Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:12,137 --> 00:02:13,335
Adakah anda tahu apa masa ia?
2
00:02:13,926 --> 00:02:14,901
tidak boleh tidur.
3
00:02:14,973 --> 00:02:16,402
Terdapat tab untuk itu.
4
00:02:17,303 --> 00:02:19,255
Yeah, tetapi kemudian, saya akan tidur.
5
00:02:19,648 --> 00:02:20,910
Dreams lagi?
6
00:02:25,530 --> 00:02:26,721
Wanna melawan?
7
00:02:30,673 --> 00:02:31,570
Saya tergelincir.
8
00:02:31,595 --> 00:02:34,575
Betul. Anda tergelincir akibat saya menumbuk anda di muka.
9
00:02:34,600 --> 00:02:36,789
Saya sudah tergelincir apabila anda berlaku untuk menumbuk saya di muka.
10
00:02:36,814 --> 00:02:38,465
Dua peristiwa yang tidak berkaitan.
11
00:02:39,009 --> 00:02:40,445
Beritahu saya tentang impian ini.
12
00:02:42,735 --> 00:02:44,497
- Apa-apa sahaja yang baru? - No.
13
00:02:48,963 --> 00:02:50,844
Anda perlu untuk melepaskan masa lalu.
14
00:02:50,927 --> 00:02:52,443
Saya tidak ingat masa lalu saya.
15
00:02:52,525 --> 00:02:53,978
Ia menyebabkan anda ragu-ragu.
16
00:02:54,019 --> 00:02:55,628
Dan ragu-ragu membuat anda terdedah.
17
00:03:03,891 --> 00:03:05,058
Mengawalnya.
18
00:03:06,543 --> 00:03:08,241
Hilang kawalan lagi dan anda akan perlu untuk
19
00:03:08,280 --> 00:03:10,170
berkomunikasi dengan Intelligence yang besar.
20
00:03:10,366 --> 00:03:13,469
Tidak ada yang lebih berbahaya kepada pahlawan daripada emosi.
21
00:03:16,189 --> 00:03:18,189
Humor adalah gangguan.
22
00:03:20,710 --> 00:03:22,051
Dan kemarahan ...
23
00:03:22,123 --> 00:03:23,750
Kemarahan hanya berfungsi musuh.
24
00:03:35,373 --> 00:03:38,191
120 hari sejak serangan Skrull terakhir.
25
00:03:38,945 --> 00:03:39,976
Adakah sesiapa yang pernah melihat apa
26
00:03:40,001 --> 00:03:42,032
Intelligence Tertinggi benar-benar kelihatan seperti?
27
00:03:42,057 --> 00:03:44,696
Tiada siapa yang boleh melihat kepada Intelligence Tertinggi
28
00:03:44,721 --> 00:03:46,363
dalam bentuk yang sebenar.
29
00:03:46,946 --> 00:03:48,216
Anda tahu bahawa.
30
00:03:49,300 --> 00:03:51,784
bawah sedar kita memilih cara mereka muncul kepada kita.
31
00:03:51,872 --> 00:03:53,221
Jadi ia adalah suci.
32
00:03:54,026 --> 00:03:55,209
Ia kerana peribadi.
33
00:03:55,296 --> 00:03:57,598
No Kree divulges ia, pernah.
34
00:03:57,744 --> 00:03:58,767
Siapa yang anda lihat?
35
00:03:59,430 --> 00:04:00,406
- Saudaramu? - No.
36
00:04:00,486 --> 00:04:02,081
- Bapa? - No.
37
00:04:02,106 --> 00:04:03,370
komander lama anda?
38
00:04:03,395 --> 00:04:04,449
Vers.
39
00:04:04,497 --> 00:04:06,021
Ia bukan saya yang anda lihat, kan?
40
00:04:06,782 --> 00:04:07,988
Saya melihat apa yang anda cuba lakukan.
41
00:04:08,591 --> 00:04:10,297
- Adakah ia berfungsi? - Ya.
42
00:04:10,322 --> 00:04:12,119
Tetapi anda tidak akan berjaya dalam mengubah subjek.
43
00:04:12,144 --> 00:04:14,334
Apa gunanya memberi saya ini
44
00:04:14,359 --> 00:04:16,016
jika anda tidak mahu saya untuk menggunakannya?
45
00:04:16,204 --> 00:04:17,465
Saya mahu anda untuk menggunakannya.
46
00:04:18,000 --> 00:04:20,500
Perisikan Agung memberikan saya tanggungjawab menunjukkan anda
47
00:04:20,540 --> 00:04:22,004
bagaimana untuk menggunakannya.
48
00:04:22,029 --> 00:04:23,155
Saya tahu bagaimana.
49
00:04:23,187 --> 00:04:25,234
Ya, jika itu benar, anda akan dapat untuk mengetuk saya ke bawah tanpa mereka.
50
00:04:26,873 --> 00:04:28,619
Mengawal impuls anda.
51
00:04:29,766 --> 00:04:30,877
Berhenti menggunakan ini,
52
00:04:31,116 --> 00:04:32,583
mula menggunakan ini.
53
00:04:33,107 --> 00:04:34,892
Saya mahu anda ...
54
00:04:35,107 --> 00:04:37,440
menjadi versi terbaik diri sendiri.
55
00:05:18,052 --> 00:05:19,433
Vers.
56
00:05:20,258 --> 00:05:21,822
Kecerdasan.
57
00:05:22,161 --> 00:05:25,208
komander anda menegaskan bahawa anda sihat untuk berkhidmat.
58
00:05:25,491 --> 00:05:26,713
Saya adalah.
59
00:05:26,888 --> 00:05:29,896
Anda berjuang dengan emosi anda.
60
00:05:30,385 --> 00:05:32,940
Dengan sejarah anda, yang bahan api mereka.
61
00:05:34,286 --> 00:05:37,166
Anda hanya satu mangsa pengembangan Skrull yang
62
00:05:37,191 --> 00:05:40,790
yang telah mengancam tamadun kita selama berabad-abad.
63
00:05:40,913 --> 00:05:43,758
Penyamar yang senyap menyusup
64
00:05:43,881 --> 00:05:46,119
kemudian mengambil alih planet kita.
65
00:05:47,941 --> 00:05:49,623
Kengerian yang anda ingat
66
00:05:49,648 --> 00:05:52,338
dan begitu banyak yang anda tidak.
67
00:05:56,037 --> 00:05:59,306
Itu semua blank ... hidup saya.
68
00:05:59,922 --> 00:06:02,700
Anda sepatutnya mengambil bentuk yang saya paling mengagumi.
69
00:06:02,914 --> 00:06:05,295
Tetapi saya tidak ingat
70
00:06:05,458 --> 00:06:07,363
yang orang ini adalah untuk saya.
71
00:06:07,581 --> 00:06:09,446
Mungkin ini adalah rahmat.
72
00:06:09,756 --> 00:06:12,106
Membiarkan anda daripada kesakitan yang lebih mendalam.
73
00:06:12,595 --> 00:06:15,690
Membebaskan anda untuk melakukan apa semua Kree kemestian.
74
00:06:16,341 --> 00:06:18,396
Meletakkan keperluan rakyat anda sebelum anda sendiri.
75
00:06:19,123 --> 00:06:21,219
Kami telah memberikan hadiah yang besar.
76
00:06:21,424 --> 00:06:24,217
peluang untuk berjuang untuk kebaikan semua Kree.
77
00:06:25,528 --> 00:06:26,822
Saya mahu berkhidmat.
78
00:06:26,877 --> 00:06:28,592
Kemudian menguasai diri.
79
00:06:29,019 --> 00:06:31,447
Apa yang diberikan boleh diambil.
80
00:06:36,232 --> 00:06:37,413
Saya tidak akan membiarkan anda ke bawah.
81
00:06:37,438 --> 00:06:39,097
Kita akan tahu tidak lama lagi cukup.
82
00:06:40,044 --> 00:06:41,520
Anda mempunyai misi.
83
00:06:42,771 --> 00:06:45,200
Berkhidmat dengan baik dan dengan kehormatan.
84
00:07:06,131 --> 00:07:07,717
Ini tidak boleh menjadi baik.
85
00:07:07,742 --> 00:07:09,544
Mesti menjadi satu lagi serangan Skrull.
86
00:07:09,888 --> 00:07:11,317
Apa pun, ia adalah besar.
87
00:07:12,146 --> 00:07:13,860
Mempunyai Skrull pernah simmed anda?
88
00:07:13,885 --> 00:07:16,166
Sekali. Ia amatlah membimbangkan.
89
00:07:16,191 --> 00:07:17,191
Mengapa?
90
00:07:17,216 --> 00:07:19,064
Kerana saya merenung ke muka musuh manusia saya
91
00:07:19,089 --> 00:07:21,524
dan muka merenung kembali adalah saya sendiri.
92
00:07:21,549 --> 00:07:24,416
Mungkin jika anda lebih menarik, maka ia akan menjadi kurang membimbangkan.
93
00:07:24,498 --> 00:07:26,887
Anda rasa anda lucu. Saya tidak ketawa.
94
00:07:26,920 --> 00:07:27,975
Anda tidak pernah ketawa.
95
00:07:28,046 --> 00:07:29,173
Saya ketawa...
96
00:07:29,198 --> 00:07:30,662
di bahagian dalam.
97
00:07:31,205 --> 00:07:32,221
Saya tidak melakukan sekarang.
98
00:07:32,246 --> 00:07:34,959
Ia agak melucukan 'menyebabkan objektif bercakap, anda agak kacak.
99
00:07:34,984 --> 00:07:35,991
Well, terima kasih.
100
00:07:36,016 --> 00:07:37,964
Mendengar sehingga, pasukan. Mengetuk off.
101
00:07:38,787 --> 00:07:40,065
Hak semua.
102
00:07:40,207 --> 00:07:42,239
Bersedia untuk...
103
00:07:43,365 --> 00:07:46,595
mencari dan menyelamat daripada mata-mata kami ... Soh-Larr.
104
00:07:46,628 --> 00:07:49,111
Skrulls telah menyerang planet lain sempadan lagi.
105
00:07:49,200 --> 00:07:51,076
Kali ini, Torfa.
106
00:07:51,227 --> 00:07:54,449
Soh-Larr menghantar kami amaran, isyarat itu dipintas,
107
00:07:54,489 --> 00:07:55,926
dan penutup beliau ditiup.
108
00:07:57,892 --> 00:08:01,330
The Skrull General Talos telah menghantar unit kill untuk mencari beliau.
109
00:08:01,567 --> 00:08:03,234
Sekiranya mereka mencapai dia di hadapan kita lakukan,
110
00:08:03,268 --> 00:08:05,206
perisikan dia yang diperolehi dalam tempoh tiga tahun
111
00:08:05,231 --> 00:08:06,930
adalah sebagai baik sebagai milik mereka.
112
00:08:07,301 --> 00:08:10,889
Para penuduh akan mengebom kubu kuat Skrull sini di selatan.
113
00:08:11,026 --> 00:08:12,272
Kita tergelincir dalam,
114
00:08:12,419 --> 00:08:14,395
kita mengesan Soh-Larr ...
115
00:08:14,522 --> 00:08:15,705
dan kami keluar,
116
00:08:15,736 --> 00:08:17,395
meninggalkan mereka ada yang lebih bijak.
117
00:08:17,714 --> 00:08:19,579
The Torfan ramai penduduk ...
118
00:08:19,905 --> 00:08:22,213
kita tidak mengganggu mereka dan tidak dengan kami.
119
00:08:22,261 --> 00:08:25,944
Tiada apa-apa kompromi keselamatan misi kami.
120
00:08:26,100 --> 00:08:27,839
Teruskan dengan berhati-hati.
121
00:08:27,973 --> 00:08:30,212
Mengikuti protokol sebelum mengeluarkan dia.
122
00:08:31,946 --> 00:08:33,573
Ini adalah misi yang berbahaya.
123
00:08:33,763 --> 00:08:36,025
Kita semua mesti bersedia untuk menyertai Kolektif,
124
00:08:36,215 --> 00:08:37,676
jika itu adalah nasib kita hari ini.
125
00:08:37,961 --> 00:08:39,406
Untuk kebaikan semua Kree.
126
00:08:39,493 --> 00:08:41,096
Untuk kebaikan semua Kree!
127
00:09:50,647 --> 00:09:52,409
Vers, mengesan beacon Soh-Larr ini.
128
00:09:53,131 --> 00:09:55,385
To-Lass, Minn-Erva, mencari ketinggian.
129
00:10:14,694 --> 00:10:16,281
Penduduk tempatan di pinggir.
130
00:10:17,324 --> 00:10:18,459
Mungkin sedozen.
131
00:10:18,634 --> 00:10:19,959
My-Timbal Balas?
132
00:10:21,509 --> 00:10:22,509
Adakah anda membaca saya?
133
00:10:22,997 --> 00:10:24,108
Adakah sesiapa menyalin?
134
00:10:25,219 --> 00:10:26,235
Mengulangi.
135
00:10:39,093 --> 00:10:40,935
beacon beliau datang dari kuil itu.
136
00:10:40,975 --> 00:10:42,387
- Mari kita bergerak. - No.
137
00:10:42,465 --> 00:10:44,250
Ini adalah tempat yang sempurna untuk serangan hendap.
138
00:10:44,446 --> 00:10:46,127
Hanya satu jalan dalam, hanya satu jalan keluar.
139
00:10:46,152 --> 00:10:47,619
Kita boleh mendapatkan masa lalu penduduk tempatan.
140
00:10:47,644 --> 00:10:49,131
Kita tidak tahu jika mereka adalah penduduk tempatan.
141
00:10:49,328 --> 00:10:50,218
Terlalu berisiko.
142
00:10:50,243 --> 00:10:51,545
Anda tidak perlu untuk pergi dengan saya, saya akan pergi seorang diri.
143
00:10:51,570 --> 00:10:52,719
Tidak, anda tidak akan.
144
00:10:57,560 --> 00:10:59,616
Betul, kita menyimpan radius rapat,
145
00:10:59,734 --> 00:11:01,703
kita kehilangan comms, kita bertemu kembali pada Helion.
146
00:11:02,610 --> 00:11:03,737
Datang pada.
147
00:11:16,238 --> 00:11:17,801
Att-Lass, anda mendapatkan ini?
148
00:11:17,857 --> 00:11:19,230
Salinan. Saya lihat mereka.
149
00:11:29,287 --> 00:11:30,359
Kembali!
150
00:11:31,165 --> 00:11:32,299
Komander!
151
00:11:39,752 --> 00:11:40,681
Kembali!
152
00:11:40,768 --> 00:11:41,641
Kembali!
153
00:11:42,667 --> 00:11:44,802
Minn-Erva, adakah anda mempunyai mata mengenai perkara ini?
154
00:11:46,657 --> 00:11:48,213
Menjaga mereka kembali. Minn-Erva!
155
00:11:48,713 --> 00:11:49,872
Adakah sesiapa menyalin?
156
00:11:54,665 --> 00:11:55,864
Saya tidak mahu menyakiti anda.
157
00:11:58,776 --> 00:11:59,840
Pastikan belakang!
158
00:12:03,137 --> 00:12:04,066
Berundur!
159
00:12:08,241 --> 00:12:10,177
Mereka penduduk tempatan. Saya mendapati dua mati.
160
00:12:10,224 --> 00:12:12,368
No hijau. Mereka hanya kelaparan.
161
00:12:37,923 --> 00:12:39,518
HGX-78
162
00:12:39,671 --> 00:12:41,145
TRT-79
163
00:12:41,242 --> 00:12:42,512
BB-X6
164
00:12:45,650 --> 00:12:46,507
Kembali.
165
00:12:55,289 --> 00:12:56,519
Skrulls!
166
00:13:14,103 --> 00:13:15,087
Ke Arah!
167
00:13:16,449 --> 00:13:17,418
Skrulls ...
