 00:41:06,916 --> 00:41:09,851 My God, Dexter. 696 00:41:13,423 --> 00:41:16,391 How did we end up here? 697 00:41:20,396 --> 00:41:24,166 Morning, Dex. 698 00:41:24,200 --> 00:41:26,735 Gonna pick up some steaks and beer tonight, yeah? 699 00:41:26,769 --> 00:41:28,537 Sounds good. 700 00:41:28,571 --> 00:41:30,105 Hey, Morgan, the kind of doughnut you choose 701 00:41:30,139 --> 00:41:33,875 says a lot about a man. 702 00:41:33,910 --> 00:41:35,430 You might want to avoid Doakes. 703 00:41:35,770 --> 00:41:36,770 He's in a bad mood. 704 00:41:36,112 --> 00:41:37,780 First the LT dumps him, 705 00:41:37,113 --> 00:41:38,790 and now his prostitute killer 706 00:41:38,114 --> 00:41:40,148 seems to have gone missing. 707 00:41:40,183 --> 00:41:44,186 - I love these. - Thanks. 708 00:41:47,123 --> 00:41:48,356 Get one while they last. 709 00:41:48,391 --> 00:41:50,926 I don't want no fucking doughnut, Morgan. 710 00:41:50,960 --> 00:41:52,561 Sorry. 711 00:41:52,595 --> 00:41:56,998 Hell, it's not you, it's LaGuerta. 712 00:41:57,330 --> 00:42:01,200 I should have never gotten involved with her to begin with. 713 00:42:03,539 --> 00:42:05,207 Never jump the fence if you're not willing 714 00:42:05,241 --> 00:42:08,243 to face what's on the other side. 715 00:42:08,277 --> 00:42:09,978 Where the fuck did you hear that? 716 00:42:10,120 --> 00:42:15,150 A friend said it to me in a moment of stress. 717 00:42:15,184 --> 00:42:19,187 Bullshit. You don't have any friends. 718 00:42:21,958 --> 00:42:26,610 This is the journal of that motherfucking hooker killer, 719 00:42:26,950 --> 00:42:28,290 Walter Munro. 720 00:42:28,640 --> 00:42:29,798 I took it from his place a couple of weeks ago 721 00:42:29,832 --> 00:42:32,000 while serving a warrant. 722 00:42:32,340 --> 00:42:33,502 It's been locked up in my drawer ever since. 723 00:42:33,536 --> 00:42:36,104 "Never jump the fence if you're not willing 724 00:42:36,138 --> 00:42:40,308 to face what's on the other side." 725 00:42:41,611 --> 00:42:42,978 That's a weird coincidence. 726 00:42:43,120 --> 00:42:43,979 Fuck coincidences. 727 00:42:44,130 --> 00:42:45,614 I don't believe in 'em. 728 00:42:45,648 --> 00:42:48,617 Anyway, I should-- 729 00:42:48,651 --> 00:42:49,651 There's something off about you, Morgan. 730 00:42:49,685 --> 00:42:51,553 I should have seen it before. 731 00:42:51,587 --> 00:42:55,190 The fake smile, the doughnuts. 732 00:42:55,224 --> 00:42:57,325 You don't even walk like a normal person. 733 00:42:57,360 --> 00:42:58,560 You glide. 734 00:42:58,594 --> 00:43:03,164 Like a... fucking lizard on ice. 735 00:43:03,199 --> 00:43:04,399 It's all a fucking act. 736 00:43:04,433 --> 00:43:06,535 And I ain't buying it. 737 00:43:06,569 --> 00:43:10,639 I think you're overreacting. 738 00:43:10,673 --> 00:43:14,209 You're hiding something. 739 00:43:14,243 --> 00:43:18,480 And one day I'm gonna figure out what it is. 740 00:43:18,514 --> 00:43:22,450 You are one creep motherfucker. 741 00:43:29,458 --> 00:43:32,561 It was a mistake to try to act human in front of Doakes. 742 00:43:32,595 --> 00:43:37,499 All I did was reveal how fake I was. 743 00:43:39,402 --> 00:43:41,690 Captain LaGuerta. 744 00:43:41,103 --> 00:43:42,871 Oye, this is Hector Estrada. 745 00:43:42,905 --> 00:43:44,172 You're alive? 746 00:43:44,206 --> 00:43:45,440 I need your help. 747 00:43:45,474 --> 00:43:47,375 I'm back here at the shipyard. 748 00:43:47,410 --> 00:43:50,378 Same container. 