Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:13,845 --> 00:02:15,555
Hello, this is Dr. Jane Mathis.
3
00:02:15,638 --> 00:02:19,350
I am calling in a prescription
for Nora Green.
4
00:02:19,433 --> 00:02:20,643
Yes, no "E."
5
00:02:21,561 --> 00:02:24,480
DOB 2/2/1998.
6
00:02:25,481 --> 00:02:27,191
Mm-hmm.
7
00:02:27,275 --> 00:02:32,029
Yes, calling in for Risperdal,
125 milligrams.
8
00:02:32,113 --> 00:02:35,616
Sig one tablet PO BIO.
9
00:02:35,700 --> 00:02:38,244
Distribute 60-plus. One refill.
10
00:02:40,496 --> 00:02:44,417
My phone number's 610-555-7682.
11
00:02:44,500 --> 00:02:48,004
DEA B4758491.
12
00:02:48,087 --> 00:02:50,256
NPI 13663.
13
00:02:51,382 --> 00:02:53,759
Great, thank you so much. Bye-bye.
14
00:02:56,596 --> 00:02:58,222
Hello, it's Dr. Mathis
15
00:02:58,306 --> 00:03:01,434
and I was just calling to see
how you're doing on the new medicine.
16
00:03:01,517 --> 00:03:03,185
If you're sleeping okay.
17
00:03:03,269 --> 00:03:05,021
If you still have anxiety.
18
00:03:06,981 --> 00:03:09,358
Yes, but I need you to try harder.
19
00:03:09,442 --> 00:03:11,903
You can't cancel within a 24-hour window.
20
00:03:13,362 --> 00:03:14,196
Mm-hmm.
21
00:03:14,280 --> 00:03:16,198
Hi, Greg.
22
00:03:16,282 --> 00:03:19,410
Does 2:00 p.m. on Friday
work for you?
23
00:03:20,745 --> 00:03:24,123
Great. Thank you so much.
Bye-bye.
24
00:04:07,291 --> 00:04:08,291
Terry?
25
00:04:13,422 --> 00:04:14,423
Terry?
26
00:04:37,947 --> 00:04:39,573
Dr. Mathis?
27
00:04:41,492 --> 00:04:42,660
Nora.
28
00:04:46,539 --> 00:04:49,208
I did what you told me to do.
29
00:04:51,002 --> 00:04:52,002
Nora...
30
00:04:52,962 --> 00:04:53,963
Nora.
31
00:04:54,046 --> 00:04:55,756
You need to listen to me.
32
00:04:57,466 --> 00:04:58,634
Give me the glass.
33
00:05:00,011 --> 00:05:01,762
Nora, it's okay.
34
00:05:01,846 --> 00:05:05,349
I'm going to call the ambulance,
and you're going to give me that glass.
35
00:05:07,184 --> 00:05:09,312
Nora, look at me. Look at me.
36
00:05:09,395 --> 00:05:11,605
You were wrong.
37
00:05:11,689 --> 00:05:12,690
Give me the glass.
38
00:05:12,773 --> 00:05:14,734
You were so wrong.
39
00:05:14,817 --> 00:05:15,817
Let me help you.
40
00:05:16,527 --> 00:05:17,527
Aah!
41
00:05:39,508 --> 00:05:40,843
No.
42
00:05:45,639 --> 00:05:49,060
No, no, no!
43
00:06:33,813 --> 00:06:37,900
Remember when you were a kidand a year felt like a really long time?
44
00:06:37,983 --> 00:06:40,319
Perils of age.Last week I was 20.
45
00:06:42,655 --> 00:06:45,324
So, it's the anniversary.
46
00:06:46,325 --> 00:06:47,325
Two years.
47
00:06:50,204 --> 00:06:52,164
I feel like I have to move on now.
48
00:06:53,374 --> 00:06:54,834
I need to be helping people.
49
00:06:54,917 --> 00:06:58,212
I can't... I've been avoiding this
for too long.
50
00:07:00,381 --> 00:07:02,174
What would you like to talk about today?
51
00:07:04,468 --> 00:07:05,928
Well...
52
00:07:07,346 --> 00:07:09,682
feeling slightly disconnected,
53
00:07:09,765 --> 00:07:11,308
insecure,
54
00:07:11,392 --> 00:07:14,520
some mild form of general anxiety,
55
00:07:14,603 --> 00:07:16,564
obsessive-compulsive thoughts...
56
00:07:16,647 --> 00:07:19,859
Jane, you drive 90 minutes
every week to see me.
57
00:07:19,942 --> 00:07:22,027
Let's make it worth the trip.
58
00:07:23,320 --> 00:07:24,738
You are the patient now.
59
00:07:29,869 --> 00:07:34,165
I'm sorry, I... I just...
I think it's time to move on.
60
00:07:34,248 --> 00:07:36,792
Last time you talked
about going to see her.
61
00:07:43,507 --> 00:07:45,259
I'm not ready.
62
00:07:49,013 --> 00:07:50,014
Fine.
63
00:07:55,978 --> 00:07:57,188
Uh...
64
00:07:58,397 --> 00:07:59,982
the painters left yesterday.
65
00:08:00,065 --> 00:08:00,900
Finally.
66
00:08:01,901 --> 00:08:06,197
Now it's kind of back
to how my dad had it.
67
00:08:07,907 --> 00:08:10,326
He was always working, but he...
68
00:08:10,409 --> 00:08:13,329
he wasn't at workwhen I was a kid, you know?
69
00:08:13,412 --> 00:08:15,623
Could always go and visit him.
70
00:08:22,922 --> 00:08:24,673
I am seeing this guy.
71
00:08:26,008 --> 00:08:27,176
Oh!
72
00:08:29,762 --> 00:08:31,222
He's a cop.
73
00:08:33,307 --> 00:08:35,726
- I know what you're thinking.
- What am I thinking?
74
00:08:35,809 --> 00:08:37,436
You're thinking I...
75
00:08:37,520 --> 00:08:40,856
You're thinking I'm dating Miles
because I have a...
76
00:08:41,941 --> 00:08:44,818
I didn't know he was a cop
when I met him, okay?
77
00:08:44,902 --> 00:08:46,779
I just want you
to find someone you care about.
78
00:08:46,862 --> 00:08:47,947
He's a really good person.
79
00:08:50,115 --> 00:08:53,077
And, um, it's been a while.
80
00:08:57,581 --> 00:09:00,376
I can't believe I'm saying this, but...
81
00:09:01,585 --> 00:09:02,836
I like him.
82
00:09:02,920 --> 00:09:04,129
Well, that's good!
83
00:09:05,381 --> 00:09:07,383
You see that, right?
84
00:09:07,466 --> 00:09:10,469
You're confronting the trauma,
and now you're getting on with it.
85
00:09:10,553 --> 00:09:12,096
You just take care of yourself.
86
00:09:13,180 --> 00:09:14,890
I'm taking it slow.
87
00:09:14,974 --> 00:09:16,976
- Good.
- Yes.
88
00:09:17,059 --> 00:09:18,936
That's what all great psychiatrists say.
89
00:09:28,112 --> 00:09:30,447
Finally, you know, I just got up,
90
00:09:30,531 --> 00:09:32,199
I walked into her office,
91
00:09:32,283 --> 00:09:35,327
and I told her... you know,
I told her that she was wrong.
92
00:09:35,411 --> 00:09:38,289
You know?
It... it offended me as a person.
93
00:09:40,541 --> 00:09:41,625
Feel good?
94
00:09:41,709 --> 00:09:43,669
Actually, yes!
95
00:09:43,752 --> 00:09:46,589
It's like this giant weight's
been lifted off my shoulders.
96
00:10:12,865 --> 00:10:15,117
Good. That's the hour.
97
00:10:15,200 --> 00:10:16,702
Mm.
98
00:10:25,502 --> 00:10:26,502
Greg?
99
00:10:27,546 --> 00:10:33,177
Um... you think there's anything
you might be able to give me?
100
00:10:33,260 --> 00:10:35,846
You know, I'm still having
a lot of anxiety.
101
00:10:36,889 --> 00:10:39,642
Let's try a few more sessions
working through it first.
102
00:10:41,518 --> 00:10:42,519
All right?
103
00:11:01,955 --> 00:11:03,290
Dr. Mathis.
104
00:11:07,544 --> 00:11:08,587
Hello?
105
00:11:10,464 --> 00:11:11,507
Hi.
106
00:11:11,590 --> 00:11:12,966
Can I help you?
107
00:11:15,844 --> 00:11:17,471
I...
108
00:11:17,554 --> 00:11:19,264
I thought...
109
00:11:19,348 --> 00:11:21,183
I don't...
110
00:11:21,266 --> 00:11:23,018
I-I don't know how to start this.
111
00:11:24,561 --> 00:11:26,647
Are you looking for a psychiatrist?
112
00:11:29,191 --> 00:11:33,278
Ah, um... I was in a bad accident...
113
00:11:34,279 --> 00:11:39,493
severely injured, and they tell me that
you're the best at this kind of thing.
114
00:11:41,995 --> 00:11:44,540
Well, I should tell you, Mr...
115
00:11:46,250 --> 00:11:47,292
Alex.
116
00:11:47,376 --> 00:11:51,755
Alex, I don't do post-trauma anymore.
117
00:11:52,673 --> 00:11:54,216
I haven't for quite some time.
118
00:11:55,676 --> 00:11:58,971
But I can recommend some very qualified...
119
00:11:59,054 --> 00:12:00,764
Please, I don't... I don't know if...
120
00:12:05,436 --> 00:12:07,688
I need to start over fresh.
121
00:12:07,771 --> 00:12:10,816
I need to put this behind me,
and if you're the best,
122
00:12:10,899 --> 00:12:13,110
then I... I... I need you.
123
00:13:23,222 --> 00:13:25,766
Ebenezer Scrooge.
124
00:13:25,849 --> 00:13:28,477
Oh, no! What do you want of me?
125
00:13:28,560 --> 00:13:30,020
Much.
126
00:13:37,110 --> 00:13:39,613
You don't believe in me.
127
00:13:39,696 --> 00:13:42,991
Oh.
128
00:16:27,072 --> 00:16:28,073
Hello.
129
00:16:30,075 --> 00:16:31,994
You must be Alex.
130
00:16:34,871 --> 00:16:35,872
Come in.
131
00:16:46,091 --> 00:16:47,426
Sit anywhere you'd like.
132
00:16:47,759 --> 00:16:49,261
Most people choose the couch.
133
00:16:50,303 --> 00:16:51,304
Cliché, I know.
134
00:16:53,807 --> 00:16:56,810
What can I say?
I like to give people options.
135
00:17:00,689 --> 00:17:03,900
Uh, it is Alex, right?
Unless you prefer...?
136
00:17:03,984 --> 00:17:05,986
Um, yeah, that's fine.
137
00:17:06,069 --> 00:17:08,947
Can you... pull the curtains?