168
00:13:17,815 --> 00:13:18,759
... ia serangan hendap!
169
00:13:38,020 --> 00:13:39,076
Masuk!
170
00:13:44,753 --> 00:13:45,856
Kembali kepada Helion!
171
00:13:46,062 --> 00:13:48,102
Vers, adakah anda dengar?
172
00:13:48,813 --> 00:13:49,813
... kepada Helion!
173
00:13:50,138 --> 00:13:51,360
Masuklah, Vers!
174
00:13:51,385 --> 00:13:53,757
Bagaimana anda tahu kod?
175
00:13:53,882 --> 00:13:56,374
Bagaimana 'bout Saya memberitahu anda rahsia saya ...
176
00:13:57,734 --> 00:13:59,773
apabila anda memberitahu saya anda?
177
00:14:03,707 --> 00:14:05,207
Mari kita membuka dia.
178
00:14:17,327 --> 00:14:19,724
Di mana kita?
179
00:14:19,787 --> 00:14:20,764
Berdiri.
180
00:14:22,838 --> 00:14:23,965
Di mana kepala anda pada?
181
00:14:24,986 --> 00:14:27,343
Di dalam awan. Di mana anda?
182
00:14:27,494 --> 00:14:28,843
Di atas bahu saya.
183
00:14:29,034 --> 00:14:30,851
Akan menunjukkan kanak-kanak lelaki ini bagaimana kita melakukannya.
184
00:14:30,944 --> 00:14:31,944
Anda bersedia?
185
00:14:32,523 --> 00:14:34,047
Yang lebih tinggi, lebih, lebih cepat, bayi.
186
00:14:34,072 --> 00:14:35,031
Betul.
187
00:14:44,050 --> 00:14:45,502
Ini tidak boleh menjadi betul.
188
00:14:47,431 --> 00:14:48,788
Kembali lebih jauh.
189
00:14:49,899 --> 00:14:52,352
â ?? ª Biar saya pergi gila pada anda â ?? ª
190
00:14:53,165 --> 00:14:54,340
Anda akan terlalu cepat!
191
00:14:54,482 --> 00:14:55,975
Anda perlu pergi lambat!
192
00:14:57,194 --> 00:14:59,686
â ?? ª Biar saya pergi gila pada anda â ?? ª
193
00:15:09,144 --> 00:15:11,731
Siapakah orang ini? A-Adakah kita dalam yang betul ...?
194
00:15:11,794 --> 00:15:12,913
Apa yang kamu thinkin '?
195
00:15:12,977 --> 00:15:14,174
Anda tidak tergolong di sini!
196
00:15:14,199 --> 00:15:15,382
Saya rasa kami kembali terlalu jauh.
197
00:15:15,775 --> 00:15:17,123
Anda membiarkan dia memandu.
198
00:15:17,148 --> 00:15:18,108
Biar saya cuba sesuatu.
199
00:15:26,810 --> 00:15:28,009
Anda tidak cukup kuat.
200
00:15:28,804 --> 00:15:29,860
Anda akan membunuh diri sendiri.
201
00:15:35,989 --> 00:15:37,305
Mereka tidak akan membiarkan anda terbang.
202
00:15:37,330 --> 00:15:39,783
Adakah saya satu-satunya yang keliru di sini?
203
00:15:40,155 --> 00:15:41,743
Anda seorang juruterbang baik.
204
00:15:42,075 --> 00:15:43,543
Tetapi anda terlalu emosi.
205
00:15:43,604 --> 00:15:46,406
Kamu mengenal kenapa ia dipanggil kokpit, bukan?
206
00:15:47,296 --> 00:15:49,622
â ?? ª Ayuh, bayi cantik â ?? ª
207
00:15:49,844 --> 00:15:52,359
â ?? ª Kiss me boleh membawa maut! â ?? ª
208
00:15:53,776 --> 00:15:54,888
A gemuruh besar
209
00:15:54,913 --> 00:15:57,030
seluruh kosmos berjabat bulan,
210
00:15:57,055 --> 00:15:59,353
dan matahari, dan bintang-bintang di langit.
211
00:16:00,203 --> 00:16:02,052
Dan sebagainya, sebentar lagi
212
00:16:02,282 --> 00:16:03,576
terbang sehingga sepanjang malam.
213
00:16:03,621 --> 00:16:04,740
Adakah anda melihat dia?
214
00:16:04,822 --> 00:16:05,933
Ia jatuh jauh.
215
00:16:07,624 --> 00:16:09,529
Dapatkan puntung anda di dalam, ia adalah masa untuk makan.
216
00:16:09,554 --> 00:16:11,371
Bersedia untuk mengambil kira, Leftenan Masalah.
217
00:16:11,396 --> 00:16:12,163
Yahoo!
218
00:16:12,188 --> 00:16:13,252
memori menawan.
219
00:16:13,277 --> 00:16:14,245
Bertahan.
220
00:16:14,810 --> 00:16:15,881
Saya rasa saya telah mendapat ia.
221
00:16:20,627 --> 00:16:21,866
Angsa suka anda.
222
00:16:22,048 --> 00:16:23,439
Dia tidak biasanya mengambil masa untuk rakyat.
223
00:16:23,464 --> 00:16:24,470
Awal mula pagi anda?
224
00:16:24,495 --> 00:16:26,115
Ah, lewat malam, sebenarnya.
225
00:16:26,140 --> 00:16:28,130
Saya tidak boleh tidur apabila ada kerja yang perlu dilakukan.
226
00:16:28,232 --> 00:16:29,429
Bunyi biasa?
227
00:16:29,454 --> 00:16:31,319
Terbang pesawat anda tidak pernah berasa seperti kerja.
228
00:16:32,937 --> 00:16:34,204
pemandangan indah, bukan?
229
00:16:34,229 --> 00:16:35,869
Saya lebih suka pemandangan dari atas sana.
230
00:16:35,942 --> 00:16:37,604
Anda akan sampai ke sana tidak lama lagi cukup, ace.
231
00:16:37,651 --> 00:16:39,063
Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu! Itu dia!
232
00:16:39,135 --> 00:16:40,976
- Dapatkan belakang. - Berdiri dengan.
233
00:16:45,272 --> 00:16:46,336
Bunyi biasa?
234
00:16:46,423 --> 00:16:47,812
pemandangan indah, bukan?
235
00:16:50,098 --> 00:16:52,035
Saya lebih suka pemandangan dari atas sana.
236
00:16:52,138 --> 00:16:53,233
Anda akan sampai ke sana tidak lama lagi cukup, ace.
237
00:16:53,258 --> 00:16:55,384
Apa itu baju dia? Saya tidak dapat membacanya.
238
00:16:57,778 --> 00:16:59,016
pemandangan indah, bukan?
239
00:17:01,665 --> 00:17:03,546
Saya lebih suka pemandangan dari atas sana.
240
00:17:03,749 --> 00:17:05,797
- Anda akan sampai ke sana tidak lama lagi cukup, ace. - Focus.
241
00:17:05,861 --> 00:17:07,988
- Maafkan saya? - Lihat ke bawah.
242
00:17:08,250 --> 00:17:09,559
Memberi tumpuan.
243
00:17:10,123 --> 00:17:11,488
Pegasus.
244
00:17:11,527 --> 00:17:13,316
Dr. Wendy Lawson. Itulah dia.
245
00:17:13,349 --> 00:17:14,277
Adakah anda mendengar bahawa terlalu?
246
00:17:14,303 --> 00:17:15,719
Adakah anda mempunyai lokasinya?
247
00:17:17,984 --> 00:17:18,992
Mendapat ia.
248
00:17:19,500 --> 00:17:22,310
Sekarang, mengesan Lawson sehingga kita mencari tanda tangan tenaga.
249
00:17:26,322 --> 00:17:27,893
Menarik.
250
00:17:29,921 --> 00:17:31,127
Berpegang.
251
00:17:31,999 --> 00:17:33,483
Kembali di depan ini.
252
00:17:33,658 --> 00:17:34,658
Pergi balik.
253
00:17:36,582 --> 00:17:37,725
Itu tidak ada MiG, Lawson.
254
00:17:37,750 --> 00:17:39,971
Inilah dia. Sekarang, biarlah saya melihat di mana anda menuju.
255
00:17:40,848 --> 00:17:42,713
Betul, melihat koordinat.
256
00:17:43,713 --> 00:17:44,737
Memberi tumpuan.
257
00:17:46,830 --> 00:17:48,012
Terbuka, sila.
258
00:17:48,601 --> 00:17:51,015
Itu sahaja, itu sahaja, hampir di sana.
259
00:17:51,040 --> 00:17:52,840
Anda hampir di sana. Jangan melawan.
260
00:17:54,942 --> 00:17:55,847
Memberi tumpuan.
261
00:17:57,395 --> 00:18:00,101
Ger kembali! Ger belakang beliau, sekarang!
262
00:18:19,918 --> 00:18:23,791
Adakah kita mempunyai apa-apa maklumat yang kami boleh bertindak ke atas?
263
00:18:24,263 --> 00:18:27,160
Hanya itu Lawson adalah suatu tempat di planet C-53.
264
00:18:27,624 --> 00:18:28,552
Kami dalam perjalanan kami.
265
00:18:28,577 --> 00:18:30,903
Kemudian anda, anda, anda lebih dalam.
266
00:18:31,348 --> 00:18:34,102
Lawson adalah pautan kami untuk enjin kelajuan cahaya.
267
00:18:36,033 --> 00:18:37,636
Dan semua yang kita selepas.
268
00:18:44,842 --> 00:18:45,755
Oh.
269
00:18:46,842 --> 00:18:48,057
Yang melakukan sesuatu.
270
00:18:48,390 --> 00:18:49,644
Cuba sekali lagi.
271
00:19:01,245 --> 00:19:02,166
Belum lagi.
272
00:19:11,917 --> 00:19:13,067
Apa yang anda lakukan untuk saya?
273
00:19:13,972 --> 00:19:15,750
Sekarang, kami hanya selepas sedikit maklumat.
274
00:19:15,790 --> 00:19:17,417
Apa yang anda masukkan ke dalam kepala saya?
275
00:19:17,562 --> 00:19:19,248
Tiada apa-apa yang belum ada di sana.
276
00:19:20,962 --> 00:19:22,406
Tetapi mereka yang tidak adalah kenangan saya.
277
00:19:22,486 --> 00:19:24,954
Ya, ia seperti perjalanan yang tidak baik, bukan?
278
00:19:25,097 --> 00:19:27,426
Saya tidak terkejut anda tidak boleh menyimpannya lurus.
279
00:19:27,451 --> 00:19:29,062
Mereka benar-benar melakukan nombor pada anda.
280
00:19:29,541 --> 00:19:32,224
Cukup permainan minda anda. Apa yang kamu mahu?
281
00:19:34,458 --> 00:19:36,765
Kami sedang mencari lokasi yang Dr. Lawson
282
00:19:36,790 --> 00:19:38,656
dan enjin kelajuan cahaya beliau.
283
00:19:38,901 --> 00:19:40,710
Saya tidak tahu apa-apa Dr. Lawson.
284
00:19:41,381 --> 00:19:43,881
Maka mengapa dia dalam kepala anda?
285
00:20:15,059 --> 00:20:16,052
Kalian tidak akan berlaku untuk mengetahui
286
00:20:16,077 --> 00:20:17,806
bagaimana perkara-perkara ini terkeluar, akan ya?
287
00:20:18,037 --> 00:20:20,029
Tidak? Halus.
288
00:20:43,197 --> 00:20:44,118
Hmm.
289
00:21:52,310 --> 00:21:53,223
Hey.
290
00:21:58,231 --> 00:21:59,707
Anda tahu mengapa mereka memanggilnya ...
291
00:22:17,746 --> 00:22:19,564
Anda meninggalkan tidak lama lagi?
292
00:22:20,050 --> 00:22:21,645
Kami baru sahaja mengenali antara satu sama lain.
293
00:23:44,810 --> 00:23:47,802
Vers untuk Starforce Command. Adakah anda membaca saya?
294
00:23:49,932 --> 00:23:51,059
Hello?
295
00:23:51,408 --> 00:23:52,440
Adakah anda dengar?
296
00:24:19,987 --> 00:24:22,090
â ?? ª Apa seorang lelaki, apa yang seorang lelaki, apa yang seorang lelaki â ?? ª
297
00:24:22,193 --> 00:24:24,130
Hi, Saya Vers. Kree Starforce.
298
00:24:24,155 --> 00:24:25,328
Adakah ini C-53?
299
00:24:25,353 --> 00:24:27,621
â ?? ª Apa seorang lelaki, apa yang seorang lelaki, apa yang seorang lelaki â ?? ª
300
00:24:27,646 --> 00:24:30,451
Adakah awak memahami saya? Adalah penterjemah universal saya bekerja?
301
00:24:30,579 --> 00:24:32,850
Ya, saya faham anda.
302
00:24:32,945 --> 00:24:34,113
Bagus.
303
00:24:34,152 --> 00:24:36,247
Adakah anda dalam menjaga keselamatan bagi daerah ini?
304
00:24:37,443 --> 00:24:40,848
Lebih kurang. The-Teater filem mempunyai Lelaki sendiri.
305
00:24:41,916 --> 00:24:44,132
Di mana saya boleh mencari peralatan komunikasi?
306
00:24:44,157 --> 00:24:46,315
â ?? ª A tubuh seperti Arnold dengan muka Denzel â ?? ª
307
00:24:46,446 --> 00:24:49,128
â ?? ª Dia pintar seperti seorang doktor dengan rep baik sebenar â ?? ª
308
00:24:49,139 --> 00:24:51,003
â ?? ª Dan apabila dia datang ke rumah dia melonggarkan â ?? ª
309
00:24:51,028 --> 00:24:52,110
Terima kasih.
310
00:24:52,135 --> 00:24:53,931
â ?? ª Dia selalu mendapat hadiah untuk saya â ?? ª
311
00:25:25,075 --> 00:25:27,059
Mengesan pod, mencari gadis itu.
312
00:25:28,298 --> 00:25:30,123
Dia tahu lebih daripada dia tahu.
313
00:25:32,994 --> 00:25:33,986
Hey...
314
00:25:35,328 --> 00:25:36,748
Yang ini diambil.
315
00:25:47,312 --> 00:25:48,494
Datang pada.
316
00:25:48,988 --> 00:25:50,123
Vers.
317
00:25:50,440 --> 00:25:51,464
Vers.
318
00:25:52,156 --> 00:25:54,220
Sahkan. CTC-39.
319
00:25:54,260 --> 00:25:55,725
GRXV-1600.
320
00:25:55,749 --> 00:25:56,884
Dan saya sihat, terima kasih kerana bertanya.
321
00:25:57,698 --> 00:25:59,380
Adakah semua orang okay? Apa yang berlaku?
322
00:25:59,405 --> 00:26:01,007
serangan hendap Skrull.
323
00:26:01,293 --> 00:26:02,817
Saya fikir kita akan kehilangan anda.
324
00:26:02,981 --> 00:26:04,060
Adakah anda mendapati Soh-Larr?
325
00:26:04,085 --> 00:26:06,751
Ia bukan Soh-Larr. Talos simmed dia.
326
00:26:06,776 --> 00:26:07,814
Walaupun tahu kod beliau.
327
00:26:08,180 --> 00:26:09,322
Itu mustahil.
328
00:26:10,088 --> 00:26:12,148
kod yang tertanam dalam tidak sedarkan diri.
329
00:26:12,294 --> 00:26:14,294
Skrulls merosakkan dengan fikiran saya. Mesin yang mereka digunakan,
330
00:26:14,327 --> 00:26:17,089
Saya berfikir bahawa bagaimana mereka diekstrak kod Soh-Larr ini.
331
00:26:17,212 --> 00:26:18,283
Vers, di mana anda?
