Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,804 --> 00:02:04,971
Sam? Just received a report...
2
00:02:05,429 --> 00:02:07,887
...attacked a village
near your location. Over.
3
00:02:08,179 --> 00:02:09,136
Go ahead.
4
00:02:09,137 --> 00:02:11,636
Satellite shows... heading south.
5
00:02:11,637 --> 00:02:15,137
Expect fleeing villagers traveling
on foot towards your location...
6
00:02:26,762 --> 00:02:28,178
Sam...
7
00:02:28,179 --> 00:02:30,929
Sam, do you copy? Over.
8
00:02:52,221 --> 00:02:53,887
Wait out! Turn around! Go!
9
00:02:54,846 --> 00:02:56,512
Zero, this is four. Contact.
10
00:02:56,762 --> 00:02:58,970
Wait out. Hostile! Reverse!
11
00:03:00,637 --> 00:03:02,678
Golf alpha, requesting immediate evac.
12
00:03:02,679 --> 00:03:05,386
We are under attack.
I repeat, immediate evac.
13
00:03:05,387 --> 00:03:08,595
Copy that. Send location.
Location six-seven.
14
00:03:16,054 --> 00:03:17,595
Get in the back. Move!
15
00:03:18,846 --> 00:03:20,303
Move over. Fast!
16
00:03:42,846 --> 00:03:44,803
Scream.
Oh, my God.
17
00:03:44,804 --> 00:03:46,137
I... I can't.
18
00:03:58,596 --> 00:04:01,636
Help me! Please don't shoot me!
19
00:04:35,596 --> 00:04:37,511
Stop the vehicle! Stop!
20
00:04:38,554 --> 00:04:40,886
Get out of the car.
Get out of the fucking car. Get out!
21
00:04:40,887 --> 00:04:42,595
Move! Move! Move!
22
00:04:42,596 --> 00:04:44,095
Keep moving.
23
00:04:44,096 --> 00:04:46,596
Get down on your knees.
Get down! Get down!
24
00:04:47,179 --> 00:04:49,346
Sarah, Joe! Get out of the car.
25
00:04:49,846 --> 00:04:51,845
Get out! Move!
26
00:04:51,846 --> 00:04:54,304
Move! Faster! Move! Move!
27
00:04:55,054 --> 00:04:56,929
Move!
28
00:05:28,846 --> 00:05:31,429
♪ It doesn't hurt me ♪
29
00:05:33,262 --> 00:05:36,679
♪ Do you wanna feel how it feels? ♪
30
00:05:37,887 --> 00:05:41,971
♪ Do you wanna know
Know that it doesn't hurt me? ♪
31
00:05:43,471 --> 00:05:48,387
♪ Do you wanna hear
About the deal I'm making? ♪
32
00:05:48,929 --> 00:05:52,054
♪ You ♪
33
00:05:54,012 --> 00:05:58,636
♪ It's you and me ♪
34
00:05:58,637 --> 00:06:01,428
♪ And if I only could ♪
35
00:06:01,429 --> 00:06:04,053
♪ I'd make a deal with God ♪
36
00:06:04,054 --> 00:06:08,136
♪ And I'd get him to swap our places ♪
37
00:06:08,137 --> 00:06:10,387
♪ Be running up that road ♪
38
00:06:10,762 --> 00:06:13,428
♪ Be running up that hill ♪
39
00:06:13,429 --> 00:06:17,012
♪ Be running up that building ♪
40
00:06:19,054 --> 00:06:21,054
♪ If I only could ♪
41
00:06:32,637 --> 00:06:35,136
♪ You don't wanna hurt me ♪
42
00:06:35,137 --> 00:06:40,095
♪ Oh, oh, oh
But see how deep the bullet lies ♪
43
00:06:40,096 --> 00:06:45,470
♪ Oh, oh, oh
Unaware that I'm tearing you asunder ♪
44
00:06:45,471 --> 00:06:47,720
♪ Oh, oh, oh ♪
45
00:06:47,721 --> 00:06:53,053
♪ There is thunder in our hearts
Oh, oh, oh ♪
46
00:06:53,054 --> 00:06:56,136
♪ Is there so much hate
For the ones we love? ♪
47
00:06:56,137 --> 00:06:58,470
♪ Oh, oh, oh ♪
48
00:06:58,471 --> 00:07:03,096
♪ Tell me we both matter, don't we? ♪
49
00:07:03,596 --> 00:07:08,096
♪ You ♪
50
00:07:08,471 --> 00:07:13,304
♪ It's you and me ♪
51
00:07:13,929 --> 00:07:18,553
♪ It's you and me won't be unhappy ♪
52
00:07:18,554 --> 00:07:21,221
♪ And if I only could ♪
53
00:07:21,429 --> 00:07:23,637
♪ I'd make a deal with God ♪
54
00:07:23,929 --> 00:07:28,220
♪ And get him to swap our places ♪
55
00:07:28,221 --> 00:07:30,512
♪ Be running up that road ♪
56
00:07:30,721 --> 00:07:33,262
♪ Be running up that hill ♪
57
00:07:33,637 --> 00:07:37,096
♪ Be running up that building ♪
58
00:08:00,887 --> 00:08:03,679
You need to get ready, Zoe.
59
00:08:27,346 --> 00:08:28,886
We gather here today
60
00:08:28,887 --> 00:08:31,596
to celebrate the life of Eric Tanner.
61
00:08:31,929 --> 00:08:35,346
Who leaves behind
his only daughter, Zoe.
62
00:08:35,929 --> 00:08:40,596
She has had more tragedy to bear
than most at her young age.
63
00:08:41,721 --> 00:08:43,761
Eric was responsible
64
00:08:43,762 --> 00:08:45,096
for the lives of many...
65
00:08:45,971 --> 00:08:49,637
both with his business...
and extensive charity work.
66
00:08:50,596 --> 00:08:52,971
He also leaves behind his wife, Rima,
67
00:08:53,721 --> 00:08:57,221
with whom he shared ten wonderful years.
68
00:08:58,096 --> 00:09:02,554
I know you will join with me
in supporting them both at this time.
69
00:09:22,971 --> 00:09:27,096
Friday, 5:58 p.m.
70
00:09:27,804 --> 00:09:31,720
Hello, my name is Derek Litman. I'm
with Allstate Farmers Life Insurance.
71
00:09:31,721 --> 00:09:34,511
Uh, the reason I'm calling today
is that we are offering...
72
00:09:36,012 --> 00:09:37,679
Hey, Sam. Justin.
73
00:09:38,304 --> 00:09:40,304
That drink. Give me a call.
74
00:09:42,596 --> 00:09:44,679
Hi, um...
75
00:09:45,637 --> 00:09:48,554
I don't... I don't know if
this is the...
76
00:10:04,304 --> 00:10:08,136
Los Angeles, where any rain
is considered a newsworthy novelty,
77
00:10:08,137 --> 00:10:13,720
is caught in a genuine tropical
downpour. It's currently 75 degrees.
78
00:10:13,721 --> 00:10:15,595
Shareholders in Hassine Mining,
79
00:10:15,596 --> 00:10:18,095
concerned by the death
of CFO Eric Tanner,
80
00:10:18,096 --> 00:10:20,386
were reassured by a billion-dollar deal
81
00:10:20,387 --> 00:10:23,221
secured by his stand-in and widow,
Rima Hassine.
82
00:10:23,679 --> 00:10:26,803
Phosphate mining is known
as the white gold of Africa,
83
00:10:26,804 --> 00:10:30,053
a global industry fought over
between giants Sikong
84
00:10:30,054 --> 00:10:31,596
and rival, Hassine Mining.
85
00:10:32,512 --> 00:10:34,929
Shares of Hassine Mining...
How did this leak?
86
00:10:35,304 --> 00:10:37,929
Look at the stock. It's stable.