138
00:17:09,031 --> 00:17:10,115
Oh, sure.
139
00:17:14,411 --> 00:17:15,454
Better?
140
00:17:22,753 --> 00:17:25,547
I like your lack of Christmas spirit.
141
00:17:27,132 --> 00:17:29,676
Well, holidays are stressful.
142
00:17:29,760 --> 00:17:31,845
I like to make this place a safe zone
143
00:17:31,928 --> 00:17:34,973
for those who are about
to drown their relatives in eggnog.
144
00:17:42,022 --> 00:17:46,651
So... what's the first step?
145
00:17:48,195 --> 00:17:49,571
You tell me.
146
00:17:50,655 --> 00:17:52,532
Why are we sitting here?
147
00:17:52,616 --> 00:17:55,911
Besides the obvious?
148
00:17:56,912 --> 00:17:59,331
Do you want to talk about that?
149
00:18:05,629 --> 00:18:07,464
See, this is why I never do this.
150
00:18:09,091 --> 00:18:10,717
What do you mean?
151
00:18:12,302 --> 00:18:15,680
It annoys me that you people
never guide the sessions,
152
00:18:15,764 --> 00:18:20,393
sort of leave us here,
like struggling fish in a boat.
153
00:18:21,436 --> 00:18:24,231
Also, my... my last therapist
couldn't stop staring.
154
00:18:26,483 --> 00:18:31,571
Well, Alex, that's what therapy is.
155
00:18:33,073 --> 00:18:34,241
We listen...
156
00:18:36,201 --> 00:18:39,621
and then we analyze and treat.
157
00:18:40,831 --> 00:18:43,792
I want someone to tell me
how to live with this.
158
00:18:45,627 --> 00:18:47,629
Well, I'm not a life coach.
159
00:18:49,131 --> 00:18:51,091
You open up,
160
00:18:51,174 --> 00:18:52,634
and we talk.
161
00:18:53,635 --> 00:18:55,178
Therapy's a give and take.
162
00:18:56,054 --> 00:18:57,722
You get out of it what you put in.
163
00:18:57,806 --> 00:19:00,016
But shouldn't you ask more questions?
164
00:19:00,100 --> 00:19:01,268
Family history?
165
00:19:01,351 --> 00:19:04,020
Why I dream of being buried alive
by my grandfather?
166
00:19:06,439 --> 00:19:07,774
Does that happen?
167
00:19:09,901 --> 00:19:11,403
It was a joke.
168
00:19:15,991 --> 00:19:19,744
Well, we can start off
by talking about your childhood.
169
00:19:19,828 --> 00:19:20,871
No.
170
00:19:27,169 --> 00:19:29,254
I want to talk about this.
171
00:19:31,965 --> 00:19:33,175
I don't see myself.
172
00:19:35,260 --> 00:19:36,845
Disassociation.
173
00:19:38,096 --> 00:19:40,182
That's... that's common with people
174
00:19:40,265 --> 00:19:44,352
who've undergone such a extreme procedure.
175
00:19:44,436 --> 00:19:46,104
Women, and...
176
00:19:46,771 --> 00:19:49,816
well, people who've even had
a simple nose job
177
00:19:49,900 --> 00:19:52,110
are bothered by their own reflection.
178
00:19:52,194 --> 00:19:56,114
This isn't some housewife desperately
trying to hold on to her youth.
179
00:19:58,325 --> 00:19:59,367
I need medication.
180
00:19:59,451 --> 00:20:00,911
I want to take something
181
00:20:00,994 --> 00:20:05,540
so that I can forget
about this transplant.
182
00:20:10,545 --> 00:20:12,505
It's been my experience...
183
00:20:13,506 --> 00:20:16,718
that drugs usually make things worse.
184
00:20:17,344 --> 00:20:19,179
I'm not like other psychiatrists.
185
00:20:19,262 --> 00:20:22,015
I won't put you on something
I don't think is necessary.
186
00:20:22,098 --> 00:20:24,059
I care about the patient first.
187
00:20:24,142 --> 00:20:25,477
And the other shrinks don't?
188
00:20:25,560 --> 00:20:27,562
- Don't?
- You said you're not like the others,
189
00:20:27,646 --> 00:20:29,439
that you care about the patients first.
190
00:20:29,522 --> 00:20:32,442
And the other doctors,
what do they care about?
191
00:20:32,525 --> 00:20:35,904
Well, everyone has their own approach.
192
00:20:37,322 --> 00:20:42,327
But I believe that talking
and exposing what's bothering you
193
00:20:42,410 --> 00:20:46,373
is the healthiest, and coupled
with things like meditation,
194
00:20:46,456 --> 00:20:49,125
leading a balanced life, and...
195
00:20:50,627 --> 00:20:54,589
if I find that there's no other option,
196
00:20:54,673 --> 00:20:56,091
medication.
197
00:20:56,174 --> 00:20:58,969
No drug company kickbacks?
198
00:21:00,553 --> 00:21:02,555
Look, I'm sorry.
199
00:21:02,639 --> 00:21:05,267
I get defensive
when I have to talk about me.
200
00:21:05,350 --> 00:21:07,060
It's just so...
201
00:21:09,729 --> 00:21:11,690
- Weird?
- Yeah.
202
00:21:11,773 --> 00:21:13,108
Fucking weird.
203
00:21:14,025 --> 00:21:15,568
- Mm-hmm.
- Sorry.
204
00:21:18,029 --> 00:21:20,991
Well, why don't we do this?
205
00:21:23,576 --> 00:21:29,582
Why don't we just start over,
and we'll go at your speed.
206
00:21:32,085 --> 00:21:34,713
##
207
00:22:01,448 --> 00:22:03,199
Hurry up!
208
00:22:17,505 --> 00:22:18,548
You coming or what?
209
00:22:25,513 --> 00:22:27,474
You want some of this?
210
00:22:27,557 --> 00:22:28,558
Oh, yeah, thanks.
211
00:22:28,641 --> 00:22:31,227
Whew. You're getting slower.
212
00:22:31,311 --> 00:22:33,354
Mnh-mnh!
213
00:22:34,105 --> 00:22:36,733
- Sprinter versus long distance.
- Mm.
214
00:22:37,734 --> 00:22:40,361
No, I-I thought I saw something.
215
00:22:40,445 --> 00:22:42,489
It was probably a deer.
216
00:22:42,572 --> 00:22:44,574
Have I told you
how glad I am that you're back?
217
00:22:44,657 --> 00:22:47,577
You must've been so bored without me.
218
00:22:47,660 --> 00:22:51,581
No, I just... It's nice having
an old friend around.
219
00:22:51,664 --> 00:22:54,167
Well, it won't be that exciting.
220
00:22:54,250 --> 00:22:56,294
Well, can we at least go out a few times?
221
00:22:56,377 --> 00:22:58,713
I mean, bring, um...
222
00:22:58,797 --> 00:22:59,964
Miles?
223
00:23:01,382 --> 00:23:02,425
- Miles.
- Miles.
224
00:23:03,510 --> 00:23:06,513
Miles.
225
00:23:07,514 --> 00:23:09,182
Yeah, well...
226
00:23:10,016 --> 00:23:11,059
Jane.
227
00:23:12,018 --> 00:23:13,978
Clara, don't.
228
00:23:14,062 --> 00:23:16,314
I'm proud of you.
229
00:23:16,397 --> 00:23:17,899
Okay, thank you.
230
00:23:17,982 --> 00:23:19,567
I really am.
231
00:23:27,617 --> 00:23:28,993
You ready?
232
00:23:30,328 --> 00:23:32,413
No.
233
00:23:32,497 --> 00:23:33,957
Best job in the world.
234
00:23:35,250 --> 00:23:37,752
# There's no place like home... #
235
00:23:40,672 --> 00:23:42,340
This place is nice.
236
00:23:42,423 --> 00:23:45,385
Yeah. It was a nice place
to be a kid.
237
00:23:56,020 --> 00:23:57,689
Not hungry?
238
00:23:59,774 --> 00:24:01,067
I'm sorry.
239
00:24:03,570 --> 00:24:05,947
This time of year makes me think about...
240
00:24:06,030 --> 00:24:07,073
Work?
241
00:24:07,782 --> 00:24:12,162
Yup. I couldn't shut my brain off
hours after clocking out.
242
00:24:12,245 --> 00:24:14,289
Used to infuriate my ex.
243
00:24:16,541 --> 00:24:18,042
How'd you stop?
244
00:24:19,335 --> 00:24:21,379
Years and years of therapy.
245
00:24:21,462 --> 00:24:24,674
Oh, ho, I see.
246
00:24:24,757 --> 00:24:27,218
Should I contact your doctor
for your records?
247
00:24:27,302 --> 00:24:28,887
Might not be a bad idea.
248
00:24:28,970 --> 00:24:30,513
Let you know what you're in for.
249
00:24:30,597 --> 00:24:31,639
Mm.
250
00:24:32,098 --> 00:24:33,141
Ahem.
251
00:24:34,851 --> 00:24:35,894
How was your day?
252
00:24:41,983 --> 00:24:46,029
I was at the grocery store,
and this little girl was staring at me.
253
00:24:50,158 --> 00:24:51,993
And how did that make you feel?
254
00:24:54,537 --> 00:24:56,497
I mean, she was just a little kid, but...
255
00:24:57,749 --> 00:24:59,209
she didn't look away...
256
00:25:00,501 --> 00:25:01,794
and it really got to me.
257
00:25:04,672 --> 00:25:07,425
I mean, I was supposed to be
this new person now, not a...
258
00:25:09,219 --> 00:25:10,511
not a freak.
259
00:25:10,595 --> 00:25:12,305
Well, it's...
260
00:25:12,388 --> 00:25:14,933
better than the alternative, right?
261
00:25:19,896 --> 00:25:23,274
You know, before the operation,
I didn't leave my house for a year.
262
00:25:24,317 --> 00:25:25,526
You don't have to now.
263
00:25:26,361 --> 00:25:28,821
Deliveries and online shopping.
It was easy.
264
00:25:28,905 --> 00:25:32,617
Lonely, but easy.
265
00:25:37,372 --> 00:25:41,751
I was miserable before I got
on the donor list,
266
00:25:41,834 --> 00:25:46,547
but now, after this change...
267
00:25:47,882 --> 00:25:50,510
I don't know
who I am anymore, and that's...
268
00:25:50,969 --> 00:25:52,553
It's worse.
269
00:25:52,637 --> 00:25:55,682
At least before when I looked
in the mirror, I knew who I was,
270
00:25:55,765 --> 00:26:00,895
and now... it sounds like bad lyrics,
but there's a stranger looking back.
271
00:26:03,690 --> 00:26:07,694
We're going to begin
what's called exposure therapy.
272
00:26:10,238 --> 00:26:12,782
We need to go back
to the night of the accident.
273
00:26:15,159 --> 00:26:17,412
I don't... I don't know if I can.
