All language subtitles for Close.2019.Nakal.BluRay.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,804 --> 00:02:04,971 Sam? Just received a report... 2 00:02:05,429 --> 00:02:07,887 ...attacked a village near your location. Over. 3 00:02:08,179 --> 00:02:09,136 Go ahead. 4 00:02:09,137 --> 00:02:11,636 Satellite shows... heading south. 5 00:02:11,637 --> 00:02:15,137 Expect fleeing villagers traveling on foot towards your location... 6 00:02:26,762 --> 00:02:28,178 Sam... 7 00:02:28,179 --> 00:02:30,929 Sam, do you copy? Over. 8 00:02:52,221 --> 00:02:53,887 Wait out! Turn around! Go! 9 00:02:54,846 --> 00:02:56,512 Zero, this is four. Contact. 10 00:02:56,762 --> 00:02:58,970 Wait out. Hostile! Reverse! 11 00:03:00,637 --> 00:03:02,678 Golf alpha, requesting immediate evac. 12 00:03:02,679 --> 00:03:05,386 We are under attack. I repeat, immediate evac. 13 00:03:05,387 --> 00:03:08,595 Copy that. Send location. Location six-seven. 14 00:03:16,054 --> 00:03:17,595 Get in the back. Move! 15 00:03:18,846 --> 00:03:20,303 Move over. Fast! 16 00:03:42,846 --> 00:03:44,803 Scream. Oh, my God. 17 00:03:44,804 --> 00:03:46,137 I... I can't. 18 00:03:58,596 --> 00:04:01,636 Help me! Please don't shoot me! 19 00:04:35,596 --> 00:04:37,511 Stop the vehicle! Stop! 20 00:04:38,554 --> 00:04:40,886 Get out of the car. Get out of the fucking car. Get out! 21 00:04:40,887 --> 00:04:42,595 Move! Move! Move! 22 00:04:42,596 --> 00:04:44,095 Keep moving. 23 00:04:44,096 --> 00:04:46,596 Get down on your knees. Get down! Get down! 24 00:04:47,179 --> 00:04:49,346 Sarah, Joe! Get out of the car. 25 00:04:49,846 --> 00:04:51,845 Get out! Move! 26 00:04:51,846 --> 00:04:54,304 Move! Faster! Move! Move! 27 00:04:55,054 --> 00:04:56,929 Move! 28 00:05:28,846 --> 00:05:31,429 ♪ It doesn't hurt me ♪ 29 00:05:33,262 --> 00:05:36,679 ♪ Do you wanna feel how it feels? ♪ 30 00:05:37,887 --> 00:05:41,971 ♪ Do you wanna know Know that it doesn't hurt me? ♪ 31 00:05:43,471 --> 00:05:48,387 ♪ Do you wanna hear About the deal I'm making? ♪ 32 00:05:48,929 --> 00:05:52,054 ♪ You ♪ 33 00:05:54,012 --> 00:05:58,636 ♪ It's you and me ♪ 34 00:05:58,637 --> 00:06:01,428 ♪ And if I only could ♪ 35 00:06:01,429 --> 00:06:04,053 ♪ I'd make a deal with God ♪ 36 00:06:04,054 --> 00:06:08,136 ♪ And I'd get him to swap our places ♪ 37 00:06:08,137 --> 00:06:10,387 ♪ Be running up that road ♪ 38 00:06:10,762 --> 00:06:13,428 ♪ Be running up that hill ♪ 39 00:06:13,429 --> 00:06:17,012 ♪ Be running up that building ♪ 40 00:06:19,054 --> 00:06:21,054 ♪ If I only could ♪ 41 00:06:32,637 --> 00:06:35,136 ♪ You don't wanna hurt me ♪ 42 00:06:35,137 --> 00:06:40,095 ♪ Oh, oh, oh But see how deep the bullet lies ♪ 43 00:06:40,096 --> 00:06:45,470 ♪ Oh, oh, oh Unaware that I'm tearing you asunder ♪ 44 00:06:45,471 --> 00:06:47,720 ♪ Oh, oh, oh ♪ 45 00:06:47,721 --> 00:06:53,053 ♪ There is thunder in our hearts Oh, oh, oh ♪ 46 00:06:53,054 --> 00:06:56,136 ♪ Is there so much hate For the ones we love? ♪ 47 00:06:56,137 --> 00:06:58,470 ♪ Oh, oh, oh ♪ 48 00:06:58,471 --> 00:07:03,096 ♪ Tell me we both matter, don't we? ♪ 49 00:07:03,596 --> 00:07:08,096 ♪ You ♪ 50 00:07:08,471 --> 00:07:13,304 ♪ It's you and me ♪ 51 00:07:13,929 --> 00:07:18,553 ♪ It's you and me won't be unhappy ♪ 52 00:07:18,554 --> 00:07:21,221 ♪ And if I only could ♪ 53 00:07:21,429 --> 00:07:23,637 ♪ I'd make a deal with God ♪ 54 00:07:23,929 --> 00:07:28,220 ♪ And get him to swap our places ♪ 55 00:07:28,221 --> 00:07:30,512 ♪ Be running up that road ♪ 56 00:07:30,721 --> 00:07:33,262 ♪ Be running up that hill ♪ 57 00:07:33,637 --> 00:07:37,096 ♪ Be running up that building ♪ 58 00:08:00,887 --> 00:08:03,679 You need to get ready, Zoe. 59 00:08:27,346 --> 00:08:28,886 We gather here today 60 00:08:28,887 --> 00:08:31,596 to celebrate the life of Eric Tanner. 61 00:08:31,929 --> 00:08:35,346 Who leaves behind his only daughter, Zoe. 62 00:08:35,929 --> 00:08:40,596 She has had more tragedy to bear than most at her young age. 63 00:08:41,721 --> 00:08:43,761 Eric was responsible 64 00:08:43,762 --> 00:08:45,096 for the lives of many... 65 00:08:45,971 --> 00:08:49,637 both with his business... and extensive charity work. 66 00:08:50,596 --> 00:08:52,971 He also leaves behind his wife, Rima, 67 00:08:53,721 --> 00:08:57,221 with whom he shared ten wonderful years. 68 00:08:58,096 --> 00:09:02,554 I know you will join with me in supporting them both at this time. 69 00:09:22,971 --> 00:09:27,096 Friday, 5:58 p.m. 70 00:09:27,804 --> 00:09:31,720 Hello, my name is Derek Litman. I'm with Allstate Farmers Life Insurance. 71 00:09:31,721 --> 00:09:34,511 Uh, the reason I'm calling today is that we are offering... 72 00:09:36,012 --> 00:09:37,679 Hey, Sam. Justin. 73 00:09:38,304 --> 00:09:40,304 That drink. Give me a call. 74 00:09:42,596 --> 00:09:44,679 Hi, um... 75 00:09:45,637 --> 00:09:48,554 I don't... I don't know if this is the... 76 00:10:04,304 --> 00:10:08,136 Los Angeles, where any rain is considered a newsworthy novelty, 77 00:10:08,137 --> 00:10:13,720 is caught in a genuine tropical downpour. It's currently 75 degrees. 78 00:10:13,721 --> 00:10:15,595 Shareholders in Hassine Mining, 79 00:10:15,596 --> 00:10:18,095 concerned by the death of CFO Eric Tanner, 80 00:10:18,096 --> 00:10:20,386 were reassured by a billion-dollar deal 81 00:10:20,387 --> 00:10:23,221 secured by his stand-in and widow, Rima Hassine. 82 00:10:23,679 --> 00:10:26,803 Phosphate mining is known as the white gold of Africa, 83 00:10:26,804 --> 00:10:30,053 a global industry fought over between giants Sikong 84 00:10:30,054 --> 00:10:31,596 and rival, Hassine Mining. 85 00:10:32,512 --> 00:10:34,929 Shares of Hassine Mining... How did this leak? 86 00:10:35,304 --> 00:10:37,929 Look at the stock. It's stable. 87 00:10:38,679 --> 00:10:40,595 The deal's not done until it's signed. 88 00:10:40,596 --> 00:10:43,721 This will provide confidence at a key time for us. 89 00:10:44,012 --> 00:10:46,429 It shows you have not been weakened by Eric's death. 