332
00:26:18,308 --> 00:26:19,736
Saya di planet C-53.
333
00:26:20,412 --> 00:26:22,539
Skrulls mencari seseorang bernama Lawson.
334
00:26:23,028 --> 00:26:24,115
Who?
335
00:26:24,440 --> 00:26:27,694
Dia ... yang saya lihat.
336
00:26:27,883 --> 00:26:28,986
Dia apa?
337
00:26:30,018 --> 00:26:31,042
Ke Arah?
338
00:26:32,474 --> 00:26:33,744
Vers, apa?
339
00:26:34,828 --> 00:26:36,169
Dia seorang saintis.
340
00:26:36,320 --> 00:26:38,335
Mereka berfikir bahawa dia retak kod pada teknologi cahaya kelajuan.
341
00:26:38,360 --> 00:26:39,660
Saya mempunyai untuk sampai ke kepadaku sebelum mereka melakukan
342
00:26:39,685 --> 00:26:41,613
jika tidak, mereka akan dapat menyerang galaksi baru.
343
00:26:41,638 --> 00:26:43,958
No. Anda telah ditangkap sekali pun.
344
00:26:44,565 --> 00:26:46,049
Sejauh mana untuk C-53?
345
00:26:46,789 --> 00:26:49,020
titik lompat yang paling hampir ialah 22 jam.
346
00:26:49,476 --> 00:26:51,421
Vers, memegang kedudukan anda sehingga kita sampai ke sana.
347
00:26:51,453 --> 00:26:53,563
Ikuti comms anda dalam talian supaya kami boleh menghubungi anda.
348
00:26:53,588 --> 00:26:55,574
No. Bagaimana jika mereka mendapatkan memegang sebelum ...
349
00:26:55,799 --> 00:26:56,805
Kami minta maaf.
350
00:26:56,830 --> 00:26:59,345
A jarak jauh syarikat kod akses diperlukan
351
00:26:59,370 --> 00:27:00,299
untuk nombor yang anda telah didail.
352
00:27:00,362 --> 00:27:01,441
Vers.
353
00:27:01,609 --> 00:27:02,803
- Sila dail panggilan anda - Vers?
354
00:27:02,836 --> 00:27:04,530
dengan kod akses ...
355
00:27:04,573 --> 00:27:05,668
Ke Arah!
356
00:27:06,764 --> 00:27:09,455
Jika Skrulls mendapat beliau, dia dikompromi.
357
00:27:09,561 --> 00:27:11,220
Dia lebih kuat daripada yang anda fikirkan.
358
00:27:12,446 --> 00:27:14,112
Adakah anda pernah ke C-53?
359
00:27:15,112 --> 00:27:16,215
Sekali.
360
00:27:17,234 --> 00:27:18,710
Ia adalah satu shithole sebenar.
361
00:27:29,485 --> 00:27:31,700
Hey, rookie, pergi bercakap dengan sewa-a-polis.
362
00:27:39,489 --> 00:27:40,735
Adakah anda memanggil ini?
363
00:27:55,799 --> 00:27:56,981
Beacon diaktifkan.
364
00:28:00,060 --> 00:28:01,139
Maafkan saya Cik.
365
00:28:01,560 --> 00:28:03,051
Adakah anda tahu apa-apa mengenai seorang wanita
366
00:28:03,076 --> 00:28:04,845
meniup lubang melalui bumbung
367
00:28:04,870 --> 00:28:06,806
daripada Blockbuster yang di sana?
368
00:28:07,045 --> 00:28:09,791
Saksi berkata, dia telah berpakaian untuk tag laser.
369
00:28:11,527 --> 00:28:12,630
Oh.
370
00:28:13,201 --> 00:28:14,828
Ya, saya fikir dia pergi dengan cara itu.
371
00:28:15,424 --> 00:28:18,122
Uh, saya ingin bertanya kepada anda beberapa soalan.
372
00:28:19,073 --> 00:28:19,946
Mungkin...
373
00:28:20,002 --> 00:28:22,700
memberikan anda 411 pada lewat malam memandu-bys.
374
00:28:23,319 --> 00:28:25,177
Bolehkah saya melihat beberapa pengenalan, sila?
375
00:28:25,349 --> 00:28:27,238
Worms, Kree Starforce.
376
00:28:27,263 --> 00:28:29,436
Kami tidak membawa pengenalan kami pada kad kecil.
377
00:28:29,492 --> 00:28:30,555
Ke Arah ...
378
00:28:30,897 --> 00:28:32,616
Bintang ... berkuat kuasa.
379
00:28:34,262 --> 00:28:35,754
Berapa lama anda merancang untuk berada di dalam bandar?
380
00:28:35,835 --> 00:28:38,010
Oh, saya akan keluar dari rambut anda sebaik sahaja saya mengesan Skrulls
381
00:28:38,035 --> 00:28:39,811
yang menyusup planet anda.
382
00:28:41,188 --> 00:28:42,387
Skrulls?
383
00:28:42,872 --> 00:28:44,038
Shapeshifters?
384
00:28:44,142 --> 00:28:46,910
Mereka boleh berubah menjadi sebarang lifeform turun ke DNA?
385
00:28:48,490 --> 00:28:50,640
Oh, budak. Kalian tidak mempunyai apa-apa petunjuk, adakah anda?
386
00:28:50,691 --> 00:28:52,255
Wah, wah, wah, wah, berpegang.
387
00:28:53,385 --> 00:28:55,321
Bagaimana kita tahu
388
00:28:55,369 --> 00:28:58,885
anda tidak salah seorang daripada mereka ... Shapeshifters?
389
00:28:59,223 --> 00:29:00,890
Tahniah, Agent Fury.
390
00:29:00,915 --> 00:29:02,640
Anda telah akhirnya bertanya soalan yang berkaitan.
391
00:29:02,665 --> 00:29:06,000
No, tahniah kepada anda, Starforce wanita.
392
00:29:06,066 --> 00:29:07,531
Anda berada di bawah tahanan.
393
00:29:16,093 --> 00:29:17,133
Rook!
394
00:29:18,101 --> 00:29:19,450
Rook, mari kita roll!
395
00:29:29,146 --> 00:29:30,345
Adakah anda melihat senjata dia?
396
00:29:30,370 --> 00:29:31,369
Saya tidak.
397
00:30:15,274 --> 00:30:17,568
Mengesyaki kereta api utara. Dalam mengejar.
398
00:30:38,616 --> 00:30:40,394
Percayalah, mukmin sejati.
399
00:30:40,656 --> 00:30:41,807
Percayalah ...
400
00:30:46,445 --> 00:30:48,167
Percayalah, mukmin sejati.
401
00:31:09,173 --> 00:31:10,760
Oooh!
402
00:31:34,576 --> 00:31:35,600
Lepaskan dia!
403
00:32:31,338 --> 00:32:33,378
tajuk kereta api kerana terowong di hadapan.
404
00:32:36,067 --> 00:32:37,884
Mari kita menyambut mereka di stesen.
405
00:32:49,684 --> 00:32:52,184
Encik Fury, ini adalah Agent Coulson, uh ...
406
00:32:52,421 --> 00:32:55,445
Uh, saya masih di sini di Blockbuster, dan uh ...
407
00:32:56,741 --> 00:32:58,074
Mana semua orang pergi?
408
00:32:58,394 --> 00:33:00,219
Saya selesai mengumpul bukti ...
409
00:34:35,991 --> 00:34:37,912
aktiviti SHIELD rasmi.
410
00:34:37,937 --> 00:34:39,134
Berundur.
411
00:35:27,914 --> 00:35:29,359
saman scuba Nice.
412
00:35:34,889 --> 00:35:36,349
Meringankan, madu, kan?
413
00:35:37,016 --> 00:35:38,318
Mendapat senyuman untuk saya?
414
00:35:43,299 --> 00:35:44,291
Freak.
415
00:36:03,427 --> 00:36:05,816
Semua kehidupan di Bumi adalah berasaskan karbon.
416
00:36:05,887 --> 00:36:07,030
Tidak lelaki ini.
417
00:36:07,194 --> 00:36:09,123
Maksud saya, apa sahaja yang dia berjalan,
418
00:36:09,510 --> 00:36:11,177
ia bukan pada jadual berkala.
419
00:36:11,313 --> 00:36:13,654
Anda katakan dia bukan dari sekitar sini?
420
00:36:15,069 --> 00:36:16,308
Hey, bagaimana yang mata anda?
421
00:36:17,771 --> 00:36:19,231
Saya katakan, denda,
422
00:36:19,350 --> 00:36:21,572
tetapi ia tidak boleh percaya apa yang ia lihat.
423
00:36:24,288 --> 00:36:25,859
Anda berkata ...
424
00:36:26,440 --> 00:36:28,456
Perkara ini kelihatan seperti
425
00:36:28,681 --> 00:36:30,086
- Coulson? - Hm.
426
00:36:30,111 --> 00:36:31,506
Berkata-kata seperti dia juga.
427
00:36:31,707 --> 00:36:34,294
Dan perempuan itu berkata terdapat lebih?
428
00:36:34,358 --> 00:36:36,522
Perkataan yang dia gunakan adalah "penyusupan".
429
00:36:36,626 --> 00:36:37,800
Anda percaya dia?
430
00:36:37,848 --> 00:36:39,419
Tidak sehingga saya melihat ini.
431
00:36:41,058 --> 00:36:42,288
Apa rancangan anda?
432
00:36:43,185 --> 00:36:44,868
Uh, mencari Blockbuster gadis.
433
00:36:44,894 --> 00:36:48,531
Saya mendapat perkataan pada pencuri motosikal yang sesuai dengan penerangan beliau.
434
00:36:49,261 --> 00:36:51,531
Dia boleh beritahu kami mengapa cicak ini di sini.
435
00:36:52,160 --> 00:36:54,477
Mungkin dia boleh memberitahu kita bagaimana untuk menendang 'em untuk membendung a.
436
00:36:54,551 --> 00:36:55,663
Baik.
437
00:36:56,797 --> 00:36:58,266
Adakah ia semata-mata, walaupun.
438
00:36:58,456 --> 00:37:00,051
Kita tidak boleh mempercayai sesiapa.
439
00:37:00,493 --> 00:37:02,303
Tidak orang kita sendiri.
440
00:37:02,708 --> 00:37:03,850
Baik tuan.
441
00:37:18,291 --> 00:37:20,926
Wow, mereka anak haram hodoh, tidak mereka?
442
00:37:22,565 --> 00:37:24,732
Ya, baik, dia tidak Brad Pitt, tuan.
443
00:37:29,691 --> 00:37:32,176
perjalanan selamat untuk di luar, kawan saya.
444
00:37:34,127 --> 00:37:37,071
Saya akan menyelesaikan apa yang kita bermula.
445
00:37:45,659 --> 00:37:47,214
Saya tidak akan mendapat terlalu dekat sana, bos.
446
00:37:49,615 --> 00:37:51,028
Tiada siapa yang masuk atau keluar.
447
00:37:52,667 --> 00:37:55,817
â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª
448
00:37:56,532 --> 00:38:00,207
â ?? ª Saya hanya gembira apabila ia rumit â ?? ª
449
00:38:00,380 --> 00:38:03,728
â ?? ª Dan walaupun saya tahu anda tidak menghargainya â ?? ª
450
00:38:04,780 --> 00:38:07,859
â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª
451
00:38:08,459 --> 00:38:12,142
â ?? ª Anda tahu saya suka apabila berita itu â buruk ?? ª
452
00:38:12,497 --> 00:38:15,655
â ?? ª Atau mengapa ia berasa begitu baik untuk berasa â begitu sedih ?? ª
453
00:38:16,325 --> 00:38:19,674
â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª
454
00:38:39,427 --> 00:38:42,200
â ?? ª Saya hanya gembira apabila hujan â ?? ª
455
00:38:43,576 --> 00:38:46,909
â ?? ª Saya berasa baik apabila perkara-perkara yang pergi 'â salah ?? ª
456
00:38:47,389 --> 00:38:50,968
â ?? ª Saya hanya mendengar sedih, sedih lagu â ?? ª
457
00:38:53,610 --> 00:38:54,864
Apa yang boleh saya mendapatkan anda?
458
00:38:55,038 --> 00:38:56,483
Di manakah gambar ini diambil?
459
00:38:57,377 --> 00:38:58,552
Uh, lapangan terbang.
460
00:38:58,600 --> 00:38:59,766
Di mana Pegasus?
461
00:38:59,855 --> 00:39:01,300
Yang rahsia.
462
00:39:02,055 --> 00:39:04,904
Tidak seperti fail saya mula pada anda.
463
00:39:07,434 --> 00:39:09,680
Tetapi aku lihat kamu telah berubah sedikit sejak itu.
464
00:39:09,967 --> 00:39:11,483
Grunge adalah pandangan yang baik untuk anda.
465
00:39:11,538 --> 00:39:13,332
Adakah anda mempunyai hari yang kasar, Agent Fury?
466
00:39:13,357 --> 00:39:14,433
Ia adalah sejuk.
467
00:39:14,520 --> 00:39:16,322
Anda tahu, mempunyai pencerobohan ruang,
468
00:39:16,347 --> 00:39:17,830
mengejar kereta besar.
469
00:39:17,904 --> 00:39:20,975
Mendapat untuk menonton bedah siasat asing.
470
00:39:21,837 --> 00:39:23,194
Biasa 9-5.
471
00:39:23,219 --> 00:39:24,519
Jadi, anda melihat satu.
472
00:39:24,544 --> 00:39:27,176
Saya tidak pernah salah untuk percaya dalam alien ...
473
00:39:28,427 --> 00:39:30,030
tetapi saya tidak boleh unsee itu.
474
00:39:30,639 --> 00:39:33,305
Ini akan mendapatkan sedikit janggal, tetapi saya kena bertanya ...
475
00:39:33,428 --> 00:39:35,467
Anda fikir saya salah satu perkara yang hijau.
476
00:39:35,675 --> 00:39:37,048
tidak boleh terlalu berhati-hati.
477
00:39:37,107 --> 00:39:42,012
Anda sedang mencari pada 100% merah berdarah Earth-man.
478
00:39:42,102 --> 00:39:43,664
Saya takut saya perlukan bukti.
479
00:39:43,689 --> 00:39:45,539
Kami bercakap swab pipi atau sampel air kencing?
480
00:39:45,580 --> 00:39:47,509
No. DNA itu akan sepadan.
481
00:39:47,534 --> 00:39:48,846
Mahu kata laluan AOL saya?
482
00:39:48,878 --> 00:39:51,877
Skrulls hanya boleh sim kenangan baru-baru ini badan-badan tuan rumah mereka.
483
00:39:51,969 --> 00:39:53,305
Oh-ho-ho!
484
00:39:54,107 --> 00:39:55,551
Anda ingin mendapatkan peribadi.
485
00:39:55,855 --> 00:39:56,822
Di mana anda dilahirkan?
486
00:39:56,847 --> 00:39:57,959
Huntsville, Alabama,
487
00:39:57,984 --> 00:39:59,356
tetapi dari segi teknikal, saya tidak ingat bahagian itu.
488
00:39:59,452 --> 00:40:01,024
- Nama haiwan peliharaan pertama anda? - En Snoofers.
489
00:40:01,049 --> 00:40:02,786
- En Snoofers? - Itulah yang saya katakan.
490
00:40:02,811 --> 00:40:04,084
- Adakah saya lulus? - Belum lagi.
491
00:40:04,109 --> 00:40:05,600
- Kerja pertama? - Askar.
492
00:40:05,625 --> 00:40:06,785
Lurus sekolah tinggi Segi.
493
00:40:06,810 --> 00:40:08,230
Meninggalkan pangkat kolonel burung penuh.
494
00:40:08,255 --> 00:40:09,318
- Kemudian? - Perisik.
495
00:40:09,374 --> 00:40:11,398
- Di mana? - Ia Perang Dingin, kami mana-mana.
