Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,298 --> 00:00:07,955
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:08,899 --> 00:00:10,211
There is this ahjussi.
3
00:00:10,246 --> 00:00:13,099
Whenever I meet him, I feel as if on cloud 9.
4
00:00:13,102 --> 00:00:15,895
Like a warm, cotton blanket.
The morning rays of the sun.
5
00:00:15,930 --> 00:00:18,287
The other person � I kind of dislike him,
but he's still okay.
6
00:00:18,322 --> 00:00:23,025
He has a really prickly personality,
but not an entirely bad person nor a good person.
7
00:00:23,263 --> 00:00:24,866
Like him. Not like him.
8
00:00:24,901 --> 00:00:29,413
There are more than a hundred-thousands
of reasons for liking her�
9
00:00:29,448 --> 00:00:32,603
I just like her even if I try not to.
So hopelessly I just like her.
10
00:00:32,638 --> 00:00:35,060
Hey, your shoulder� that woman� bra�?
11
00:00:35,095 --> 00:00:37,156
- You like Eun Sae?
- Yes.
12
00:00:37,191 --> 00:00:39,104
Would you like to go with me to
a party for an art exhibition?
13
00:00:39,105 --> 00:00:42,420
I look so ragged that if you went
with me you'd feel embarrassed.
14
00:00:42,455 --> 00:00:44,104
How can people not recognize such a pretty lady?
15
00:00:44,105 --> 00:00:45,905
You're beautiful in my eyes.
16
00:01:07,565 --> 00:01:11,488
Sixth Cup
17
00:01:13,468 --> 00:01:15,522
Ahjussi, it's dark.
18
00:01:15,557 --> 00:01:17,577
A ghost could pop out.
19
00:01:18,443 --> 00:01:18,756
Boo!
20
00:01:18,791 --> 00:01:21,472
Ah! Don't do that. Please don't.
21
00:01:21,507 --> 00:01:22,679
Really.
22
00:01:23,940 --> 00:01:25,488
What is that?
23
00:01:25,523 --> 00:01:28,848
Mother-of-pearl inlays were cut and individually pasted.
24
00:01:28,883 --> 00:01:30,384
The inlays used on wardrobes? Wow�
25
00:01:30,419 --> 00:01:31,285
Right.
26
00:01:31,320 --> 00:01:32,151
Wow.
27
00:01:32,702 --> 00:01:38,313
Man, it's like the turbo shell. No, like the back of a turtle's shell.
28
00:01:38,515 --> 00:01:41,530
It's like� like the sea.
29
00:01:41,565 --> 00:01:44,681
When I was small, my family and I went for a trip to the beach.
30
00:01:44,716 --> 00:01:47,763
That time I drowned in the water, and swallowed so much water.
31
00:01:47,798 --> 00:01:52,121
When my eyes opened, while I was gagging, the sea was shiny like that.
32
00:01:52,606 --> 00:01:55,169
Maybe call it "Shinbi"*
(*mystery)
33
00:02:03,421 --> 00:02:05,826
The artist would probably like that name.
34
00:02:06,608 --> 00:02:08,391
Do you know the artist?
35
00:02:08,622 --> 00:02:09,860
Most likely.
36
00:02:12,955 --> 00:02:14,819
I thought there was something to eat.
37
00:02:16,237 --> 00:02:17,453
Ahjussi.
38
00:02:28,524 --> 00:02:29,892
Ahjussi, what is this called?
39
00:02:29,927 --> 00:02:31,261
Oh, this looks like caviar.
40
00:02:31,296 --> 00:02:32,216
Caviar?
41
00:02:32,251 --> 00:02:33,101
Shark eggs.
42
00:02:33,136 --> 00:02:35,617
I know that they're shark eggs. Caviar�
43
00:02:36,531 --> 00:02:37,637
How are you feeling?
44
00:02:37,672 --> 00:02:38,819
Good?
45
00:02:38,854 --> 00:02:39,966
Nervous.
46
00:02:41,056 --> 00:02:44,788
Unni, you were really great. Congratulations.
47
00:02:45,177 --> 00:02:46,806
She is the artist.
48
00:02:47,180 --> 00:02:51,647
Ahjussi, the artist for that piece and
Han Yoo Ju are the same person?
49
00:02:51,682 --> 00:02:52,891
Oh, you know?
50
00:02:54,220 --> 00:02:56,681
Hello. Who is she?
51
00:02:56,716 --> 00:02:58,252
She's cute.
52
00:02:58,613 --> 00:03:00,371
A little friend.
53
00:03:00,856 --> 00:03:02,183
What's going on?
54
00:03:02,218 --> 00:03:04,309
Bringing the girlfriend here as well.
55
00:03:04,344 --> 00:03:06,366
She wanted to see the exhibition.
56
00:03:06,401 --> 00:03:08,915
Showing off the girlfriend and this and that.
57
00:03:08,950 --> 00:03:10,747
Oh my, what guts.
58
00:03:11,015 --> 00:03:14,028
Showing off the girlfriend to one's girlfriend?
59
00:03:14,063 --> 00:03:16,017
I'm starting to feel funny.
60
00:03:17,470 --> 00:03:19,414
What is it?
61
00:03:19,449 --> 00:03:21,358
The restroom�
62
00:03:21,973 --> 00:03:23,419
I'll be right here.
63
00:03:24,722 --> 00:03:25,786
Cute, huh?
64
00:03:26,014 --> 00:03:27,404
Cute.
65
00:03:30,268 --> 00:03:32,440
Han Yoo Ju, you're really something, huh?
66
00:03:33,168 --> 00:03:38,239
To show this to you� I'm less nervous.
Aren't a snobby?
67
00:03:38,274 --> 00:03:39,434
You're not.
68
00:03:39,488 --> 00:03:42,848
Because of a girl friend who's got it going
for her, I'm also feeling elevated too.
69
00:03:45,384 --> 00:03:46,959
She couldn't have possibly recognized me, right?
70
00:03:47,194 --> 00:03:49,161
Of all places, why Han Yoo Ju?
71
00:03:49,196 --> 00:03:50,836
Ugh� so hot.
72
00:03:51,670 --> 00:03:53,397
Thought I was going to drown in my sweat.
73
00:03:53,432 --> 00:03:56,637
So hot. My hair�
74
00:03:59,366 --> 00:04:03,117
How refreshing.
75
00:04:16,758 --> 00:04:18,849
What did I do to my chest?
76
00:04:18,884 --> 00:04:21,714
One day the flat plains. One day the Everest's.
77
00:04:23,350 --> 00:04:27,188
Did you hear that Han Yoo Ju is drawing
for Hyu Jin Group's building?
78
00:04:27,223 --> 00:04:29,837
So lucky for someone who's recently
came back from New York.
79
00:04:29,872 --> 00:04:31,286
Really lucky.
80
00:04:31,321 --> 00:04:33,139
How much money will she be making?
81
00:04:33,789 --> 00:04:36,132
Han Yoo Ju is Miss B?
82
00:04:36,167 --> 00:04:39,746
Ugh, Miss B isn't supposed to appear.
83
00:04:39,781 --> 00:04:41,858
Frustrating!
84
00:04:54,019 --> 00:04:57,214
They really look good together.
85
00:05:08,904 --> 00:05:10,377
He really didn't recognize me.
86
00:05:27,020 --> 00:05:31,675
Two cousins over one woman.
Despicable people.
87
00:05:31,710 --> 00:05:33,424
Really pathetic.
88
00:05:38,106 --> 00:05:39,786
Choi Han Kyul.
89
00:05:39,989 --> 00:05:41,208
Hey.
90
00:05:50,606 --> 00:05:52,951
How can you leave your partner all alone?
91
00:05:52,986 --> 00:05:55,296
It's really impolite. Bring her over.
92
00:05:56,044 --> 00:05:58,695
Yeah. Just a moment.
93
00:05:59,621 --> 00:06:02,180
Don't come. Don't come.
94
00:06:03,808 --> 00:06:05,716
No one will recognize you. Don't worry.
95
00:06:05,751 --> 00:06:08,496
What if they do recognize me?
96
00:06:09,487 --> 00:06:10,104
What's going on?
97
00:06:10,139 --> 00:06:12,979
His girlfriend� of two-months.
98
00:06:13,656 --> 00:06:17,562
In terms of youthfulness, she is above me.
99
00:06:17,597 --> 00:06:18,811
Congratulations.
100
00:06:19,080 --> 00:06:21,457
I knew you'd succeed but still it's beyond expectations.
101
00:06:21,748 --> 00:06:23,658
I'm telling you this on the sly,
102
00:06:23,693 --> 00:06:25,420
I'm really happy right now.
103
00:06:25,455 --> 00:06:27,147
You really worked hard for it.
104
00:06:27,421 --> 00:06:29,346
You've the right to enjoy yourself today.
105
00:06:31,555 --> 00:06:32,745
Look� it'll be fine.
106
00:06:32,802 --> 00:06:34,755
Ahjussi, just a minute.