749 00:44:01,357 --> 00:44:05,527 That's good. Very convincing. 750 00:44:05,561 --> 00:44:06,928 You're gonna let me go now, right? 751 00:44:06,963 --> 00:44:08,697 No. 752 00:44:08,731 --> 00:44:10,432 You said-- 753 00:44:10,466 --> 00:44:13,735 You think I'm a killer and not a liar? 754 00:44:18,941 --> 00:44:21,760 Now this is a kill I've been looking forward to 755 00:44:21,110 --> 00:44:22,777 for a long time. 756 00:44:22,812 --> 00:44:28,483 You're the one who started this all, so many years ago. 757 00:44:28,517 --> 00:44:30,452 Should auld acquaintance be forgot? 758 00:44:30,486 --> 00:44:33,455 - No, no, but-- - It's a rhetorical question. 759 00:44:33,489 --> 00:44:37,492 Look, I'm sorry I killed your mother, all right? 760 00:44:39,562 --> 00:44:41,963 Was it hard? 761 00:44:41,998 --> 00:44:45,433 Making the decision to kill her? 762 00:44:45,468 --> 00:44:46,901 Yes. 763 00:44:46,936 --> 00:44:48,303 Yeah, man. 764 00:44:48,337 --> 00:44:50,872 It was the hardest decision of my life. 765 00:44:50,906 --> 00:44:52,440 Look, I didn't wanna do it. 766 00:44:52,475 --> 00:44:54,242 You're lying. 767 00:44:54,276 --> 00:44:56,645 She was a snitch. 768 00:44:56,679 --> 00:44:58,179 It was a matter of survival. 769 00:44:58,214 --> 00:44:59,514 It was her or me. 770 00:44:59,548 --> 00:45:02,250 Come on, this was 40 years ago. 771 00:45:02,284 --> 00:45:04,219 What are we still talking about this? 772 00:45:04,253 --> 00:45:07,455 Well, when we finish talking, I kill you. 773 00:45:07,490 --> 00:45:11,626 Okay, okay. 774 00:45:11,661 --> 00:45:15,463 What else do you want to know? 775 00:45:15,498 --> 00:45:18,700 Did it make you feel bad? 776 00:45:18,734 --> 00:45:20,969 Look, I said I-- 777 00:45:21,300 --> 00:45:24,606 it was her or me. 778 00:45:24,640 --> 00:45:26,207 Survival of the fittest? 779 00:45:26,242 --> 00:45:28,343 Yeah, exactly. 780 00:45:28,377 --> 00:45:30,578 Killing you will be easy, 781 00:45:30,613 --> 00:45:33,480 but I have another kill I have to do 782 00:45:33,820 --> 00:45:37,850 that's not so easy. 783 00:45:37,119 --> 00:45:40,121 So why are you doing it, man? 784 00:45:40,156 --> 00:45:44,325 To protect myself. And my sister. 785 00:45:44,360 --> 00:45:47,595 Exactly. Survival. 786 00:45:47,630 --> 00:45:49,300 Right? 787 00:45:49,650 --> 00:45:50,799 The normal reasons. 788 00:45:50,833 --> 00:45:54,903 The normal reasons. 789 00:45:54,937 --> 00:45:59,674 I've never killed for normal reasons. 790 00:45:59,709 --> 00:46:01,576 I used to think I was special. 791 00:46:01,610 --> 00:46:03,411 I'm a special kind of killer, 792 00:46:03,446 --> 00:46:06,848 but tonight, I'm not. 793 00:46:06,882 --> 00:46:09,751 I hear you, bro. 794 00:46:09,785 --> 00:46:12,120 I hear you. 795 00:46:12,154 --> 00:46:14,889 So then what are you, man? 796 00:46:14,924 --> 00:46:17,892 What am I? 797 00:46:17,927 --> 00:46:22,931 I'm just a... Creep motherfucker. 798 00:46:39,615 --> 00:46:45,220 ♪ 799 00:46:45,254 --> 00:46:47,188 - Jamie. - Hey, Deb. 800 00:46:47,223 --> 00:46:49,290 - Hey, have you seen Dex? - No, he was supposed to be here 801 00:46:49,325 --> 00:46:51,159 to pick up Harrison. The little guy was so tired, 802 00:46:51,193 --> 00:46:52,727 I put him down in the back office. 803 00:46:52,762 --> 00:46:54,295 Well, if you see him will you let him know 804 00:46:54,330 --> 00:46:57,310 I'm looking for him? Yeah, of course. 