All language subtitles for Clinical.2017.720p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-SB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 2 00:02:13,845 --> 00:02:15,555 Hello, this is Dr. Jane Mathis. 3 00:02:15,638 --> 00:02:19,350 I am calling in a prescription for Nora Green. 4 00:02:19,433 --> 00:02:20,643 Yes, no "E." 5 00:02:21,561 --> 00:02:24,480 DOB 2/2/1998. 6 00:02:25,481 --> 00:02:27,191 Mm-hmm. 7 00:02:27,275 --> 00:02:32,029 Yes, calling in for Risperdal, 125 milligrams. 8 00:02:32,113 --> 00:02:35,616 Sig one tablet PO BIO. 9 00:02:35,700 --> 00:02:38,244 Distribute 60-plus. One refill. 10 00:02:40,496 --> 00:02:44,417 My phone number's 610-555-7682. 11 00:02:44,500 --> 00:02:48,004 DEA B4758491. 12 00:02:48,087 --> 00:02:50,256 NPI 13663. 13 00:02:51,382 --> 00:02:53,759 Great, thank you so much. Bye-bye. 14 00:02:56,596 --> 00:02:58,222 Hello, it's Dr. Mathis 15 00:02:58,306 --> 00:03:01,434 and I was just calling to see how you're doing on the new medicine. 16 00:03:01,517 --> 00:03:03,185 If you're sleeping okay. 17 00:03:03,269 --> 00:03:05,021 If you still have anxiety. 18 00:03:06,981 --> 00:03:09,358 Yes, but I need you to try harder. 19 00:03:09,442 --> 00:03:11,903 You can't cancel within a 24-hour window. 20 00:03:13,362 --> 00:03:14,196 Mm-hmm. 21 00:03:14,280 --> 00:03:16,198 Hi, Greg. 22 00:03:16,282 --> 00:03:19,410 Does 2:00 p.m. on Friday work for you? 23 00:03:20,745 --> 00:03:24,123 Great. Thank you so much. Bye-bye. 24 00:04:07,291 --> 00:04:08,291 Terry? 25 00:04:13,422 --> 00:04:14,423 Terry? 26 00:04:37,947 --> 00:04:39,573 Dr. Mathis? 27 00:04:41,492 --> 00:04:42,660 Nora. 28 00:04:46,539 --> 00:04:49,208 I did what you told me to do. 29 00:04:51,002 --> 00:04:52,002 Nora... 30 00:04:52,962 --> 00:04:53,963 Nora. 31 00:04:54,046 --> 00:04:55,756 You need to listen to me. 32 00:04:57,466 --> 00:04:58,634 Give me the glass. 33 00:05:00,011 --> 00:05:01,762 Nora, it's okay. 34 00:05:01,846 --> 00:05:05,349 I'm going to call the ambulance, and you're going to give me that glass. 35 00:05:07,184 --> 00:05:09,312 Nora, look at me. Look at me. 36 00:05:09,395 --> 00:05:11,605 You were wrong. 37 00:05:11,689 --> 00:05:12,690 Give me the glass. 38 00:05:12,773 --> 00:05:14,734 You were so wrong. 39 00:05:14,817 --> 00:05:15,817 Let me help you. 40 00:05:16,527 --> 00:05:17,527 Aah! 41 00:05:39,508 --> 00:05:40,843 No. 42 00:05:45,639 --> 00:05:49,060 No, no, no! 43 00:06:33,813 --> 00:06:37,900 Remember when you were a kid and a year felt like a really long time? 44 00:06:37,983 --> 00:06:40,319 Perils of age. Last week I was 20. 45 00:06:42,655 --> 00:06:45,324 So, it's the anniversary. 46 00:06:46,325 --> 00:06:47,325 Two years. 47 00:06:50,204 --> 00:06:52,164 I feel like I have to move on now. 48 00:06:53,374 --> 00:06:54,834 I need to be helping people. 49 00:06:54,917 --> 00:06:58,212 I can't... I've been avoiding this for too long. 50 00:07:00,381 --> 00:07:02,174 What would you like to talk about today? 51 00:07:04,468 --> 00:07:05,928 Well... 52 00:07:07,346 --> 00:07:09,682 feeling slightly disconnected, 53 00:07:09,765 --> 00:07:11,308 insecure, 54 00:07:11,392 --> 00:07:14,520 some mild form of general anxiety, 55 00:07:14,603 --> 00:07:16,564 obsessive-compulsive thoughts... 56 00:07:16,647 --> 00:07:19,859 Jane, you drive 90 minutes every week to see me. 57 00:07:19,942 --> 00:07:22,027 Let's make it worth the trip. 58 00:07:23,320 --> 00:07:24,738 You are the patient now. 59 00:07:29,869 --> 00:07:34,165 I'm sorry, I... I just... I think it's time to move on. 60 00:07:34,248 --> 00:07:36,792 Last time you talked about going to see her. 61 00:07:43,507 --> 00:07:45,259 I'm not ready. 62 00:07:49,013 --> 00:07:50,014 Fine. 63 00:07:55,978 --> 00:07:57,188 Uh... 64 00:07:58,397 --> 00:07:59,982 the painters left yesterday. 65 00:08:00,065 --> 00:08:00,900 Finally. 66 00:08:01,901 --> 00:08:06,197 Now it's kind of back to how my dad had it. 67 00:08:07,907 --> 00:08:10,326 He was always working, but he... 68 00:08:10,409 --> 00:08:13,329 he wasn't at work when I was a kid, you know? 69 00:08:13,412 --> 00:08:15,623 Could always go and visit him. 70 00:08:22,922 --> 00:08:24,673 I am seeing this guy. 71 00:08:26,008 --> 00:08:27,176 Oh! 72 00:08:29,762 --> 00:08:31,222 He's a cop. 73 00:08:33,307 --> 00:08:35,726 - I know what you're thinking. - What am I thinking? 74 00:08:35,809 --> 00:08:37,436 You're thinking I... 75 00:08:37,520 --> 00:08:40,856 You're thinking I'm dating Miles because I have a... 76 00:08:41,941 --> 00:08:44,818 I didn't know he was a cop when I met him, okay? 77 00:08:44,902 --> 00:08:46,779 I just want you to find someone you care about. 78 00:08:46,862 --> 00:08:47,947 He's a really good person. 79 00:08:50,115 --> 00:08:53,077 And, um, it's been a while. 80 00:08:57,581 --> 00:09:00,376 I can't believe I'm saying this, but... 81 00:09:01,585 --> 00:09:02,836 I like him. 82 00:09:02,920 --> 00:09:04,129 Well, that's good! 83 00:09:05,381 --> 00:09:07,383 You see that, right? 84 00:09:07,466 --> 00:09:10,469 You're confronting the trauma, and now you're getting on with it. 85 00:09:10,553 --> 00:09:12,096 You just take care of yourself. 86 00:09:13,180 --> 00:09:14,890 I'm taking it slow. 87 00:09:14,974 --> 00:09:16,976 - Good. - Yes. 88 00:09:17,059 --> 00:09:18,936 That's what all great psychiatrists say. 89 00:09:28,112 --> 00:09:30,447 Finally, you know, I just got up, 90 00:09:30,531 --> 00:09:32,199 I walked into her office, 91 00:09:32,283 --> 00:09:35,327 and I told her... you know, I told her that she was wrong. 92 00:09:35,411 --> 00:09:38,289 You know? It... it offended me as a person. 93 00:09:40,541 --> 00:09:41,625 Feel good? 94 00:09:41,709 --> 00:09:43,669 Actually, yes! 95 00:09:43,752 --> 00:09:46,589 It's like this giant weight's been lifted off my shoulders. 96 00:10:12,865 --> 00:10:15,117 Good. That's the hour. 97 00:10:15,200 --> 00:10:16,702 Mm. 98 00:10:25,502 --> 00:10:26,502 Greg? 99 00:10:27,546 --> 00:10:33,177 Um... you think there's anything you might be able to give me? 100 00:10:33,260 --> 00:10:35,846 You know, I'm still having a lot of anxiety. 101 00:10:36,889 --> 00:10:39,642 Let's try a few more sessions working through it first. 102 00:10:41,518 --> 00:10:42,519 All right? 103 00:11:01,955 --> 00:11:03,290 Dr. Mathis. 104 00:11:07,544 --> 00:11:08,587 Hello? 105 00:11:10,464 --> 00:11:11,507 Hi. 106 00:11:11,590 --> 00:11:12,966 Can I help you? 107 00:11:15,844 --> 00:11:17,471 I... 108 00:11:17,554 --> 00:11:19,264 I thought... 109 00:11:19,348 --> 00:11:21,183 I don't... 110 00:11:21,266 --> 00:11:23,018 I-I don't know how to start this. 111 00:11:24,561 --> 00:11:26,647 Are you looking for a psychiatrist? 112 00:11:29,191 --> 00:11:33,278 Ah, um... I was in a bad accident... 113 00:11:34,279 --> 00:11:39,493 severely injured, and they tell me that you're the best at this kind of thing. 114 00:11:41,995 --> 00:11:44,540 Well, I should tell you, Mr... 115 00:11:46,250 --> 00:11:47,292 Alex. 116 00:11:47,376 --> 00:11:51,755 Alex, I don't do post-trauma anymore. 117 00:11:52,673 --> 00:11:54,216 I haven't for quite some time. 118 00:11:55,676 --> 00:11:58,971 But I can recommend some very qualified... 119 00:11:59,054 --> 00:12:00,764 Please, I don't... I don't know if... 120 00:12:05,436 --> 00:12:07,688 I need to start over fresh. 121 00:12:07,771 --> 00:12:10,816 I need to put this behind me, and if you're the best, 122 00:12:10,899 --> 00:12:13,110 then I... I... I need you. 123 00:13:23,222 --> 00:13:25,766 Ebenezer Scrooge. 124 00:13:25,849 --> 00:13:28,477 Oh, no! What do you want of me? 125 00:13:28,560 --> 00:13:30,020 Much. 126 00:13:37,110 --> 00:13:39,613 You don't believe in me. 127 00:13:39,696 --> 00:13:42,991 Oh. 128 00:16:27,072 --> 00:16:28,073 Hello. 129 00:16:30,075 --> 00:16:31,994 You must be Alex. 130 00:16:34,871 --> 00:16:35,872 Come in. 131 00:16:46,091 --> 00:16:47,426 Sit anywhere you'd like. 132 00:16:47,759 --> 00:16:49,261 Most people choose the couch. 133 00:16:50,303 --> 00:16:51,304 Cliché, I know. 134 00:16:53,807 --> 00:16:56,810 What can I say? I like to give people options. 135 00:17:00,689 --> 00:17:03,900 Uh, it is Alex, right? Unless you prefer...? 136 00:17:03,984 --> 00:17:05,986 Um, yeah, that's fine. 137 00:17:06,069 --> 00:17:08,947 Can you... pull the curtains? 138 00:17:09,031 --> 00:17:10,115 Oh, sure. 139 00:17:14,411 --> 00:17:15,454 Better? 140 00:17:22,753 --> 00:17:25,547 I like your lack of Christmas spirit. 141 00:17:27,132 --> 00:17:29,676 Well, holidays are stressful. 