All language subtitles for Captain Marvel 2019 HDTS x264 AC3-MP4KiNG_050419135419

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:12,137 --> 00:02:13,335 Adakah anda tahu apa masa ia? 2 00:02:13,926 --> 00:02:14,901 tidak boleh tidur. 3 00:02:14,973 --> 00:02:16,402 Terdapat tab untuk itu. 4 00:02:17,303 --> 00:02:19,255 Yeah, tetapi kemudian, saya akan tidur. 5 00:02:19,648 --> 00:02:20,910 Dreams lagi? 6 00:02:25,530 --> 00:02:26,721 Wanna melawan? 7 00:02:30,673 --> 00:02:31,570 Saya tergelincir. 8 00:02:31,595 --> 00:02:34,575 Betul. Anda tergelincir akibat saya menumbuk anda di muka. 9 00:02:34,600 --> 00:02:36,789 Saya sudah tergelincir apabila anda berlaku untuk menumbuk saya di muka. 10 00:02:36,814 --> 00:02:38,465 Dua peristiwa yang tidak berkaitan. 11 00:02:39,009 --> 00:02:40,445 Beritahu saya tentang impian ini. 12 00:02:42,735 --> 00:02:44,497 - Apa-apa sahaja yang baru? - No. 13 00:02:48,963 --> 00:02:50,844 Anda perlu untuk melepaskan masa lalu. 14 00:02:50,927 --> 00:02:52,443 Saya tidak ingat masa lalu saya. 15 00:02:52,525 --> 00:02:53,978 Ia menyebabkan anda ragu-ragu. 16 00:02:54,019 --> 00:02:55,628 Dan ragu-ragu membuat anda terdedah. 17 00:03:03,891 --> 00:03:05,058 Mengawalnya. 18 00:03:06,543 --> 00:03:08,241 Hilang kawalan lagi dan anda akan perlu untuk 19 00:03:08,280 --> 00:03:10,170 berkomunikasi dengan Intelligence yang besar. 20 00:03:10,366 --> 00:03:13,469 Tidak ada yang lebih berbahaya kepada pahlawan daripada emosi. 21 00:03:16,189 --> 00:03:18,189 Humor adalah gangguan. 22 00:03:20,710 --> 00:03:22,051 Dan kemarahan ... 23 00:03:22,123 --> 00:03:23,750 Kemarahan hanya berfungsi musuh. 24 00:03:35,373 --> 00:03:38,191 120 hari sejak serangan Skrull terakhir. 25 00:03:38,945 --> 00:03:39,976 Adakah sesiapa yang pernah melihat apa 26 00:03:40,001 --> 00:03:42,032 Intelligence Tertinggi benar-benar kelihatan seperti? 27 00:03:42,057 --> 00:03:44,696 Tiada siapa yang boleh melihat kepada Intelligence Tertinggi 28 00:03:44,721 --> 00:03:46,363 dalam bentuk yang sebenar. 29 00:03:46,946 --> 00:03:48,216 Anda tahu bahawa. 30 00:03:49,300 --> 00:03:51,784 bawah sedar kita memilih cara mereka muncul kepada kita. 31 00:03:51,872 --> 00:03:53,221 Jadi ia adalah suci. 32 00:03:54,026 --> 00:03:55,209 Ia kerana peribadi. 33 00:03:55,296 --> 00:03:57,598 No Kree divulges ia, pernah. 34 00:03:57,744 --> 00:03:58,767 Siapa yang anda lihat? 35 00:03:59,430 --> 00:04:00,406 - Saudaramu? - No. 36 00:04:00,486 --> 00:04:02,081 - Bapa? - No. 37 00:04:02,106 --> 00:04:03,370 komander lama anda? 38 00:04:03,395 --> 00:04:04,449 Vers. 39 00:04:04,497 --> 00:04:06,021 Ia bukan saya yang anda lihat, kan? 40 00:04:06,782 --> 00:04:07,988 Saya melihat apa yang anda cuba lakukan. 41 00:04:08,591 --> 00:04:10,297 - Adakah ia berfungsi? - Ya. 42 00:04:10,322 --> 00:04:12,119 Tetapi anda tidak akan berjaya dalam mengubah subjek. 43 00:04:12,144 --> 00:04:14,334 Apa gunanya memberi saya ini 44 00:04:14,359 --> 00:04:16,016 jika anda tidak mahu saya untuk menggunakannya? 45 00:04:16,204 --> 00:04:17,465 Saya mahu anda untuk menggunakannya. 46 00:04:18,000 --> 00:04:20,500 Perisikan Agung memberikan saya tanggungjawab menunjukkan anda 47 00:04:20,540 --> 00:04:22,004 bagaimana untuk menggunakannya. 48 00:04:22,029 --> 00:04:23,155 Saya tahu bagaimana. 49 00:04:23,187 --> 00:04:25,234 Ya, jika itu benar, anda akan dapat untuk mengetuk saya ke bawah tanpa mereka. 50 00:04:26,873 --> 00:04:28,619 Mengawal impuls anda. 51 00:04:29,766 --> 00:04:30,877 Berhenti menggunakan ini, 52 00:04:31,116 --> 00:04:32,583 mula menggunakan ini. 53 00:04:33,107 --> 00:04:34,892 Saya mahu anda ... 54 00:04:35,107 --> 00:04:37,440 menjadi versi terbaik diri sendiri. 55 00:05:18,052 --> 00:05:19,433 Vers. 56 00:05:20,258 --> 00:05:21,822 Kecerdasan. 57 00:05:22,161 --> 00:05:25,208 komander anda menegaskan bahawa anda sihat untuk berkhidmat. 58 00:05:25,491 --> 00:05:26,713 Saya adalah. 59 00:05:26,888 --> 00:05:29,896 Anda berjuang dengan emosi anda. 60 00:05:30,385 --> 00:05:32,940 Dengan sejarah anda, yang bahan api mereka. 61 00:05:34,286 --> 00:05:37,166 Anda hanya satu mangsa pengembangan Skrull yang 62 00:05:37,191 --> 00:05:40,790 yang telah mengancam tamadun kita selama berabad-abad. 63 00:05:40,913 --> 00:05:43,758 Penyamar yang senyap menyusup 64 00:05:43,881 --> 00:05:46,119 kemudian mengambil alih planet kita. 65 00:05:47,941 --> 00:05:49,623 Kengerian yang anda ingat 66 00:05:49,648 --> 00:05:52,338 dan begitu banyak yang anda tidak. 67 00:05:56,037 --> 00:05:59,306 Itu semua blank ... hidup saya. 68 00:05:59,922 --> 00:06:02,700 Anda sepatutnya mengambil bentuk yang saya paling mengagumi. 69 00:06:02,914 --> 00:06:05,295 Tetapi saya tidak ingat 70 00:06:05,458 --> 00:06:07,363 yang orang ini adalah untuk saya. 71 00:06:07,581 --> 00:06:09,446 Mungkin ini adalah rahmat. 72 00:06:09,756 --> 00:06:12,106 Membiarkan anda daripada kesakitan yang lebih mendalam. 73 00:06:12,595 --> 00:06:15,690 Membebaskan anda untuk melakukan apa semua Kree kemestian. 74 00:06:16,341 --> 00:06:18,396 Meletakkan keperluan rakyat anda sebelum anda sendiri. 75 00:06:19,123 --> 00:06:21,219 Kami telah memberikan hadiah yang besar. 76 00:06:21,424 --> 00:06:24,217 peluang untuk berjuang untuk kebaikan semua Kree. 77 00:06:25,528 --> 00:06:26,822 Saya mahu berkhidmat. 78 00:06:26,877 --> 00:06:28,592 Kemudian menguasai diri. 79 00:06:29,019 --> 00:06:31,447 Apa yang diberikan boleh diambil. 80 00:06:36,232 --> 00:06:37,413 Saya tidak akan membiarkan anda ke bawah. 81 00:06:37,438 --> 00:06:39,097 Kita akan tahu tidak lama lagi cukup. 82 00:06:40,044 --> 00:06:41,520 Anda mempunyai misi. 83 00:06:42,771 --> 00:06:45,200 Berkhidmat dengan baik dan dengan kehormatan. 84 00:07:06,131 --> 00:07:07,717 Ini tidak boleh menjadi baik. 85 00:07:07,742 --> 00:07:09,544 Mesti menjadi satu lagi serangan Skrull. 86 00:07:09,888 --> 00:07:11,317 Apa pun, ia adalah besar. 87 00:07:12,146 --> 00:07:13,860 Mempunyai Skrull pernah simmed anda? 88 00:07:13,885 --> 00:07:16,166 Sekali. Ia amatlah membimbangkan. 89 00:07:16,191 --> 00:07:17,191 Mengapa? 90 00:07:17,216 --> 00:07:19,064 Kerana saya merenung ke muka musuh manusia saya 91 00:07:19,089 --> 00:07:21,524 dan muka merenung kembali adalah saya sendiri. 92 00:07:21,549 --> 00:07:24,416 Mungkin jika anda lebih menarik, maka ia akan menjadi kurang membimbangkan. 93 00:07:24,498 --> 00:07:26,887 Anda rasa anda lucu. Saya tidak ketawa. 94 00:07:26,920 --> 00:07:27,975 Anda tidak pernah ketawa. 95 00:07:28,046 --> 00:07:29,173 Saya ketawa... 96 00:07:29,198 --> 00:07:30,662 di bahagian dalam. 97 00:07:31,205 --> 00:07:32,221 Saya tidak melakukan sekarang. 98 00:07:32,246 --> 00:07:34,959 Ia agak melucukan 'menyebabkan objektif bercakap, anda agak kacak. 99 00:07:34,984 --> 00:07:35,991 Well, terima kasih. 100 00:07:36,016 --> 00:07:37,964 Mendengar sehingga, pasukan. Mengetuk off. 101 00:07:38,787 --> 00:07:40,065 Hak semua. 102 00:07:40,207 --> 00:07:42,239 Bersedia untuk... 103 00:07:43,365 --> 00:07:46,595 mencari dan menyelamat daripada mata-mata kami ... Soh-Larr. 104 00:07:46,628 --> 00:07:49,111 Skrulls telah menyerang planet lain sempadan lagi. 105 00:07:49,200 --> 00:07:51,076 Kali ini, Torfa. 106 00:07:51,227 --> 00:07:54,449 Soh-Larr menghantar kami amaran, isyarat itu dipintas, 107 00:07:54,489 --> 00:07:55,926 dan penutup beliau ditiup. 108 00:07:57,892 --> 00:08:01,330 The Skrull General Talos telah menghantar unit kill untuk mencari beliau. 109 00:08:01,567 --> 00:08:03,234 Sekiranya mereka mencapai dia di hadapan kita lakukan, 110 00:08:03,268 --> 00:08:05,206 perisikan dia yang diperolehi dalam tempoh tiga tahun 111 00:08:05,231 --> 00:08:06,930 adalah sebagai baik sebagai milik mereka. 112 00:08:07,301 --> 00:08:10,889 Para penuduh akan mengebom kubu kuat Skrull sini di selatan. 113 00:08:11,026 --> 00:08:12,272 Kita tergelincir dalam, 114 00:08:12,419 --> 00:08:14,395 kita mengesan Soh-Larr ... 115 00:08:14,522 --> 00:08:15,705 dan kami keluar, 116 00:08:15,736 --> 00:08:17,395 meninggalkan mereka ada yang lebih bijak. 117 00:08:17,714 --> 00:08:19,579 The Torfan ramai penduduk ... 118 00:08:19,905 --> 00:08:22,213 kita tidak mengganggu mereka dan tidak dengan kami. 119 00:08:22,261 --> 00:08:25,944 Tiada apa-apa kompromi keselamatan misi kami. 120 00:08:26,100 --> 00:08:27,839 Teruskan dengan berhati-hati. 121 00:08:27,973 --> 00:08:30,212 Mengikuti protokol sebelum mengeluarkan dia. 122 00:08:31,946 --> 00:08:33,573 Ini adalah misi yang berbahaya. 123 00:08:33,763 --> 00:08:36,025 Kita semua mesti bersedia untuk menyertai Kolektif, 124 00:08:36,215 --> 00:08:37,676 jika itu adalah nasib kita hari ini. 125 00:08:37,961 --> 00:08:39,406 Untuk kebaikan semua Kree. 126 00:08:39,493 --> 00:08:41,096 Untuk kebaikan semua Kree! 127 00:09:50,647 --> 00:09:52,409 Vers, mengesan beacon Soh-Larr ini. 128 00:09:53,131 --> 00:09:55,385 To-Lass, Minn-Erva, mencari ketinggian. 129 00:10:14,694 --> 00:10:16,281 Penduduk tempatan di pinggir. 130 00:10:17,324 --> 00:10:18,459 Mungkin sedozen. 131 00:10:18,634 --> 00:10:19,959 My-Timbal Balas? 132 00:10:21,509 --> 00:10:22,509 Adakah anda membaca saya? 133 00:10:22,997 --> 00:10:24,108 Adakah sesiapa menyalin? 134 00:10:25,219 --> 00:10:26,235 Mengulangi. 135 00:10:39,093 --> 00:10:40,935 beacon beliau datang dari kuil itu. 136 00:10:40,975 --> 00:10:42,387 - Mari kita bergerak. - No. 137 00:10:42,465 --> 00:10:44,250 Ini adalah tempat yang sempurna untuk serangan hendap. 138 00:10:44,446 --> 00:10:46,127 Hanya satu jalan dalam, hanya satu jalan keluar. 139 00:10:46,152 --> 00:10:47,619 Kita boleh mendapatkan masa lalu penduduk tempatan. 140 00:10:47,644 --> 00:10:49,131 Kita tidak tahu jika mereka adalah penduduk tempatan. 141 00:10:49,328 --> 00:10:50,218 Terlalu berisiko. 142 00:10:50,243 --> 00:10:51,545 Anda tidak perlu untuk pergi dengan saya, saya akan pergi seorang diri. 143 00:10:51,570 --> 00:10:52,719 Tidak, anda tidak akan. 144 00:10:57,560 --> 00:10:59,616 Betul, kita menyimpan radius rapat, 145 00:10:59,734 --> 00:11:01,703 kita kehilangan comms, kita bertemu kembali pada Helion. 146 00:11:02,610 --> 00:11:03,737 Datang pada. 147 00:11:16,238 --> 00:11:17,801 Att-Lass, anda mendapatkan ini? 148 00:11:17,857 --> 00:11:19,230 Salinan. Saya lihat mereka. 149 00:11:29,287 --> 00:11:30,359 Kembali! 150 00:11:31,165 --> 00:11:32,299 Komander! 151 00:11:39,752 --> 00:11:40,681 Kembali! 152 00:11:40,768 --> 00:11:41,641 Kembali! 153 00:11:42,667 --> 00:11:44,802 Minn-Erva, adakah anda mempunyai mata mengenai perkara ini? 154 00:11:46,657 --> 00:11:48,213 Menjaga mereka kembali. Minn-Erva! 155 00:11:48,713 --> 00:11:49,872 Adakah sesiapa menyalin? 156 00:11:54,665 --> 00:11:55,864 Saya tidak mahu menyakiti anda. 157 00:11:58,776 --> 00:11:59,840 Pastikan belakang! 158 00:12:03,137 --> 00:12:04,066 Berundur! 159 00:12:08,241 --> 00:12:10,177 Mereka penduduk tempatan. Saya mendapati dua mati. 160 00:12:10,224 --> 00:12:12,368 No hijau. Mereka hanya kelaparan. 161 00:12:37,923 --> 00:12:39,518 HGX-78 162 00:12:39,671 --> 00:12:41,145 TRT-79 163 00:12:41,242 --> 00:12:42,512 BB-X6 164 00:12:45,650 --> 00:12:46,507 Kembali. 165 00:12:55,289 --> 00:12:56,519 Skrulls! 166 00:13:14,103 --> 00:13:15,087 Ke Arah! 167 00:13:16,449 --> 00:13:17,418 Skrulls ... 168 00:13:17,815 --> 00:13:18,759 ... ia serangan hendap! 169 00:13:38,020 --> 00:13:39,076 Masuk! 170 00:13:44,753 --> 00:13:45,856 Kembali kepada Helion! 171 00:13:46,062 --> 00:13:48,102 Vers, adakah anda dengar? 172 00:13:48,813 --> 00:13:49,813 ... kepada Helion! 173 00:13:50,138 --> 00:13:51,360 Masuklah, Vers! 174 00:13:51,385 --> 00:13:53,757 Bagaimana anda tahu kod? 175 00:13:53,882 --> 00:13:56,374 Bagaimana 'bout Saya memberitahu anda rahsia saya ... 176 00:13:57,734 --> 00:13:59,773 apabila anda memberitahu saya anda? 177 00:14:03,707 --> 00:14:05,207 Mari kita membuka dia. 178 00:14:17,327 --> 00:14:19,724 Di mana kita? 179 00:14:19,787 --> 00:14:20,764 Berdiri. 180 00:14:22,838 --> 00:14:23,965 Di mana kepala anda pada? 181 00:14:24,986 --> 00:14:27,343 Di dalam awan. Di mana anda? 182 00:14:27,494 --> 00:14:28,843 Di atas bahu saya. 183 00:14:29,034 --> 00:14:30,851 Akan menunjukkan kanak-kanak lelaki ini bagaimana kita melakukannya. 184 00:14:30,944 --> 00:14:31,944 Anda bersedia? 185 00:14:32,523 --> 00:14:34,047 Yang lebih tinggi, lebih, lebih cepat, bayi. 186 00:14:34,072 --> 00:14:35,031 Betul. 187 00:14:44,050 --> 00:14:45,502 Ini tidak boleh menjadi betul. 