805 00:46:57,660 --> 00:46:58,867 Happy New Year. 806 00:46:58,901 --> 00:46:59,901 What? 807 00:46:59,935 --> 00:47:01,369 Fuck, sorry. 808 00:47:01,403 --> 00:47:05,740 Happy New Year. 809 00:47:05,775 --> 00:47:08,810 Oh, slow down, cowboy. 810 00:47:08,844 --> 00:47:11,813 I'll share. 811 00:47:14,383 --> 00:47:17,850 I heard that you broke up with your girlfriend. 812 00:47:17,119 --> 00:47:18,920 She dumped me. 813 00:47:18,954 --> 00:47:21,222 So are you gonna get all sloppy drunk 814 00:47:21,257 --> 00:47:23,558 and make an ass of yourself like you did 815 00:47:23,592 --> 00:47:26,795 when you broke up with Deb? I was thinking about it. 816 00:47:26,829 --> 00:47:28,496 You gonna hit on me again too? 817 00:47:30,399 --> 00:47:32,000 'Cause I'm just saying, fair warning, 818 00:47:32,340 --> 00:47:35,103 I do not need my brother to protect me. 819 00:47:35,137 --> 00:47:37,372 And if you don't show me respect, 820 00:47:37,406 --> 00:47:40,341 I will fuck you up 821 00:47:40,376 --> 00:47:43,770 and serve you balls in a shot glass. 822 00:47:43,112 --> 00:47:47,810 How do you make that sound so fucking sexy? 823 00:47:49,652 --> 00:47:51,119 - Everything good here? - Just fine. 824 00:47:51,153 --> 00:47:53,321 - Yep. - Good. 825 00:47:53,355 --> 00:47:56,357 Mmhmm. 826 00:47:59,862 --> 00:48:01,629 - Hey, Hermano. - Hey. 827 00:48:01,664 --> 00:48:04,399 So how's it feel? 828 00:48:04,433 --> 00:48:05,767 Knowing you're putting away your badge? 829 00:48:05,801 --> 00:48:09,270 Honestly, a little scary. 830 00:48:09,305 --> 00:48:10,805 All I've been is a cop. 831 00:48:10,840 --> 00:48:13,308 I'm putting it all behind me, you know? 832 00:48:13,342 --> 00:48:14,309 Unknown territory. 833 00:48:14,343 --> 00:48:16,177 That takes balls, man. 834 00:48:16,212 --> 00:48:18,780 Oh, hey, it's almost time. 835 00:48:18,814 --> 00:48:21,282 Uh, where can I go to change? 836 00:48:21,317 --> 00:48:22,851 No, you're not gonna put on a diaper 837 00:48:22,885 --> 00:48:23,918 and come out as baby new year. 838 00:48:23,953 --> 00:48:25,860 That's--no. 839 00:48:25,120 --> 00:48:28,156 - Try and stop me. - No. 840 00:48:28,190 --> 00:48:30,124 You're gonna scare people is what you're gon-- 841 00:48:30,159 --> 00:48:31,192 Great party, Angel. 842 00:48:31,227 --> 00:48:32,493 Thanks. Is your brother here? 843 00:48:32,528 --> 00:48:34,262 I was just gonna ask you the same thing. 844 00:48:34,296 --> 00:48:35,930 He said he was gonna be here. Yeah, Maria too. 845 00:48:35,965 --> 00:48:37,265 Maybe after what happened yesterday, 846 00:48:37,299 --> 00:48:38,600 they want to avoid each other. 847 00:48:38,634 --> 00:48:39,734 Yeah. Maybe. 848 00:48:39,768 --> 00:48:40,869 I'm gonna-- I'm gonna call 849 00:48:40,903 --> 00:48:43,137 and make sure he's okay. Okay. 850 00:48:43,172 --> 00:48:45,506 Dispatch. 851 00:48:45,541 --> 00:48:47,275 Dispatch, this is Lieutenant Debra Morgan. 852 00:48:47,309 --> 00:48:49,777 I was hoping to get a 20 on Captain LaGuerta's vehicle. 853 00:48:49,812 --> 00:48:51,312 I'll wait. 854 00:48:51,347 --> 00:48:53,781 Her vehicle is heading north to the Miami port, 855 00:48:53,816 --> 00:48:55,116 by the shipping yards. 856 00:48:55,150 --> 00:48:56,417 The shipping yard? Are you sure? 857 00:48:56,452 --> 00:49:00,388 - That's correct. - Thank you. 858 00:49:06,228 --> 00:49:07,562 Dex, it's Deb. Whatever you're thinking 859 00:49:07,596 --> 00:49:10,565 of doing, please don't do it. 860 00:50:28,277 --> 00:50:31,913 So what's the plan? 861 00:50:31,947 --> 00:50:35,160 I gave LaGuerta half a dose of M99 862 00:50:35,500 --> 00:50:37,885 so it won't be found in her system. 