87
00:10:38,679 --> 00:10:40,595
The deal's not done until it's signed.
88
00:10:40,596 --> 00:10:43,721
This will provide confidence
at a key time for us.
89
00:10:44,012 --> 00:10:46,429
It shows you have not been weakened
by Eric's death.
90
00:10:49,221 --> 00:10:52,137
Let the story run. Follow my advice.
91
00:10:52,721 --> 00:10:54,846
Bring my flight forward
to tomorrow morning.
92
00:10:55,179 --> 00:10:57,762
...is worth over three billion dollars.
93
00:11:02,512 --> 00:11:03,721
What do you want?
94
00:11:05,846 --> 00:11:06,846
Hi.
95
00:11:14,012 --> 00:11:15,346
How are you feeling?
96
00:11:17,012 --> 00:11:18,012
Pretty shitty.
97
00:11:19,471 --> 00:11:21,012
I know. Me, too.
98
00:11:24,762 --> 00:11:26,012
Where's Adam?
99
00:11:27,929 --> 00:11:29,054
Oh, you don't know?
100
00:11:30,721 --> 00:11:31,721
What?
101
00:11:32,512 --> 00:11:34,137
He requested a transfer.
102
00:11:37,221 --> 00:11:40,512
Zoe, the lawyers are waiting.
103
00:11:41,429 --> 00:11:42,553
Will you be all right?
104
00:11:42,554 --> 00:11:44,804
You're not gonna start pretending
you care about me?
105
00:11:44,971 --> 00:11:45,971
Oh, Zoe...
106
00:11:46,554 --> 00:11:48,096
Make yourself presentable.
107
00:11:58,221 --> 00:11:59,720
"I, Eric Tanner,
108
00:11:59,721 --> 00:12:02,345
hereby bequeath all my shares
in Hassine Mining...
109
00:12:02,346 --> 00:12:03,887
to Zoe Tanner."
110
00:12:05,054 --> 00:12:06,429
I will contest this.
111
00:12:07,262 --> 00:12:09,970
Eric wanted me
to present this to you personally.
112
00:12:09,971 --> 00:12:13,136
He felt you might need our... guidance.
113
00:12:13,137 --> 00:12:15,054
I can't believe he did this.
114
00:12:15,429 --> 00:12:18,386
There are some terms I need to run
through before we conclude this meeting.
115
00:12:18,387 --> 00:12:20,304
My family founded Hassine Mining.
116
00:12:21,221 --> 00:12:22,554
How much are they worth?
117
00:12:22,887 --> 00:12:24,471
The shares?
118
00:12:25,012 --> 00:12:28,262
Eric hoped that getting Zoe involved
in the company...
119
00:12:29,096 --> 00:12:30,387
would bring you closer.
120
00:12:31,304 --> 00:12:33,346
I don't have time for this.
121
00:12:33,887 --> 00:12:37,678
We anticipate it'll take three months
for the share transfer to go through.
122
00:12:37,679 --> 00:12:40,470
So I can stay here for the summer?
No, I need you with me.
123
00:12:40,471 --> 00:12:41,970
No. I hate it there.
124
00:12:41,971 --> 00:12:44,011
We can meet there
and discuss matters then.
125
00:12:44,012 --> 00:12:45,679
Ladies, look...
126
00:12:47,471 --> 00:12:48,637
Miss Tanner?
127
00:12:49,096 --> 00:12:51,511
We need to assign you
a new close protection officer.
128
00:12:51,512 --> 00:12:54,178
Well, seeing as she's coming
to the Azref residence next week,
129
00:12:54,179 --> 00:12:56,637
I'm assuming one of my team
can take it from there.
130
00:12:56,846 --> 00:12:58,346
Yeah, that will be fine.
131
00:12:58,887 --> 00:13:00,346
Find someone she can't fuck.
132
00:15:43,721 --> 00:15:44,970
Let's go.
133
00:16:01,721 --> 00:16:02,846
You coping?
134
00:16:03,054 --> 00:16:04,387
With what exactly?
135
00:16:05,096 --> 00:16:07,804
Work. Being based in an office.
136
00:16:09,096 --> 00:16:10,179
Must be hard.
137
00:16:19,304 --> 00:16:20,512
Looks cute.
138
00:16:21,846 --> 00:16:23,721
You still get off on dodging bullets?
139
00:16:24,012 --> 00:16:25,554
I had shitty Intel.
140
00:16:26,512 --> 00:16:30,804
You could do with a rest.
That's none of your concern.
141
00:16:49,637 --> 00:16:51,971
So Rima Hassine
was his second wife.
142
00:16:52,471 --> 00:16:54,429
Her real mother died when Zoe was ten.
143
00:16:55,179 --> 00:16:56,179
Suicide.
144
00:16:57,346 --> 00:16:58,346
Great.
145
00:16:59,387 --> 00:17:01,637
A rich kid with mommy issues.
146
00:17:23,512 --> 00:17:24,886
Alik.
Pleasure to meet you.
147
00:17:24,887 --> 00:17:27,762
You, too.
Sam, this is Hassine's head of security.
148
00:17:28,137 --> 00:17:29,346
Nice to meet you.
149
00:17:29,512 --> 00:17:31,845
I advised the family not
to work with your company again,
150
00:17:31,846 --> 00:17:34,429
but Madame Hassine wanted a woman.
151
00:17:34,887 --> 00:17:37,512
Happy to be of assistance.
152
00:17:38,179 --> 00:17:41,096
We don't have female CPOs in Morocco.
153
00:17:48,137 --> 00:17:51,304
Mr. Sinclair and Ms. Carlson.
154
00:17:52,054 --> 00:17:53,846
Am I supposed to know who you are?
155
00:17:54,721 --> 00:17:56,637
Ms. Carlson is Adam's replacement.
156
00:17:58,387 --> 00:18:00,137
Sam. Nice to meet you.
157
00:18:04,804 --> 00:18:07,762
Take him to the kitchen.
He needs to be fed.
158
00:18:09,471 --> 00:18:10,846
We leave in an hour.
159
00:18:11,346 --> 00:18:12,762
You might want to change.
160
00:18:16,346 --> 00:18:19,929
So they... hired me
because Adam was fucking her.
161
00:18:20,179 --> 00:18:22,678
Look at it this way. They actually
want a woman. It's progress.
162
00:19:27,346 --> 00:19:29,221
Who do you think you are? My mom?
163
00:19:31,262 --> 00:19:32,346
Of course not.
164
00:19:34,762 --> 00:19:37,762
I could have you fired.
Be my guest.
165
00:19:39,387 --> 00:19:41,471
I don't care what
you think about me.
166
00:19:42,471 --> 00:19:44,596
I don't think anything about you.
167
00:19:45,679 --> 00:19:46,971
I'll wait outside.
168
00:20:14,846 --> 00:20:19,679
Our helicopter today is
20 miles north. That's 1,500...
169
00:20:24,471 --> 00:20:26,804
Have you been briefed
on the risk factors here?
170
00:20:28,554 --> 00:20:31,886
Many times.
Including kidnap for ransom?
171
00:20:31,887 --> 00:20:34,471
Look, they pretty much
lock me away here.
172
00:20:38,137 --> 00:20:39,846
What happened to your face?
173
00:20:40,137 --> 00:20:41,137
Sorry?
174
00:20:42,387 --> 00:20:44,304
What happened to your face?
175
00:20:45,304 --> 00:20:46,304
Work.
176
00:21:05,971 --> 00:21:07,471
My inheritance.
177
00:21:09,929 --> 00:21:11,845
You should know there's been
a recent increase
178
00:21:11,846 --> 00:21:15,554
in high-net worth individuals
being targeted for kidnap and ransom.
179
00:21:16,512 --> 00:21:19,804
You're great company.
I'm really gonna miss you.
180
00:21:20,762 --> 00:21:23,471
Hassine Mining has
a very suitable replacement.