188 00:14:47,431 --> 00:14:48,788 Kembali lebih jauh. 189 00:14:49,899 --> 00:14:52,352 â ?? ª Biar saya pergi gila pada anda â ?? ª 190 00:14:53,165 --> 00:14:54,340 Anda akan terlalu cepat! 191 00:14:54,482 --> 00:14:55,975 Anda perlu pergi lambat! 192 00:14:57,194 --> 00:14:59,686 â ?? ª Biar saya pergi gila pada anda â ?? ª 193 00:15:09,144 --> 00:15:11,731 Siapakah orang ini? A-Adakah kita dalam yang betul ...? 194 00:15:11,794 --> 00:15:12,913 Apa yang kamu thinkin '? 195 00:15:12,977 --> 00:15:14,174 Anda tidak tergolong di sini! 196 00:15:14,199 --> 00:15:15,382 Saya rasa kami kembali terlalu jauh. 197 00:15:15,775 --> 00:15:17,123 Anda membiarkan dia memandu. 198 00:15:17,148 --> 00:15:18,108 Biar saya cuba sesuatu. 199 00:15:26,810 --> 00:15:28,009 Anda tidak cukup kuat. 200 00:15:28,804 --> 00:15:29,860 Anda akan membunuh diri sendiri. 201 00:15:35,989 --> 00:15:37,305 Mereka tidak akan membiarkan anda terbang. 202 00:15:37,330 --> 00:15:39,783 Adakah saya satu-satunya yang keliru di sini? 203 00:15:40,155 --> 00:15:41,743 Anda seorang juruterbang baik. 204 00:15:42,075 --> 00:15:43,543 Tetapi anda terlalu emosi. 205 00:15:43,604 --> 00:15:46,406 Kamu mengenal kenapa ia dipanggil kokpit, bukan? 206 00:15:47,296 --> 00:15:49,622 â ?? ª Ayuh, bayi cantik â ?? ª 207 00:15:49,844 --> 00:15:52,359 â ?? ª Kiss me boleh membawa maut! â ?? ª 208 00:15:53,776 --> 00:15:54,888 A gemuruh besar 209 00:15:54,913 --> 00:15:57,030 seluruh kosmos berjabat bulan, 210 00:15:57,055 --> 00:15:59,353 dan matahari, dan bintang-bintang di langit. 211 00:16:00,203 --> 00:16:02,052 Dan sebagainya, sebentar lagi 212 00:16:02,282 --> 00:16:03,576 terbang sehingga sepanjang malam. 213 00:16:03,621 --> 00:16:04,740 Adakah anda melihat dia? 214 00:16:04,822 --> 00:16:05,933 Ia jatuh jauh. 215 00:16:07,624 --> 00:16:09,529 Dapatkan puntung anda di dalam, ia adalah masa untuk makan. 216 00:16:09,554 --> 00:16:11,371 Bersedia untuk mengambil kira, Leftenan Masalah. 217 00:16:11,396 --> 00:16:12,163 Yahoo! 218 00:16:12,188 --> 00:16:13,252 memori menawan. 219 00:16:13,277 --> 00:16:14,245 Bertahan. 220 00:16:14,810 --> 00:16:15,881 Saya rasa saya telah mendapat ia. 221 00:16:20,627 --> 00:16:21,866 Angsa suka anda. 222 00:16:22,048 --> 00:16:23,439 Dia tidak biasanya mengambil masa untuk rakyat. 223 00:16:23,464 --> 00:16:24,470 Awal mula pagi anda? 224 00:16:24,495 --> 00:16:26,115 Ah, lewat malam, sebenarnya. 225 00:16:26,140 --> 00:16:28,130 Saya tidak boleh tidur apabila ada kerja yang perlu dilakukan. 226 00:16:28,232 --> 00:16:29,429 Bunyi biasa? 227 00:16:29,454 --> 00:16:31,319 Terbang pesawat anda tidak pernah berasa seperti kerja. 228 00:16:32,937 --> 00:16:34,204 pemandangan indah, bukan? 229 00:16:34,229 --> 00:16:35,869 Saya lebih suka pemandangan dari atas sana. 230 00:16:35,942 --> 00:16:37,604 Anda akan sampai ke sana tidak lama lagi cukup, ace. 231 00:16:37,651 --> 00:16:39,063 Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! Itu dia! 232 00:16:39,135 --> 00:16:40,976 - Dapatkan belakang. - Berdiri dengan. 233 00:16:45,272 --> 00:16:46,336 Bunyi biasa? 234 00:16:46,423 --> 00:16:47,812 pemandangan indah, bukan? 235 00:16:50,098 --> 00:16:52,035 Saya lebih suka pemandangan dari atas sana. 236 00:16:52,138 --> 00:16:53,233 Anda akan sampai ke sana tidak lama lagi cukup, ace. 237 00:16:53,258 --> 00:16:55,384 Apa itu baju dia? Saya tidak dapat membacanya. 238 00:16:57,778 --> 00:16:59,016 pemandangan indah, bukan? 239 00:17:01,665 --> 00:17:03,546 Saya lebih suka pemandangan dari atas sana. 240 00:17:03,749 --> 00:17:05,797 - Anda akan sampai ke sana tidak lama lagi cukup, ace. - Focus. 241 00:17:05,861 --> 00:17:07,988 - Maafkan saya? - Lihat ke bawah. 242 00:17:08,250 --> 00:17:09,559 Memberi tumpuan. 243 00:17:10,123 --> 00:17:11,488 Pegasus. 244 00:17:11,527 --> 00:17:13,316 Dr. Wendy Lawson. Itulah dia. 245 00:17:13,349 --> 00:17:14,277 Adakah anda mendengar bahawa terlalu? 246 00:17:14,303 --> 00:17:15,719 Adakah anda mempunyai lokasinya? 247 00:17:17,984 --> 00:17:18,992 Mendapat ia. 248 00:17:19,500 --> 00:17:22,310 Sekarang, mengesan Lawson sehingga kita mencari tanda tangan tenaga. 249 00:17:26,322 --> 00:17:27,893 Menarik. 250 00:17:29,921 --> 00:17:31,127 Berpegang. 251 00:17:31,999 --> 00:17:33,483 Kembali di depan ini. 252 00:17:33,658 --> 00:17:34,658 Pergi balik. 253 00:17:36,582 --> 00:17:37,725 Itu tidak ada MiG, Lawson. 254 00:17:37,750 --> 00:17:39,971 Inilah dia. Sekarang, biarlah saya melihat di mana anda menuju. 255 00:17:40,848 --> 00:17:42,713 Betul, melihat koordinat. 256 00:17:43,713 --> 00:17:44,737 Memberi tumpuan. 257 00:17:46,830 --> 00:17:48,012 Terbuka, sila. 258 00:17:48,601 --> 00:17:51,015 Itu sahaja, itu sahaja, hampir di sana. 259 00:17:51,040 --> 00:17:52,840 Anda hampir di sana. Jangan melawan. 260 00:17:54,942 --> 00:17:55,847 Memberi tumpuan. 261 00:17:57,395 --> 00:18:00,101 Ger kembali! Ger belakang beliau, sekarang! 262 00:18:19,918 --> 00:18:23,791 Adakah kita mempunyai apa-apa maklumat yang kami boleh bertindak ke atas? 263 00:18:24,263 --> 00:18:27,160 Hanya itu Lawson adalah suatu tempat di planet C-53. 264 00:18:27,624 --> 00:18:28,552 Kami dalam perjalanan kami. 265 00:18:28,577 --> 00:18:30,903 Kemudian anda, anda, anda lebih dalam. 266 00:18:31,348 --> 00:18:34,102 Lawson adalah pautan kami untuk enjin kelajuan cahaya. 267 00:18:36,033 --> 00:18:37,636 Dan semua yang kita selepas. 268 00:18:44,842 --> 00:18:45,755 Oh. 269 00:18:46,842 --> 00:18:48,057 Yang melakukan sesuatu. 270 00:18:48,390 --> 00:18:49,644 Cuba sekali lagi. 271 00:19:01,245 --> 00:19:02,166 Belum lagi. 272 00:19:11,917 --> 00:19:13,067 Apa yang anda lakukan untuk saya? 273 00:19:13,972 --> 00:19:15,750 Sekarang, kami hanya selepas sedikit maklumat. 274 00:19:15,790 --> 00:19:17,417 Apa yang anda masukkan ke dalam kepala saya? 275 00:19:17,562 --> 00:19:19,248 Tiada apa-apa yang belum ada di sana. 276 00:19:20,962 --> 00:19:22,406 Tetapi mereka yang tidak adalah kenangan saya. 277 00:19:22,486 --> 00:19:24,954 Ya, ia seperti perjalanan yang tidak baik, bukan? 278 00:19:25,097 --> 00:19:27,426 Saya tidak terkejut anda tidak boleh menyimpannya lurus. 279 00:19:27,451 --> 00:19:29,062 Mereka benar-benar melakukan nombor pada anda. 280 00:19:29,541 --> 00:19:32,224 Cukup permainan minda anda. Apa yang kamu mahu? 281 00:19:34,458 --> 00:19:36,765 Kami sedang mencari lokasi yang Dr. Lawson 282 00:19:36,790 --> 00:19:38,656 dan enjin kelajuan cahaya beliau. 283 00:19:38,901 --> 00:19:40,710 Saya tidak tahu apa-apa Dr. Lawson. 284 00:19:41,381 --> 00:19:43,881 Maka mengapa dia dalam kepala anda? 285 00:20:15,059 --> 00:20:16,052 Kalian tidak akan berlaku untuk mengetahui 286 00:20:16,077 --> 00:20:17,806 bagaimana perkara-perkara ini terkeluar, akan ya? 287 00:20:18,037 --> 00:20:20,029 Tidak? Halus. 288 00:20:43,197 --> 00:20:44,118 Hmm. 289 00:21:52,310 --> 00:21:53,223 Hey. 290 00:21:58,231 --> 00:21:59,707 Anda tahu mengapa mereka memanggilnya ... 291 00:22:17,746 --> 00:22:19,564 Anda meninggalkan tidak lama lagi? 292 00:22:20,050 --> 00:22:21,645 Kami baru sahaja mengenali antara satu sama lain. 293 00:23:44,810 --> 00:23:47,802 Vers untuk Starforce Command. Adakah anda membaca saya? 294 00:23:49,932 --> 00:23:51,059 Hello? 295 00:23:51,408 --> 00:23:52,440 Adakah anda dengar? 296 00:24:19,987 --> 00:24:22,090 â ?? ª Apa seorang lelaki, apa yang seorang lelaki, apa yang seorang lelaki â ?? ª 297 00:24:22,193 --> 00:24:24,130 Hi, Saya Vers. Kree Starforce. 298 00:24:24,155 --> 00:24:25,328 Adakah ini C-53? 299 00:24:25,353 --> 00:24:27,621 â ?? ª Apa seorang lelaki, apa yang seorang lelaki, apa yang seorang lelaki â ?? ª 300 00:24:27,646 --> 00:24:30,451 Adakah awak memahami saya? Adalah penterjemah universal saya bekerja? 301 00:24:30,579 --> 00:24:32,850 Ya, saya faham anda. 302 00:24:32,945 --> 00:24:34,113 Bagus. 303 00:24:34,152 --> 00:24:36,247 Adakah anda dalam menjaga keselamatan bagi daerah ini? 304 00:24:37,443 --> 00:24:40,848 Lebih kurang. The-Teater filem mempunyai Lelaki sendiri. 305 00:24:41,916 --> 00:24:44,132 Di mana saya boleh mencari peralatan komunikasi? 306 00:24:44,157 --> 00:24:46,315 â ?? ª A tubuh seperti Arnold dengan muka Denzel â ?? ª 307 00:24:46,446 --> 00:24:49,128 â ?? ª Dia pintar seperti seorang doktor dengan rep baik sebenar â ?? ª 308 00:24:49,139 --> 00:24:51,003 â ?? ª Dan apabila dia datang ke rumah dia melonggarkan â ?? ª 309 00:24:51,028 --> 00:24:52,110 Terima kasih. 310 00:24:52,135 --> 00:24:53,931 â ?? ª Dia selalu mendapat hadiah untuk saya â ?? ª 311 00:25:25,075 --> 00:25:27,059 Mengesan pod, mencari gadis itu. 312 00:25:28,298 --> 00:25:30,123 Dia tahu lebih daripada dia tahu. 313 00:25:32,994 --> 00:25:33,986 Hey... 314 00:25:35,328 --> 00:25:36,748 Yang ini diambil. 315 00:25:47,312 --> 00:25:48,494 Datang pada. 316 00:25:48,988 --> 00:25:50,123 Vers. 317 00:25:50,440 --> 00:25:51,464 Vers. 318 00:25:52,156 --> 00:25:54,220 Sahkan. CTC-39. 319 00:25:54,260 --> 00:25:55,725 GRXV-1600. 320 00:25:55,749 --> 00:25:56,884 Dan saya sihat, terima kasih kerana bertanya. 321 00:25:57,698 --> 00:25:59,380 Adakah semua orang okay? Apa yang berlaku? 322 00:25:59,405 --> 00:26:01,007 serangan hendap Skrull. 323 00:26:01,293 --> 00:26:02,817 Saya fikir kita akan kehilangan anda. 324 00:26:02,981 --> 00:26:04,060 Adakah anda mendapati Soh-Larr? 325 00:26:04,085 --> 00:26:06,751 Ia bukan Soh-Larr. Talos simmed dia. 326 00:26:06,776 --> 00:26:07,814 Walaupun tahu kod beliau. 327 00:26:08,180 --> 00:26:09,322 Itu mustahil. 328 00:26:10,088 --> 00:26:12,148 kod yang tertanam dalam tidak sedarkan diri. 329 00:26:12,294 --> 00:26:14,294 Skrulls merosakkan dengan fikiran saya. Mesin yang mereka digunakan, 330 00:26:14,327 --> 00:26:17,089 Saya berfikir bahawa bagaimana mereka diekstrak kod Soh-Larr ini. 331 00:26:17,212 --> 00:26:18,283 Vers, di mana anda? 332 00:26:18,308 --> 00:26:19,736 Saya di planet C-53. 333 00:26:20,412 --> 00:26:22,539 Skrulls mencari seseorang bernama Lawson. 334 00:26:23,028 --> 00:26:24,115 Who? 335 00:26:24,440 --> 00:26:27,694 Dia ... yang saya lihat. 336 00:26:27,883 --> 00:26:28,986 Dia apa? 337 00:26:30,018 --> 00:26:31,042 Ke Arah? 338 00:26:32,474 --> 00:26:33,744 Vers, apa? 339 00:26:34,828 --> 00:26:36,169 Dia seorang saintis. 340 00:26:36,320 --> 00:26:38,335 Mereka berfikir bahawa dia retak kod pada teknologi cahaya kelajuan. 341 00:26:38,360 --> 00:26:39,660 Saya mempunyai untuk sampai ke kepadaku sebelum mereka melakukan 342 00:26:39,685 --> 00:26:41,613 jika tidak, mereka akan dapat menyerang galaksi baru. 343 00:26:41,638 --> 00:26:43,958 No. Anda telah ditangkap sekali pun. 344 00:26:44,565 --> 00:26:46,049 Sejauh mana untuk C-53? 345 00:26:46,789 --> 00:26:49,020 titik lompat yang paling hampir ialah 22 jam. 346 00:26:49,476 --> 00:26:51,421 Vers, memegang kedudukan anda sehingga kita sampai ke sana. 347 00:26:51,453 --> 00:26:53,563 Ikuti comms anda dalam talian supaya kami boleh menghubungi anda. 348 00:26:53,588 --> 00:26:55,574 No. Bagaimana jika mereka mendapatkan memegang sebelum ... 349 00:26:55,799 --> 00:26:56,805 Kami minta maaf. 350 00:26:56,830 --> 00:26:59,345 A jarak jauh syarikat kod akses diperlukan 351 00:26:59,370 --> 00:27:00,299 untuk nombor yang anda telah didail. 352 00:27:00,362 --> 00:27:01,441 Vers. 353 00:27:01,609 --> 00:27:02,803 - Sila dail panggilan anda - Vers? 354 00:27:02,836 --> 00:27:04,530 dengan kod akses ... 355 00:27:04,573 --> 00:27:05,668 Ke Arah! 356 00:27:06,764 --> 00:27:09,455 Jika Skrulls mendapat beliau, dia dikompromi. 357 00:27:09,561 --> 00:27:11,220 Dia lebih kuat daripada yang anda fikirkan. 358 00:27:12,446 --> 00:27:14,112 Adakah anda pernah ke C-53? 359 00:27:15,112 --> 00:27:16,215 Sekali. 360 00:27:17,234 --> 00:27:18,710 Ia adalah satu shithole sebenar. 361 00:27:29,485 --> 00:27:31,700 Hey, rookie, pergi bercakap dengan sewa-a-polis. 362 00:27:39,489 --> 00:27:40,735 Adakah anda memanggil ini? 363 00:27:55,799 --> 00:27:56,981 Beacon diaktifkan. 364 00:28:00,060 --> 00:28:01,139 Maafkan saya Cik. 365 00:28:01,560 --> 00:28:03,051 Adakah anda tahu apa-apa mengenai seorang wanita 366 00:28:03,076 --> 00:28:04,845 meniup lubang melalui bumbung 367 00:28:04,870 --> 00:28:06,806 daripada Blockbuster yang di sana? 368 00:28:07,045 --> 00:28:09,791 Saksi berkata, dia telah berpakaian untuk tag laser. 369 00:28:11,527 --> 00:28:12,630 Oh. 370 00:28:13,201 --> 00:28:14,828 Ya, saya fikir dia pergi dengan cara itu. 371 00:28:15,424 --> 00:28:18,122 Uh, saya ingin bertanya kepada anda beberapa soalan. 372 00:28:19,073 --> 00:28:19,946 Mungkin... 