274
00:26:17,495 --> 00:26:19,289
We'll just start from the beginning.
275
00:26:22,250 --> 00:26:23,918
Very slowly.
276
00:26:28,715 --> 00:26:30,550
I'm not sure how I got there.
277
00:26:31,634 --> 00:26:33,720
What do you remember?
278
00:26:39,225 --> 00:26:41,060
I really don't remember.
279
00:26:44,230 --> 00:26:47,400
Alex, breathe.
280
00:26:50,278 --> 00:26:52,405
Breathe deeply.
281
00:26:52,488 --> 00:26:53,489
Very good.
282
00:26:53,573 --> 00:26:55,867
I want you to place yourself there.
283
00:26:55,950 --> 00:26:58,161
Oh... hmm.
284
00:27:02,540 --> 00:27:04,667
Uh, it was a Thursday.
285
00:27:04,751 --> 00:27:06,878
I was coming home from work, so I...
286
00:27:06,961 --> 00:27:08,921
I must have been driving.
287
00:27:11,049 --> 00:27:12,717
What was the road like?
288
00:27:14,594 --> 00:27:17,889
Was it bumpy or smooth?
289
00:27:20,058 --> 00:27:21,476
It was smooth...
290
00:27:23,353 --> 00:27:25,438
like they had just repaved it.
291
00:27:28,941 --> 00:27:30,610
There was glass...
292
00:27:32,445 --> 00:27:33,529
and a... and a bumper.
293
00:27:34,530 --> 00:27:36,157
I-I had to slow down.
294
00:27:53,174 --> 00:27:54,759
It's hard to describe. It's...
295
00:27:56,844 --> 00:27:58,304
fractured, like of a...
296
00:27:59,347 --> 00:28:02,266
a broken plate or something.
297
00:28:02,350 --> 00:28:05,478
The pieces are there, but it's...
It's impossible...
298
00:28:05,561 --> 00:28:06,854
to put it...
299
00:28:06,938 --> 00:28:08,106
Back together.
300
00:28:08,189 --> 00:28:09,232
Hello?
301
00:28:28,167 --> 00:28:29,710
- Alex?
- I feel strange. I can't...
302
00:28:29,794 --> 00:28:31,921
I can't do this. I thought...
303
00:28:33,089 --> 00:28:36,217
I thought my life would change, but it...
304
00:28:36,300 --> 00:28:38,636
God, it's... it's gotten worse.
305
00:28:38,720 --> 00:28:40,138
I'm going to get you a glass of water.
306
00:28:40,221 --> 00:28:41,973
At least before, I was me.
307
00:28:47,145 --> 00:28:50,189
Look at me. Look... look at me.
Look at me.
308
00:28:50,273 --> 00:28:54,026
Take a deep breath in.
Deep breath. And out slowly.
309
00:28:54,569 --> 00:28:57,029
Alex. Alex.
310
00:29:03,244 --> 00:29:05,830
Alex. Alex!
311
00:29:07,206 --> 00:29:08,750
Now, nice and easy.
312
00:29:11,836 --> 00:29:13,254
You had a panic attack.
313
00:29:15,673 --> 00:29:16,716
Here.
314
00:29:19,010 --> 00:29:20,845
Let's... let's try something.
315
00:29:20,928 --> 00:29:23,139
Um, it's an exercise.
316
00:29:24,182 --> 00:29:27,185
It's called 478.
317
00:29:28,269 --> 00:29:29,854
So, exhale completely.
318
00:29:32,440 --> 00:29:34,192
Close your mouth.
319
00:29:34,275 --> 00:29:36,194
Now breathe in for four
320
00:29:36,277 --> 00:29:37,361
through your nose.
321
00:29:38,237 --> 00:29:40,448
Hold it for seven,
322
00:29:40,531 --> 00:29:43,201
and then exhale
through your nose for eight.
323
00:29:44,577 --> 00:29:48,539
I know, I know,
it takes a little getting used to,
324
00:29:48,623 --> 00:29:51,751
but that'll help the next time
this... this happens, okay?
325
00:29:51,834 --> 00:29:53,294
I'm so sorry about this.
326
00:29:53,377 --> 00:29:54,504
No, no, no, no.
327
00:29:54,587 --> 00:29:56,297
You're not the first.
328
00:29:56,380 --> 00:29:58,674
It's a lot of trauma to process.
329
00:30:00,468 --> 00:30:01,636
Same time next week?
330
00:30:02,637 --> 00:30:05,056
Uh, you sure you're okay?
331
00:30:05,765 --> 00:30:09,477
I'm fine. Thanks. I'm sorry.
332
00:30:24,158 --> 00:30:30,623
# In the bleak midwinter #
333
00:30:30,706 --> 00:30:37,713
# Frosty winds made moan #
334
00:30:37,797 --> 00:30:44,804
# Earth stood hard as iron #
335
00:30:44,887 --> 00:30:51,853
#Water like a stone #
336
00:30:53,980 --> 00:31:00,027
# Snow had fallen, snow on snow #
337
00:31:00,111 --> 00:31:03,573
# Snow on... #
338
00:31:05,157 --> 00:31:06,701
And then you woke up?
339
00:31:09,120 --> 00:31:10,454
Sort of.
340
00:31:10,538 --> 00:31:12,915
I felt heavy.
341
00:31:12,999 --> 00:31:15,001
Like I couldn't move.
342
00:31:16,168 --> 00:31:18,754
It's been a while
since you've had sleep paralysis.
343
00:31:20,172 --> 00:31:22,049
I can prescribe something.
344
00:31:22,133 --> 00:31:23,593
No, no. No.
345
00:31:23,676 --> 00:31:25,094
I'm fine.
346
00:31:25,177 --> 00:31:27,388
Well, what do you think
is triggering this?
347
00:31:30,474 --> 00:31:32,518
Possible cyclothymia? I...
348
00:31:32,602 --> 00:31:34,270
What's going on here? Hmm?
349
00:31:34,353 --> 00:31:36,856
- It's been a rough couple weeks.
- No, what's going on?
350
00:31:36,939 --> 00:31:39,108
- You're not being...
- What?
351
00:31:39,191 --> 00:31:42,028
You have stopped progressing.
352
00:31:42,111 --> 00:31:44,238
I don't think that's true.
353
00:31:44,322 --> 00:31:47,783
We spend most of the time
talking about renovating your house.
354
00:31:47,867 --> 00:31:49,994
I had to drag this dream out of you.
355
00:31:50,995 --> 00:31:53,915
And even now,
you don't want to go much further.
356
00:31:56,292 --> 00:31:57,627
Now, if you weren't you...
357
00:31:58,878 --> 00:32:02,798
and you were just some other patient,
I would say that you lack insight,
358
00:32:02,882 --> 00:32:06,385
but I know there's more
you're keeping from me.
359
00:32:08,721 --> 00:32:11,223
I've taken on a post-trauma patient.
360
00:32:12,141 --> 00:32:15,895
He was horribly disfigured
a few years ago, and it's made him...
361
00:32:15,978 --> 00:32:17,104
We talked about this.
362
00:32:17,188 --> 00:32:18,356
He needs my help.
363
00:32:18,439 --> 00:32:20,316
You promised to take less extreme cases.
364
00:32:20,399 --> 00:32:22,234
It's the only thing I'm good at.
365
00:32:22,318 --> 00:32:23,527
Well, that's absurd.
366
00:32:23,611 --> 00:32:27,573
He's not dangerous, he's just hurt.
367
00:32:27,657 --> 00:32:29,116
I'm already helping him.
368
00:32:30,201 --> 00:32:31,994
Well, what is it doing to you?
369
00:33:44,233 --> 00:33:45,609
Jane?
370
00:33:46,610 --> 00:33:48,070
I hear something strange.
371
00:33:48,154 --> 00:33:49,363
What's going on?
372
00:33:50,364 --> 00:33:52,658
Oh, can you...?
373
00:33:55,202 --> 00:33:56,037
Jane?
374
00:33:56,120 --> 00:33:57,747
Why did it happen?
375
00:33:57,830 --> 00:33:59,165
- Aah!
- Jane!
376
00:33:59,248 --> 00:34:01,125
- Why did it happen?
- Alex?
377
00:34:01,208 --> 00:34:02,251
Why did it happen?
378
00:34:02,334 --> 00:34:03,961
What is it? Jane, talk to me.
379
00:34:04,045 --> 00:34:06,422
- It's a patient.
- I'm coming over. I'll be right there!
380
00:34:06,505 --> 00:34:08,007
Why did it happen?
381
00:34:09,008 --> 00:34:11,052
Alex. Wake up. You're asleep.
382
00:34:11,135 --> 00:34:12,136
Why did it happen?
383
00:34:12,219 --> 00:34:13,554
Wake up. Alex!
384
00:34:26,776 --> 00:34:28,360
So, what do you want to do?
385
00:34:28,444 --> 00:34:29,862
I'm not gonna press charges.
386
00:34:32,490 --> 00:34:34,742
But I'm gonna
stop seeing him as a patient.
387
00:34:36,368 --> 00:34:38,245
Is this what happened last time?
388
00:34:38,329 --> 00:34:39,371
No.
389
00:34:41,373 --> 00:34:43,209
He's on sleeping pills.
390
00:34:43,292 --> 00:34:46,670
Look, I-I appreciate you
looking after me.
391
00:34:46,754 --> 00:34:48,839
I can take care of myself.
392
00:34:48,923 --> 00:34:49,965
I promise.
393
00:34:50,049 --> 00:34:51,092
Okay.
394
00:34:54,929 --> 00:34:56,263
What's wrong with his face?
395
00:34:57,264 --> 00:34:59,308
Oh, it's...
396
00:35:01,769 --> 00:35:03,437
Can you stay tonight?
397
00:35:03,521 --> 00:35:05,231
Of course. Yeah.
398
00:35:05,314 --> 00:35:07,274
Of course I can.
399
00:35:07,358 --> 00:35:10,694
Okay. I'm gonna go talk to him.
400
00:35:12,154 --> 00:35:13,155
Okay.
401
00:35:14,156 --> 00:35:15,783
I'm right over here.
402
00:35:43,561 --> 00:35:46,689
We're going to have
to discontinue our sessions.
403
00:35:46,772 --> 00:35:48,607
I can recommend someone.
404
00:35:48,691 --> 00:35:51,318
It was a mistake.
Please, I was doing so well.
405
00:35:51,402 --> 00:35:53,279
I need this.
You're really helping me.
406
00:35:53,362 --> 00:35:55,239
- Alex.
- Please, I promise.
407
00:35:55,322 --> 00:35:58,534
This will never happen again.
You have to take a chance on me.
408
00:36:03,330 --> 00:36:07,668
You don't understand.
I let my guard down before. I...
409
00:36:07,751 --> 00:36:10,588
I'm... I'm very sorry,
and I promise, I will...
410
00:36:10,671 --> 00:36:13,382
I will do anything...
Anything you ask me.
