Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,150 --> 00:00:11,140
[indistinct chatter]
>> Jack: Uh, what's the problem?
2
00:00:11,140 --> 00:00:15,230
>> Eve: I don't know.
I'm so sorry, everyone.
3
00:00:15,230 --> 00:00:18,200
We seem to be having a little
bit of a technical difficulty
4
00:00:18,200 --> 00:00:21,010
up here.
We'll be right with you, okay?
5
00:00:21,010 --> 00:00:23,130
[tense music]
6
00:00:23,130 --> 00:00:26,230
>> Jack: Eve...
>> Eve: Jack, the file is gone.
7
00:00:26,230 --> 00:00:28,150
>> Jack: Gone, how can it be
gone?
8
00:00:28,150 --> 00:00:30,270
>> Eve: Don't touch it!
It's just gone, okay?
9
00:00:30,270 --> 00:00:33,180
There's no confession here,
no proof that the engagement's
10
00:00:33,180 --> 00:00:36,190
a fake.
There's nothing.
11
00:00:36,190 --> 00:00:38,200
>> JJ: This is the big
announcement?
12
00:00:38,200 --> 00:00:41,150
The screen's as blank as Jack
Deveraux's brain.
13
00:00:41,150 --> 00:00:45,050
[indistinct chatter]
>> Tripp: This seems like a
14
00:00:45,050 --> 00:00:48,140
pretty big build-up to nothing.
[cameras snapping]
15
00:00:48,140 --> 00:00:52,090
>> Jennifer: Excuse me, I'm
going to go file my non-story.
16
00:00:52,090 --> 00:00:59,090
>> Jack: This is a disaster.
17
00:00:59,090 --> 00:01:02,160
>> Eve: N-no, no, it isn't.
I'm sorry about this little
18
00:01:02,160 --> 00:01:06,200
technical snafu here.
But we really do have a very big
19
00:01:06,200 --> 00:01:10,280
announcement for you today.
The Carver campaign is bringing
20
00:01:10,280 --> 00:01:15,100
you a fake marriage.
[crowd booing]
21
00:01:15,100 --> 00:01:18,020
That's right.
But we are going to bring you a
22
00:01:18,020 --> 00:01:20,170
real one.
That's right.
23
00:01:20,170 --> 00:01:24,160
I'm happy and thrilled to
announce that Jack and I are
24
00:01:24,160 --> 00:01:30,020
getting married.
[cheers and applause]
25
00:01:30,020 --> 00:01:33,100
[uneasy music]
Yeah!
26
00:01:33,100 --> 00:01:36,270
Okay?
>> Whoo!
27
00:01:36,270 --> 00:01:41,030
>> Great couple!
28
00:01:41,030 --> 00:01:42,190
>> Sheila: You know, I should
just get going.
29
00:01:42,190 --> 00:01:45,010
>> Abe: Sheila, Sheila, wait,
wait, wait.
30
00:01:45,010 --> 00:01:49,140
Sheila...
Sheila, you--
31
00:01:49,140 --> 00:01:54,170
You have no idea how much your
support means to me.
32
00:01:54,170 --> 00:01:58,040
>> Sheila: Thank you.
>> Abe: No.
33
00:01:58,040 --> 00:01:59,190
Thank you.
34
00:02:00,040 --> 00:02:05,060
[suspenseful music]
35
00:02:05,060 --> 00:02:09,180
>> Abe: Uh, what--what--what are
you--what are you trying to do?
36
00:02:09,180 --> 00:02:11,140
>> Sheila: What do you mean,
what am I trying to do?
37
00:02:11,140 --> 00:02:13,100
What are you doing?
>> Abe: [stammering]
38
00:02:13,100 --> 00:02:16,280
Don't play innocent here.
You were trying to kiss me.
39
00:02:16,280 --> 00:02:22,130
>> Sheila: Me--you were trying
to kiss me.
40
00:02:22,130 --> 00:02:29,260
[dramatic music]
41
00:02:29,260 --> 00:02:33,070
>> Ted: That was even better
than the last time.
42
00:02:33,070 --> 00:02:40,040
43
00:02:46,270 --> 00:02:49,210
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
44
00:02:49,210 --> 00:02:52,110
so are the "Days of Our Lives."
45
00:02:52,240 --> 00:03:03,010
[soft orchestration]
46
00:03:03,010 --> 00:03:04,240
>> Abe: I-I wasn't trying to
kiss you, Sheila.
47
00:03:04,240 --> 00:03:07,080
>> Sheila: You were sure looking
at me all funny.
48
00:03:07,080 --> 00:03:08,200
>> Abe: I wasn't looking at you
in any way at all.
49
00:03:08,200 --> 00:03:12,030
I was just thanking you for
being so supportive and then
50
00:03:12,030 --> 00:03:16,000
you...moved closer to me.
>> Sheila: Me?
51
00:03:16,000 --> 00:03:21,080
You moved closer to me.
>> Eli: Sheila?
52
00:03:21,080 --> 00:03:24,060
>> Lani: Dad.
Mind telling us what we just
53
00:03:24,060 --> 00:03:26,150
walked in on?
>> Abe: Hey, how are you two?
54
00:03:26,150 --> 00:03:38,290
Uh...
Where'd you two get a baby?
55
00:03:38,290 --> 00:03:40,140
>> Jordan: Rafe!
>> Rafe: Jordan.
56
00:03:40,140 --> 00:03:42,210
>> Jordan: Oh, my God, hi.
Did you--did you find my baby?
57
00:03:42,210 --> 00:03:46,000
>> Rafe: Um...
I did find him.
58
00:03:46,000 --> 00:03:48,020
>> Jordan: Oh!
>> Rafe: I did, little baby
59
00:03:48,020 --> 00:03:51,060
David, I found him.
And I brought him back to you.
60
00:03:51,060 --> 00:03:53,160
>> Jordan: Thank you, oh, my
God, thank you!
61
00:03:53,160 --> 00:03:54,290
>> Rafe: Yeah.
>> Jordan: I knew I could count
62
00:03:54,290 --> 00:03:57,110
on you, thank you.
So where is he?
63
00:03:57,110 --> 00:03:59,240
Where's baby David?
>> Rafe: Uh, well...
64
00:03:59,240 --> 00:04:03,260
He's not here-here.
Um, but he's safe.
65
00:04:03,260 --> 00:04:06,190
He's totally safe.
In fact, he is with a couple
66
00:04:06,190 --> 00:04:11,180
detectives that I would trust my
life with, Detective Price and
67
00:04:11,180 --> 00:04:14,060
Detective Grant.
>> Jordan: Okay.
68
00:04:14,060 --> 00:04:16,080
>> Rafe: Yeah.
>> Jordan: Okay, I-I'm sure with
69
00:04:16,080 --> 00:04:19,050
all the red tape here at
Bayview, you probably had to get
70
00:04:19,050 --> 00:04:21,200
clearance from me before you
could bring him to me, so...
71
00:04:21,200 --> 00:04:23,130
Don't worry.
I'm gonna sign any papers that
72
00:04:23,130 --> 00:04:26,210
they have, okay?
So I-I just need to see my son,
73
00:04:26,210 --> 00:04:29,200
so...can you go get him now
please?