107
00:06:35,878 --> 00:06:38,014
Is it okay? Ahjussi�
108
00:06:38,049 --> 00:06:40,150
Ahjussi. Ahjussi.
109
00:06:50,085 --> 00:06:51,303
How did you like it?
110
00:06:51,338 --> 00:06:52,521
Did you enjoy it?
111
00:06:52,771 --> 00:06:55,231
I was hoping the exhibition was enjoyable.
112
00:06:55,266 --> 00:06:56,707
Awesome!
113
00:06:56,959 --> 00:06:59,210
Really? Thank you.
114
00:06:59,245 --> 00:07:01,209
To be honest, I was nervous.
115
00:07:01,419 --> 00:07:05,841
Say hello. This is Han Seong's girlfriend.
116
00:07:08,057 --> 00:07:09,271
Hello.
117
00:07:10,457 --> 00:07:12,294
Ma'am, a moment please.
118
00:07:12,630 --> 00:07:13,444
Just a moment.
119
00:07:13,479 --> 00:07:14,225
Okay.
120
00:07:16,114 --> 00:07:19,181
You said you wouldn't be able to
come today. You look a little tan.
121
00:07:19,216 --> 00:07:22,371
I went somewhere with the employees.
122
00:07:23,005 --> 00:07:25,353
Hyung, things between you and
Han Yoo Ju have worked out, right?
123
00:07:25,354 --> 00:07:26,854
Yeah.
124
00:07:28,247 --> 00:07:31,800
I'm not the watchdog for the two of you,
or a member of an arbitration committee,
125
00:07:31,802 --> 00:07:34,291
but it seems like I keep looking out for you two.
126
00:07:34,628 --> 00:07:35,755
You guys have to work out.
127
00:07:35,856 --> 00:07:38,665
I get headaches from the bickering between the two of you.
128
00:07:39,261 --> 00:07:40,090
I will.
129
00:07:40,125 --> 00:07:42,068
Who asked you to do headache-ing things anyways?
130
00:07:42,103 --> 00:07:45,370
You're just digging your own grave. Your own grave.
131
00:07:45,405 --> 00:07:48,792
I need to have dinner with the collectors. Come with me?
132
00:07:49,063 --> 00:07:50,314
Sure.
133
00:07:51,596 --> 00:07:54,391
I stamped my presence here, so I guess I can go.
134
00:07:54,426 --> 00:07:56,499
Thanks for coming. Call you later.
135
00:07:56,534 --> 00:07:57,722
Hyung.
136
00:07:57,725 --> 00:07:58,910
Bye.
137
00:08:01,201 --> 00:08:02,733
I should also get going too.
138
00:08:03,391 --> 00:08:06,229
Hey, wait a minute.
139
00:08:06,264 --> 00:08:09,033
I can take you home...
140
00:08:09,068 --> 00:08:12,186
It's alright. I can go back myself. Bye.
141
00:08:12,221 --> 00:08:13,183
Hey...
142
00:08:14,343 --> 00:08:18,181
What was I thinking to follow him all the way here like this.
143
00:08:23,832 --> 00:08:25,270
What's the matter?
144
00:08:25,305 --> 00:08:26,204
Are you okay?
145
00:08:26,239 --> 00:08:27,254
Did you twist your ankle?
146
00:08:27,487 --> 00:08:29,169
No it isn't. It's fine.
147
00:08:29,204 --> 00:08:30,852
My ankle is really strong.
148
00:08:31,113 --> 00:08:33,612
Look. I've got tough bones.
149
00:08:33,647 --> 00:08:36,771
I'm sorry. I didn't know that Han Kyul would be coming too.
150
00:08:36,806 --> 00:08:38,168
You were really surprised, right?
151
00:08:38,203 --> 00:08:40,586
No. I'll be going.
152
00:08:40,621 --> 00:08:44,487
Wait. You're mad. I'm sorry.
153
00:08:44,522 --> 00:08:46,994
I wasn't supposed to allow the two of you to meet.
154
00:08:47,404 --> 00:08:52,144
No really. No need to be sorry.
I had fun and it was thrilling.
155
00:08:52,710 --> 00:08:59,866
How can two people who've worked closely for
one month be like that. He's kind of slow, huh?
156
00:08:59,901 --> 00:09:01,874
This won't do. I'll take you home.
157
00:09:02,932 --> 00:09:05,182
That unni will be waiting for you.
158
00:09:06,836 --> 00:09:09,532
That unni is Miss B, right?
159
00:09:11,005 --> 00:09:13,082
Ah, I'm so hungry.
160
00:09:13,117 --> 00:09:15,240
I should hurry and go eat.
161
00:09:15,275 --> 00:09:16,357
I'll be going.
162
00:09:16,628 --> 00:09:18,403
W-w-wait.
163
00:09:18,438 --> 00:09:20,143
Take the taxi.
164
00:09:20,178 --> 00:09:23,067
If you go like this on the bus,
they'll be all shocked. Here.
165
00:09:24,177 --> 00:09:26,521
No. I'll call the taxi now. Wait.
166
00:09:26,556 --> 00:09:30,544
I'm fine. There's a lot of taxis down below.
167
00:09:31,043 --> 00:09:33,939
This is so fun. I'll be riding the taxi.
168
00:09:33,974 --> 00:09:36,836
Thanks for showing me the exhibition.
169
00:09:40,120 --> 00:09:41,170
Bye.
170
00:09:41,205 --> 00:09:42,220
Uh�yeah�
171
00:10:09,040 --> 00:10:10,946
This is the left side.
172
00:10:25,856 --> 00:10:27,385
My feet.
173
00:11:13,710 --> 00:11:14,830
Mr. A
174
00:11:17,520 --> 00:11:18,960
Miss B
175
00:11:20,710 --> 00:11:23,600
There's no room for me.
176
00:11:24,869 --> 00:11:29,151
Not even in my dreams.
177
00:12:29,998 --> 00:12:32,859
Oh, that hurts�hurts�hurts.
178
00:12:32,894 --> 00:12:35,686
Hey! End it with those geezers.
179
00:12:35,721 --> 00:12:38,590
What are you, a self-respecting woman,
doing hanging out with those rich snobs.
180
00:12:38,625 --> 00:12:41,182
Once in a while she gets it right.
181
00:12:41,422 --> 00:12:44,204
A man and a woman should share deep feelings with each other.
182
00:12:44,239 --> 00:12:47,142
Does having a pretty face help you earn a living?
183
00:12:47,177 --> 00:12:48,610
Crazy fools...
184
00:12:48,973 --> 00:12:51,171
Who in this world can be prettier than you?
185
00:12:51,206 --> 00:12:53,100
Mom, that's your take.
186
00:12:53,828 --> 00:12:56,893
So what does that geezer think of you?
187
00:12:56,928 --> 00:12:58,638
What do you mean "think"?
188
00:12:58,673 --> 00:13:01,094
I'll admit that there are boundaries
between their world and my world.
189
00:13:01,129 --> 00:13:04,065
I'll just totally devote myself to earning a living.
190
00:13:04,536 --> 00:13:06,358
These shoes are so pretty.
191
00:13:06,393 --> 00:13:08,180
I'm going to return them.
192
00:13:08,215 --> 00:13:09,407
Did I say anything?
193
00:13:09,442 --> 00:13:12,754
Regardless, you're doing all the things
that can only be done in movies.
194
00:13:12,789 --> 00:13:19,372
Why, a rich male protagonist gives to the poor female
protagonist expensive clothes, expensive shoes.
195
00:13:19,407 --> 00:13:24,425
She gladly receives it, but like a good girl
worries about returning it.
196
00:13:24,460 --> 00:13:28,040
You shouldn't have received it in the first place.
Returning something is a type of work too.
197
00:13:28,784 --> 00:13:29,748
Who is it?
198
00:13:29,783 --> 00:13:31,050
Jaesu Eob-seo*
(*Good-for-nothing)
199
00:13:31,105 --> 00:13:32,835
"Good-for-nothing"?
200
00:13:35,396 --> 00:13:40,905
Am I your little minion? If you want to eat pizza,
just get it delivered. Why have it delivered to me?
201
00:13:49,047 --> 00:13:50,902
Here, keep the change.
202
00:13:51,337 --> 00:13:53,933
Why is everyone giving me money today?
203
00:13:54,902 --> 00:13:56,355
No, thanks.
204
00:13:56,463 --> 00:13:57,235
What's with you?
205
00:13:57,605 --> 00:13:58,635
Nothing.
206
00:14:02,278 --> 00:14:06,047
Ahjussi, who do you think has it harder?
207
00:14:06,155 --> 00:14:12,879
Someone giving up on a one-sided love, or
loving someone despite it being only one-sided.
208
00:14:13,257 --> 00:14:14,855
Who do you think has it harder?
209
00:14:14,905 --> 00:14:16,781
The both seem like it.
210
00:14:25,774 --> 00:14:27,100
What now?