411
00:36:13,465 --> 00:36:16,135
- Just... Can you stop?
- I know you're the only one who can...
412
00:36:17,136 --> 00:36:18,179
Please.
413
00:36:19,972 --> 00:36:22,558
I can send you a list of recommendations.
414
00:36:50,127 --> 00:36:51,420
You must be Nora.
415
00:36:53,130 --> 00:36:54,173
Come on in.
416
00:37:06,477 --> 00:37:07,519
How, um...
417
00:37:09,855 --> 00:37:11,148
How do I start?
418
00:37:12,149 --> 00:37:13,692
You don't need to be nervous.
419
00:37:14,693 --> 00:37:16,695
This will be easy.
420
00:37:17,780 --> 00:37:19,323
It doesn't seem easy.
421
00:37:20,324 --> 00:37:22,868
If at any point you're uncomfortable,
422
00:37:22,952 --> 00:37:24,411
you can always stop.
423
00:37:24,495 --> 00:37:25,955
You're in control.
424
00:37:28,999 --> 00:37:31,543
Do you see a lot of kids my age?
425
00:37:31,627 --> 00:37:34,797
I specialize in adult
and adolescent psychiatry.
426
00:37:36,840 --> 00:37:38,050
Is this confidential?
427
00:37:40,552 --> 00:37:43,555
The only person I'll talk to is you.
428
00:37:43,639 --> 00:37:45,683
No one will know I'm here?
429
00:37:46,558 --> 00:37:47,893
No one.
430
00:37:49,937 --> 00:37:51,438
And I do...
431
00:37:52,982 --> 00:37:54,316
need help.
432
00:38:11,834 --> 00:38:13,502
Hey, what's... what's going on?
433
00:38:14,503 --> 00:38:17,965
Oh, it's just... It's okay.
I-I-I couldn't breathe for a second.
434
00:38:18,048 --> 00:38:19,550
- Oh!
- You all right?
435
00:38:19,633 --> 00:38:20,676
Yeah.
436
00:38:47,661 --> 00:38:48,787
So, what do you think?
437
00:38:50,664 --> 00:38:53,083
Mm?
438
00:38:53,167 --> 00:38:56,128
Um, maybe you should...
439
00:38:56,211 --> 00:38:59,298
I don't think there's any possibility
of me getting ahead in that place.
440
00:39:00,591 --> 00:39:02,593
I don't know, I just don't see it.
441
00:39:49,765 --> 00:39:53,644
##
442
00:39:53,727 --> 00:39:57,439
# I see the #
443
00:39:57,523 --> 00:40:01,026
# Snowflakes fall... #
444
00:40:01,110 --> 00:40:02,319
Jane?
445
00:40:03,737 --> 00:40:05,072
Oh, yeah!
446
00:40:05,155 --> 00:40:07,199
- Here you go.
- That'll do it.
447
00:40:08,617 --> 00:40:10,452
- More lights.
- Little bit of color.
448
00:40:11,620 --> 00:40:13,747
I really don't know
what got on that. Oy.
449
00:40:13,831 --> 00:40:15,749
- Oh, that's not pretty.
- Yikes.
450
00:40:17,835 --> 00:40:20,254
- Oh.
- We got a lone survivor.
451
00:40:20,337 --> 00:40:21,755
Yeah.
452
00:40:37,020 --> 00:40:38,105
I'll take that.
453
00:40:43,944 --> 00:40:46,363
Hey, listen.
454
00:40:48,949 --> 00:40:51,243
We've been seeing each other
a while now, right?
455
00:40:52,536 --> 00:40:53,579
Yes.
456
00:40:54,580 --> 00:40:56,123
I think we're at the point...
457
00:40:57,583 --> 00:40:58,876
where if something...
458
00:41:01,628 --> 00:41:03,464
if you want to talk about something...
459
00:41:04,673 --> 00:41:06,175
I'm not gonna run away.
460
00:41:07,509 --> 00:41:08,927
I like you, Jane.
461
00:41:10,554 --> 00:41:11,638
A lot.
462
00:41:29,323 --> 00:41:30,407
Oof.
463
00:41:30,491 --> 00:41:34,036
Oh, Jane... This is Alex. I t...
464
00:41:34,119 --> 00:41:36,705
I took too many pills.
465
00:41:36,788 --> 00:41:37,998
Can you help me?
466
00:41:38,081 --> 00:41:39,249
I don't have anybody else.
467
00:41:39,333 --> 00:41:40,709
- Something important?
- Yeah.
468
00:41:40,792 --> 00:41:42,586
It's a patient of mine.
469
00:41:42,669 --> 00:41:44,087
I'm sorry, I gotta go.
470
00:41:44,171 --> 00:41:45,297
Everything all right?
471
00:41:45,380 --> 00:41:48,008
Yeah. I'll explain when I get back, okay?
472
00:42:06,860 --> 00:42:07,903
Alex!
473
00:42:09,404 --> 00:42:10,739
Alex?
474
00:42:14,076 --> 00:42:16,328
Alex, open the door.
475
00:42:18,580 --> 00:42:19,623
Open the door.
476
00:42:20,749 --> 00:42:23,335
You... you didn't call an ambulance.
477
00:42:25,337 --> 00:42:26,421
No.
478
00:42:28,382 --> 00:42:30,384
But if you don't let me in, I will.
479
00:42:36,181 --> 00:42:37,224
Sorry.
480
00:42:40,352 --> 00:42:42,312
I didn't mean to call you.
481
00:42:45,941 --> 00:42:46,942
It's okay.
482
00:43:01,665 --> 00:43:03,083
What did you take?
483
00:43:09,881 --> 00:43:13,510
If you don't tell me,
I'm going to have to call 911.
484
00:43:15,429 --> 00:43:17,889
I'm scared.
485
00:43:20,392 --> 00:43:22,644
I don't want to live like this,
486
00:43:22,728 --> 00:43:23,770
but I can't...
487
00:43:24,813 --> 00:43:26,231
I don't want to...
488
00:43:27,232 --> 00:43:28,817
I keep thinking about...
489
00:43:28,900 --> 00:43:31,194
I keep thinking about her.
490
00:43:32,571 --> 00:43:34,531
Alex.
491
00:43:36,241 --> 00:43:37,284
Oh.
492
00:43:57,929 --> 00:43:59,598
I'm sorry, Jane.
493
00:43:59,681 --> 00:44:01,058
Oh, I'm so sorry.
494
00:44:01,141 --> 00:44:02,768
How many of these did you take?
495
00:44:05,103 --> 00:44:07,564
I just wanted to sleep for a while.
496
00:44:16,365 --> 00:44:17,949
What did you give me?
497
00:44:18,784 --> 00:44:20,744
It's called Naloxone.
498
00:44:21,745 --> 00:44:23,413
I only use it for emergencies.
499
00:44:23,497 --> 00:44:25,457
And you didn't call an ambulance, did you?
500
00:44:25,540 --> 00:44:27,542
- 'Cause I can't afford...
- Don't worry.
501
00:44:36,259 --> 00:44:37,803
Please don't give up on me.
502
00:44:50,857 --> 00:44:53,276
The breathing exercises have been working.
503
00:44:53,360 --> 00:44:56,321
The insomnia is still bad,
but it's better than...
504
00:44:58,657 --> 00:45:00,659
You put up some Christmas decorations.
505
00:45:02,411 --> 00:45:03,870
When I came in, I saw the tree.
506
00:45:03,954 --> 00:45:05,789
You were saying something.
507
00:45:05,872 --> 00:45:07,541
Stay with that.
508
00:45:08,125 --> 00:45:09,376
Better than...?
509
00:45:10,919 --> 00:45:12,921
You know what I was about to say.
510
00:45:13,004 --> 00:45:14,756
But you need to say it.
511
00:45:17,843 --> 00:45:20,887
It's better than trying to kill myself.
512
00:45:22,305 --> 00:45:23,305
Good.
513
00:45:24,307 --> 00:45:25,307
Very good.
514
00:45:26,226 --> 00:45:28,979
For the first time in a long time,
515
00:45:29,062 --> 00:45:30,981
I-I really want to get better.
516
00:45:31,982 --> 00:45:35,735
Well, then, we need to finish talking
about the night of the accident.
517
00:45:37,362 --> 00:45:40,073
We need to learn how to exist with it.
518
00:45:40,157 --> 00:45:42,159
I... do you think I can handle it?
519
00:45:42,242 --> 00:45:43,618
Yes, you can.
520
00:45:44,619 --> 00:45:45,620
Come on.
521
00:45:47,247 --> 00:45:50,000
- Oh...
- Ahem. Take a breath.
522
00:45:51,001 --> 00:45:53,044
Start breathing evenly.
523
00:45:53,128 --> 00:45:54,129
In and out.
524
00:45:54,212 --> 00:45:57,632
Feel the weight of your limbs
pulling you down.
525
00:45:59,050 --> 00:46:02,012
Feel the ground underneath your feet.
526
00:46:02,095 --> 00:46:04,973
Breathe deeply, evenly.
527
00:46:06,308 --> 00:46:07,684
Yes, that's good.
528
00:46:07,767 --> 00:46:08,810
Just relax.
529
00:46:09,811 --> 00:46:11,771
Now, take me back.
530
00:46:11,855 --> 00:46:13,148
I'll try.
531
00:46:13,231 --> 00:46:14,608
You're on a road.
532
00:46:16,985 --> 00:46:18,278
I'm on the road.
533
00:46:19,362 --> 00:46:20,362
There's a hand.
534
00:46:22,782 --> 00:46:25,160
Help, please.
535
00:46:25,243 --> 00:46:28,413
I need to help him, but...
536
00:46:30,415 --> 00:46:31,625
I'm really scared.
537
00:46:32,918 --> 00:46:36,004
My-my face feels hot.
538
00:46:38,548 --> 00:46:40,175
I can help them.
539
00:46:40,258 --> 00:46:41,843
I can help them. I'm doing this.
540
00:46:42,511 --> 00:46:43,511
Get back.
541
00:46:44,679 --> 00:46:46,097
And...
542
00:46:59,277 --> 00:47:02,280
Hello? Can you hear me?
543
00:47:02,364 --> 00:47:04,199
I'm gonna need your help, okay?
544
00:47:08,328 --> 00:47:09,496
And then...
545
00:47:11,164 --> 00:47:12,582
Oh...
546
00:47:12,666 --> 00:47:14,376
And then...
547
00:47:16,086 --> 00:47:17,754
I don't know. I can't...
548
00:47:17,837 --> 00:47:19,256
Oh, I can't. Damn it. God damn it.
549
00:47:20,340 --> 00:47:23,718
That's okay. Just pause for a moment.
550
00:47:23,802 --> 00:47:26,846
No. This-this isn't helping.
551
00:47:26,930 --> 00:47:29,691
This is... this is a nightmare for me.
I-I kn... I know what happened.
552
00:47:29,766 --> 00:47:31,810
You know because you were told.