181
00:21:24,137 --> 00:21:26,262
Someone who knows the region better.
182
00:21:39,137 --> 00:21:40,721
You know what a "Kasbah" means?
183
00:21:41,679 --> 00:21:42,679
No.
184
00:21:43,387 --> 00:21:44,846
Fortified house.
185
00:21:45,846 --> 00:21:49,054
Prepare to land on helipad.
186
00:21:52,554 --> 00:21:54,096
Welcome to my prison.
187
00:22:46,304 --> 00:22:47,304
Zoe.
188
00:22:47,804 --> 00:22:48,804
Where's Rima?
189
00:22:49,304 --> 00:22:51,804
She'll be a few days.
She's held up in the mines.
190
00:22:54,387 --> 00:22:56,054
We have a car on standby for you.
191
00:22:57,387 --> 00:22:59,012
No. She's staying for the night.
192
00:22:59,929 --> 00:23:03,137
Her contract is over.
She's heading to the airport.
193
00:23:03,471 --> 00:23:05,596
Her flight isn't till tomorrow morning.
194
00:23:06,304 --> 00:23:08,387
She still has 12 hours on the clock.
195
00:23:09,846 --> 00:23:11,304
You've been paid for it.
196
00:23:12,012 --> 00:23:13,012
Fine.
197
00:25:58,387 --> 00:25:59,637
Fuck.
198
00:26:22,471 --> 00:26:24,554
Tactical defenses active, sir.
199
00:26:25,012 --> 00:26:26,678
Get that camera back online.
200
00:26:32,512 --> 00:26:33,720
Can I help you?
201
00:26:33,721 --> 00:26:35,887
Was he like that when I took a shower?
202
00:26:39,012 --> 00:26:41,179
Abdel, take a break.
203
00:26:43,637 --> 00:26:46,346
There aren't as many boots on the ground
as I expected.
204
00:26:47,179 --> 00:26:49,262
This is a top-of-the-range safe house.
205
00:26:49,971 --> 00:26:51,804
It supersedes the need for manpower.
206
00:26:52,679 --> 00:26:53,846
You can relax.
207
00:26:54,096 --> 00:26:55,679
Just wanted to see your setup.
208
00:27:16,137 --> 00:27:17,596
You like what you see?
209
00:27:18,596 --> 00:27:20,845
My sexual preferences aren't women.
210
00:27:22,554 --> 00:27:23,554
Good night, Zoe.
211
00:27:53,429 --> 00:27:56,471
Hi, it's... it's Beth.
212
00:27:57,221 --> 00:28:00,221
Um, I'm not sure
if this is the right number.
213
00:28:00,554 --> 00:28:01,554
Um...
214
00:29:57,637 --> 00:29:59,387
MAN SHOUTING IN ARABIC
215
00:30:23,929 --> 00:30:25,636
Get down! Get down!
216
00:30:30,512 --> 00:30:31,637
What's in the walls?
217
00:30:31,971 --> 00:30:33,096
Shells.
218
00:30:33,471 --> 00:30:34,471
What the fuck?
219
00:30:37,054 --> 00:30:39,304
Go to Alik.
220
00:30:40,096 --> 00:30:41,721
Get access to the control room.
221
00:30:41,971 --> 00:30:44,761
Someone has taken over the system.
I'll go to Zoe.
222
00:31:09,054 --> 00:31:10,095
Open the door.
223
00:31:10,096 --> 00:31:12,511
Be advised, hostile on exterior roof.
224
00:31:12,512 --> 00:31:13,512
Copy.
225
00:31:53,221 --> 00:31:54,554
Approaching target.
226
00:31:54,929 --> 00:31:57,678
Her door
is encrypted. Give me two minutes.
227
00:31:57,679 --> 00:31:58,679
Copy.
228
00:32:00,804 --> 00:32:02,054
In position.
229
00:32:04,221 --> 00:32:07,346
Sam... Sam to Alik. Sam to Alik.
Do you copy?
230
00:32:07,721 --> 00:32:09,387
I need backup.
231
00:32:11,887 --> 00:32:14,304
Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside.
232
00:32:15,679 --> 00:32:17,636
Sam! Sam, what do I do?
233
00:32:17,637 --> 00:32:19,928
There are intruders.
If they're coming for you,
234
00:32:19,929 --> 00:32:22,012
they have to open the shutters
to get in to you.
235
00:32:22,221 --> 00:32:23,886
That will be your chance.
236
00:32:23,887 --> 00:32:26,512
I want you to get down low,
so you can roll out to me.
237
00:32:27,387 --> 00:32:29,596
Alik? Alik, do you copy?
238
00:32:31,262 --> 00:32:34,803
I need backup.
I repeat, backup is needed on terrace C.
239
00:32:34,804 --> 00:32:36,721
Backup is needed...
240
00:32:40,762 --> 00:32:43,012
Zoe, I need you to get ready.
241
00:32:43,304 --> 00:32:45,011
Sam, there won't be enough time.
242
00:32:45,012 --> 00:32:48,761
There is enough time,
so get down low, stay low, okay?
243
00:32:48,762 --> 00:32:51,636
As soon as the shutters open,
you roll out to me.
244
00:32:56,596 --> 00:32:57,887
One minute.
245
00:33:00,429 --> 00:33:01,511
Sam!
246
00:33:01,512 --> 00:33:03,346
I'm right here. I need you to stay calm.
247
00:33:19,221 --> 00:33:20,846
Sam! Sam!
248
00:33:22,887 --> 00:33:24,637
Mark in position. Open it up.
249
00:33:27,262 --> 00:33:30,303
Sam, the door's opening!
This is not opening! Sam!
250
00:33:30,304 --> 00:33:32,220
They will open. Just stay low.
251
00:33:32,221 --> 00:33:35,137
Okay.
252
00:33:35,887 --> 00:33:37,512
Push!
Sam!
253
00:33:40,096 --> 00:33:44,054
Stay low!
They're coming! Sam, they're coming!
254
00:33:44,721 --> 00:33:46,262
Come on. Come on!
255
00:33:48,137 --> 00:33:49,386
Where's the girl?
256
00:33:49,387 --> 00:33:51,220
Fuck!
This way.
257
00:33:56,304 --> 00:33:57,636
Come on!
My feet!
258
00:33:57,637 --> 00:33:59,679
We're nearly...
We're nearly there.
259
00:34:56,346 --> 00:34:58,346
Thank God you were there.
260
00:35:25,679 --> 00:35:26,721
No phone, please.
261
00:35:40,679 --> 00:35:42,012
Where are you taking us?
262
00:35:43,137 --> 00:35:44,387
Police headquarter, madam.
263
00:35:51,596 --> 00:35:52,804
How much longer?
264
00:35:53,387 --> 00:35:54,971
English not good. Sorry.
265
00:36:01,679 --> 00:36:04,636
Sam.
Do you understand what they're saying?
266
00:36:04,637 --> 00:36:06,846
It's an address.
It's not the police station.
267
00:36:07,262 --> 00:36:08,971
And they're talking about money.
268
00:36:53,887 --> 00:36:55,137
Sam!
269
00:37:02,762 --> 00:37:04,679
Sam!
270
00:37:22,721 --> 00:37:24,262
Come on! Just come on!
271
00:37:49,762 --> 00:37:51,762
Hey.
272
00:38:07,637 --> 00:38:10,929
No passports. We got mugged.
273
00:38:59,137 --> 00:39:00,804
We can't stay here.
274
00:39:02,804 --> 00:39:04,137
I can't do this!
275
00:39:07,596 --> 00:39:08,679
You shot a cop.
276
00:39:09,054 --> 00:39:10,636
You made yourself a fugitive.
277
00:39:10,637 --> 00:39:12,929
He... He was gonna kill you.
278
00:39:13,346 --> 00:39:15,553
There was a reason I didn't use my gun.