211
00:14:27,135 --> 00:14:29,561
No point in just talking with you.
212
00:14:29,596 --> 00:14:30,669
Coffee bean test!
213
00:14:31,001 --> 00:14:33,197
What do you mean "test"?
214
00:14:33,418 --> 00:14:36,947
I bet all you do is think how to provoke me, right?
215
00:14:36,982 --> 00:14:38,186
So you do know.
216
00:14:50,985 --> 00:14:58,485
Alright. In return, if I figure it out, show me
the other room that you didn't show me last time.
217
00:14:58,827 --> 00:15:02,444
You know security for a deal�
218
00:15:02,605 --> 00:15:05,551
If you don't want to, that's fine with me.
219
00:15:05,895 --> 00:15:08,580
You don't want to, huh?
220
00:15:08,615 --> 00:15:10,259
Deal.
221
00:15:11,742 --> 00:15:16,130
It smells like chocolate and dirt. It's mocha matari.
222
00:15:22,638 --> 00:15:23,960
Hey, we're done.
223
00:15:31,079 --> 00:15:32,230
Wait a minute.
224
00:15:32,265 --> 00:15:35,256
I'm getting confused by the pizza smell.
225
00:15:51,234 --> 00:15:52,445
It smells like wood.
226
00:15:52,480 --> 00:15:53,656
I'll match it for you.
227
00:15:53,691 --> 00:15:54,616
One, two, five.
228
00:15:56,647 --> 00:15:57,628
OK. Again.
229
00:15:57,663 --> 00:15:58,767
One. Five.
230
00:16:00,081 --> 00:16:02,133
How can "five" come after "two"?
231
00:16:10,730 --> 00:16:11,887
Wow.
232
00:16:11,922 --> 00:16:13,087
What is all of this?
233
00:16:14,426 --> 00:16:15,616
My toys.
234
00:16:17,177 --> 00:16:19,053
Did you play like this while in the U.S?
235
00:16:19,155 --> 00:16:21,712
When I play like this, money can be earned.
236
00:16:22,338 --> 00:16:24,482
I did this in the U.S.
237
00:16:26,678 --> 00:16:28,828
Is that why you want to go back to the U.S.?
238
00:16:29,903 --> 00:16:34,933
Wouldn't it be great to become the owner
of this small, peaceful village?
239
00:16:35,155 --> 00:16:37,571
Here, everything goes the way that I want.
240
00:16:37,606 --> 00:16:39,931
You already live however you want anyways.
241
00:16:45,077 --> 00:16:50,499
Clay horseman, fight! Your crimes�
242
00:16:51,455 --> 00:16:52,955
The enemy will appear at the wooden bridge.
243
00:16:52,990 --> 00:16:55,393
Clang, clang, clang� Die.
244
00:16:55,428 --> 00:16:57,936
Die. Die!
245
00:16:57,971 --> 00:17:01,475
Attack at 12 o'clock. Dragon's head.
246
00:17:01,753 --> 00:17:03,688
Sweep them through the forked path.
247
00:17:03,723 --> 00:17:07,599
- All destroyed.
- Hey, that doesn't match the era. Take it out.
248
00:17:09,348 --> 00:17:10,922
Dragon fly�
249
00:17:10,957 --> 00:17:14,115
You good for nothing dragon heads.
250
00:17:14,150 --> 00:17:16,573
Bite him.
251
00:17:17,207 --> 00:17:18,889
Good job.
252
00:17:31,806 --> 00:17:33,558
What are you looking at?
253
00:17:33,593 --> 00:17:35,485
Nothing.
254
00:17:37,355 --> 00:17:39,629
Where did you go today?
255
00:17:40,770 --> 00:17:43,215
Han Yoo Ju's opening exhibition.
256
00:17:44,342 --> 00:17:45,995
How was it?
257
00:17:46,030 --> 00:17:47,530
Did you like it?
258
00:17:48,092 --> 00:17:49,416
Just this and that.
259
00:17:49,451 --> 00:17:51,113
Why not raise the white flag and surrender?
260
00:17:51,150 --> 00:17:52,913
Ahjussi, you're squat to Han Yoo Ju.
261
00:17:52,948 --> 00:17:54,679
Don't just go around saying Han Yoo Ju.
262
00:17:54,714 --> 00:17:55,902
Is Han Yoo Ju your friend?
263
00:17:55,944 --> 00:17:57,375
And why am I not even squat?
264
00:17:57,382 --> 00:18:00,999
I bet, in front of her,
you can't even easily shout.
265
00:18:01,727 --> 00:18:03,648
Pathetic.
266
00:18:03,683 --> 00:18:05,570
This guy�
267
00:18:11,046 --> 00:18:12,889
You're right.
268
00:18:14,174 --> 00:18:17,853
I'm going to give up pathetically liking someone else's girl.
269
00:18:17,888 --> 00:18:19,753
You made the right choice.
270
00:18:20,390 --> 00:18:25,660
Just flower the road as you quietly tread on out.
271
00:18:26,929 --> 00:18:30,333
Goodbye, our unrequited loves.
272
00:18:31,330 --> 00:18:32,815
"Our unrequited loves"?
273
00:18:32,955 --> 00:18:36,307
Don't ask about one's personal life.
274
00:18:38,636 --> 00:18:43,214
Do you think it's easy to end an unrequited love?
275
00:18:43,809 --> 00:18:46,423
You need the other person's help.
276
00:18:48,237 --> 00:18:51,218
For that reason, Han Yoo Ju is doing really well.
277
00:18:52,488 --> 00:18:58,408
Besides giving hope, there is nothing else.
278
00:19:00,555 --> 00:19:05,105
Tonight, I really hated the idea of eating dinner alone.
279
00:19:06,464 --> 00:19:10,783
But on a day like this, why of all people did I think of you?
280
00:19:12,535 --> 00:19:16,880
Hey, you� sleeping?
281
00:19:59,360 --> 00:20:03,018
Hot. Why is it so hot today?!
282
00:20:09,256 --> 00:20:10,772
Hey. Hey, hey.
283
00:20:10,807 --> 00:20:12,254
Hey. Hey. Hey.
284
00:20:12,289 --> 00:20:15,802
Hey. Go home and sleep.
285
00:20:15,837 --> 00:20:16,913
What?
286
00:20:17,168 --> 00:20:19,211
Go home and sleep.
287
00:20:27,427 --> 00:20:28,615
What would you like?
288
00:20:28,826 --> 00:20:31,478
Wow. Oppa, please look over here once.
289
00:20:31,926 --> 00:20:33,489
Please taste this.
290
00:20:37,491 --> 00:20:38,369
What would you like?
291
00:20:38,621 --> 00:20:40,317
- Ice coffee.
- I want ice coffee too.
292
00:20:40,352 --> 00:20:42,054
Here you go.
293
00:20:42,089 --> 00:20:44,401
For sure, he's got killer looks.
294
00:20:44,436 --> 00:20:45,978
Be the main star.
295
00:20:46,601 --> 00:20:52,932
Mr. Boss, you got it going too.
Getting a host feel.
296
00:20:55,144 --> 00:20:58,394
Everyone looks so photogenic on camera.
297
00:20:58,429 --> 00:21:00,865
I'm melting. Melting.
298
00:21:01,258 --> 00:21:02,959
Angel, what brings you here?
299
00:21:03,166 --> 00:21:04,856
What gorilla is this?
300
00:21:05,206 --> 00:21:07,367
Wait, Angel.
301
00:21:09,536 --> 00:21:11,875
Don't you feel great that the exhibition was a success?
302
00:21:13,036 --> 00:21:17,392
I thought I would feel that way, but it turns out I don't.
303
00:21:17,913 --> 00:21:21,517
Seeing the paintings that are sold,
I feel longing and sadness.
304
00:21:21,913 --> 00:21:23,171
Does this mean I'm beyond content?
305
00:21:23,206 --> 00:21:26,228
Would sponsor, DK, like to hear something like that?
306
00:21:26,478 --> 00:21:27,228
DK?
307
00:21:27,892 --> 00:21:32,174
Ah, that person from 100 years ago.
308
00:21:32,924 --> 00:21:36,052
Where did you get the idea of putting
chili bean paste in spaghetti?
309
00:21:36,105 --> 00:21:38,241
Maybe from that kiddo girlfriend?
310
00:21:38,276 --> 00:21:41,305
No. I saw it from a cooking program.
311
00:21:42,155 --> 00:21:44,958
Oh, yeah. It was like the ocean.
312
00:21:45,185 --> 00:21:48,458
That kiddo thought your work was like the ocean.
313
00:21:49,168 --> 00:21:51,084
She talks really cute.
314
00:21:51,919 --> 00:21:53,925
First time seeing those yellow gloves.
315
00:21:53,955 --> 00:21:54,805
Oh, these?
316
00:21:54,855 --> 00:21:56,507
I got them as gifts.
317
00:21:56,542 --> 00:21:59,211
The inside is cotton so it's really soft. It's really nice.