74
00:04:29,200 --> 00:04:35,090
>> Rafe: Right, uh...
Yeah, I'm sorry, Jordan.
75
00:04:35,090 --> 00:04:37,270
I can't do that.
76
00:04:39,280 --> 00:04:41,270
>> Ted: I must admit that that
was not a reaction I was
77
00:04:41,270 --> 00:04:43,190
expecting.
>> Hope: I made it very clear at
78
00:04:43,190 --> 00:04:45,120
the hospital that you should
never do that again.
79
00:04:45,120 --> 00:04:47,280
>> Ted: I remember.
I was trying to offer you some
80
00:04:47,280 --> 00:04:49,130
comfort.
>> Hope: My God, Ted, I have
81
00:04:49,130 --> 00:04:51,200
told you over and over again--
>> Ted: I know.
82
00:04:51,200 --> 00:04:54,230
That you are a married woman, I
know.
83
00:04:54,230 --> 00:05:02,120
But maybe...
>> Hope: Maybe what?
84
00:05:02,120 --> 00:05:05,160
>> Ted: Maybe you shouldn't be
married anymore.
85
00:05:05,160 --> 00:05:08,270
[dramatic music]
86
00:05:08,270 --> 00:05:11,060
[applause]
>> Jennifer: Mr. Deveraux, Ms.
87
00:05:11,060 --> 00:05:13,230
Donovan, are you telling us that
you called together this whole
88
00:05:13,230 --> 00:05:16,210
press conference just to tell us
that you got engaged?
89
00:05:16,210 --> 00:05:19,150
>> Eve: Yes.
That is right.
90
00:05:19,150 --> 00:05:24,270
We wanted to allow our
supporters to know that we are
91
00:05:24,270 --> 00:05:27,050
getting hitched.
Isn't that right?
92
00:05:27,050 --> 00:05:28,270
Yeah.
>> Jennifer: I see, but you
93
00:05:28,270 --> 00:05:32,270
advertised the rally with the
hashtags "HaleyChen" and "ICE."
94
00:05:32,270 --> 00:05:35,250
What does the candidate
proposing to you have to do with
95
00:05:35,250 --> 00:05:38,080
Haley's immigration case?
>> Eve: Well, we thought that
96
00:05:38,080 --> 00:05:40,260
that was pretty clear, Ms.
Horton.
97
00:05:40,260 --> 00:05:44,140
We wanted to provide the viewers
with a clear contrast between
98
00:05:44,140 --> 00:05:50,200
our true love story and the
ridiculous fiction that Haley
99
00:05:50,200 --> 00:05:54,160
Chen is peddling to ICE.
[crowd agreeing]
100
00:05:54,160 --> 00:05:55,260
>> Jennifer: I see.
>> Eve: Mm-hmm.
101
00:05:55,260 --> 00:05:58,130
>> Jennifer: So if you and Jack
really did get engaged last
102
00:05:58,130 --> 00:05:59,290
night...
>> Eve: We did.
103
00:05:59,290 --> 00:06:02,070
>> Jennifer: Okay, then I just
have one question.
104
00:06:02,070 --> 00:06:17,200
Where's the ring?
[crowd murmuring]
105
00:06:17,200 --> 00:06:19,250
>> Eve: Um...
>> Jennifer: Well?
106
00:06:19,250 --> 00:06:22,200
If Jack made such a romantic
proposal last night, I'm sure he
107
00:06:22,200 --> 00:06:28,000
gave you a ring.
>> Eve: Yes, yes, he did.
108
00:06:28,000 --> 00:06:30,160
[crowd oohing]
Yes, I thought it was best to
109
00:06:30,160 --> 00:06:33,250
wear it on my right hand until
the press conference.
110
00:06:33,250 --> 00:06:36,000
We didn't want our big secret to
get out before we made it
111
00:06:36,000 --> 00:06:38,170
official.
So there it is.
112
00:06:38,170 --> 00:06:43,190
What do you think?
>> Jennifer: I mean, it's...
113
00:06:43,190 --> 00:06:47,270
I mean, it's--it's modest,
considering the grandiose story
114
00:06:47,270 --> 00:06:51,190
that you're trying to tell.
>> Eve: Well, Jack and I are
115
00:06:51,190 --> 00:06:57,030
true romantics at heart.
Isn't that right?
116
00:06:57,030 --> 00:06:59,270
[crowd awwing]
You know, it's not about the
117
00:06:59,270 --> 00:07:03,030
ring, but it's about the love
that we share.
118
00:07:03,030 --> 00:07:07,030
That's right.
The Deveraux campaign is about
119
00:07:07,030 --> 00:07:09,010
substance.
[crowd agreeing]
120
00:07:09,010 --> 00:07:12,200
As opposed to the flash that the
other side is offering.
121
00:07:12,200 --> 00:07:15,040
[crowd agreeing]
>> Claire: Boo!
122
00:07:15,040 --> 00:07:21,050
[applause]
>> We're with you, Jack.
123
00:07:21,050 --> 00:07:23,190
That's it.
[applause]
124
00:07:23,190 --> 00:07:26,050
>> I'm with Jack Deveraux.
125
00:07:29,170 --> 00:07:32,070
>> Sheila: Hey, Murphy, you were
at Jack Deveraux's press
126
00:07:32,070 --> 00:07:35,030
conference earlier, right?
What?
127
00:07:35,030 --> 00:07:37,210
You're kidding.
They're still yakking?
128
00:07:37,210 --> 00:07:40,110
[scoffs] Well, let me know as
soon as it finishes up, because
129
00:07:40,110 --> 00:07:43,010
the Mayor's office has to be
ready to fire back on whatever
130
00:07:43,010 --> 00:07:46,040
lies they're selling.
Mm-hmm, okay, yeah.
131
00:07:46,040 --> 00:07:51,010
Thanks, bye.
>> Lani: This is David.
132
00:07:51,010 --> 00:07:52,110
>> Abe: [chuckles]
>> Lani: Say hi.
133
00:07:52,110 --> 00:08:01,230
>> Sheila: Hold up, I thought
David was dead.
134
00:08:01,230 --> 00:08:04,090
>> Jordan: I know the hospital
is no place for a baby, but I'm
135
00:08:04,090 --> 00:08:06,200
his mother and I will keep him
safe.
136
00:08:06,200 --> 00:08:11,040
>> Rafe: No, Jordan, it's not
the hospital.
137
00:08:11,040 --> 00:08:13,080
It's you.
I can't bring the baby here
138
00:08:13,080 --> 00:08:17,020
without talking to your doctors
first, all right?
139
00:08:17,020 --> 00:08:20,150
But like I said, David's fine.
He's healthy, he's happy, he's
140
00:08:20,150 --> 00:08:26,000
with the detectives, so you got
nothing to worry about.
141
00:08:26,000 --> 00:08:27,230
>> Jordan: Oh, I mean, maybe
it's for the best.
142
00:08:27,230 --> 00:08:31,070
I mean, look at me.
I mean, what if my baby boy saw
143
00:08:31,070 --> 00:08:32,270
me like this?