142 00:17:29,760 --> 00:17:31,845 I like to make this place a safe zone 143 00:17:31,928 --> 00:17:34,973 for those who are about to drown their relatives in eggnog. 144 00:17:42,022 --> 00:17:46,651 So... what's the first step? 145 00:17:48,195 --> 00:17:49,571 You tell me. 146 00:17:50,655 --> 00:17:52,532 Why are we sitting here? 147 00:17:52,616 --> 00:17:55,911 Besides the obvious? 148 00:17:56,912 --> 00:17:59,331 Do you want to talk about that? 149 00:18:05,629 --> 00:18:07,464 See, this is why I never do this. 150 00:18:09,091 --> 00:18:10,717 What do you mean? 151 00:18:12,302 --> 00:18:15,680 It annoys me that you people never guide the sessions, 152 00:18:15,764 --> 00:18:20,393 sort of leave us here, like struggling fish in a boat. 153 00:18:21,436 --> 00:18:24,231 Also, my... my last therapist couldn't stop staring. 154 00:18:26,483 --> 00:18:31,571 Well, Alex, that's what therapy is. 155 00:18:33,073 --> 00:18:34,241 We listen... 156 00:18:36,201 --> 00:18:39,621 and then we analyze and treat. 157 00:18:40,831 --> 00:18:43,792 I want someone to tell me how to live with this. 158 00:18:45,627 --> 00:18:47,629 Well, I'm not a life coach. 159 00:18:49,131 --> 00:18:51,091 You open up, 160 00:18:51,174 --> 00:18:52,634 and we talk. 161 00:18:53,635 --> 00:18:55,178 Therapy's a give and take. 162 00:18:56,054 --> 00:18:57,722 You get out of it what you put in. 163 00:18:57,806 --> 00:19:00,016 But shouldn't you ask more questions? 164 00:19:00,100 --> 00:19:01,268 Family history? 165 00:19:01,351 --> 00:19:04,020 Why I dream of being buried alive by my grandfather? 166 00:19:06,439 --> 00:19:07,774 Does that happen? 167 00:19:09,901 --> 00:19:11,403 It was a joke. 168 00:19:15,991 --> 00:19:19,744 Well, we can start off by talking about your childhood. 169 00:19:19,828 --> 00:19:20,871 No. 170 00:19:27,169 --> 00:19:29,254 I want to talk about this. 171 00:19:31,965 --> 00:19:33,175 I don't see myself. 172 00:19:35,260 --> 00:19:36,845 Disassociation. 173 00:19:38,096 --> 00:19:40,182 That's... that's common with people 174 00:19:40,265 --> 00:19:44,352 who've undergone such a extreme procedure. 175 00:19:44,436 --> 00:19:46,104 Women, and... 176 00:19:46,771 --> 00:19:49,816 well, people who've even had a simple nose job 177 00:19:49,900 --> 00:19:52,110 are bothered by their own reflection. 178 00:19:52,194 --> 00:19:56,114 This isn't some housewife desperately trying to hold on to her youth. 179 00:19:58,325 --> 00:19:59,367 I need medication. 180 00:19:59,451 --> 00:20:00,911 I want to take something 181 00:20:00,994 --> 00:20:05,540 so that I can forget about this transplant. 182 00:20:10,545 --> 00:20:12,505 It's been my experience... 183 00:20:13,506 --> 00:20:16,718 that drugs usually make things worse. 184 00:20:17,344 --> 00:20:19,179 I'm not like other psychiatrists. 185 00:20:19,262 --> 00:20:22,015 I won't put you on something I don't think is necessary. 186 00:20:22,098 --> 00:20:24,059 I care about the patient first. 187 00:20:24,142 --> 00:20:25,477 And the other shrinks don't? 188 00:20:25,560 --> 00:20:27,562 - Don't? - You said you're not like the others, 189 00:20:27,646 --> 00:20:29,439 that you care about the patients first. 190 00:20:29,522 --> 00:20:32,442 And the other doctors, what do they care about? 191 00:20:32,525 --> 00:20:35,904 Well, everyone has their own approach. 192 00:20:37,322 --> 00:20:42,327 But I believe that talking and exposing what's bothering you 193 00:20:42,410 --> 00:20:46,373 is the healthiest, and coupled with things like meditation, 194 00:20:46,456 --> 00:20:49,125 leading a balanced life, and... 195 00:20:50,627 --> 00:20:54,589 if I find that there's no other option, 196 00:20:54,673 --> 00:20:56,091 medication. 197 00:20:56,174 --> 00:20:58,969 No drug company kickbacks? 198 00:21:00,553 --> 00:21:02,555 Look, I'm sorry. 199 00:21:02,639 --> 00:21:05,267 I get defensive when I have to talk about me. 200 00:21:05,350 --> 00:21:07,060 It's just so... 201 00:21:09,729 --> 00:21:11,690 - Weird? - Yeah. 202 00:21:11,773 --> 00:21:13,108 Fucking weird. 203 00:21:14,025 --> 00:21:15,568 - Mm-hmm. - Sorry. 204 00:21:18,029 --> 00:21:20,991 Well, why don't we do this? 205 00:21:23,576 --> 00:21:29,582 Why don't we just start over, and we'll go at your speed. 206 00:21:32,085 --> 00:21:34,713 ## 207 00:22:01,448 --> 00:22:03,199 Hurry up! 208 00:22:17,505 --> 00:22:18,548 You coming or what? 209 00:22:25,513 --> 00:22:27,474 You want some of this? 210 00:22:27,557 --> 00:22:28,558 Oh, yeah, thanks. 211 00:22:28,641 --> 00:22:31,227 Whew. You're getting slower. 212 00:22:31,311 --> 00:22:33,354 Mnh-mnh! 213 00:22:34,105 --> 00:22:36,733 - Sprinter versus long distance. - Mm. 214 00:22:37,734 --> 00:22:40,361 No, I-I thought I saw something. 215 00:22:40,445 --> 00:22:42,489 It was probably a deer. 216 00:22:42,572 --> 00:22:44,574 Have I told you how glad I am that you're back? 217 00:22:44,657 --> 00:22:47,577 You must've been so bored without me. 218 00:22:47,660 --> 00:22:51,581 No, I just... It's nice having an old friend around. 219 00:22:51,664 --> 00:22:54,167 Well, it won't be that exciting. 220 00:22:54,250 --> 00:22:56,294 Well, can we at least go out a few times? 221 00:22:56,377 --> 00:22:58,713 I mean, bring, um... 222 00:22:58,797 --> 00:22:59,964 Miles? 223 00:23:01,382 --> 00:23:02,425 - Miles. - Miles. 224 00:23:03,510 --> 00:23:06,513 Miles. 225 00:23:07,514 --> 00:23:09,182 Yeah, well... 226 00:23:10,016 --> 00:23:11,059 Jane. 227 00:23:12,018 --> 00:23:13,978 Clara, don't. 228 00:23:14,062 --> 00:23:16,314 I'm proud of you. 229 00:23:16,397 --> 00:23:17,899 Okay, thank you. 230 00:23:17,982 --> 00:23:19,567 I really am. 231 00:23:27,617 --> 00:23:28,993 You ready? 232 00:23:30,328 --> 00:23:32,413 No. 233 00:23:32,497 --> 00:23:33,957 Best job in the world. 234 00:23:35,250 --> 00:23:37,752 # There's no place like home... # 235 00:23:40,672 --> 00:23:42,340 This place is nice. 236 00:23:42,423 --> 00:23:45,385 Yeah. It was a nice place to be a kid. 237 00:23:56,020 --> 00:23:57,689 Not hungry? 238 00:23:59,774 --> 00:24:01,067 I'm sorry. 239 00:24:03,570 --> 00:24:05,947 This time of year makes me think about... 240 00:24:06,030 --> 00:24:07,073 Work? 241 00:24:07,782 --> 00:24:12,162 Yup. I couldn't shut my brain off hours after clocking out. 242 00:24:12,245 --> 00:24:14,289 Used to infuriate my ex. 243 00:24:16,541 --> 00:24:18,042 How'd you stop? 244 00:24:19,335 --> 00:24:21,379 Years and years of therapy. 245 00:24:21,462 --> 00:24:24,674 Oh, ho, I see. 246 00:24:24,757 --> 00:24:27,218 Should I contact your doctor for your records? 247 00:24:27,302 --> 00:24:28,887 Might not be a bad idea. 248 00:24:28,970 --> 00:24:30,513 Let you know what you're in for. 249 00:24:30,597 --> 00:24:31,639 Mm. 250 00:24:32,098 --> 00:24:33,141 Ahem. 251 00:24:34,851 --> 00:24:35,894 How was your day? 252 00:24:41,983 --> 00:24:46,029 I was at the grocery store, and this little girl was staring at me. 253 00:24:50,158 --> 00:24:51,993 And how did that make you feel? 254 00:24:54,537 --> 00:24:56,497 I mean, she was just a little kid, but... 255 00:24:57,749 --> 00:24:59,209 she didn't look away... 256 00:25:00,501 --> 00:25:01,794 and it really got to me. 257 00:25:04,672 --> 00:25:07,425 I mean, I was supposed to be this new person now, not a... 258 00:25:09,219 --> 00:25:10,511 not a freak. 259 00:25:10,595 --> 00:25:12,305 Well, it's... 260 00:25:12,388 --> 00:25:14,933 better than the alternative, right? 261 00:25:19,896 --> 00:25:23,274 You know, before the operation, I didn't leave my house for a year. 262 00:25:24,317 --> 00:25:25,526 You don't have to now. 263 00:25:26,361 --> 00:25:28,821 Deliveries and online shopping. It was easy. 264 00:25:28,905 --> 00:25:32,617 Lonely, but easy. 265 00:25:37,372 --> 00:25:41,751 I was miserable before I got on the donor list, 266 00:25:41,834 --> 00:25:46,547 but now, after this change... 267 00:25:47,882 --> 00:25:50,510 I don't know who I am anymore, and that's... 268 00:25:50,969 --> 00:25:52,553 It's worse. 269 00:25:52,637 --> 00:25:55,682 At least before when I looked in the mirror, I knew who I was, 270 00:25:55,765 --> 00:26:00,895 and now... it sounds like bad lyrics, but there's a stranger looking back. 271 00:26:03,690 --> 00:26:07,694 We're going to begin what's called exposure therapy. 272 00:26:10,238 --> 00:26:12,782 We need to go back to the night of the accident. 273 00:26:15,159 --> 00:26:17,412 I don't... I don't know if I can. 274 00:26:17,495 --> 00:26:19,289 We'll just start from the beginning. 275 00:26:22,250 --> 00:26:23,918 Very slowly. 