373 00:28:20,002 --> 00:28:22,700 memberikan anda 411 pada lewat malam memandu-bys. 374 00:28:23,319 --> 00:28:25,177 Bolehkah saya melihat beberapa pengenalan, sila? 375 00:28:25,349 --> 00:28:27,238 Worms, Kree Starforce. 376 00:28:27,263 --> 00:28:29,436 Kami tidak membawa pengenalan kami pada kad kecil. 377 00:28:29,492 --> 00:28:30,555 Ke Arah ... 378 00:28:30,897 --> 00:28:32,616 Bintang ... berkuat kuasa. 379 00:28:34,262 --> 00:28:35,754 Berapa lama anda merancang untuk berada di dalam bandar? 380 00:28:35,835 --> 00:28:38,010 Oh, saya akan keluar dari rambut anda sebaik sahaja saya mengesan Skrulls 381 00:28:38,035 --> 00:28:39,811 yang menyusup planet anda. 382 00:28:41,188 --> 00:28:42,387 Skrulls? 383 00:28:42,872 --> 00:28:44,038 Shapeshifters? 384 00:28:44,142 --> 00:28:46,910 Mereka boleh berubah menjadi sebarang lifeform turun ke DNA? 385 00:28:48,490 --> 00:28:50,640 Oh, budak. Kalian tidak mempunyai apa-apa petunjuk, adakah anda? 386 00:28:50,691 --> 00:28:52,255 Wah, wah, wah, wah, berpegang. 387 00:28:53,385 --> 00:28:55,321 Bagaimana kita tahu 388 00:28:55,369 --> 00:28:58,885 anda tidak salah seorang daripada mereka ... Shapeshifters? 389 00:28:59,223 --> 00:29:00,890 Tahniah, Agent Fury. 390 00:29:00,915 --> 00:29:02,640 Anda telah akhirnya bertanya soalan yang berkaitan. 391 00:29:02,665 --> 00:29:06,000 No, tahniah kepada anda, Starforce wanita. 392 00:29:06,066 --> 00:29:07,531 Anda berada di bawah tahanan. 393 00:29:16,093 --> 00:29:17,133 Rook! 394 00:29:18,101 --> 00:29:19,450 Rook, mari kita roll! 395 00:29:29,146 --> 00:29:30,345 Adakah anda melihat senjata dia? 396 00:29:30,370 --> 00:29:31,369 Saya tidak. 397 00:30:15,274 --> 00:30:17,568 Mengesyaki kereta api utara. Dalam mengejar. 398 00:30:38,616 --> 00:30:40,394 Percayalah, mukmin sejati. 399 00:30:40,656 --> 00:30:41,807 Percayalah ... 400 00:30:46,445 --> 00:30:48,167 Percayalah, mukmin sejati. 401 00:31:09,173 --> 00:31:10,760 Oooh! 402 00:31:34,576 --> 00:31:35,600 Lepaskan dia! 403 00:32:31,338 --> 00:32:33,378 tajuk kereta api kerana terowong di hadapan. 404 00:32:36,067 --> 00:32:37,884 Mari kita menyambut mereka di stesen. 405 00:32:49,684 --> 00:32:52,184 Encik Fury, ini adalah Agent Coulson, uh ... 406 00:32:52,421 --> 00:32:55,445 Uh, saya masih di sini di Blockbuster, dan uh ... 407 00:32:56,741 --> 00:32:58,074 Mana semua orang pergi? 408 00:32:58,394 --> 00:33:00,219 Saya selesai mengumpul bukti ... 409 00:34:35,991 --> 00:34:37,912 aktiviti SHIELD rasmi. 410 00:34:37,937 --> 00:34:39,134 Berundur. 411 00:35:27,914 --> 00:35:29,359 saman scuba Nice. 412 00:35:34,889 --> 00:35:36,349 Meringankan, madu, kan? 413 00:35:37,016 --> 00:35:38,318 Mendapat senyuman untuk saya? 414 00:35:43,299 --> 00:35:44,291 Freak. 415 00:36:03,427 --> 00:36:05,816 Semua kehidupan di Bumi adalah berasaskan karbon. 416 00:36:05,887 --> 00:36:07,030 Tidak lelaki ini. 417 00:36:07,194 --> 00:36:09,123 Maksud saya, apa sahaja yang dia berjalan, 418 00:36:09,510 --> 00:36:11,177 ia bukan pada jadual berkala. 419 00:36:11,313 --> 00:36:13,654 Anda katakan dia bukan dari sekitar sini? 420 00:36:15,069 --> 00:36:16,308 Hey, bagaimana yang mata anda? 421 00:36:17,771 --> 00:36:19,231 Saya katakan, denda, 422 00:36:19,350 --> 00:36:21,572 tetapi ia tidak boleh percaya apa yang ia lihat. 423 00:36:24,288 --> 00:36:25,859 Anda berkata ... 424 00:36:26,440 --> 00:36:28,456 Perkara ini kelihatan seperti 425 00:36:28,681 --> 00:36:30,086 - Coulson? - Hm. 426 00:36:30,111 --> 00:36:31,506 Berkata-kata seperti dia juga. 427 00:36:31,707 --> 00:36:34,294 Dan perempuan itu berkata terdapat lebih? 428 00:36:34,358 --> 00:36:36,522 Perkataan yang dia gunakan adalah "penyusupan". 429 00:36:36,626 --> 00:36:37,800 Anda percaya dia? 430 00:36:37,848 --> 00:36:39,419 Tidak sehingga saya melihat ini. 431 00:36:41,058 --> 00:36:42,288 Apa rancangan anda? 432 00:36:43,185 --> 00:36:44,868 Uh, mencari Blockbuster gadis. 433 00:36:44,894 --> 00:36:48,531 Saya mendapat perkataan pada pencuri motosikal yang sesuai dengan penerangan beliau. 434 00:36:49,261 --> 00:36:51,531 Dia boleh beritahu kami mengapa cicak ini di sini. 435 00:36:52,160 --> 00:36:54,477 Mungkin dia boleh memberitahu kita bagaimana untuk menendang 'em untuk membendung a. 436 00:36:54,551 --> 00:36:55,663 Baik. 437 00:36:56,797 --> 00:36:58,266 Adakah ia semata-mata, walaupun. 438 00:36:58,456 --> 00:37:00,051 Kita tidak boleh mempercayai sesiapa. 439 00:37:00,493 --> 00:37:02,303 Tidak orang kita sendiri. 440 00:37:02,708 --> 00:37:03,850 Baik tuan. 441 00:37:18,291 --> 00:37:20,926 Wow, mereka anak haram hodoh, tidak mereka? 442 00:37:22,565 --> 00:37:24,732 Ya, baik, dia tidak Brad Pitt, tuan. 443 00:37:29,691 --> 00:37:32,176 perjalanan selamat untuk di luar, kawan saya. 444 00:37:34,127 --> 00:37:37,071 Saya akan menyelesaikan apa yang kita bermula. 445 00:37:45,659 --> 00:37:47,214 Saya tidak akan mendapat terlalu dekat sana, bos. 446 00:37:49,615 --> 00:37:51,028 Tiada siapa yang masuk atau keluar. 447 00:37:52,667 --> 00:37:55,817 â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª 448 00:37:56,532 --> 00:38:00,207 â ?? ª Saya hanya gembira apabila ia rumit â ?? ª 449 00:38:00,380 --> 00:38:03,728 â ?? ª Dan walaupun saya tahu anda tidak menghargainya â ?? ª 450 00:38:04,780 --> 00:38:07,859 â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª 451 00:38:08,459 --> 00:38:12,142 â ?? ª Anda tahu saya suka apabila berita itu â buruk ?? ª 452 00:38:12,497 --> 00:38:15,655 â ?? ª Atau mengapa ia berasa begitu baik untuk berasa â begitu sedih ?? ª 453 00:38:16,325 --> 00:38:19,674 â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª 454 00:38:39,427 --> 00:38:42,200 â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª 455 00:38:43,576 --> 00:38:46,909 â ?? ª Saya berasa baik apabila perkara-perkara yang pergi 'â salah ?? ª 456 00:38:47,389 --> 00:38:50,968 â ?? ª Saya hanya mendengar sedih, sedih lagu â ?? ª 457 00:38:53,610 --> 00:38:54,864 Apa yang boleh saya mendapatkan anda? 458 00:38:55,038 --> 00:38:56,483 Di manakah gambar ini diambil? 459 00:38:57,377 --> 00:38:58,552 Uh, lapangan terbang. 460 00:38:58,600 --> 00:38:59,766 Di mana Pegasus? 461 00:38:59,855 --> 00:39:01,300 Yang rahsia. 462 00:39:02,055 --> 00:39:04,904 Tidak seperti fail saya mula pada anda. 463 00:39:07,434 --> 00:39:09,680 Tetapi aku lihat kamu telah berubah sedikit sejak itu. 464 00:39:09,967 --> 00:39:11,483 Grunge adalah pandangan yang baik untuk anda. 465 00:39:11,538 --> 00:39:13,332 Adakah anda mempunyai hari yang kasar, Agent Fury? 466 00:39:13,357 --> 00:39:14,433 Ia adalah sejuk. 467 00:39:14,520 --> 00:39:16,322 Anda tahu, mempunyai pencerobohan ruang, 468 00:39:16,347 --> 00:39:17,830 mengejar kereta besar. 469 00:39:17,904 --> 00:39:20,975 Mendapat untuk menonton bedah siasat asing. 470 00:39:21,837 --> 00:39:23,194 Biasa 9-5. 471 00:39:23,219 --> 00:39:24,519 Jadi, anda melihat satu. 472 00:39:24,544 --> 00:39:27,176 Saya tidak pernah salah untuk percaya dalam alien ... 473 00:39:28,427 --> 00:39:30,030 tetapi saya tidak boleh unsee itu. 474 00:39:30,639 --> 00:39:33,305 Ini akan mendapatkan sedikit janggal, tetapi saya kena bertanya ... 475 00:39:33,428 --> 00:39:35,467 Anda fikir saya salah satu perkara yang hijau. 476 00:39:35,675 --> 00:39:37,048 tidak boleh terlalu berhati-hati. 477 00:39:37,107 --> 00:39:42,012 Anda sedang mencari pada 100% merah berdarah Earth-man. 478 00:39:42,102 --> 00:39:43,664 Saya takut saya perlukan bukti. 479 00:39:43,689 --> 00:39:45,539 Kami bercakap swab pipi atau sampel air kencing? 480 00:39:45,580 --> 00:39:47,509 No. DNA itu akan sepadan. 481 00:39:47,534 --> 00:39:48,846 Mahu kata laluan AOL saya? 482 00:39:48,878 --> 00:39:51,877 Skrulls hanya boleh sim kenangan baru-baru ini badan-badan tuan rumah mereka. 483 00:39:51,969 --> 00:39:53,305 Oh-ho-ho! 484 00:39:54,107 --> 00:39:55,551 Anda ingin mendapatkan peribadi. 485 00:39:55,855 --> 00:39:56,822 Di mana anda dilahirkan? 486 00:39:56,847 --> 00:39:57,959 Huntsville, Alabama, 487 00:39:57,984 --> 00:39:59,356 tetapi dari segi teknikal, saya tidak ingat bahagian itu. 488 00:39:59,452 --> 00:40:01,024 - Nama haiwan peliharaan pertama anda? - En Snoofers. 489 00:40:01,049 --> 00:40:02,786 - En Snoofers? - Itulah yang saya katakan. 490 00:40:02,811 --> 00:40:04,084 - Adakah saya lulus? - Belum lagi. 491 00:40:04,109 --> 00:40:05,600 - Kerja pertama? - Askar. 492 00:40:05,625 --> 00:40:06,785 Lurus sekolah tinggi Segi. 493 00:40:06,810 --> 00:40:08,230 Meninggalkan pangkat kolonel burung penuh. 494 00:40:08,255 --> 00:40:09,318 - Kemudian? - Perisik. 495 00:40:09,374 --> 00:40:11,398 - Di mana? - Ia Perang Dingin, kami mana-mana. 496 00:40:11,617 --> 00:40:14,791 Uh, Belfast, Bucharest, Belgrade, Budapest ... 497 00:40:14,816 --> 00:40:16,185 Saya suka Bs, saya boleh membuat 'em rima. 498 00:40:16,210 --> 00:40:16,979 Sekarang? 499 00:40:17,004 --> 00:40:18,541 Telah Ridin 'meja untuk enam tahun yang lalu 500 00:40:18,566 --> 00:40:20,876 cuba untuk memikirkan di mana musuh-musuh masa depan kita yang datang dari. 501 00:40:20,950 --> 00:40:23,593 Tidak pernah berlaku kepada saya yang mereka akan datang dari atas. 502 00:40:24,535 --> 00:40:27,551 Menamakan detail yang begitu pelik, Skrull yang tidak boleh mereka-reka ia. 503 00:40:29,779 --> 00:40:32,191 A roti bakar yang yang dipotong menyerong, saya tidak boleh memakannya. 504 00:40:35,333 --> 00:40:36,794 Anda tidak perlu itu, adakah anda? 505 00:40:37,000 --> 00:40:38,897 No Tidak, saya tidak. Tetapi saya berpuas hati. 506 00:40:39,068 --> 00:40:40,568 Okay, giliran anda. 507 00:40:40,909 --> 00:40:42,345 Buktikan anda bukan Skrull a. 508 00:40:50,932 --> 00:40:55,091 Dan bagaimana yang sepatutnya untuk membuktikan kepada saya anda tidak Skrull yang? 509 00:40:55,472 --> 00:40:56,631 Itu adalah satu letupan foton. 510 00:40:57,057 --> 00:40:57,977 Dan? 511 00:40:58,002 --> 00:40:59,303 A Skrull tidak boleh berbuat demikian. 512 00:40:59,949 --> 00:41:02,354 Jadi, burung penuh kolonel-turned- mata-mata yang kini menjadi SHIELD-ejen 513 00:41:02,379 --> 00:41:04,727 mesti mempunyai tapisan keselamatan cukup tinggi. 514 00:41:05,540 --> 00:41:06,770 Di mana Pegasus? 515 00:41:10,165 --> 00:41:12,524 â ?? ª Seorang ibu kesepian merenung keluar â ?? ª 516 00:41:12,549 --> 00:41:15,430 Okay, Skrulls sim bangsa asing 517 00:41:15,493 --> 00:41:17,207 untuk menyusup masuk dan mengambil alih planet 518 00:41:17,232 --> 00:41:19,014 dan anda seorang Kree. 519 00:41:19,573 --> 00:41:21,176 Satu bangsa pahlawan mulia. 520 00:41:21,240 --> 00:41:22,287 Heroes. 521 00:41:22,375 --> 00:41:24,009 wira pahlawan mulia. 522 00:41:24,055 --> 00:41:27,579 Jadi, um, apa yang Skrulls mahu dengan Dr. Lawson? 523 00:41:29,059 --> 00:41:32,759 Mereka percaya bahawa dia membangunkan enjin kelajuan cahaya di Pegasus. 524 00:41:32,919 --> 00:41:34,355 enjin kelajuan cahaya? 525 00:41:35,773 --> 00:41:38,320 Gotta mengakui, itu bukan perkara yang paling gila yang saya dengar hari ini. 526 00:41:38,377 --> 00:41:39,916 Baik, ia masih awal. 527 00:41:40,123 --> 00:41:41,686 Dan anda, apa yang anda mahu? 528 00:41:42,351 --> 00:41:44,958 Untuk menghentikan Skrulls sebelum mereka menjadi tidak dapat dihalang. 529 00:41:45,196 --> 00:41:46,497 Dan? 530 00:41:49,788 --> 00:41:52,526 Lihat, perang adalah bahasa universal. 531 00:41:53,258 --> 00:41:55,480 Saya tahu seorang askar penyangak apabila saya melihat satu. 532 00:41:56,604 --> 00:41:58,437 Anda mendapat kepentingan peribadi dalam hal ini. 533 00:42:08,766 --> 00:42:11,853 harta kerajaan. Menghidupkan kenderaan anda di sekitar. 534 00:42:12,327 --> 00:42:14,168 Nicholas Joseph Fury. 535 00:42:14,343 --> 00:42:15,795 Ejen SHIELD 536 00:42:15,978 --> 00:42:17,430 Meletakkan ibu jari pada pad. 537 00:42:19,024 --> 00:42:20,040 Satu masa. 538 00:42:20,691 --> 00:42:22,524 Nicholas Joseph Fury. 539 00:42:22,604 --> 00:42:24,104 Anda mempunyai tiga nama? 540 00:42:24,757 --> 00:42:26,551 Semua orang memanggil saya Fury. 541 00:42:26,576 --> 00:42:28,710 Tidak Nicholas, Yusuf, tidak Nick. 542 00:42:28,889 --> 00:42:30,095 Hanya Fury. 543 00:42:30,120 --> 00:42:31,516 Apa yang ibu anda memanggil anda? 544 00:42:31,599 --> 00:42:33,091 - Fury. - Apa yang kamu panggil dia? 545 00:42:33,226 --> 00:42:34,702 - Fury. - Bagaimana pula dengan anak-anak anda? 546 00:42:34,797 --> 00:42:36,852 Jika saya ada mereka, mereka akan memanggil saya Fury. 547 00:42:36,960 --> 00:42:38,921 - Anda dibersihkan untuk akses. - Terima kasih. 548 00:43:09,054 --> 00:43:10,109 Oh, memegang sehingga. 