318
00:22:00,601 --> 00:22:04,144
Moment's like this is when I think
that I'm too independent.
319
00:22:04,179 --> 00:22:07,688
If this is what marriage is like,
then I think I'd like it too.
320
00:22:08,066 --> 00:22:11,892
Then I say, "Right, this isn't all of it."
Then I re-think about it.
321
00:22:11,902 --> 00:22:14,466
Yeah, this is a good thing.
322
00:22:22,419 --> 00:22:24,437
Then pay for the meal.
323
00:22:32,455 --> 00:22:34,218
Are you full?
324
00:22:36,022 --> 00:22:38,780
Hey, I think it's better over there
than here. Put it over there.
325
00:22:38,815 --> 00:22:39,766
Last time it was over there.
326
00:22:39,801 --> 00:22:42,055
Just go put it back over there.
Position it differently.
327
00:22:42,088 --> 00:22:43,914
Differently.
328
00:22:43,959 --> 00:22:45,244
Here?
329
00:22:46,716 --> 00:22:47,335
Okay?
330
00:22:47,355 --> 00:22:49,143
Wait, no. People pass through here.
This would be inconvenient.
331
00:22:49,155 --> 00:22:50,758
Bring it here again.
332
00:22:50,793 --> 00:22:52,008
Here.
333
00:22:54,416 --> 00:22:55,266
There.
334
00:22:55,301 --> 00:22:58,669
Wait. Unlike before, 3 cm to the right. 3 cm.
335
00:22:58,704 --> 00:23:00,707
Okay. Okay. A little more. Stop, stop!
336
00:23:00,742 --> 00:23:01,752
There, there.
337
00:23:01,787 --> 00:23:02,810
The flower's the other way.
338
00:23:02,825 --> 00:23:04,130
Turn it around so that it can be seen.
339
00:23:04,805 --> 00:23:05,532
Okay, okay.
340
00:23:05,567 --> 00:23:06,560
Done. Done. Okay. Okay.
341
00:23:07,595 --> 00:23:09,724
Okay. Just put it on the terrace. It's no good.
342
00:23:10,572 --> 00:23:12,221
Why didn't you say so earlier?
343
00:23:13,285 --> 00:23:14,434
To the terrace.
344
00:23:16,214 --> 00:23:19,224
Hey, you'll damage the pot.
How can you just drag it?
345
00:23:21,447 --> 00:23:23,068
Hyung, are you bored?
346
00:23:23,088 --> 00:23:24,945
Why are you playing around with a kid?
347
00:23:24,960 --> 00:23:27,601
His expressions are so funny.
348
00:23:27,650 --> 00:23:29,759
He lacks decisiveness. Decisiveness.
349
00:23:29,794 --> 00:23:31,787
This way and that way!
350
00:23:36,185 --> 00:23:39,726
Just tell me to do it. A man should carry it.
How can a woman carry it?
351
00:23:39,761 --> 00:23:41,150
Advertise it why don't you? Advertise it.
352
00:23:41,155 --> 00:23:42,629
Where to?
353
00:23:42,664 --> 00:23:44,945
- Put it on the terrace.
- Okay.
354
00:23:45,508 --> 00:23:48,540
That airhead makes me crazy. Crazy.
355
00:24:18,105 --> 00:24:20,604
I was planning to wash my hair.
356
00:24:21,793 --> 00:24:22,969
Enjoy.
357
00:24:24,703 --> 00:24:26,469
No..!
358
00:24:26,889 --> 00:24:28,190
Are you alright?
359
00:24:28,225 --> 00:24:29,200
I'm fine.
360
00:24:29,715 --> 00:24:31,466
Really, he�
361
00:24:33,404 --> 00:24:34,953
Hey, your head�
362
00:24:38,052 --> 00:24:39,714
I feel like I'm hurting.
363
00:24:43,763 --> 00:24:45,666
Go Eun Chan.
364
00:25:28,353 --> 00:25:33,978
I went outside to meet you,
but I didn't see you for a couple of days.
365
00:25:36,801 --> 00:25:40,334
I came to see if you were trying to avoid me.
366
00:25:41,082 --> 00:25:43,098
My departure time is now earlier.
367
00:25:44,409 --> 00:25:47,678
I have to deliver milk early in the morning now.
368
00:25:48,290 --> 00:25:49,870
Oh, I see.
369
00:25:50,920 --> 00:25:56,076
It must be hard. Milk deliveries and working at the shop.
370
00:25:56,211 --> 00:26:01,900
That's why, after this week,
I'm planning to quit with the milk delivery.
371
00:26:04,604 --> 00:26:05,762
I'm gonna miss it.
372
00:26:07,604 --> 00:26:11,762
I think I'll miss Ssulja a lot.
373
00:26:13,731 --> 00:26:14,955
And me?
374
00:26:17,614 --> 00:26:19,113
I can always call to see you.
375
00:26:22,358 --> 00:26:23,516
Maybe not?
376
00:26:24,055 --> 00:26:27,516
Will she not like us meeting like that?
377
00:26:28,599 --> 00:26:31,755
You were really disappointed on
the day of the exhibition, right?
378
00:26:32,826 --> 00:26:35,054
It wasn't my intention to send you off like that.
379
00:26:35,834 --> 00:26:38,108
You keep making me think about you.
380
00:26:38,704 --> 00:26:40,728
I'm sorry.
381
00:26:41,955 --> 00:26:43,568
No.
382
00:26:44,805 --> 00:26:47,568
You even gave me cab fare.
383
00:26:47,805 --> 00:26:52,620
No, really. I was the one who was short-sighted.
384
00:26:52,917 --> 00:26:58,242
Forgot your clothes and shoes in the car last time.
385
00:26:58,405 --> 00:27:03,053
It must have been shocking to meet
Han Kyul out of the blue like that.
386
00:27:03,088 --> 00:27:05,150
I'm really sorry.
387
00:27:08,113 --> 00:27:10,335
That's not it.
388
00:27:11,408 --> 00:27:14,469
Ahjussi, you're such a great person.
389
00:27:15,422 --> 00:27:17,609
To like you.
390
00:27:22,855 --> 00:27:25,668
I didn't know myself�
391
00:27:26,305 --> 00:27:30,326
I found myself really liking you.
392
00:27:31,103 --> 00:27:34,607
It was painful going home.
393
00:27:39,405 --> 00:27:42,133
But now I'm fine.
394
00:27:43,009 --> 00:27:49,054
That unni is beautiful and cool.
395
00:27:50,319 --> 00:27:54,508
So, I'll give in.
396
00:27:57,311 --> 00:27:59,450
I hope the two of you will be happy.
397
00:28:09,222 --> 00:28:11,105
I'm totally fine now.
398
00:28:37,300 --> 00:28:41,035
- Here you go. Please come again.
- Bye.
399
00:28:42,802 --> 00:28:44,755
Where is Go Eun Chan?
400
00:28:45,519 --> 00:28:48,397
Is he up to something foolish again?
401
00:28:52,239 --> 00:28:53,451
What?
402
00:28:53,885 --> 00:28:56,356
If you like him, just say that you do.
403
00:28:56,604 --> 00:28:58,479
Don't hassle him.
404
00:29:00,974 --> 00:29:03,501
Who's hassling who?
405
00:29:04,080 --> 00:29:06,143
Is this over-flowing?
406
00:29:11,405 --> 00:29:12,905
Is Eun Chan working this afternoon?
407
00:29:12,988 --> 00:29:14,781
Yeah.
408
00:29:14,940 --> 00:29:17,534
But, mom, are you going somewhere?
409
00:29:17,569 --> 00:29:20,093
Yeah, I'm off to see a friend.
410
00:29:20,128 --> 00:29:23,425
Come straight home after your singing academy ends.
411
00:29:23,429 --> 00:29:26,569
No hanging around at the noraebang*. Got it?
(*karaoke place)
412
00:29:26,604 --> 00:29:29,836
What's the difference? Practicing at the academy
or practicing at the noraebang.
413
00:29:30,097 --> 00:29:31,254
I got it. Got it.
414
00:29:31,355 --> 00:29:34,225
I'll go first. Take care.
415
00:29:36,847 --> 00:29:37,817
Dumb Hwang
416
00:29:37,917 --> 00:29:40,626
Ugh, this creepy guy.
417
00:29:41,127 --> 00:29:43,091
Don't bother me. What is it now?
418
00:29:43,126 --> 00:29:45,770
You're for sure, right? You will come out today.
419
00:29:45,805 --> 00:29:46,853
- What?
- I even got waffles for you�
420
00:29:47,066 --> 00:29:49,661
Waffle Sun Ki? What is that?
421
00:29:49,696 --> 00:29:50,478
Just a minute.
422
00:29:50,755 --> 00:29:52,495
Oh, right. We have waffles. Why?
423
00:29:53,659 --> 00:29:54,943
Please be quieter. I'm in the middle of a call.