276 00:26:28,715 --> 00:26:30,550 I'm not sure how I got there. 277 00:26:31,634 --> 00:26:33,720 What do you remember? 278 00:26:39,225 --> 00:26:41,060 I really don't remember. 279 00:26:44,230 --> 00:26:47,400 Alex, breathe. 280 00:26:50,278 --> 00:26:52,405 Breathe deeply. 281 00:26:52,488 --> 00:26:53,489 Very good. 282 00:26:53,573 --> 00:26:55,867 I want you to place yourself there. 283 00:26:55,950 --> 00:26:58,161 Oh... hmm. 284 00:27:02,540 --> 00:27:04,667 Uh, it was a Thursday. 285 00:27:04,751 --> 00:27:06,878 I was coming home from work, so I... 286 00:27:06,961 --> 00:27:08,921 I must have been driving. 287 00:27:11,049 --> 00:27:12,717 What was the road like? 288 00:27:14,594 --> 00:27:17,889 Was it bumpy or smooth? 289 00:27:20,058 --> 00:27:21,476 It was smooth... 290 00:27:23,353 --> 00:27:25,438 like they had just repaved it. 291 00:27:28,941 --> 00:27:30,610 There was glass... 292 00:27:32,445 --> 00:27:33,529 and a... and a bumper. 293 00:27:34,530 --> 00:27:36,157 I-I had to slow down. 294 00:27:53,174 --> 00:27:54,759 It's hard to describe. It's... 295 00:27:56,844 --> 00:27:58,304 fractured, like of a... 296 00:27:59,347 --> 00:28:02,266 a broken plate or something. 297 00:28:02,350 --> 00:28:05,478 The pieces are there, but it's... It's impossible... 298 00:28:05,561 --> 00:28:06,854 to put it... 299 00:28:06,938 --> 00:28:08,106 Back together. 300 00:28:08,189 --> 00:28:09,232 Hello? 301 00:28:28,167 --> 00:28:29,710 - Alex? - I feel strange. I can't... 302 00:28:29,794 --> 00:28:31,921 I can't do this. I thought... 303 00:28:33,089 --> 00:28:36,217 I thought my life would change, but it... 304 00:28:36,300 --> 00:28:38,636 God, it's... it's gotten worse. 305 00:28:38,720 --> 00:28:40,138 I'm going to get you a glass of water. 306 00:28:40,221 --> 00:28:41,973 At least before, I was me. 307 00:28:47,145 --> 00:28:50,189 Look at me. Look... look at me. Look at me. 308 00:28:50,273 --> 00:28:54,026 Take a deep breath in. Deep breath. And out slowly. 309 00:28:54,569 --> 00:28:57,029 Alex. Alex. 310 00:29:03,244 --> 00:29:05,830 Alex. Alex! 311 00:29:07,206 --> 00:29:08,750 Now, nice and easy. 312 00:29:11,836 --> 00:29:13,254 You had a panic attack. 313 00:29:15,673 --> 00:29:16,716 Here. 314 00:29:19,010 --> 00:29:20,845 Let's... let's try something. 315 00:29:20,928 --> 00:29:23,139 Um, it's an exercise. 316 00:29:24,182 --> 00:29:27,185 It's called 478. 317 00:29:28,269 --> 00:29:29,854 So, exhale completely. 318 00:29:32,440 --> 00:29:34,192 Close your mouth. 319 00:29:34,275 --> 00:29:36,194 Now breathe in for four 320 00:29:36,277 --> 00:29:37,361 through your nose. 321 00:29:38,237 --> 00:29:40,448 Hold it for seven, 322 00:29:40,531 --> 00:29:43,201 and then exhale through your nose for eight. 323 00:29:44,577 --> 00:29:48,539 I know, I know, it takes a little getting used to, 324 00:29:48,623 --> 00:29:51,751 but that'll help the next time this... this happens, okay? 325 00:29:51,834 --> 00:29:53,294 I'm so sorry about this. 326 00:29:53,377 --> 00:29:54,504 No, no, no, no. 327 00:29:54,587 --> 00:29:56,297 You're not the first. 328 00:29:56,380 --> 00:29:58,674 It's a lot of trauma to process. 329 00:30:00,468 --> 00:30:01,636 Same time next week? 330 00:30:02,637 --> 00:30:05,056 Uh, you sure you're okay? 331 00:30:05,765 --> 00:30:09,477 I'm fine. Thanks. I'm sorry. 332 00:30:24,158 --> 00:30:30,623 # In the bleak midwinter # 333 00:30:30,706 --> 00:30:37,713 # Frosty winds made moan # 334 00:30:37,797 --> 00:30:44,804 # Earth stood hard as iron # 335 00:30:44,887 --> 00:30:51,853 #Water like a stone # 336 00:30:53,980 --> 00:31:00,027 # Snow had fallen, snow on snow # 337 00:31:00,111 --> 00:31:03,573 # Snow on... # 338 00:31:05,157 --> 00:31:06,701 And then you woke up? 339 00:31:09,120 --> 00:31:10,454 Sort of. 340 00:31:10,538 --> 00:31:12,915 I felt heavy. 341 00:31:12,999 --> 00:31:15,001 Like I couldn't move. 342 00:31:16,168 --> 00:31:18,754 It's been a while since you've had sleep paralysis. 343 00:31:20,172 --> 00:31:22,049 I can prescribe something. 344 00:31:22,133 --> 00:31:23,593 No, no. No. 345 00:31:23,676 --> 00:31:25,094 I'm fine. 346 00:31:25,177 --> 00:31:27,388 Well, what do you think is triggering this? 347 00:31:30,474 --> 00:31:32,518 Possible cyclothymia? I... 348 00:31:32,602 --> 00:31:34,270 What's going on here? Hmm? 349 00:31:34,353 --> 00:31:36,856 - It's been a rough couple weeks. - No, what's going on? 350 00:31:36,939 --> 00:31:39,108 - You're not being... - What? 351 00:31:39,191 --> 00:31:42,028 You have stopped progressing. 352 00:31:42,111 --> 00:31:44,238 I don't think that's true. 353 00:31:44,322 --> 00:31:47,783 We spend most of the time talking about renovating your house. 354 00:31:47,867 --> 00:31:49,994 I had to drag this dream out of you. 355 00:31:50,995 --> 00:31:53,915 And even now, you don't want to go much further. 356 00:31:56,292 --> 00:31:57,627 Now, if you weren't you... 357 00:31:58,878 --> 00:32:02,798 and you were just some other patient, I would say that you lack insight, 358 00:32:02,882 --> 00:32:06,385 but I know there's more you're keeping from me. 359 00:32:08,721 --> 00:32:11,223 I've taken on a post-trauma patient. 360 00:32:12,141 --> 00:32:15,895 He was horribly disfigured a few years ago, and it's made him... 361 00:32:15,978 --> 00:32:17,104 We talked about this. 362 00:32:17,188 --> 00:32:18,356 He needs my help. 363 00:32:18,439 --> 00:32:20,316 You promised to take less extreme cases. 364 00:32:20,399 --> 00:32:22,234 It's the only thing I'm good at. 365 00:32:22,318 --> 00:32:23,527 Well, that's absurd. 366 00:32:23,611 --> 00:32:27,573 He's not dangerous, he's just hurt. 367 00:32:27,657 --> 00:32:29,116 I'm already helping him. 368 00:32:30,201 --> 00:32:31,994 Well, what is it doing to you? 369 00:33:44,233 --> 00:33:45,609 Jane? 370 00:33:46,610 --> 00:33:48,070 I hear something strange. 371 00:33:48,154 --> 00:33:49,363 What's going on? 372 00:33:50,364 --> 00:33:52,658 Oh, can you...? 373 00:33:55,202 --> 00:33:56,037 Jane? 374 00:33:56,120 --> 00:33:57,747 Why did it happen? 375 00:33:57,830 --> 00:33:59,165 - Aah! - Jane! 376 00:33:59,248 --> 00:34:01,125 - Why did it happen? - Alex? 377 00:34:01,208 --> 00:34:02,251 Why did it happen? 378 00:34:02,334 --> 00:34:03,961 What is it? Jane, talk to me. 379 00:34:04,045 --> 00:34:06,422 - It's a patient. - I'm coming over. I'll be right there! 380 00:34:06,505 --> 00:34:08,007 Why did it happen? 381 00:34:09,008 --> 00:34:11,052 Alex. Wake up. You're asleep. 382 00:34:11,135 --> 00:34:12,136 Why did it happen? 383 00:34:12,219 --> 00:34:13,554 Wake up. Alex! 384 00:34:26,776 --> 00:34:28,360 So, what do you want to do? 385 00:34:28,444 --> 00:34:29,862 I'm not gonna press charges. 386 00:34:32,490 --> 00:34:34,742 But I'm gonna stop seeing him as a patient. 387 00:34:36,368 --> 00:34:38,245 Is this what happened last time? 388 00:34:38,329 --> 00:34:39,371 No. 389 00:34:41,373 --> 00:34:43,209 He's on sleeping pills. 390 00:34:43,292 --> 00:34:46,670 Look, I-I appreciate you looking after me. 391 00:34:46,754 --> 00:34:48,839 I can take care of myself. 392 00:34:48,923 --> 00:34:49,965 I promise. 393 00:34:50,049 --> 00:34:51,092 Okay. 394 00:34:54,929 --> 00:34:56,263 What's wrong with his face? 395 00:34:57,264 --> 00:34:59,308 Oh, it's... 396 00:35:01,769 --> 00:35:03,437 Can you stay tonight? 397 00:35:03,521 --> 00:35:05,231 Of course. Yeah. 398 00:35:05,314 --> 00:35:07,274 Of course I can. 399 00:35:07,358 --> 00:35:10,694 Okay. I'm gonna go talk to him. 400 00:35:12,154 --> 00:35:13,155 Okay. 401 00:35:14,156 --> 00:35:15,783 I'm right over here. 402 00:35:43,561 --> 00:35:46,689 We're going to have to discontinue our sessions. 403 00:35:46,772 --> 00:35:48,607 I can recommend someone. 404 00:35:48,691 --> 00:35:51,318 It was a mistake. Please, I was doing so well. 405 00:35:51,402 --> 00:35:53,279 I need this. You're really helping me. 406 00:35:53,362 --> 00:35:55,239 - Alex. - Please, I promise. 407 00:35:55,322 --> 00:35:58,534 This will never happen again. You have to take a chance on me. 408 00:36:03,330 --> 00:36:07,668 You don't understand. I let my guard down before. I... 409 00:36:07,751 --> 00:36:10,588 I'm... I'm very sorry, and I promise, I will... 410 00:36:10,671 --> 00:36:13,382 I will do anything... Anything you ask me. 411 00:36:13,465 --> 00:36:16,135 - Just... Can you stop? - I know you're the only one who can... 412 00:36:17,136 --> 00:36:18,179 Please. 413 00:36:19,972 --> 00:36:22,558 I can send you a list of recommendations. 