549 00:43:10,911 --> 00:43:13,602 Anda kelihatan seperti anak saudara setia seseorang. 550 00:43:15,979 --> 00:43:17,058 Meletakkan bahawa pada. 551 00:43:17,999 --> 00:43:18,952 Apa yang ia? 552 00:43:18,977 --> 00:43:20,293 Ia logo perisai. 553 00:43:20,318 --> 00:43:22,715 Tidak, uh, mengumumkan identiti anda pada pakaian 554 00:43:22,740 --> 00:43:24,565 membantu dengan bahagian terlindung oleh kerja anda? 555 00:43:24,590 --> 00:43:27,039 Kata askar ruang yang memakai saman getah. 556 00:43:28,066 --> 00:43:29,320 Kehilangan flanel. 557 00:43:39,969 --> 00:43:41,294 Bagaimana saya boleh tolong awak? 558 00:43:42,156 --> 00:43:44,672 Kami, uh, ejen SHIELD 559 00:43:46,462 --> 00:43:48,692 Kami sedang mencari seorang wanita yang bernama Lawson. 560 00:43:48,819 --> 00:43:50,867 A Dr. Wendy Lawson. 561 00:43:52,536 --> 00:43:53,742 Adakah awak tahu perempuan itu? 562 00:43:58,493 --> 00:43:59,628 Ikut saya. 563 00:44:00,319 --> 00:44:01,192 Hm. 564 00:44:03,911 --> 00:44:07,014 Anda biasa dengan frasa "wagon selamat datang"? 565 00:44:08,457 --> 00:44:09,441 No. 566 00:44:10,600 --> 00:44:11,790 Nah, ini bukan. 567 00:44:20,200 --> 00:44:21,462 Adakah itu komunikator yang? 568 00:44:21,557 --> 00:44:24,478 Yeah. Keadaan seni dua hala alat kelui. 569 00:44:24,755 --> 00:44:25,890 Siapa yang anda kelui? 570 00:44:25,977 --> 00:44:27,802 Ibu saya. Jangan bimbang. 571 00:44:27,905 --> 00:44:29,040 Saya tidak menyebut anda. 572 00:44:56,590 --> 00:44:58,138 Ooh-hoo-hoo! 573 00:45:08,345 --> 00:45:09,440 Selepas anda. 574 00:45:09,559 --> 00:45:10,718 Mengesankan. 575 00:45:11,011 --> 00:45:13,622 Oh, anda akan dapat melihat apa yang saya boleh lakukan dengan klip kertas. 576 00:45:24,622 --> 00:45:27,638 Hey, di sana, apa khabar kan? 577 00:45:28,070 --> 00:45:31,514 Oh, kebaikan saya, melihat anda. Lihat sahaja pada anda. 578 00:45:31,622 --> 00:45:33,852 tidak anda perkara yang cutest sedikit? 579 00:45:33,894 --> 00:45:35,219 Adakah anda tidak comel? 580 00:45:35,244 --> 00:45:37,585 Dan apa nama anda, kan? Apa nama anda? 581 00:45:37,792 --> 00:45:38,855 Angsa? 582 00:45:38,942 --> 00:45:41,037 nama sejuk untuk kucing yang sejuk. 583 00:45:41,079 --> 00:45:42,040 Bersungguh-sungguh? 584 00:45:42,093 --> 00:45:43,086 Hmm? 585 00:45:45,043 --> 00:45:46,273 Saya akan kembali. 586 00:45:49,659 --> 00:45:51,833 Oh, dapatkan cap jari saya keluar. 587 00:45:52,122 --> 00:45:54,178 Hanya beritahu saya membongkar anjing ini ... 588 00:45:57,774 --> 00:46:00,186 Anda duduk di sana dan menonton saya bermain dengan pita 589 00:46:00,220 --> 00:46:01,285 apabila semua yang anda perlu lakukan adalah ... 590 00:46:01,310 --> 00:46:02,890 Saya tidak mahu mencuri guruh anda. 591 00:46:20,145 --> 00:46:21,804 Ha, Lawson. 592 00:46:32,375 --> 00:46:35,026 pelan Lawson untuk enjin kelajuan cahaya. 593 00:46:36,372 --> 00:46:38,333 Saya tertanya-tanya mengapa mereka ditamatkan projek. 594 00:46:38,579 --> 00:46:41,841 Uh, mungkin kerana dia ... 595 00:46:42,245 --> 00:46:43,396 cuckoo. 596 00:46:45,835 --> 00:46:48,192 - glyphs Kree? - Huh? 597 00:46:49,783 --> 00:46:51,664 Lawson tidak gila. 598 00:46:53,499 --> 00:46:54,682 Dia Kree. 599 00:46:55,690 --> 00:46:56,762 Well, 600 00:46:57,103 --> 00:46:58,135 dia telah mati. 601 00:46:58,441 --> 00:46:59,409 Apa? 602 00:46:59,844 --> 00:47:03,510 Dia terhempas pesawat ASIS semasa penerbangan ujian yang tidak dibenarkan. 603 00:47:03,885 --> 00:47:05,306 Mengambil juruterbang turun dengan dia. 604 00:47:05,825 --> 00:47:07,920 Itulah sebabnya keselamatan di sini begitu ramah. 605 00:47:08,146 --> 00:47:10,694 Mereka menutup kesilapan bilion dolar. 606 00:47:12,405 --> 00:47:15,413 Oh, dan enjin kelajuan cahaya anda ... ia adalah roti bakar. 607 00:47:19,015 --> 00:47:20,666 Bila kemalangan ini berlaku? 608 00:47:21,094 --> 00:47:23,586 Enam tahun lalu, 1989. 609 00:47:25,531 --> 00:47:26,753 Yang merupakan juruterbang? 610 00:47:27,414 --> 00:47:31,073 Uh, sebahagian besar daripada perkara ini yang disunting, tetapi ... 611 00:47:31,242 --> 00:47:33,658 Tetapi ada testimonial di sini dari 612 00:47:33,694 --> 00:47:35,309 Maria Rambeau. 613 00:47:35,393 --> 00:47:37,274 Orang terakhir yang melihat mereka hidup-hidup. 614 00:47:42,770 --> 00:47:43,778 Anda okay? 615 00:47:45,736 --> 00:47:46,776 Mm-hmm. 616 00:47:48,506 --> 00:47:49,696 Kembali dalam satu minit. 617 00:48:19,496 --> 00:48:21,964 Ini bukan soal peperangan pertempuran. 618 00:48:22,107 --> 00:48:23,686 Ia kira-kira yang berakhir pada mereka. 619 00:48:29,622 --> 00:48:31,296 Saya tahu Lawson adalah Kree. 620 00:48:31,383 --> 00:48:34,359 Dia berada di sini pada C-53 dan meninggal dunia dalam nahas kapal terbang. 621 00:48:34,672 --> 00:48:36,188 Adakah anda tahu apa-apa tentang perkara ini? 622 00:48:37,043 --> 00:48:40,163 Saya baru sahaja menemui laporan misi dihantar dari C-53. 623 00:48:40,553 --> 00:48:43,363 Terdapat hanya begitu banyak saya dibersihkan untuk memberitahu anda, Vers. 624 00:48:43,454 --> 00:48:44,549 Tetapi ... 625 00:48:47,982 --> 00:48:52,165 Lawson adalah Koperasi Kree menyamar bernama Mar-Vell. 626 00:48:52,384 --> 00:48:55,614 Dia bekerja pada unik tenaga-core. 627 00:48:56,117 --> 00:48:58,525 Bereksperimen dengan teknologi yang nampaknya 628 00:48:59,105 --> 00:49:01,057 boleh membantu kita memenangi perang. 629 00:49:07,464 --> 00:49:08,567 Dia masih di sini? 630 00:49:08,626 --> 00:49:10,967 Dia bekerja sama dengan penyelidikan, tuan. 631 00:49:11,191 --> 00:49:13,451 - Anda lelaki, tinggal di sini. - Baik tuan. 632 00:49:13,476 --> 00:49:14,921 Saya mahu menyoal dia. 633 00:49:16,705 --> 00:49:19,109 kerja-kerja yang sangat baik, Nicholas. 634 00:49:22,400 --> 00:49:24,416 Ia berkata apa-apa mengenai saya? 635 00:49:24,496 --> 00:49:26,512 Apa-apa mengenai anda? Tidak sudah tentu tidak. 636 00:49:26,537 --> 00:49:27,722 Mengapa ia? 637 00:49:27,873 --> 00:49:30,976 Saya menemui bukti bahawa saya ... mempunyai kehidupan di sini. 638 00:49:31,165 --> 00:49:32,538 Pada C-53? 639 00:49:35,066 --> 00:49:38,058 Mar-Vell adalah yang saya lihat apabila saya melawat Intelligence yang besar. 640 00:49:38,083 --> 00:49:39,669 Saya tahu dia. 641 00:49:39,935 --> 00:49:41,527 Dan saya tahu beliau sebagai Lawson. 642 00:49:41,670 --> 00:49:43,789 Ia berbunyi seperti simulasi Skrull, Vers. 643 00:49:43,900 --> 00:49:45,852 Tidak, ia bukan kerana saya ingat. Saya disini. 644 00:49:45,877 --> 00:49:47,765 Berhenti! Ingat latihan anda. 645 00:49:47,790 --> 00:49:49,715 Tahu musuh anda. Ia boleh menjadi anda. 646 00:49:49,802 --> 00:49:53,303 Jangan biarkan emosi anda mengatasi pertimbangan anda. 647 00:49:54,505 --> 00:49:57,870 Dia di sub-tingkat enam, saya akan turun pada lima, 648 00:49:57,957 --> 00:49:59,846 mengambil tangga, dalam hal dia membuat jangka bagi. 649 00:50:01,366 --> 00:50:04,771 Lakukan langkah bersepadu yang datang ... seperti yang kami lakukan di Havana. 650 00:50:04,855 --> 00:50:05,990 Betul. 651 00:50:06,693 --> 00:50:07,931 Seperti yang kami lakukan di Havana. 652 00:50:18,393 --> 00:50:19,765 Kami menghampiri titik lompat. 653 00:50:19,790 --> 00:50:21,600 Meninggalkan beacon anda supaya saya boleh mencari anda. 654 00:50:21,977 --> 00:50:23,707 Kami akan ke bahagian bawah ini, Vers. 655 00:50:24,485 --> 00:50:25,660 Bersama-sama. 656 00:50:28,581 --> 00:50:29,549 Baik. 657 00:50:47,669 --> 00:50:48,653 Ke Arah! 658 00:50:50,886 --> 00:50:51,901 Ke Arah! 659 00:51:09,011 --> 00:51:10,527 berpakat Fury dengan sasaran. 660 00:51:10,662 --> 00:51:12,249 Maka mengapa beliau akan memanggil kami dalam? 661 00:51:12,274 --> 00:51:14,633 Apa yang saya tahu, kita mengambil dia masuk, juga. Mati atau hidup. 662 00:51:14,767 --> 00:51:16,045 Mati atau hidup? 663 00:51:30,991 --> 00:51:32,253 Go! Pergi, pergi! 664 00:51:44,654 --> 00:51:46,480 Adakah ia sesuatu yang saya katakan? 665 00:52:03,771 --> 00:52:05,581 Mm. Mm-mm. 666 00:52:25,438 --> 00:52:29,406 Kini, anda tahu, saya tidak benar-benar memerlukan ini untuk melihat. 667 00:52:29,776 --> 00:52:30,927 Tetapi ... 668 00:52:31,276 --> 00:52:33,824 mereka, agak melengkapkan rupa. 669 00:52:34,693 --> 00:52:35,955 Adakah anda tidak berfikir? 670 00:52:53,499 --> 00:52:55,658 - Anda dipanggil dalam? - Salah saya. 671 00:53:10,264 --> 00:53:12,026 Coulson, anda mencari sesuatu? 672 00:53:12,145 --> 00:53:13,201 Mereka tidak di sini. 673 00:53:15,333 --> 00:53:16,508 Mari kita cuba di sana. 674 00:53:25,446 --> 00:53:26,946 - Apa? - komunikator Anda. 675 00:53:26,971 --> 00:53:28,779 Anda jelas tidak boleh dipercayai dengannya. 676 00:53:59,740 --> 00:54:01,065 Anda tahu bagaimana untuk terbang perkara ini? 677 00:54:01,156 --> 00:54:02,553 Uh, kita akan lihat. 678 00:54:02,578 --> 00:54:04,572 Itu adalah satu soalan ya atau tidak. 679 00:54:08,583 --> 00:54:09,599 Ya. 680 00:54:12,749 --> 00:54:14,217 Itulah apa yang saya talkin 'pertarungan'. 681 00:54:41,607 --> 00:54:43,242 Kami mendapat penumpang gelap yang. 682 00:54:46,884 --> 00:54:48,288 Hang pada, Goose. 683 00:54:53,683 --> 00:54:54,675 Angsa! 684 00:54:57,559 --> 00:54:58,678 Oh, Goose. 685 00:54:59,654 --> 00:55:01,456 Siapa kitty yang baik, kan? 686 00:55:01,551 --> 00:55:02,750 Huh, Goose? 687 00:55:03,369 --> 00:55:05,337 Ya! Betul! 688 00:55:05,362 --> 00:55:07,386 Siapa kucing yang baik, Goose? 689 00:55:07,425 --> 00:55:08,571 Anda kitty yang baik. 690 00:55:08,650 --> 00:55:09,975 Melihat sesiapa sahaja yang anda tahu? 691 00:55:11,688 --> 00:55:13,006 Cerita kelakar. 692 00:55:13,117 --> 00:55:15,394 Saya tiba di Hala, dekat mati. 693 00:55:15,490 --> 00:55:16,783 No ingatan. 694 00:55:17,790 --> 00:55:19,147 Itu adalah enam tahun lalu. 695 00:55:19,244 --> 00:55:21,419 Jadi, anda fikir anda berada juruterbang 696 00:55:21,444 --> 00:55:22,744 yang turun dengan Dr. Lawson? 697 00:55:22,769 --> 00:55:24,715 Saya berkata, orang terakhir yang melihat mereka hidup-hidup 698 00:55:24,740 --> 00:55:26,001 mungkin boleh memberitahu kita. 699 00:55:26,161 --> 00:55:28,105 - Maria Rambeau? - Mm-hmm. 700 00:55:28,195 --> 00:55:29,901 Jadi, bagaimana kita dapat Louisiana? 701 00:55:30,682 --> 00:55:31,698 timur, 702 00:55:31,723 --> 00:55:33,174 menggantung kerja, Memphis. 703 00:55:34,766 --> 00:55:36,107 Bahawa ejen ... 704 00:55:36,569 --> 00:55:38,857 yang menghentikan Skrulls daripada mencari kami? 705 00:55:38,882 --> 00:55:40,382 Coulson, lelaki yang baru. 706 00:55:40,949 --> 00:55:42,401 Rasa dia tidak membenci saya lagi. 707 00:55:42,663 --> 00:55:44,242 Ya, baik, berilah dia masa. 708 00:55:45,813 --> 00:55:47,599 Saya rasa dia mempunyai perasaan. 709 00:55:47,681 --> 00:55:49,839 Anda tahu, pergi dengan usus beliau terhadap pesanan. 710 00:55:50,184 --> 00:55:51,954 Ia satu perkara yang benar-benar sukar untuk dilakukan 711 00:55:51,979 --> 00:55:53,811 tetapi ia adalah apa yang menghalang kita manusia. 712 00:55:53,974 --> 00:55:56,425 Saya mendapat masalah untuk itu ... banyak. 713 00:55:56,450 --> 00:55:57,925 Oh, saya dapat melihat bahawa tentang anda. 714 00:55:58,587 --> 00:56:02,118 Menyelamatkan lelaki yang dijual kamu kepada Skrulls? 715 00:56:02,909 --> 00:56:06,045 Saya guessin 'itu bukan prosedur operasi Kree standard. 716 00:56:06,117 --> 00:56:08,070 Baik, saya tidak akan memberitahu bos anda jika anda tidak akan memberitahu saya. 717 00:56:16,592 --> 00:56:17,600 Ronan. 718 00:56:17,688 --> 00:56:19,601 Para penuduh selesai operasi mereka, 719 00:56:19,626 --> 00:56:22,183 tetapi misi yang lebih besar adalah kegagalan, terima kasih kepada pasukan anda. 720 00:56:22,225 --> 00:56:23,558 Ia adalah perangkap. 721 00:56:23,903 --> 00:56:26,823 Untuk menarik Koperasi kami, Vers untuk Torfa dan menculiknya. 722 00:56:26,848 --> 00:56:27,986 Beri kami lokasi mereka. 723 00:56:28,058 --> 00:56:29,637 Kami akan menjaga ancaman pengganas. 724 00:56:29,716 --> 00:56:31,447 Dengan mengebom mereka keluar dari galaksi. 725 00:56:32,756 --> 00:56:33,685 No. 726 00:56:33,879 --> 00:56:35,140 Kami akan mengendalikan ini. 727 00:56:35,171 --> 00:56:36,901 A sel Skrulls mana-mana sahaja 728 00:56:36,926 --> 00:56:38,871 adalah satu ancaman kepada Kree mana-mana. 729 00:56:39,026 --> 00:56:40,295 Dimanakah mereka? 730 00:56:40,320 --> 00:56:41,614 - Mereka ... - Hilang. 731 00:56:43,325 --> 00:56:45,277 Mereka hilang ... buat masa sekarang. 732 00:56:45,825 --> 00:56:47,103 Tetapi kami akan mencari mereka. 733 00:56:47,411 --> 00:56:48,514 Berbuat demikian. 734 00:56:49,817 --> 00:56:51,246 Atau kita akan. 735 00:56:55,029 --> 00:56:57,084 Mengekalkan kursus untuk C-53. 