553
00:47:32,894 --> 00:47:33,894
Right?
554
00:47:36,940 --> 00:47:38,358
I think you saved them.
555
00:47:42,654 --> 00:47:44,864
And I wish I'd never stopped.
556
00:47:44,948 --> 00:47:46,658
There's nothing you can do about that.
557
00:47:46,741 --> 00:47:48,660
We're not here to regret the past.
558
00:47:49,661 --> 00:47:52,038
I think we're onto something, Alex.
559
00:47:53,790 --> 00:47:55,208
Do you know what PTSD is?
560
00:47:57,586 --> 00:48:01,423
Of course, it's all you hear about
on the news with the cops and soldiers.
561
00:48:01,506 --> 00:48:06,803
Right, there's that, but it can be used
to describe all kinds of traumas.
562
00:48:07,804 --> 00:48:11,850
Assaults, loss of a loved one,
major surgeries...
563
00:48:11,933 --> 00:48:17,063
So, if we can expose the trauma,
we can move past it.
564
00:48:17,147 --> 00:48:21,026
I don't... I don't want
to keep remembering.
565
00:48:21,109 --> 00:48:23,862
It's-it's too much.
566
00:48:23,945 --> 00:48:25,739
I can't. I can't. I'm sorry.
567
00:48:25,822 --> 00:48:27,073
Just try.
568
00:48:27,157 --> 00:48:28,241
Try.
569
00:48:30,368 --> 00:48:32,996
In your apartment, you mentioned "her."
570
00:48:34,748 --> 00:48:36,583
Was that the woman in the accident?
571
00:48:36,666 --> 00:48:42,464
Oh, I can't sleep because I keep
being dragged back to that place.
572
00:48:44,549 --> 00:48:46,593
Do you have any idea what that's like?
573
00:48:49,346 --> 00:48:50,346
I do.
574
00:48:53,099 --> 00:48:54,099
I do.
575
00:48:56,478 --> 00:48:57,520
Um, I've, uh...
576
00:48:57,604 --> 00:48:58,688
You've what?
577
00:49:00,315 --> 00:49:02,859
- I've...
- You've what?
578
00:49:14,412 --> 00:49:15,789
I have to go.
579
00:49:47,362 --> 00:49:48,405
Hello.
580
00:49:48,488 --> 00:49:52,534
Hi. Um... it's Alex.
581
00:49:53,743 --> 00:49:55,578
I just wanted to apologize.
582
00:49:55,662 --> 00:49:57,747
That-that wasn't me.
583
00:49:58,957 --> 00:50:00,959
I-I appreciate what you're trying to do.
584
00:50:02,502 --> 00:50:05,547
You can't just storm out
whenever anything gets painful.
585
00:50:06,756 --> 00:50:08,675
That's not gonna help you get better.
586
00:50:09,676 --> 00:50:11,678
I know, you're right. I'm sorry.
587
00:50:11,761 --> 00:50:12,971
You're right.
588
00:50:13,054 --> 00:50:15,890
You're only trying to help me, and I'm...
589
00:50:15,974 --> 00:50:19,060
I'm waking up in your house
and running out of...
590
00:50:21,229 --> 00:50:23,815
Can I still see you next week?
591
00:50:28,570 --> 00:50:29,821
Same time.
592
00:50:30,822 --> 00:50:31,948
Have a good weekend.
593
00:52:10,630 --> 00:52:12,882
Aah!
594
00:52:22,767 --> 00:52:25,562
You don't have to be nervous.
595
00:52:25,645 --> 00:52:27,063
This'll be easy.
596
00:52:39,784 --> 00:52:40,827
Nora?
597
00:52:43,621 --> 00:52:47,834
Nora, I want to help,
but this needs to stop.
598
00:52:52,589 --> 00:52:53,631
Nora?
599
00:53:03,850 --> 00:53:04,851
Nora.
600
00:53:04,934 --> 00:53:07,812
# Ding dong, ding dong #
601
00:53:08,021 --> 00:53:10,398
# Ding dong, ding dong #
602
00:53:10,481 --> 00:53:12,191
# E'en so here below, below... #
603
00:53:13,943 --> 00:53:15,236
Dr. Mathis?
604
00:53:23,828 --> 00:53:25,246
Dr. Mathis?
605
00:53:45,725 --> 00:53:47,101
We needed the room.
606
00:53:47,185 --> 00:53:48,811
You should've notified me.
607
00:53:48,895 --> 00:53:50,563
Well, you know how this works.
608
00:53:50,647 --> 00:53:52,523
Her next of kin died a year ago.
609
00:53:52,607 --> 00:53:55,568
He was the one footing the bills.
I mean, I'm... I'm not a monster.
610
00:53:55,652 --> 00:53:59,822
I kept her here as long as I could,
but I had to let go of most of my staff,
611
00:53:59,906 --> 00:54:02,492
and Nora showed progress.
612
00:54:02,575 --> 00:54:03,701
She was my patient.
613
00:54:03,785 --> 00:54:06,079
I should've been notified of her release.
614
00:54:06,162 --> 00:54:08,498
When she left the facility,
she was calm, she was stable.
615
00:54:08,581 --> 00:54:10,458
You mean doped up?
616
00:54:10,541 --> 00:54:12,794
Look, whatever happened between you two,
617
00:54:12,877 --> 00:54:14,837
the medication had nothing to do with it.
618
00:54:16,047 --> 00:54:17,423
Where were you keeping her?
619
00:54:20,385 --> 00:54:21,636
Right this way.
620
00:54:23,012 --> 00:54:27,141
This is our quiet room
for our more aggressive patients,
621
00:54:27,225 --> 00:54:29,102
people who might hurt others.
622
00:54:31,104 --> 00:54:33,147
It actually has one of our best views.
623
00:54:43,783 --> 00:54:45,201
How long was she here for?
624
00:54:46,619 --> 00:54:48,121
Twenty-three months.
625
00:54:50,665 --> 00:54:54,293
What are you looking for?
I have other patients.
626
00:55:03,511 --> 00:55:07,348
Like I said, it's the best view
in the building.
627
00:55:12,311 --> 00:55:14,605
You could've pressed charges, you know.
628
00:55:14,689 --> 00:55:16,691
Might've made things better.
629
00:55:18,985 --> 00:55:20,611
Did you tape your sessions here?
630
00:55:20,695 --> 00:55:23,781
You went to your psychiatrist's office
and assaulted her.
631
00:55:23,865 --> 00:55:25,241
Do you remember doing that?
632
00:55:30,747 --> 00:55:33,416
It wasn't like that. I just, um...
633
00:55:38,671 --> 00:55:40,673
I just wanted to show her what she did.
634
00:55:42,633 --> 00:55:44,385
It's painful, I know, but...
635
00:55:44,469 --> 00:55:45,678
How could you know?
636
00:55:46,971 --> 00:55:48,723
Unless you've been through it.
637
00:55:49,766 --> 00:55:52,101
She told me to confront...
638
00:55:53,102 --> 00:55:55,938
You mean Dr. Mathis.
She told you that.
639
00:55:56,022 --> 00:55:57,273
Yes.
640
00:55:57,356 --> 00:56:01,736
That's curious,
because her notes on your sessions
641
00:56:01,819 --> 00:56:05,823
said that you both agreed
that it was a good idea.
642
00:56:05,907 --> 00:56:06,991
No, I...
643
00:56:07,075 --> 00:56:08,951
I-I didn't know...
644
00:56:09,035 --> 00:56:13,122
Nora, we need to get better
before you can go home.
645
00:56:13,206 --> 00:56:14,791
I'm not the one that's sick.
646
00:56:15,875 --> 00:56:16,876
Nora.
647
00:56:16,959 --> 00:56:20,046
I saw him for the first time,
648
00:56:20,129 --> 00:56:24,133
and when I went to him,
he smiled and put his hand on me.
649
00:56:24,217 --> 00:56:25,384
Nora, listen to me.
650
00:56:25,468 --> 00:56:28,179
- Please stop scratching.
- He grabbed my wrists like he used to,
651
00:56:28,262 --> 00:56:29,597
to hold me down.
652
00:56:29,680 --> 00:56:31,849
Nora. Nora, please listen to me.
653
00:56:31,933 --> 00:56:35,353
- In place so I couldn't fight back.
- Nora, stop!
654
00:56:35,436 --> 00:56:38,272
- He took me to a clearing...
- Stop! Stop!
655
00:56:39,190 --> 00:56:41,025
Room 111! I need help here!
656
00:56:41,484 --> 00:56:43,277
Nora! Nora!
657
00:56:43,361 --> 00:56:44,612
Nora, stop!
658
00:56:46,447 --> 00:56:48,407
That was the last thing
she said about that night.
659
00:56:48,491 --> 00:56:49,992
She never brought it up again.
660
00:56:54,497 --> 00:56:59,293
That night she broke into my office.
She told me I was wrong.
661
00:57:00,294 --> 00:57:02,171
Well, that's part of the job.
662
00:57:03,172 --> 00:57:04,465
She wanted to forget...
663
00:57:05,341 --> 00:57:06,676
and I wouldn't let her.
664
00:57:24,193 --> 00:57:26,195
They let her go.
665
00:57:26,279 --> 00:57:28,156
Who was paying for it?
666
00:57:28,239 --> 00:57:29,407
Her dad.
667
00:57:30,199 --> 00:57:31,951
But I just found out that he died.
668
00:57:32,034 --> 00:57:34,036
I didn't even know they were
in contact with each other.
669
00:57:34,120 --> 00:57:36,414
She told me they hadn't spoken
since she was a kid.
670
00:57:40,126 --> 00:57:43,087
We got her description now.
We'll find her.
671
00:57:43,171 --> 00:57:44,297
Okay, thanks.
672
00:57:44,380 --> 00:57:46,841
If she comes back, don't try to engage.
673
00:57:46,924 --> 00:57:49,051
Oh, I gotta go. I have a patient.
674
00:57:50,261 --> 00:57:52,221
Okay. Bye.
675
00:57:54,557 --> 00:57:56,976
- Hi, Alex. Come on in.
- Hi. Thank you.
676
00:57:57,894 --> 00:58:00,897
I'm so sorry about that, and...
677
00:58:00,980 --> 00:58:03,065
I'm also sorry about the noise.
678
00:58:03,149 --> 00:58:06,569
Um, look if you want to reschedule,
that's fine with me.
679
00:58:06,652 --> 00:58:08,070
No, it's... No, it's fine.
680
00:58:08,154 --> 00:58:12,074
Is, um, is this... is this about me?
681
00:58:12,158 --> 00:58:13,826
About what I did?
682
00:58:15,620 --> 00:58:16,620
Please.
683
00:58:19,624 --> 00:58:22,084
This isn't about you.
684
00:58:23,503 --> 00:58:28,466
There were a few disturbances,
and it's better to be safe than sorry.