496
00:40:11,617 --> 00:40:14,791
Uh, Belfast, Bucharest, Belgrade, Budapest ...
497
00:40:14,816 --> 00:40:16,185
Saya suka Bs, saya boleh membuat 'em rima.
498
00:40:16,210 --> 00:40:16,979
Sekarang?
499
00:40:17,004 --> 00:40:18,541
Telah Ridin 'meja untuk enam tahun yang lalu
500
00:40:18,566 --> 00:40:20,876
cuba untuk memikirkan di mana musuh-musuh masa depan kita yang datang dari.
501
00:40:20,950 --> 00:40:23,593
Tidak pernah berlaku kepada saya yang mereka akan datang dari atas.
502
00:40:24,535 --> 00:40:27,551
Menamakan detail yang begitu pelik, Skrull yang tidak boleh mereka-reka ia.
503
00:40:29,779 --> 00:40:32,191
A roti bakar yang yang dipotong menyerong, saya tidak boleh memakannya.
504
00:40:35,333 --> 00:40:36,794
Anda tidak perlu itu, adakah anda?
505
00:40:37,000 --> 00:40:38,897
No Tidak, saya tidak. Tetapi saya berpuas hati.
506
00:40:39,068 --> 00:40:40,568
Okay, giliran anda.
507
00:40:40,909 --> 00:40:42,345
Buktikan anda bukan Skrull a.
508
00:40:50,932 --> 00:40:55,091
Dan bagaimana yang sepatutnya untuk membuktikan kepada saya anda tidak Skrull yang?
509
00:40:55,472 --> 00:40:56,631
Itu adalah satu letupan foton.
510
00:40:57,057 --> 00:40:57,977
Dan?
511
00:40:58,002 --> 00:40:59,303
A Skrull tidak boleh berbuat demikian.
512
00:40:59,949 --> 00:41:02,354
Jadi, burung penuh kolonel-turned- mata-mata yang kini menjadi SHIELD-ejen
513
00:41:02,379 --> 00:41:04,727
mesti mempunyai tapisan keselamatan cukup tinggi.
514
00:41:05,540 --> 00:41:06,770
Di mana Pegasus?
515
00:41:10,165 --> 00:41:12,524
â ?? ª Seorang ibu kesepian merenung keluar â ?? ª
516
00:41:12,549 --> 00:41:15,430
Okay, Skrulls sim bangsa asing
517
00:41:15,493 --> 00:41:17,207
untuk menyusup masuk dan mengambil alih planet
518
00:41:17,232 --> 00:41:19,014
dan anda seorang Kree.
519
00:41:19,573 --> 00:41:21,176
Satu bangsa pahlawan mulia.
520
00:41:21,240 --> 00:41:22,287
Heroes.
521
00:41:22,375 --> 00:41:24,009
wira pahlawan mulia.
522
00:41:24,055 --> 00:41:27,579
Jadi, um, apa yang Skrulls mahu dengan Dr. Lawson?
523
00:41:29,059 --> 00:41:32,759
Mereka percaya bahawa dia membangunkan enjin kelajuan cahaya di Pegasus.
524
00:41:32,919 --> 00:41:34,355
enjin kelajuan cahaya?
525
00:41:35,773 --> 00:41:38,320
Gotta mengakui, itu bukan perkara yang paling gila yang saya dengar hari ini.
526
00:41:38,377 --> 00:41:39,916
Baik, ia masih awal.
527
00:41:40,123 --> 00:41:41,686
Dan anda, apa yang anda mahu?
528
00:41:42,351 --> 00:41:44,958
Untuk menghentikan Skrulls sebelum mereka menjadi tidak dapat dihalang.
529
00:41:45,196 --> 00:41:46,497
Dan?
530
00:41:49,788 --> 00:41:52,526
Lihat, perang adalah bahasa universal.
531
00:41:53,258 --> 00:41:55,480
Saya tahu seorang askar penyangak apabila saya melihat satu.
532
00:41:56,604 --> 00:41:58,437
Anda mendapat kepentingan peribadi dalam hal ini.
533
00:42:08,766 --> 00:42:11,853
harta kerajaan. Menghidupkan kenderaan anda di sekitar.
534
00:42:12,327 --> 00:42:14,168
Nicholas Joseph Fury.
535
00:42:14,343 --> 00:42:15,795
Ejen SHIELD
536
00:42:15,978 --> 00:42:17,430
Meletakkan ibu jari pada pad.
537
00:42:19,024 --> 00:42:20,040
Satu masa.
538
00:42:20,691 --> 00:42:22,524
Nicholas Joseph Fury.
539
00:42:22,604 --> 00:42:24,104
Anda mempunyai tiga nama?
540
00:42:24,757 --> 00:42:26,551
Semua orang memanggil saya Fury.
541
00:42:26,576 --> 00:42:28,710
Tidak Nicholas, Yusuf, tidak Nick.
542
00:42:28,889 --> 00:42:30,095
Hanya Fury.
543
00:42:30,120 --> 00:42:31,516
Apa yang ibu anda memanggil anda?
544
00:42:31,599 --> 00:42:33,091
- Fury. - Apa yang kamu panggil dia?
545
00:42:33,226 --> 00:42:34,702
- Fury. - Bagaimana pula dengan anak-anak anda?
546
00:42:34,797 --> 00:42:36,852
Jika saya ada mereka, mereka akan memanggil saya Fury.
547
00:42:36,960 --> 00:42:38,921
- Anda dibersihkan untuk akses. - Terima kasih.
548
00:43:09,054 --> 00:43:10,109
Oh, memegang sehingga.
549
00:43:10,911 --> 00:43:13,602
Anda kelihatan seperti anak saudara setia seseorang.
550
00:43:15,979 --> 00:43:17,058
Meletakkan bahawa pada.
551
00:43:17,999 --> 00:43:18,952
Apa yang ia?
552
00:43:18,977 --> 00:43:20,293
Ia logo perisai.
553
00:43:20,318 --> 00:43:22,715
Tidak, uh, mengumumkan identiti anda pada pakaian
554
00:43:22,740 --> 00:43:24,565
membantu dengan bahagian terlindung oleh kerja anda?
555
00:43:24,590 --> 00:43:27,039
Kata askar ruang yang memakai saman getah.
556
00:43:28,066 --> 00:43:29,320
Kehilangan flanel.
557
00:43:39,969 --> 00:43:41,294
Bagaimana saya boleh tolong awak?
558
00:43:42,156 --> 00:43:44,672
Kami, uh, ejen SHIELD
559
00:43:46,462 --> 00:43:48,692
Kami sedang mencari seorang wanita yang bernama Lawson.
560
00:43:48,819 --> 00:43:50,867
A Dr. Wendy Lawson.
561
00:43:52,536 --> 00:43:53,742
Adakah awak tahu perempuan itu?
562
00:43:58,493 --> 00:43:59,628
Ikut saya.
563
00:44:00,319 --> 00:44:01,192
Hm.
564
00:44:03,911 --> 00:44:07,014
Anda biasa dengan frasa "wagon selamat datang"?
565
00:44:08,457 --> 00:44:09,441
No.
566
00:44:10,600 --> 00:44:11,790
Nah, ini bukan.
567
00:44:20,200 --> 00:44:21,462
Adakah itu komunikator yang?
568
00:44:21,557 --> 00:44:24,478
Yeah. Keadaan seni dua hala alat kelui.
569
00:44:24,755 --> 00:44:25,890
Siapa yang anda kelui?
570
00:44:25,977 --> 00:44:27,802
Ibu saya. Jangan bimbang.
571
00:44:27,905 --> 00:44:29,040
Saya tidak menyebut anda.
572
00:44:56,590 --> 00:44:58,138
Ooh-hoo-hoo!
573
00:45:08,345 --> 00:45:09,440
Selepas anda.
574
00:45:09,559 --> 00:45:10,718
Mengesankan.
575
00:45:11,011 --> 00:45:13,622
Oh, anda akan dapat melihat apa yang saya boleh lakukan dengan klip kertas.
576
00:45:24,622 --> 00:45:27,638
Hey, di sana, apa khabar kan?
577
00:45:28,070 --> 00:45:31,514
Oh, kebaikan saya, melihat anda. Lihat sahaja pada anda.
578
00:45:31,622 --> 00:45:33,852
tidak anda perkara yang cutest sedikit?
579
00:45:33,894 --> 00:45:35,219
Adakah anda tidak comel?
580
00:45:35,244 --> 00:45:37,585
Dan apa nama anda, kan? Apa nama anda?
581
00:45:37,792 --> 00:45:38,855
Angsa?
582
00:45:38,942 --> 00:45:41,037
nama sejuk untuk kucing yang sejuk.
583
00:45:41,079 --> 00:45:42,040
Bersungguh-sungguh?
584
00:45:42,093 --> 00:45:43,086
Hmm?
585
00:45:45,043 --> 00:45:46,273
Saya akan kembali.
586
00:45:49,659 --> 00:45:51,833
Oh, dapatkan cap jari saya keluar.
587
00:45:52,122 --> 00:45:54,178
Hanya beritahu saya membongkar anjing ini ...
588
00:45:57,774 --> 00:46:00,186
Anda duduk di sana dan menonton saya bermain dengan pita
589
00:46:00,220 --> 00:46:01,285
apabila semua yang anda perlu lakukan adalah ...
590
00:46:01,310 --> 00:46:02,890
Saya tidak mahu mencuri guruh anda.
591
00:46:20,145 --> 00:46:21,804
Ha, Lawson.
592
00:46:32,375 --> 00:46:35,026
pelan Lawson untuk enjin kelajuan cahaya.
593
00:46:36,372 --> 00:46:38,333
Saya tertanya-tanya mengapa mereka ditamatkan projek.
594
00:46:38,579 --> 00:46:41,841
Uh, mungkin kerana dia ...
595
00:46:42,245 --> 00:46:43,396
cuckoo.
596
00:46:45,835 --> 00:46:48,192
- glyphs Kree? - Huh?
597
00:46:49,783 --> 00:46:51,664
Lawson tidak gila.
598
00:46:53,499 --> 00:46:54,682
Dia Kree.
599
00:46:55,690 --> 00:46:56,762
Well,
600
00:46:57,103 --> 00:46:58,135
dia telah mati.
601
00:46:58,441 --> 00:46:59,409
Apa?
602
00:46:59,844 --> 00:47:03,510
Dia terhempas pesawat ASIS semasa penerbangan ujian yang tidak dibenarkan.
603
00:47:03,885 --> 00:47:05,306
Mengambil juruterbang turun dengan dia.
604
00:47:05,825 --> 00:47:07,920
Itulah sebabnya keselamatan di sini begitu ramah.
605
00:47:08,146 --> 00:47:10,694
Mereka menutup kesilapan bilion dolar.
606
00:47:12,405 --> 00:47:15,413
Oh, dan enjin kelajuan cahaya anda ... ia adalah roti bakar.
607
00:47:19,015 --> 00:47:20,666
Bila kemalangan ini berlaku?
608
00:47:21,094 --> 00:47:23,586
Enam tahun lalu, 1989.
609
00:47:25,531 --> 00:47:26,753
Yang merupakan juruterbang?
610
00:47:27,414 --> 00:47:31,073
Uh, sebahagian besar daripada perkara ini yang disunting, tetapi ...
611
00:47:31,242 --> 00:47:33,658
Tetapi ada testimonial di sini dari
612
00:47:33,694 --> 00:47:35,309
Maria Rambeau.
613
00:47:35,393 --> 00:47:37,274
Orang terakhir yang melihat mereka hidup-hidup.
614
00:47:42,770 --> 00:47:43,778
Anda okay?
615
00:47:45,736 --> 00:47:46,776
Mm-hmm.
616
00:47:48,506 --> 00:47:49,696
Kembali dalam satu minit.
617
00:48:19,496 --> 00:48:21,964
Ini bukan soal peperangan pertempuran.
618
00:48:22,107 --> 00:48:23,686
Ia kira-kira yang berakhir pada mereka.
619
00:48:29,622 --> 00:48:31,296
Saya tahu Lawson adalah Kree.
620
00:48:31,383 --> 00:48:34,359
Dia berada di sini pada C-53 dan meninggal dunia dalam nahas kapal terbang.
621
00:48:34,672 --> 00:48:36,188
Adakah anda tahu apa-apa tentang perkara ini?
622
00:48:37,043 --> 00:48:40,163
Saya baru sahaja menemui laporan misi dihantar dari C-53.
623
00:48:40,553 --> 00:48:43,363
Terdapat hanya begitu banyak saya dibersihkan untuk memberitahu anda, Vers.
624
00:48:43,454 --> 00:48:44,549
Tetapi ...
625
00:48:47,982 --> 00:48:52,165
Lawson adalah Koperasi Kree menyamar bernama Mar-Vell.
626
00:48:52,384 --> 00:48:55,614
Dia bekerja pada unik tenaga-core.
627
00:48:56,117 --> 00:48:58,525
Bereksperimen dengan teknologi yang nampaknya
628
00:48:59,105 --> 00:49:01,057
boleh membantu kita memenangi perang.
629
00:49:07,464 --> 00:49:08,567
Dia masih di sini?
630
00:49:08,626 --> 00:49:10,967
Dia bekerja sama dengan penyelidikan, tuan.
631
00:49:11,191 --> 00:49:13,451
- Anda lelaki, tinggal di sini. - Baik tuan.
632
00:49:13,476 --> 00:49:14,921
Saya mahu menyoal dia.
633
00:49:16,705 --> 00:49:19,109
kerja-kerja yang sangat baik, Nicholas.
634
00:49:22,400 --> 00:49:24,416
Ia berkata apa-apa mengenai saya?
635
00:49:24,496 --> 00:49:26,512
Apa-apa mengenai anda? Tidak sudah tentu tidak.
636
00:49:26,537 --> 00:49:27,722
Mengapa ia?
637
00:49:27,873 --> 00:49:30,976
Saya menemui bukti bahawa saya ... mempunyai kehidupan di sini.
638
00:49:31,165 --> 00:49:32,538
Pada C-53?
639
00:49:35,066 --> 00:49:38,058
Mar-Vell adalah yang saya lihat apabila saya melawat Intelligence yang besar.
640
00:49:38,083 --> 00:49:39,669
Saya tahu dia.
641
00:49:39,935 --> 00:49:41,527
Dan saya tahu beliau sebagai Lawson.
642
00:49:41,670 --> 00:49:43,789
Ia berbunyi seperti simulasi Skrull, Vers.
643
00:49:43,900 --> 00:49:45,852
Tidak, ia bukan kerana saya ingat. Saya disini.
644
00:49:45,877 --> 00:49:47,765
Berhenti! Ingat latihan anda.
645
00:49:47,790 --> 00:49:49,715
Tahu musuh anda. Ia boleh menjadi anda.
646
00:49:49,802 --> 00:49:53,303
Jangan biarkan emosi anda mengatasi pertimbangan anda.
647
00:49:54,505 --> 00:49:57,870
Dia di sub-tingkat enam, saya akan turun pada lima,
648
00:49:57,957 --> 00:49:59,846
mengambil tangga, dalam hal dia membuat jangka bagi.
649
00:50:01,366 --> 00:50:04,771
Lakukan langkah bersepadu yang datang ... seperti yang kami lakukan di Havana.
650
00:50:04,855 --> 00:50:05,990
Betul.
651
00:50:06,693 --> 00:50:07,931
Seperti yang kami lakukan di Havana.
652
00:50:18,393 --> 00:50:19,765
Kami menghampiri titik lompat.
653
00:50:19,790 --> 00:50:21,600
Meninggalkan beacon anda supaya saya boleh mencari anda.
654
00:50:21,977 --> 00:50:23,707
Kami akan ke bahagian bawah ini, Vers.
655
00:50:24,485 --> 00:50:25,660
Bersama-sama.