279
00:39:26,262 --> 00:39:27,512
What is he saying?
280
00:39:32,554 --> 00:39:34,929
What is he saying?
Zoe, what is he saying?
281
00:39:35,512 --> 00:39:36,845
Calm down.
282
00:39:36,846 --> 00:39:38,386
You need to calm down.
283
00:39:38,387 --> 00:39:42,804
I... I... I...
284
00:39:43,596 --> 00:39:46,220
Calm down. Calm down. Look at me.
285
00:39:46,221 --> 00:39:48,221
Shh! Shh!
286
00:39:48,679 --> 00:39:50,761
Shh! Shh!
287
00:39:50,762 --> 00:39:53,845
Okay? No. Look at me. Look at me.
288
00:39:53,846 --> 00:39:55,511
Calm... Shh!
289
00:39:55,512 --> 00:39:56,554
Look at me.
290
00:39:56,846 --> 00:39:59,553
Good. Good. Okay. Shh!
291
00:39:59,554 --> 00:40:01,595
You're gonna...
You're going to call Rima.
292
00:40:01,596 --> 00:40:02,971
She's gonna get you out.
293
00:40:04,304 --> 00:40:07,137
Okay? Okay?
294
00:40:07,721 --> 00:40:10,054
Good. Good.
295
00:40:17,262 --> 00:40:19,511
Hassine Mining heiress, Zoe Tanner,
296
00:40:19,512 --> 00:40:23,261
who is set to inherit the entirety
of her late father's shares,
297
00:40:23,262 --> 00:40:27,553
is wanted for questioning over the death
of a local policeman in Casablanca.
298
00:40:27,554 --> 00:40:31,011
Hassine's stocks are already dropping
when they were forecast to increase
299
00:40:31,012 --> 00:40:33,428
in the run-up
to the signature of the deal.
300
00:40:33,429 --> 00:40:37,011
Madame Hassine will be joining us
on our business segment tomorrow.
301
00:40:37,012 --> 00:40:38,512
Get Alik on the phone.
302
00:40:41,929 --> 00:40:42,929
Uh...
303
00:40:44,762 --> 00:40:46,137
He didn't make it.
304
00:40:48,762 --> 00:40:50,011
Who's left?
305
00:40:50,012 --> 00:40:52,762
Three or four men.
They are not contactable.
306
00:40:53,054 --> 00:40:54,928
We believe they may have taken bribes.
307
00:40:58,012 --> 00:40:59,012
Hello?
308
00:41:02,762 --> 00:41:03,804
Who is this?
309
00:41:06,304 --> 00:41:07,387
It's me.
310
00:41:07,679 --> 00:41:10,471
I
Need your help.
311
00:41:10,887 --> 00:41:12,929
Zoe, this is a huge mess.
312
00:41:14,346 --> 00:41:16,803
I'm in real trouble.
313
00:41:16,804 --> 00:41:18,721
Did you really kill that policeman?
314
00:41:23,346 --> 00:41:25,137
Yes.
315
00:41:26,929 --> 00:41:27,971
Were you high?
316
00:41:28,471 --> 00:41:31,303
No. No, of course not.
We were attacked.
317
00:41:31,304 --> 00:41:34,470
Zoe, it's all over the news.
Our stocks are plummeting.
318
00:41:34,471 --> 00:41:36,262
Are you serious right now?
319
00:41:36,471 --> 00:41:37,636
Someone tried to kill me,
320
00:41:37,637 --> 00:41:39,804
and you're worried
about your fucking shares?
321
00:41:40,679 --> 00:41:42,761
You know,
if your security hadn't been so shit,
322
00:41:42,762 --> 00:41:44,387
I wouldn't be in this mess.
323
00:41:44,804 --> 00:41:46,886
Alik died trying to protect you.
324
00:41:46,887 --> 00:41:48,346
That was his job!
325
00:41:50,721 --> 00:41:52,303
Zoe, that's enough, please.
326
00:41:52,304 --> 00:41:54,221
You don't even care about me!
327
00:41:54,721 --> 00:41:56,221
You never wanted me!
328
00:41:57,429 --> 00:41:59,553
You know, it's a good thing
you never could have kids,
329
00:41:59,554 --> 00:42:01,845
because I wouldn't wish you on anybody!
330
00:42:09,679 --> 00:42:10,887
Who else is there?
331
00:42:13,971 --> 00:42:14,971
No one.
332
00:42:20,346 --> 00:42:23,554
Your insurance policy
dictates you send in a team.
333
00:42:24,929 --> 00:42:26,762
I'm taking Zoe off the policy.
334
00:42:28,429 --> 00:42:29,886
Effective immediately.
335
00:42:47,679 --> 00:42:48,762
You're leaving.
336
00:42:51,096 --> 00:42:53,637
I'm going out
to get us some supplies.
337
00:42:53,929 --> 00:42:55,429
You won't come back.
338
00:43:03,846 --> 00:43:05,721
I'm gonna get you out of the country.
339
00:43:06,387 --> 00:43:08,221
You're not leaving me here?
340
00:43:08,929 --> 00:43:10,596
Let's get one thing straight.
341
00:43:11,179 --> 00:43:13,721
I no longer work for you
or the Hassines.
342
00:43:13,971 --> 00:43:17,637
So from now on,
you do as I say. Okay?
343
00:43:22,429 --> 00:43:23,512
Stay here.
344
00:43:27,887 --> 00:43:29,554
And don't open for anyone.
345
00:44:33,596 --> 00:44:34,803
Good evening.
346
00:44:34,804 --> 00:44:38,470
Tonight, we will be talking
to Hassine Mining CEO Rima Hassine,
347
00:44:38,471 --> 00:44:42,137
and Watt Li,
the deputy CEO of Sikong Industries.
348
00:44:42,596 --> 00:44:44,678
Bids were placed by both companies
349
00:44:44,679 --> 00:44:48,095
to purchase over 6,000 hectares
of land in Zambia,
350
00:44:48,096 --> 00:44:51,386
speculated to have
the world's largest phosphate reserves.
351
00:44:51,387 --> 00:44:54,428
A dramatic fall in share prices
at Hassine Mining
352
00:44:54,429 --> 00:44:57,970
has led to speculation Sikong
could steal the deal from under them.
353
00:44:57,971 --> 00:45:00,471
The deadline for closing is tomorrow.
354
00:45:01,471 --> 00:45:05,053
Madame Hassine,
it's been a difficult few weeks for you.
355
00:45:05,054 --> 00:45:08,053
Is there anything you can say
to your shareholders
356
00:45:08,054 --> 00:45:09,346
that might reassure them?
357
00:45:09,596 --> 00:45:12,386
Hassine Mining is doing everything
in its power
358
00:45:12,387 --> 00:45:15,053
to cooperate
with the ongoing police investigation.
359
00:45:15,054 --> 00:45:19,595
I, personally, have had no contact
with Zoe, with... with Miss Tanner,
360
00:45:19,596 --> 00:45:23,553
and my message to her would be
to hand herself over to the authorities
361
00:45:23,554 --> 00:45:25,596
as quickly as possible.
362
00:45:26,054 --> 00:45:29,678
Hassine Mining is having
one of its strongest years yet
363
00:45:29,679 --> 00:45:34,054
and is confident in completing
the Zambian phosphate deal tomorrow.
364
00:45:34,637 --> 00:45:39,095
Well, surely a governmental organization,
such as the Izwe Estate Group,
365
00:45:39,096 --> 00:45:42,511
they must have a code of ethics
they need to abide by.
366
00:45:42,512 --> 00:45:45,970
Uh, how can they justify proceeding
with Hassine Mining
367
00:45:45,971 --> 00:45:47,678
when you're under police investigation?
368
00:45:47,679 --> 00:45:51,554
Zoe Tanner is not a... is...
is not an employee of Hassine Mining.