414 00:36:50,127 --> 00:36:51,420 You must be Nora. 415 00:36:53,130 --> 00:36:54,173 Come on in. 416 00:37:06,477 --> 00:37:07,519 How, um... 417 00:37:09,855 --> 00:37:11,148 How do I start? 418 00:37:12,149 --> 00:37:13,692 You don't need to be nervous. 419 00:37:14,693 --> 00:37:16,695 This will be easy. 420 00:37:17,780 --> 00:37:19,323 It doesn't seem easy. 421 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 If at any point you're uncomfortable, 422 00:37:22,952 --> 00:37:24,411 you can always stop. 423 00:37:24,495 --> 00:37:25,955 You're in control. 424 00:37:28,999 --> 00:37:31,543 Do you see a lot of kids my age? 425 00:37:31,627 --> 00:37:34,797 I specialize in adult and adolescent psychiatry. 426 00:37:36,840 --> 00:37:38,050 Is this confidential? 427 00:37:40,552 --> 00:37:43,555 The only person I'll talk to is you. 428 00:37:43,639 --> 00:37:45,683 No one will know I'm here? 429 00:37:46,558 --> 00:37:47,893 No one. 430 00:37:49,937 --> 00:37:51,438 And I do... 431 00:37:52,982 --> 00:37:54,316 need help. 432 00:38:11,834 --> 00:38:13,502 Hey, what's... what's going on? 433 00:38:14,503 --> 00:38:17,965 Oh, it's just... It's okay. I-I-I couldn't breathe for a second. 434 00:38:18,048 --> 00:38:19,550 - Oh! - You all right? 435 00:38:19,633 --> 00:38:20,676 Yeah. 436 00:38:47,661 --> 00:38:48,787 So, what do you think? 437 00:38:50,664 --> 00:38:53,083 Mm? 438 00:38:53,167 --> 00:38:56,128 Um, maybe you should... 439 00:38:56,211 --> 00:38:59,298 I don't think there's any possibility of me getting ahead in that place. 440 00:39:00,591 --> 00:39:02,593 I don't know, I just don't see it. 441 00:39:49,765 --> 00:39:53,644 ## 442 00:39:53,727 --> 00:39:57,439 # I see the # 443 00:39:57,523 --> 00:40:01,026 # Snowflakes fall... # 444 00:40:01,110 --> 00:40:02,319 Jane? 445 00:40:03,737 --> 00:40:05,072 Oh, yeah! 446 00:40:05,155 --> 00:40:07,199 - Here you go. - That'll do it. 447 00:40:08,617 --> 00:40:10,452 - More lights. - Little bit of color. 448 00:40:11,620 --> 00:40:13,747 I really don't know what got on that. Oy. 449 00:40:13,831 --> 00:40:15,749 - Oh, that's not pretty. - Yikes. 450 00:40:17,835 --> 00:40:20,254 - Oh. - We got a lone survivor. 451 00:40:20,337 --> 00:40:21,755 Yeah. 452 00:40:37,020 --> 00:40:38,105 I'll take that. 453 00:40:43,944 --> 00:40:46,363 Hey, listen. 454 00:40:48,949 --> 00:40:51,243 We've been seeing each other a while now, right? 455 00:40:52,536 --> 00:40:53,579 Yes. 456 00:40:54,580 --> 00:40:56,123 I think we're at the point... 457 00:40:57,583 --> 00:40:58,876 where if something... 458 00:41:01,628 --> 00:41:03,464 if you want to talk about something... 459 00:41:04,673 --> 00:41:06,175 I'm not gonna run away. 460 00:41:07,509 --> 00:41:08,927 I like you, Jane. 461 00:41:10,554 --> 00:41:11,638 A lot. 462 00:41:29,323 --> 00:41:30,407 Oof. 463 00:41:30,491 --> 00:41:34,036 Oh, Jane... This is Alex. I t... 464 00:41:34,119 --> 00:41:36,705 I took too many pills. 465 00:41:36,788 --> 00:41:37,998 Can you help me? 466 00:41:38,081 --> 00:41:39,249 I don't have anybody else. 467 00:41:39,333 --> 00:41:40,709 - Something important? - Yeah. 468 00:41:40,792 --> 00:41:42,586 It's a patient of mine. 469 00:41:42,669 --> 00:41:44,087 I'm sorry, I gotta go. 470 00:41:44,171 --> 00:41:45,297 Everything all right? 471 00:41:45,380 --> 00:41:48,008 Yeah. I'll explain when I get back, okay? 472 00:42:06,860 --> 00:42:07,903 Alex! 473 00:42:09,404 --> 00:42:10,739 Alex? 474 00:42:14,076 --> 00:42:16,328 Alex, open the door. 475 00:42:18,580 --> 00:42:19,623 Open the door. 476 00:42:20,749 --> 00:42:23,335 You... you didn't call an ambulance. 477 00:42:25,337 --> 00:42:26,421 No. 478 00:42:28,382 --> 00:42:30,384 But if you don't let me in, I will. 479 00:42:36,181 --> 00:42:37,224 Sorry. 480 00:42:40,352 --> 00:42:42,312 I didn't mean to call you. 481 00:42:45,941 --> 00:42:46,942 It's okay. 482 00:43:01,665 --> 00:43:03,083 What did you take? 483 00:43:09,881 --> 00:43:13,510 If you don't tell me, I'm going to have to call 911. 484 00:43:15,429 --> 00:43:17,889 I'm scared. 485 00:43:20,392 --> 00:43:22,644 I don't want to live like this, 486 00:43:22,728 --> 00:43:23,770 but I can't... 487 00:43:24,813 --> 00:43:26,231 I don't want to... 488 00:43:27,232 --> 00:43:28,817 I keep thinking about... 489 00:43:28,900 --> 00:43:31,194 I keep thinking about her. 490 00:43:32,571 --> 00:43:34,531 Alex. 491 00:43:36,241 --> 00:43:37,284 Oh. 492 00:43:57,929 --> 00:43:59,598 I'm sorry, Jane. 493 00:43:59,681 --> 00:44:01,058 Oh, I'm so sorry. 494 00:44:01,141 --> 00:44:02,768 How many of these did you take? 495 00:44:05,103 --> 00:44:07,564 I just wanted to sleep for a while. 496 00:44:16,365 --> 00:44:17,949 What did you give me? 497 00:44:18,784 --> 00:44:20,744 It's called Naloxone. 498 00:44:21,745 --> 00:44:23,413 I only use it for emergencies. 499 00:44:23,497 --> 00:44:25,457 And you didn't call an ambulance, did you? 500 00:44:25,540 --> 00:44:27,542 - 'Cause I can't afford... - Don't worry. 501 00:44:36,259 --> 00:44:37,803 Please don't give up on me. 502 00:44:50,857 --> 00:44:53,276 The breathing exercises have been working. 503 00:44:53,360 --> 00:44:56,321 The insomnia is still bad, but it's better than... 504 00:44:58,657 --> 00:45:00,659 You put up some Christmas decorations. 505 00:45:02,411 --> 00:45:03,870 When I came in, I saw the tree. 506 00:45:03,954 --> 00:45:05,789 You were saying something. 507 00:45:05,872 --> 00:45:07,541 Stay with that. 508 00:45:08,125 --> 00:45:09,376 Better than...? 509 00:45:10,919 --> 00:45:12,921 You know what I was about to say. 510 00:45:13,004 --> 00:45:14,756 But you need to say it. 511 00:45:17,843 --> 00:45:20,887 It's better than trying to kill myself. 512 00:45:22,305 --> 00:45:23,305 Good. 513 00:45:24,307 --> 00:45:25,307 Very good. 514 00:45:26,226 --> 00:45:28,979 For the first time in a long time, 515 00:45:29,062 --> 00:45:30,981 I-I really want to get better. 516 00:45:31,982 --> 00:45:35,735 Well, then, we need to finish talking about the night of the accident. 517 00:45:37,362 --> 00:45:40,073 We need to learn how to exist with it. 518 00:45:40,157 --> 00:45:42,159 I... do you think I can handle it? 519 00:45:42,242 --> 00:45:43,618 Yes, you can. 520 00:45:44,619 --> 00:45:45,620 Come on. 521 00:45:47,247 --> 00:45:50,000 - Oh... - Ahem. Take a breath. 522 00:45:51,001 --> 00:45:53,044 Start breathing evenly. 523 00:45:53,128 --> 00:45:54,129 In and out. 524 00:45:54,212 --> 00:45:57,632 Feel the weight of your limbs pulling you down. 525 00:45:59,050 --> 00:46:02,012 Feel the ground underneath your feet. 526 00:46:02,095 --> 00:46:04,973 Breathe deeply, evenly. 527 00:46:06,308 --> 00:46:07,684 Yes, that's good. 528 00:46:07,767 --> 00:46:08,810 Just relax. 529 00:46:09,811 --> 00:46:11,771 Now, take me back. 530 00:46:11,855 --> 00:46:13,148 I'll try. 531 00:46:13,231 --> 00:46:14,608 You're on a road. 532 00:46:16,985 --> 00:46:18,278 I'm on the road. 533 00:46:19,362 --> 00:46:20,362 There's a hand. 534 00:46:22,782 --> 00:46:25,160 Help, please. 535 00:46:25,243 --> 00:46:28,413 I need to help him, but... 536 00:46:30,415 --> 00:46:31,625 I'm really scared. 537 00:46:32,918 --> 00:46:36,004 My-my face feels hot. 538 00:46:38,548 --> 00:46:40,175 I can help them. 539 00:46:40,258 --> 00:46:41,843 I can help them. I'm doing this. 540 00:46:42,511 --> 00:46:43,511 Get back. 541 00:46:44,679 --> 00:46:46,097 And... 542 00:46:59,277 --> 00:47:02,280 Hello? Can you hear me? 543 00:47:02,364 --> 00:47:04,199 I'm gonna need your help, okay? 544 00:47:08,328 --> 00:47:09,496 And then... 545 00:47:11,164 --> 00:47:12,582 Oh... 546 00:47:12,666 --> 00:47:14,376 And then... 547 00:47:16,086 --> 00:47:17,754 I don't know. I can't... 548 00:47:17,837 --> 00:47:19,256 Oh, I can't. Damn it. God damn it. 549 00:47:20,340 --> 00:47:23,718 That's okay. Just pause for a moment. 550 00:47:23,802 --> 00:47:26,846 No. This-this isn't helping. 551 00:47:26,930 --> 00:47:29,691 This is... this is a nightmare for me. I-I kn... I know what happened. 552 00:47:29,766 --> 00:47:31,810 You know because you were told. 553 00:47:32,894 --> 00:47:33,894 Right? 554 00:47:36,940 --> 00:47:38,358 I think you saved them. 555 00:47:42,654 --> 00:47:44,864 And I wish I'd never stopped. 556 00:47:44,948 --> 00:47:46,658 There's nothing you can do about that. 557 00:47:46,741 --> 00:47:48,660 We're not here to regret the past. 558 00:47:49,661 --> 00:47:52,038 I think we're onto something, Alex. 559 00:47:53,790 --> 00:47:55,208 Do you know what PTSD is? 560 00:47:57,586 --> 00:48:01,423 Of course, it's all you hear about on the news with the cops and soldiers. 