656
00:50:28,581 --> 00:50:29,549
Baik.
657
00:50:47,669 --> 00:50:48,653
Ke Arah!
658
00:50:50,886 --> 00:50:51,901
Ke Arah!
659
00:51:09,011 --> 00:51:10,527
berpakat Fury dengan sasaran.
660
00:51:10,662 --> 00:51:12,249
Maka mengapa beliau akan memanggil kami dalam?
661
00:51:12,274 --> 00:51:14,633
Apa yang saya tahu, kita mengambil dia masuk, juga. Mati atau hidup.
662
00:51:14,767 --> 00:51:16,045
Mati atau hidup?
663
00:51:30,991 --> 00:51:32,253
Go! Pergi, pergi!
664
00:51:44,654 --> 00:51:46,480
Adakah ia sesuatu yang saya katakan?
665
00:52:03,771 --> 00:52:05,581
Mm. Mm-mm.
666
00:52:25,438 --> 00:52:29,406
Kini, anda tahu, saya tidak benar-benar memerlukan ini untuk melihat.
667
00:52:29,776 --> 00:52:30,927
Tetapi ...
668
00:52:31,276 --> 00:52:33,824
mereka, agak melengkapkan rupa.
669
00:52:34,693 --> 00:52:35,955
Adakah anda tidak berfikir?
670
00:52:53,499 --> 00:52:55,658
- Anda dipanggil dalam? - Salah saya.
671
00:53:10,264 --> 00:53:12,026
Coulson, anda mencari sesuatu?
672
00:53:12,145 --> 00:53:13,201
Mereka tidak di sini.
673
00:53:15,333 --> 00:53:16,508
Mari kita cuba di sana.
674
00:53:25,446 --> 00:53:26,946
- Apa? - komunikator Anda.
675
00:53:26,971 --> 00:53:28,779
Anda jelas tidak boleh dipercayai dengannya.
676
00:53:59,740 --> 00:54:01,065
Anda tahu bagaimana untuk terbang perkara ini?
677
00:54:01,156 --> 00:54:02,553
Uh, kita akan lihat.
678
00:54:02,578 --> 00:54:04,572
Itu adalah satu soalan ya atau tidak.
679
00:54:08,583 --> 00:54:09,599
Ya.
680
00:54:12,749 --> 00:54:14,217
Itulah apa yang saya talkin 'pertarungan'.
681
00:54:41,607 --> 00:54:43,242
Kami mendapat penumpang gelap yang.
682
00:54:46,884 --> 00:54:48,288
Hang pada, Goose.
683
00:54:53,683 --> 00:54:54,675
Angsa!
684
00:54:57,559 --> 00:54:58,678
Oh, Goose.
685
00:54:59,654 --> 00:55:01,456
Siapa kitty yang baik, kan?
686
00:55:01,551 --> 00:55:02,750
Huh, Goose?
687
00:55:03,369 --> 00:55:05,337
Ya! Betul!
688
00:55:05,362 --> 00:55:07,386
Siapa kucing yang baik, Goose?
689
00:55:07,425 --> 00:55:08,571
Anda kitty yang baik.
690
00:55:08,650 --> 00:55:09,975
Melihat sesiapa sahaja yang anda tahu?
691
00:55:11,688 --> 00:55:13,006
Cerita kelakar.
692
00:55:13,117 --> 00:55:15,394
Saya tiba di Hala, dekat mati.
693
00:55:15,490 --> 00:55:16,783
No ingatan.
694
00:55:17,790 --> 00:55:19,147
Itu adalah enam tahun lalu.
695
00:55:19,244 --> 00:55:21,419
Jadi, anda fikir anda berada juruterbang
696
00:55:21,444 --> 00:55:22,744
yang turun dengan Dr. Lawson?
697
00:55:22,769 --> 00:55:24,715
Saya berkata, orang terakhir yang melihat mereka hidup-hidup
698
00:55:24,740 --> 00:55:26,001
mungkin boleh memberitahu kita.
699
00:55:26,161 --> 00:55:28,105
- Maria Rambeau? - Mm-hmm.
700
00:55:28,195 --> 00:55:29,901
Jadi, bagaimana kita dapat Louisiana?
701
00:55:30,682 --> 00:55:31,698
timur,
702
00:55:31,723 --> 00:55:33,174
menggantung kerja, Memphis.
703
00:55:34,766 --> 00:55:36,107
Bahawa ejen ...
704
00:55:36,569 --> 00:55:38,857
yang menghentikan Skrulls daripada mencari kami?
705
00:55:38,882 --> 00:55:40,382
Coulson, lelaki yang baru.
706
00:55:40,949 --> 00:55:42,401
Rasa dia tidak membenci saya lagi.
707
00:55:42,663 --> 00:55:44,242
Ya, baik, berilah dia masa.
708
00:55:45,813 --> 00:55:47,599
Saya rasa dia mempunyai perasaan.
709
00:55:47,681 --> 00:55:49,839
Anda tahu, pergi dengan usus beliau terhadap pesanan.
710
00:55:50,184 --> 00:55:51,954
Ia satu perkara yang benar-benar sukar untuk dilakukan
711
00:55:51,979 --> 00:55:53,811
tetapi ia adalah apa yang menghalang kita manusia.
712
00:55:53,974 --> 00:55:56,425
Saya mendapat masalah untuk itu ... banyak.
713
00:55:56,450 --> 00:55:57,925
Oh, saya dapat melihat bahawa tentang anda.
714
00:55:58,587 --> 00:56:02,118
Menyelamatkan lelaki yang dijual kamu kepada Skrulls?
715
00:56:02,909 --> 00:56:06,045
Saya guessin 'itu bukan prosedur operasi Kree standard.
716
00:56:06,117 --> 00:56:08,070
Baik, saya tidak akan memberitahu bos anda jika anda tidak akan memberitahu saya.
717
00:56:16,592 --> 00:56:17,600
Ronan.
718
00:56:17,688 --> 00:56:19,601
Para penuduh selesai operasi mereka,
719
00:56:19,626 --> 00:56:22,183
tetapi misi yang lebih besar adalah kegagalan, terima kasih kepada pasukan anda.
720
00:56:22,225 --> 00:56:23,558
Ia adalah perangkap.
721
00:56:23,903 --> 00:56:26,823
Untuk menarik Koperasi kami, Vers untuk Torfa dan menculiknya.
722
00:56:26,848 --> 00:56:27,986
Beri kami lokasi mereka.
723
00:56:28,058 --> 00:56:29,637
Kami akan menjaga ancaman pengganas.
724
00:56:29,716 --> 00:56:31,447
Dengan mengebom mereka keluar dari galaksi.
725
00:56:32,756 --> 00:56:33,685
No.
726
00:56:33,879 --> 00:56:35,140
Kami akan mengendalikan ini.
727
00:56:35,171 --> 00:56:36,901
A sel Skrulls mana-mana sahaja
728
00:56:36,926 --> 00:56:38,871
adalah satu ancaman kepada Kree mana-mana.
729
00:56:39,026 --> 00:56:40,295
Dimanakah mereka?
730
00:56:40,320 --> 00:56:41,614
- Mereka ... - Hilang.
731
00:56:43,325 --> 00:56:45,277
Mereka hilang ... buat masa sekarang.
732
00:56:45,825 --> 00:56:47,103
Tetapi kami akan mencari mereka.
733
00:56:47,411 --> 00:56:48,514
Berbuat demikian.
734
00:56:49,817 --> 00:56:51,246
Atau kita akan.
735
00:56:55,029 --> 00:56:57,084
Mengekalkan kursus untuk C-53.
736
00:57:00,714 --> 00:57:02,928
â ?? ª Anda harus menjadi buruk, anda Harus menjadi â berani ?? ª
737
00:57:02,953 --> 00:57:05,095
â ?? ª Kamu perlu lebih bijak â ?? ª
738
00:57:05,250 --> 00:57:07,973
â ?? ª Anda harus menjadi keras, anda Harus menjadi â sukar ?? ª
739
00:57:08,116 --> 00:57:10,076
â ?? ª Anda harus menjadi lebih kuat â ?? ª
740
00:57:10,598 --> 00:57:13,042
â ?? ª Anda harus menjadi sejuk, anda Harus menjadi â bertenang ?? ª
741
00:57:13,153 --> 00:57:15,495
â ?? ª Anda harus kekal bersama â ?? ª
742
00:57:16,249 --> 00:57:18,694
Maafkan saya, saya sedang mencari Maria Rambeau.
743
00:57:21,077 --> 00:57:22,362
Auntie Carol?
744
00:57:22,521 --> 00:57:24,712
Ibu, ianya Auntie Carol!
745
00:57:25,611 --> 00:57:27,976
Saya tahu ia! Semua orang berkata anda telah mati.
746
00:57:28,468 --> 00:57:30,000
Tetapi kita tahu mereka berbohong.
747
00:57:32,530 --> 00:57:34,586
Saya tidak benar-benar yang anda fikir saya.
748
00:57:35,935 --> 00:57:40,903
â ?? ª saya, oh, saya, hey, hey â ?? ª
749
00:57:43,736 --> 00:57:45,870
Iaitu najis yang paling gila pernah saya dengar.
750
00:57:45,950 --> 00:57:47,529
Green mengubah makhluk asing?
751
00:57:47,851 --> 00:57:49,049
Tidak ada perkara itu.
752
00:57:49,097 --> 00:57:50,755
Anda benar-benar betul, wanita muda.
753
00:57:50,780 --> 00:57:52,398
Tidak ada perkara itu.
754
00:57:52,446 --> 00:57:53,747
Kerana jika terdapat,
755
00:57:53,815 --> 00:57:56,196
kita akan mahu menyimpan bahawa untuk diri kita sendiri.
756
00:57:56,221 --> 00:57:57,673
Anda tidak percaya?
757
00:58:05,557 --> 00:58:07,136
Sama sekali tidak!
758
00:58:07,298 --> 00:58:08,615
Yang begitu sejuk.
759
00:58:08,718 --> 00:58:12,036
Ho-ho. Dia boleh melakukan lebih banyak daripada membuat teh dengan orang-orang tangan.
760
00:58:12,061 --> 00:58:13,450
Seperti apa? Menunjukkan kepada kita!
761
00:58:13,780 --> 00:58:15,089
Mungkin kemudian.
762
00:58:15,819 --> 00:58:18,034
Saya menyimpan semua barangan anda. Saya akan pergi mendapatkannya.
763
00:58:19,524 --> 00:58:21,064
Anda mahu memberi dia tangan dengan itu?
764
00:58:21,250 --> 00:58:22,282
Hmm?
765
00:58:37,505 --> 00:58:39,457
Anda tidak ingat apa-apa?
766
00:58:40,816 --> 00:58:42,419
Saya faham...
767
00:58:42,840 --> 00:58:44,475
berkelip.
768
00:58:45,377 --> 00:58:46,750
detik-detik kecil.
769
00:58:47,789 --> 00:58:49,274
Tetapi saya tidak boleh memberitahu apa yang sebenar.
770
00:58:51,551 --> 00:58:54,567
Jika saya hanya boleh simpulkan apa yang berlaku pagi itu,
771
00:58:55,381 --> 00:58:57,476
mungkin ia semua akan masuk akal.
772
00:59:00,125 --> 00:59:01,625
Anda bangun saya,
773
00:59:02,133 --> 00:59:04,021
Bangin 'pintu saya pada waktu subuh.
774
00:59:04,204 --> 00:59:05,482
langkah biasa anda.
775
00:59:06,359 --> 00:59:08,803
Ketika itu, kami terpaksa bangun begitu awal.
776
00:59:09,243 --> 00:59:11,973
Tentera Udara masih tidak membiarkan wanita membuat penerbangan tempur,
777
00:59:12,006 --> 00:59:13,745
supaya ujian pesawat Lawson
778
00:59:13,770 --> 00:59:15,864
hanya pukulan kami untuk berbuat sesuatu yang penting.
779
00:59:15,934 --> 00:59:18,966
Anda mahu satu bangsa ke pangkalan, dan menunggang Mustang.
780
00:59:19,012 --> 00:59:20,147
Dan saya tidak akan berhujah
781
00:59:20,203 --> 00:59:21,875
Sebab saya tahu Camaro saya akan menguasai.
782
00:59:21,900 --> 00:59:23,273
Tetapi anda ditipu.
783
00:59:23,327 --> 00:59:24,588
Mengambil jalan pintas.
784
00:59:24,613 --> 00:59:25,755
Sejak bilakah jalan pintas menipu?
785
00:59:25,780 --> 00:59:27,890
Kerana ia melanggar peraturan yang telah ditetapkan pertunangan.
786
00:59:27,915 --> 00:59:29,382
Saya memang tidak ingat mereka.
787
00:59:29,407 --> 00:59:30,755
Hmm, tentu anda tidak.
788
00:59:36,106 --> 00:59:37,875
Apabila saya sampai ke hangar,
789
00:59:38,190 --> 00:59:41,150
Lawson telah gelisah.
790
00:59:41,422 --> 00:59:44,374
Dia berkata dia mempunyai nyawa untuk menyelamatkan.
791
00:59:45,451 --> 00:59:47,197
Dia telah cuba untuk mengambil ASIS ke atas dirinya
792
00:59:47,224 --> 00:59:48,494
tetapi engkau berkata:
793
00:59:48,586 --> 00:59:50,039
"Kalau ada nyawa dipertaruhkan,"
794
00:59:50,860 --> 00:59:52,851
- "Saya akan terbang pesawat." - Yeah.
795
00:59:53,496 --> 00:59:56,091
Yup. masa wira besar.
796
00:59:56,752 --> 00:59:59,133
Genre masa kami telah kedua-dua telah menunggu.
797
01:00:00,217 --> 01:00:02,162
Doc itu sentiasa unik.
798
01:00:02,887 --> 01:00:05,141
Itulah sebabnya kita suka dia, tetapi ...
799
01:00:05,697 --> 01:00:08,911
sekarang anda katakan dia dari planet lain.
800
01:00:10,658 --> 01:00:12,325
Saya tahu ini mesti menjadi sukar untuk anda.
801
01:00:12,350 --> 01:00:13,976
Oh, apa, bahagian ini di sini?
802
01:00:15,157 --> 01:00:16,221
No.
803
01:00:16,689 --> 01:00:17,999
Tidak, mm-mm.
804
01:00:20,281 --> 01:00:21,860
Tidak, apa yang keras
805
01:00:22,130 --> 01:00:23,971
adalah kehilangan kawan baik saya
806
01:00:24,642 --> 01:00:28,158
dalam misi begitu rahsia, mereka bertindak seperti itu tidak pernah berlaku.
807
01:00:30,376 --> 01:00:31,834
"Keras"
808
01:00:32,157 --> 01:00:33,878
adalah mengetahui anda adalah di luar sana
809
01:00:33,903 --> 01:00:35,868
terlalu bodoh degil untuk mati.
810
01:00:37,208 --> 01:00:40,176
Dan kini, anda datang ke sini selepas enam tahun
811
01:00:40,354 --> 01:00:42,227
dengan tangan api lampau anda
812
01:00:42,252 --> 01:00:44,052
dan anda mengharapkan saya untuk menghubungi anda ...
813
01:00:44,195 --> 01:00:46,094
II tidak tahu, apa, Vers?
814
01:00:47,794 --> 01:00:49,500
Adakah itu benar-benar siapa anda sekarang?
815
01:00:52,108 --> 01:00:53,219
Saya tidak tahu.
816
01:00:58,766 --> 01:00:59,996
Datang melihat!
817
01:01:06,823 --> 01:01:08,490
Ini adalah saya dan anda pada Halloween.
818
01:01:08,699 --> 01:01:11,786
Saya Amelia Earhart, dan anda Janis Joplin.
819
01:01:11,851 --> 01:01:13,605
Oh, ini adalah ketika kamu dahulu sedikit.