90 00:10:49,221 --> 00:10:52,137 Let the story run. Follow my advice. 91 00:10:52,721 --> 00:10:54,846 Bring my flight forward to tomorrow morning. 92 00:10:55,179 --> 00:10:57,762 ...is worth over three billion dollars. 93 00:11:02,512 --> 00:11:03,721 What do you want? 94 00:11:05,846 --> 00:11:06,846 Hi. 95 00:11:14,012 --> 00:11:15,346 How are you feeling? 96 00:11:17,012 --> 00:11:18,012 Pretty shitty. 97 00:11:19,471 --> 00:11:21,012 I know. Me, too. 98 00:11:24,762 --> 00:11:26,012 Where's Adam? 99 00:11:27,929 --> 00:11:29,054 Oh, you don't know? 100 00:11:30,721 --> 00:11:31,721 What? 101 00:11:32,512 --> 00:11:34,137 He requested a transfer. 102 00:11:37,221 --> 00:11:40,512 Zoe, the lawyers are waiting. 103 00:11:41,429 --> 00:11:42,553 Will you be all right? 104 00:11:42,554 --> 00:11:44,804 You're not gonna start pretending you care about me? 105 00:11:44,971 --> 00:11:45,971 Oh, Zoe... 106 00:11:46,554 --> 00:11:48,096 Make yourself presentable. 107 00:11:58,221 --> 00:11:59,720 "I, Eric Tanner, 108 00:11:59,721 --> 00:12:02,345 hereby bequeath all my shares in Hassine Mining... 109 00:12:02,346 --> 00:12:03,887 to Zoe Tanner." 110 00:12:05,054 --> 00:12:06,429 I will contest this. 111 00:12:07,262 --> 00:12:09,970 Eric wanted me to present this to you personally. 112 00:12:09,971 --> 00:12:13,136 He felt you might need our... guidance. 113 00:12:13,137 --> 00:12:15,054 I can't believe he did this. 114 00:12:15,429 --> 00:12:18,386 There are some terms I need to run through before we conclude this meeting. 115 00:12:18,387 --> 00:12:20,304 My family founded Hassine Mining. 116 00:12:21,221 --> 00:12:22,554 How much are they worth? 117 00:12:22,887 --> 00:12:24,471 The shares? 118 00:12:25,012 --> 00:12:28,262 Eric hoped that getting Zoe involved in the company... 119 00:12:29,096 --> 00:12:30,387 would bring you closer. 120 00:12:31,304 --> 00:12:33,346 I don't have time for this. 121 00:12:33,887 --> 00:12:37,678 We anticipate it'll take three months for the share transfer to go through. 122 00:12:37,679 --> 00:12:40,470 So I can stay here for the summer? No, I need you with me. 123 00:12:40,471 --> 00:12:41,970 No. I hate it there. 124 00:12:41,971 --> 00:12:44,011 We can meet there and discuss matters then. 125 00:12:44,012 --> 00:12:45,679 Ladies, look... 126 00:12:47,471 --> 00:12:48,637 Miss Tanner? 127 00:12:49,096 --> 00:12:51,511 We need to assign you a new close protection officer. 128 00:12:51,512 --> 00:12:54,178 Well, seeing as she's coming to the Azref residence next week, 129 00:12:54,179 --> 00:12:56,637 I'm assuming one of my team can take it from there. 130 00:12:56,846 --> 00:12:58,346 Yeah, that will be fine. 131 00:12:58,887 --> 00:13:00,346 Find someone she can't fuck. 132 00:15:43,721 --> 00:15:44,970 Let's go. 133 00:16:01,721 --> 00:16:02,846 You coping? 134 00:16:03,054 --> 00:16:04,387 With what exactly? 135 00:16:05,096 --> 00:16:07,804 Work. Being based in an office. 136 00:16:09,096 --> 00:16:10,179 Must be hard. 137 00:16:19,304 --> 00:16:20,512 Looks cute. 138 00:16:21,846 --> 00:16:23,721 You still get off on dodging bullets? 139 00:16:24,012 --> 00:16:25,554 I had shitty Intel. 140 00:16:26,512 --> 00:16:30,804 You could do with a rest. That's none of your concern. 141 00:16:49,637 --> 00:16:51,971 So Rima Hassine was his second wife. 142 00:16:52,471 --> 00:16:54,429 Her real mother died when Zoe was ten. 143 00:16:55,179 --> 00:16:56,179 Suicide. 144 00:16:57,346 --> 00:16:58,346 Great. 145 00:16:59,387 --> 00:17:01,637 A rich kid with mommy issues. 146 00:17:23,512 --> 00:17:24,886 Alik. Pleasure to meet you. 147 00:17:24,887 --> 00:17:27,762 You, too. Sam, this is Hassine's head of security. 148 00:17:28,137 --> 00:17:29,346 Nice to meet you. 149 00:17:29,512 --> 00:17:31,845 I advised the family not to work with your company again, 150 00:17:31,846 --> 00:17:34,429 but Madame Hassine wanted a woman. 151 00:17:34,887 --> 00:17:37,512 Happy to be of assistance. 152 00:17:38,179 --> 00:17:41,096 We don't have female CPOs in Morocco. 153 00:17:48,137 --> 00:17:51,304 Mr. Sinclair and Ms. Carlson. 154 00:17:52,054 --> 00:17:53,846 Am I supposed to know who you are? 155 00:17:54,721 --> 00:17:56,637 Ms. Carlson is Adam's replacement. 156 00:17:58,387 --> 00:18:00,137 Sam. Nice to meet you. 157 00:18:04,804 --> 00:18:07,762 Take him to the kitchen. He needs to be fed. 158 00:18:09,471 --> 00:18:10,846 We leave in an hour. 159 00:18:11,346 --> 00:18:12,762 You might want to change. 160 00:18:16,346 --> 00:18:19,929 So they... hired me because Adam was fucking her. 161 00:18:20,179 --> 00:18:22,678 Look at it this way. They actually want a woman. It's progress. 162 00:19:27,346 --> 00:19:29,221 Who do you think you are? My mom? 163 00:19:31,262 --> 00:19:32,346 Of course not. 164 00:19:34,762 --> 00:19:37,762 I could have you fired. Be my guest. 165 00:19:39,387 --> 00:19:41,471 I don't care what you think about me. 166 00:19:42,471 --> 00:19:44,596 I don't think anything about you. 167 00:19:45,679 --> 00:19:46,971 I'll wait outside. 168 00:20:14,846 --> 00:20:19,679 Our helicopter today is 20 miles north. That's 1,500... 169 00:20:24,471 --> 00:20:26,804 Have you been briefed on the risk factors here? 170 00:20:28,554 --> 00:20:31,886 Many times. Including kidnap for ransom? 171 00:20:31,887 --> 00:20:34,471 Look, they pretty much lock me away here. 172 00:20:38,137 --> 00:20:39,846 What happened to your face? 173 00:20:40,137 --> 00:20:41,137 Sorry? 174 00:20:42,387 --> 00:20:44,304 What happened to your face? 175 00:20:45,304 --> 00:20:46,304 Work. 176 00:21:05,971 --> 00:21:07,471 My inheritance. 177 00:21:09,929 --> 00:21:11,845 You should know there's been a recent increase 178 00:21:11,846 --> 00:21:15,554 in high-net worth individuals being targeted for kidnap and ransom. 179 00:21:16,512 --> 00:21:19,804 You're great company. I'm really gonna miss you. 180 00:21:20,762 --> 00:21:23,471 Hassine Mining has a very suitable replacement. 181 00:21:24,137 --> 00:21:26,262 Someone who knows the region better. 182 00:21:39,137 --> 00:21:40,721 You know what a "Kasbah" means? 