It would probably scare him half
144
00:08:32,270 --> 00:08:38,080
to death.
>> Rafe: Jordan, hey.
145
00:08:38,080 --> 00:08:43,290
You look fine.
>> Jordan: You have always been
146
00:08:43,290 --> 00:08:52,010
so gentle and kind.
>> Rafe: Listen, anyway, I...
147
00:08:52,010 --> 00:08:56,020
Have David's birth certificate
here.
148
00:08:56,020 --> 00:09:00,260
I noticed that the father's name
is not on it, so I was hoping
149
00:09:00,260 --> 00:09:05,260
you could help me fill that out.
No?
150
00:09:05,260 --> 00:09:13,240
Will you tell me the name of the
baby's father?
151
00:09:13,240 --> 00:09:18,190
>> Hope: That's a bit
presumptuous, don't you think?
152
00:09:18,190 --> 00:09:21,190
Weighing in on my marriage?
>> Ted: I'm sorry if that
153
00:09:21,190 --> 00:09:24,270
offends you.
But, as you know, I'm well-aware
154
00:09:24,270 --> 00:09:27,120
of your dissatisfaction with
Rafe.
155
00:09:27,120 --> 00:09:30,290
You told me many times that
he's hurt you, that he
156
00:09:30,290 --> 00:09:33,110
disappointed you.
>> Hope: I shouldn't have said
157
00:09:33,110 --> 00:09:34,220
anything.
I wish I hadn't.
158
00:09:34,220 --> 00:09:37,010
>> Ted: I've seen it with my own
eyes.
159
00:09:37,010 --> 00:09:40,020
Leaving when you needed him,
not making you his number one
160
00:09:40,020 --> 00:09:43,290
priority.
I used to be married, too, Hope.
161
00:09:43,290 --> 00:09:47,160
But when there's more
disappointment than joy,
162
00:09:47,160 --> 00:09:52,020
when--when trust has been
seriously undermined, maybe
163
00:09:52,020 --> 00:10:07,210
it's time to think what are you
doing in this marriage?
164
00:10:07,210 --> 00:10:10,170
>> Sheila: I am so sorry, both
of you.
165
00:10:10,170 --> 00:10:14,100
It's like my mouth spit it out
before my brain had a chance to
166
00:10:14,100 --> 00:10:17,080
tell it to shut the hell up.
>> Lani: It's okay.
167
00:10:17,080 --> 00:10:19,260
>> Eli: Yeah, we know you
didn't mean any harm.
168
00:10:19,260 --> 00:10:23,240
>> Abe: So whose baby is David?
>> Eli: He's Jordan Ridgeway's
169
00:10:23,240 --> 00:10:25,230
son.
Rafe brought him back from
170
00:10:25,230 --> 00:10:28,190
California.
>> Lani: He left him with us for
171
00:10:28,190 --> 00:10:30,260
a while while he went over to
Bayview.
172
00:10:30,260 --> 00:10:34,150
He's gonna go see if Jordan will
tell him who David's father is,
173
00:10:34,150 --> 00:10:38,290
so that way someone can take
care of this little angel, huh?
174
00:10:38,290 --> 00:10:42,070
[cooing]
Mwah.
175
00:10:42,070 --> 00:10:45,150
Sweet boy.
176
00:10:49,030 --> 00:10:51,090
>> Jordan: I wish I knew what to
do with this.
177
00:10:51,090 --> 00:10:54,190
Like, is it better half up
or maybe down?
178
00:10:54,190 --> 00:10:58,260
>> Rafe: Jordan...
Jordan, can you tell me, is the
179
00:10:58,260 --> 00:11:03,030
baby named after his father?
Is his name David, too?
180
00:11:03,030 --> 00:11:06,220
>> Jordan: What does the baby's
dad have to do with any of this?
181
00:11:06,220 --> 00:11:09,120
>> Rafe: Well, it has everything
to do with it.
182
00:11:09,120 --> 00:11:12,070
If you tell me his father's
name, maybe I can track him
183
00:11:12,070 --> 00:11:14,080
down, then maybe he can look
after David.
184
00:11:14,080 --> 00:11:17,030
You know, at least until you can
look after him yourself.
185
00:11:17,030 --> 00:11:19,120
>> Jordan: No!
Okay, that is the last thing
186
00:11:19,120 --> 00:11:21,180
that I want.
Do you hear me?
187
00:11:21,180 --> 00:11:25,060
David's dad has never been a
part of his life and he never
188
00:11:25,060 --> 00:11:28,040
will be.
189
00:11:32,110 --> 00:11:35,160
>> Ted: You needed someone and
Rafe was off being there for one
190
00:11:35,160 --> 00:11:38,210
of his exes.
Your husband seems to have time
191
00:11:38,210 --> 00:11:43,240
for everyone--Sami and Kate and
now Jordan--everyone except his
192
00:11:43,240 --> 00:11:49,170
wife.
>> Hope: No, I can't do this.
193
00:11:49,170 --> 00:11:52,150
I can't, I--
You're the last person I should
194
00:11:52,150 --> 00:11:56,020
be talking to about--
>> Ted: Fine.
195
00:11:56,020 --> 00:12:01,280
How about we talk about you and
me then?
196
00:12:01,280 --> 00:12:04,210
[cheers and applause]
>> Eve: So now that we have made
197
00:12:04,210 --> 00:12:08,120
it official, I guess there's no
worry about our secret getting
198
00:12:08,120 --> 00:12:11,110
out, so here it goes.
There we go.
199
00:12:11,110 --> 00:12:17,060
[cheers and applause]
>> Jennifer: Ms. Donovan, I have
200
00:12:17,060 --> 00:12:19,090
one more question for you.
>> Eve: Oh, I'm sorry, that's
201
00:12:19,090 --> 00:12:20,270
all the time that we have
for today.
202
00:12:20,270 --> 00:12:23,260
We just wanted our voters to
know that a vote for Jack
203
00:12:23,260 --> 00:12:27,040
Deveraux is a vote for the
truth.
204
00:12:27,040 --> 00:12:31,240
[crowd cheering]
In love and in everything else.
205
00:12:31,240 --> 00:12:38,260
[crowd awwing]
[applause]
206
00:12:38,260 --> 00:12:44,050
>> Yeah, hang in there, Jack!
>> Whoo!
207
00:12:44,050 --> 00:12:45,230
>> Jack: Uh, thank you,
everybody!
208
00:12:45,230 --> 00:12:47,250
Thank you, thank you for coming.
[indistinct chatter]
209
00:12:47,250 --> 00:12:50,230
You're welcome, you're welcome.
I'll see you again soon.
210
00:12:50,230 --> 00:12:52,130
And re--
>> Jennifer: No, no, not so
211
00:12:52,130 --> 00:12:54,180
fast.
I have a few more questions for
212
00:12:54,180 --> 00:12:57,200
the candidate.
213
00:13:02,030 --> 00:13:04,250
>> Eve: Claire, Claire.
I-I'm sorry.
214
00:13:04,250 --> 00:13:07,130
I know that is not at all what
you expected.
215
00:13:07,130 --> 00:13:08,250
>> Claire: What the hell just
happened, Eve?