685
00:58:28,549 --> 00:58:30,968
Well, if there's anything
I can do, let me know.
686
00:58:33,137 --> 00:58:35,431
The other patients I have...
687
00:58:36,432 --> 00:58:38,152
I'm not saying
that they don't need my help,
688
00:58:38,226 --> 00:58:41,062
it's just that my area of expertise is...
689
00:58:41,145 --> 00:58:42,522
I-I understand.
690
00:58:43,898 --> 00:58:48,110
It's hard to be something that you're not.
691
00:58:55,326 --> 00:58:57,662
Has your process ever not worked?
692
00:59:02,625 --> 00:59:03,793
I'm sorry, I...
693
00:59:07,296 --> 00:59:11,050
I treated a patient a while ago.
694
00:59:14,011 --> 00:59:16,472
She suffered abuse
for her whole young life.
695
00:59:20,101 --> 00:59:21,894
But she couldn't see who it was.
696
00:59:24,981 --> 00:59:29,652
To her, as a child, he was a monster...
697
00:59:30,987 --> 00:59:32,822
coming into her room...
698
00:59:34,156 --> 00:59:35,866
constantly taking from her.
699
00:59:42,331 --> 00:59:46,627
At some point, we managed
to piece together some memories.
700
00:59:48,504 --> 00:59:49,672
Who was it?
701
00:59:51,507 --> 00:59:52,633
Never got that far.
702
00:59:54,051 --> 00:59:55,386
What was stopping...?
703
00:59:55,469 --> 00:59:57,138
I made a mistake.
704
00:59:58,848 --> 01:00:01,309
I relied too heavily on medication,
705
01:00:01,392 --> 01:00:03,519
and I didn't listen to what she needed.
706
01:00:07,607 --> 01:00:08,733
I failed her.
707
01:00:11,736 --> 01:00:13,988
And I'm not going to do that again.
708
01:00:24,999 --> 01:00:27,084
Let's go back
to the night of the accident.
709
01:00:45,770 --> 01:00:46,979
Hello?
710
01:00:52,068 --> 01:00:54,320
Hello? Can you hear me?
711
01:00:56,113 --> 01:00:57,948
I'm gonna need your help, okay?
712
01:00:58,032 --> 01:00:59,033
Come with me.
713
01:01:00,326 --> 01:01:02,453
I pulled her onto the grass.
714
01:01:34,402 --> 01:01:36,821
Staring up at the sky...
715
01:01:38,989 --> 01:01:40,574
I felt numb.
716
01:01:41,909 --> 01:01:42,910
Warm.
717
01:01:50,376 --> 01:01:52,294
There was shouting, but I...
718
01:01:53,713 --> 01:01:55,005
I couldn't hear them.
719
01:01:57,633 --> 01:01:59,051
I couldn't move.
720
01:02:00,052 --> 01:02:01,971
It didn't bother me.
721
01:02:02,054 --> 01:02:03,806
You were in shock.
722
01:02:16,527 --> 01:02:18,362
You might not believe this, but I...
723
01:02:19,488 --> 01:02:20,740
I wasn't scared.
724
01:02:22,450 --> 01:02:23,659
Not really.
725
01:02:24,744 --> 01:02:25,870
Until I remembered...
726
01:02:27,788 --> 01:02:30,875
I-I kept asking them what happened.
727
01:02:30,958 --> 01:02:33,002
I don't... I don't know
if they could hear me,
728
01:02:33,085 --> 01:02:35,504
but I-I needed to know
what happened to...
729
01:02:43,679 --> 01:02:44,805
To my...
730
01:02:45,931 --> 01:02:48,476
to my... to my daughter.
731
01:03:06,202 --> 01:03:08,329
I'm sorry, I-I didn't...
732
01:03:08,412 --> 01:03:09,872
I didn't know.
733
01:03:09,955 --> 01:03:11,916
I don't know how long I laid there...
734
01:03:13,459 --> 01:03:15,127
staring at her body.
735
01:03:15,211 --> 01:03:19,507
I couldn't... I couldn't tell you
about her earlier. It was...
736
01:03:21,008 --> 01:03:22,843
It was impossible to talk about.
737
01:03:25,805 --> 01:03:28,641
If I hadn't stopped to help those people,
she'd be alive.
738
01:03:35,648 --> 01:03:37,608
I can remember it all now.
739
01:03:39,777 --> 01:03:41,403
So clearly.
740
01:03:48,410 --> 01:03:51,372
This is the first time
we've confronted your loss.
741
01:03:54,083 --> 01:03:55,835
This is a huge breakthrough.
742
01:03:58,003 --> 01:03:59,338
Do you see?
743
01:03:59,421 --> 01:04:00,631
Do you see that?
744
01:04:03,759 --> 01:04:05,594
Now, instead of being haunted by it...
745
01:04:06,595 --> 01:04:08,556
you can learn to live with it.
746
01:04:10,307 --> 01:04:13,435
I can't... I can't breathe.
747
01:04:14,645 --> 01:04:17,022
Alex. Alex.
748
01:04:18,107 --> 01:04:19,650
Remember what I told you.
749
01:04:20,651 --> 01:04:22,528
Come on, 478.
750
01:04:22,611 --> 01:04:23,654
Breathe.
751
01:04:27,199 --> 01:04:28,951
You did good.
752
01:04:30,911 --> 01:04:32,454
Good.
753
01:05:10,117 --> 01:05:12,328
Conduct me where you will.
754
01:05:12,411 --> 01:05:14,955
I went forth last night on compulsion...
755
01:05:15,039 --> 01:05:16,415
and I learned a lesson,
756
01:05:16,498 --> 01:05:18,250
which is working now.
757
01:05:18,334 --> 01:05:21,211
Tonight, if you have aught to teach me,
758
01:05:21,295 --> 01:05:23,547
let me profit by it.
759
01:05:34,767 --> 01:05:35,851
Look.
760
01:06:38,706 --> 01:06:39,707
Nora?
761
01:07:41,685 --> 01:07:42,895
Thanks, Charlie.
762
01:07:42,978 --> 01:07:44,480
The sooner the better on this, okay?
763
01:07:44,563 --> 01:07:45,773
It's going tonight.
764
01:07:51,028 --> 01:07:52,071
Hey.
765
01:08:00,996 --> 01:08:03,248
Yeah, see, someone's been
messing with your system.
766
01:08:03,332 --> 01:08:06,877
That jump in the timecode there,
that's where you saw the footprints.
767
01:08:07,252 --> 01:08:09,671
And then it picks up a few hours later.
There's nothing in between.
768
01:08:09,755 --> 01:08:13,217
I was the only one who had access to it.
She must've stolen the code off my desk.
769
01:08:14,259 --> 01:08:16,553
Why didn't you tell me about this
the first time it happened?
770
01:08:16,637 --> 01:08:17,638
I could've helped you.
771
01:08:17,721 --> 01:08:21,683
If I call the cops, she goes back
to the ward, drugged and forgotten.
772
01:08:21,767 --> 01:08:23,060
She hurt you.
773
01:08:24,061 --> 01:08:25,687
If I had listened, really listened...
774
01:08:25,771 --> 01:08:28,565
Hey, you can't think about it
like that, okay?
775
01:08:30,317 --> 01:08:33,737
Some people, they're just not wired right.
776
01:08:33,821 --> 01:08:35,489
That's it.
777
01:08:37,241 --> 01:08:40,119
I am terrified,
and I haven't been sleeping.
778
01:08:40,202 --> 01:08:41,495
I don't blame you.
779
01:08:44,123 --> 01:08:46,708
I had to cancel my patients, Terry,
780
01:08:46,792 --> 01:08:50,003
and that really hurts because of that...
781
01:08:50,087 --> 01:08:51,964
the trauma patient.
782
01:08:52,047 --> 01:08:53,632
He really needs my help.
783
01:08:53,757 --> 01:08:57,511
And I just keep seeing Nora,
and I feel like I'm losing my mind.
784
01:08:57,594 --> 01:09:01,306
Jane, you have to accept the fact that
you cannot help this woman anymore...
785
01:09:02,391 --> 01:09:04,726
and you should come and stay
with Liz and me.
786
01:09:04,810 --> 01:09:05,853
Hmm?
787
01:09:08,188 --> 01:09:09,940
That's really nice.
788
01:09:10,023 --> 01:09:12,693
I will be staying with Clara, though,
789
01:09:12,776 --> 01:09:14,736
until this is all over.
790
01:09:16,822 --> 01:09:18,907
- But thank you.
- You're welcome.
791
01:09:21,910 --> 01:09:23,579
Can I have a glass of water?
792
01:09:23,662 --> 01:09:25,330
Yes, you certainly can.
793
01:10:06,038 --> 01:10:07,331
Hi.
794
01:10:09,541 --> 01:10:12,336
It's a beautiful day, isn't it?
795
01:10:12,419 --> 01:10:14,463
We don't have a session today.
796
01:10:14,546 --> 01:10:16,089
I cancelled all my patients.
797
01:10:16,173 --> 01:10:17,299
I know. I got your message.
798
01:10:17,382 --> 01:10:19,134
I was just in the neighborhood,
and I thought...
799
01:10:19,218 --> 01:10:21,511
You can't just drop by like this.
800
01:10:22,512 --> 01:10:23,847
Is everything okay?
801
01:10:27,684 --> 01:10:29,565
I can recommend a doctor
if you need to speak...
802
01:10:29,645 --> 01:10:32,105
No, that's all good. I'm so sorry.
803
01:10:32,189 --> 01:10:35,400
I didn't realize...
I didn't mean to intrude.
804
01:10:41,323 --> 01:10:44,076
It's been so long
since I've talked to someone, I...
805
01:10:44,159 --> 01:10:47,746
After our last session, I thought
maybe we were closer than that.
806
01:10:56,421 --> 01:10:57,756
I am your doctor.
807
01:10:58,757 --> 01:11:00,342
It's easier for me to do my job
808
01:11:00,425 --> 01:11:03,136
if we maintain some sort
of distance and boundaries.
809
01:11:03,220 --> 01:11:05,138
You... Won't happen again.
810
01:11:11,103 --> 01:11:14,898
Here. Just until things calm down a bit.
811
01:11:14,982 --> 01:11:17,859
He's a good friend and a very good doctor.
812
01:11:20,946 --> 01:11:22,072
I'm sorry.
813
01:12:53,288 --> 01:12:54,414
You were wrong.
814
01:12:55,957 --> 01:12:57,209
No!
815
01:13:34,788 --> 01:13:36,123
You were wrong.
816
01:13:37,833 --> 01:13:39,876
You did this to me.
817
01:13:55,600 --> 01:13:58,103
Wrong, wrong, wrong!
818
01:14:00,939 --> 01:14:01,939
Wrong!
819
01:14:52,949 --> 01:14:54,868
Let me in!
820
01:14:55,494 --> 01:14:56,786
Let me in!
821
01:14:59,915 --> 01:15:00,916
Let me in!