183 00:21:41,679 --> 00:21:42,679 No. 184 00:21:43,387 --> 00:21:44,846 Fortified house. 185 00:21:45,846 --> 00:21:49,054 Prepare to land on helipad. 186 00:21:52,554 --> 00:21:54,096 Welcome to my prison. 187 00:22:46,304 --> 00:22:47,304 Zoe. 188 00:22:47,804 --> 00:22:48,804 Where's Rima? 189 00:22:49,304 --> 00:22:51,804 She'll be a few days. She's held up in the mines. 190 00:22:54,387 --> 00:22:56,054 We have a car on standby for you. 191 00:22:57,387 --> 00:22:59,012 No. She's staying for the night. 192 00:22:59,929 --> 00:23:03,137 Her contract is over. She's heading to the airport. 193 00:23:03,471 --> 00:23:05,596 Her flight isn't till tomorrow morning. 194 00:23:06,304 --> 00:23:08,387 She still has 12 hours on the clock. 195 00:23:09,846 --> 00:23:11,304 You've been paid for it. 196 00:23:12,012 --> 00:23:13,012 Fine. 197 00:25:58,387 --> 00:25:59,637 Fuck. 198 00:26:22,471 --> 00:26:24,554 Tactical defenses active, sir. 199 00:26:25,012 --> 00:26:26,678 Get that camera back online. 200 00:26:32,512 --> 00:26:33,720 Can I help you? 201 00:26:33,721 --> 00:26:35,887 Was he like that when I took a shower? 202 00:26:39,012 --> 00:26:41,179 Abdel, take a break. 203 00:26:43,637 --> 00:26:46,346 There aren't as many boots on the ground as I expected. 204 00:26:47,179 --> 00:26:49,262 This is a top-of-the-range safe house. 205 00:26:49,971 --> 00:26:51,804 It supersedes the need for manpower. 206 00:26:52,679 --> 00:26:53,846 You can relax. 207 00:26:54,096 --> 00:26:55,679 Just wanted to see your setup. 208 00:27:16,137 --> 00:27:17,596 You like what you see? 209 00:27:18,596 --> 00:27:20,845 My sexual preferences aren't women. 210 00:27:22,554 --> 00:27:23,554 Good night, Zoe. 211 00:27:53,429 --> 00:27:56,471 Hi, it's... it's Beth. 212 00:27:57,221 --> 00:28:00,221 Um, I'm not sure if this is the right number. 213 00:28:00,554 --> 00:28:01,554 Um... 214 00:29:57,637 --> 00:29:59,387 MAN SHOUTING IN ARABIC 215 00:30:23,929 --> 00:30:25,636 Get down! Get down! 216 00:30:30,512 --> 00:30:31,637 What's in the walls? 217 00:30:31,971 --> 00:30:33,096 Shells. 218 00:30:33,471 --> 00:30:34,471 What the fuck? 219 00:30:37,054 --> 00:30:39,304 Go to Alik. 220 00:30:40,096 --> 00:30:41,721 Get access to the control room. 221 00:30:41,971 --> 00:30:44,761 Someone has taken over the system. I'll go to Zoe. 222 00:31:09,054 --> 00:31:10,095 Open the door. 223 00:31:10,096 --> 00:31:12,511 Be advised, hostile on exterior roof. 224 00:31:12,512 --> 00:31:13,512 Copy. 225 00:31:53,221 --> 00:31:54,554 Approaching target. 226 00:31:54,929 --> 00:31:57,678 Her door is encrypted. Give me two minutes. 227 00:31:57,679 --> 00:31:58,679 Copy. 228 00:32:00,804 --> 00:32:02,054 In position. 229 00:32:04,221 --> 00:32:07,346 Sam... Sam to Alik. Sam to Alik. Do you copy? 230 00:32:07,721 --> 00:32:09,387 I need backup. 231 00:32:11,887 --> 00:32:14,304 Zoe? Zoe, it's Sam. I'm outside. 232 00:32:15,679 --> 00:32:17,636 Sam! Sam, what do I do? 233 00:32:17,637 --> 00:32:19,928 There are intruders. If they're coming for you, 234 00:32:19,929 --> 00:32:22,012 they have to open the shutters to get in to you. 235 00:32:22,221 --> 00:32:23,886 That will be your chance. 236 00:32:23,887 --> 00:32:26,512 I want you to get down low, so you can roll out to me. 237 00:32:27,387 --> 00:32:29,596 Alik? Alik, do you copy? 238 00:32:31,262 --> 00:32:34,803 I need backup. I repeat, backup is needed on terrace C. 239 00:32:34,804 --> 00:32:36,721 Backup is needed... 240 00:32:40,762 --> 00:32:43,012 Zoe, I need you to get ready. 241 00:32:43,304 --> 00:32:45,011 Sam, there won't be enough time. 242 00:32:45,012 --> 00:32:48,761 There is enough time, so get down low, stay low, okay? 243 00:32:48,762 --> 00:32:51,636 As soon as the shutters open, you roll out to me. 244 00:32:56,596 --> 00:32:57,887 One minute. 245 00:33:00,429 --> 00:33:01,511 Sam! 246 00:33:01,512 --> 00:33:03,346 I'm right here. I need you to stay calm. 247 00:33:19,221 --> 00:33:20,846 Sam! Sam! 248 00:33:22,887 --> 00:33:24,637 Mark in position. Open it up. 249 00:33:27,262 --> 00:33:30,303 Sam, the door's opening! This is not opening! Sam! 250 00:33:30,304 --> 00:33:32,220 They will open. Just stay low. 251 00:33:32,221 --> 00:33:35,137 Okay. 252 00:33:35,887 --> 00:33:37,512 Push! Sam! 253 00:33:40,096 --> 00:33:44,054 Stay low! They're coming! Sam, they're coming! 254 00:33:44,721 --> 00:33:46,262 Come on. Come on! 255 00:33:48,137 --> 00:33:49,386 Where's the girl? 256 00:33:49,387 --> 00:33:51,220 Fuck! This way. 257 00:33:56,304 --> 00:33:57,636 Come on! My feet! 258 00:33:57,637 --> 00:33:59,679 We're nearly... We're nearly there. 259 00:34:56,346 --> 00:34:58,346 Thank God you were there. 260 00:35:25,679 --> 00:35:26,721 No phone, please. 261 00:35:40,679 --> 00:35:42,012 Where are you taking us? 262 00:35:43,137 --> 00:35:44,387 Police headquarter, madam. 263 00:35:51,596 --> 00:35:52,804 How much longer? 264 00:35:53,387 --> 00:35:54,971 English not good. Sorry. 265 00:36:01,679 --> 00:36:04,636 Sam. Do you understand what they're saying? 266 00:36:04,637 --> 00:36:06,846 It's an address. It's not the police station. 267 00:36:07,262 --> 00:36:08,971 And they're talking about money. 268 00:36:53,887 --> 00:36:55,137 Sam! 269 00:37:02,762 --> 00:37:04,679 Sam! 270 00:37:22,721 --> 00:37:24,262 Come on! Just come on! 271 00:37:49,762 --> 00:37:51,762 Hey. 272 00:38:07,637 --> 00:38:10,929 No passports. We got mugged. 273 00:38:59,137 --> 00:39:00,804 We can't stay here. 274 00:39:02,804 --> 00:39:04,137 I can't do this! 275 00:39:07,596 --> 00:39:08,679 You shot a cop. 276 00:39:09,054 --> 00:39:10,636 You made yourself a fugitive. 277 00:39:10,637 --> 00:39:12,929 He... He was gonna kill you. 278 00:39:13,346 --> 00:39:15,553 There was a reason I didn't use my gun. 279 00:39:26,262 --> 00:39:27,512 What is he saying? 280 00:39:32,554 --> 00:39:34,929 What is he saying? Zoe, what is he saying? 