736 00:57:00,714 --> 00:57:02,928 â ?? ª Anda harus menjadi buruk, anda Harus menjadi â berani ?? ª 737 00:57:02,953 --> 00:57:05,095 â ?? ª Kamu perlu lebih bijak â ?? ª 738 00:57:05,250 --> 00:57:07,973 â ?? ª Anda harus menjadi keras, anda Harus menjadi â sukar ?? ª 739 00:57:08,116 --> 00:57:10,076 â ?? ª Anda harus menjadi lebih kuat â ?? ª 740 00:57:10,598 --> 00:57:13,042 â ?? ª Anda harus menjadi sejuk, anda Harus menjadi â bertenang ?? ª 741 00:57:13,153 --> 00:57:15,495 â ?? ª Anda harus kekal bersama â ?? ª 742 00:57:16,249 --> 00:57:18,694 Maafkan saya, saya sedang mencari Maria Rambeau. 743 00:57:21,077 --> 00:57:22,362 Auntie Carol? 744 00:57:22,521 --> 00:57:24,712 Ibu, ianya Auntie Carol! 745 00:57:25,611 --> 00:57:27,976 Saya tahu ia! Semua orang berkata anda telah mati. 746 00:57:28,468 --> 00:57:30,000 Tetapi kita tahu mereka berbohong. 747 00:57:32,530 --> 00:57:34,586 Saya tidak benar-benar yang anda fikir saya. 748 00:57:35,935 --> 00:57:40,903 â ?? ª saya, oh, saya, hey, hey â ?? ª 749 00:57:43,736 --> 00:57:45,870 Iaitu najis yang paling gila pernah saya dengar. 750 00:57:45,950 --> 00:57:47,529 Green mengubah makhluk asing? 751 00:57:47,851 --> 00:57:49,049 Tidak ada perkara itu. 752 00:57:49,097 --> 00:57:50,755 Anda benar-benar betul, wanita muda. 753 00:57:50,780 --> 00:57:52,398 Tidak ada perkara itu. 754 00:57:52,446 --> 00:57:53,747 Kerana jika terdapat, 755 00:57:53,815 --> 00:57:56,196 kita akan mahu menyimpan bahawa untuk diri kita sendiri. 756 00:57:56,221 --> 00:57:57,673 Anda tidak percaya? 757 00:58:05,557 --> 00:58:07,136 Sama sekali tidak! 758 00:58:07,298 --> 00:58:08,615 Yang begitu sejuk. 759 00:58:08,718 --> 00:58:12,036 Ho-ho. Dia boleh melakukan lebih banyak daripada membuat teh dengan orang-orang tangan. 760 00:58:12,061 --> 00:58:13,450 Seperti apa? Menunjukkan kepada kita! 761 00:58:13,780 --> 00:58:15,089 Mungkin kemudian. 762 00:58:15,819 --> 00:58:18,034 Saya menyimpan semua barangan anda. Saya akan pergi mendapatkannya. 763 00:58:19,524 --> 00:58:21,064 Anda mahu memberi dia tangan dengan itu? 764 00:58:21,250 --> 00:58:22,282 Hmm? 765 00:58:37,505 --> 00:58:39,457 Anda tidak ingat apa-apa? 766 00:58:40,816 --> 00:58:42,419 Saya faham... 767 00:58:42,840 --> 00:58:44,475 berkelip. 768 00:58:45,377 --> 00:58:46,750 detik-detik kecil. 769 00:58:47,789 --> 00:58:49,274 Tetapi saya tidak boleh memberitahu apa yang sebenar. 770 00:58:51,551 --> 00:58:54,567 Jika saya hanya boleh simpulkan apa yang berlaku pagi itu, 771 00:58:55,381 --> 00:58:57,476 mungkin ia semua akan masuk akal. 772 00:59:00,125 --> 00:59:01,625 Anda bangun saya, 773 00:59:02,133 --> 00:59:04,021 Bangin 'pintu saya pada waktu subuh. 774 00:59:04,204 --> 00:59:05,482 langkah biasa anda. 775 00:59:06,359 --> 00:59:08,803 Ketika itu, kami terpaksa bangun begitu awal. 776 00:59:09,243 --> 00:59:11,973 Tentera Udara masih tidak membiarkan wanita membuat penerbangan tempur, 777 00:59:12,006 --> 00:59:13,745 supaya ujian pesawat Lawson 778 00:59:13,770 --> 00:59:15,864 hanya pukulan kami untuk berbuat sesuatu yang penting. 779 00:59:15,934 --> 00:59:18,966 Anda mahu satu bangsa ke pangkalan, dan menunggang Mustang. 780 00:59:19,012 --> 00:59:20,147 Dan saya tidak akan berhujah 781 00:59:20,203 --> 00:59:21,875 Sebab saya tahu Camaro saya akan menguasai. 782 00:59:21,900 --> 00:59:23,273 Tetapi anda ditipu. 783 00:59:23,327 --> 00:59:24,588 Mengambil jalan pintas. 784 00:59:24,613 --> 00:59:25,755 Sejak bilakah jalan pintas menipu? 785 00:59:25,780 --> 00:59:27,890 Kerana ia melanggar peraturan yang telah ditetapkan pertunangan. 786 00:59:27,915 --> 00:59:29,382 Saya memang tidak ingat mereka. 787 00:59:29,407 --> 00:59:30,755 Hmm, tentu anda tidak. 788 00:59:36,106 --> 00:59:37,875 Apabila saya sampai ke hangar, 789 00:59:38,190 --> 00:59:41,150 Lawson telah gelisah. 790 00:59:41,422 --> 00:59:44,374 Dia berkata dia mempunyai nyawa untuk menyelamatkan. 791 00:59:45,451 --> 00:59:47,197 Dia telah cuba untuk mengambil ASIS ke atas dirinya 792 00:59:47,224 --> 00:59:48,494 tetapi engkau berkata: 793 00:59:48,586 --> 00:59:50,039 "Kalau ada nyawa dipertaruhkan," 794 00:59:50,860 --> 00:59:52,851 - "Saya akan terbang pesawat." - Yeah. 795 00:59:53,496 --> 00:59:56,091 Yup. masa wira besar. 796 00:59:56,752 --> 00:59:59,133 Genre masa kami telah kedua-dua telah menunggu. 797 01:00:00,217 --> 01:00:02,162 Doc itu sentiasa unik. 798 01:00:02,887 --> 01:00:05,141 Itulah sebabnya kita suka dia, tetapi ... 799 01:00:05,697 --> 01:00:08,911 sekarang anda katakan dia dari planet lain. 800 01:00:10,658 --> 01:00:12,325 Saya tahu ini mesti menjadi sukar untuk anda. 801 01:00:12,350 --> 01:00:13,976 Oh, apa, bahagian ini di sini? 802 01:00:15,157 --> 01:00:16,221 No. 803 01:00:16,689 --> 01:00:17,999 Tidak, mm-mm. 804 01:00:20,281 --> 01:00:21,860 Tidak, apa yang keras 805 01:00:22,130 --> 01:00:23,971 adalah kehilangan kawan baik saya 806 01:00:24,642 --> 01:00:28,158 dalam misi begitu rahsia, mereka bertindak seperti itu tidak pernah berlaku. 807 01:00:30,376 --> 01:00:31,834 "Keras" 808 01:00:32,157 --> 01:00:33,878 adalah mengetahui anda adalah di luar sana 809 01:00:33,903 --> 01:00:35,868 terlalu bodoh degil untuk mati. 810 01:00:37,208 --> 01:00:40,176 Dan kini, anda datang ke sini selepas enam tahun 811 01:00:40,354 --> 01:00:42,227 dengan tangan api lampau anda 812 01:00:42,252 --> 01:00:44,052 dan anda mengharapkan saya untuk menghubungi anda ... 813 01:00:44,195 --> 01:00:46,094 II tidak tahu, apa, Vers? 814 01:00:47,794 --> 01:00:49,500 Adakah itu benar-benar siapa anda sekarang? 815 01:00:52,108 --> 01:00:53,219 Saya tidak tahu. 816 01:00:58,766 --> 01:00:59,996 Datang melihat! 817 01:01:06,823 --> 01:01:08,490 Ini adalah saya dan anda pada Halloween. 818 01:01:08,699 --> 01:01:11,786 Saya Amelia Earhart, dan anda Janis Joplin. 819 01:01:11,851 --> 01:01:13,605 Oh, ini adalah ketika kamu dahulu sedikit. 820 01:01:13,697 --> 01:01:15,562 Anda tidak mendapat bersama-sama dengan ibu bapa anda. 821 01:01:15,587 --> 01:01:17,417 Jadi Ibu berkata kami menjadi keluarga yang sebenar anda. 822 01:01:17,546 --> 01:01:19,466 Ini adalah kami di Krismas. 823 01:01:19,491 --> 01:01:20,538 Saya mendapat selipar bunny kegemaran saya. 824 01:01:20,617 --> 01:01:22,275 Ini merupakan satu lagi gambar anda apabila anda sedikit. 825 01:01:23,010 --> 01:01:24,137 Ini adalah selepas anda lulus ... 826 01:01:24,169 --> 01:01:25,255 Ini adalah anjing anda bahawa anda mendapat ... 827 01:01:25,385 --> 01:01:26,567 ... di karnival dengan anda ... 828 01:01:26,631 --> 01:01:27,622 gambar semua orang ... 829 01:01:27,647 --> 01:01:28,964 pasukan Tentera Udara anda. 830 01:01:29,737 --> 01:01:30,896 Itu adalah konsert kegemaran anda. 831 01:01:30,921 --> 01:01:32,082 tiga lelaki kegemaran anda. 832 01:01:34,007 --> 01:01:35,348 Oh, tunggu, saya terlupa. 833 01:01:35,483 --> 01:01:36,721 jaket anda. 834 01:01:37,139 --> 01:01:38,868 Ibu tidak membenarkan saya memakainya lagi 835 01:01:38,893 --> 01:01:40,400 selepas saya tertumpah sos tomato di atasnya. 836 01:01:53,412 --> 01:01:55,642 Itu sahaja yang terselamat. 837 01:01:57,253 --> 01:01:58,527 Atau jadi kita fikir. 838 01:02:03,325 --> 01:02:04,627 Tidak menjawab itu. 839 01:02:05,366 --> 01:02:06,890 Ia hanya jiran saya. 840 01:02:07,223 --> 01:02:08,834 Mereka boleh berubah menjadi sesiapa. 841 01:02:14,234 --> 01:02:15,187 Hi there. 842 01:02:15,933 --> 01:02:16,996 Apa yang kamu mahu? 843 01:02:17,787 --> 01:02:18,746 Uh ... 844 01:02:18,771 --> 01:02:21,271 Hey, Tom, ini adalah kawan saya, Carol. 845 01:02:21,398 --> 01:02:22,970 Oh, gembira bertemu dengan kamu. 846 01:02:25,000 --> 01:02:26,031 Yowzas! 847 01:02:26,317 --> 01:02:28,365 Statik keluar elektrik di sini adalah jenaka tidak. 848 01:02:28,668 --> 01:02:32,129 Oh, saya perasan burung pelik ya tidak perlu lagi diletakkan di tepi jalan, 849 01:02:32,163 --> 01:02:33,583 dan II hanya wonderin 'jika ya keberatan jika saya membawa 850 01:02:33,608 --> 01:02:35,940 kanak-kanak lelaki lebih untuk mendapatkan looksee dengan lebih dekat? 851 01:02:36,049 --> 01:02:37,414 "A looksee lebih dekat"? 852 01:02:37,542 --> 01:02:38,280 Yeah. 853 01:02:38,305 --> 01:02:40,908 Untuk melihat "burung diletakkan oleh jalan raya"? 854 01:02:41,514 --> 01:02:42,467 Mm. 855 01:02:42,653 --> 01:02:45,462 Anda benar-benar bekerja lebih masa untuk menjual satu ini, kan? 856 01:02:45,807 --> 01:02:47,172 Talos. 857 01:02:47,698 --> 01:02:48,864 Saya minta maaf, Tom. 858 01:02:48,889 --> 01:02:50,150 Ini benar-benar tidak mempunyai masa yang baik, 859 01:02:50,175 --> 01:02:51,897 uh, datang esok, okay? 860 01:02:51,922 --> 01:02:52,944 Uh ... 861 01:02:52,969 --> 01:02:54,127 Baik. 862 01:02:56,292 --> 01:02:58,975 Anda tahu, anda benar-benar harus menjadi Kinder kepada jiran-jiran anda. 863 01:03:00,075 --> 01:03:02,805 Anda tidak pernah tahu apabila anda akan perlu untuk meminjam sedikit gula. 864 01:03:06,373 --> 01:03:07,936 Tunggu sekejap. 865 01:03:08,200 --> 01:03:11,835 Sebelum anda pergi 'mereka tangan jazz swingin sekitar, 866 01:03:11,925 --> 01:03:14,830 makin 'berantakan rumah rakan anda ... 867 01:03:15,319 --> 01:03:16,589 Ia adalah rumah yang indah, ketinggalan. 868 01:03:16,621 --> 01:03:17,986 Oh, Tuhan saya! 869 01:03:18,827 --> 01:03:20,224 Apa neraka? 870 01:03:23,927 --> 01:03:25,666 gonna yang tidak menyakiti gadis itu. 871 01:03:25,944 --> 01:03:28,150 Hanya ... jangan bunuh saya. 872 01:03:28,598 --> 01:03:30,661 Yang benar-benar akan merumitkan keadaan. 873 01:03:30,709 --> 01:03:33,281 Saya kira-kira lima saat dari merumitkan dinding yang 874 01:03:33,306 --> 01:03:34,915 dengan beberapa keldai hodoh Skrull otak. 875 01:03:34,960 --> 01:03:36,650 Saya minta maaf kerana simmed bos anda, 876 01:03:36,675 --> 01:03:39,960 tetapi sekarang saya berdiri di hadapan anda sebagai diri sebenar saya 877 01:03:40,204 --> 01:03:41,497 tanpa penipuan. 878 01:03:41,522 --> 01:03:42,934 Dan siapakah yang yang di luar sana? 879 01:03:43,620 --> 01:03:45,827 Okay, itulah titik yang adil. 880 01:03:45,852 --> 01:03:47,725 Tetapi saya pasti bahawa anda memahami, 881 01:03:47,837 --> 01:03:49,678 Saya terpaksa mengambil beberapa langkah berjaga-jaga. 882 01:03:49,929 --> 01:03:52,112 Saya melihat anda menghancurkan 883 01:03:52,191 --> 01:03:54,972 20 lelaki yang terbaik dengan tangan terikat. 884 01:03:54,997 --> 01:03:56,046 Saya hanya mahu bercakap. 885 01:03:56,071 --> 01:03:58,397 Kali terakhir kami berbual-bual, saya akhirnya tergantung dari pergelangan kaki saya. 886 01:03:58,433 --> 01:04:00,810 Itu adalah sebelum saya tahu yang anda berada. 887 01:04:01,081 --> 01:04:03,985 Sebelum saya tahu apa yang membuat anda berbeza dari yang lain. 888 01:04:05,126 --> 01:04:07,586 Saya mempunyai audio rakaman dari Pegasus 889 01:04:07,611 --> 01:04:10,507 suara anda dari nahas kapal terbang 890 01:04:10,532 --> 01:04:13,329 enam tahun lalu pada peranti 891 01:04:13,436 --> 01:04:16,325 Saya percaya anda memanggil kotak hitam. 892 01:04:16,702 --> 01:04:19,202 Mereka memberitahu saya ia telah dimusnahkan dalam kemalangan itu. 893 01:04:19,801 --> 01:04:20,849 Bagaimana kamu mendapatkannya? 894 01:04:20,874 --> 01:04:22,087 Anda tidak faham. 895 01:04:22,112 --> 01:04:23,751 wanita muda, saya mempunyai kemahiran khas 896 01:04:23,776 --> 01:04:25,251 yang agak membolehkan saya 897 01:04:25,276 --> 01:04:27,259 masuk ke dalam tempat-tempat yang saya tidak sepatutnya. 898 01:04:27,335 --> 01:04:28,500 Panggil saya "wanita muda" lagi, 899 01:04:28,525 --> 01:04:31,390 Saya akan meletakkan kaki saya di tempat yang ia tidak sepatutnya. 900 01:04:33,196 --> 01:04:35,592 Saya nak meneka di mana itu? 901 01:04:36,071 --> 01:04:37,174 - Keldai anda. - Keldai anda. 902 01:04:37,435 --> 01:04:40,141 Okay, saya faham. Kita semua sedikit di pinggir di sini. 903 01:04:40,193 --> 01:04:43,473 Tetapi melihat, saya hanya memerlukan bantuan anda penyahkodan beberapa koordinat. 904 01:04:43,563 --> 01:04:45,546 Jika anda duduk dan anda mendengar ini, 905 01:04:45,571 --> 01:04:48,547 Saya memberi jaminan kepada anda, ia akan menjadi bernilai manakala anda. 906 01:04:51,361 --> 01:04:53,258 Memanggil teman anda kembali ke dalam dan saya akan mendengar. 907 01:04:54,577 --> 01:04:55,577 Berurusan. 908 01:04:55,998 --> 01:04:57,133 Oh, Tuhan saya! 909 01:04:57,215 --> 01:04:59,381 Dapatkan perkara yang jauh! Bagaimana awak yang mendapat di sini? 910 01:04:59,615 --> 01:05:00,464 Huh? 911 01:05:02,236 --> 01:05:03,181 Kucing itu? 912 01:05:03,332 --> 01:05:04,975 Ini bukan apa yang anda takut, kan? 913 01:05:05,176 --> 01:05:06,327 Itu bukan kucing. 