822
01:15:02,000 --> 01:15:03,126
Let me in!
823
01:15:05,587 --> 01:15:07,756
Get out...
824
01:15:07,839 --> 01:15:09,007
What did you do?
825
01:15:09,090 --> 01:15:10,425
What did you do?
826
01:15:12,511 --> 01:15:14,888
Why are you doing this to me?
I just wanted to help you!
827
01:15:18,475 --> 01:15:19,518
Leave me alone!
828
01:16:53,153 --> 01:16:54,279
Water.
829
01:17:02,912 --> 01:17:04,748
Ah, what's that?
830
01:17:06,207 --> 01:17:07,334
Why are...?
831
01:17:09,085 --> 01:17:10,086
Where am I?
832
01:17:11,338 --> 01:17:12,422
What am I doing here?
833
01:17:17,510 --> 01:17:18,553
What's that?
834
01:17:21,181 --> 01:17:22,390
What is that?
835
01:17:40,742 --> 01:17:41,742
Hey.
836
01:17:42,827 --> 01:17:44,245
Terry.
837
01:17:44,329 --> 01:17:46,873
Don't be afraid. We just need
to ask you a few questions.
838
01:17:48,041 --> 01:17:49,084
Sure.
839
01:17:50,835 --> 01:17:52,837
Why... Why am I here?
840
01:17:52,921 --> 01:17:56,299
We're going to get you the right care,
I promise you.
841
01:17:57,217 --> 01:17:58,385
Care?
842
01:17:58,468 --> 01:18:00,637
Mathis, Jane.
843
01:18:00,720 --> 01:18:02,222
Intake session number one.
844
01:18:06,059 --> 01:18:07,811
Intake...
845
01:18:07,894 --> 01:18:09,270
This is a mistake.
846
01:18:10,647 --> 01:18:11,690
Terry.
847
01:18:12,482 --> 01:18:14,317
Do you know why you're here?
848
01:18:22,784 --> 01:18:26,204
Nora Green attacked me in my house...
849
01:18:31,251 --> 01:18:33,086
and I had to defend myself.
850
01:18:35,505 --> 01:18:38,717
I don't remember much more, just I f...
851
01:18:38,800 --> 01:18:40,343
I think I was drugged.
852
01:18:41,386 --> 01:18:43,972
Can you just... can you please
get me out of this thing?
853
01:18:44,055 --> 01:18:45,306
It's not that easy, Jane.
854
01:18:45,390 --> 01:18:48,810
You're going to remain here
on a psychiatric hold until your trial.
855
01:18:54,733 --> 01:18:56,860
This was obvious self-defense.
856
01:19:01,448 --> 01:19:02,782
Where's Miles?
857
01:19:02,866 --> 01:19:04,284
He can explain everything.
858
01:19:05,660 --> 01:19:07,704
Or Clara. Does she know where I am?
859
01:19:07,787 --> 01:19:09,873
We got your blood tests back.
860
01:19:15,336 --> 01:19:19,090
I'm sorry, Terry, I didn't tell you.
I've just been so anxious lately.
861
01:19:20,258 --> 01:19:22,594
Can you please tell me what's going on?
862
01:19:22,677 --> 01:19:24,929
How long have you been
taking scrips from me?
863
01:19:28,057 --> 01:19:31,519
Terry, I never meant to hurt you
in any way. I-I don't...
864
01:19:32,729 --> 01:19:34,731
What would you say to Miles
if he were here?
865
01:19:36,065 --> 01:19:38,067
What would I...?
866
01:19:39,736 --> 01:19:41,654
I would ask him for his help.
867
01:19:42,655 --> 01:19:45,283
He knows what's been happening
between me and Nora.
868
01:19:50,205 --> 01:19:51,206
What?
869
01:19:57,879 --> 01:19:59,839
She doesn't need to see that.
870
01:19:59,923 --> 01:20:02,967
She's my patient now, and, yes...
871
01:20:03,051 --> 01:20:04,552
Yes, she does.
872
01:20:11,226 --> 01:20:12,310
Hey, hey, hey!
873
01:20:12,393 --> 01:20:14,103
What's going on? What's going on?
874
01:20:14,187 --> 01:20:16,356
What did you take? What did you take?
875
01:20:16,439 --> 01:20:18,399
Come here, come here! Jesus!
876
01:20:18,483 --> 01:20:19,943
- Look at me!
- No.
877
01:20:20,026 --> 01:20:21,903
Hey! Hey, what did you take?
878
01:20:21,986 --> 01:20:23,279
Come on, come on!
879
01:20:23,363 --> 01:20:24,989
Look at me. Look at me! Come on.
880
01:20:26,825 --> 01:20:30,245
We think he came over to find you
because you weren't picking up your phone.
881
01:20:30,328 --> 01:20:32,872
Probably to tell you they found Nora.
882
01:20:34,874 --> 01:20:36,709
No. No.
883
01:20:36,793 --> 01:20:38,378
She hung herself.
884
01:20:38,461 --> 01:20:40,380
A couple of days later,
a neighbor came by,
885
01:20:40,463 --> 01:20:42,966
complained about the smell.
886
01:20:43,049 --> 01:20:45,802
You were in a drug-induced hysteria,
887
01:20:45,885 --> 01:20:47,637
- and we're going to figure this out.
- I didn't do this.
888
01:20:47,720 --> 01:20:49,639
I didn't do this.
889
01:20:49,722 --> 01:20:52,892
I-I did... I didn't do this.
890
01:20:52,976 --> 01:20:54,894
You did see this.
891
01:20:54,978 --> 01:20:57,397
Could I talk to you
just for a minute, please?
892
01:20:57,480 --> 01:20:58,648
Just for a minute.
893
01:21:03,194 --> 01:21:06,239
I don't want to make
trouble here, but I can.
894
01:21:11,911 --> 01:21:13,580
We're going to put you on a regimen.
895
01:21:13,663 --> 01:21:15,540
I'll consult with Dr. Drummond.
896
01:21:15,623 --> 01:21:17,458
You help us help you.
897
01:21:17,542 --> 01:21:19,711
There's some police outside.
898
01:21:19,794 --> 01:21:21,838
They want to ask you some questions.
899
01:21:21,921 --> 01:21:22,964
End session.
900
01:22:42,085 --> 01:22:43,836
Why didn't you tell me?
901
01:22:43,920 --> 01:22:47,423
I thought we were close.
I thought you felt comfortable.
902
01:22:48,716 --> 01:22:50,551
I would've helped you, you know?
903
01:22:51,636 --> 01:22:54,180
I was so excited when you moved home.
904
01:22:55,974 --> 01:22:57,475
So excited.
905
01:22:59,227 --> 01:23:01,688
I'm just sorry you did this all yourself.
906
01:23:04,357 --> 01:23:07,944
I know you didn't want to do this, right?
907
01:23:08,027 --> 01:23:10,655
I... I have to believe that.
908
01:23:10,738 --> 01:23:13,658
You... you were scared.
909
01:23:13,741 --> 01:23:15,493
We're gonna get you out of here.
910
01:23:17,328 --> 01:23:20,039
At the trial, I'm gonna be
your character witness.
911
01:23:20,832 --> 01:23:23,793
But I told them, I don't have character.
I'm a psychiatrist.
912
01:23:25,003 --> 01:23:27,547
It's Christmas in a few days, so I'll...
913
01:23:29,298 --> 01:23:31,092
I'll try to come visit.
914
01:24:27,565 --> 01:24:29,067
I'm so sorry.
915
01:24:32,028 --> 01:24:34,447
- No, you were wrong.- I didn't do this!
916
01:24:34,530 --> 01:24:35,948
I didn't!
917
01:24:37,533 --> 01:24:40,703
No. No!
918
01:24:50,296 --> 01:24:52,548
Where... What are you doing?
919
01:24:53,800 --> 01:24:54,801
Where...?
920
01:25:11,776 --> 01:25:13,402
You have nothing to say?
921
01:25:17,406 --> 01:25:19,200
I want to be let out.
922
01:25:20,451 --> 01:25:21,661
I don't belong here.
923
01:25:21,744 --> 01:25:23,871
You killed a police officer.
Would you rather be in jail?
924
01:25:23,955 --> 01:25:25,665
Someone did this to me.
925
01:25:27,375 --> 01:25:29,043
All of this.
926
01:25:29,127 --> 01:25:32,004
Nora, you mean, or Nora's ghost?
927
01:25:34,006 --> 01:25:37,009
This isn't what we're here for,
but I'm gonna humor you.
928
01:25:37,093 --> 01:25:41,430
Nora Green, who was dead
by the time you turned homicidal,
929
01:25:41,514 --> 01:25:45,434
broke into your house,
injected you with a drug cocktail,
930
01:25:45,518 --> 01:25:49,063
left, hung herself, and decayed.
931
01:25:50,064 --> 01:25:51,774
Do you belittle all your patients?
932
01:25:51,858 --> 01:25:54,735
No, no, no, I'm just trying
to make you understand
933
01:25:54,819 --> 01:25:56,237
so that we can start your therapy.
934
01:25:56,320 --> 01:26:00,783
Isn't that what you do,
the, uh, confrontation technique?
935
01:26:00,867 --> 01:26:02,243
I help people by...
936
01:26:02,326 --> 01:26:04,203
By breaking their sanity.
937
01:26:06,080 --> 01:26:07,165
You help no one.
938
01:26:07,248 --> 01:26:10,501
Nora's reality was so distorted
by the time she got here,
939
01:26:10,585 --> 01:26:13,588
she couldn't tell the difference
between what was real and what wasn't.
940
01:26:13,671 --> 01:26:16,299
She was convinced her father was dead,
941
01:26:16,382 --> 01:26:18,926
and the entire time I'm sitting there,
looking at this girl,
942
01:26:19,010 --> 01:26:21,637
feeling so bad that
she's being manipulated by...
943
01:26:25,224 --> 01:26:27,643
an unstable physician.
944
01:26:30,313 --> 01:26:31,439
Say that part again.
945
01:26:32,565 --> 01:26:33,858
You don't help anyone.
946
01:26:33,941 --> 01:26:36,819
No. The part about her father.
947
01:26:36,903 --> 01:26:38,946
She had talked
about how she killed her father,
948
01:26:39,030 --> 01:26:40,865
even though I spoke to him.
949
01:26:40,948 --> 01:26:43,993
He was paying the bills
in this facility the entire time.
950
01:26:44,076 --> 01:26:46,579
What did she say she did to him?
951
01:26:46,662 --> 01:26:48,039
That's not important.
952
01:26:52,210 --> 01:26:53,711
His face?
953
01:26:56,464 --> 01:26:57,548
How would you know that?
954
01:26:59,050 --> 01:27:00,468
Don't do it!
955
01:27:00,551 --> 01:27:01,719
Don't do it.
956
01:27:02,762 --> 01:27:04,430
Unlock me.
957
01:27:04,513 --> 01:27:06,057
Take a breath.