281 00:39:35,512 --> 00:39:36,845 Calm down. 282 00:39:36,846 --> 00:39:38,386 You need to calm down. 283 00:39:38,387 --> 00:39:42,804 I... I... I... 284 00:39:43,596 --> 00:39:46,220 Calm down. Calm down. Look at me. 285 00:39:46,221 --> 00:39:48,221 Shh! Shh! 286 00:39:48,679 --> 00:39:50,761 Shh! Shh! 287 00:39:50,762 --> 00:39:53,845 Okay? No. Look at me. Look at me. 288 00:39:53,846 --> 00:39:55,511 Calm... Shh! 289 00:39:55,512 --> 00:39:56,554 Look at me. 290 00:39:56,846 --> 00:39:59,553 Good. Good. Okay. Shh! 291 00:39:59,554 --> 00:40:01,595 You're gonna... You're going to call Rima. 292 00:40:01,596 --> 00:40:02,971 She's gonna get you out. 293 00:40:04,304 --> 00:40:07,137 Okay? Okay? 294 00:40:07,721 --> 00:40:10,054 Good. Good. 295 00:40:17,262 --> 00:40:19,511 Hassine Mining heiress, Zoe Tanner, 296 00:40:19,512 --> 00:40:23,261 who is set to inherit the entirety of her late father's shares, 297 00:40:23,262 --> 00:40:27,553 is wanted for questioning over the death of a local policeman in Casablanca. 298 00:40:27,554 --> 00:40:31,011 Hassine's stocks are already dropping when they were forecast to increase 299 00:40:31,012 --> 00:40:33,428 in the run-up to the signature of the deal. 300 00:40:33,429 --> 00:40:37,011 Madame Hassine will be joining us on our business segment tomorrow. 301 00:40:37,012 --> 00:40:38,512 Get Alik on the phone. 302 00:40:41,929 --> 00:40:42,929 Uh... 303 00:40:44,762 --> 00:40:46,137 He didn't make it. 304 00:40:48,762 --> 00:40:50,011 Who's left? 305 00:40:50,012 --> 00:40:52,762 Three or four men. They are not contactable. 306 00:40:53,054 --> 00:40:54,928 We believe they may have taken bribes. 307 00:40:58,012 --> 00:40:59,012 Hello? 308 00:41:02,762 --> 00:41:03,804 Who is this? 309 00:41:06,304 --> 00:41:07,387 It's me. 310 00:41:07,679 --> 00:41:10,471 I Need your help. 311 00:41:10,887 --> 00:41:12,929 Zoe, this is a huge mess. 312 00:41:14,346 --> 00:41:16,803 I'm in real trouble. 313 00:41:16,804 --> 00:41:18,721 Did you really kill that policeman? 314 00:41:23,346 --> 00:41:25,137 Yes. 315 00:41:26,929 --> 00:41:27,971 Were you high? 316 00:41:28,471 --> 00:41:31,303 No. No, of course not. We were attacked. 317 00:41:31,304 --> 00:41:34,470 Zoe, it's all over the news. Our stocks are plummeting. 318 00:41:34,471 --> 00:41:36,262 Are you serious right now? 319 00:41:36,471 --> 00:41:37,636 Someone tried to kill me, 320 00:41:37,637 --> 00:41:39,804 and you're worried about your fucking shares? 321 00:41:40,679 --> 00:41:42,761 You know, if your security hadn't been so shit, 322 00:41:42,762 --> 00:41:44,387 I wouldn't be in this mess. 323 00:41:44,804 --> 00:41:46,886 Alik died trying to protect you. 324 00:41:46,887 --> 00:41:48,346 That was his job! 325 00:41:50,721 --> 00:41:52,303 Zoe, that's enough, please. 326 00:41:52,304 --> 00:41:54,221 You don't even care about me! 327 00:41:54,721 --> 00:41:56,221 You never wanted me! 328 00:41:57,429 --> 00:41:59,553 You know, it's a good thing you never could have kids, 329 00:41:59,554 --> 00:42:01,845 because I wouldn't wish you on anybody! 330 00:42:09,679 --> 00:42:10,887 Who else is there? 331 00:42:13,971 --> 00:42:14,971 No one. 332 00:42:20,346 --> 00:42:23,554 Your insurance policy dictates you send in a team. 333 00:42:24,929 --> 00:42:26,762 I'm taking Zoe off the policy. 334 00:42:28,429 --> 00:42:29,886 Effective immediately. 335 00:42:47,679 --> 00:42:48,762 You're leaving. 336 00:42:51,096 --> 00:42:53,637 I'm going out to get us some supplies. 337 00:42:53,929 --> 00:42:55,429 You won't come back. 338 00:43:03,846 --> 00:43:05,721 I'm gonna get you out of the country. 339 00:43:06,387 --> 00:43:08,221 You're not leaving me here? 340 00:43:08,929 --> 00:43:10,596 Let's get one thing straight. 341 00:43:11,179 --> 00:43:13,721 I no longer work for you or the Hassines. 342 00:43:13,971 --> 00:43:17,637 So from now on, you do as I say. Okay? 343 00:43:22,429 --> 00:43:23,512 Stay here. 344 00:43:27,887 --> 00:43:29,554 And don't open for anyone. 345 00:44:33,596 --> 00:44:34,803 Good evening. 346 00:44:34,804 --> 00:44:38,470 Tonight, we will be talking to Hassine Mining CEO Rima Hassine, 347 00:44:38,471 --> 00:44:42,137 and Watt Li, the deputy CEO of Sikong Industries. 348 00:44:42,596 --> 00:44:44,678 Bids were placed by both companies 349 00:44:44,679 --> 00:44:48,095 to purchase over 6,000 hectares of land in Zambia, 350 00:44:48,096 --> 00:44:51,386 speculated to have the world's largest phosphate reserves. 351 00:44:51,387 --> 00:44:54,428 A dramatic fall in share prices at Hassine Mining 352 00:44:54,429 --> 00:44:57,970 has led to speculation Sikong could steal the deal from under them. 353 00:44:57,971 --> 00:45:00,471 The deadline for closing is tomorrow. 354 00:45:01,471 --> 00:45:05,053 Madame Hassine, it's been a difficult few weeks for you. 355 00:45:05,054 --> 00:45:08,053 Is there anything you can say to your shareholders 356 00:45:08,054 --> 00:45:09,346 that might reassure them? 357 00:45:09,596 --> 00:45:12,386 Hassine Mining is doing everything in its power 358 00:45:12,387 --> 00:45:15,053 to cooperate with the ongoing police investigation. 359 00:45:15,054 --> 00:45:19,595 I, personally, have had no contact with Zoe, with... with Miss Tanner, 360 00:45:19,596 --> 00:45:23,553 and my message to her would be to hand herself over to the authorities 361 00:45:23,554 --> 00:45:25,596 as quickly as possible. 362 00:45:26,054 --> 00:45:29,678 Hassine Mining is having one of its strongest years yet 363 00:45:29,679 --> 00:45:34,054 and is confident in completing the Zambian phosphate deal tomorrow. 364 00:45:34,637 --> 00:45:39,095 Well, surely a governmental organization, such as the Izwe Estate Group, 365 00:45:39,096 --> 00:45:42,511 they must have a code of ethics they need to abide by. 366 00:45:42,512 --> 00:45:45,970 Uh, how can they justify proceeding with Hassine Mining 367 00:45:45,971 --> 00:45:47,678 when you're under police investigation? 368 00:45:47,679 --> 00:45:51,554 Zoe Tanner is not a... is... is not an employee of Hassine Mining. 369 00:45:51,804 --> 00:45:55,179 Has she not just inherited a large proportion of the company? 