216
00:13:08,250 --> 00:13:10,250
Where was Tripp's confession
that he wasn't in love with
217
00:13:10,250 --> 00:13:12,220
Haley and that he wanted to be
with me?
218
00:13:12,220 --> 00:13:14,270
>> Eve: I'm not sure.
>> Claire: Really, you're not--
219
00:13:14,270 --> 00:13:17,070
you're not sure?
>> Eve: I'm not sure, okay?
220
00:13:17,070 --> 00:13:20,070
I had it all cued up, pushed
play, and it was gone.
221
00:13:20,070 --> 00:13:22,110
It was like it was erased.
>> Claire: Oh, my--how?
222
00:13:22,110 --> 00:13:24,140
How, how did this happen?
>> Eve: I don't know.
223
00:13:24,140 --> 00:13:25,250
I don't know.
But, you know what, it doesn't
224
00:13:25,250 --> 00:13:29,060
matter, 'cause we will figure
out a way to break up Haley and
225
00:13:29,060 --> 00:13:31,240
Tripp, okay?
And it's gonna be easy,
226
00:13:31,240 --> 00:13:34,030
because that relationship's not
even real.
227
00:13:34,030 --> 00:13:36,190
>> Claire: I don't care, Eve!
Tripp and Haley are getting
228
00:13:36,190 --> 00:13:39,160
married tomorrow, and that just
feels a little bit too real to
229
00:13:39,160 --> 00:13:42,080
me.
230
00:13:45,140 --> 00:13:48,260
>> Jack: I think you heard Eve.
I don't believe we're taking any
231
00:13:48,260 --> 00:13:50,160
more questions at this time.
Thank you.
232
00:13:50,160 --> 00:13:53,080
>> Jennifer: Is that what you
want?
233
00:13:53,080 --> 00:13:57,120
You just want Eve to run the
whole show, Jack?
234
00:13:57,120 --> 00:14:02,030
Yeah, that's what I thought.
I may not recognize the man
235
00:14:02,030 --> 00:14:05,180
that you've become, but I know
your deer in the headlights
236
00:14:05,180 --> 00:14:07,080
look, Jack, and that's what
happened just now.
237
00:14:07,080 --> 00:14:09,280
It was written all over your
face.
238
00:14:09,280 --> 00:14:13,230
Eve completely blindsided you
with that engagement
239
00:14:13,230 --> 00:14:18,190
announcement, didn't she?
>> Jack: Of course not.
240
00:14:18,190 --> 00:14:21,070
You heard what Eve said to the
crowd; that was the purpose of
241
00:14:21,070 --> 00:14:22,240
the event.
>> Jennifer: Okay, fine, well,
242
00:14:22,240 --> 00:14:25,070
you can sell that lie to anyone
who doesn't know you, but it's
243
00:14:25,070 --> 00:14:27,110
not gonna work with me.
I don't know what was supposed
244
00:14:27,110 --> 00:14:30,150
to be on that video, but I know
it was not some romantic
245
00:14:30,150 --> 00:14:36,100
proposal, Jack.
>> Jack: Well...
246
00:14:36,100 --> 00:14:38,110
You can believe whatever you
want.
247
00:14:38,110 --> 00:14:42,010
Considering "The Spectator's"
endorsement of Abe Carver,
248
00:14:42,010 --> 00:14:44,080
its reporter's rush to judgment
about me and my campaign
249
00:14:44,080 --> 00:14:46,150
doesn't surprise me at all.
But in the interests of
250
00:14:46,150 --> 00:14:50,010
fairness--something your paper
knows nothing about--I'd be
251
00:14:50,010 --> 00:14:54,080
willing to entertain some true
journalistic inquiries, assuming
252
00:14:54,080 --> 00:14:56,220
that the editor of "The
Spectator" has an actual
253
00:14:56,220 --> 00:14:58,040
question.
>> Jennifer: I just have one
254
00:14:58,040 --> 00:15:01,120
question.
Are you really going to let Eve
255
00:15:01,120 --> 00:15:05,090
rope you into marrying her?
256
00:15:13,220 --> 00:15:17,070
>> Jack: I am my own man.
I'm not Eve's puppet.
257
00:15:17,070 --> 00:15:20,250
>> Jennifer: That's exactly what
you are, Jack.
258
00:15:20,250 --> 00:15:25,040
You let her talk you into
running for mayor, talk you into
259
00:15:25,040 --> 00:15:28,070
assassinating the character of
our dear friend Abe Carver,
260
00:15:28,070 --> 00:15:32,050
talk you into betraying your
son so you could use some poor
261
00:15:32,050 --> 00:15:34,250
girl as a scapegoat for your
political gain, and talk you
262
00:15:34,250 --> 00:15:37,090
into putting a ring on her
finger!
263
00:15:37,090 --> 00:15:45,000
Do you really think that anyone
believes this was all your idea?
264
00:15:45,000 --> 00:15:49,120
>> Tripp: So we're all agreed
that none of us saw that coming?
265
00:15:49,120 --> 00:15:51,260
>> JJ: You know what, I gotta
say that I'm not surprised.
266
00:15:51,260 --> 00:15:54,060
>> Haley: You expected your dad
to marry Eve?
267
00:15:54,060 --> 00:15:56,150
>> JJ: No, no, definitely not,
but considering neither one of
268
00:15:56,150 --> 00:16:00,170
them has a heart, they're a
perfect match.
269
00:16:00,170 --> 00:16:02,230
>> Haley: Yeah.
I'm just glad that whatever was
270
00:16:02,230 --> 00:16:06,230
on that video had nothing to do
with Tripp and me or the story
271
00:16:06,230 --> 00:16:11,120
that we told ICE.
>> Tripp: Yeah, definitely.
272
00:16:11,120 --> 00:16:14,250
>> Haley: Tripp, you okay?
>> Tripp: Sure, why?
273
00:16:14,250 --> 00:16:18,160
>> Haley: You just seem a little
distracted.
274
00:16:18,160 --> 00:16:21,080
>> Tripp: Yeah, I was just
wondering where Claire
275
00:16:21,080 --> 00:16:23,050
disappeared to.
276
00:16:23,180 --> 00:16:27,230
[tense music]
277
00:16:27,230 --> 00:16:29,280
>> Eve: Claire.
Claire-Claire, I want you to
278
00:16:29,280 --> 00:16:33,040
listen to me, okay?
We will find a way to expose
279
00:16:33,040 --> 00:16:35,180
Haley and Tripp, all right?
>> Claire: See, you keep saying
280
00:16:35,180 --> 00:16:37,240
that.
But nothing ever happens.
281
00:16:37,240 --> 00:16:40,170
Like, do you have any idea how
hard this is for me?
282
00:16:40,170 --> 00:16:43,060
>> Eve: Yes, of course I do!
>> Claire: Oh, but you just
283
00:16:43,060 --> 00:16:45,140
don't care, do you?
>> Eve: How could you say that,
284
00:16:45,140 --> 00:16:46,260
Claire?
>> Claire: Oh, because it's
285
00:16:46,260 --> 00:16:48,060
true.
>> Eve: No.
286
00:16:48,060 --> 00:16:50,110
>> Claire: And you know it is.