424
00:29:54,978 --> 00:29:56,311
Prince?
425
00:29:56,346 --> 00:29:58,599
- If you don't come today too, I'll come get you from school.
- Prince? What prince?
426
00:30:00,005 --> 00:30:01,891
There are a lot of guys here. Just do that.
427
00:30:01,926 --> 00:30:03,048
- Hello? Hello?
- Come.
428
00:30:07,344 --> 00:30:10,753
That girl� got even a lot of waffles.
429
00:30:15,162 --> 00:30:16,941
Noo-nim, let's go.
430
00:30:17,480 --> 00:30:21,152
It's been a while since coming to the movie theaters.
431
00:30:21,187 --> 00:30:23,171
For me it seems to have been almost 15 years.
432
00:30:23,206 --> 00:30:24,888
Really.
433
00:30:25,105 --> 00:30:30,200
In the past, I would come with the kids.
These days they are so busy.
434
00:30:30,235 --> 00:30:36,779
I could tell that you wanted to go see
a movie these days. You know I got sense.
435
00:30:37,115 --> 00:30:39,755
Sense or whatever, just take off that butterfly necktie.
436
00:30:39,855 --> 00:30:45,103
Noo-nim, this tie represents the butterfly from my heart.
437
00:30:45,205 --> 00:30:50,574
As the green grapes slowly ripen during this month of July,
before the seasons over, with the beautiful noo-nim�
438
00:30:50,609 --> 00:30:54,025
Ah gees, just stop with the yapping.
439
00:30:54,060 --> 00:30:56,088
Noo-nim, c-c-careful.
440
00:30:56,288 --> 00:30:58,149
What happened? How comes he's not coming?
441
00:30:58,405 --> 00:31:00,705
Stop asking! It's not like we've waiting that long.
442
00:31:00,785 --> 00:31:01,999
One hour has already gone by.
443
00:31:02,034 --> 00:31:05,536
Hey, I'm just leaving. This isn't a joke.
Me, too. I want to go.
444
00:31:06,383 --> 00:31:09,615
Just wait a little bit more.
I promise to buy something tasty.
445
00:31:09,840 --> 00:31:11,506
Sorry. See you later.
446
00:31:14,181 --> 00:31:18,594
Can this guy even get it?
447
00:31:21,578 --> 00:31:24,529
- Hello.
- Hey! What kind of joke are you playing with our manager?
448
00:31:24,748 --> 00:31:27,175
The time of F4 (Guys More Beautiful
than Flowers) has passed�
449
00:31:30,792 --> 00:31:36,260
Two managers and princes are coming.
450
00:31:36,572 --> 00:31:37,959
Desirable Guy Han Kyul
451
00:31:37,994 --> 00:31:39,347
Drool. Drool. X 5000
452
00:31:42,189 --> 00:31:44,259
Prince's most cherished manager!
453
00:31:44,994 --> 00:31:46,608
Uh-ra-ra* Eun Chan.
(*Uh-ra-ra is an onomatopoeia for " What?")
454
00:31:46,643 --> 00:31:48,488
Now that's enough with the fists ke-ke-ke
455
00:31:49,995 --> 00:31:52,035
You call those pecs?
456
00:31:52,070 --> 00:31:53,532
Waffle Sun Ki
457
00:31:53,567 --> 00:31:55,421
Sya-bang* X 1000 (*Sya-bang is an onomatopoeia
for something that shines).
458
00:31:55,456 --> 00:31:58,544
Oppa ~ Your face is too beautiful for making waffles~
459
00:31:58,579 --> 00:32:00,018
Sya-bang Sya-bang
460
00:32:00,053 --> 00:32:02,625
Public Nuisance Min Yeop
461
00:32:03,899 --> 00:32:05,905
Bubble~~
462
00:32:06,204 --> 00:32:08,063
You're just an animal~
463
00:32:08,098 --> 00:32:10,491
Over confident-and-proud Ha Rim
464
00:32:11,893 --> 00:32:13,690
Try being a little more modest~
465
00:32:13,725 --> 00:32:16,117
Over confident-and-proud
466
00:32:16,152 --> 00:32:18,474
Don't-bother-me Hong
467
00:32:18,509 --> 00:32:21,194
Is life really that bothersome?
468
00:32:22,512 --> 00:32:24,205
Still you're cool for playing the guitar ^^
469
00:32:24,373 --> 00:32:26,865
Coffee Prince ~~ Would you like
to taste the coffee they brew?
470
00:32:26,900 --> 00:32:28,755
Let's go to Coffee Prince 1st Shop!
471
00:32:54,295 --> 00:32:56,404
Oh, Jesus! Jesus!
472
00:32:56,439 --> 00:32:58,514
It was like war.
473
00:32:58,758 --> 00:33:01,488
UCC* is no joke.
(*User Created Content; similar like youtube videos)
474
00:33:01,555 --> 00:33:04,563
Hyung, don't you owe us one?
475
00:33:04,946 --> 00:33:07,122
That was all just a fad.
476
00:33:07,157 --> 00:33:10,602
We really need to make this
into a "regular" spot for locals.
477
00:33:10,956 --> 00:33:12,850
She's not picking up again.
478
00:33:12,956 --> 00:33:15,240
To not meet me because I didn't keep my promise�
479
00:33:15,355 --> 00:33:20,338
You couldn't go out because of work.
My sister isn't that unsympathetic.
480
00:33:21,037 --> 00:33:24,034
I would like a break on Wednesday.
481
00:33:24,069 --> 00:33:27,494
Hey, at least change the water or something.
482
00:33:27,726 --> 00:33:31,357
"Break..."?* You can only do?
(*Min Yeop doesn't understand English too well)
483
00:33:32,351 --> 00:33:35,671
Keep quiet so that we can go when it's slow.
484
00:33:36,698 --> 00:33:38,366
No pay during the time you're gone in the evening.
485
00:33:38,401 --> 00:33:39,351
Okay.
486
00:33:39,386 --> 00:33:41,184
Let's all clean up and go home.
487
00:33:41,219 --> 00:33:42,488
Yes.
488
00:33:45,719 --> 00:33:46,968
Why the sigh?
489
00:33:47,003 --> 00:33:50,231
If it's not Yoo Ju noona, then it's family matters.
490
00:33:53,345 --> 00:33:55,505
There is something nagging me.
491
00:33:55,555 --> 00:33:56,360
What is it?
492
00:33:56,395 --> 00:33:58,122
Don't bother me. Just work.
493
00:34:02,437 --> 00:34:05,296
Time really flew by today.
494
00:34:06,972 --> 00:34:08,925
Thank you for today.
495
00:34:09,005 --> 00:34:14,033
For someone so miserly to treat me
with a movie and dinner.
496
00:34:14,068 --> 00:34:16,104
You really spent the big bucks today.
497
00:34:16,267 --> 00:34:18,150
Noo-nim.
498
00:34:18,684 --> 00:34:20,533
That is, noo-nim.
499
00:34:20,568 --> 00:34:22,099
I mean, Ms. Ji Yang.
500
00:34:22,134 --> 00:34:23,595
Let's see each other.
501
00:34:23,630 --> 00:34:27,089
No use saying that now. Go home.
502
00:34:28,303 --> 00:34:35,086
Fluttering ~ I envy the two nightingales
in love, but this body�
503
00:34:35,121 --> 00:34:36,781
Here you go again.
504
00:34:36,816 --> 00:34:39,531
If you can consider that poem as a reflection of my heart.
505
00:34:39,566 --> 00:34:44,358
Then, good evening, noo-nim.
506
00:34:44,905 --> 00:34:46,759
Oh, how embarrassing.
507
00:35:52,484 --> 00:35:54,973
Hey, how are you doing?
508
00:35:55,008 --> 00:35:58,681
I heard that Min Ho hyung just
opened a psychiatric service.
509
00:35:59,149 --> 00:36:01,712
Oh, it's just that there's someone
who wants some counseling service�
510
00:36:09,022 --> 00:36:13,264
Can those be saved?
511
00:36:13,709 --> 00:36:15,506
I came out really good.
512
00:36:16,273 --> 00:36:18,634
Here, the manager comes out better.
513
00:36:25,469 --> 00:36:28,820
I'm so tired. So tired.
514
00:36:42,520 --> 00:36:44,137
Are you okay?
515
00:36:44,205 --> 00:36:45,919
Yes. I'm fine.
516
00:36:45,954 --> 00:36:47,705
Are you hurt anywhere?
517
00:36:47,908 --> 00:36:49,243
I'm sorry.
518
00:36:56,497 --> 00:36:58,489
Hey! Go Eun Chan!
519
00:37:01,817 --> 00:37:05,197
Hey, why don't you pay attention?
520
00:37:05,200 --> 00:37:06,570
What's wrong?
521
00:37:07,055 --> 00:37:10,069
It's true I dozed a little,
but that car came rushing out.
522
00:37:10,104 --> 00:37:12,888
"It's true I dozed a little"?