370 00:45:55,971 --> 00:45:59,761 There are stipulations in place that would prevent Zoe's inheritance 371 00:45:59,762 --> 00:46:02,220 during a police investigation into manslaughter. 372 00:46:02,221 --> 00:46:03,720 Look, I see no reason 373 00:46:03,721 --> 00:46:06,845 why my stepdaughter's personal circumstances 374 00:46:06,846 --> 00:46:08,761 should affect a business deal. 375 00:46:08,762 --> 00:46:13,971 What is Hassine Mining's policy as regards to their code of ethics? 376 00:46:16,804 --> 00:46:19,011 Sikong is an international business, 377 00:46:19,012 --> 00:46:22,678 which adheres to strict policies when it comes to our ethics code. 378 00:46:22,679 --> 00:46:24,596 As one of the fastest growing... 379 00:46:29,387 --> 00:46:31,136 Oh, Mr. Kabila, how are you? 380 00:46:31,137 --> 00:46:33,929 I'm afraid we have to postpone our meeting. 381 00:46:34,971 --> 00:46:36,720 I don't understand. We were... 382 00:46:36,721 --> 00:46:38,511 We were set to sign tonight. 383 00:46:38,512 --> 00:46:40,428 Oh, it can't come as a surprise. 384 00:46:40,429 --> 00:46:43,720 Zoe Tanner is set to inherit a large proportion of your company. 385 00:46:43,721 --> 00:46:46,220 Approval has been given for the drilling sites. 386 00:46:46,221 --> 00:46:48,637 She is wanted on a murder charge. 387 00:46:49,346 --> 00:46:52,637 Our board are concerned about accepting your offer. 388 00:46:54,429 --> 00:46:57,178 Is your board reconsidering Sikong's offer? 389 00:46:57,179 --> 00:47:00,429 You will need to increase your bid if you want to remain in the deal. 390 00:47:14,971 --> 00:47:17,679 Madame Hassine. I've decided to proceed. 391 00:47:19,596 --> 00:47:22,054 Report only to me on this number. 392 00:47:22,221 --> 00:47:24,553 No one else in my organization. Do you understand? 393 00:47:39,887 --> 00:47:41,387 Is that okay? Yeah. 394 00:47:47,012 --> 00:47:49,929 So, fingers under, just hold the top. 395 00:48:34,304 --> 00:48:38,679 Okay. Be still. 396 00:48:40,679 --> 00:48:41,971 Do you have kids? 397 00:48:44,429 --> 00:48:45,429 No. 398 00:48:46,554 --> 00:48:48,262 Ah! Be still. 399 00:48:55,846 --> 00:48:57,262 I've organized an evac. 400 00:48:58,554 --> 00:49:01,012 My guy is sending someone to get us out. 401 00:49:01,596 --> 00:49:02,678 How? 402 00:49:02,679 --> 00:49:04,137 We drive to Tangiers... 403 00:49:04,887 --> 00:49:06,304 and take the ferry to Spain. 404 00:49:06,804 --> 00:49:09,387 Won't there be checkpoints? 405 00:49:10,929 --> 00:49:13,846 The guy they're sending will bring us new passports... 406 00:49:14,262 --> 00:49:15,929 and he'll travel with us. 407 00:49:18,762 --> 00:49:20,012 As my husband. 408 00:49:20,887 --> 00:49:21,887 Your father. 409 00:49:25,512 --> 00:49:26,887 Here, put these on. 410 00:49:27,887 --> 00:49:30,096 Don't take them off. You sleep in them, okay? 411 00:49:30,387 --> 00:49:32,512 You have the worst taste in shoes. 412 00:50:39,346 --> 00:50:40,596 That's enough. 413 00:51:04,929 --> 00:51:06,262 Where are we? 414 00:51:07,387 --> 00:51:09,678 We think they're somewhere in Mellah district. 415 00:51:09,679 --> 00:51:11,596 How many men have you got on this job? 416 00:51:12,679 --> 00:51:15,471 Madame Hassine... I have this under control. 417 00:51:16,262 --> 00:51:18,054 I hope so. 418 00:51:21,221 --> 00:51:23,502 He's here. 419 00:51:26,512 --> 00:51:27,512 Turn it off. 420 00:51:38,637 --> 00:51:40,512 What the fuck? 421 00:51:41,179 --> 00:51:42,179 Hey. 422 00:51:47,429 --> 00:51:49,012 Hey. 423 00:51:50,137 --> 00:51:51,846 This is a bad idea. 424 00:51:52,429 --> 00:51:54,221 You're not reliable in the field. 425 00:51:56,887 --> 00:51:58,054 Let's speak outside. 426 00:51:58,679 --> 00:51:59,679 Sure. 427 00:52:13,387 --> 00:52:15,804 There you go. Two passports. 428 00:52:19,346 --> 00:52:20,346 How are you? 429 00:52:21,554 --> 00:52:25,262 I mean, this is a fucking shitshow. 430 00:52:42,512 --> 00:52:44,137 Mm... 431 00:52:44,887 --> 00:52:46,554 You shouldn't have come here. 432 00:52:48,804 --> 00:52:51,512 Because I'm unreliable? 433 00:52:52,054 --> 00:52:53,846 That what you really think? Yeah. 434 00:52:56,471 --> 00:52:58,012 What about you, Sam? 435 00:52:59,429 --> 00:53:01,721 Job's over, contract's done. What're you still doing here? 436 00:53:03,346 --> 00:53:04,512 She has no one. 437 00:53:07,137 --> 00:53:09,804 Let's talk about what's really going on here. 438 00:53:10,762 --> 00:53:12,304 I know about your kid... 439 00:53:13,679 --> 00:53:16,137 and staying here isn't going to fix it in some weird way. 440 00:53:17,096 --> 00:53:19,262 Fuck you. 441 00:53:20,346 --> 00:53:21,429 Fuck you. 442 00:54:20,721 --> 00:54:22,096 Do you have any jewelry on? 443 00:54:23,054 --> 00:54:24,054 No. 444 00:54:25,137 --> 00:54:26,346 Put your scarf on. 445 00:54:40,346 --> 00:54:41,596 Hey. 446 00:54:49,887 --> 00:54:52,678 Sam! 447 00:54:52,679 --> 00:54:54,053 Sam, get me... Shut up! 448 00:54:54,054 --> 00:54:56,136 They're gonna take you. What do I do? 449 00:54:56,137 --> 00:54:57,846 No! You have to fight back. 450 00:54:58,679 --> 00:55:01,136 Sam! Zoe, you have to fight them. 451 00:55:01,137 --> 00:55:02,636 Sam. You have to fight back. 452 00:55:02,637 --> 00:55:04,761 Don't let them take you into a car or a building. 453 00:55:04,762 --> 00:55:06,553 That's your chance. You have to fight back... 454 00:55:06,554 --> 00:55:08,179 Fuck the shut up! 455 00:55:15,971 --> 00:55:17,054 Happy families. 456 00:55:17,804 --> 00:55:20,096 Sam. Hey. Fight back. 457 00:55:20,304 --> 00:55:21,929 Fight back. 458 00:55:23,346 --> 00:55:24,346 Sam! 459 00:55:26,429 --> 00:55:28,470 No, no, no! Sam! 460 00:55:28,471 --> 00:55:31,178 Fight back, Zoe! Fight back... 461 00:55:32,762 --> 00:55:36,137 Sam! Let me go! Help! 462 00:55:36,637 --> 00:55:38,012 Shut up! 463 00:55:46,762 --> 00:55:49,386 Hassine Mining's $3 billion deal 464 00:55:49,387 --> 00:55:52,761 to secure 6,000 hectares of phosphate reserves in Zambia 465 00:55:52,762 --> 00:55:55,178 might still be going ahead at the end of the week. 466 00:55:55,179 --> 00:55:56,637 Rima Hassine. 