You know it is!
287
00:16:50,110 --> 00:16:52,010
See, all you care about is
getting whatever the hell you
288
00:16:52,010 --> 00:16:53,220
want.
To hell with me, right?
289
00:16:53,220 --> 00:16:57,110
I'm just some whiny annoyance to
you.
290
00:16:57,110 --> 00:16:59,230
Come on, admit it.
>> Eve: No, I'm not gonna admit
291
00:16:59,230 --> 00:17:03,050
anything like that, because
that's not how I feel.
292
00:17:03,050 --> 00:17:06,190
Gosh, I think of you as just a
strong, talented, spirited young
293
00:17:06,190 --> 00:17:10,080
woman.
[stammering] Okay, so you are
294
00:17:10,080 --> 00:17:12,170
just a little bit whiny right
now.
295
00:17:12,170 --> 00:17:15,260
I'll admit that.
You have every right to be,
296
00:17:15,260 --> 00:17:18,190
honey.
This is a very tough time for
297
00:17:18,190 --> 00:17:21,060
you.
This is very stressful.
298
00:17:21,060 --> 00:17:25,280
I get that.
Listen to me, we want--we want
299
00:17:25,280 --> 00:17:29,260
the same thing.
And you know what?
300
00:17:29,260 --> 00:17:35,230
I resent that you think that I
don't care about you, honey.
301
00:17:35,230 --> 00:17:39,140
Because, you know, I think of
you as...
302
00:17:39,140 --> 00:17:44,150
>> Claire: As what?
What do you think of me as?
303
00:17:44,150 --> 00:17:47,270
>> Eve: I miss my little girl.
I still miss her every single
304
00:17:47,270 --> 00:17:53,070
day.
But I also miss being a mom.
305
00:17:53,070 --> 00:17:55,230
I mean, it was part of my
identity.
306
00:17:55,230 --> 00:18:00,010
It was a big part of my
identity, so I just...
307
00:18:00,010 --> 00:18:05,190
I don't know, it comforts me to
be able to nurture a young woman
308
00:18:05,190 --> 00:18:12,080
in a motherly way.
It just helps me tamp down all
309
00:18:12,080 --> 00:18:15,010
that grief, you know?
I mean, if you can actually tamp
310
00:18:15,010 --> 00:18:22,100
it down.
>> Claire: That's really sweet
311
00:18:22,100 --> 00:18:25,180
and sad, Eve.
Look, I-I'm sorry.
312
00:18:25,180 --> 00:18:29,200
I am sorry I've been...really
impatient with you lately.
313
00:18:29,200 --> 00:18:32,150
>> Eve: Oh, gosh, Claire.
It's okay.
314
00:18:32,150 --> 00:18:36,100
I totally, totally get it.
All right?
315
00:18:36,100 --> 00:18:39,020
The man that you love is with
another woman.
316
00:18:39,020 --> 00:18:42,000
Even if he's pretending to love
her, I know it's--it's gotta
317
00:18:42,000 --> 00:18:44,140
kill you.
It's hard for you.
318
00:18:44,140 --> 00:18:46,160
But you know what?
This is all gonna be over with
319
00:18:46,160 --> 00:18:47,290
really soon.
We're gonna get Haley out of
320
00:18:47,290 --> 00:18:49,220
the picture.
Everything will be good.
321
00:18:49,220 --> 00:18:51,140
It's just gonna take a little
bit longer than we expected,
322
00:18:51,140 --> 00:18:53,110
okay?
>> Claire: Okay.
323
00:18:53,110 --> 00:18:56,230
>> Eve: So you have to tell me.
You have to have faith--faith--
324
00:18:56,230 --> 00:18:58,060
and you can trust me on this
one, okay?
325
00:18:58,060 --> 00:19:00,040
>> Claire: I'm gonna try.
All right, I'm gonna try.
326
00:19:00,040 --> 00:19:02,280
>> Eve: And I'm not--I'm not
gonna abandon you on this, all
327
00:19:02,280 --> 00:19:05,070
right?
One way or the other--listen to
328
00:19:05,070 --> 00:19:09,050
me--we are gonna get Haley out
of the way so you can have Tripp
329
00:19:09,050 --> 00:19:11,270
all to your beautiful self.
Okay?
330
00:19:11,270 --> 00:19:14,160
>> Claire: Okay, well, how long
is that gonna take?
331
00:19:14,160 --> 00:19:15,260
>> Eve: [sighs]
>> Claire: Okay, I'm being
332
00:19:15,260 --> 00:19:18,190
impatient and I just told you
I'd try not to be impatient.
333
00:19:18,190 --> 00:19:21,150
>> Eve: Well, it's very hard to
be patient when you're in a lot
334
00:19:21,150 --> 00:19:24,110
of pain and I get that.
>> Claire: Mm-hmm.
335
00:19:24,110 --> 00:19:29,010
>> Eve: But listen to me.
Sometimes, in love and in
336
00:19:29,010 --> 00:19:32,220
politics, you have to play the
long game, okay?
337
00:19:32,220 --> 00:19:34,210
>> Claire: Okay.
>> Eve: This will be over with
338
00:19:34,210 --> 00:19:38,050
soon.
You're gonna get through it.
339
00:19:38,050 --> 00:19:43,110
But right now, I need to get
back to my, uh--you know, my
340
00:19:43,110 --> 00:19:53,070
[laughs]
341
00:19:53,070 --> 00:19:56,150
>> Eli: Yo, figured I'd help you
out with the drinks.
342
00:19:56,150 --> 00:19:58,090
>> Sheila: Oh, aren't you a
gentleman?
343
00:19:58,090 --> 00:20:00,030
But we might be waiting a while,
'cause I don't know where this
344
00:20:00,030 --> 00:20:03,110
bartender disappeared to.
>> Eli: It's all good.
345
00:20:03,110 --> 00:20:05,220
>> Sheila: But getting right to
the point, you look real happy
346
00:20:05,220 --> 00:20:09,120
these days, my friend.
So I assume Detective Price has
347
00:20:09,120 --> 00:20:12,270
a lot to do with that?
>> Eli: Yeah, yeah, for sure.
348
00:20:12,270 --> 00:20:18,270
So what's up with you and Abe?
>> Sheila: [scoffs]
349
00:20:18,270 --> 00:20:22,280
>> Lani: [chuckles]
He's beautiful, isn't he?
350
00:20:22,280 --> 00:20:28,010
>> Abe: Yes, he is.
But I am worried about you
351
00:20:28,010 --> 00:20:34,160
getting so close to him.
>> Lani: Why would you say that?
352
00:20:34,160 --> 00:20:38,000
>> Jordan: Why can't you bring
my baby here to me?
353
00:20:38,000 --> 00:20:40,060
I'm sure if you talked to my
doctors, they would tell you
354
00:20:40,060 --> 00:20:43,160
that is what's best for me and
my son.
355
00:20:43,160 --> 00:20:46,060
>> Rafe: Jordan, I understand
how much having a family means
356
00:20:46,060 --> 00:20:51,060
to you, but right now, you're
not well, okay?