Where you asking for a death wish?
523
00:37:12,902 --> 00:37:15,075
When you ride, you have to pay attention!
524
00:37:15,291 --> 00:37:17,064
If you're going to ride like that,
then don't ever ride again!
525
00:37:17,066 --> 00:37:20,567
Hello, this is the insurance company?
Yes, I would like to report�
526
00:37:20,602 --> 00:37:22,054
- I'm sorry.
- Just a moment.
527
00:37:22,057 --> 00:37:27,005
My employee can't drive good.
If there is a problem, please call here.
528
00:37:27,105 --> 00:37:28,603
My apologies.
529
00:37:32,854 --> 00:37:34,978
What's with him?
530
00:37:36,544 --> 00:37:38,359
Enjoy.
531
00:37:38,986 --> 00:37:40,376
He probably said that out of concern.
532
00:37:40,411 --> 00:37:42,323
Regardless, hyung took care of the accident.
533
00:37:42,358 --> 00:37:45,843
It's because you were there. I thought
he was going to eat someone alive.
534
00:37:45,905 --> 00:37:48,158
Business is going good. Why is he like that?
535
00:37:50,659 --> 00:37:52,850
Ahjussi.
536
00:37:54,707 --> 00:37:56,244
Are you busy? I'm done over here.
537
00:37:56,279 --> 00:37:57,746
You ended earlier than expected.
538
00:37:57,781 --> 00:38:02,427
Yoo Ju, I was in a middle of a call.
Sorry. Just a minute.
539
00:38:04,816 --> 00:38:07,017
Yeah. So you weren't hurt anywhere?
540
00:38:07,052 --> 00:38:09,007
Except for a scrape on my arm, I'm fine.
541
00:38:09,042 --> 00:38:10,801
I have fast reflexes, you know.
542
00:38:11,205 --> 00:38:14,600
The instant I was falling I turned my body right away.
543
00:38:14,635 --> 00:38:16,301
That's good to hear.
544
00:38:25,055 --> 00:38:26,412
Are you still at the shop?
545
00:38:26,413 --> 00:38:28,965
Because of that UCC, it's all crazy.
546
00:38:28,969 --> 00:38:30,766
The shop is so noisy.
547
00:38:30,847 --> 00:38:32,611
Hey! Go Eun Chan!
548
00:38:32,613 --> 00:38:34,065
Prickly manager is calling.
549
00:38:34,439 --> 00:38:36,522
Ahjussi, are the two of you really cousins?
550
00:38:36,557 --> 00:38:37,814
You guys are total opposites.
551
00:38:37,849 --> 00:38:38,765
Ahjussi, gotta go�
552
00:38:38,770 --> 00:38:40,675
Alright, let's talk later. Bye.
553
00:38:44,160 --> 00:38:46,869
Oh, sorry. It was a long hold, wasn't it?
554
00:38:46,904 --> 00:38:48,224
I can go pick you up now.
555
00:38:50,224 --> 00:38:53,046
You're already in a taxi?
556
00:38:53,155 --> 00:38:55,415
Why? You could've have waited.
557
00:38:56,164 --> 00:38:57,450
Oh.
558
00:38:58,131 --> 00:39:00,667
Okay, I'll call you when I get back.
559
00:39:03,780 --> 00:39:06,347
I heard that it has been more than three years
since the two of you separated.
560
00:39:06,594 --> 00:39:08,772
I, too, haven't seen her for more than one year.
561
00:39:08,782 --> 00:39:10,842
You really have no idea where she went?
562
00:39:10,844 --> 00:39:13,231
I really don't know.
563
00:39:13,235 --> 00:39:17,515
How unfortunate. From Japan to here.
564
00:39:18,175 --> 00:39:26,205
Should you get in contact with her� I ask of you�
565
00:39:47,980 --> 00:39:49,699
Damn mosquitoes.
566
00:39:49,805 --> 00:39:52,612
Ahjussi, please turn on the lights.
567
00:39:52,880 --> 00:39:54,793
Ahjussi, please turn on the lights. The lights...
568
00:39:55,106 --> 00:39:56,581
The lights. Lights.
569
00:39:59,563 --> 00:40:02,468
What? He selfishly�
570
00:40:03,624 --> 00:40:06,531
How can you just use the mosquito tent all to yourself?
571
00:40:06,566 --> 00:40:08,128
Go to sleep.
572
00:40:08,744 --> 00:40:10,890
If I die, at least I need to show the cause.
573
00:40:10,925 --> 00:40:13,153
To show the world that I died of suffocation
inside of this disgusting place.
574
00:40:13,188 --> 00:40:15,081
What an unbelievable place.
575
00:40:15,116 --> 00:40:16,975
Hey, Sun Ki, you wake up too!
576
00:40:16,978 --> 00:40:19,429
How can you sleep in a place like this?
577
00:40:23,855 --> 00:40:26,134
I lose. I lose.
578
00:40:28,855 --> 00:40:35,230
Hey, it's great that business is going well.
But why don't we even get a minute to eat.
579
00:40:35,265 --> 00:40:38,258
You know, why aren't you helping me with Eun Sae?
580
00:40:38,385 --> 00:40:39,683
You promised to help me.
581
00:40:39,718 --> 00:40:47,253
Hey, she's busy too. Extra classes, singing academy.
You need to be a little understanding.
582
00:40:47,982 --> 00:40:50,763
Fine, I promise to make her call you. I promise.
583
00:40:50,764 --> 00:40:52,583
For real? For real!
584
00:40:53,624 --> 00:40:57,049
Man, did you live all your life
being deceived. Believe me.
585
00:40:57,576 --> 00:41:00,616
Before we get caught by the sharp-eyed manager,
let's hurry up and eat.
586
00:41:01,309 --> 00:41:04,522
Really, just because business is good, how can he just be
in a good mood one minute and a bad mood the next?
587
00:41:04,555 --> 00:41:07,956
If wasn't the manager, why I would�
588
00:41:08,242 --> 00:41:09,805
You know our manager to you, Noo-nim�
589
00:41:09,820 --> 00:41:11,224
Hey!
590
00:41:11,259 --> 00:41:14,918
I meant he keeps looking at you, hyung-nim. From wherever.
591
00:41:14,953 --> 00:41:17,178
After you go to the bathroom, he stares at you.
592
00:41:18,225 --> 00:41:20,084
You think I'm caught?
593
00:41:20,119 --> 00:41:21,063
I think he's checking you.
594
00:41:21,398 --> 00:41:22,255
Why would he?
595
00:41:22,290 --> 00:41:23,755
To see if you do your work or not.
596
00:41:24,199 --> 00:41:26,162
That evil manager.
597
00:41:30,074 --> 00:41:32,105
My Chan, where are you going?
598
00:41:33,417 --> 00:41:34,522
What brings you here?
599
00:41:34,557 --> 00:41:36,495
You said you were tired and left early.
600
00:41:36,980 --> 00:41:39,453
I came outside to live.
601
00:41:40,166 --> 00:41:45,454
No matter what, I think I'm going to catch
a disease from that house and die.
602
00:41:47,055 --> 00:41:52,125
Have some kimbap. Kimbap.
603
00:41:52,160 --> 00:41:54,076
I want to live long.
604
00:42:00,967 --> 00:42:02,554
Mother, are you alright?
605
00:42:02,589 --> 00:42:04,900
Instead of being like that, go to the hospital.
606
00:42:04,905 --> 00:42:09,286
I'm fine. I'll just take some medicine for indigestion.
607
00:42:09,500 --> 00:42:13,804
At your ages, how can you get so easily shaken?
608
00:42:14,138 --> 00:42:16,593
I've lost my appetite now.
609
00:42:16,628 --> 00:42:19,048
Mother, eat a little bit more.
610
00:42:19,599 --> 00:42:21,436
Bring me some tea.
611
00:42:21,471 --> 00:42:23,049
Yes.
612
00:42:48,219 --> 00:42:49,682
Even envelopes were made.
613
00:42:49,994 --> 00:42:52,677
Hwang Min Yeop-nim*
(*Nim added to a name indicates a sign of respect)
614
00:42:53,488 --> 00:42:58,212
Already it has been one month. And I'm really glad
to be able to give you your paychecks.
615
00:42:58,247 --> 00:43:00,760
For one month you all worked hard.
616
00:43:01,009 --> 00:43:07,059
I'm giving these to you in the morning
so that you get work today in a good mood.
617
00:43:07,461 --> 00:43:09,785
What's with the polite speech?
618
00:43:09,808 --> 00:43:12,281
This is why I can't not like you, hyung.
619
00:43:12,316 --> 00:43:14,743
Thank you, manager. I will work hard.
620
00:43:15,075 --> 00:43:17,326
Next time, please make it a direct deposit.
621
00:43:17,361 --> 00:43:19,100
Why is there so much? Did you include yourself?
622
00:43:19,125 --> 00:43:22,692
Myself, I included less than you. So don't worry.