467 00:57:06,221 --> 00:57:08,346 Ow! 468 00:57:52,637 --> 00:57:55,387 No, no, no, no, no! Stop! Stop! No! Let me go! 469 00:57:56,179 --> 00:57:57,886 No! Stop! 470 00:57:59,054 --> 00:58:01,053 No! Let me go! 471 00:58:01,054 --> 00:58:02,262 Stop! Stop! 472 00:58:03,054 --> 00:58:04,596 Stop! No! 473 00:58:06,262 --> 00:58:08,721 No! No! Let me go! Let me go! 474 00:58:09,554 --> 00:58:10,554 No! 475 00:58:34,179 --> 00:58:36,679 Get off! 476 00:59:14,554 --> 00:59:19,262 It's okay. It's okay. It's okay. 477 00:59:19,471 --> 00:59:21,637 It's okay. 478 00:59:28,012 --> 00:59:29,679 Okay? Okay? 479 00:59:29,846 --> 00:59:31,971 Zoe, look at me. It's okay, yeah? 480 00:59:32,679 --> 00:59:34,012 Put your head scarf on. 481 00:59:38,471 --> 00:59:42,553 What's in the bag? 482 00:59:42,554 --> 00:59:44,394 Tell me what's in the bag. There's... 483 00:59:45,596 --> 00:59:47,636 two phones, and there's... Yeah? 484 00:59:47,637 --> 00:59:49,096 There's cash and a gun. Yeah? 485 00:59:55,471 --> 00:59:56,596 Okay, come on. 486 01:00:26,387 --> 01:00:27,929 How much to buy your taxi? 487 01:00:33,762 --> 01:00:36,512 He says it's not for sale. It's how he makes his living. 488 01:00:37,721 --> 01:00:39,887 Tell him he can get a better one. A new one. 489 01:00:48,596 --> 01:00:50,012 Get us out of the city. 490 01:01:02,804 --> 01:01:04,971 Never before have I seen such incompetence. 491 01:01:06,179 --> 01:01:08,054 This is a disgrace. 492 01:01:10,471 --> 01:01:16,846 Yes, okay, my cell only. 493 01:03:20,387 --> 01:03:21,637 I'm sorry... 494 01:03:23,387 --> 01:03:24,429 about your friend. 495 01:03:34,304 --> 01:03:35,887 Are we driving to the ferry? 496 01:03:37,304 --> 01:03:38,304 No. 497 01:03:38,971 --> 01:03:40,221 No passports. 498 01:03:40,846 --> 01:03:42,096 No cover. 499 01:03:48,471 --> 01:03:50,054 So what're we gonna do, then? 500 01:03:50,387 --> 01:03:51,471 I don't know. 501 01:03:52,012 --> 01:03:53,679 I'm... I'm trying to think. 502 01:03:54,096 --> 01:03:57,054 What do you mean, you don't know? Isn't this your job? 503 01:03:57,262 --> 01:03:58,262 I... 504 01:04:14,304 --> 01:04:15,679 Can you take me to Rima? 505 01:04:18,471 --> 01:04:19,471 Yeah. 506 01:04:35,054 --> 01:04:36,054 Sir. 507 01:04:39,596 --> 01:04:40,804 Excuse me, sir! 508 01:04:42,221 --> 01:04:43,387 Excuse me. 509 01:05:45,096 --> 01:05:46,471 That's the entrance. 510 01:05:47,721 --> 01:05:51,346 Do you think I'll get past security? Yeah. I think you'll be fine. 511 01:05:52,721 --> 01:05:53,762 That's Rima. 512 01:05:56,804 --> 01:05:58,012 Oh, my God. 513 01:05:58,929 --> 01:06:02,512 That's the man from the hotel. Yeah. Fuck. 514 01:06:03,846 --> 01:06:05,554 She must really hate me. 515 01:06:07,637 --> 01:06:08,929 We don't know that. 516 01:06:13,637 --> 01:06:16,011 Sam, let's go. Stay down. Stay down. 517 01:06:16,012 --> 01:06:18,011 We need to follow him. 518 01:06:18,012 --> 01:06:20,137 This is our chance to find out what's going on. 519 01:06:53,346 --> 01:06:54,679 Get what you need? 520 01:06:55,096 --> 01:06:56,096 No. 521 01:06:56,429 --> 01:06:58,136 What about the cash? 522 01:06:58,137 --> 01:06:59,887 Client pays when the job's done. 523 01:07:01,679 --> 01:07:04,387 It's not my problem. You hired me. 524 01:07:04,679 --> 01:07:05,887 You didn't deliver. 525 01:07:07,221 --> 01:07:09,428 I paid out a lot of money on this job. 526 01:07:09,429 --> 01:07:10,887 I fronted your expenses. 527 01:07:12,012 --> 01:07:15,887 When one of my men gets killed, I pay out to their family. 528 01:07:21,262 --> 01:07:24,721 That's $10,000. You want the rest, you finish the job. 529 01:07:33,429 --> 01:07:35,596 I heard about what happened downtown. 530 01:07:37,012 --> 01:07:38,346 You should have called. 531 01:07:38,762 --> 01:07:41,554 I don't like working with you. Then why are you here? 532 01:07:41,846 --> 01:07:43,887 The girl and her minder saw my face. 533 01:07:44,679 --> 01:07:47,011 If I'm identified, the client will spook. 534 01:07:48,179 --> 01:07:49,846 There'll be no more money. 535 01:07:50,221 --> 01:07:51,471 As I said... 536 01:07:52,262 --> 01:07:53,845 not my problem. 537 01:07:53,846 --> 01:07:56,971 It will be if I'm dead or in a police cell. 538 01:08:03,679 --> 01:08:04,929 Where's the fat one? 539 01:08:05,262 --> 01:08:06,596 He's running late. 540 01:08:08,179 --> 01:08:09,971 You want me to kill the bodyguard? 541 01:08:11,471 --> 01:08:12,471 If you can. 542 01:08:16,929 --> 01:08:19,846 8521... That's his car. 543 01:08:27,221 --> 01:08:28,804 This is the last of the cash. 544 01:08:31,846 --> 01:08:33,886 If I'm not back in 20 minutes, you drive. 545 01:08:33,887 --> 01:08:36,929 What do you mean, if you're not back? There's no time for this. 546 01:08:37,221 --> 01:08:38,221 Please... 547 01:11:46,554 --> 01:11:47,637 Move! 548 01:12:05,471 --> 01:12:06,512 He's a cop. 549 01:12:07,012 --> 01:12:08,762 Yeah. Yeah. 550 01:12:09,096 --> 01:12:10,096 He was. 551 01:12:12,221 --> 01:12:14,346 What's that? 552 01:12:16,137 --> 01:12:18,637 It's Rima's username and password. 553 01:12:24,096 --> 01:12:25,679 If Rima's behind this... 554 01:12:27,262 --> 01:12:29,012 you won't be safe anywhere. 555 01:12:31,054 --> 01:12:32,554 So this will never end. 556 01:12:33,429 --> 01:12:36,637 We have to know if Rima is responsible. 557 01:12:37,971 --> 01:12:39,179 And if she is? 558 01:12:39,971 --> 01:12:41,012 We get proof... 559 01:12:42,346 --> 01:12:43,804 we threaten to expose her... 560 01:12:46,012 --> 01:12:47,179 and we negotiate. 561 01:12:51,137 --> 01:12:52,137 Fuck! 562 01:12:52,762 --> 01:12:54,554 I can get into her phone. 563 01:12:55,262 --> 01:12:56,262 How? 564 01:12:56,762 --> 01:12:59,012 It's linked to the control room at the Kasbah. 565 01:12:59,304 --> 01:13:01,387 Okay. 566 01:13:01,887 --> 01:13:03,471 This password gets me in. 567 01:13:04,179 --> 01:13:06,471 That's good. That's good. 568 01:13:09,846 --> 01:13:11,678 Mr. Kabila just confirmed 569 01:13:11,679 --> 01:13:14,011 the Izwe Estate Group are remaining sympathetic. 