820
01:01:13,697 --> 01:01:15,562
Anda tidak mendapat bersama-sama dengan ibu bapa anda.
821
01:01:15,587 --> 01:01:17,417
Jadi Ibu berkata kami menjadi keluarga yang sebenar anda.
822
01:01:17,546 --> 01:01:19,466
Ini adalah kami di Krismas.
823
01:01:19,491 --> 01:01:20,538
Saya mendapat selipar bunny kegemaran saya.
824
01:01:20,617 --> 01:01:22,275
Ini merupakan satu lagi gambar anda apabila anda sedikit.
825
01:01:23,010 --> 01:01:24,137
Ini adalah selepas anda lulus ...
826
01:01:24,169 --> 01:01:25,255
Ini adalah anjing anda bahawa anda mendapat ...
827
01:01:25,385 --> 01:01:26,567
... di karnival dengan anda ...
828
01:01:26,631 --> 01:01:27,622
gambar semua orang ...
829
01:01:27,647 --> 01:01:28,964
pasukan Tentera Udara anda.
830
01:01:29,737 --> 01:01:30,896
Itu adalah konsert kegemaran anda.
831
01:01:30,921 --> 01:01:32,082
tiga lelaki kegemaran anda.
832
01:01:34,007 --> 01:01:35,348
Oh, tunggu, saya terlupa.
833
01:01:35,483 --> 01:01:36,721
jaket anda.
834
01:01:37,139 --> 01:01:38,868
Ibu tidak membenarkan saya memakainya lagi
835
01:01:38,893 --> 01:01:40,400
selepas saya tertumpah sos tomato di atasnya.
836
01:01:53,412 --> 01:01:55,642
Itu sahaja yang terselamat.
837
01:01:57,253 --> 01:01:58,527
Atau jadi kita fikir.
838
01:02:03,325 --> 01:02:04,627
Tidak menjawab itu.
839
01:02:05,366 --> 01:02:06,890
Ia hanya jiran saya.
840
01:02:07,223 --> 01:02:08,834
Mereka boleh berubah menjadi sesiapa.
841
01:02:14,234 --> 01:02:15,187
Hi there.
842
01:02:15,933 --> 01:02:16,996
Apa yang kamu mahu?
843
01:02:17,787 --> 01:02:18,746
Uh ...
844
01:02:18,771 --> 01:02:21,271
Hey, Tom, ini adalah kawan saya, Carol.
845
01:02:21,398 --> 01:02:22,970
Oh, gembira bertemu dengan kamu.
846
01:02:25,000 --> 01:02:26,031
Yowzas!
847
01:02:26,317 --> 01:02:28,365
Statik keluar elektrik di sini adalah jenaka tidak.
848
01:02:28,668 --> 01:02:32,129
Oh, saya perasan burung pelik ya tidak perlu lagi diletakkan di tepi jalan,
849
01:02:32,163 --> 01:02:33,583
dan II hanya wonderin 'jika ya keberatan jika saya membawa
850
01:02:33,608 --> 01:02:35,940
kanak-kanak lelaki lebih untuk mendapatkan looksee dengan lebih dekat?
851
01:02:36,049 --> 01:02:37,414
"A looksee lebih dekat"?
852
01:02:37,542 --> 01:02:38,280
Yeah.
853
01:02:38,305 --> 01:02:40,908
Untuk melihat "burung diletakkan oleh jalan raya"?
854
01:02:41,514 --> 01:02:42,467
Mm.
855
01:02:42,653 --> 01:02:45,462
Anda benar-benar bekerja lebih masa untuk menjual satu ini, kan?
856
01:02:45,807 --> 01:02:47,172
Talos.
857
01:02:47,698 --> 01:02:48,864
Saya minta maaf, Tom.
858
01:02:48,889 --> 01:02:50,150
Ini benar-benar tidak mempunyai masa yang baik,
859
01:02:50,175 --> 01:02:51,897
uh, datang esok, okay?
860
01:02:51,922 --> 01:02:52,944
Uh ...
861
01:02:52,969 --> 01:02:54,127
Baik.
862
01:02:56,292 --> 01:02:58,975
Anda tahu, anda benar-benar harus menjadi Kinder kepada jiran-jiran anda.
863
01:03:00,075 --> 01:03:02,805
Anda tidak pernah tahu apabila anda akan perlu untuk meminjam sedikit gula.
864
01:03:06,373 --> 01:03:07,936
Tunggu sekejap.
865
01:03:08,200 --> 01:03:11,835
Sebelum anda pergi 'mereka tangan jazz swingin sekitar,
866
01:03:11,925 --> 01:03:14,830
makin 'berantakan rumah rakan anda ...
867
01:03:15,319 --> 01:03:16,589
Ia adalah rumah yang indah, ketinggalan.
868
01:03:16,621 --> 01:03:17,986
Oh, Tuhan saya!
869
01:03:18,827 --> 01:03:20,224
Apa neraka?
870
01:03:23,927 --> 01:03:25,666
gonna yang tidak menyakiti gadis itu.
871
01:03:25,944 --> 01:03:28,150
Hanya ... jangan bunuh saya.
872
01:03:28,598 --> 01:03:30,661
Yang benar-benar akan merumitkan keadaan.
873
01:03:30,709 --> 01:03:33,281
Saya kira-kira lima saat dari merumitkan dinding yang
874
01:03:33,306 --> 01:03:34,915
dengan beberapa keldai hodoh Skrull otak.
875
01:03:34,960 --> 01:03:36,650
Saya minta maaf kerana simmed bos anda,
876
01:03:36,675 --> 01:03:39,960
tetapi sekarang saya berdiri di hadapan anda sebagai diri sebenar saya
877
01:03:40,204 --> 01:03:41,497
tanpa penipuan.
878
01:03:41,522 --> 01:03:42,934
Dan siapakah yang yang di luar sana?
879
01:03:43,620 --> 01:03:45,827
Okay, itulah titik yang adil.
880
01:03:45,852 --> 01:03:47,725
Tetapi saya pasti bahawa anda memahami,
881
01:03:47,837 --> 01:03:49,678
Saya terpaksa mengambil beberapa langkah berjaga-jaga.
882
01:03:49,929 --> 01:03:52,112
Saya melihat anda menghancurkan
883
01:03:52,191 --> 01:03:54,972
20 lelaki yang terbaik dengan tangan terikat.
884
01:03:54,997 --> 01:03:56,046
Saya hanya mahu bercakap.
885
01:03:56,071 --> 01:03:58,397
Kali terakhir kami berbual-bual, saya akhirnya tergantung dari pergelangan kaki saya.
886
01:03:58,433 --> 01:04:00,810
Itu adalah sebelum saya tahu yang anda berada.
887
01:04:01,081 --> 01:04:03,985
Sebelum saya tahu apa yang membuat anda berbeza dari yang lain.
888
01:04:05,126 --> 01:04:07,586
Saya mempunyai audio rakaman dari Pegasus
889
01:04:07,611 --> 01:04:10,507
suara anda dari nahas kapal terbang
890
01:04:10,532 --> 01:04:13,329
enam tahun lalu pada peranti
891
01:04:13,436 --> 01:04:16,325
Saya percaya anda memanggil kotak hitam.
892
01:04:16,702 --> 01:04:19,202
Mereka memberitahu saya ia telah dimusnahkan dalam kemalangan itu.
893
01:04:19,801 --> 01:04:20,849
Bagaimana kamu mendapatkannya?
894
01:04:20,874 --> 01:04:22,087
Anda tidak faham.
895
01:04:22,112 --> 01:04:23,751
wanita muda, saya mempunyai kemahiran khas
896
01:04:23,776 --> 01:04:25,251
yang agak membolehkan saya
897
01:04:25,276 --> 01:04:27,259
masuk ke dalam tempat-tempat yang saya tidak sepatutnya.
898
01:04:27,335 --> 01:04:28,500
Panggil saya "wanita muda" lagi,
899
01:04:28,525 --> 01:04:31,390
Saya akan meletakkan kaki saya di tempat yang ia tidak sepatutnya.
900
01:04:33,196 --> 01:04:35,592
Saya nak meneka di mana itu?
901
01:04:36,071 --> 01:04:37,174
- Keldai anda. - Keldai anda.
902
01:04:37,435 --> 01:04:40,141
Okay, saya faham. Kita semua sedikit di pinggir di sini.
903
01:04:40,193 --> 01:04:43,473
Tetapi melihat, saya hanya memerlukan bantuan anda penyahkodan beberapa koordinat.
904
01:04:43,563 --> 01:04:45,546
Jika anda duduk dan anda mendengar ini,
905
01:04:45,571 --> 01:04:48,547
Saya memberi jaminan kepada anda, ia akan menjadi bernilai manakala anda.
906
01:04:51,361 --> 01:04:53,258
Memanggil teman anda kembali ke dalam dan saya akan mendengar.
907
01:04:54,577 --> 01:04:55,577
Berurusan.
908
01:04:55,998 --> 01:04:57,133
Oh, Tuhan saya!
909
01:04:57,215 --> 01:04:59,381
Dapatkan perkara yang jauh! Bagaimana awak yang mendapat di sini?
910
01:04:59,615 --> 01:05:00,464
Huh?
911
01:05:02,236 --> 01:05:03,181
Kucing itu?
912
01:05:03,332 --> 01:05:04,975
Ini bukan apa yang anda takut, kan?
913
01:05:05,176 --> 01:05:06,327
Itu bukan kucing.
914
01:05:07,152 --> 01:05:09,446
- Itu satu sayap. - sayap A?
915
01:05:10,221 --> 01:05:11,292
Ibu?
916
01:05:18,525 --> 01:05:21,145
- Monica. - Kenapa saya tidak boleh mendengar, juga?
917
01:05:48,939 --> 01:05:50,011
Apa yang sedang berlaku?
918
01:05:50,423 --> 01:05:51,503
Ia memuatkan.
919
01:05:55,958 --> 01:05:59,307
Menumbuk dalam koordinat: 5229, -47
920
01:05:59,332 --> 01:06:01,672
8,768, 0.2
921
01:06:01,735 --> 01:06:02,790
Salin itu.
922
01:06:02,877 --> 01:06:04,052
Mana pergi, Doc?
923
01:06:04,090 --> 01:06:05,457
makmal saya.
924
01:06:05,576 --> 01:06:07,631
makmal anda? Apa maksud awak?
925
01:06:08,031 --> 01:06:09,023
Oh tidak.
926
01:06:09,174 --> 01:06:10,055
Ialah...
927
01:06:10,142 --> 01:06:11,293
Menunggu, apakah itu?
928
01:06:11,416 --> 01:06:12,924
Ia tidak muncul pada radar saya.
929
01:06:12,987 --> 01:06:14,273
Pergi, Carol! Gelongsor!
930
01:06:14,916 --> 01:06:16,218
Itu tidak ada MiG, Lawson.
931
01:06:16,404 --> 01:06:17,356
Siapa neraka mereka?
932
01:06:17,412 --> 01:06:19,753
Mereka adalah orang jahat. Terbang lebih cepat sekarang!
933
01:06:19,778 --> 01:06:20,716
Ya puan.
934
01:06:26,634 --> 01:06:28,935
- Apa yang mereka mahu? - Me. Kerja saya.
935
01:06:28,960 --> 01:06:30,380
Saya tidak boleh telah membawa anda bersama-sama.
936
01:06:35,640 --> 01:06:36,941
Di sini datang beberapa Gs.
937
01:06:55,970 --> 01:06:57,431
Mereka menembak ke belakang. Berpegang.
938
01:07:09,030 --> 01:07:10,387
Menyelamatkan! Menyelamatkan! Menyelamatkan!
939
01:07:14,338 --> 01:07:15,719
Tinggal dengan saya, Lawson!
940
01:07:33,658 --> 01:07:35,348
Carol, yang anda dengar?
941
01:07:35,444 --> 01:07:36,721
Ya, saya salin.
942
01:07:36,900 --> 01:07:37,948
Kami mencecah tanah.
943
01:07:38,574 --> 01:07:39,534
Adakah anda baik-baik saja?
944
01:07:39,654 --> 01:07:41,281
Ya, saya salin.
945
01:07:44,358 --> 01:07:45,374
Doc?
946
01:07:46,588 --> 01:07:47,794
darah anda ...
947
01:07:48,302 --> 01:07:50,088
ia ... ia biru.
948
01:07:50,506 --> 01:07:52,022
Ya, tetapi uh,
949
01:07:52,220 --> 01:07:53,744
bagaimana yang rambut saya?
950
01:07:54,898 --> 01:07:56,850
Membantu saya, boleh?
951
01:08:00,484 --> 01:08:02,643
Saya terpaksa membinasakannya sebelum mereka sampai ke sini.
952
01:08:03,224 --> 01:08:04,852
Apa? Lawson?
953
01:08:05,180 --> 01:08:07,410
Anda masih ingat apa yang saya katakan tentang kerja kita di sini?
954
01:08:07,825 --> 01:08:09,079
Apa yang ia adalah untuk?
955
01:08:09,770 --> 01:08:11,206
Untuk menamatkan peperangan?
956
01:08:11,615 --> 01:08:12,536
Yeah.
957
01:08:12,655 --> 01:08:14,822
Tetapi peperangan adalah lebih besar daripada yang anda tahu.
958
01:08:16,152 --> 01:08:17,144
Celaka!
959
01:08:18,342 --> 01:08:20,556
Nama saya tidak Lawson.
960
01:08:20,838 --> 01:08:23,290
nama sebenar saya ialah Mar-Vell.
961
01:08:23,664 --> 01:08:26,323
Dan saya datang dari planet yang dipanggil Hala.
962
01:08:28,052 --> 01:08:29,973
Saya akan mengatakan bahawa anda berada delusional, tetapi
963
01:08:30,135 --> 01:08:31,556
kita baru sahaja ditembak jatuh oleh kapal angkasa
964
01:08:31,581 --> 01:08:33,222
dan darah anda adalah biru.
965
01:08:34,154 --> 01:08:37,711
Mendengar, saya menghabiskan separuh hidup saya melawan perang memalukan.
966
01:08:38,413 --> 01:08:41,032
Sekarang, skidaddle sebelum anda memberi saya lagi menyesal.
967
01:08:41,730 --> 01:08:43,572
Hanya ingat koordinat, okay?
968
01:08:43,837 --> 01:08:45,988
Anda kena simpan 'em tanpa saya.
969
01:08:46,029 --> 01:08:47,301
Jimat siapa? Bagaimana?
970
01:08:47,341 --> 01:08:48,579
Tidak, saya kena
971
01:08:48,643 --> 01:08:51,127
- tamparan enjin ini sebelum mereka merasa! - Apa yang kamu buat?
972
01:09:11,593 --> 01:09:13,665
Kami tidak mempunyai sebarang kepentingan dalam mencederakan anda.
973
01:09:13,856 --> 01:09:14,904
Tidak?
974
01:09:15,272 --> 01:09:17,946
Kerana semua menembak agak memberikan saya gambaran yang salah!
975
01:09:19,555 --> 01:09:20,991
Tenaga-core.
976
01:09:21,911 --> 01:09:22,967
Di mana?
977
01:09:23,295 --> 01:09:25,017
Pararescue yang dalam perjalanan.
978
01:09:25,909 --> 01:09:28,123
Anda mempunyai dua minit sehingga anda dikelilingi.
979
01:09:28,405 --> 01:09:30,706
Kemudian saya melihat tidak ada sebab untuk memanjangkan perbualan ini.
980
01:09:30,746 --> 01:09:31,841
Tidak, tunggu!
981
01:09:38,427 --> 01:09:39,879
Anda amat bermakna bahawa tenaga-core?
982
01:09:44,592 --> 01:09:45,735
Tidak!
983
01:10:29,001 --> 01:10:31,128
Komander, dia masih bergerak.
984
01:10:31,615 --> 01:10:33,861
- Kebenaran untuk menembak. - Jangan tembak.