561 00:48:01,506 --> 00:48:06,803 Right, there's that, but it can be used to describe all kinds of traumas. 562 00:48:07,804 --> 00:48:11,850 Assaults, loss of a loved one, major surgeries... 563 00:48:11,933 --> 00:48:17,063 So, if we can expose the trauma, we can move past it. 564 00:48:17,147 --> 00:48:21,026 I don't... I don't want to keep remembering. 565 00:48:21,109 --> 00:48:23,862 It's-it's too much. 566 00:48:23,945 --> 00:48:25,739 I can't. I can't. I'm sorry. 567 00:48:25,822 --> 00:48:27,073 Just try. 568 00:48:27,157 --> 00:48:28,241 Try. 569 00:48:30,368 --> 00:48:32,996 In your apartment, you mentioned "her." 570 00:48:34,748 --> 00:48:36,583 Was that the woman in the accident? 571 00:48:36,666 --> 00:48:42,464 Oh, I can't sleep because I keep being dragged back to that place. 572 00:48:44,549 --> 00:48:46,593 Do you have any idea what that's like? 573 00:48:49,346 --> 00:48:50,346 I do. 574 00:48:53,099 --> 00:48:54,099 I do. 575 00:48:56,478 --> 00:48:57,520 Um, I've, uh... 576 00:48:57,604 --> 00:48:58,688 You've what? 577 00:49:00,315 --> 00:49:02,859 - I've... - You've what? 578 00:49:14,412 --> 00:49:15,789 I have to go. 579 00:49:47,362 --> 00:49:48,405 Hello. 580 00:49:48,488 --> 00:49:52,534 Hi. Um... it's Alex. 581 00:49:53,743 --> 00:49:55,578 I just wanted to apologize. 582 00:49:55,662 --> 00:49:57,747 That-that wasn't me. 583 00:49:58,957 --> 00:50:00,959 I-I appreciate what you're trying to do. 584 00:50:02,502 --> 00:50:05,547 You can't just storm out whenever anything gets painful. 585 00:50:06,756 --> 00:50:08,675 That's not gonna help you get better. 586 00:50:09,676 --> 00:50:11,678 I know, you're right. I'm sorry. 587 00:50:11,761 --> 00:50:12,971 You're right. 588 00:50:13,054 --> 00:50:15,890 You're only trying to help me, and I'm... 589 00:50:15,974 --> 00:50:19,060 I'm waking up in your house and running out of... 590 00:50:21,229 --> 00:50:23,815 Can I still see you next week? 591 00:50:28,570 --> 00:50:29,821 Same time. 592 00:50:30,822 --> 00:50:31,948 Have a good weekend. 593 00:52:10,630 --> 00:52:12,882 Aah! 594 00:52:22,767 --> 00:52:25,562 You don't have to be nervous. 595 00:52:25,645 --> 00:52:27,063 This'll be easy. 596 00:52:39,784 --> 00:52:40,827 Nora? 597 00:52:43,621 --> 00:52:47,834 Nora, I want to help, but this needs to stop. 598 00:52:52,589 --> 00:52:53,631 Nora? 599 00:53:03,850 --> 00:53:04,851 Nora. 600 00:53:04,934 --> 00:53:07,812 # Ding dong, ding dong # 601 00:53:08,021 --> 00:53:10,398 # Ding dong, ding dong # 602 00:53:10,481 --> 00:53:12,191 # E'en so here below, below... # 603 00:53:13,943 --> 00:53:15,236 Dr. Mathis? 604 00:53:23,828 --> 00:53:25,246 Dr. Mathis? 605 00:53:45,725 --> 00:53:47,101 We needed the room. 606 00:53:47,185 --> 00:53:48,811 You should've notified me. 607 00:53:48,895 --> 00:53:50,563 Well, you know how this works. 608 00:53:50,647 --> 00:53:52,523 Her next of kin died a year ago. 609 00:53:52,607 --> 00:53:55,568 He was the one footing the bills. I mean, I'm... I'm not a monster. 610 00:53:55,652 --> 00:53:59,822 I kept her here as long as I could, but I had to let go of most of my staff, 611 00:53:59,906 --> 00:54:02,492 and Nora showed progress. 612 00:54:02,575 --> 00:54:03,701 She was my patient. 613 00:54:03,785 --> 00:54:06,079 I should've been notified of her release. 614 00:54:06,162 --> 00:54:08,498 When she left the facility, she was calm, she was stable. 615 00:54:08,581 --> 00:54:10,458 You mean doped up? 616 00:54:10,541 --> 00:54:12,794 Look, whatever happened between you two, 617 00:54:12,877 --> 00:54:14,837 the medication had nothing to do with it. 618 00:54:16,047 --> 00:54:17,423 Where were you keeping her? 619 00:54:20,385 --> 00:54:21,636 Right this way. 620 00:54:23,012 --> 00:54:27,141 This is our quiet room for our more aggressive patients, 621 00:54:27,225 --> 00:54:29,102 people who might hurt others. 622 00:54:31,104 --> 00:54:33,147 It actually has one of our best views. 623 00:54:43,783 --> 00:54:45,201 How long was she here for? 624 00:54:46,619 --> 00:54:48,121 Twenty-three months. 625 00:54:50,665 --> 00:54:54,293 What are you looking for? I have other patients. 626 00:55:03,511 --> 00:55:07,348 Like I said, it's the best view in the building. 627 00:55:12,311 --> 00:55:14,605 You could've pressed charges, you know. 628 00:55:14,689 --> 00:55:16,691 Might've made things better. 629 00:55:18,985 --> 00:55:20,611 Did you tape your sessions here? 630 00:55:20,695 --> 00:55:23,781 You went to your psychiatrist's office and assaulted her. 631 00:55:23,865 --> 00:55:25,241 Do you remember doing that? 632 00:55:30,747 --> 00:55:33,416 It wasn't like that. I just, um... 633 00:55:38,671 --> 00:55:40,673 I just wanted to show her what she did. 634 00:55:42,633 --> 00:55:44,385 It's painful, I know, but... 635 00:55:44,469 --> 00:55:45,678 How could you know? 636 00:55:46,971 --> 00:55:48,723 Unless you've been through it. 637 00:55:49,766 --> 00:55:52,101 She told me to confront... 638 00:55:53,102 --> 00:55:55,938 You mean Dr. Mathis. She told you that. 639 00:55:56,022 --> 00:55:57,273 Yes. 640 00:55:57,356 --> 00:56:01,736 That's curious, because her notes on your sessions 641 00:56:01,819 --> 00:56:05,823 said that you both agreed that it was a good idea. 642 00:56:05,907 --> 00:56:06,991 No, I... 643 00:56:07,075 --> 00:56:08,951 I-I didn't know... 644 00:56:09,035 --> 00:56:13,122 Nora, we need to get better before you can go home. 645 00:56:13,206 --> 00:56:14,791 I'm not the one that's sick. 646 00:56:15,875 --> 00:56:16,876 Nora. 647 00:56:16,959 --> 00:56:20,046 I saw him for the first time, 648 00:56:20,129 --> 00:56:24,133 and when I went to him, he smiled and put his hand on me. 649 00:56:24,217 --> 00:56:25,384 Nora, listen to me. 650 00:56:25,468 --> 00:56:28,179 - Please stop scratching. - He grabbed my wrists like he used to, 651 00:56:28,262 --> 00:56:29,597 to hold me down. 652 00:56:29,680 --> 00:56:31,849 Nora. Nora, please listen to me. 653 00:56:31,933 --> 00:56:35,353 - In place so I couldn't fight back. - Nora, stop! 654 00:56:35,436 --> 00:56:38,272 - He took me to a clearing... - Stop! Stop! 655 00:56:39,190 --> 00:56:41,025 Room 111! I need help here! 656 00:56:41,484 --> 00:56:43,277 Nora! Nora! 657 00:56:43,361 --> 00:56:44,612 Nora, stop! 658 00:56:46,447 --> 00:56:48,407 That was the last thing she said about that night. 659 00:56:48,491 --> 00:56:49,992 She never brought it up again. 660 00:56:54,497 --> 00:56:59,293 That night she broke into my office. She told me I was wrong. 661 00:57:00,294 --> 00:57:02,171 Well, that's part of the job. 662 00:57:03,172 --> 00:57:04,465 She wanted to forget... 663 00:57:05,341 --> 00:57:06,676 and I wouldn't let her. 664 00:57:24,193 --> 00:57:26,195 They let her go. 665 00:57:26,279 --> 00:57:28,156 Who was paying for it? 666 00:57:28,239 --> 00:57:29,407 Her dad. 667 00:57:30,199 --> 00:57:31,951 But I just found out that he died. 668 00:57:32,034 --> 00:57:34,036 I didn't even know they were in contact with each other. 669 00:57:34,120 --> 00:57:36,414 She told me they hadn't spoken since she was a kid. 670 00:57:40,126 --> 00:57:43,087 We got her description now. We'll find her. 671 00:57:43,171 --> 00:57:44,297 Okay, thanks. 672 00:57:44,380 --> 00:57:46,841 If she comes back, don't try to engage. 673 00:57:46,924 --> 00:57:49,051 Oh, I gotta go. I have a patient. 674 00:57:50,261 --> 00:57:52,221 Okay. Bye. 675 00:57:54,557 --> 00:57:56,976 - Hi, Alex. Come on in. - Hi. Thank you. 676 00:57:57,894 --> 00:58:00,897 I'm so sorry about that, and... 677 00:58:00,980 --> 00:58:03,065 I'm also sorry about the noise. 678 00:58:03,149 --> 00:58:06,569 Um, look if you want to reschedule, that's fine with me. 679 00:58:06,652 --> 00:58:08,070 No, it's... No, it's fine. 680 00:58:08,154 --> 00:58:12,074 Is, um, is this... is this about me? 681 00:58:12,158 --> 00:58:13,826 About what I did? 682 00:58:15,620 --> 00:58:16,620 Please. 683 00:58:19,624 --> 00:58:22,084 This isn't about you. 684 00:58:23,503 --> 00:58:28,466 There were a few disturbances, and it's better to be safe than sorry. 685 00:58:28,549 --> 00:58:30,968 Well, if there's anything I can do, let me know. 686 00:58:33,137 --> 00:58:35,431 The other patients I have... 687 00:58:36,432 --> 00:58:38,152 I'm not saying that they don't need my help, 688 00:58:38,226 --> 00:58:41,062 it's just that my area of expertise is... 689 00:58:41,145 --> 00:58:42,522 I-I understand. 690 00:58:43,898 --> 00:58:48,110 It's hard to be something that you're not. 691 00:58:55,326 --> 00:58:57,662 Has your process ever not worked? 