623
00:43:23,937 --> 00:43:25,279
That's all.
624
00:43:33,112 --> 00:43:36,909
He couldn't take care of himself because he was acting
as manager to look out for his employees.
625
00:43:44,930 --> 00:43:46,839
Look where you are going.
626
00:43:46,874 --> 00:43:48,748
What's with the two of them?
627
00:43:49,105 --> 00:43:51,070
I can't stand looking at how awkward
they are to each other.
628
00:43:51,105 --> 00:43:52,635
It must be good to be young.
629
00:43:52,670 --> 00:43:53,780
Pardon.
630
00:43:54,418 --> 00:43:56,287
Amusement between man and woman.
631
00:43:58,234 --> 00:43:59,820
Manager, where are you going?
632
00:43:59,855 --> 00:44:02,944
Why would you need to know?
After taking care of things, take off.
633
00:44:02,979 --> 00:44:06,310
Back and forth - being nice then mean.
634
00:44:06,345 --> 00:44:08,929
If I ask "where you're going?"
Would it hurt to answer?
635
00:44:14,988 --> 00:44:18,446
What makes you want to see a movie with me?
What about hyung?
636
00:44:18,455 --> 00:44:21,606
Sometimes it seems a friend is better than a boyfriend.
637
00:44:45,329 --> 00:44:47,823
What is it that makes you hesitant to talk?
638
00:44:53,151 --> 00:44:55,300
I want to give you a big hug just once.
639
00:45:08,671 --> 00:45:10,499
I'm relieved.
640
00:45:10,534 --> 00:45:12,486
Thank you, Han Yoo Ju.
641
00:45:12,736 --> 00:45:16,220
I won�t have to go to a mental ward after all.
642
00:45:16,225 --> 00:45:17,944
I appreciate it too.
643
00:45:18,647 --> 00:45:20,894
What are you thankful for?
644
00:45:21,566 --> 00:45:23,804
Just everything.
645
00:45:31,143 --> 00:45:33,398
You're suffocating me.
646
00:45:34,643 --> 00:45:37,416
You feel really good.
647
00:47:11,377 --> 00:47:12,540
Let's go.
648
00:47:12,575 --> 00:47:14,579
Good. Wow. Wow.
649
00:47:18,524 --> 00:47:21,554
- Run. Run.
- Jump.
650
00:47:21,779 --> 00:47:23,948
Roll. Roll.
651
00:47:24,186 --> 00:47:25,853
Wow. Terrific.
652
00:47:26,339 --> 00:47:29,212
- Roll.
- This way.
653
00:47:29,247 --> 00:47:31,201
Here I go.
654
00:47:40,529 --> 00:47:42,161
How's business?
655
00:47:42,205 --> 00:47:44,212
Yes, it's going good.
656
00:47:44,247 --> 00:47:48,157
Han Kyul still doesn't know the truth about you?
657
00:47:48,358 --> 00:47:51,342
Why? Planning to make him scorn me?
658
00:47:51,377 --> 00:47:52,887
Based on what I see�
659
00:47:53,326 --> 00:48:00,536
You know, your cousin. He was like that in
the past, but these days he's really weird now.
660
00:48:00,571 --> 00:48:04,302
I don't like seeing him at all.
It's like he got a double personality.
661
00:48:05,388 --> 00:48:08,943
Could it be that Mr. X like Miss Y?
Why would he just provoke her?
662
00:48:08,978 --> 00:48:13,630
That's not it. Mr. X has a really pretty woman.
663
00:48:15,072 --> 00:48:18,055
Then how does Miss Y like Mr. X?
664
00:48:20,670 --> 00:48:22,161
Professionally?
665
00:48:22,196 --> 00:48:24,061
Just professionally?
666
00:48:24,900 --> 00:48:25,837
Yes.
667
00:48:26,930 --> 00:48:31,934
Because Miss Y has fallen in love
with another handsome man.
668
00:48:34,652 --> 00:48:38,325
Ahjussi, do you know how fun it is to make coffee?
669
00:48:38,360 --> 00:48:44,782
What beans to use. How to roast.
What water temperature.
670
00:48:44,817 --> 00:48:48,398
In any case, it makes the tastes all different.
671
00:48:48,433 --> 00:48:52,703
The coffee world seems really infinite.
672
00:48:53,140 --> 00:48:57,631
Then shall we have a cup of that
infinite coffee world at my place?
673
00:48:57,970 --> 00:48:59,671
Okay-buddy.
674
00:49:03,292 --> 00:49:05,215
Terry.
675
00:49:10,906 --> 00:49:14,529
Since you're drenched, take a shower. I'll go outside.
676
00:49:14,564 --> 00:49:16,677
Still, how I can shower at someone else's house.
677
00:49:16,712 --> 00:49:20,965
So what. Go ahead and shower.
The shower is over there.
678
00:49:23,267 --> 00:49:26,712
Oh, wait. The bathroom door in the house is broken.
679
00:49:26,747 --> 00:49:28,019
The door doesn't lock?
680
00:49:28,054 --> 00:49:29,286
Pardon?
681
00:49:29,505 --> 00:49:32,961
Just kidding. The door locks perfectly fine.
Go ahead and shower.
682
00:49:32,996 --> 00:49:34,460
Let me know when you're done.
683
00:49:46,067 --> 00:49:48,208
Terry.
684
00:49:49,752 --> 00:49:52,239
Where's daddy? Where's daddy?
685
00:49:52,274 --> 00:49:54,543
Let's go. Let's go. Go.
686
00:49:54,578 --> 00:49:56,416
Where?
687
00:49:58,286 --> 00:50:00,149
Good.
688
00:50:02,853 --> 00:50:04,768
What are you doing there?
689
00:50:04,803 --> 00:50:07,243
Why are you here without giving a call?
690
00:50:07,619 --> 00:50:09,743
I brought morning breakfast.
691
00:50:09,986 --> 00:50:11,487
I'm hungry from the walk.
692
00:50:11,533 --> 00:50:12,802
Let's go inside.
693
00:50:12,837 --> 00:50:13,625
Okay.
694
00:50:13,640 --> 00:50:15,001
Hey, Yoo Ju, wait.
695
00:50:15,406 --> 00:50:19,986
Ahjussi, something to change in.
You can give me anything�
696
00:50:33,785 --> 00:50:38,599
She's the milk deliverer. Saw her a couple times
since we live in the same neighborhood.
697
00:50:38,805 --> 00:50:43,004
You don't know how surprised I was when I saw her
at the opening of Han Kyul's cafe.
698
00:50:43,005 --> 00:50:45,271
She's a fun kiddo, huh?
699
00:50:46,426 --> 00:50:48,824
You feel sorry for the deception, right?
700
00:50:49,864 --> 00:50:51,913
Yeah.
701
00:50:57,404 --> 00:50:59,026
Why didn't your wear the clothes I gave you?
702
00:50:59,436 --> 00:51:03,247
It's alright. It'd be more comfortable
to wear my clothes anyways.
703
00:51:04,297 --> 00:51:07,206
I'll be going now.
704
00:51:08,416 --> 00:51:10,254
How can you just leave like that?
705
00:51:10,455 --> 00:51:12,723
It'll be fast if I ride my bike.
706
00:51:14,187 --> 00:51:16,479
That's right. Your clothes are too wet.
707
00:51:16,921 --> 00:51:20,970
Han Seong, aren't the clothes I left
behind last time still somewhere here?
708
00:51:21,498 --> 00:51:23,346
No, really. I can just go like this.
709
00:51:23,347 --> 00:51:24,753
If you go like this, you'll catch a cold.
710
00:51:24,788 --> 00:51:26,635
You don't know where it is?
711
00:51:26,670 --> 00:51:27,819
Huh?
712
00:51:29,734 --> 00:51:31,157
Is it in the closet?
713
00:51:31,907 --> 00:51:32,592
Wait.
714
00:51:32,969 --> 00:51:36,047
Why so flustered? Something getting at you?
715
00:51:36,082 --> 00:51:37,907
Really, I'm fine going like this.
716
00:51:38,261 --> 00:51:40,595
Don't be like that. Have a seat.
717
00:51:45,347 --> 00:51:46,804
Have a seat.
718
00:51:52,629 --> 00:51:56,249
How could you be able to completely deceive?
719
00:52:01,953 --> 00:52:09,377
Is it really true that the employee I saw
last time at Han Kyul's coffee shop...
720
00:52:09,378 --> 00:52:12,377
and the person in front of me are the same person?
721
00:52:18,066 --> 00:52:21,114
I have so many questions to ask�
722
00:52:22,536 --> 00:52:29,755
Now that I think about it, when you told me about the crush
on the high school teacher, I should've figured it out then.
723
00:52:30,888 --> 00:52:34,290
I'm sorry. There were reasons�
724
00:52:35,277 --> 00:52:42,962
I really have my reasons. Please keep my being female
a secret from the manager. I request of you.
725
00:52:44,591 --> 00:52:47,780
May I ask what those reasons are?