357
00:20:51,060 --> 00:20:53,200
You need to keep focusing on
your treatment and then maybe--
358
00:20:53,200 --> 00:20:56,020
you know, maybe one day,
you and David, you can be
359
00:20:56,020 --> 00:20:59,290
together again.
360
00:21:03,060 --> 00:21:08,240
>> Jordan: Okay.
>> Rafe: Okay?
361
00:21:08,240 --> 00:21:13,210
>> Jordan: You're right.
I need to get well.
362
00:21:13,210 --> 00:21:17,250
That is what's best for David.
And for me.
363
00:21:17,250 --> 00:21:21,020
>> Rafe: There you go.
That's right.
364
00:21:21,020 --> 00:21:24,190
That's right, but for right now,
we need to find someone who can
365
00:21:24,190 --> 00:21:27,220
take care of David.
And you said you don't want
366
00:21:27,220 --> 00:21:31,030
David's father to be part of his
life, so is there someone else?
367
00:21:31,030 --> 00:21:34,120
Another blood relative?
Ben?
368
00:21:34,120 --> 00:21:38,090
>> Jordan: Absolutely not!
369
00:21:43,020 --> 00:21:49,040
>> Hope: Okay.
Okay, fine.
370
00:21:49,040 --> 00:21:56,220
This is my take on you and me.
I've confided in you about my
371
00:21:56,220 --> 00:22:05,200
husband at times...
When I was hurt, felt sad,
372
00:22:05,200 --> 00:22:11,180
disappointed.
So naturally, of course, I can
373
00:22:11,180 --> 00:22:21,190
understand why you would see my
marriage as fractured.
374
00:22:21,190 --> 00:22:27,130
Vulnerable, fragile.
But you've misread that
375
00:22:27,130 --> 00:22:34,270
situation, Mr. Laurent.
You thought that I was ready to
376
00:22:34,270 --> 00:22:42,210
give up on my marriage.
If I've misled you in any way,
377
00:22:42,210 --> 00:22:46,260
I'm terribly sorry.
It wasn't intentional.
378
00:22:46,260 --> 00:22:50,190
>> Ted: Hey...
No.
379
00:22:50,190 --> 00:22:53,190
I don't think I misread the
situation.
380
00:22:53,190 --> 00:22:57,260
I believe I have a good grasp on
it.
381
00:22:57,260 --> 00:23:13,000
Hope, you are ready to move on.
And hopefully with me.
382
00:23:13,000 --> 00:23:15,040
>> Jack: No one tells me what to
do.
383
00:23:15,040 --> 00:23:18,120
Not you, not Eve.
No one.
384
00:23:18,120 --> 00:23:23,000
The choice I make is my own.
>> Eve: Oh, I am so sorry,
385
00:23:23,000 --> 00:23:25,190
but the candidate is very, very
busy and he doesn't have any
386
00:23:25,190 --> 00:23:29,030
time to take any more questions
from the press.
387
00:23:29,030 --> 00:23:32,000
Come on, Jack.
388
00:23:41,060 --> 00:23:42,200
>> Sheila: Me and Abe?
I don't know what you're talking
389
00:23:42,200 --> 00:23:45,180
about.
>> Eli: When Lani and I walked
390
00:23:45,180 --> 00:23:48,130
in, the way you two were
standing--it looked like there
391
00:23:48,130 --> 00:23:51,090
was a lot of tension between you
two.
392
00:23:51,090 --> 00:23:54,170
>> Sheila: Oh, that?
Nah, nah, nothing.
393
00:23:54,170 --> 00:23:57,110
>> Eli: Well, then, what's up?
I thought you two were getting
394
00:23:57,110 --> 00:24:00,000
along.
Maybe even becoming friends.
395
00:24:00,000 --> 00:24:02,210
>> Sheila: [scoffs]
Please, the mayor and I are
396
00:24:02,210 --> 00:24:07,260
definitely not friends.
>> Abe: You know, it's good of
397
00:24:07,260 --> 00:24:12,090
you to help Jordan take care
of her son, but I'm afraid that
398
00:24:12,090 --> 00:24:18,000
this David could bring up
feelings of your own.
399
00:24:18,000 --> 00:24:21,150
>> Lani: Dad, I appreciate you
worrying about me.
400
00:24:21,150 --> 00:24:24,290
But I don't need another baby
named David to bring up feelings
401
00:24:24,290 --> 00:24:29,110
about my own son.
He's right there with me every
402
00:24:29,110 --> 00:24:35,040
day, no matter what.
What are you doing?
403
00:24:35,040 --> 00:24:40,290
I love my little boy, Dad, I
always will, but right now, this
404
00:24:40,290 --> 00:24:45,140
little sweet angel, he needs all
the love that he can get, don't
405
00:24:45,140 --> 00:24:48,230
you?
What is that?
406
00:24:48,230 --> 00:24:58,160
Oh, oh.
You want some to-go food?
407
00:24:58,160 --> 00:25:00,020
Come on.
408
00:25:00,240 --> 00:25:05,100
>> Jordan: Listen to me, Rafe.
I do not want Ben anywhere near
409
00:25:05,100 --> 00:25:07,160
my child.
You have to understand,
410
00:25:07,160 --> 00:25:11,020
Clyde, he turned his son into a
monster.
411
00:25:11,020 --> 00:25:13,230
And I don't even want to give
him the slightest chance to
412
00:25:13,230 --> 00:25:18,270
influence my little baby boy.
>> Rafe: I get that, I do.
413
00:25:18,270 --> 00:25:22,200
Problem is, we're running out of
options here.
414
00:25:22,200 --> 00:25:25,010
And you said yourself that you
don't want your son to be part
415
00:25:25,010 --> 00:25:26,150
of the system.
>> Jordan: No, I don't.
416
00:25:26,150 --> 00:25:28,290
>> Rafe: But that's exactly
what's gonna happen if we don't
417
00:25:28,290 --> 00:25:31,230
find a suitable temporary
guardian.
418
00:25:31,230 --> 00:25:34,020
Now, if you don't want David's
father to look out for him, is
419
00:25:34,020 --> 00:25:45,070
there anyone else that you
trust?
420
00:25:45,070 --> 00:25:51,130
>> Jordan: What about you?
>> Ted: I'm sorry if I've been
421
00:25:51,130 --> 00:25:53,080
too blunt.
It's a tendency of mine, as you
422
00:25:53,080 --> 00:25:56,240
know.
>> Hope: Ted...
423
00:25:56,240 --> 00:25:59,130
We can't talk about this,
not anymore.
424
00:25:59,130 --> 00:26:02,040
>> Ted: You said before that you
want me to leave you alone, to
425
00:26:02,040 --> 00:26:05,070
respect your marriage, but
that's not what you really want.
426
00:26:05,070 --> 00:26:10,150
>> Hope: What I want...
What I want is for my marriage
427
00:26:10,150 --> 00:26:12,160
to work.
>> Ted: And yet you know that
428
00:26:12,160 --> 00:26:15,270
your husband is not as committed
as you are.
429
00:26:15,270 --> 00:26:17,140
Otherwise he would put you
first, Hope, all the time.
430
00:26:17,140 --> 00:26:22,040
>> Hope: Stop, stop, stop.