369
00:45:51,804 --> 00:45:55,179
Has she not just inherited
a large proportion of the company?
370
00:45:55,971 --> 00:45:59,761
There are stipulations in place
that would prevent Zoe's inheritance
371
00:45:59,762 --> 00:46:02,220
during a police investigation
into manslaughter.
372
00:46:02,221 --> 00:46:03,720
Look, I see no reason
373
00:46:03,721 --> 00:46:06,845
why my stepdaughter's
personal circumstances
374
00:46:06,846 --> 00:46:08,761
should affect a business deal.
375
00:46:08,762 --> 00:46:13,971
What is Hassine Mining's policy
as regards to their code of ethics?
376
00:46:16,804 --> 00:46:19,011
Sikong is an international business,
377
00:46:19,012 --> 00:46:22,678
which adheres to strict policies
when it comes to our ethics code.
378
00:46:22,679 --> 00:46:24,596
As one of the fastest growing...
379
00:46:29,387 --> 00:46:31,136
Oh, Mr. Kabila, how are you?
380
00:46:31,137 --> 00:46:33,929
I'm afraid we have
to postpone our meeting.
381
00:46:34,971 --> 00:46:36,720
I don't understand.
We were...
382
00:46:36,721 --> 00:46:38,511
We were set to sign tonight.
383
00:46:38,512 --> 00:46:40,428
Oh, it can't come as a surprise.
384
00:46:40,429 --> 00:46:43,720
Zoe Tanner is set to inherit
a large proportion of your company.
385
00:46:43,721 --> 00:46:46,220
Approval has been given
for the drilling sites.
386
00:46:46,221 --> 00:46:48,637
She is wanted on a murder charge.
387
00:46:49,346 --> 00:46:52,637
Our board are concerned
about accepting your offer.
388
00:46:54,429 --> 00:46:57,178
Is your board
reconsidering Sikong's offer?
389
00:46:57,179 --> 00:47:00,429
You will need to increase your bid
if you want to remain in the deal.
390
00:47:14,971 --> 00:47:17,679
Madame Hassine.
I've decided to proceed.
391
00:47:19,596 --> 00:47:22,054
Report only to me on this number.
392
00:47:22,221 --> 00:47:24,553
No one else in my organization.
Do you understand?
393
00:47:39,887 --> 00:47:41,387
Is that okay?
Yeah.
394
00:47:47,012 --> 00:47:49,929
So, fingers under, just hold the top.
395
00:48:34,304 --> 00:48:38,679
Okay. Be still.
396
00:48:40,679 --> 00:48:41,971
Do you have kids?
397
00:48:44,429 --> 00:48:45,429
No.
398
00:48:46,554 --> 00:48:48,262
Ah!
Be still.
399
00:48:55,846 --> 00:48:57,262
I've organized an evac.
400
00:48:58,554 --> 00:49:01,012
My guy is sending someone to get us out.
401
00:49:01,596 --> 00:49:02,678
How?
402
00:49:02,679 --> 00:49:04,137
We drive to Tangiers...
403
00:49:04,887 --> 00:49:06,304
and take the ferry to Spain.
404
00:49:06,804 --> 00:49:09,387
Won't there be checkpoints?
405
00:49:10,929 --> 00:49:13,846
The guy they're sending
will bring us new passports...
406
00:49:14,262 --> 00:49:15,929
and he'll travel with us.
407
00:49:18,762 --> 00:49:20,012
As my husband.
408
00:49:20,887 --> 00:49:21,887
Your father.
409
00:49:25,512 --> 00:49:26,887
Here, put these on.
410
00:49:27,887 --> 00:49:30,096
Don't take them off.
You sleep in them, okay?
411
00:49:30,387 --> 00:49:32,512
You have the worst taste in shoes.
412
00:50:39,346 --> 00:50:40,596
That's enough.
413
00:51:04,929 --> 00:51:06,262
Where are we?
414
00:51:07,387 --> 00:51:09,678
We think they're somewhere
in Mellah district.
415
00:51:09,679 --> 00:51:11,596
How many men have you got on this job?
416
00:51:12,679 --> 00:51:15,471
Madame Hassine...
I have this under control.
417
00:51:16,262 --> 00:51:18,054
I hope so.
418
00:51:21,221 --> 00:51:23,502
He's here.
419
00:51:26,512 --> 00:51:27,512
Turn it off.
420
00:51:38,637 --> 00:51:40,512
What the fuck?
421
00:51:41,179 --> 00:51:42,179
Hey.
422
00:51:47,429 --> 00:51:49,012
Hey.
423
00:51:50,137 --> 00:51:51,846
This is a bad idea.
424
00:51:52,429 --> 00:51:54,221
You're not reliable in the field.
425
00:51:56,887 --> 00:51:58,054
Let's speak outside.
426
00:51:58,679 --> 00:51:59,679
Sure.
427
00:52:13,387 --> 00:52:15,804
There you go. Two passports.
428
00:52:19,346 --> 00:52:20,346
How are you?
429
00:52:21,554 --> 00:52:25,262
I mean,
this is a fucking shitshow.
430
00:52:42,512 --> 00:52:44,137
Mm...
431
00:52:44,887 --> 00:52:46,554
You shouldn't have come here.
432
00:52:48,804 --> 00:52:51,512
Because I'm unreliable?
433
00:52:52,054 --> 00:52:53,846
That what you really think?
Yeah.
434
00:52:56,471 --> 00:52:58,012
What about you, Sam?
435
00:52:59,429 --> 00:53:01,721
Job's over, contract's done.
What're you still doing here?
436
00:53:03,346 --> 00:53:04,512
She has no one.
437
00:53:07,137 --> 00:53:09,804
Let's talk about
what's really going on here.
438
00:53:10,762 --> 00:53:12,304
I know about your kid...
439
00:53:13,679 --> 00:53:16,137
and staying here isn't going to fix it
in some weird way.
440
00:53:17,096 --> 00:53:19,262
Fuck you.
441
00:53:20,346 --> 00:53:21,429
Fuck you.
442
00:54:20,721 --> 00:54:22,096
Do you have any jewelry on?
443
00:54:23,054 --> 00:54:24,054
No.
444
00:54:25,137 --> 00:54:26,346
Put your scarf on.
445
00:54:40,346 --> 00:54:41,596
Hey.
446
00:54:49,887 --> 00:54:52,678
Sam!
447
00:54:52,679 --> 00:54:54,053
Sam, get me...
Shut up!
448
00:54:54,054 --> 00:54:56,136
They're gonna take you.
What do I do?
449
00:54:56,137 --> 00:54:57,846
No!
You have to fight back.
450
00:54:58,679 --> 00:55:01,136
Sam!
Zoe, you have to fight them.
451
00:55:01,137 --> 00:55:02,636
Sam.
You have to fight back.
452
00:55:02,637 --> 00:55:04,761
Don't let them take you into a car
or a building.
453
00:55:04,762 --> 00:55:06,553
That's your chance.
You have to fight back...
454
00:55:06,554 --> 00:55:08,179
Fuck the shut up!
455
00:55:15,971 --> 00:55:17,054
Happy families.
456
00:55:17,804 --> 00:55:20,096
Sam.
Hey. Fight back.
457
00:55:20,304 --> 00:55:21,929
Fight back.
458
00:55:23,346 --> 00:55:24,346
Sam!
459
00:55:26,429 --> 00:55:28,470
No, no, no! Sam!
460
00:55:28,471 --> 00:55:31,178
Fight back, Zoe!
Fight back...
461
00:55:32,762 --> 00:55:36,137
Sam! Let me go! Help!
462
00:55:36,637 --> 00:55:38,012
Shut up!