726
00:52:48,044 --> 00:52:49,899
It's a little complicated.
727
00:52:49,934 --> 00:52:53,531
Different issues are all tangled into each other.
728
00:52:54,245 --> 00:52:58,938
If he finds out that I'm female,
then I'll get fired from work.
729
00:52:58,973 --> 00:53:01,783
Han Kyul isn't that heartless.
730
00:53:02,283 --> 00:53:06,563
He'll know one day. I'll tell him myself.
731
00:53:06,598 --> 00:53:08,003
Later.
732
00:53:09,098 --> 00:53:16,925
How can you pass off for a guy like that? Wasn't it hard?
733
00:53:18,597 --> 00:53:20,315
Here.
734
00:53:25,777 --> 00:53:32,935
It's not that I try to pretend�
Well, you can tell by the way I look.
735
00:53:33,105 --> 00:53:38,039
When I was in school, I would hear
female students call me "oppa" many times.
736
00:53:41,182 --> 00:53:46,980
To be honest, there were times I had to act too
because I feared being discovered.
737
00:53:47,180 --> 00:53:48,288
Act?
738
00:53:50,052 --> 00:53:52,505
Closed my eyes, and said, "Whatever"
Well, if you want to do it right, go all the way.
739
00:53:52,540 --> 00:53:57,789
Couple times I went to the men's restroom and stood.
740
00:54:01,405 --> 00:54:08,243
By the way, is it okay for me to call you "unni"?
741
00:54:08,821 --> 00:54:13,213
For sure better to hear that then "noona"
742
00:54:24,762 --> 00:54:26,820
I'll return the clothes next time.
743
00:54:26,855 --> 00:54:29,529
Ahjussi, unni, thank you for the coffee.
744
00:54:29,564 --> 00:54:32,163
Take the clothes are presents.
And let's see each other again.
745
00:54:32,198 --> 00:54:33,708
Thank you.
746
00:54:33,939 --> 00:54:35,631
Wait.
747
00:54:40,191 --> 00:54:41,619
Careful.
748
00:54:42,581 --> 00:54:44,010
Goodbye.
749
00:54:49,151 --> 00:54:51,637
Don't worry. She'll keep your secret.
750
00:54:51,672 --> 00:54:53,743
Unni promised never to tell.
751
00:54:54,664 --> 00:54:57,922
Miss B seems rather cool.
Ahjussi, you're really lucky.
752
00:55:02,202 --> 00:55:03,217
Bye.
753
00:55:04,355 --> 00:55:06,094
Take care. I'll call you.
754
00:55:19,307 --> 00:55:21,181
You're smiling a lot today.
755
00:55:21,804 --> 00:55:23,226
What do you mean?
756
00:55:24,666 --> 00:55:26,482
You like that friend, huh?
757
00:55:27,325 --> 00:55:29,012
What are you talking about?
758
00:55:29,266 --> 00:55:30,982
Oh, you're avoiding my eyes.
759
00:55:31,017 --> 00:55:32,304
When did I ever?
760
00:55:32,339 --> 00:55:33,553
You're really awkward�
761
00:55:33,588 --> 00:55:34,712
What do you mean "awkward"?
762
00:55:34,747 --> 00:55:36,504
Awkward and shaking.
763
00:55:36,539 --> 00:55:37,621
It's so hot.
764
00:55:37,656 --> 00:55:40,266
Why are you hot? You're perfectly fine. Why are you hot?
765
00:55:40,301 --> 00:55:41,923
You want an ice cream?
766
00:55:45,055 --> 00:55:46,552
Load the coffee beans onto the car.
767
00:55:46,587 --> 00:55:47,849
Now?
768
00:55:48,067 --> 00:55:49,719
I'm going to do some deliveries before departing.
769
00:55:49,754 --> 00:55:50,776
Yes.
770
00:55:50,811 --> 00:55:52,195
- Yes.
- Yes.
771
00:55:52,230 --> 00:55:53,446
Did the 2nd floor lights get replaced?
772
00:55:53,481 --> 00:55:54,621
Yes.
773
00:55:54,850 --> 00:55:55,675
Yes.
774
00:55:55,710 --> 00:55:56,749
The weeds?
775
00:55:56,784 --> 00:55:58,711
They were totally taken care of.
776
00:55:59,031 --> 00:55:59,945
The terrace railing?
777
00:55:59,980 --> 00:56:01,321
Yes.
778
00:56:09,245 --> 00:56:10,198
Put on antibacterial ointment.
779
00:56:10,205 --> 00:56:11,572
Yes.
780
00:56:12,054 --> 00:56:13,105
Pardon?
781
00:56:13,305 --> 00:56:15,904
There's antibacterial ointment
in the counter's second drawer.
782
00:56:16,801 --> 00:56:17,950
Yes.
783
00:56:21,212 --> 00:56:25,872
Hey, don't just mop areas that can be seen.
Mop the crooks and crevices too.
784
00:56:26,044 --> 00:56:27,441
Clean the restrooms.
785
00:56:27,558 --> 00:56:31,313
When you come in tomorrow morning,
clean the parasol with water. It's full of dust.
786
00:56:31,705 --> 00:56:34,655
And the flower pots - carefully water�
787
00:56:36,328 --> 00:56:37,759
What? You don't want to do it?
788
00:56:37,794 --> 00:56:41,000
No. But because of you I don't want to do it.
789
00:56:41,005 --> 00:56:45,555
Why are you like this to me these days?
If something's bothering you, then tell me.
790
00:56:51,033 --> 00:56:52,467
Don't do that.
791
00:56:52,891 --> 00:56:55,000
Even picking on my personal habits?!
792
00:57:22,090 --> 00:57:24,966
Did I say something wrong? I just...
793
00:57:27,806 --> 00:57:30,825
I just� I just wanted to do well�
794
00:57:30,850 --> 00:57:37,152
What's going on? Did he figure out I'm female?
What should I do? Run?
795
00:57:37,187 --> 00:57:39,431
Ah, the coffee beans.
Totally forgot to load the coffee beans.
796
00:57:42,274 --> 00:57:43,756
Go Eun Chan.
797
00:57:43,950 --> 00:57:45,544
Yes.
798
00:57:46,755 --> 00:57:48,417
Let's hug once.
799
00:57:51,295 --> 00:57:53,792
I can't focus because of you.
800
00:57:53,955 --> 00:57:57,841
Let me hug you just once.
Then I think I'll be fine.
801
00:58:02,532 --> 00:58:05,716
Is someone going to eat you alive?
Why are you backing away?
802
00:58:06,127 --> 00:58:09,187
I just need to hug for a moment.
So stay still.
803
00:58:09,451 --> 00:58:12,426
Did you eat something wrong? So gross.
804
00:58:12,461 --> 00:58:14,205
Man, being so difficult.
805
00:58:14,355 --> 00:58:16,413
You did all sorts of things during the blind dates.
806
00:58:19,755 --> 00:58:28,314
Now I know, how you were as lost
807
00:58:28,755 --> 00:58:35,599
and wandering as I was
808
00:58:35,698 --> 00:58:45,316
How you hurt so much, it kept you from sleep
809
00:58:45,500 --> 00:58:49,705
Hold my hand,
810
00:58:49,795 --> 00:58:59,205
I won't let go of you again
811
00:58:59,305 --> 00:59:05,605
I love you, as long as I breathe�
812
00:59:05,955 --> 00:59:10,402
[He shouldn�t have held me�]
813
00:59:10,555 --> 00:59:17,055
[Because it made me want to tell him I'm a girl�]
814
00:59:22,505 --> 00:59:24,902
Does this ahjussi feel something for me?
815
00:59:24,925 --> 00:59:25,879
When are you coming?
816
00:59:25,900 --> 00:59:27,234
This could be at least 1,000.
817
00:59:27,531 --> 00:59:30,179
Manager! How come with Go Eun Chan�
818
00:59:30,214 --> 00:59:32,985
The manager doesn't know that you're a woman.
819
00:59:33,639 --> 00:59:38,048
So, when you see a man you feel fluttery�
820
00:59:40,105 --> 00:59:41,555
Guitar.
821
00:59:42,251 --> 00:59:44,266
I felt bad for you so I kept you�
822
00:59:44,301 --> 00:59:45,404
I really hate you.
823
00:59:45,405 --> 00:59:48,100
Then it would better if I just left.
824
00:59:50,101 --> 00:59:55,101
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
825
00:59:55,102 --> 01:00:00,102
Main Translator: leat02
Song lyrics by javabeans
826
01:00:00,103 --> 01:00:05,103
Timer: shoxsho
827
01:00:05,104 --> 01:00:10,104
Editor/QC: ay_link
828
01:00:10,105 --> 01:00:15,105
Coordinators: mily2, ay_link
829
01:00:15,106 --> 01:00:20,517
This is a FREE fansub. NOT FOR SALE!
Get it for FREE @ d-addicts. com
61410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.