>> Ted: Hope, if you were in a
431
00:26:22,040 --> 00:26:25,120
good marriage, I would respect
that.
432
00:26:25,120 --> 00:26:28,150
I would be a fool not to.
But this, what you have with
433
00:26:28,150 --> 00:26:30,250
Rafe...
I see a man that is not
434
00:26:30,250 --> 00:26:36,170
committed enough, who is not
passionate enough for you.
435
00:26:36,170 --> 00:26:40,240
I see a man that...
Is not warmed by your own
436
00:26:40,240 --> 00:26:43,100
presence.
That is not follement amoreux
437
00:26:43,100 --> 00:26:48,290
avec toi.
>> Hope: English please.
438
00:26:48,290 --> 00:26:58,060
English.
>> Ted: Crazy in love with you.
439
00:26:58,060 --> 00:27:03,160
[sighs] Like I am.
440
00:27:08,210 --> 00:27:10,290
>> Sheila: [scoffs]
Hey, don't look at me like that.
441
00:27:10,290 --> 00:27:14,110
All I did was give the man some
suggestions about the campaign
442
00:27:14,110 --> 00:27:17,230
and Abe bit my head off.
>> Eli: That doesn't sound like
443
00:27:17,230 --> 00:27:20,110
Abe.
>> Sheila: Not usually, but, I
444
00:27:20,110 --> 00:27:22,230
mean, who knows?
Maybe if his girlfriend hadn't
445
00:27:22,230 --> 00:27:24,280
moved out of town, he'd be in a
better mood.
446
00:27:24,280 --> 00:27:28,120
>> Eli: Whoa, whoa, hold up.
Don't put this on my mom.
447
00:27:28,120 --> 00:27:31,150
All right, she got a great
opportunity and Abe knows that.
448
00:27:31,150 --> 00:27:33,110
He would never stand in the way
of her career.
449
00:27:33,110 --> 00:27:36,100
>> Sheila: Yeah, okay, that's
what he says, but, believe me,
450
00:27:36,100 --> 00:27:38,200
that man doesn't know what he
needs.
451
00:27:38,200 --> 00:27:40,170
>> Eli: Really? Okay.
Well, please, tell me what he
452
00:27:40,170 --> 00:27:42,130
needs then.
>> Sheila: What every man needs!
453
00:27:42,130 --> 00:27:50,170
A woman who'll stand by your
side and tell you what's what.
454
00:27:50,170 --> 00:27:52,200
>> Eve: Well, I don't know
about you, Jack, but I think we
455
00:27:52,200 --> 00:27:56,040
did some major damage control
tonight.
456
00:27:56,040 --> 00:27:58,010
You know what, if your numbers
aren't up tomorrow--
457
00:27:58,010 --> 00:27:59,190
>> Jack: I don't give a damn
about the polls.
458
00:27:59,190 --> 00:28:02,080
>> Eve: Well, I don't either,
but, you know, a bump in the
459
00:28:02,080 --> 00:28:06,290
news cycle is a bump.
>> Jack: Forget the numbers.
460
00:28:06,290 --> 00:28:20,090
Do you honestly think I'm gonna
marry you?
461
00:28:20,090 --> 00:28:24,200
>> Hope: You're crazy in love
with me?
462
00:28:24,200 --> 00:28:28,060
You barely know me.
>> Ted: I know what's important
463
00:28:28,060 --> 00:28:33,100
to know.
Okay.
464
00:28:33,100 --> 00:28:37,140
You like escalators better than
elevators, because secretly you
465
00:28:37,140 --> 00:28:40,220
like to people watch.
You put a pair of boots under
466
00:28:40,220 --> 00:28:45,130
your desk because you like
to walk in the rain.
467
00:28:45,130 --> 00:28:48,160
When you get your afternoon
coffee, you always stop at the
468
00:28:48,160 --> 00:28:50,240
window of the bakery on the
corner, but you never go inside.
469
00:28:50,240 --> 00:28:56,050
I never understood why.
Sometimes you take a paper clip
470
00:28:56,050 --> 00:28:59,170
and you twist it into a shape of
a cat.
471
00:28:59,170 --> 00:29:03,060
But you only do this when you
think no one is looking.
472
00:29:03,060 --> 00:29:05,190
>> Hope: It's a dog.
>> Ted: Ah.
473
00:29:05,190 --> 00:29:07,220
Sorry.
[both laughing softly]
474
00:29:07,220 --> 00:29:10,140
You like your pizza crust
a little burnt.
475
00:29:10,140 --> 00:29:13,120
But you will never drink coffee
that hasn't been brewed in the
476
00:29:13,120 --> 00:29:17,100
last ten minutes.
You want the world to take you
477
00:29:17,100 --> 00:29:21,160
seriously.
But you laugh at silly things
478
00:29:21,160 --> 00:29:26,130
sometimes, just like now.
And when you do, your eyes--
479
00:29:26,130 --> 00:29:32,050
they sparkle and they shine,
just like the lights in Paris.
480
00:29:32,050 --> 00:29:35,010
The very important things to
know is that you are strong and
481
00:29:35,010 --> 00:29:38,190
caring and kind, and that you
will do anything to protect the
482
00:29:38,190 --> 00:29:43,290
people that you love.
But I see--I see that you need
483
00:29:43,290 --> 00:29:48,060
to be protected just as you
protect the others.
484
00:29:48,060 --> 00:29:51,140
That you need to be valued and
cherished.
485
00:29:51,140 --> 00:29:55,060
That you need to be the center
of someone's universe.
486
00:29:55,060 --> 00:30:04,020
And that makes me love you even
more.
487
00:30:04,020 --> 00:30:09,140
>> Rafe: Me.
You want me to look after David?
488
00:30:09,140 --> 00:30:11,260
>> Jordan: Well, it won't be for
long.
489
00:30:11,260 --> 00:30:15,130
Because I'm gonna do everything
that I can to get better and get
490
00:30:15,130 --> 00:30:20,040
back to my son.
But until I'm ready,
491
00:30:20,040 --> 00:30:24,040
I trust you to look after David
and to keep him safe.
492
00:30:24,040 --> 00:30:26,010
I trust you.
493
00:30:27,120 --> 00:30:31,000
Please.
Would you do that for me,
494
00:30:31,000 --> 00:30:32,270
please?
495
00:30:37,220 --> 00:30:39,190
>> Rafe: Jordan, uh...
496
00:30:47,070 --> 00:30:49,260
>> Tripp: So what are you
planning on saying for your
497
00:30:49,260 --> 00:30:52,130
vows?
>> Haley: I figured that I would
498
00:30:52,130 --> 00:30:54,250
go with something traditional.
You know, "To have and to hold,
499
00:30:54,250 --> 00:30:58,190
in sickness and in health."
Why, did you--
500
00:30:58,190 --> 00:31:00,270
did you want something
different?
501
00:31:00,270 --> 00:31:03,080
>> Tripp: I don't know,
I just--I figured I'd write
502
00:31:03,080 --> 00:31:04,250
my own.
You know, add a couple quotes in
503
00:31:04,250 --> 00:31:06,170
there from "The Wedding Singer,"
you know, "Four Weddings and a
504
00:31:06,170 --> 00:31:10,050
Funeral," "Muriel's Wedding."