914 01:05:07,152 --> 01:05:09,446 - Itu satu sayap. - sayap A? 915 01:05:10,221 --> 01:05:11,292 Ibu? 916 01:05:18,525 --> 01:05:21,145 - Monica. - Kenapa saya tidak boleh mendengar, juga? 917 01:05:48,939 --> 01:05:50,011 Apa yang sedang berlaku? 918 01:05:50,423 --> 01:05:51,503 Ia memuatkan. 919 01:05:55,958 --> 01:05:59,307 Menumbuk dalam koordinat: 5229, -47 920 01:05:59,332 --> 01:06:01,672 8,768, 0.2 921 01:06:01,735 --> 01:06:02,790 Salin itu. 922 01:06:02,877 --> 01:06:04,052 Mana pergi, Doc? 923 01:06:04,090 --> 01:06:05,457 makmal saya. 924 01:06:05,576 --> 01:06:07,631 makmal anda? Apa maksud awak? 925 01:06:08,031 --> 01:06:09,023 Oh tidak. 926 01:06:09,174 --> 01:06:10,055 Ialah... 927 01:06:10,142 --> 01:06:11,293 Menunggu, apakah itu? 928 01:06:11,416 --> 01:06:12,924 Ia tidak muncul pada radar saya. 929 01:06:12,987 --> 01:06:14,273 Pergi, Carol! Gelongsor! 930 01:06:14,916 --> 01:06:16,218 Itu tidak ada MiG, Lawson. 931 01:06:16,404 --> 01:06:17,356 Siapa neraka mereka? 932 01:06:17,412 --> 01:06:19,753 Mereka adalah orang jahat. Terbang lebih cepat sekarang! 933 01:06:19,778 --> 01:06:20,716 Ya puan. 934 01:06:26,634 --> 01:06:28,935 - Apa yang mereka mahu? - Me. Kerja saya. 935 01:06:28,960 --> 01:06:30,380 Saya tidak boleh telah membawa anda bersama-sama. 936 01:06:35,640 --> 01:06:36,941 Di sini datang beberapa Gs. 937 01:06:55,970 --> 01:06:57,431 Mereka menembak ke belakang. Berpegang. 938 01:07:09,030 --> 01:07:10,387 Menyelamatkan! Menyelamatkan! Menyelamatkan! 939 01:07:14,338 --> 01:07:15,719 Tinggal dengan saya, Lawson! 940 01:07:33,658 --> 01:07:35,348 Carol, yang anda dengar? 941 01:07:35,444 --> 01:07:36,721 Ya, saya salin. 942 01:07:36,900 --> 01:07:37,948 Kami mencecah tanah. 943 01:07:38,574 --> 01:07:39,534 Adakah anda baik-baik saja? 944 01:07:39,654 --> 01:07:41,281 Ya, saya salin. 945 01:07:44,358 --> 01:07:45,374 Doc? 946 01:07:46,588 --> 01:07:47,794 darah anda ... 947 01:07:48,302 --> 01:07:50,088 ia ... ia biru. 948 01:07:50,506 --> 01:07:52,022 Ya, tetapi uh, 949 01:07:52,220 --> 01:07:53,744 bagaimana yang rambut saya? 950 01:07:54,898 --> 01:07:56,850 Membantu saya, boleh? 951 01:08:00,484 --> 01:08:02,643 Saya terpaksa membinasakannya sebelum mereka sampai ke sini. 952 01:08:03,224 --> 01:08:04,852 Apa? Lawson? 953 01:08:05,180 --> 01:08:07,410 Anda masih ingat apa yang saya katakan tentang kerja kita di sini? 954 01:08:07,825 --> 01:08:09,079 Apa yang ia adalah untuk? 955 01:08:09,770 --> 01:08:11,206 Untuk menamatkan peperangan? 956 01:08:11,615 --> 01:08:12,536 Yeah. 957 01:08:12,655 --> 01:08:14,822 Tetapi peperangan adalah lebih besar daripada yang anda tahu. 958 01:08:16,152 --> 01:08:17,144 Celaka! 959 01:08:18,342 --> 01:08:20,556 Nama saya tidak Lawson. 960 01:08:20,838 --> 01:08:23,290 nama sebenar saya ialah Mar-Vell. 961 01:08:23,664 --> 01:08:26,323 Dan saya datang dari planet yang dipanggil Hala. 962 01:08:28,052 --> 01:08:29,973 Saya akan mengatakan bahawa anda berada delusional, tetapi 963 01:08:30,135 --> 01:08:31,556 kita baru sahaja ditembak jatuh oleh kapal angkasa 964 01:08:31,581 --> 01:08:33,222 dan darah anda adalah biru. 965 01:08:34,154 --> 01:08:37,711 Mendengar, saya menghabiskan separuh hidup saya melawan perang memalukan. 966 01:08:38,413 --> 01:08:41,032 Sekarang, skidaddle sebelum anda memberi saya lagi menyesal. 967 01:08:41,730 --> 01:08:43,572 Hanya ingat koordinat, okay? 968 01:08:43,837 --> 01:08:45,988 Anda kena simpan 'em tanpa saya. 969 01:08:46,029 --> 01:08:47,301 Jimat siapa? Bagaimana? 970 01:08:47,341 --> 01:08:48,579 Tidak, saya kena 971 01:08:48,643 --> 01:08:51,127 - tamparan enjin ini sebelum mereka merasa! - Apa yang kamu buat? 972 01:09:11,593 --> 01:09:13,665 Kami tidak mempunyai sebarang kepentingan dalam mencederakan anda. 973 01:09:13,856 --> 01:09:14,904 Tidak? 974 01:09:15,272 --> 01:09:17,946 Kerana semua menembak agak memberikan saya gambaran yang salah! 975 01:09:19,555 --> 01:09:20,991 Tenaga-core. 976 01:09:21,911 --> 01:09:22,967 Di mana? 977 01:09:23,295 --> 01:09:25,017 Pararescue yang dalam perjalanan. 978 01:09:25,909 --> 01:09:28,123 Anda mempunyai dua minit sehingga anda dikelilingi. 979 01:09:28,405 --> 01:09:30,706 Kemudian saya melihat tidak ada sebab untuk memanjangkan perbualan ini. 980 01:09:30,746 --> 01:09:31,841 Tidak, tunggu! 981 01:09:38,427 --> 01:09:39,879 Anda amat bermakna bahawa tenaga-core? 982 01:09:44,592 --> 01:09:45,735 Tidak! 983 01:10:29,001 --> 01:10:31,128 Komander, dia masih bergerak. 984 01:10:31,615 --> 01:10:33,861 - Kebenaran untuk menembak. - Jangan tembak. 985 01:10:43,490 --> 01:10:44,767 Ada apa yang tinggal. 986 01:10:45,672 --> 01:10:47,069 teras yang telah musnah. 987 01:10:56,932 --> 01:10:58,122 Dia diserap kuasanya. 988 01:11:01,168 --> 01:11:02,525 Dia akan datang dengan kami. 989 01:11:23,703 --> 01:11:24,933 Dia berbohong kepada saya. 990 01:11:27,554 --> 01:11:29,696 Semua yang saya tahu adalah satu pembohongan. 991 01:11:29,737 --> 01:11:32,316 Sekarang, anda faham. 992 01:11:32,402 --> 01:11:33,395 Apa? 993 01:11:33,579 --> 01:11:35,146 Apa yang saya faham sekarang? 994 01:11:35,195 --> 01:11:37,084 Yon-Rogg dibunuh Mar-Vell. 995 01:11:37,195 --> 01:11:38,394 Dia membunuhnya. 996 01:11:39,230 --> 01:11:42,285 Kerana dia mendapat tahu bahawa dia berada di pihak yang salah 997 01:11:42,452 --> 01:11:44,690 suatu perang yang tidak adil. 998 01:11:44,727 --> 01:11:45,885 No. 999 01:11:45,957 --> 01:11:48,131 orang anda adalah pengganas. 1000 01:11:48,199 --> 01:11:49,771 Mereka membunuh yang tidak berdosa. 1001 01:11:49,853 --> 01:11:51,510 Saya melihat runtuhan di Torfa. 1002 01:11:51,535 --> 01:11:54,448 Runtuhan bahawa orang yang mendakwa bertanggungjawab. 1003 01:11:55,398 --> 01:11:59,263 umat-Ku tinggal sebagai pelarian di Torfa. 1004 01:11:59,442 --> 01:12:02,744 Homeless sejak kita menolak peraturan Kree 1005 01:12:02,769 --> 01:12:04,516 dan mereka memusnahkan planet kita. 1006 01:12:05,084 --> 01:12:07,481 Dan segelintir daripada kita yang masih tinggal 1007 01:12:08,397 --> 01:12:10,691 akan disembelih berikut 1008 01:12:10,739 --> 01:12:14,334 melainkan jika anda membantu saya menyelesaikan apa yang Mar-Vell memulakan. 1009 01:12:15,865 --> 01:12:17,380 Teras yang dia mendapati 1010 01:12:17,405 --> 01:12:19,103 akan dikuasakan kapal kelajuan cahaya 1011 01:12:19,128 --> 01:12:20,833 mampu membawa kita kepada keselamatan. 1012 01:12:20,897 --> 01:12:22,294 A baru. 1013 01:12:22,757 --> 01:12:24,979 Mana Kree tidak boleh sampai kepada kami. 1014 01:12:26,515 --> 01:12:27,848 Lawson sentiasa memberitahu kami 1015 01:12:27,873 --> 01:12:30,404 bahawa kerja kita di Pegasus bukan untuk berperang 1016 01:12:30,579 --> 01:12:31,745 tetapi menamatkannya. 1017 01:12:31,973 --> 01:12:34,878 Dia mahu anda untuk membantu kami. 1018 01:12:35,199 --> 01:12:37,103 Cari teras. 1019 01:12:38,558 --> 01:12:39,828 Baik, saya sudah musnah itu. 1020 01:12:39,853 --> 01:12:41,652 Tidak, anda dimusnahkan enjin. 1021 01:12:41,677 --> 01:12:44,289 Teras yang berkuasa di lokasi yang jauh. 1022 01:12:44,810 --> 01:12:48,453 Jika anda membantu kami decode mereka koordinat, 1023 01:12:49,032 --> 01:12:50,302 kita boleh merasa. 1024 01:12:52,474 --> 01:12:54,529 Anda akan menggunakannya untuk memusnahkan kita. 1025 01:12:57,708 --> 01:12:59,105 Kami hanya mahu rumah. 1026 01:13:03,555 --> 01:13:05,063 Awak dan saya 1027 01:13:05,158 --> 01:13:08,840 hilang segala-galanya di tangan Kree. 1028 01:13:08,932 --> 01:13:10,447 Tidak boleh anda lihat sekarang? 1029 01:13:11,059 --> 01:13:12,686 Anda tidak salah seorang daripada mereka. 1030 01:13:15,423 --> 01:13:16,709 Anda tidak mengenali saya. 1031 01:13:18,257 --> 01:13:20,733 Anda tidak tahu siapa saya. 1032 01:13:22,796 --> 01:13:24,661 Saya tidak tahu siapa saya! 1033 01:13:26,379 --> 01:13:28,546 Anda di Carol Danvers. 1034 01:13:29,986 --> 01:13:33,319 Anda seorang wanita pada yang kotak hitam mempertaruhkan hidupnya 1035 01:13:33,345 --> 01:13:34,845 untuk melakukan perkara yang betul. 1036 01:13:36,461 --> 01:13:38,271 Kawan baik saya, 1037 01:13:38,406 --> 01:13:40,597 yang menyokong saya sebagai seorang ibu 1038 01:13:40,692 --> 01:13:42,581 dan seorang juruterbang apabila tidak ada orang lain lakukan. 1039 01:13:43,492 --> 01:13:45,802 Anda sudah bijak dan lucu, 1040 01:13:45,873 --> 01:13:48,000 dan sakit yang besar dalam keldai. 1041 01:13:48,687 --> 01:13:51,822 Dan anda adalah orang yang paling kuat saya tahu. 1042 01:13:52,081 --> 01:13:54,755 Way sebelum anda boleh menembak api dari tangan anda. 1043 01:13:56,011 --> 01:13:57,193 Kamu dengar saya? 1044 01:13:58,662 --> 01:14:00,154 Adakah anda mendengar saya? 1045 01:14:07,770 --> 01:14:09,635 Datang sini. Datang ke sini, gadis. 1046 01:14:10,469 --> 01:14:11,652 Saya mendapat anda. 1047 01:14:16,008 --> 01:14:18,690 Saya tahu bahawa kita tidak layak kepercayaan anda 1048 01:14:18,897 --> 01:14:21,508 tetapi anda hanya membawa kami. 1049 01:14:21,753 --> 01:14:24,228 Kami mendapati bahawa tandatangan tenaga anda 1050 01:14:24,253 --> 01:14:26,705 dipadankan teras Mar-Vell ini. 1051 01:14:27,734 --> 01:14:29,290 Sekarang, kita tahu mengapa. 1052 01:14:30,658 --> 01:14:33,174 Jika hanya anda tahu 1053 01:14:33,285 --> 01:14:35,333 kepentingan kepada saya. 1054 01:14:36,283 --> 01:14:38,077 Saya hanya memerlukan bantuan anda 1055 01:14:38,188 --> 01:14:41,712 penyahkodan koordinat ke makmal Mar-Vell ini. 1056 01:14:42,390 --> 01:14:44,049 Mereka tidak koordinat. 1057 01:14:44,218 --> 01:14:45,631 Mereka vektor negeri. 1058 01:14:45,728 --> 01:14:47,664 Untuk kedudukan orbit dan halaju. 1059 01:14:47,689 --> 01:14:50,681 Anda tidak mencari makmal beliau di Bumi 'menyebabkan ia bukan di Bumi. 1060 01:14:50,797 --> 01:14:53,456 Itu adalah lokasi pada tarikh kemalangan enam tahun lalu. 1061 01:14:53,481 --> 01:14:55,547 Jika kita mengesan kursus, kita akan mendapati ia 1062 01:14:55,635 --> 01:14:57,316 dalam orbit sekarang. 1063 01:14:57,341 --> 01:14:58,841 Ia hanya fizik asas. 1064 01:15:01,609 --> 01:15:02,594 Dalam orbit? 1065 01:15:04,329 --> 01:15:05,797 Adalah bahawa begitu sukar untuk memikirkan? 1066 01:15:05,860 --> 01:15:08,321 Maksud saya, anda berada sains lelaki saya, bukan? 1067 01:15:09,052 --> 01:15:10,909 Yon-Rogg akan mengejar kepada saya tidak lama lagi. 1068 01:15:11,549 --> 01:15:13,821 Kami telah mendapat untuk mendapatkan kepada teras sebelum dia melakukan. 1069 01:15:13,846 --> 01:15:15,473 Mm, kami pergi ke angkasa? 1070 01:15:16,195 --> 01:15:17,203 Dalam apa? 1071 01:15:17,279 --> 01:15:19,318 Beberapa tweak untuk kapal anda perlu melakukannya. 1072 01:15:19,453 --> 01:15:21,311 Saya boleh mengendalikan pengubahsuaian. 1073 01:15:21,382 --> 01:15:22,977 Hm, sains lelaki anda. 1074 01:15:29,847 --> 01:15:31,656 Well, saya boleh menggunakan pembantu juruterbang a. 1075 01:15:32,905 --> 01:15:33,921 No. 1076 01:15:34,151 --> 01:15:35,755 No, II tidak boleh. 1077 01:15:35,874 --> 01:15:37,270 Aku tidak boleh meninggalkannya Monica. 1078 01:15:37,670 --> 01:15:40,498 Ibu, ia adalah okay, saya boleh tinggal dengan gramma dan Pa-bekas tapak kaki. 1079 01:15:40,681 --> 01:15:43,149 Tidak ada cara yang saya akan, bayi. Ia terlalu berbahaya. 1080 01:15:43,174 --> 01:15:45,262 Ujian untuk teknologi baru aeroangkasa adalah berbahaya. 1081 01:15:45,287 --> 01:15:46,670 Adakah anda tidak digunakan untuk berbuat demikian? 1082 01:15:48,101 --> 01:15:49,824 Pelan anda untuk meninggalkan suasana yang 1083 01:15:49,849 --> 01:15:51,722 dalam kraf yang tidak direka untuk perjalanan 1084 01:15:51,747 --> 01:15:53,503 dan anda menjangkakan pertemuan bermusuhan 1085 01:15:53,528 --> 01:15:55,829 dengan musuh asing teknologi unggul. 1086 01:15:55,933 --> 01:15:57,116 Betul? 1087 01:15:57,490 --> 01:15:59,070 Itulah yang saya katakan. Anda perlu pergi! 1088 01:15:59,095 --> 01:15:59,895 Monica! 1089 01:15:59,920 --> 01:16:01,459 Anda mempunyai peluang untuk terbang misi yang paling sejuk 1090 01:16:01,484 --> 01:16:02,642 dalam sejarah misi, 1091 01:16:02,699 --> 01:16:04,143 dan anda akan memberikan sehingga untuk duduk di sofa 1092 01:16:04,176 --> 01:16:05,946 dan menonton Fresh Prince dengan saya? 1093 01:16:06,215 --> 01:16:07,094 Apa? 1094 01:16:07,120 --> 01:16:09,309 Saya hanya fikir anda perlu mengambil kira apa jenis 1095 01:16:09,334 --> 01:16:11,241 Sebagai contoh anda menetapkan untuk anak perempuan anda. 1096 01:16:19,704 --> 01:16:23,006 - Apa yang berlaku di sini? - Saya tahu, saya tahu, saya akan menjelaskan. 1097 01:16:23,055 --> 01:16:24,142 Terima kasih. 1098 01:16:28,912 --> 01:16:30,277 ibu anda bertuah. 