692 00:59:02,625 --> 00:59:03,793 I'm sorry, I... 693 00:59:07,296 --> 00:59:11,050 I treated a patient a while ago. 694 00:59:14,011 --> 00:59:16,472 She suffered abuse for her whole young life. 695 00:59:20,101 --> 00:59:21,894 But she couldn't see who it was. 696 00:59:24,981 --> 00:59:29,652 To her, as a child, he was a monster... 697 00:59:30,987 --> 00:59:32,822 coming into her room... 698 00:59:34,156 --> 00:59:35,866 constantly taking from her. 699 00:59:42,331 --> 00:59:46,627 At some point, we managed to piece together some memories. 700 00:59:48,504 --> 00:59:49,672 Who was it? 701 00:59:51,507 --> 00:59:52,633 Never got that far. 702 00:59:54,051 --> 00:59:55,386 What was stopping...? 703 00:59:55,469 --> 00:59:57,138 I made a mistake. 704 00:59:58,848 --> 01:00:01,309 I relied too heavily on medication, 705 01:00:01,392 --> 01:00:03,519 and I didn't listen to what she needed. 706 01:00:07,607 --> 01:00:08,733 I failed her. 707 01:00:11,736 --> 01:00:13,988 And I'm not going to do that again. 708 01:00:24,999 --> 01:00:27,084 Let's go back to the night of the accident. 709 01:00:45,770 --> 01:00:46,979 Hello? 710 01:00:52,068 --> 01:00:54,320 Hello? Can you hear me? 711 01:00:56,113 --> 01:00:57,948 I'm gonna need your help, okay? 712 01:00:58,032 --> 01:00:59,033 Come with me. 713 01:01:00,326 --> 01:01:02,453 I pulled her onto the grass. 714 01:01:34,402 --> 01:01:36,821 Staring up at the sky... 715 01:01:38,989 --> 01:01:40,574 I felt numb. 716 01:01:41,909 --> 01:01:42,910 Warm. 717 01:01:50,376 --> 01:01:52,294 There was shouting, but I... 718 01:01:53,713 --> 01:01:55,005 I couldn't hear them. 719 01:01:57,633 --> 01:01:59,051 I couldn't move. 720 01:02:00,052 --> 01:02:01,971 It didn't bother me. 721 01:02:02,054 --> 01:02:03,806 You were in shock. 722 01:02:16,527 --> 01:02:18,362 You might not believe this, but I... 723 01:02:19,488 --> 01:02:20,740 I wasn't scared. 724 01:02:22,450 --> 01:02:23,659 Not really. 725 01:02:24,744 --> 01:02:25,870 Until I remembered... 726 01:02:27,788 --> 01:02:30,875 I-I kept asking them what happened. 727 01:02:30,958 --> 01:02:33,002 I don't... I don't know if they could hear me, 728 01:02:33,085 --> 01:02:35,504 but I-I needed to know what happened to... 729 01:02:43,679 --> 01:02:44,805 To my... 730 01:02:45,931 --> 01:02:48,476 to my... to my daughter. 731 01:03:06,202 --> 01:03:08,329 I'm sorry, I-I didn't... 732 01:03:08,412 --> 01:03:09,872 I didn't know. 733 01:03:09,955 --> 01:03:11,916 I don't know how long I laid there... 734 01:03:13,459 --> 01:03:15,127 staring at her body. 735 01:03:15,211 --> 01:03:19,507 I couldn't... I couldn't tell you about her earlier. It was... 736 01:03:21,008 --> 01:03:22,843 It was impossible to talk about. 737 01:03:25,805 --> 01:03:28,641 If I hadn't stopped to help those people, she'd be alive. 738 01:03:35,648 --> 01:03:37,608 I can remember it all now. 739 01:03:39,777 --> 01:03:41,403 So clearly. 740 01:03:48,410 --> 01:03:51,372 This is the first time we've confronted your loss. 741 01:03:54,083 --> 01:03:55,835 This is a huge breakthrough. 742 01:03:58,003 --> 01:03:59,338 Do you see? 743 01:03:59,421 --> 01:04:00,631 Do you see that? 744 01:04:03,759 --> 01:04:05,594 Now, instead of being haunted by it... 745 01:04:06,595 --> 01:04:08,556 you can learn to live with it. 746 01:04:10,307 --> 01:04:13,435 I can't... I can't breathe. 747 01:04:14,645 --> 01:04:17,022 Alex. Alex. 748 01:04:18,107 --> 01:04:19,650 Remember what I told you. 749 01:04:20,651 --> 01:04:22,528 Come on, 478. 750 01:04:22,611 --> 01:04:23,654 Breathe. 751 01:04:27,199 --> 01:04:28,951 You did good. 752 01:04:30,911 --> 01:04:32,454 Good. 753 01:05:10,117 --> 01:05:12,328 Conduct me where you will. 754 01:05:12,411 --> 01:05:14,955 I went forth last night on compulsion... 755 01:05:15,039 --> 01:05:16,415 and I learned a lesson, 756 01:05:16,498 --> 01:05:18,250 which is working now. 757 01:05:18,334 --> 01:05:21,211 Tonight, if you have aught to teach me, 758 01:05:21,295 --> 01:05:23,547 let me profit by it. 759 01:05:34,767 --> 01:05:35,851 Look. 760 01:06:38,706 --> 01:06:39,707 Nora? 761 01:07:41,685 --> 01:07:42,895 Thanks, Charlie. 762 01:07:42,978 --> 01:07:44,480 The sooner the better on this, okay? 763 01:07:44,563 --> 01:07:45,773 It's going tonight. 764 01:07:51,028 --> 01:07:52,071 Hey. 765 01:08:00,996 --> 01:08:03,248 Yeah, see, someone's been messing with your system. 766 01:08:03,332 --> 01:08:06,877 That jump in the timecode there, that's where you saw the footprints. 767 01:08:07,252 --> 01:08:09,671 And then it picks up a few hours later. There's nothing in between. 768 01:08:09,755 --> 01:08:13,217 I was the only one who had access to it. She must've stolen the code off my desk. 769 01:08:14,259 --> 01:08:16,553 Why didn't you tell me about this the first time it happened? 770 01:08:16,637 --> 01:08:17,638 I could've helped you. 771 01:08:17,721 --> 01:08:21,683 If I call the cops, she goes back to the ward, drugged and forgotten. 772 01:08:21,767 --> 01:08:23,060 She hurt you. 773 01:08:24,061 --> 01:08:25,687 If I had listened, really listened... 774 01:08:25,771 --> 01:08:28,565 Hey, you can't think about it like that, okay? 775 01:08:30,317 --> 01:08:33,737 Some people, they're just not wired right. 776 01:08:33,821 --> 01:08:35,489 That's it. 777 01:08:37,241 --> 01:08:40,119 I am terrified, and I haven't been sleeping. 778 01:08:40,202 --> 01:08:41,495 I don't blame you. 779 01:08:44,123 --> 01:08:46,708 I had to cancel my patients, Terry, 780 01:08:46,792 --> 01:08:50,003 and that really hurts because of that... 781 01:08:50,087 --> 01:08:51,964 the trauma patient. 782 01:08:52,047 --> 01:08:53,632 He really needs my help. 783 01:08:53,757 --> 01:08:57,511 And I just keep seeing Nora, and I feel like I'm losing my mind. 784 01:08:57,594 --> 01:09:01,306 Jane, you have to accept the fact that you cannot help this woman anymore... 785 01:09:02,391 --> 01:09:04,726 and you should come and stay with Liz and me. 786 01:09:04,810 --> 01:09:05,853 Hmm? 787 01:09:08,188 --> 01:09:09,940 That's really nice. 788 01:09:10,023 --> 01:09:12,693 I will be staying with Clara, though, 789 01:09:12,776 --> 01:09:14,736 until this is all over. 790 01:09:16,822 --> 01:09:18,907 - But thank you. - You're welcome. 791 01:09:21,910 --> 01:09:23,579 Can I have a glass of water? 792 01:09:23,662 --> 01:09:25,330 Yes, you certainly can. 793 01:10:06,038 --> 01:10:07,331 Hi. 794 01:10:09,541 --> 01:10:12,336 It's a beautiful day, isn't it? 795 01:10:12,419 --> 01:10:14,463 We don't have a session today. 796 01:10:14,546 --> 01:10:16,089 I cancelled all my patients. 797 01:10:16,173 --> 01:10:17,299 I know. I got your message. 798 01:10:17,382 --> 01:10:19,134 I was just in the neighborhood, and I thought... 799 01:10:19,218 --> 01:10:21,511 You can't just drop by like this. 800 01:10:22,512 --> 01:10:23,847 Is everything okay? 801 01:10:27,684 --> 01:10:29,565 I can recommend a doctor if you need to speak... 802 01:10:29,645 --> 01:10:32,105 No, that's all good. I'm so sorry. 803 01:10:32,189 --> 01:10:35,400 I didn't realize... I didn't mean to intrude. 804 01:10:41,323 --> 01:10:44,076 It's been so long since I've talked to someone, I... 805 01:10:44,159 --> 01:10:47,746 After our last session, I thought maybe we were closer than that. 806 01:10:56,421 --> 01:10:57,756 I am your doctor. 807 01:10:58,757 --> 01:11:00,342 It's easier for me to do my job 808 01:11:00,425 --> 01:11:03,136 if we maintain some sort of distance and boundaries. 809 01:11:03,220 --> 01:11:05,138 You... Won't happen again. 810 01:11:11,103 --> 01:11:14,898 Here. Just until things calm down a bit. 811 01:11:14,982 --> 01:11:17,859 He's a good friend and a very good doctor. 812 01:11:20,946 --> 01:11:22,072 I'm sorry. 813 01:12:53,288 --> 01:12:54,414 You were wrong. 814 01:12:55,957 --> 01:12:57,209 No! 815 01:13:34,788 --> 01:13:36,123 You were wrong. 816 01:13:37,833 --> 01:13:39,876 You did this to me. 817 01:13:55,600 --> 01:13:58,103 Wrong, wrong, wrong! 818 01:14:00,939 --> 01:14:01,939 Wrong! 819 01:14:52,949 --> 01:14:54,868 Let me in! 820 01:14:55,494 --> 01:14:56,786 Let me in! 821 01:14:59,915 --> 01:15:00,916 Let me in! 822 01:15:02,000 --> 01:15:03,126 Let me in! 823 01:15:05,587 --> 01:15:07,756 Get out... 824 01:15:07,839 --> 01:15:09,007 What did you do? 825 01:15:09,090 --> 01:15:10,425 What did you do? 826 01:15:12,511 --> 01:15:14,888 Why are you doing this to me? I just wanted to help you! 827 01:15:18,475 --> 01:15:19,518 Leave me alone! 828 01:16:53,153 --> 01:16:54,279 Water. 