463
00:55:46,762 --> 00:55:49,386
Hassine Mining's $3 billion deal
464
00:55:49,387 --> 00:55:52,761
to secure 6,000 hectares
of phosphate reserves in Zambia
465
00:55:52,762 --> 00:55:55,178
might still be going ahead
at the end of the week.
466
00:55:55,179 --> 00:55:56,637
Rima Hassine.
467
00:57:06,221 --> 00:57:08,346
Ow!
468
00:57:52,637 --> 00:57:55,387
No, no, no, no, no! Stop! Stop!
No! Let me go!
469
00:57:56,179 --> 00:57:57,886
No! Stop!
470
00:57:59,054 --> 00:58:01,053
No! Let me go!
471
00:58:01,054 --> 00:58:02,262
Stop! Stop!
472
00:58:03,054 --> 00:58:04,596
Stop! No!
473
00:58:06,262 --> 00:58:08,721
No! No! Let me go! Let me go!
474
00:58:09,554 --> 00:58:10,554
No!
475
00:58:34,179 --> 00:58:36,679
Get off!
476
00:59:14,554 --> 00:59:19,262
It's okay. It's okay. It's okay.
477
00:59:19,471 --> 00:59:21,637
It's okay.
478
00:59:28,012 --> 00:59:29,679
Okay? Okay?
479
00:59:29,846 --> 00:59:31,971
Zoe, look at me. It's okay, yeah?
480
00:59:32,679 --> 00:59:34,012
Put your head scarf on.
481
00:59:38,471 --> 00:59:42,553
What's in the bag?
482
00:59:42,554 --> 00:59:44,394
Tell me what's in the bag.
There's...
483
00:59:45,596 --> 00:59:47,636
two phones, and there's...
Yeah?
484
00:59:47,637 --> 00:59:49,096
There's cash and a gun.
Yeah?
485
00:59:55,471 --> 00:59:56,596
Okay, come on.
486
01:00:26,387 --> 01:00:27,929
How much to buy your taxi?
487
01:00:33,762 --> 01:00:36,512
He says it's not for sale.
It's how he makes his living.
488
01:00:37,721 --> 01:00:39,887
Tell him he can get a better one.
A new one.
489
01:00:48,596 --> 01:00:50,012
Get us out of the city.
490
01:01:02,804 --> 01:01:04,971
Never before
have I seen such incompetence.
491
01:01:06,179 --> 01:01:08,054
This is a disgrace.
492
01:01:10,471 --> 01:01:16,846
Yes, okay, my cell only.
493
01:03:20,387 --> 01:03:21,637
I'm sorry...
494
01:03:23,387 --> 01:03:24,429
about your friend.
495
01:03:34,304 --> 01:03:35,887
Are we driving to the ferry?
496
01:03:37,304 --> 01:03:38,304
No.
497
01:03:38,971 --> 01:03:40,221
No passports.
498
01:03:40,846 --> 01:03:42,096
No cover.
499
01:03:48,471 --> 01:03:50,054
So what're we gonna do, then?
500
01:03:50,387 --> 01:03:51,471
I don't know.
501
01:03:52,012 --> 01:03:53,679
I'm... I'm trying to think.
502
01:03:54,096 --> 01:03:57,054
What do you mean, you don't know?
Isn't this your job?
503
01:03:57,262 --> 01:03:58,262
I...
504
01:04:14,304 --> 01:04:15,679
Can you take me to Rima?
505
01:04:18,471 --> 01:04:19,471
Yeah.
506
01:04:35,054 --> 01:04:36,054
Sir.
507
01:04:39,596 --> 01:04:40,804
Excuse me, sir!
508
01:04:42,221 --> 01:04:43,387
Excuse me.
509
01:05:45,096 --> 01:05:46,471
That's the entrance.
510
01:05:47,721 --> 01:05:51,346
Do you think I'll get past security?
Yeah. I think you'll be fine.
511
01:05:52,721 --> 01:05:53,762
That's Rima.
512
01:05:56,804 --> 01:05:58,012
Oh, my God.
513
01:05:58,929 --> 01:06:02,512
That's the man from the hotel.
Yeah. Fuck.
514
01:06:03,846 --> 01:06:05,554
She must really hate me.
515
01:06:07,637 --> 01:06:08,929
We don't know that.
516
01:06:13,637 --> 01:06:16,011
Sam, let's go.
Stay down. Stay down.
517
01:06:16,012 --> 01:06:18,011
We need to follow him.
518
01:06:18,012 --> 01:06:20,137
This is our chance
to find out what's going on.
519
01:06:53,346 --> 01:06:54,679
Get what you need?
520
01:06:55,096 --> 01:06:56,096
No.
521
01:06:56,429 --> 01:06:58,136
What about the cash?
522
01:06:58,137 --> 01:06:59,887
Client pays when the job's done.
523
01:07:01,679 --> 01:07:04,387
It's not my problem. You hired me.
524
01:07:04,679 --> 01:07:05,887
You didn't deliver.
525
01:07:07,221 --> 01:07:09,428
I paid out a lot of money on this job.
526
01:07:09,429 --> 01:07:10,887
I fronted your expenses.
527
01:07:12,012 --> 01:07:15,887
When one of my men gets killed,
I pay out to their family.
528
01:07:21,262 --> 01:07:24,721
That's $10,000.
You want the rest, you finish the job.
529
01:07:33,429 --> 01:07:35,596
I heard about what happened downtown.
530
01:07:37,012 --> 01:07:38,346
You should have called.
531
01:07:38,762 --> 01:07:41,554
I don't like working with you.
Then why are you here?
532
01:07:41,846 --> 01:07:43,887
The girl and her minder saw my face.
533
01:07:44,679 --> 01:07:47,011
If I'm identified,
the client will spook.
534
01:07:48,179 --> 01:07:49,846
There'll be no more money.
535
01:07:50,221 --> 01:07:51,471
As I said...
536
01:07:52,262 --> 01:07:53,845
not my problem.
537
01:07:53,846 --> 01:07:56,971
It will be if I'm dead
or in a police cell.
538
01:08:03,679 --> 01:08:04,929
Where's the fat one?
539
01:08:05,262 --> 01:08:06,596
He's running late.
540
01:08:08,179 --> 01:08:09,971
You want me to kill the bodyguard?
541
01:08:11,471 --> 01:08:12,471
If you can.
542
01:08:16,929 --> 01:08:19,846
8521... That's his car.
543
01:08:27,221 --> 01:08:28,804
This is the last of the cash.
544
01:08:31,846 --> 01:08:33,886
If I'm not back in 20
minutes, you drive.
545
01:08:33,887 --> 01:08:36,929
What do you mean, if you're not back?
There's no time for this.
546
01:08:37,221 --> 01:08:38,221
Please...
547
01:11:46,554 --> 01:11:47,637
Move!
548
01:12:05,471 --> 01:12:06,512
He's a cop.
549
01:12:07,012 --> 01:12:08,762
Yeah. Yeah.
550
01:12:09,096 --> 01:12:10,096
He was.
551
01:12:12,221 --> 01:12:14,346
What's that?
552
01:12:16,137 --> 01:12:18,637
It's Rima's username and password.
553
01:12:24,096 --> 01:12:25,679
If Rima's behind this...
554
01:12:27,262 --> 01:12:29,012
you won't be safe anywhere.
555
01:12:31,054 --> 01:12:32,554
So this will never end.
556
01:12:33,429 --> 01:12:36,637
We have to know if Rima is responsible.
557
01:12:37,971 --> 01:12:39,179
And if she is?
558
01:12:39,971 --> 01:12:41,012
We get proof...
559
01:12:42,346 --> 01:12:43,804
we threaten to expose her...
560
01:12:46,012 --> 01:12:47,179
and we negotiate.
561
01:12:51,137 --> 01:12:52,137
Fuck!
562
01:12:52,762 --> 01:12:54,554
I can get into her phone.
563
01:12:55,262 --> 01:12:56,262
How?