1099 01:16:30,928 --> 01:16:33,920 Apabila mereka Handin 'keluar kanak-kanak, mereka memberi satu yang paling sukar. 1100 01:16:34,662 --> 01:16:36,114 Leftenan Masalah. 1101 01:16:36,655 --> 01:16:38,155 Anda teringat. 1102 01:16:39,722 --> 01:16:40,849 Kepunyaanku itu? 1103 01:16:41,864 --> 01:16:42,991 Oh tidak. 1104 01:16:44,159 --> 01:16:45,921 Anda bertahan pada sehingga aku pulang. 1105 01:16:47,038 --> 01:16:49,435 Tetapi ada sesuatu yang saya perlukan bantuan anda dengan. 1106 01:16:49,739 --> 01:16:51,930 Saya tidak boleh memakai warna-warna ini Kree lagi. 1107 01:16:52,521 --> 01:16:55,338 Dan kerana anda adalah jelas satu-satunya orang di sekitar sini 1108 01:16:55,363 --> 01:16:57,076 dengan mana-mana rasa gaya ... 1109 01:16:58,501 --> 01:16:59,461 Hm? 1110 01:17:01,921 --> 01:17:03,088 Wah. 1111 01:17:05,549 --> 01:17:06,700 No. 1112 01:17:08,604 --> 01:17:09,803 Uh-uh. 1113 01:17:11,425 --> 01:17:12,600 Sudah tentu tidak. 1114 01:17:16,064 --> 01:17:18,199 Nah, kerana kita berada di pasukan yang sama ... 1115 01:17:29,268 --> 01:17:30,291 Hmm. 1116 01:17:32,280 --> 01:17:33,415 Bagaimana rupa saya? 1117 01:17:37,285 --> 01:17:38,309 Segar. 1118 01:17:58,317 --> 01:17:59,738 Apa yang telah anda begitu lama? 1119 01:18:00,393 --> 01:18:02,758 Saya denda, terima kasih kerana bertanya. 1120 01:18:03,350 --> 01:18:05,596 - mengungkit-46 ... - Tidak, tidak kod. 1121 01:18:05,670 --> 01:18:07,662 sistem yang berbuat silap, seperti yang kita telah belajar. 1122 01:18:08,560 --> 01:18:10,187 Okay, kemudian mari kita buat ini. 1123 01:18:10,912 --> 01:18:14,166 Siapa yang saya lihat apabila saya berkomunikasi dengan Intelligence Agung? 1124 01:18:14,192 --> 01:18:17,265 Orang yang paling kagumi dan hormati, saya rasa. 1125 01:18:17,446 --> 01:18:18,922 Tetapi anda tidak akan memberitahu saya yang. 1126 01:18:20,068 --> 01:18:23,179 Dan apa yang memori anda terawal Hala? 1127 01:18:23,243 --> 01:18:24,465 The pemindahan. 1128 01:18:24,794 --> 01:18:26,691 darah biru berjalan melalui urat saya. 1129 01:18:27,048 --> 01:18:28,199 Yang darahnya? 1130 01:18:31,111 --> 01:18:32,182 Hm. 1131 01:18:39,247 --> 01:18:40,715 Ia adalah darah saya 1132 01:18:40,825 --> 01:18:43,008 yang yang pemburuan arnab melalui urat dia. 1133 01:18:48,177 --> 01:18:49,304 Apa yang Kaubuat dengan dia? 1134 01:18:49,439 --> 01:18:50,740 Anda terlalu lewat. 1135 01:19:08,188 --> 01:19:09,378 Dia tahu? 1136 01:19:23,762 --> 01:19:27,112 Ronan, Skrulls telah menyusup C-53. 1137 01:19:27,137 --> 01:19:28,151 Datang sekaligus. 1138 01:19:28,176 --> 01:19:30,407 Untuk kebaikan semua Kree, Komander. 1139 01:19:30,490 --> 01:19:32,879 serangan ini akan dihapuskan. 1140 01:19:35,690 --> 01:19:37,849 Lulus 500 dan memanjat. 1141 01:19:40,617 --> 01:19:43,839 Anda tahu, anda benar-benar tidak mempunyai perkara yang di atas riba anda. 1142 01:19:43,950 --> 01:19:47,291 pakatan-anak kami dengan anda adalah lemah pada tahap terbaik. 1143 01:19:47,381 --> 01:19:50,246 Dan selagi dia terus dimarahi anda keluar, 1144 01:19:52,237 --> 01:19:53,912 Aku akan terus givin 'dia 1145 01:19:53,937 --> 01:19:56,872 semua cinta dan pelukan yang dia perlukan, bukan? 1146 01:19:57,042 --> 01:19:58,550 Boleh saya tanya sesuatu? 1147 01:19:58,637 --> 01:20:00,804 Adakah anda hanya menjadi apa sahaja yang anda mahu? 1148 01:20:00,829 --> 01:20:02,735 Ah, baik, saya perlu melihat terlebih dahulu. 1149 01:20:02,822 --> 01:20:03,878 anda semua boleh melakukannya? 1150 01:20:04,246 --> 01:20:09,047 Fisiologi, yeah, tetapi, uh, ia memerlukan latihan dan, um, 1151 01:20:09,124 --> 01:20:12,422 berani saya katakan ia, bakat untuk melakukannya dengan baik. 1152 01:20:12,447 --> 01:20:13,906 Bolehkah anda menjadi kucing? 1153 01:20:13,985 --> 01:20:14,994 Apa yang kucing? 1154 01:20:15,019 --> 01:20:16,454 Bagaimana pula dengan kabinet fail? 1155 01:20:16,758 --> 01:20:19,811 Mengapa saya ... menjadi kabinet fail? 1156 01:20:19,898 --> 01:20:21,787 A penangkap lalat venus. Saya akan memberikan anda 50 dolar sekarang 1157 01:20:21,812 --> 01:20:23,509 jika anda bertukar menjadi penangkap lalat venus. 1158 01:20:24,053 --> 01:20:26,742 Menghidupkan enjin dari scramjet untuk fusion. 1159 01:20:26,767 --> 01:20:27,815 Memakai tali pinggang keledar, orang. 1160 01:20:37,028 --> 01:20:40,709 Hey, i-adakah ini normal, seperti, ruang pergolakan? 1161 01:20:40,734 --> 01:20:41,829 Agak banyak. 1162 01:21:15,454 --> 01:21:17,065 Mengunci masuk pada koordinat grid. 1163 01:21:17,985 --> 01:21:19,088 Di mana? 1164 01:21:22,459 --> 01:21:24,832 Ianya di sini. Ia kena berada di sini. 1165 01:21:25,408 --> 01:21:27,336 Nah, di hadapan 1166 01:21:27,495 --> 01:21:30,495 segala yang apa-apa atau di belakangnya? 1167 01:21:36,380 --> 01:21:37,888 Decloaking diaktifkan. 1168 01:22:41,208 --> 01:22:43,009 Itu sahaja? Teras? 1169 01:22:43,034 --> 01:22:45,136 Dalam nota, dia dipanggil yang Tesseract. 1170 01:22:53,995 --> 01:22:56,194 Apa yang Lawson lakukan dengan semua barangan kanak-kanak ini? 1171 01:23:10,213 --> 01:23:11,451 Kami tidak bersendirian. 1172 01:23:34,138 --> 01:23:35,329 Talos! 1173 01:23:45,722 --> 01:23:47,730 Dia tidak datang ke sini untuk Tesseract. 1174 01:24:11,318 --> 01:24:12,326 Tidak apa-apa. 1175 01:24:17,443 --> 01:24:18,951 Kita tidak tahu apa yang perlu dilakukan. 1176 01:24:19,142 --> 01:24:21,935 Mar-Vell memberi amaran kepada kita untuk tidak menghantar isyarat untuk apa-apa sebab. 1177 01:24:22,564 --> 01:24:23,993 Atau Kree akan mencari kami. 1178 01:24:24,175 --> 01:24:25,810 Anda melakukan perkara yang betul. 1179 01:24:35,545 --> 01:24:37,307 Tidak apa-apa, ia adalah okay. 1180 01:24:37,879 --> 01:24:39,664 Dia semua betul, dia kawan. 1181 01:24:41,934 --> 01:24:43,593 Saya sedang takkan menyakiti anda. 1182 01:24:43,722 --> 01:24:45,404 Dia membawa saya kepada anda. 1183 01:24:46,588 --> 01:24:48,080 Saya minta maaf. 1184 01:24:49,522 --> 01:24:50,776 Saya tidak tahu. 1185 01:24:51,215 --> 01:24:52,390 Carol, 1186 01:24:52,932 --> 01:24:54,615 ini adalah perang. 1187 01:24:55,670 --> 01:24:58,257 tangan saya kotor daripadanya juga. 1188 01:24:59,812 --> 01:25:01,312 Tetapi kami di sini sekarang. 1189 01:25:02,097 --> 01:25:03,851 Anda dapati keluarga saya. 1190 01:25:08,170 --> 01:25:09,901 Ini hanya permulaan. 1191 01:25:10,036 --> 01:25:13,179 Terdapat beribu-ribu kita dipisahkan antara satu sama lain. 1192 01:25:14,082 --> 01:25:16,597 Bertaburan di seluruh galaksi. 1193 01:25:34,428 --> 01:25:36,805 Jika saya bermain mesin pinball yang sama selama enam tahun, 1194 01:25:36,830 --> 01:25:38,885 Saya mempunyai beberapa markah yang tinggi juga. 1195 01:25:41,923 --> 01:25:43,741 Fraternizing dengan musuh. 1196 01:25:44,220 --> 01:25:45,237 Uh-uh. 1197 01:25:58,110 --> 01:25:59,959 Apa yang anda lakukan untuk seragam anda? 1198 01:26:00,031 --> 01:26:01,324 Mereka mendapat di kepala. 1199 01:26:01,349 --> 01:26:02,390 Sama seperti yang difikirkan. 1200 01:26:02,415 --> 01:26:03,874 Perisikan Agung akan menetapkan lurus beliau. 1201 01:26:03,953 --> 01:26:05,779 Anda boleh melihat mereka tidak soldiers! 1202 01:26:05,897 --> 01:26:07,088 Biarkan 'em pergi. 1203 01:26:07,122 --> 01:26:08,175 Anda boleh mempunyai saya. 1204 01:26:08,200 --> 01:26:09,461 Dan teras? 1205 01:26:09,858 --> 01:26:11,294 Anda berbohong kepada saya. 1206 01:26:11,390 --> 01:26:14,787 Aku telah menyuruh engkau versi terbaik diri sendiri. 1207 01:26:18,526 --> 01:26:21,510 Apa yang diberikan boleh diambil. 1208 01:26:36,068 --> 01:26:37,259 Keluar dari sini! 1209 01:26:37,479 --> 01:26:38,472 Turun! 1210 01:26:39,622 --> 01:26:40,646 Mari pergi! 1211 01:27:12,184 --> 01:27:14,446 â ?? ª Datang sebagai anda â ?? ª 1212 01:27:15,012 --> 01:27:16,598 â ?? ª Seperti yang anda adalah â ?? ª 1213 01:27:17,083 --> 01:27:20,385 â ?? ª Seperti yang saya mahu anda untuk menjadi â ?? ª 1214 01:27:21,670 --> 01:27:23,107 Ada dia. 1215 01:27:23,132 --> 01:27:26,477 Seolah-olah seperti masa anda pada C-53 jogged memori lama. 1216 01:27:27,346 --> 01:27:28,767 jaket ini ... 1217 01:27:29,560 --> 01:27:31,656 Ia adalah pembunuh, dengan cara itu. 1218 01:27:32,659 --> 01:27:33,683 Oh. 1219 01:27:34,366 --> 01:27:36,294 Muzik. Ia adalah sentuhan yang bagus. 1220 01:27:36,612 --> 01:27:38,612 Biarlah saya keluar. 1221 01:27:38,666 --> 01:27:39,960 Tidak boleh lakukan. 1222 01:27:40,258 --> 01:27:41,844 Jika anda menyakiti mereka, 1223 01:27:42,058 --> 01:27:44,010 Aku akan membakar anda ke tanah. 1224 01:27:44,035 --> 01:27:45,654 Dengan apa, betul-betul? 1225 01:27:45,984 --> 01:27:47,476 kuasa anda datang dari kami. 1226 01:27:47,546 --> 01:27:49,626 Anda tidak memberi saya kuasa-kuasa ini. 1227 01:27:49,726 --> 01:27:50,678 Letupan itu lakukan. 1228 01:27:50,703 --> 01:27:51,805 Namun, anda tidak pernah mempunyai kekuatan 1229 01:27:51,892 --> 01:27:53,607 untuk Contol 'em anda sendiri. 1230 01:28:04,610 --> 01:28:05,935 Spesies: bulu. 1231 01:28:06,039 --> 01:28:07,451 Ancaman: Tinggi. 1232 01:28:13,445 --> 01:28:15,746 Ia adalah kucing. Tidak Hannibal Lecter. 1233 01:28:18,784 --> 01:28:20,506 Spesies: male Manusia. 1234 01:28:20,562 --> 01:28:22,641 Ancaman: Rendah kepada tiada. 1235 01:28:23,979 --> 01:28:25,297 perkara yang yang jelas menumpaskan. 1236 01:28:25,456 --> 01:28:26,995 Memuatkan Flerken ke atas Helion. 1237 01:28:28,309 --> 01:28:29,897 Mengeluarkan yang lain ke dalam ruang. 1238 01:28:33,165 --> 01:28:34,633 Anda melakukan yang baik, ace. 1239 01:28:36,566 --> 01:28:39,550 Terima kasih kepada anda, orang-orang Shapeshifters berbahaya 1240 01:28:39,575 --> 01:28:41,725 akan mengancam sempadan kita tiada lagi. 1241 01:28:41,796 --> 01:28:43,471 Saya pernah percaya pembohongan anda. 1242 01:28:43,916 --> 01:28:46,218 Tetapi Skrulls hanya berjuang untuk rumah. 1243 01:28:46,679 --> 01:28:48,227 Yang engkau maksud memusnahkan mereka 1244 01:28:48,259 --> 01:28:50,341 kerana mereka tidak akan tunduk kepada peraturan anda. 1245 01:28:50,374 --> 01:28:51,651 Dan demikian juga I. 1246 01:28:51,676 --> 01:28:52,970 Kami mendapati anda. 1247 01:28:53,148 --> 01:28:54,378 Kami memeluk anda sebagai kita sendiri. 1248 01:28:54,403 --> 01:28:55,791 Anda mencuri saya. 1249 01:28:56,191 --> 01:28:57,516 Dari rumah saya, 1250 01:28:57,612 --> 01:28:59,381 keluarga saya, rakan-rakan saya. 1251 01:29:07,376 --> 01:29:09,440 Ia comel berapa keras anda cuba. 1252 01:29:11,605 --> 01:29:13,128 Tetapi ingat, 1253 01:29:14,335 --> 01:29:15,692 tanpa kita ... 1254 01:29:15,819 --> 01:29:17,192 Memberikan sehingga, Carol! 1255 01:29:19,553 --> 01:29:20,672 Anda lemah. 1256 01:29:21,056 --> 01:29:23,278 Anda akan terlalu cepat! Anda perlu pergi lambat! 1257 01:29:23,350 --> 01:29:24,635 Anda cacat. 1258 01:29:26,432 --> 01:29:27,447 Tidak berdaya. 1259 01:29:27,479 --> 01:29:28,511 Anda terlalu emosi. 1260 01:29:28,585 --> 01:29:29,545 Sangat lemah. 1261 01:29:29,640 --> 01:29:30,807 Anda tidak tergolong di sini! 1262 01:29:31,613 --> 01:29:32,811 Kami selamatkan kamu. 1263 01:29:33,349 --> 01:29:34,619 Komunikasi ... 1264 01:29:37,881 --> 01:29:39,476 Anda tidak akan berlangsung minggu, Danvers! 1265 01:29:42,231 --> 01:29:43,469 Tanpa kita, 1266 01:29:43,573 --> 01:29:45,223 anda hanya manusia. 1267 01:29:46,911 --> 01:29:47,942 Anda betul. 1268 01:29:49,490 --> 01:29:50,871 Saya hanya manusia. 1269 01:30:25,461 --> 01:30:26,968 Ia adalah Hala, 1270 01:30:27,064 --> 01:30:28,556 anda dilahirkan semula. 1271 01:30:29,077 --> 01:30:30,386 Vers. 1272 01:30:35,177 --> 01:30:36,653 Nama saya 1273 01:30:36,780 --> 01:30:38,304 Carol. 1274 01:30:53,207 --> 01:30:54,405 Dia cuba untuk keluar. 1275 01:31:38,679 --> 01:31:41,964 Saya telah berjuang dengan satu tangan diikat di belakang saya. 1276 01:31:42,984 --> 01:31:44,979 Tetapi apa yang berlaku apabila ... 1277 01:31:47,907 --> 01:31:49,559 Saya akhirnya dibebaskan? 1278 01:32:30,251 --> 01:32:33,132 Anda ... tahu anda bercahaya, bukan? 1279 01:32:33,180 --> 01:32:34,418 Saya akan terangkan kemudian. 1280 01:32:36,877 --> 01:32:38,131 Mengambil Tesseract. 1281 01:32:38,235 --> 01:32:39,520 Meninggalkan kotak makanan. 1282 01:32:39,592 --> 01:32:40,973 - Me? - Ya. 1283 01:32:41,079 --> 01:32:42,587 Saya tidak menyentuh perkara itu! 1284 01:32:42,612 --> 01:32:44,231 Anda mahu saya untuk mendapatkan anda mitt ketuhar? 1285 01:32:49,720 --> 01:32:50,743 Whoa! 1286 01:32:57,335 --> 01:32:59,176 Dapatkan yang Skrulls dalam Quadjet dan pergi. 1287 01:33:00,188 --> 01:33:02,021 Mengambil ... Flerken dengan anda. 1288 01:33:02,696 --> 01:33:05,013 - Bagaimana dengan awak? - Saya akan lengahkan masa. 1289 01:33:06,478 --> 01:33:08,374 Saya ... mengambil anda sekarang. 