570 01:13:14,012 --> 01:13:15,846 I'm heading into their offices now. 571 01:13:16,762 --> 01:13:20,303 Present the higher offer and we will be able to cut out Sikong 572 01:13:20,304 --> 01:13:21,636 and close the deal today. 573 01:13:21,637 --> 01:13:25,095 I'm certain Sikong don't have the pockets to match our higher bid. 574 01:13:25,096 --> 01:13:27,512 Agreed. Good luck. 575 01:13:57,262 --> 01:13:58,512 What are you doing here? 576 01:14:05,971 --> 01:14:08,262 This is ridiculous. 577 01:14:09,637 --> 01:14:12,429 I think it would be in your best interest to let this one go. 578 01:14:15,971 --> 01:14:17,346 You need to drop this deal. 579 01:14:20,387 --> 01:14:24,221 This company is all I have left of my husband. 580 01:14:26,596 --> 01:14:30,179 And if you think I'm going to let you destroy it, 581 01:14:30,596 --> 01:14:32,637 you are deeply mistaken. 582 01:14:34,096 --> 01:14:37,178 You're making a massive mistake. 583 01:14:37,179 --> 01:14:38,679 No. We are the bigger company. 584 01:14:39,762 --> 01:14:42,054 You can't match our deal. It's over. 585 01:14:46,971 --> 01:14:48,596 Good luck finding your daughter. 586 01:14:50,012 --> 01:14:52,804 It would be a pity if anything bad should happen to her. 587 01:14:56,179 --> 01:14:58,096 Sikong wishes her well, of course. 588 01:15:23,554 --> 01:15:24,929 It looks deserted. 589 01:15:25,346 --> 01:15:26,721 Yeah. Let's do this. 590 01:16:21,512 --> 01:16:22,596 Zoe? 591 01:16:23,179 --> 01:16:25,221 Zoe? 592 01:16:29,012 --> 01:16:30,012 You here? 593 01:16:31,971 --> 01:16:32,971 Hey. 594 01:16:40,887 --> 01:16:42,096 You lied to me. 595 01:16:43,554 --> 01:16:44,554 What? 596 01:16:45,346 --> 01:16:47,137 You said you didn't have a kid. 597 01:16:48,179 --> 01:16:49,512 You have a kid. 598 01:16:53,012 --> 01:16:55,053 My personal life is none of your business. 599 01:16:55,054 --> 01:16:56,971 Why do you do that? Do what? 600 01:16:57,596 --> 01:16:59,471 You shut people out. 601 01:17:04,762 --> 01:17:06,846 I've never been able to trust anyone. 602 01:17:09,554 --> 01:17:12,054 I thought you were different. Are you kidding me? 603 01:17:13,179 --> 01:17:15,304 I lost everything for you. 604 01:17:16,137 --> 01:17:19,137 I killed a fucking cop. That was your choice, Sam. 605 01:17:26,554 --> 01:17:28,512 I got pregnant when I was 16. 606 01:17:30,721 --> 01:17:32,928 I didn't have a choice. I couldn't take care of her. 607 01:17:32,929 --> 01:17:34,387 I had to send her away. 608 01:17:35,429 --> 01:17:36,971 I was just a kid myself. 609 01:17:37,387 --> 01:17:39,554 Well, I was just a kid when my mom left me. 610 01:17:39,804 --> 01:17:41,679 Yeah, I know. It's in your file. 611 01:17:42,096 --> 01:17:44,179 She committed suicide when you were eight. 612 01:17:49,012 --> 01:17:50,846 Friends are supposed to trust each other. 613 01:17:51,221 --> 01:17:52,471 I'm not your friend. 614 01:17:54,679 --> 01:17:55,679 Right. 615 01:17:57,012 --> 01:17:58,054 Good to know. 616 01:18:37,554 --> 01:18:38,721 Damn it. 617 01:18:38,971 --> 01:18:40,637 Is there anything I can do? 618 01:18:41,221 --> 01:18:42,221 No. 619 01:19:08,387 --> 01:19:09,971 I do care about you, Zoe. 620 01:19:19,429 --> 01:19:20,846 Do you regret giving her up? 621 01:19:25,262 --> 01:19:26,262 She, um... 622 01:19:28,221 --> 01:19:30,971 She found me. She... she calls me sometimes. 623 01:19:31,971 --> 01:19:33,387 But you never answer. 624 01:19:34,679 --> 01:19:38,471 Hmm. I'm... I'm waiting for the... the right time. 625 01:19:56,012 --> 01:19:57,304 It's my birthday. 626 01:19:57,804 --> 01:19:58,804 You're in? 627 01:20:00,179 --> 01:20:01,179 Yeah. Yeah? 628 01:20:01,429 --> 01:20:02,471 Okay. 629 01:20:08,387 --> 01:20:11,803 We have decided to overlook the ongoing investigation. 630 01:20:11,804 --> 01:20:14,803 The board agrees with me that yourself 631 01:20:14,804 --> 01:20:19,554 and Hassine Mining's prior public record is exemplary. 632 01:20:20,137 --> 01:20:24,804 We understand that Zoe Tanner will be treated, uh, accordingly. 633 01:20:26,054 --> 01:20:29,220 I was able to persuade all parties to sign today, 634 01:20:29,221 --> 01:20:31,221 if your offer is significantly... 635 01:20:32,929 --> 01:20:35,289 I have the paperwork with me today... 636 01:20:41,512 --> 01:20:46,596 Madame Hassine? Madame Hassine, what is your offer? 637 01:20:48,012 --> 01:20:50,471 I'm so sorry. I... I can't proceed with this. 638 01:20:50,596 --> 01:20:51,762 Excuse me. 639 01:20:56,429 --> 01:20:58,887 Oh, fuck. 640 01:20:59,679 --> 01:21:01,179 They know where we are. 641 01:21:01,637 --> 01:21:03,678 She must have seen us on the cameras. 642 01:21:08,471 --> 01:21:11,137 What're you doing? Locking us in. We'll be safe in here. 643 01:21:11,846 --> 01:21:13,596 Fuck. 644 01:21:22,887 --> 01:21:24,595 This is Detective Zuberi. 645 01:21:24,596 --> 01:21:28,471 Calling unit 367 to Kasbah residence. Hassine family. 646 01:21:32,179 --> 01:21:33,346 Get rid of her. 647 01:21:41,429 --> 01:21:42,762 A car's coming up. 648 01:21:43,846 --> 01:21:45,554 Can't you get the cameras back on? 649 01:21:45,721 --> 01:21:46,928 Uh... 650 01:21:46,929 --> 01:21:47,929 Yeah. 651 01:22:02,596 --> 01:22:03,637 Where is Rima? 652 01:22:06,179 --> 01:22:09,054 People like her don't do their own shitty work, Zoe. 653 01:22:10,637 --> 01:22:11,637 Of course not. 654 01:22:21,804 --> 01:22:22,804 Look. 655 01:22:23,346 --> 01:22:25,804 And who the fuck are these guys? 656 01:22:30,762 --> 01:22:33,136 Is there a camera out in this hallway? 657 01:22:33,137 --> 01:22:34,554 Yeah, but they don't all work. 658 01:22:35,179 --> 01:22:37,386 Can you get it back on? Yeah, I'm trying. 659 01:22:37,387 --> 01:22:39,471 Okay. Take it easy. You can do it. Okay? 660 01:22:39,762 --> 01:22:41,179 Okay. Okay. 661 01:22:42,679 --> 01:22:44,079 I got it. 662 01:22:44,637 --> 01:22:45,637 He's there. 663 01:22:47,012 --> 01:22:48,679 Where's the other guy? 664 01:23:02,846 --> 01:23:05,345 You are way out of your jurisdiction. 