564
01:12:56,762 --> 01:12:59,012
It's linked to the control room
at the Kasbah.
565
01:12:59,304 --> 01:13:01,387
Okay.
566
01:13:01,887 --> 01:13:03,471
This password gets me in.
567
01:13:04,179 --> 01:13:06,471
That's good. That's good.
568
01:13:09,846 --> 01:13:11,678
Mr. Kabila just confirmed
569
01:13:11,679 --> 01:13:14,011
the Izwe Estate Group
are remaining sympathetic.
570
01:13:14,012 --> 01:13:15,846
I'm heading into their offices now.
571
01:13:16,762 --> 01:13:20,303
Present the higher offer
and we will be able to cut out Sikong
572
01:13:20,304 --> 01:13:21,636
and close the deal today.
573
01:13:21,637 --> 01:13:25,095
I'm certain Sikong don't have the
pockets to match our higher bid.
574
01:13:25,096 --> 01:13:27,512
Agreed. Good luck.
575
01:13:57,262 --> 01:13:58,512
What are you doing here?
576
01:14:05,971 --> 01:14:08,262
This is ridiculous.
577
01:14:09,637 --> 01:14:12,429
I think it would be in your best
interest to let this one go.
578
01:14:15,971 --> 01:14:17,346
You need to drop this deal.
579
01:14:20,387 --> 01:14:24,221
This company is all I have left
of my husband.
580
01:14:26,596 --> 01:14:30,179
And if you think
I'm going to let you destroy it,
581
01:14:30,596 --> 01:14:32,637
you are deeply mistaken.
582
01:14:34,096 --> 01:14:37,178
You're making a massive mistake.
583
01:14:37,179 --> 01:14:38,679
No. We are the bigger company.
584
01:14:39,762 --> 01:14:42,054
You can't match our deal. It's over.
585
01:14:46,971 --> 01:14:48,596
Good luck finding your daughter.
586
01:14:50,012 --> 01:14:52,804
It would be a pity
if anything bad should happen to her.
587
01:14:56,179 --> 01:14:58,096
Sikong wishes her well, of course.
588
01:15:23,554 --> 01:15:24,929
It looks deserted.
589
01:15:25,346 --> 01:15:26,721
Yeah. Let's do this.
590
01:16:21,512 --> 01:16:22,596
Zoe?
591
01:16:23,179 --> 01:16:25,221
Zoe?
592
01:16:29,012 --> 01:16:30,012
You here?
593
01:16:31,971 --> 01:16:32,971
Hey.
594
01:16:40,887 --> 01:16:42,096
You lied to me.
595
01:16:43,554 --> 01:16:44,554
What?
596
01:16:45,346 --> 01:16:47,137
You said you didn't have a kid.
597
01:16:48,179 --> 01:16:49,512
You have a kid.
598
01:16:53,012 --> 01:16:55,053
My personal life is
none of your business.
599
01:16:55,054 --> 01:16:56,971
Why do you do that?
Do what?
600
01:16:57,596 --> 01:16:59,471
You shut people out.
601
01:17:04,762 --> 01:17:06,846
I've never been able to trust anyone.
602
01:17:09,554 --> 01:17:12,054
I thought you were different.
Are you kidding me?
603
01:17:13,179 --> 01:17:15,304
I lost everything for you.
604
01:17:16,137 --> 01:17:19,137
I killed a fucking cop.
That was your choice, Sam.
605
01:17:26,554 --> 01:17:28,512
I got pregnant when I was 16.
606
01:17:30,721 --> 01:17:32,928
I didn't have a choice.
I couldn't take care of her.
607
01:17:32,929 --> 01:17:34,387
I had to send her away.
608
01:17:35,429 --> 01:17:36,971
I was just a kid myself.
609
01:17:37,387 --> 01:17:39,554
Well, I was just a kid
when my mom left me.
610
01:17:39,804 --> 01:17:41,679
Yeah, I know. It's in your file.
611
01:17:42,096 --> 01:17:44,179
She committed suicide
when you were eight.
612
01:17:49,012 --> 01:17:50,846
Friends are supposed
to trust each other.
613
01:17:51,221 --> 01:17:52,471
I'm not your friend.
614
01:17:54,679 --> 01:17:55,679
Right.
615
01:17:57,012 --> 01:17:58,054
Good to know.
616
01:18:37,554 --> 01:18:38,721
Damn it.
617
01:18:38,971 --> 01:18:40,637
Is there anything I can do?
618
01:18:41,221 --> 01:18:42,221
No.
619
01:19:08,387 --> 01:19:09,971
I do care about you, Zoe.
620
01:19:19,429 --> 01:19:20,846
Do you regret giving her up?
621
01:19:25,262 --> 01:19:26,262
She, um...
622
01:19:28,221 --> 01:19:30,971
She found me.
She... she calls me sometimes.
623
01:19:31,971 --> 01:19:33,387
But you never answer.
624
01:19:34,679 --> 01:19:38,471
Hmm. I'm...
I'm waiting for the... the right time.
625
01:19:56,012 --> 01:19:57,304
It's my birthday.
626
01:19:57,804 --> 01:19:58,804
You're in?
627
01:20:00,179 --> 01:20:01,179
Yeah.
Yeah?
628
01:20:01,429 --> 01:20:02,471
Okay.
629
01:20:08,387 --> 01:20:11,803
We have decided to
overlook the ongoing investigation.
630
01:20:11,804 --> 01:20:14,803
The board agrees with me
that yourself
631
01:20:14,804 --> 01:20:19,554
and Hassine Mining's prior public record
is exemplary.
632
01:20:20,137 --> 01:20:24,804
We understand that Zoe Tanner
will be treated, uh, accordingly.
633
01:20:26,054 --> 01:20:29,220
I was able to persuade
all parties to sign today,
634
01:20:29,221 --> 01:20:31,221
if your offer is significantly...
635
01:20:32,929 --> 01:20:35,289
I have the paperwork with me today...
636
01:20:41,512 --> 01:20:46,596
Madame Hassine?
Madame Hassine, what is your offer?
637
01:20:48,012 --> 01:20:50,471
I'm so sorry.
I... I can't proceed with this.
638
01:20:50,596 --> 01:20:51,762
Excuse me.
639
01:20:56,429 --> 01:20:58,887
Oh, fuck.
640
01:20:59,679 --> 01:21:01,179
They know where we are.
641
01:21:01,637 --> 01:21:03,678
She must have seen us on the cameras.
642
01:21:08,471 --> 01:21:11,137
What're you doing?
Locking us in. We'll be safe in here.
643
01:21:11,846 --> 01:21:13,596
Fuck.
644
01:21:22,887 --> 01:21:24,595
This is Detective Zuberi.
645
01:21:24,596 --> 01:21:28,471
Calling unit 367 to Kasbah residence.
Hassine family.
646
01:21:32,179 --> 01:21:33,346
Get rid of her.
647
01:21:41,429 --> 01:21:42,762
A car's coming up.
648
01:21:43,846 --> 01:21:45,554
Can't you get the cameras back on?
649
01:21:45,721 --> 01:21:46,928
Uh...
650
01:21:46,929 --> 01:21:47,929
Yeah.
651
01:22:02,596 --> 01:22:03,637
Where is Rima?
652
01:22:06,179 --> 01:22:09,054
People like her don't do
their own shitty work, Zoe.
653
01:22:10,637 --> 01:22:11,637
Of course not.
654
01:22:21,804 --> 01:22:22,804
Look.
655
01:22:23,346 --> 01:22:25,804
And who the fuck are these guys?
656
01:22:30,762 --> 01:22:33,136
Is there a camera out in this hallway?
657
01:22:33,137 --> 01:22:34,554
Yeah, but they don't all work.
658
01:22:35,179 --> 01:22:37,386
Can you get it back on?
Yeah, I'm trying.