863 00:50:37,920 --> 00:50:42,557 I'll use her gun to shoot Estrada in his puncture wound. 864 00:50:42,591 --> 00:50:46,600 Destroying any evidence that he was stabbed. 865 00:50:46,950 --> 00:50:48,763 And then? 866 00:50:48,797 --> 00:50:50,531 Tell me. 867 00:50:50,566 --> 00:50:52,867 I'll use Estrada's gun to shoot LaGuerta. 868 00:50:52,901 --> 00:50:55,360 So it'll look like they killed each other. 869 00:50:55,700 --> 00:50:57,538 Yes. 870 00:50:57,573 --> 00:51:00,608 Dexter. 871 00:51:00,642 --> 00:51:03,644 Where will this end? 872 00:51:21,864 --> 00:51:24,365 Shit, Dex, what have you done? 873 00:51:36,645 --> 00:51:38,780 Deb? 874 00:51:38,814 --> 00:51:41,249 Oh, God. 875 00:51:41,283 --> 00:51:42,750 Dexter. 876 00:51:42,785 --> 00:51:46,888 You shouldn't be here. 877 00:51:46,922 --> 00:51:51,926 Why...shouldn't I be here? 878 00:51:53,620 --> 00:51:55,797 What are you doing? 879 00:51:55,831 --> 00:51:58,990 What needs to be done. 880 00:51:58,133 --> 00:51:59,700 Are you gonna kill her? 881 00:51:59,735 --> 00:52:02,303 You need to leave. 882 00:52:02,337 --> 00:52:04,939 I need to finish this. Dexter, you can't. 883 00:52:04,973 --> 00:52:06,774 I can. And I will. 884 00:52:06,809 --> 00:52:07,975 No, fuck, Jesus. 885 00:52:08,100 --> 00:52:09,770 Dexter, you can't do this. 886 00:52:10,112 --> 00:52:11,345 It's the only solution. 887 00:52:11,380 --> 00:52:12,547 The only way to end this. 888 00:52:12,581 --> 00:52:13,681 No, no, no, I can't let you 889 00:52:13,715 --> 00:52:15,249 go through with this! 890 00:52:15,284 --> 00:52:18,252 Shoot him, Debra. 891 00:52:20,589 --> 00:52:23,157 You have to end this. 892 00:52:23,192 --> 00:52:27,128 Shoot him. 893 00:52:27,162 --> 00:52:28,596 Stop! 894 00:52:28,630 --> 00:52:31,299 Do it, Debra. Shoot him! 895 00:52:31,333 --> 00:52:34,102 Do it! Shoot him! 896 00:52:34,136 --> 00:52:37,772 This is not who you are. 897 00:52:37,806 --> 00:52:40,174 You're a good cop. 898 00:52:40,209 --> 00:52:41,175 You're a good person. 899 00:52:41,210 --> 00:52:43,811 You're not like him. 900 00:52:43,846 --> 00:52:46,848 Put him down! 901 00:52:49,284 --> 00:52:52,186 It's true. Everything she said. 902 00:52:52,221 --> 00:52:55,756 You're a good person. 903 00:52:55,791 --> 00:52:58,759 It's okay. 904 00:53:05,701 --> 00:53:09,704 Do what you gotta do. 905 00:53:18,213 --> 00:53:21,215 Dex. 906 00:53:28,891 --> 00:53:31,492 Oh, my God! 907 00:53:31,527 --> 00:53:36,497 Oh, my God! 908 00:54:09,665 --> 00:54:13,868 We all make rules for ourselves. 909 00:54:13,902 --> 00:54:17,872 It's these rules that help define who we are. 910 00:54:20,876 --> 00:54:25,112 So when we break those rules, we risk losing ourselves 911 00:54:25,147 --> 00:54:27,148 and becoming something unknown. 912 00:54:27,182 --> 00:54:30,351 Who is Deb now? 913 00:54:30,385 --> 00:54:32,620 Who am I? 914 00:54:32,654 --> 00:54:36,557 Is this a new beginning? 915 00:54:36,592 --> 00:54:40,528 Or the beginning of the end? 916 00:54:46,635 --> 00:54:50,271 ♪ 917 00:54:50,305 --> 00:54:56,100 ♪ should auld acquaintance be forgot ♪ 918 00:54:56,440 --> 00:55:01,816 ♪ and days of auld lang syne ♪ 919 00:55:01,850 --> 00:55:06,387 ♪ for auld lang syne my dear ♪ 920 00:55:07,634 --> 00:55:12,634 sync & corrected by wlf 60387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.