665 01:23:05,346 --> 01:23:07,429 I'm under orders to search this property. 666 01:23:07,846 --> 01:23:08,846 Who from? 667 01:23:12,179 --> 01:23:14,429 I am not permitted to let anyone onto this property. 668 01:23:15,054 --> 01:23:16,761 If you have a warrant, I need to see it, 669 01:23:16,762 --> 01:23:19,054 or speak with your commander in Casablanca. 670 01:23:36,596 --> 01:23:37,721 Copy that. 671 01:23:48,012 --> 01:23:51,304 Fuck me. She's here. 672 01:24:14,846 --> 01:24:17,428 Zoe... are you in there? 673 01:24:21,054 --> 01:24:23,429 Zoe. 674 01:24:23,929 --> 01:24:25,721 Zoe, I have to talk to you. 675 01:24:27,471 --> 01:24:30,137 Somebody's blackmailing me. Open the door. 676 01:24:32,554 --> 01:24:34,179 You left me here to die. 677 01:24:34,929 --> 01:24:36,721 No. No! 678 01:24:37,012 --> 01:24:39,595 Is that why you called him here? You bitch. 679 01:24:39,596 --> 01:24:42,262 Madame Hassine, don't be alarmed. 680 01:24:43,554 --> 01:24:44,679 Who are you? 681 01:24:45,721 --> 01:24:46,929 What the fuck? 682 01:24:51,012 --> 01:24:53,179 You're working for Sikong, aren't you? 683 01:24:56,012 --> 01:24:57,179 What's going on? 684 01:25:05,554 --> 01:25:07,387 Don't move. 685 01:25:18,012 --> 01:25:19,596 What the fuck is going on? 686 01:25:19,971 --> 01:25:21,596 This is not her people, is it? 687 01:25:21,887 --> 01:25:24,761 Obviously not. She was telling the truth. 688 01:25:24,762 --> 01:25:27,096 This is my fault. No, it's not your fault, Zoe. 689 01:25:30,804 --> 01:25:32,929 Zoe! Zoe! 690 01:25:40,637 --> 01:25:41,637 Fuck. 691 01:26:00,929 --> 01:26:02,679 Come on, shoot. Shoot. 692 01:26:12,054 --> 01:26:14,720 Can you stand? Rima, you need to stand up. 693 01:26:14,721 --> 01:26:16,429 We need to get some help. Come on. 694 01:26:17,137 --> 01:26:18,346 What'd she do? 695 01:26:22,596 --> 01:26:24,762 What did you do? What was it? 696 01:26:29,846 --> 01:26:31,762 What did she do? 697 01:26:34,471 --> 01:26:35,471 Oh, no. 698 01:26:35,971 --> 01:26:37,762 No, no, no, no, no, no, no... 699 01:26:38,804 --> 01:26:40,929 Okay. Okay. Okay. Okay. 700 01:26:41,596 --> 01:26:44,012 The gun. Give me the gun! 701 01:26:48,429 --> 01:26:51,054 Shit. Okay. Okay. Calm down. 702 01:26:55,054 --> 01:26:56,595 Oh, for fuck's sake. 703 01:27:04,887 --> 01:27:07,096 It's her birthday, it's in the file. It's... 704 01:27:09,179 --> 01:27:10,429 It's her birthday. 705 01:27:15,554 --> 01:27:17,554 No! 706 01:27:18,387 --> 01:27:20,054 No! Go! Rima, go... 707 01:27:21,387 --> 01:27:23,012 Please! Please! 708 01:27:40,387 --> 01:27:42,178 Sam, are you okay? 709 01:27:42,179 --> 01:27:43,762 Yeah, I'm okay. 710 01:27:47,971 --> 01:27:49,304 We need to get out. 711 01:27:50,304 --> 01:27:53,596 Rima! Rima, we need to get outside! Come on! 712 01:28:12,512 --> 01:28:14,387 MAN SHOUTING IN ARABIC 713 01:28:19,096 --> 01:28:21,887 It's Zuberi. I hired him. You can trust him. 714 01:28:33,637 --> 01:28:34,637 Sam. 715 01:28:53,512 --> 01:28:55,179 MAN SPEAKING FRENCH 716 01:28:57,846 --> 01:28:58,971 Call her. 717 01:28:59,179 --> 01:29:00,221 Your daughter. 718 01:29:01,887 --> 01:29:03,429 Okay? Promise me. 719 01:29:06,304 --> 01:29:07,387 I promise. 720 01:29:13,096 --> 01:29:14,096 You got to go. 721 01:29:16,054 --> 01:29:17,054 Yeah. 722 01:29:58,637 --> 01:30:04,221 ♪ My nerves give out And it's too hard for a smile ♪ 723 01:30:06,179 --> 01:30:09,553 ♪ Did you hear about the feeling you get ♪ 724 01:30:09,554 --> 01:30:13,179 ♪ When you look at yourself in the eye ♪ 725 01:30:16,637 --> 01:30:21,346 ♪ Try to imagine your face in darkness ♪ 726 01:30:24,596 --> 01:30:31,012 ♪ And there were so many times That I tried to talk to you about it ♪ 727 01:30:34,137 --> 01:30:39,554 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 728 01:30:43,096 --> 01:30:48,679 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 729 01:30:52,054 --> 01:30:57,179 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 730 01:31:00,637 --> 01:31:06,429 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 731 01:31:09,221 --> 01:31:12,053 ♪ I got stuck in the middle ♪ 732 01:31:12,054 --> 01:31:15,137 ♪ Of something that I'm afraid of ♪ 733 01:31:18,096 --> 01:31:20,887 ♪ I'm gonna pull my heart together ♪ 734 01:31:21,012 --> 01:31:24,012 ♪ Try to figure out how to love ♪ 735 01:31:27,887 --> 01:31:33,721 ♪ I felt the pain Now I'm waiting for a chance to change ♪ 736 01:31:36,096 --> 01:31:38,261 ♪ There are things that people feel ♪ 737 01:31:38,262 --> 01:31:41,929 ♪ That they should never have To feel again ♪ 738 01:31:45,387 --> 01:31:50,804 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 739 01:31:54,221 --> 01:31:59,471 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 740 01:32:03,137 --> 01:32:08,304 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 741 01:32:11,929 --> 01:32:17,054 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 742 01:32:21,262 --> 01:32:28,054 ♪ You, you are like me ♪ 743 01:32:29,554 --> 01:32:33,512 ♪ But not my life ♪ 744 01:32:33,846 --> 01:32:37,387 ♪ Not what I see ♪ 745 01:32:38,846 --> 01:32:42,387 ♪ Buried my heart ♪ 746 01:32:42,887 --> 01:32:46,221 ♪ When you said goodbye ♪ 747 01:32:47,387 --> 01:32:51,221 ♪ Let's cut out now, child ♪ 748 01:32:51,679 --> 01:32:55,054 ♪ With your hands in mine ♪ 749 01:32:56,471 --> 01:33:01,887 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 750 01:33:05,304 --> 01:33:10,804 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 751 01:33:14,096 --> 01:33:19,387 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 752 01:33:23,179 --> 01:33:28,346 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 753 01:33:32,054 --> 01:33:37,304 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 754 01:33:40,887 --> 01:33:45,929 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 755 01:33:49,804 --> 01:33:54,971 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 756 01:33:58,637 --> 01:34:04,304 ♪ You're the best thing You're a beautiful thing, you are ♪ 54060

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.