659
01:22:37,387 --> 01:22:39,471
Okay. Take it easy. You can do it. Okay?
660
01:22:39,762 --> 01:22:41,179
Okay.
Okay.
661
01:22:42,679 --> 01:22:44,079
I got it.
662
01:22:44,637 --> 01:22:45,637
He's there.
663
01:22:47,012 --> 01:22:48,679
Where's the other guy?
664
01:23:02,846 --> 01:23:05,345
You are way out of your jurisdiction.
665
01:23:05,346 --> 01:23:07,429
I'm under orders
to search this property.
666
01:23:07,846 --> 01:23:08,846
Who from?
667
01:23:12,179 --> 01:23:14,429
I am not permitted
to let anyone onto this property.
668
01:23:15,054 --> 01:23:16,761
If you have a warrant,
I need to see it,
669
01:23:16,762 --> 01:23:19,054
or speak with your commander
in Casablanca.
670
01:23:36,596 --> 01:23:37,721
Copy that.
671
01:23:48,012 --> 01:23:51,304
Fuck me. She's here.
672
01:24:14,846 --> 01:24:17,428
Zoe... are you in there?
673
01:24:21,054 --> 01:24:23,429
Zoe.
674
01:24:23,929 --> 01:24:25,721
Zoe, I have to talk to you.
675
01:24:27,471 --> 01:24:30,137
Somebody's blackmailing me.
Open the door.
676
01:24:32,554 --> 01:24:34,179
You left me here to die.
677
01:24:34,929 --> 01:24:36,721
No. No!
678
01:24:37,012 --> 01:24:39,595
Is that
why you called him here? You bitch.
679
01:24:39,596 --> 01:24:42,262
Madame Hassine, don't be alarmed.
680
01:24:43,554 --> 01:24:44,679
Who are you?
681
01:24:45,721 --> 01:24:46,929
What the fuck?
682
01:24:51,012 --> 01:24:53,179
You're working for
Sikong, aren't you?
683
01:24:56,012 --> 01:24:57,179
What's going on?
684
01:25:05,554 --> 01:25:07,387
Don't move.
685
01:25:18,012 --> 01:25:19,596
What the fuck is going on?
686
01:25:19,971 --> 01:25:21,596
This is not her people, is it?
687
01:25:21,887 --> 01:25:24,761
Obviously not.
She was telling the truth.
688
01:25:24,762 --> 01:25:27,096
This is my fault.
No, it's not your fault, Zoe.
689
01:25:30,804 --> 01:25:32,929
Zoe! Zoe!
690
01:25:40,637 --> 01:25:41,637
Fuck.
691
01:26:00,929 --> 01:26:02,679
Come on, shoot. Shoot.
692
01:26:12,054 --> 01:26:14,720
Can you stand?
Rima, you need to stand up.
693
01:26:14,721 --> 01:26:16,429
We need to get some help. Come on.
694
01:26:17,137 --> 01:26:18,346
What'd she do?
695
01:26:22,596 --> 01:26:24,762
What did you do? What was it?
696
01:26:29,846 --> 01:26:31,762
What did she do?
697
01:26:34,471 --> 01:26:35,471
Oh, no.
698
01:26:35,971 --> 01:26:37,762
No, no, no, no, no, no, no...
699
01:26:38,804 --> 01:26:40,929
Okay. Okay. Okay. Okay.
700
01:26:41,596 --> 01:26:44,012
The gun. Give me the gun!
701
01:26:48,429 --> 01:26:51,054
Shit. Okay. Okay. Calm down.
702
01:26:55,054 --> 01:26:56,595
Oh, for fuck's sake.
703
01:27:04,887 --> 01:27:07,096
It's her birthday, it's in the file.
It's...
704
01:27:09,179 --> 01:27:10,429
It's her birthday.
705
01:27:15,554 --> 01:27:17,554
No!
706
01:27:18,387 --> 01:27:20,054
No! Go! Rima, go...
707
01:27:21,387 --> 01:27:23,012
Please! Please!
708
01:27:40,387 --> 01:27:42,178
Sam, are you okay?
709
01:27:42,179 --> 01:27:43,762
Yeah, I'm okay.
710
01:27:47,971 --> 01:27:49,304
We need to get out.
711
01:27:50,304 --> 01:27:53,596
Rima! Rima,
we need to get outside! Come on!
712
01:28:12,512 --> 01:28:14,387
MAN SHOUTING IN ARABIC
713
01:28:19,096 --> 01:28:21,887
It's Zuberi. I hired him.
You can trust him.
714
01:28:33,637 --> 01:28:34,637
Sam.
715
01:28:53,512 --> 01:28:55,179
MAN SPEAKING FRENCH
716
01:28:57,846 --> 01:28:58,971
Call her.
717
01:28:59,179 --> 01:29:00,221
Your daughter.
718
01:29:01,887 --> 01:29:03,429
Okay? Promise me.
719
01:29:06,304 --> 01:29:07,387
I promise.
720
01:29:13,096 --> 01:29:14,096
You got to go.
721
01:29:16,054 --> 01:29:17,054
Yeah.
722
01:29:58,637 --> 01:30:04,221
♪ My nerves give out
And it's too hard for a smile ♪
723
01:30:06,179 --> 01:30:09,553
♪ Did you hear about
the feeling you get ♪
724
01:30:09,554 --> 01:30:13,179
♪ When you look at yourself in the eye ♪
725
01:30:16,637 --> 01:30:21,346
♪ Try to imagine your face in darkness ♪
726
01:30:24,596 --> 01:30:31,012
♪ And there were so many times
That I tried to talk to you about it ♪
727
01:30:34,137 --> 01:30:39,554
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
728
01:30:43,096 --> 01:30:48,679
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
729
01:30:52,054 --> 01:30:57,179
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
730
01:31:00,637 --> 01:31:06,429
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
731
01:31:09,221 --> 01:31:12,053
♪ I got stuck in the middle ♪
732
01:31:12,054 --> 01:31:15,137
♪ Of something that I'm afraid of ♪
733
01:31:18,096 --> 01:31:20,887
♪ I'm gonna pull my heart together ♪
734
01:31:21,012 --> 01:31:24,012
♪ Try to figure out how to love ♪
735
01:31:27,887 --> 01:31:33,721
♪ I felt the pain
Now I'm waiting for a chance to change ♪
736
01:31:36,096 --> 01:31:38,261
♪ There are things that people feel ♪
737
01:31:38,262 --> 01:31:41,929
♪ That they should never have
To feel again ♪
738
01:31:45,387 --> 01:31:50,804
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
739
01:31:54,221 --> 01:31:59,471
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
740
01:32:03,137 --> 01:32:08,304
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
741
01:32:11,929 --> 01:32:17,054
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
742
01:32:21,262 --> 01:32:28,054
♪ You, you are like me ♪
743
01:32:29,554 --> 01:32:33,512
♪ But not my life ♪
744
01:32:33,846 --> 01:32:37,387
♪ Not what I see ♪
745
01:32:38,846 --> 01:32:42,387
♪ Buried my heart ♪
746
01:32:42,887 --> 01:32:46,221
♪ When you said goodbye ♪
747
01:32:47,387 --> 01:32:51,221
♪ Let's cut out now, child ♪
748
01:32:51,679 --> 01:32:55,054
♪ With your hands in mine ♪
749
01:32:56,471 --> 01:33:01,887
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
750
01:33:05,304 --> 01:33:10,804
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
751
01:33:14,096 --> 01:33:19,387
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
752
01:33:23,179 --> 01:33:28,346
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
753
01:33:32,054 --> 01:33:37,304
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
754
01:33:40,887 --> 01:33:45,929
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
755
01:33:49,804 --> 01:33:54,971
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
756
01:33:58,637 --> 01:34:04,304
♪ You're the best thing
You're a beautiful thing, you are ♪
54060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.