958
01:27:06,140 --> 01:27:07,308
Right now.
959
01:28:41,485 --> 01:28:43,237
Open your eyes.
960
01:28:44,947 --> 01:28:47,074
It's time for some confrontation therapy.
961
01:28:54,749 --> 01:28:55,958
Surprise.
962
01:28:59,045 --> 01:29:00,921
I've been trying to find a way...
963
01:29:01,922 --> 01:29:04,508
to sneak you out of that place.
964
01:29:04,592 --> 01:29:08,179
Sitting in that parking lot
every day, and...
965
01:29:10,014 --> 01:29:12,183
You come running out!
966
01:29:13,851 --> 01:29:15,978
It was a Christmas miracle!
967
01:29:17,021 --> 01:29:18,564
Why are you doing this?
968
01:29:18,647 --> 01:29:20,691
You forced your way into our lives.
969
01:29:21,859 --> 01:29:23,235
Poisoned her.
970
01:29:24,987 --> 01:29:27,031
She was perfect.
971
01:29:28,741 --> 01:29:29,741
Tell me...
972
01:29:32,495 --> 01:29:34,455
I want to understand.
973
01:29:34,538 --> 01:29:36,624
You couldn't possibly understand.
974
01:29:38,125 --> 01:29:40,336
You don't allow yourself to feel.
975
01:29:41,504 --> 01:29:42,922
I've been watching you.
976
01:29:43,631 --> 01:29:47,426
The pills. The isolation.
977
01:29:47,510 --> 01:29:49,637
Keeping everyone at arm's length.
978
01:29:51,597 --> 01:29:52,640
I don't.
979
01:29:56,310 --> 01:29:57,686
I love Miles.
980
01:30:01,315 --> 01:30:02,315
Of course you did.
981
01:30:02,358 --> 01:30:04,151
He knew exactly what was going on.
982
01:30:04,235 --> 01:30:05,653
That's why he's alive.
983
01:30:07,530 --> 01:30:09,949
Or your... your... your best friend.
984
01:30:10,032 --> 01:30:12,034
She just wanted you to open up.
985
01:30:12,118 --> 01:30:14,161
Mmm.
986
01:30:14,245 --> 01:30:15,871
And Terry?
987
01:30:17,123 --> 01:30:21,961
A guy you pay to sit in a room
and reveal nothing.
988
01:30:22,795 --> 01:30:25,047
You had no problem talking
to me about Nora.
989
01:30:27,925 --> 01:30:29,260
We were happy.
990
01:30:31,470 --> 01:30:33,347
Happier than you've ever been.
991
01:30:33,848 --> 01:30:36,225
You're right. I'm a mess.
992
01:30:36,308 --> 01:30:37,309
Yeah.
993
01:30:39,770 --> 01:30:42,481
When my parents died, I was young.
994
01:30:42,565 --> 01:30:46,110
I was alone, and I ran from this house.
995
01:30:49,572 --> 01:30:52,283
Trying to be what they would have wanted.
996
01:30:53,576 --> 01:30:55,536
But you failed.
997
01:30:55,619 --> 01:30:58,998
Just like you failed to keep your hands
off your own flesh and blood!
998
01:31:03,627 --> 01:31:05,588
Can't help who you love, Jane.
999
01:31:07,798 --> 01:31:08,716
Stay put.
1000
01:31:08,799 --> 01:31:10,217
Enjoy the view.
1001
01:32:22,373 --> 01:32:23,874
All this to punish me?
1002
01:32:26,669 --> 01:32:28,879
You needed a lesson in accountability.
1003
01:32:29,964 --> 01:32:31,465
Dr. Mathis?
1004
01:32:42,768 --> 01:32:45,062
I stopped paying her insurance payments.
1005
01:32:46,063 --> 01:32:48,190
Filed my own death certificate.
1006
01:32:48,274 --> 01:32:50,150
Changed my name. It was easy.
1007
01:32:50,234 --> 01:32:51,235
Lonely.
1008
01:32:52,820 --> 01:32:53,821
But easy.
1009
01:33:29,523 --> 01:33:31,108
Tell me something.
1010
01:33:31,191 --> 01:33:32,735
What did you see...
1011
01:33:33,736 --> 01:33:36,155
the night you slashed up your boyfriend?
1012
01:33:37,740 --> 01:33:38,991
I saw Nora.
1013
01:33:41,869 --> 01:33:43,495
That's perfect.
1014
01:33:45,956 --> 01:33:47,833
I saw what you made of her.
1015
01:33:50,127 --> 01:33:52,046
I loved her.
1016
01:33:52,546 --> 01:33:54,465
More than any father could.
1017
01:34:01,597 --> 01:34:03,223
God.
1018
01:34:04,767 --> 01:34:07,436
There was no car accident, was there?
1019
01:34:07,519 --> 01:34:09,772
There was, actually.
1020
01:34:11,982 --> 01:34:12,983
Funny story.
1021
01:34:14,443 --> 01:34:16,570
I couldn't tell the hospital the truth.
1022
01:34:16,653 --> 01:34:19,656
They would ask too many questions.
1023
01:34:19,740 --> 01:34:21,700
Fucking bitch!
1024
01:34:21,784 --> 01:34:22,784
They wouldn't understand.
1025
01:34:31,168 --> 01:34:33,170
That's why they put you on the donor list.
1026
01:34:33,253 --> 01:34:34,463
Ding!
1027
01:34:35,964 --> 01:34:37,174
Now, tell me...
1028
01:34:39,176 --> 01:34:42,513
all the time we had together,
there must have been...
1029
01:34:42,596 --> 01:34:44,223
something real.
1030
01:34:45,391 --> 01:34:47,601
Some part of you that wanted
to confide in me.
1031
01:34:52,481 --> 01:34:53,690
Ah.
1032
01:34:59,196 --> 01:35:01,323
That little girl in the grocery store.
1033
01:35:03,200 --> 01:35:05,869
That wasn't the first time
you felt like a freak.
1034
01:35:09,456 --> 01:35:11,083
It's not about your face.
1035
01:35:14,962 --> 01:35:17,756
You've been this way for a long time.
1036
01:35:17,840 --> 01:35:19,842
Who hurt you, Alex?
1037
01:35:19,925 --> 01:35:21,343
Who hurt you so badly
1038
01:35:21,427 --> 01:35:24,430
that you couldn't stop yourself
from hurting Nora, too?
1039
01:35:27,182 --> 01:35:28,725
I can help you.
1040
01:35:28,809 --> 01:35:31,061
I can make you feel normal again.
1041
01:35:33,313 --> 01:35:34,982
Let me help you.
1042
01:35:36,316 --> 01:35:37,609
What happened to you?
1043
01:36:08,265 --> 01:36:09,641
Ohh!
1044
01:36:38,128 --> 01:36:39,588
Terry was first.
1045
01:36:40,672 --> 01:36:43,091
He died of a heart attack midway through.
1046
01:36:44,551 --> 01:36:46,720
But I learned a lot from Clara.
1047
01:36:47,721 --> 01:36:49,431
And you're next.
1048
01:36:55,812 --> 01:36:57,689
What are you doing in there?
1049
01:36:57,773 --> 01:36:59,816
Taking more pills?
1050
01:37:01,568 --> 01:37:03,779
Taking more medication...
1051
01:37:05,447 --> 01:37:07,074
To help you forget?
1052
01:38:23,233 --> 01:38:24,651
Oh, God. Ohh.
1053
01:38:44,212 --> 01:38:45,213
Ohh.
1054
01:38:50,844 --> 01:38:51,845
Damn.
1055
01:39:49,861 --> 01:39:51,405
# Jingle, jingle, jingle, jingle #
1056
01:39:51,488 --> 01:39:53,240
# Jingle all the way #
1057
01:39:53,323 --> 01:39:55,033
# Dashing, dashing, dashing, dashing #
1058
01:39:55,117 --> 01:39:56,660
# Dashing through the snow #
1059
01:39:56,743 --> 01:39:58,620
# In a one-horse open sleigh #
1060
01:39:58,704 --> 01:40:00,414
# O'er the fields we go #
1061
01:40:00,497 --> 01:40:02,374
# Laughing all the way #
1062
01:40:02,457 --> 01:40:04,042
# Bells on bobtail ring #
1063
01:40:04,126 --> 01:40:05,627
# Making spirits bright #
1064
01:40:05,711 --> 01:40:07,504
# What fun it is to ride and sing #
1065
01:40:07,587 --> 01:40:09,464
# A sleighing song tonight #
1066
01:40:09,548 --> 01:40:13,009
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1067
01:40:13,093 --> 01:40:16,763
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1068
01:40:16,847 --> 01:40:20,308
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1069
01:40:20,392 --> 01:40:23,895
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh #
1070
01:40:23,979 --> 01:40:27,858
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1071
01:40:27,941 --> 01:40:29,526
# Now, now, now, now #
1072
01:40:29,609 --> 01:40:33,071
# Now the ground is white,
Go it while you're young #
1073
01:40:33,155 --> 01:40:34,990
# Take the girls tonight #
1074
01:40:35,073 --> 01:40:37,033
# And sing this sleighing song #
1075
01:40:37,117 --> 01:40:38,577
# Get a bobtailed bay #
1076
01:40:38,660 --> 01:40:40,662
#Two-forty was his speed #
1077
01:40:40,746 --> 01:40:44,374
# Hitch him to an open sleigh
And... crack!... you'll take the lead #
1078
01:40:44,458 --> 01:40:48,253
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1079
01:40:48,336 --> 01:40:51,673
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh #
1080
01:40:51,757 --> 01:40:55,552
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1081
01:40:55,635 --> 01:40:57,387
# Dashing, dashing, dashing, dashing #
1082
01:40:57,471 --> 01:40:59,097
# Dashing through the snow #
1083
01:40:59,181 --> 01:41:00,891
# In a one-horse open sleigh #
1084
01:41:00,974 --> 01:41:02,642
# O'er the fields we go #
1085
01:41:02,726 --> 01:41:04,603
# Laughing all the way #
1086
01:41:04,686 --> 01:41:06,521
# Bells on bobtail ring #
1087
01:41:06,605 --> 01:41:07,981
# Making spirits bright #
1088
01:41:08,064 --> 01:41:10,066
# What fun it is to ride and sing #
1089
01:41:10,150 --> 01:41:11,943
# A sleighing song tonight #
1090
01:41:12,027 --> 01:41:15,697
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1091
01:41:15,781 --> 01:41:19,493
# Oh, what fun it is to ride
In a one-horse open sleigh... hey! #
1092
01:41:19,576 --> 01:41:22,996
# Jingle bells, jingle bells,
Jingle all the way #
1093
01:41:23,079 --> 01:41:24,706
# Oh, what fun it is to ride #
1094
01:41:24,790 --> 01:41:31,213
# In a one-horse open sleigh #
1094
01:41:32,305 --> 01:41:38,621
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
76160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.