985
01:10:43,490 --> 01:10:44,767
Ada apa yang tinggal.
986
01:10:45,672 --> 01:10:47,069
teras yang telah musnah.
987
01:10:56,932 --> 01:10:58,122
Dia diserap kuasanya.
988
01:11:01,168 --> 01:11:02,525
Dia akan datang dengan kami.
989
01:11:23,703 --> 01:11:24,933
Dia berbohong kepada saya.
990
01:11:27,554 --> 01:11:29,696
Semua yang saya tahu adalah satu pembohongan.
991
01:11:29,737 --> 01:11:32,316
Sekarang, anda faham.
992
01:11:32,402 --> 01:11:33,395
Apa?
993
01:11:33,579 --> 01:11:35,146
Apa yang saya faham sekarang?
994
01:11:35,195 --> 01:11:37,084
Yon-Rogg dibunuh Mar-Vell.
995
01:11:37,195 --> 01:11:38,394
Dia membunuhnya.
996
01:11:39,230 --> 01:11:42,285
Kerana dia mendapat tahu bahawa dia berada di pihak yang salah
997
01:11:42,452 --> 01:11:44,690
suatu perang yang tidak adil.
998
01:11:44,727 --> 01:11:45,885
No.
999
01:11:45,957 --> 01:11:48,131
orang anda adalah pengganas.
1000
01:11:48,199 --> 01:11:49,771
Mereka membunuh yang tidak berdosa.
1001
01:11:49,853 --> 01:11:51,510
Saya melihat runtuhan di Torfa.
1002
01:11:51,535 --> 01:11:54,448
Runtuhan bahawa orang yang mendakwa bertanggungjawab.
1003
01:11:55,398 --> 01:11:59,263
umat-Ku tinggal sebagai pelarian di Torfa.
1004
01:11:59,442 --> 01:12:02,744
Homeless sejak kita menolak peraturan Kree
1005
01:12:02,769 --> 01:12:04,516
dan mereka memusnahkan planet kita.
1006
01:12:05,084 --> 01:12:07,481
Dan segelintir daripada kita yang masih tinggal
1007
01:12:08,397 --> 01:12:10,691
akan disembelih berikut
1008
01:12:10,739 --> 01:12:14,334
melainkan jika anda membantu saya menyelesaikan apa yang Mar-Vell memulakan.
1009
01:12:15,865 --> 01:12:17,380
Teras yang dia mendapati
1010
01:12:17,405 --> 01:12:19,103
akan dikuasakan kapal kelajuan cahaya
1011
01:12:19,128 --> 01:12:20,833
mampu membawa kita kepada keselamatan.
1012
01:12:20,897 --> 01:12:22,294
A baru.
1013
01:12:22,757 --> 01:12:24,979
Mana Kree tidak boleh sampai kepada kami.
1014
01:12:26,515 --> 01:12:27,848
Lawson sentiasa memberitahu kami
1015
01:12:27,873 --> 01:12:30,404
bahawa kerja kita di Pegasus bukan untuk berperang
1016
01:12:30,579 --> 01:12:31,745
tetapi menamatkannya.
1017
01:12:31,973 --> 01:12:34,878
Dia mahu anda untuk membantu kami.
1018
01:12:35,199 --> 01:12:37,103
Cari teras.
1019
01:12:38,558 --> 01:12:39,828
Baik, saya sudah musnah itu.
1020
01:12:39,853 --> 01:12:41,652
Tidak, anda dimusnahkan enjin.
1021
01:12:41,677 --> 01:12:44,289
Teras yang berkuasa di lokasi yang jauh.
1022
01:12:44,810 --> 01:12:48,453
Jika anda membantu kami decode mereka koordinat,
1023
01:12:49,032 --> 01:12:50,302
kita boleh merasa.
1024
01:12:52,474 --> 01:12:54,529
Anda akan menggunakannya untuk memusnahkan kita.
1025
01:12:57,708 --> 01:12:59,105
Kami hanya mahu rumah.
1026
01:13:03,555 --> 01:13:05,063
Awak dan saya
1027
01:13:05,158 --> 01:13:08,840
hilang segala-galanya di tangan Kree.
1028
01:13:08,932 --> 01:13:10,447
Tidak boleh anda lihat sekarang?
1029
01:13:11,059 --> 01:13:12,686
Anda tidak salah seorang daripada mereka.
1030
01:13:15,423 --> 01:13:16,709
Anda tidak mengenali saya.
1031
01:13:18,257 --> 01:13:20,733
Anda tidak tahu siapa saya.
1032
01:13:22,796 --> 01:13:24,661
Saya tidak tahu siapa saya!
1033
01:13:26,379 --> 01:13:28,546
Anda di Carol Danvers.
1034
01:13:29,986 --> 01:13:33,319
Anda seorang wanita pada yang kotak hitam mempertaruhkan hidupnya
1035
01:13:33,345 --> 01:13:34,845
untuk melakukan perkara yang betul.
1036
01:13:36,461 --> 01:13:38,271
Kawan baik saya,
1037
01:13:38,406 --> 01:13:40,597
yang menyokong saya sebagai seorang ibu
1038
01:13:40,692 --> 01:13:42,581
dan seorang juruterbang apabila tidak ada orang lain lakukan.
1039
01:13:43,492 --> 01:13:45,802
Anda sudah bijak dan lucu,
1040
01:13:45,873 --> 01:13:48,000
dan sakit yang besar dalam keldai.
1041
01:13:48,687 --> 01:13:51,822
Dan anda adalah orang yang paling kuat saya tahu.
1042
01:13:52,081 --> 01:13:54,755
Way sebelum anda boleh menembak api dari tangan anda.
1043
01:13:56,011 --> 01:13:57,193
Kamu dengar saya?
1044
01:13:58,662 --> 01:14:00,154
Adakah anda mendengar saya?
1045
01:14:07,770 --> 01:14:09,635
Datang sini. Datang ke sini, gadis.
1046
01:14:10,469 --> 01:14:11,652
Saya mendapat anda.
1047
01:14:16,008 --> 01:14:18,690
Saya tahu bahawa kita tidak layak kepercayaan anda
1048
01:14:18,897 --> 01:14:21,508
tetapi anda hanya membawa kami.
1049
01:14:21,753 --> 01:14:24,228
Kami mendapati bahawa tandatangan tenaga anda
1050
01:14:24,253 --> 01:14:26,705
dipadankan teras Mar-Vell ini.
1051
01:14:27,734 --> 01:14:29,290
Sekarang, kita tahu mengapa.
1052
01:14:30,658 --> 01:14:33,174
Jika hanya anda tahu
1053
01:14:33,285 --> 01:14:35,333
kepentingan kepada saya.
1054
01:14:36,283 --> 01:14:38,077
Saya hanya memerlukan bantuan anda
1055
01:14:38,188 --> 01:14:41,712
penyahkodan koordinat ke makmal Mar-Vell ini.
1056
01:14:42,390 --> 01:14:44,049
Mereka tidak koordinat.
1057
01:14:44,218 --> 01:14:45,631
Mereka vektor negeri.
1058
01:14:45,728 --> 01:14:47,664
Untuk kedudukan orbit dan halaju.
1059
01:14:47,689 --> 01:14:50,681
Anda tidak mencari makmal beliau di Bumi 'menyebabkan ia bukan di Bumi.
1060
01:14:50,797 --> 01:14:53,456
Itu adalah lokasi pada tarikh kemalangan enam tahun lalu.
1061
01:14:53,481 --> 01:14:55,547
Jika kita mengesan kursus, kita akan mendapati ia
1062
01:14:55,635 --> 01:14:57,316
dalam orbit sekarang.
1063
01:14:57,341 --> 01:14:58,841
Ia hanya fizik asas.
1064
01:15:01,609 --> 01:15:02,594
Dalam orbit?
1065
01:15:04,329 --> 01:15:05,797
Adalah bahawa begitu sukar untuk memikirkan?
1066
01:15:05,860 --> 01:15:08,321
Maksud saya, anda berada sains lelaki saya, bukan?
1067
01:15:09,052 --> 01:15:10,909
Yon-Rogg akan mengejar kepada saya tidak lama lagi.
1068
01:15:11,549 --> 01:15:13,821
Kami telah mendapat untuk mendapatkan kepada teras sebelum dia melakukan.
1069
01:15:13,846 --> 01:15:15,473
Mm, kami pergi ke angkasa?
1070
01:15:16,195 --> 01:15:17,203
Dalam apa?
1071
01:15:17,279 --> 01:15:19,318
Beberapa tweak untuk kapal anda perlu melakukannya.
1072
01:15:19,453 --> 01:15:21,311
Saya boleh mengendalikan pengubahsuaian.
1073
01:15:21,382 --> 01:15:22,977
Hm, sains lelaki anda.
1074
01:15:29,847 --> 01:15:31,656
Well, saya boleh menggunakan pembantu juruterbang a.
1075
01:15:32,905 --> 01:15:33,921
No.
1076
01:15:34,151 --> 01:15:35,755
No, II tidak boleh.
1077
01:15:35,874 --> 01:15:37,270
Aku tidak boleh meninggalkannya Monica.
1078
01:15:37,670 --> 01:15:40,498
Ibu, ia adalah okay, saya boleh tinggal dengan gramma dan Pa-bekas tapak kaki.
1079
01:15:40,681 --> 01:15:43,149
Tidak ada cara yang saya akan, bayi. Ia terlalu berbahaya.
1080
01:15:43,174 --> 01:15:45,262
Ujian untuk teknologi baru aeroangkasa adalah berbahaya.
1081
01:15:45,287 --> 01:15:46,670
Adakah anda tidak digunakan untuk berbuat demikian?
1082
01:15:48,101 --> 01:15:49,824
Pelan anda untuk meninggalkan suasana yang
1083
01:15:49,849 --> 01:15:51,722
dalam kraf yang tidak direka untuk perjalanan
1084
01:15:51,747 --> 01:15:53,503
dan anda menjangkakan pertemuan bermusuhan
1085
01:15:53,528 --> 01:15:55,829
dengan musuh asing teknologi unggul.
1086
01:15:55,933 --> 01:15:57,116
Betul?
1087
01:15:57,490 --> 01:15:59,070
Itulah yang saya katakan. Anda perlu pergi!
1088
01:15:59,095 --> 01:15:59,895
Monica!
1089
01:15:59,920 --> 01:16:01,459
Anda mempunyai peluang untuk terbang misi yang paling sejuk
1090
01:16:01,484 --> 01:16:02,642
dalam sejarah misi,
1091
01:16:02,699 --> 01:16:04,143
dan anda akan memberikan sehingga untuk duduk di sofa
1092
01:16:04,176 --> 01:16:05,946
dan menonton Fresh Prince dengan saya?
1093
01:16:06,215 --> 01:16:07,094
Apa?
1094
01:16:07,120 --> 01:16:09,309
Saya hanya fikir anda perlu mengambil kira apa jenis
1095
01:16:09,334 --> 01:16:11,241
Sebagai contoh anda menetapkan untuk anak perempuan anda.
1096
01:16:19,704 --> 01:16:23,006
- Apa yang berlaku di sini? - Saya tahu, saya tahu, saya akan menjelaskan.
1097
01:16:23,055 --> 01:16:24,142
Terima kasih.
1098
01:16:28,912 --> 01:16:30,277
ibu anda bertuah.
1099
01:16:30,928 --> 01:16:33,920
Apabila mereka Handin 'keluar kanak-kanak, mereka memberi satu yang paling sukar.
1100
01:16:34,662 --> 01:16:36,114
Leftenan Masalah.
1101
01:16:36,655 --> 01:16:38,155
Anda teringat.
1102
01:16:39,722 --> 01:16:40,849
Kepunyaanku itu?
1103
01:16:41,864 --> 01:16:42,991
Oh tidak.
1104
01:16:44,159 --> 01:16:45,921
Anda bertahan pada sehingga aku pulang.
1105
01:16:47,038 --> 01:16:49,435
Tetapi ada sesuatu yang saya perlukan bantuan anda dengan.
1106
01:16:49,739 --> 01:16:51,930
Saya tidak boleh memakai warna-warna ini Kree lagi.
1107
01:16:52,521 --> 01:16:55,338
Dan kerana anda adalah jelas satu-satunya orang di sekitar sini
1108
01:16:55,363 --> 01:16:57,076
dengan mana-mana rasa gaya ...
1109
01:16:58,501 --> 01:16:59,461
Hm?
1110
01:17:01,921 --> 01:17:03,088
Wah.
1111
01:17:05,549 --> 01:17:06,700
No.
1112
01:17:08,604 --> 01:17:09,803
Uh-uh.
1113
01:17:11,425 --> 01:17:12,600
Sudah tentu tidak.
1114
01:17:16,064 --> 01:17:18,199
Nah, kerana kita berada di pasukan yang sama ...
1115
01:17:29,268 --> 01:17:30,291
Hmm.
1116
01:17:32,280 --> 01:17:33,415
Bagaimana rupa saya?
1117
01:17:37,285 --> 01:17:38,309
Segar.
1118
01:17:58,317 --> 01:17:59,738
Apa yang telah anda begitu lama?
1119
01:18:00,393 --> 01:18:02,758
Saya denda, terima kasih kerana bertanya.
1120
01:18:03,350 --> 01:18:05,596
- mengungkit-46 ... - Tidak, tidak kod.
1121
01:18:05,670 --> 01:18:07,662
sistem yang berbuat silap, seperti yang kita telah belajar.
1122
01:18:08,560 --> 01:18:10,187
Okay, kemudian mari kita buat ini.
1123
01:18:10,912 --> 01:18:14,166
Siapa yang saya lihat apabila saya berkomunikasi dengan Intelligence Agung?
1124
01:18:14,192 --> 01:18:17,265
Orang yang paling kagumi dan hormati, saya rasa.
1125
01:18:17,446 --> 01:18:18,922
Tetapi anda tidak akan memberitahu saya yang.
1126
01:18:20,068 --> 01:18:23,179
Dan apa yang memori anda terawal Hala?
1127
01:18:23,243 --> 01:18:24,465
The pemindahan.
1128
01:18:24,794 --> 01:18:26,691
darah biru berjalan melalui urat saya.
1129
01:18:27,048 --> 01:18:28,199
Yang darahnya?
1130
01:18:31,111 --> 01:18:32,182
Hm.
1131
01:18:39,247 --> 01:18:40,715
Ia adalah darah saya
1132
01:18:40,825 --> 01:18:43,008
yang yang pemburuan arnab melalui urat dia.
1133
01:18:48,177 --> 01:18:49,304
Apa yang Kaubuat dengan dia?
1134
01:18:49,439 --> 01:18:50,740
Anda terlalu lewat.
1135
01:19:08,188 --> 01:19:09,378
Dia tahu?
1136
01:19:23,762 --> 01:19:27,112
Ronan, Skrulls telah menyusup C-53.
1137
01:19:27,137 --> 01:19:28,151
Datang sekaligus.
1138
01:19:28,176 --> 01:19:30,407
Untuk kebaikan semua Kree, Komander.
1139
01:19:30,490 --> 01:19:32,879
serangan ini akan dihapuskan.
1140
01:19:35,690 --> 01:19:37,849
Lulus 500 dan memanjat.
1141
01:19:40,617 --> 01:19:43,839
Anda tahu, anda benar-benar tidak mempunyai perkara yang di atas riba anda.
1142
01:19:43,950 --> 01:19:47,291
pakatan-anak kami dengan anda adalah lemah pada tahap terbaik.
1143
01:19:47,381 --> 01:19:50,246
Dan selagi dia terus dimarahi anda keluar,
1144
01:19:52,237 --> 01:19:53,912
Aku akan terus givin 'dia
1145
01:19:53,937 --> 01:19:56,872
semua cinta dan pelukan yang dia perlukan, bukan?