Any movie with "wedding" in
505
00:31:10,050 --> 00:31:16,240
the title, really.
>> Haley: You're kidding, right?
506
00:31:16,240 --> 00:31:20,050
>> Tripp: Kind of.
What?
507
00:31:20,050 --> 00:31:21,190
I mean, just because this isn't
a real wedding doesn't mean we
508
00:31:21,190 --> 00:31:23,000
can't have a little fun with
it, right?
509
00:31:23,000 --> 00:31:25,010
>> Haley: Well, just because
it's not a real wedding I'm
510
00:31:25,010 --> 00:31:27,100
thinking we should be more
serious about it.
511
00:31:27,100 --> 00:31:29,080
>> Tripp: Haven't you ever been
to a real wedding where
512
00:31:29,080 --> 00:31:31,260
the bride and groom use stupid
quotes in their vows?
513
00:31:31,260 --> 00:31:36,150
I mean, it's all over YouTube.
Come on, come on, I'll show you.
514
00:31:36,150 --> 00:31:38,120
Come on.
515
00:31:53,170 --> 00:31:58,260
>> JJ: Mom.
You okay?
516
00:31:58,260 --> 00:32:00,230
>> Jennifer: Yeah.
517
00:32:02,040 --> 00:32:04,010
Just about to file my story.
518
00:32:07,100 --> 00:32:09,070
Take a look.
519
00:32:10,070 --> 00:32:19,090
[somber music]
520
00:32:19,090 --> 00:32:21,060
So there you go.
521
00:32:23,030 --> 00:32:25,000
All done.
522
00:32:26,170 --> 00:32:33,140
523
00:32:40,060 --> 00:32:43,220
>> Eve: I don't know what you're
so damn upset about.
524
00:32:43,220 --> 00:32:46,100
Now if you want to back out of
this, you go right ahead.
525
00:32:46,100 --> 00:32:49,100
I'll just move this ring over to
this hand, and we'll figure out
526
00:32:49,100 --> 00:32:51,080
another way to spin this.
But you better think of
527
00:32:51,080 --> 00:32:53,210
something fast.
'Cause Haley and Tripp are
528
00:32:53,210 --> 00:32:57,020
getting married tomorrow.
>> Jack: This romance you've
529
00:32:57,020 --> 00:32:59,080
concocted could play well
to my base.
530
00:32:59,080 --> 00:33:01,170
>> Eve: Yeah, and not to mention
the news cycle.
531
00:33:01,170 --> 00:33:05,140
>> Jack: I don't need one more
damn news cycle.
532
00:33:05,140 --> 00:33:09,200
We're gonna get married tomorrow
too.
533
00:33:09,200 --> 00:33:12,220
>> Eve: Tomorrow?
>> Jack: No time like the
534
00:33:12,220 --> 00:33:14,190
present, right?
535
00:33:16,290 --> 00:33:27,270
Haley Chen and my nephew
are busy concocting a lie.
536
00:33:27,270 --> 00:33:33,090
And the best way to fight a lie
isn't with the truth, is it?
537
00:33:33,090 --> 00:33:35,060
It's with a bigger lie.
538
00:33:39,050 --> 00:33:42,080
>> Eve: You could be right
about that.
539
00:33:42,080 --> 00:33:46,180
Come on, Jack; it's not all
fabrication, is it?
540
00:33:46,180 --> 00:33:52,100
I mean...
There is something between us.
541
00:33:52,100 --> 00:33:54,070
Right?
542
00:33:57,270 --> 00:33:59,280
>> Jack: We can sell this.
543
00:34:01,210 --> 00:34:08,030
You're right.
It's an all-American love story.
544
00:34:08,030 --> 00:34:19,140
And who doesn't love
a love story?
545
00:34:19,140 --> 00:34:20,280
>> Sheila: What?
Why are you looking at me
546
00:34:20,280 --> 00:34:22,290
like that for?
>> Eli: You just seem awfully
547
00:34:22,290 --> 00:34:26,000
concerned about Abe's love life.
>> Sheila: Hey, it's my job to
548
00:34:26,000 --> 00:34:28,010
take care of the man,
and, plus, you've seen what the
549
00:34:28,010 --> 00:34:29,280
other side is doing to win
this election.
550
00:34:29,280 --> 00:34:32,100
It's a street fight.
>> Eli: And you got his back.
551
00:34:32,100 --> 00:34:34,220
>> Sheila: And I got his drinks.
So come on.
552
00:34:34,220 --> 00:34:37,240
I mean, the man's grumpy enough
without letting him go thirsty,
553
00:34:37,240 --> 00:34:40,120
so...
>> Eli: Here. I got you.
554
00:34:40,120 --> 00:34:42,170
>> Sheila: Okay.
>> Eli: I got you.
555
00:34:42,170 --> 00:34:44,140
Look at you.
556
00:34:46,140 --> 00:34:50,220
All right.
A cosmo for the lady.
557
00:34:50,220 --> 00:34:52,190
>> Lani: Not now.
558
00:35:01,030 --> 00:35:02,270
>> Abe: Hey.
>> Rafe: Hey.
559
00:35:02,270 --> 00:35:05,050
>> Abe: How's it going?
>> Rafe: Oh, I heard that I'd
560
00:35:05,050 --> 00:35:09,180
find you guys here.
>> Eli: Um, hey.
561
00:35:09,180 --> 00:35:12,110
Have you found anyone to
watch this baby?
562
00:35:12,110 --> 00:35:16,090
What's going on?
>> Rafe: Yeah, actually, uh,
563
00:35:16,090 --> 00:35:21,270
Jordan asked me to take care
of him.
564
00:35:21,270 --> 00:35:25,110
I even got his favorite
little blanket here.
565
00:35:25,110 --> 00:35:28,140
Hey, check it out.
What do you think of that?
566
00:35:28,140 --> 00:35:31,030
Huh?
Oh, yeah.
567
00:35:31,030 --> 00:35:36,090
See, now, come on over here.
Oh, yeah.
568
00:35:36,090 --> 00:35:40,240
Can I see him?
Oh, we like that.
569
00:35:40,240 --> 00:35:42,220
Oh, you like it.
Come here, David.
570
00:35:42,220 --> 00:35:44,080
Come here, buddy.
>> Lani: Of course.
571
00:35:44,080 --> 00:35:46,050
>> Rafe: Yeah.
572
00:35:50,070 --> 00:35:54,030
[laughs]
Hey.
573
00:35:54,030 --> 00:35:56,240
>> Eli: Bye.
>> Rafe: [laughs]
574
00:35:56,240 --> 00:35:59,000
Oh, yeah. Oh.
575
00:36:01,170 --> 00:36:05,280
>> Ted: Hope.
I know you have feelings for me.
576
00:36:05,280 --> 00:36:10,150
I felt it in our case.
I just want you to know that
577
00:36:10,150 --> 00:36:14,150
I'm willing to wait.
I can wait until you're allowed
578
00:36:14,150 --> 00:36:18,270
to admit those feelings
to yourself.
579
00:36:18,270 --> 00:36:26,240
[soft music]
48898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.