829 01:17:02,912 --> 01:17:04,748 Ah, what's that? 830 01:17:06,207 --> 01:17:07,334 Why are...? 831 01:17:09,085 --> 01:17:10,086 Where am I? 832 01:17:11,338 --> 01:17:12,422 What am I doing here? 833 01:17:17,510 --> 01:17:18,553 What's that? 834 01:17:21,181 --> 01:17:22,390 What is that? 835 01:17:40,742 --> 01:17:41,742 Hey. 836 01:17:42,827 --> 01:17:44,245 Terry. 837 01:17:44,329 --> 01:17:46,873 Don't be afraid. We just need to ask you a few questions. 838 01:17:48,041 --> 01:17:49,084 Sure. 839 01:17:50,835 --> 01:17:52,837 Why... Why am I here? 840 01:17:52,921 --> 01:17:56,299 We're going to get you the right care, I promise you. 841 01:17:57,217 --> 01:17:58,385 Care? 842 01:17:58,468 --> 01:18:00,637 Mathis, Jane. 843 01:18:00,720 --> 01:18:02,222 Intake session number one. 844 01:18:06,059 --> 01:18:07,811 Intake... 845 01:18:07,894 --> 01:18:09,270 This is a mistake. 846 01:18:10,647 --> 01:18:11,690 Terry. 847 01:18:12,482 --> 01:18:14,317 Do you know why you're here? 848 01:18:22,784 --> 01:18:26,204 Nora Green attacked me in my house... 849 01:18:31,251 --> 01:18:33,086 and I had to defend myself. 850 01:18:35,505 --> 01:18:38,717 I don't remember much more, just I f... 851 01:18:38,800 --> 01:18:40,343 I think I was drugged. 852 01:18:41,386 --> 01:18:43,972 Can you just... can you please get me out of this thing? 853 01:18:44,055 --> 01:18:45,306 It's not that easy, Jane. 854 01:18:45,390 --> 01:18:48,810 You're going to remain here on a psychiatric hold until your trial. 855 01:18:54,733 --> 01:18:56,860 This was obvious self-defense. 856 01:19:01,448 --> 01:19:02,782 Where's Miles? 857 01:19:02,866 --> 01:19:04,284 He can explain everything. 858 01:19:05,660 --> 01:19:07,704 Or Clara. Does she know where I am? 859 01:19:07,787 --> 01:19:09,873 We got your blood tests back. 860 01:19:15,336 --> 01:19:19,090 I'm sorry, Terry, I didn't tell you. I've just been so anxious lately. 861 01:19:20,258 --> 01:19:22,594 Can you please tell me what's going on? 862 01:19:22,677 --> 01:19:24,929 How long have you been taking scrips from me? 863 01:19:28,057 --> 01:19:31,519 Terry, I never meant to hurt you in any way. I-I don't... 864 01:19:32,729 --> 01:19:34,731 What would you say to Miles if he were here? 865 01:19:36,065 --> 01:19:38,067 What would I...? 866 01:19:39,736 --> 01:19:41,654 I would ask him for his help. 867 01:19:42,655 --> 01:19:45,283 He knows what's been happening between me and Nora. 868 01:19:50,205 --> 01:19:51,206 What? 869 01:19:57,879 --> 01:19:59,839 She doesn't need to see that. 870 01:19:59,923 --> 01:20:02,967 She's my patient now, and, yes... 871 01:20:03,051 --> 01:20:04,552 Yes, she does. 872 01:20:11,226 --> 01:20:12,310 Hey, hey, hey! 873 01:20:12,393 --> 01:20:14,103 What's going on? What's going on? 874 01:20:14,187 --> 01:20:16,356 What did you take? What did you take? 875 01:20:16,439 --> 01:20:18,399 Come here, come here! Jesus! 876 01:20:18,483 --> 01:20:19,943 - Look at me! - No. 877 01:20:20,026 --> 01:20:21,903 Hey! Hey, what did you take? 878 01:20:21,986 --> 01:20:23,279 Come on, come on! 879 01:20:23,363 --> 01:20:24,989 Look at me. Look at me! Come on. 880 01:20:26,825 --> 01:20:30,245 We think he came over to find you because you weren't picking up your phone. 881 01:20:30,328 --> 01:20:32,872 Probably to tell you they found Nora. 882 01:20:34,874 --> 01:20:36,709 No. No. 883 01:20:36,793 --> 01:20:38,378 She hung herself. 884 01:20:38,461 --> 01:20:40,380 A couple of days later, a neighbor came by, 885 01:20:40,463 --> 01:20:42,966 complained about the smell. 886 01:20:43,049 --> 01:20:45,802 You were in a drug-induced hysteria, 887 01:20:45,885 --> 01:20:47,637 - and we're going to figure this out. - I didn't do this. 888 01:20:47,720 --> 01:20:49,639 I didn't do this. 889 01:20:49,722 --> 01:20:52,892 I-I did... I didn't do this. 890 01:20:52,976 --> 01:20:54,894 You did see this. 891 01:20:54,978 --> 01:20:57,397 Could I talk to you just for a minute, please? 892 01:20:57,480 --> 01:20:58,648 Just for a minute. 893 01:21:03,194 --> 01:21:06,239 I don't want to make trouble here, but I can. 894 01:21:11,911 --> 01:21:13,580 We're going to put you on a regimen. 895 01:21:13,663 --> 01:21:15,540 I'll consult with Dr. Drummond. 896 01:21:15,623 --> 01:21:17,458 You help us help you. 897 01:21:17,542 --> 01:21:19,711 There's some police outside. 898 01:21:19,794 --> 01:21:21,838 They want to ask you some questions. 899 01:21:21,921 --> 01:21:22,964 End session. 900 01:22:42,085 --> 01:22:43,836 Why didn't you tell me? 901 01:22:43,920 --> 01:22:47,423 I thought we were close. I thought you felt comfortable. 902 01:22:48,716 --> 01:22:50,551 I would've helped you, you know? 903 01:22:51,636 --> 01:22:54,180 I was so excited when you moved home. 904 01:22:55,974 --> 01:22:57,475 So excited. 905 01:22:59,227 --> 01:23:01,688 I'm just sorry you did this all yourself. 906 01:23:04,357 --> 01:23:07,944 I know you didn't want to do this, right? 907 01:23:08,027 --> 01:23:10,655 I... I have to believe that. 908 01:23:10,738 --> 01:23:13,658 You... you were scared. 909 01:23:13,741 --> 01:23:15,493 We're gonna get you out of here. 910 01:23:17,328 --> 01:23:20,039 At the trial, I'm gonna be your character witness. 911 01:23:20,832 --> 01:23:23,793 But I told them, I don't have character. I'm a psychiatrist. 912 01:23:25,003 --> 01:23:27,547 It's Christmas in a few days, so I'll... 913 01:23:29,298 --> 01:23:31,092 I'll try to come visit. 914 01:24:27,565 --> 01:24:29,067 I'm so sorry. 915 01:24:32,028 --> 01:24:34,447 - No, you were wrong. - I didn't do this! 916 01:24:34,530 --> 01:24:35,948 I didn't! 917 01:24:37,533 --> 01:24:40,703 No. No! 918 01:24:50,296 --> 01:24:52,548 Where... What are you doing? 919 01:24:53,800 --> 01:24:54,801 Where...? 920 01:25:11,776 --> 01:25:13,402 You have nothing to say? 921 01:25:17,406 --> 01:25:19,200 I want to be let out. 922 01:25:20,451 --> 01:25:21,661 I don't belong here. 923 01:25:21,744 --> 01:25:23,871 You killed a police officer. Would you rather be in jail? 924 01:25:23,955 --> 01:25:25,665 Someone did this to me. 925 01:25:27,375 --> 01:25:29,043 All of this. 926 01:25:29,127 --> 01:25:32,004 Nora, you mean, or Nora's ghost? 927 01:25:34,006 --> 01:25:37,009 This isn't what we're here for, but I'm gonna humor you. 928 01:25:37,093 --> 01:25:41,430 Nora Green, who was dead by the time you turned homicidal, 929 01:25:41,514 --> 01:25:45,434 broke into your house, injected you with a drug cocktail, 930 01:25:45,518 --> 01:25:49,063 left, hung herself, and decayed. 931 01:25:50,064 --> 01:25:51,774 Do you belittle all your patients? 932 01:25:51,858 --> 01:25:54,735 No, no, no, I'm just trying to make you understand 933 01:25:54,819 --> 01:25:56,237 so that we can start your therapy. 934 01:25:56,320 --> 01:26:00,783 Isn't that what you do, the, uh, confrontation technique? 935 01:26:00,867 --> 01:26:02,243 I help people by... 936 01:26:02,326 --> 01:26:04,203 By breaking their sanity. 937 01:26:06,080 --> 01:26:07,165 You help no one. 938 01:26:07,248 --> 01:26:10,501 Nora's reality was so distorted by the time she got here, 939 01:26:10,585 --> 01:26:13,588 she couldn't tell the difference between what was real and what wasn't. 940 01:26:13,671 --> 01:26:16,299 She was convinced her father was dead, 941 01:26:16,382 --> 01:26:18,926 and the entire time I'm sitting there, looking at this girl, 942 01:26:19,010 --> 01:26:21,637 feeling so bad that she's being manipulated by... 943 01:26:25,224 --> 01:26:27,643 an unstable physician. 944 01:26:30,313 --> 01:26:31,439 Say that part again. 945 01:26:32,565 --> 01:26:33,858 You don't help anyone. 946 01:26:33,941 --> 01:26:36,819 No. The part about her father. 947 01:26:36,903 --> 01:26:38,946 She had talked about how she killed her father, 948 01:26:39,030 --> 01:26:40,865 even though I spoke to him. 949 01:26:40,948 --> 01:26:43,993 He was paying the bills in this facility the entire time. 950 01:26:44,076 --> 01:26:46,579 What did she say she did to him? 951 01:26:46,662 --> 01:26:48,039 That's not important. 952 01:26:52,210 --> 01:26:53,711 His face? 953 01:26:56,464 --> 01:26:57,548 How would you know that? 954 01:26:59,050 --> 01:27:00,468 Don't do it! 955 01:27:00,551 --> 01:27:01,719 Don't do it. 956 01:27:02,762 --> 01:27:04,430 Unlock me. 957 01:27:04,513 --> 01:27:06,057 Take a breath. 958 01:27:06,140 --> 01:27:07,308 Right now. 959 01:28:41,485 --> 01:28:43,237 Open your eyes. 960 01:28:44,947 --> 01:28:47,074 It's time for some confrontation therapy. 961 01:28:54,749 --> 01:28:55,958 Surprise. 962 01:28:59,045 --> 01:29:00,921 I've been trying to find a way... 963 01:29:01,922 --> 01:29:04,508 to sneak you out of that place. 