1290 01:33:11,461 --> 01:33:13,461 Saya percaya anda tidak makan saya. 1291 01:33:19,309 --> 01:33:20,531 Oh, hey, guys. 1292 01:33:24,030 --> 01:33:25,737 bertumbuk lengan untuk Tesseract? 1293 01:33:28,748 --> 01:33:30,605 Saya digunakan untuk mencari lucu. 1294 01:33:31,279 --> 01:33:32,914 Mari kita menghentikan ini! 1295 01:34:07,769 --> 01:34:08,935 Baik. 1296 01:34:09,118 --> 01:34:10,435 kitty baik. 1297 01:34:28,049 --> 01:34:31,041 â ?? ª Ambil reben merah jambu ini di luar mata saya â ?? ª 1298 01:34:31,966 --> 01:34:33,307 â ?? ª saya terdedah â ?? ª 1299 01:34:33,332 --> 01:34:35,831 â ?? ª Dan ia tidak menghairankan besar â ?? ª 1300 01:34:36,194 --> 01:34:37,638 â ª ?? Jangan anda fikir saya tahu â ?? ª 1301 01:34:37,678 --> 01:34:40,210 â ?? ª Tepat di mana saya berdiri â ?? ª 1302 01:34:40,714 --> 01:34:42,449 â ?? ª Dunia ini memaksa saya â ?? ª 1303 01:34:42,552 --> 01:34:45,044 â ?? ª Untuk memegang tangan anda â ?? ª 1304 01:34:45,843 --> 01:34:47,454 â Punca ?? ª 'Saya hanya seorang gadis â ?? ª 1305 01:34:47,601 --> 01:34:49,411 â ?? ª Little ol 'saya â ?? ª 1306 01:34:49,909 --> 01:34:53,474 â ?? ª Nah, jangan biarkan aku dari hadapan-Mu â ?? ª 1307 01:34:54,315 --> 01:34:56,228 â ?? ª Oh, Saya hanya seorang gadis â ?? ª 1308 01:34:56,855 --> 01:34:58,490 Anda tahu semua bersama-sama. 1309 01:34:59,555 --> 01:35:00,968 Adakah itu sebabnya kita tidak pernah melepak? 1310 01:35:01,039 --> 01:35:02,635 Tidak, saya hanya tidak suka anda. 1311 01:35:09,116 --> 01:35:11,037 Masuk! 1312 01:35:18,745 --> 01:35:20,149 Hey, tergesa-gesa? 1313 01:35:22,152 --> 01:35:23,477 Tidak membuat saya melakukan ini. 1314 01:35:23,997 --> 01:35:25,123 Baik. 1315 01:35:29,859 --> 01:35:31,804 â Punca ?? ª 'Saya hanya seorang gadis â ?? ª 1316 01:35:32,056 --> 01:35:33,739 â ?? ª Saya tidak mahu menjadi ?? ª 1317 01:35:33,818 --> 01:35:35,970 â ?? ª Kerana mereka tidak akan membiarkan saya memandu â ?? ª 1318 01:35:36,049 --> 01:35:38,382 â ?? ª Lewat malam â ?? ª 1319 01:35:39,546 --> 01:35:40,782 Aah! 1320 01:35:40,887 --> 01:35:42,324 Ayuh, melakukan perkara anda! 1321 01:35:43,219 --> 01:35:44,473 Datang pada. 1322 01:35:46,666 --> 01:35:47,889 Datang pada! 1323 01:35:51,164 --> 01:35:53,656 Keparat, Goose, mengambil sisi. 1324 01:35:57,967 --> 01:35:59,665 Membawa mereka ke hangar juga. 1325 01:35:59,927 --> 01:36:01,795 Kami akan letupan mereka semua ke dalam ruang. 1326 01:36:04,018 --> 01:36:05,089 Bermain ia sejuk. 1327 01:36:06,673 --> 01:36:07,896 Sama seperti Havana. 1328 01:36:09,495 --> 01:36:10,932 Adakah anda mempunyai perkara yang? 1329 01:36:11,725 --> 01:36:13,161 Kitty makan sayap. 1330 01:36:26,632 --> 01:36:27,870 Ayuh, bergerak! 1331 01:36:27,989 --> 01:36:28,996 Bergerak! 1332 01:36:29,866 --> 01:36:31,128 Mengikuti jejak saya. 1333 01:36:35,464 --> 01:36:36,892 Menutup matanya. 1334 01:36:45,187 --> 01:36:46,536 Ke kapal! 1335 01:36:46,608 --> 01:36:48,036 Mari kita pergi, mari kita pergi! 1336 01:37:11,486 --> 01:37:12,883 lencongan Nice. 1337 01:37:13,462 --> 01:37:15,359 Saya boleh telah bersumpah saya meletakkan ia di sana. 1338 01:38:12,108 --> 01:38:14,527 Minn-Erva, membawa mereka ke bawah dalam dropship a. 1339 01:38:14,552 --> 01:38:15,600 Di atasnya. 1340 01:38:20,173 --> 01:38:21,585 Anda semua betul, kawan? 1341 01:38:22,323 --> 01:38:24,554 Tidak pernah lebih baik. 1342 01:38:28,575 --> 01:38:30,900 Kami mendapat bogey. Comin 'dalam panas. 1343 01:40:10,352 --> 01:40:11,281 Ya! 1344 01:40:11,306 --> 01:40:12,251 Boom! 1345 01:40:28,167 --> 01:40:29,199 Suara burung hantu! 1346 01:40:32,868 --> 01:40:34,043 Apa tu? 1347 01:40:57,413 --> 01:40:59,588 Menggunakan kepala peledak balistik. 1348 01:41:51,860 --> 01:41:53,083 Itu mustahil. 1349 01:41:53,503 --> 01:41:55,487 C-53 tidak mempunyai sistem pertahanan 1350 01:41:55,511 --> 01:41:58,479 cukup maju untuk memusnahkan kepala peledak kami. 1351 01:42:00,182 --> 01:42:02,261 Itu bukan sistem pertahanan mereka, Ronan. 1352 01:42:06,822 --> 01:42:07,990 Bawa dia ke bawah. 1353 01:42:27,854 --> 01:42:29,013 Suara burung hantu! 1354 01:43:18,591 --> 01:43:19,996 Kembali ke titik lompat. 1355 01:43:21,500 --> 01:43:23,326 Kami akan kembali untuk senjata. 1356 01:43:25,176 --> 01:43:26,358 Teras? 1357 01:43:28,192 --> 01:43:29,311 Wanita. 1358 01:44:17,482 --> 01:44:18,974 Saya sangat bangga dengan kamu. 1359 01:44:21,011 --> 01:44:22,241 Anda telah datang jauh sejak 1360 01:44:22,266 --> 01:44:24,448 Saya mendapati anda hari itu di tepi tasik. 1361 01:44:25,012 --> 01:44:26,934 Tetapi anda boleh menyimpan emosi anda di dalam semakan 1362 01:44:26,959 --> 01:44:28,934 cukup lama untuk mengambil saya di? 1363 01:44:29,653 --> 01:44:31,930 Atau mereka akan mendapatkan yang lebih baik daripada anda, seperti biasa? 1364 01:44:33,778 --> 01:44:35,462 Saya sentiasa memberitahu anda ... 1365 01:44:35,603 --> 01:44:39,131 anda akan bersedia hari anda boleh mengetuk saya ke bawah seperti dirimu sendiri. 1366 01:44:39,513 --> 01:44:40,698 Ini adalah masa yang. 1367 01:44:40,888 --> 01:44:43,398 Ini adalah masa yang, Vers! 1368 01:44:43,750 --> 01:44:46,210 Matikan Cahaya dan membuktikan ... 1369 01:44:46,282 --> 01:44:48,774 Membuktikan kepada saya anda boleh mengalahkan saya tanpa ... 1370 01:45:03,903 --> 01:45:05,784 Saya mempunyai apa-apa untuk membuktikan kepada anda. 1371 01:45:21,739 --> 01:45:23,548 Destinasi: Hala. 1372 01:45:23,896 --> 01:45:25,515 Saya tidak dapat kembali dengan tangan kosong. 1373 01:45:25,651 --> 01:45:27,158 Anda tidak akan menjadi kosong. 1374 01:45:27,570 --> 01:45:29,364 Aku menghantar kamu dengan mesej. 1375 01:45:29,951 --> 01:45:32,586 Beritahu Intelligence Agung bahawa saya datang untuk mengakhirinya. 1376 01:45:33,186 --> 01:45:36,607 Perang, pembohongan, semua itu. 1377 01:45:38,047 --> 01:45:39,396 Anda tidak boleh melakukan ini. 1378 01:45:58,112 --> 01:46:00,953 Itu adalah panggilan rapat, huh, Tolol? 1379 01:46:01,035 --> 01:46:02,234 Huh? 1380 01:46:02,996 --> 01:46:04,757 Orang-orang lelaki yang tidak baik masih ada di suatu tempat? 1381 01:46:05,069 --> 01:46:07,181 Oh! Mutha-bulu! 1382 01:46:07,216 --> 01:46:08,478 - Anda okay? - Yeah. 1383 01:46:08,503 --> 01:46:09,995 Ia hanya kecederaan. 1384 01:46:10,592 --> 01:46:11,909 No. 1385 01:46:19,206 --> 01:46:20,325 Meletakkan kad yang turun. 1386 01:46:20,353 --> 01:46:23,805 Saya tidak boleh percaya anda mendapat ke dalam dogfight raddest sebelum ini, dan saya terlepas. 1387 01:46:23,865 --> 01:46:25,603 Saya katakan anda tiba tepat pada masanya. 1388 01:46:25,676 --> 01:46:27,778 Sesetengah terbang bagus untuk anda lakukan di luar sana. 1389 01:46:27,842 --> 01:46:30,136 SHIELD sentiasa boleh menggunakan seorang juruterbang yang baik seperti anda. 1390 01:46:30,331 --> 01:46:31,712 Saya akan mempertimbangkannya. 1391 01:46:32,046 --> 01:46:35,061 Selagi anda tidak memanggil terbang baru saya "bagus" sekali lagi. 1392 01:46:35,551 --> 01:46:37,321 - Bagaimana mata anda? - Mmm. 1393 01:46:37,393 --> 01:46:38,717 Gettin 'lebih baik setiap saat. 1394 01:46:38,742 --> 01:46:40,336 Hanya jadi saya jelas ... 1395 01:46:40,385 --> 01:46:43,446 Anda adalah Soh-Larr dan ejen SHIELD yang? 1396 01:46:43,497 --> 01:46:46,909 Keller. Terikat bos saya sehingga, mencuri identitinya. 1397 01:46:47,060 --> 01:46:49,788 Saya meminjam rupa beliau. Saya tidak pencuri. 1398 01:46:49,825 --> 01:46:51,015 Ia sedikit seperti mencuri. 1399 01:46:51,079 --> 01:46:52,952 Yang pasukannya anda di sini? 1400 01:46:53,043 --> 01:46:54,915 Anda baik untuk pergi di sini sehingga anda pulih, 1401 01:46:54,940 --> 01:46:57,369 tetapi anda dan keluarga anda akan memerlukan paparan baru. 1402 01:46:57,819 --> 01:46:59,661 Saya boleh kembali menjadi bos anda. 1403 01:46:59,727 --> 01:47:00,893 Oh, sila tidak. 1404 01:47:00,918 --> 01:47:03,401 Ayuh, saya suka sukan mata biru yang cantik. 1405 01:47:03,633 --> 01:47:06,205 Ada cara, anda semua mempunyai mata terbaik. 1406 01:47:06,455 --> 01:47:08,217 Jangan sekali-kali menukar mata anda. 1407 01:47:11,809 --> 01:47:13,301 Saya akan membantu anda mencari rumah. 1408 01:47:14,298 --> 01:47:15,948 Menyelesaikan apa Mar-Vell memulakan. 1409 01:47:17,552 --> 01:47:20,854 Mereka boleh tinggal di sini dengan kami, tidak boleh mereka, mama? 1410 01:47:21,446 --> 01:47:23,423 Mereka tidak akan selamat di sini, bayi. 1411 01:47:24,097 --> 01:47:25,605 hak Auntie Carol. 1412 01:47:25,907 --> 01:47:27,526 Mereka perlu rumah mereka sendiri. 1413 01:47:28,111 --> 01:47:29,770 Saya akan kembali sebelum anda tahu. 1414 01:47:30,796 --> 01:47:33,494 Mungkin saya boleh terbang dan bertemu dengan kamu separuh ke bawah. 1415 01:47:33,519 --> 01:47:36,288 Ah, hanya jika anda belajar untuk bersinar seperti Auntie Carol anda. 1416 01:47:36,313 --> 01:47:38,999 Atau mungkin saya akan membina kapal angkasa. Anda tidak tahu. 1417 01:47:39,134 --> 01:47:40,261 Dia tidak. 1418 01:47:49,630 --> 01:47:51,853 Pastikan Tesseract di Bumi. 1419 01:47:52,583 --> 01:47:53,798 Tersembunyi. 1420 01:47:53,887 --> 01:47:55,744 Anda pasti itulah yang Marvel mahu? 1421 01:47:56,480 --> 01:47:59,043 - Mar-Vell. - Itulah yang saya katakan. 1422 01:47:59,318 --> 01:48:01,969 Ia adalah dua perkataan. Mar, Vell. 1423 01:48:01,994 --> 01:48:03,225 Mar-Vell. 1424 01:48:03,266 --> 01:48:05,845 Marvel bunyi lebih baik. Anda tahu, seperti Marvelettes? 1425 01:48:09,249 --> 01:48:13,876 â ?? ª Tunggu, oh, ya Tunggu satu minit, Mister Postman â ?? ª 1426 01:48:13,901 --> 01:48:17,943 ª â ?? Wai-ey-ey-mempunyai, Mister Postman ª â ?? 1427 01:48:19,729 --> 01:48:20,992 Tidak nada apa-apa loceng? 1428 01:48:21,023 --> 01:48:22,777 Ikuti menyanyi, mungkin ia akan kembali kepada saya. 1429 01:48:38,154 --> 01:48:39,496 Saya dinaik taraf ia. 1430 01:48:40,337 --> 01:48:43,004 Range sepatutnya ... pasangan galaksi, sekurang-kurangnya. 1431 01:48:45,493 --> 01:48:47,723 Apa? Anda fikir saya akan engkol menghubungi anda? 1432 01:48:47,862 --> 01:48:50,973 Untuk kecemasan sahaja, okay? 1433 01:48:57,436 --> 01:48:58,491 Baik ... 1434 01:48:58,516 --> 01:49:01,095 Ya, jika anda pernah lulus kembali melalui galaksi ini, 1435 01:49:01,158 --> 01:49:02,793 pastikan anda memberikan saudara seruan. 1436 01:49:05,508 --> 01:49:06,421 Oh. 1437 01:49:19,886 --> 01:49:21,600 Kami mendapat sos tomato yang kotor off. 1438 01:49:27,295 --> 01:49:29,041 Terima kasih, Leftenan Masalah. 1439 01:49:31,038 --> 01:49:32,229 Hmm. 1440 01:49:38,500 --> 01:49:40,476 Adalah sukar bagi saya untuk mengucapkan selamat tinggal, terlalu. 1441 01:49:54,810 --> 01:49:55,850 Teruskan. 1442 01:51:02,886 --> 01:51:04,314 Gembira untuk mempunyai anda kembali, tuan. 1443 01:51:04,864 --> 01:51:06,150 Ini datang untuk anda. 1444 01:51:10,538 --> 01:51:11,776 Jadi, adakah benar? 1445 01:51:12,673 --> 01:51:13,998 Bahawa Kree dibakar mata anda keluar 1446 01:51:14,023 --> 01:51:16,395 kerana anda enggan memberi mereka Tesseract? 1447 01:51:17,537 --> 01:51:21,394 Saya akan mengesahkan atau menafikan fakta cerita itu. 1448 01:51:21,477 --> 01:51:22,661 Faham. 1449 01:51:24,181 --> 01:51:26,481 Saya minta maaf untuk melaporkan bahawa kami masih belum mendapati Tesseract. 1450 01:51:26,506 --> 01:51:28,355 Saya pasti ia akan muncul di suatu tempat. 1451 01:51:30,273 --> 01:51:31,733 Saya akan memberitahu anda apabila ia berlaku. 1452 01:51:32,138 --> 01:51:33,273 Kemudian apa? 1453 01:51:34,310 --> 01:51:35,294 Tuan? 1454 01:51:35,389 --> 01:51:37,047 Kita tidak tahu apa yang lain 1455 01:51:37,072 --> 01:51:39,500 ancaman antara galaksi di luar sana. 1456 01:51:39,592 --> 01:51:42,710 Dan pasukan keselamatan satu wanita kami mempunyai komitmen sebelum 1457 01:51:42,735 --> 01:51:45,061 di sisi lain alam semesta. 1458 01:51:47,823 --> 01:51:49,839 SHIELD sahaja tidak dapat melindungi kita. 1459 01:51:51,661 --> 01:51:53,010 Kita perlu mencari lagi. 1460 01:51:53,561 --> 01:51:54,593 Lebih banyak senjata? 1461 01:51:54,618 --> 01:51:56,251 Lebih wira. 1462 01:51:56,276 --> 01:51:58,077 Anda rasa anda boleh mencari orang lain seperti dia? 1463 01:51:58,311 --> 01:52:00,517 Kami mendapati beliau dan kami tidak mencari. 1464 01:52:02,237 --> 01:52:03,435 Dapatkan rehat, tuan. 1465 01:52:04,555 --> 01:52:05,912 Anda mendapat keputusan yang besar untuk membuat. 1466 01:52:42,806 --> 01:52:45,290 â ?? ª Oh, membuat saya lebih â ?? ª 1467 01:52:45,658 --> 01:52:47,158 CHANNEL PILAH MOVIE Sertai kami t.me/seramline t.me/thisispilah102575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.