964 01:29:04,592 --> 01:29:08,179 Sitting in that parking lot every day, and... 965 01:29:10,014 --> 01:29:12,183 You come running out! 966 01:29:13,851 --> 01:29:15,978 It was a Christmas miracle! 967 01:29:17,021 --> 01:29:18,564 Why are you doing this? 968 01:29:18,647 --> 01:29:20,691 You forced your way into our lives. 969 01:29:21,859 --> 01:29:23,235 Poisoned her. 970 01:29:24,987 --> 01:29:27,031 She was perfect. 971 01:29:28,741 --> 01:29:29,741 Tell me... 972 01:29:32,495 --> 01:29:34,455 I want to understand. 973 01:29:34,538 --> 01:29:36,624 You couldn't possibly understand. 974 01:29:38,125 --> 01:29:40,336 You don't allow yourself to feel. 975 01:29:41,504 --> 01:29:42,922 I've been watching you. 976 01:29:43,631 --> 01:29:47,426 The pills. The isolation. 977 01:29:47,510 --> 01:29:49,637 Keeping everyone at arm's length. 978 01:29:51,597 --> 01:29:52,640 I don't. 979 01:29:56,310 --> 01:29:57,686 I love Miles. 980 01:30:01,315 --> 01:30:02,315 Of course you did. 981 01:30:02,358 --> 01:30:04,151 He knew exactly what was going on. 982 01:30:04,235 --> 01:30:05,653 That's why he's alive. 983 01:30:07,530 --> 01:30:09,949 Or your... your... your best friend. 984 01:30:10,032 --> 01:30:12,034 She just wanted you to open up. 985 01:30:12,118 --> 01:30:14,161 Mmm. 986 01:30:14,245 --> 01:30:15,871 And Terry? 987 01:30:17,123 --> 01:30:21,961 A guy you pay to sit in a room and reveal nothing. 988 01:30:22,795 --> 01:30:25,047 You had no problem talking to me about Nora. 989 01:30:27,925 --> 01:30:29,260 We were happy. 990 01:30:31,470 --> 01:30:33,347 Happier than you've ever been. 991 01:30:33,848 --> 01:30:36,225 You're right. I'm a mess. 992 01:30:36,308 --> 01:30:37,309 Yeah. 993 01:30:39,770 --> 01:30:42,481 When my parents died, I was young. 994 01:30:42,565 --> 01:30:46,110 I was alone, and I ran from this house. 995 01:30:49,572 --> 01:30:52,283 Trying to be what they would have wanted. 996 01:30:53,576 --> 01:30:55,536 But you failed. 997 01:30:55,619 --> 01:30:58,998 Just like you failed to keep your hands off your own flesh and blood! 998 01:31:03,627 --> 01:31:05,588 Can't help who you love, Jane. 999 01:31:07,798 --> 01:31:08,716 Stay put. 1000 01:31:08,799 --> 01:31:10,217 Enjoy the view. 1001 01:32:22,373 --> 01:32:23,874 All this to punish me? 1002 01:32:26,669 --> 01:32:28,879 You needed a lesson in accountability. 1003 01:32:29,964 --> 01:32:31,465 Dr. Mathis? 1004 01:32:42,768 --> 01:32:45,062 I stopped paying her insurance payments. 1005 01:32:46,063 --> 01:32:48,190 Filed my own death certificate. 1006 01:32:48,274 --> 01:32:50,150 Changed my name. It was easy. 1007 01:32:50,234 --> 01:32:51,235 Lonely. 1008 01:32:52,820 --> 01:32:53,821 But easy. 1009 01:33:29,523 --> 01:33:31,108 Tell me something. 1010 01:33:31,191 --> 01:33:32,735 What did you see... 1011 01:33:33,736 --> 01:33:36,155 the night you slashed up your boyfriend? 1012 01:33:37,740 --> 01:33:38,991 I saw Nora. 1013 01:33:41,869 --> 01:33:43,495 That's perfect. 1014 01:33:45,956 --> 01:33:47,833 I saw what you made of her. 1015 01:33:50,127 --> 01:33:52,046 I loved her. 1016 01:33:52,546 --> 01:33:54,465 More than any father could. 1017 01:34:01,597 --> 01:34:03,223 God. 1018 01:34:04,767 --> 01:34:07,436 There was no car accident, was there? 1019 01:34:07,519 --> 01:34:09,772 There was, actually. 1020 01:34:11,982 --> 01:34:12,983 Funny story. 1021 01:34:14,443 --> 01:34:16,570 I couldn't tell the hospital the truth. 1022 01:34:16,653 --> 01:34:19,656 They would ask too many questions. 1023 01:34:19,740 --> 01:34:21,700 Fucking bitch! 1024 01:34:21,784 --> 01:34:22,784 They wouldn't understand. 1025 01:34:31,168 --> 01:34:33,170 That's why they put you on the donor list. 1026 01:34:33,253 --> 01:34:34,463 Ding! 1027 01:34:35,964 --> 01:34:37,174 Now, tell me... 1028 01:34:39,176 --> 01:34:42,513 all the time we had together, there must have been... 1029 01:34:42,596 --> 01:34:44,223 something real. 1030 01:34:45,391 --> 01:34:47,601 Some part of you that wanted to confide in me. 1031 01:34:52,481 --> 01:34:53,690 Ah. 1032 01:34:59,196 --> 01:35:01,323 That little girl in the grocery store. 1033 01:35:03,200 --> 01:35:05,869 That wasn't the first time you felt like a freak. 1034 01:35:09,456 --> 01:35:11,083 It's not about your face. 1035 01:35:14,962 --> 01:35:17,756 You've been this way for a long time. 1036 01:35:17,840 --> 01:35:19,842 Who hurt you, Alex? 1037 01:35:19,925 --> 01:35:21,343 Who hurt you so badly 1038 01:35:21,427 --> 01:35:24,430 that you couldn't stop yourself from hurting Nora, too? 1039 01:35:27,182 --> 01:35:28,725 I can help you. 1040 01:35:28,809 --> 01:35:31,061 I can make you feel normal again. 1041 01:35:33,313 --> 01:35:34,982 Let me help you. 1042 01:35:36,316 --> 01:35:37,609 What happened to you? 1043 01:36:08,265 --> 01:36:09,641 Ohh! 1044 01:36:38,128 --> 01:36:39,588 Terry was first. 1045 01:36:40,672 --> 01:36:43,091 He died of a heart attack midway through. 1046 01:36:44,551 --> 01:36:46,720 But I learned a lot from Clara. 1047 01:36:47,721 --> 01:36:49,431 And you're next. 1048 01:36:55,812 --> 01:36:57,689 What are you doing in there? 1049 01:36:57,773 --> 01:36:59,816 Taking more pills? 1050 01:37:01,568 --> 01:37:03,779 Taking more medication... 1051 01:37:05,447 --> 01:37:07,074 To help you forget? 1052 01:38:23,233 --> 01:38:24,651 Oh, God. Ohh. 1053 01:38:44,212 --> 01:38:45,213 Ohh. 1054 01:38:50,844 --> 01:38:51,845 Damn. 1055 01:39:49,861 --> 01:39:51,405 # Jingle, jingle, jingle, jingle # 1056 01:39:51,488 --> 01:39:53,240 # Jingle all the way # 1057 01:39:53,323 --> 01:39:55,033 # Dashing, dashing, dashing, dashing # 1058 01:39:55,117 --> 01:39:56,660 # Dashing through the snow # 1059 01:39:56,743 --> 01:39:58,620 # In a one-horse open sleigh # 1060 01:39:58,704 --> 01:40:00,414 # O'er the fields we go # 1061 01:40:00,497 --> 01:40:02,374 # Laughing all the way # 1062 01:40:02,457 --> 01:40:04,042 # Bells on bobtail ring # 1063 01:40:04,126 --> 01:40:05,627 # Making spirits bright # 1064 01:40:05,711 --> 01:40:07,504 # What fun it is to ride and sing # 1065 01:40:07,587 --> 01:40:09,464 # A sleighing song tonight # 1066 01:40:09,548 --> 01:40:13,009 # Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way # 1067 01:40:13,093 --> 01:40:16,763 # Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh... hey! # 1068 01:40:16,847 --> 01:40:20,308 # Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way # 1069 01:40:20,392 --> 01:40:23,895 # Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh # 1070 01:40:23,979 --> 01:40:27,858 # Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh... hey! # 1071 01:40:27,941 --> 01:40:29,526 # Now, now, now, now # 1072 01:40:29,609 --> 01:40:33,071 # Now the ground is white, Go it while you're young # 1073 01:40:33,155 --> 01:40:34,990 # Take the girls tonight # 1074 01:40:35,073 --> 01:40:37,033 # And sing this sleighing song # 1075 01:40:37,117 --> 01:40:38,577 # Get a bobtailed bay # 1076 01:40:38,660 --> 01:40:40,662 #Two-forty was his speed # 1077 01:40:40,746 --> 01:40:44,374 # Hitch him to an open sleigh And... crack!... you'll take the lead # 1078 01:40:44,458 --> 01:40:48,253 # Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way # 1079 01:40:48,336 --> 01:40:51,673 # Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh # 1080 01:40:51,757 --> 01:40:55,552 # Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh... hey! # 1081 01:40:55,635 --> 01:40:57,387 # Dashing, dashing, dashing, dashing # 1082 01:40:57,471 --> 01:40:59,097 # Dashing through the snow # 1083 01:40:59,181 --> 01:41:00,891 # In a one-horse open sleigh # 1084 01:41:00,974 --> 01:41:02,642 # O'er the fields we go # 1085 01:41:02,726 --> 01:41:04,603 # Laughing all the way # 1086 01:41:04,686 --> 01:41:06,521 # Bells on bobtail ring # 1087 01:41:06,605 --> 01:41:07,981 # Making spirits bright # 1088 01:41:08,064 --> 01:41:10,066 # What fun it is to ride and sing # 1089 01:41:10,150 --> 01:41:11,943 # A sleighing song tonight # 1090 01:41:12,027 --> 01:41:15,697 # Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way # 1091 01:41:15,781 --> 01:41:19,493 # Oh, what fun it is to ride In a one-horse open sleigh... hey! # 1092 01:41:19,576 --> 01:41:22,996 # Jingle bells, jingle bells, Jingle all the way # 1093 01:41:23,079 --> 01:41:24,706 # Oh, what fun it is to ride # 1094 01:41:24,790 --> 01:41:31,213 # In a one-horse open sleigh # 1094 01:41:32,305 --> 01:41:38,621 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 76160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.