1146
01:19:57,042 --> 01:19:58,550
Boleh saya tanya sesuatu?
1147
01:19:58,637 --> 01:20:00,804
Adakah anda hanya menjadi apa sahaja yang anda mahu?
1148
01:20:00,829 --> 01:20:02,735
Ah, baik, saya perlu melihat terlebih dahulu.
1149
01:20:02,822 --> 01:20:03,878
anda semua boleh melakukannya?
1150
01:20:04,246 --> 01:20:09,047
Fisiologi, yeah, tetapi, uh, ia memerlukan latihan dan, um,
1151
01:20:09,124 --> 01:20:12,422
berani saya katakan ia, bakat untuk melakukannya dengan baik.
1152
01:20:12,447 --> 01:20:13,906
Bolehkah anda menjadi kucing?
1153
01:20:13,985 --> 01:20:14,994
Apa yang kucing?
1154
01:20:15,019 --> 01:20:16,454
Bagaimana pula dengan kabinet fail?
1155
01:20:16,758 --> 01:20:19,811
Mengapa saya ... menjadi kabinet fail?
1156
01:20:19,898 --> 01:20:21,787
A penangkap lalat venus. Saya akan memberikan anda 50 dolar sekarang
1157
01:20:21,812 --> 01:20:23,509
jika anda bertukar menjadi penangkap lalat venus.
1158
01:20:24,053 --> 01:20:26,742
Menghidupkan enjin dari scramjet untuk fusion.
1159
01:20:26,767 --> 01:20:27,815
Memakai tali pinggang keledar, orang.
1160
01:20:37,028 --> 01:20:40,709
Hey, i-adakah ini normal, seperti, ruang pergolakan?
1161
01:20:40,734 --> 01:20:41,829
Agak banyak.
1162
01:21:15,454 --> 01:21:17,065
Mengunci masuk pada koordinat grid.
1163
01:21:17,985 --> 01:21:19,088
Di mana?
1164
01:21:22,459 --> 01:21:24,832
Ianya di sini. Ia kena berada di sini.
1165
01:21:25,408 --> 01:21:27,336
Nah, di hadapan
1166
01:21:27,495 --> 01:21:30,495
segala yang apa-apa atau di belakangnya?
1167
01:21:36,380 --> 01:21:37,888
Decloaking diaktifkan.
1168
01:22:41,208 --> 01:22:43,009
Itu sahaja? Teras?
1169
01:22:43,034 --> 01:22:45,136
Dalam nota, dia dipanggil yang Tesseract.
1170
01:22:53,995 --> 01:22:56,194
Apa yang Lawson lakukan dengan semua barangan kanak-kanak ini?
1171
01:23:10,213 --> 01:23:11,451
Kami tidak bersendirian.
1172
01:23:34,138 --> 01:23:35,329
Talos!
1173
01:23:45,722 --> 01:23:47,730
Dia tidak datang ke sini untuk Tesseract.
1174
01:24:11,318 --> 01:24:12,326
Tidak apa-apa.
1175
01:24:17,443 --> 01:24:18,951
Kita tidak tahu apa yang perlu dilakukan.
1176
01:24:19,142 --> 01:24:21,935
Mar-Vell memberi amaran kepada kita untuk tidak menghantar isyarat untuk apa-apa sebab.
1177
01:24:22,564 --> 01:24:23,993
Atau Kree akan mencari kami.
1178
01:24:24,175 --> 01:24:25,810
Anda melakukan perkara yang betul.
1179
01:24:35,545 --> 01:24:37,307
Tidak apa-apa, ia adalah okay.
1180
01:24:37,879 --> 01:24:39,664
Dia semua betul, dia kawan.
1181
01:24:41,934 --> 01:24:43,593
Saya sedang takkan menyakiti anda.
1182
01:24:43,722 --> 01:24:45,404
Dia membawa saya kepada anda.
1183
01:24:46,588 --> 01:24:48,080
Saya minta maaf.
1184
01:24:49,522 --> 01:24:50,776
Saya tidak tahu.
1185
01:24:51,215 --> 01:24:52,390
Carol,
1186
01:24:52,932 --> 01:24:54,615
ini adalah perang.
1187
01:24:55,670 --> 01:24:58,257
tangan saya kotor daripadanya juga.
1188
01:24:59,812 --> 01:25:01,312
Tetapi kami di sini sekarang.
1189
01:25:02,097 --> 01:25:03,851
Anda dapati keluarga saya.
1190
01:25:08,170 --> 01:25:09,901
Ini hanya permulaan.
1191
01:25:10,036 --> 01:25:13,179
Terdapat beribu-ribu kita dipisahkan antara satu sama lain.
1192
01:25:14,082 --> 01:25:16,597
Bertaburan di seluruh galaksi.
1193
01:25:34,428 --> 01:25:36,805
Jika saya bermain mesin pinball yang sama selama enam tahun,
1194
01:25:36,830 --> 01:25:38,885
Saya mempunyai beberapa markah yang tinggi juga.
1195
01:25:41,923 --> 01:25:43,741
Fraternizing dengan musuh.
1196
01:25:44,220 --> 01:25:45,237
Uh-uh.
1197
01:25:58,110 --> 01:25:59,959
Apa yang anda lakukan untuk seragam anda?
1198
01:26:00,031 --> 01:26:01,324
Mereka mendapat di kepala.
1199
01:26:01,349 --> 01:26:02,390
Sama seperti yang difikirkan.
1200
01:26:02,415 --> 01:26:03,874
Perisikan Agung akan menetapkan lurus beliau.
1201
01:26:03,953 --> 01:26:05,779
Anda boleh melihat mereka tidak soldiers!
1202
01:26:05,897 --> 01:26:07,088
Biarkan 'em pergi.
1203
01:26:07,122 --> 01:26:08,175
Anda boleh mempunyai saya.
1204
01:26:08,200 --> 01:26:09,461
Dan teras?
1205
01:26:09,858 --> 01:26:11,294
Anda berbohong kepada saya.
1206
01:26:11,390 --> 01:26:14,787
Aku telah menyuruh engkau versi terbaik diri sendiri.
1207
01:26:18,526 --> 01:26:21,510
Apa yang diberikan boleh diambil.
1208
01:26:36,068 --> 01:26:37,259
Keluar dari sini!
1209
01:26:37,479 --> 01:26:38,472
Turun!
1210
01:26:39,622 --> 01:26:40,646
Mari pergi!
1211
01:27:12,184 --> 01:27:14,446
â ?? ª Datang sebagai anda â ?? ª
1212
01:27:15,012 --> 01:27:16,598
â ?? ª Seperti yang anda adalah â ?? ª
1213
01:27:17,083 --> 01:27:20,385
â ?? ª Seperti yang saya mahu anda untuk menjadi â ?? ª
1214
01:27:21,670 --> 01:27:23,107
Ada dia.
1215
01:27:23,132 --> 01:27:26,477
Seolah-olah seperti masa anda pada C-53 jogged memori lama.
1216
01:27:27,346 --> 01:27:28,767
jaket ini ...
1217
01:27:29,560 --> 01:27:31,656
Ia adalah pembunuh, dengan cara itu.
1218
01:27:32,659 --> 01:27:33,683
Oh.
1219
01:27:34,366 --> 01:27:36,294
Muzik. Ia adalah sentuhan yang bagus.
1220
01:27:36,612 --> 01:27:38,612
Biarlah saya keluar.
1221
01:27:38,666 --> 01:27:39,960
Tidak boleh lakukan.
1222
01:27:40,258 --> 01:27:41,844
Jika anda menyakiti mereka,
1223
01:27:42,058 --> 01:27:44,010
Aku akan membakar anda ke tanah.
1224
01:27:44,035 --> 01:27:45,654
Dengan apa, betul-betul?
1225
01:27:45,984 --> 01:27:47,476
kuasa anda datang dari kami.
1226
01:27:47,546 --> 01:27:49,626
Anda tidak memberi saya kuasa-kuasa ini.
1227
01:27:49,726 --> 01:27:50,678
Letupan itu lakukan.
1228
01:27:50,703 --> 01:27:51,805
Namun, anda tidak pernah mempunyai kekuatan
1229
01:27:51,892 --> 01:27:53,607
untuk Contol 'em anda sendiri.
1230
01:28:04,610 --> 01:28:05,935
Spesies: bulu.
1231
01:28:06,039 --> 01:28:07,451
Ancaman: Tinggi.
1232
01:28:13,445 --> 01:28:15,746
Ia adalah kucing. Tidak Hannibal Lecter.
1233
01:28:18,784 --> 01:28:20,506
Spesies: male Manusia.
1234
01:28:20,562 --> 01:28:22,641
Ancaman: Rendah kepada tiada.
1235
01:28:23,979 --> 01:28:25,297
perkara yang yang jelas menumpaskan.
1236
01:28:25,456 --> 01:28:26,995
Memuatkan Flerken ke atas Helion.
1237
01:28:28,309 --> 01:28:29,897
Mengeluarkan yang lain ke dalam ruang.
1238
01:28:33,165 --> 01:28:34,633
Anda melakukan yang baik, ace.
1239
01:28:36,566 --> 01:28:39,550
Terima kasih kepada anda, orang-orang Shapeshifters berbahaya
1240
01:28:39,575 --> 01:28:41,725
akan mengancam sempadan kita tiada lagi.
1241
01:28:41,796 --> 01:28:43,471
Saya pernah percaya pembohongan anda.
1242
01:28:43,916 --> 01:28:46,218
Tetapi Skrulls hanya berjuang untuk rumah.
1243
01:28:46,679 --> 01:28:48,227
Yang engkau maksud memusnahkan mereka
1244
01:28:48,259 --> 01:28:50,341
kerana mereka tidak akan tunduk kepada peraturan anda.
1245
01:28:50,374 --> 01:28:51,651
Dan demikian juga I.
1246
01:28:51,676 --> 01:28:52,970
Kami mendapati anda.
1247
01:28:53,148 --> 01:28:54,378
Kami memeluk anda sebagai kita sendiri.
1248
01:28:54,403 --> 01:28:55,791
Anda mencuri saya.
1249
01:28:56,191 --> 01:28:57,516
Dari rumah saya,
1250
01:28:57,612 --> 01:28:59,381
keluarga saya, rakan-rakan saya.
1251
01:29:07,376 --> 01:29:09,440
Ia comel berapa keras anda cuba.
1252
01:29:11,605 --> 01:29:13,128
Tetapi ingat,
1253
01:29:14,335 --> 01:29:15,692
tanpa kita ...
1254
01:29:15,819 --> 01:29:17,192
Memberikan sehingga, Carol!
1255
01:29:19,553 --> 01:29:20,672
Anda lemah.
1256
01:29:21,056 --> 01:29:23,278
Anda akan terlalu cepat! Anda perlu pergi lambat!
1257
01:29:23,350 --> 01:29:24,635
Anda cacat.
1258
01:29:26,432 --> 01:29:27,447
Tidak berdaya.
1259
01:29:27,479 --> 01:29:28,511
Anda terlalu emosi.
1260
01:29:28,585 --> 01:29:29,545
Sangat lemah.
1261
01:29:29,640 --> 01:29:30,807
Anda tidak tergolong di sini!
1262
01:29:31,613 --> 01:29:32,811
Kami selamatkan kamu.
1263
01:29:33,349 --> 01:29:34,619
Komunikasi ...
1264
01:29:37,881 --> 01:29:39,476
Anda tidak akan berlangsung minggu, Danvers!
1265
01:29:42,231 --> 01:29:43,469
Tanpa kita,
1266
01:29:43,573 --> 01:29:45,223
anda hanya manusia.
1267
01:29:46,911 --> 01:29:47,942
Anda betul.
1268
01:29:49,490 --> 01:29:50,871
Saya hanya manusia.
1269
01:30:25,461 --> 01:30:26,968
Ia adalah Hala,
1270
01:30:27,064 --> 01:30:28,556
anda dilahirkan semula.
1271
01:30:29,077 --> 01:30:30,386
Vers.
1272
01:30:35,177 --> 01:30:36,653
Nama saya
1273
01:30:36,780 --> 01:30:38,304
Carol.
1274
01:30:53,207 --> 01:30:54,405
Dia cuba untuk keluar.
1275
01:31:38,679 --> 01:31:41,964
Saya telah berjuang dengan satu tangan diikat di belakang saya.
1276
01:31:42,984 --> 01:31:44,979
Tetapi apa yang berlaku apabila ...
1277
01:31:47,907 --> 01:31:49,559
Saya akhirnya dibebaskan?
1278
01:32:30,251 --> 01:32:33,132
Anda ... tahu anda bercahaya, bukan?
1279
01:32:33,180 --> 01:32:34,418
Saya akan terangkan kemudian.
1280
01:32:36,877 --> 01:32:38,131
Mengambil Tesseract.
1281
01:32:38,235 --> 01:32:39,520
Meninggalkan kotak makanan.
1282
01:32:39,592 --> 01:32:40,973
- Me? - Ya.
1283
01:32:41,079 --> 01:32:42,587
Saya tidak menyentuh perkara itu!
1284
01:32:42,612 --> 01:32:44,231
Anda mahu saya untuk mendapatkan anda mitt ketuhar?
1285
01:32:49,720 --> 01:32:50,743
Whoa!
1286
01:32:57,335 --> 01:32:59,176
Dapatkan yang Skrulls dalam Quadjet dan pergi.
1287
01:33:00,188 --> 01:33:02,021
Mengambil ... Flerken dengan anda.
1288
01:33:02,696 --> 01:33:05,013
- Bagaimana dengan awak? - Saya akan lengahkan masa.
1289
01:33:06,478 --> 01:33:08,374
Saya ... mengambil anda sekarang.
1290
01:33:11,461 --> 01:33:13,461
Saya percaya anda tidak makan saya.
1291
01:33:19,309 --> 01:33:20,531
Oh, hey, guys.
1292
01:33:24,030 --> 01:33:25,737
bertumbuk lengan untuk Tesseract?
1293
01:33:28,748 --> 01:33:30,605
Saya digunakan untuk mencari lucu.
1294
01:33:31,279 --> 01:33:32,914
Mari kita menghentikan ini!
1295
01:34:07,769 --> 01:34:08,935
Baik.
1296
01:34:09,118 --> 01:34:10,435
kitty baik.
1297
01:34:28,049 --> 01:34:31,041
â ?? ª Ambil reben merah jambu ini di luar mata saya â ?? ª
1298
01:34:31,966 --> 01:34:33,307
â ?? ª saya terdedah â ?? ª
1299
01:34:33,332 --> 01:34:35,831
â ?? ª Dan ia tidak menghairankan besar â ?? ª
1300
01:34:36,194 --> 01:34:37,638
â ª ?? Jangan anda fikir saya tahu â ?? ª
1301
01:34:37,678 --> 01:34:40,210
â ?? ª Tepat di mana saya berdiri â ?? ª
1302
01:34:40,714 --> 01:34:42,449
â ?? ª Dunia ini memaksa saya â ?? ª
1303
01:34:42,552 --> 01:34:45,044
â ?? ª Untuk memegang tangan anda â ?? ª
1304
01:34:45,843 --> 01:34:47,454
â Punca ?? ª 'Saya hanya seorang gadis â ?? ª
1305
01:34:47,601 --> 01:34:49,411
â ?? ª Little ol 'saya â ?? ª
1306
01:34:49,909 --> 01:34:53,474
â ?? ª Nah, jangan biarkan aku dari hadapan-Mu â ?? ª
1307
01:34:54,315 --> 01:34:56,228
â ?? ª Oh, Saya hanya seorang gadis â ?? ª
1308
01:34:56,855 --> 01:34:58,490
Anda tahu semua bersama-sama.
1309
01:34:59,555 --> 01:35:00,968
Adakah itu sebabnya kita tidak pernah melepak?
1310
01:35:01,039 --> 01:35:02,635
Tidak, saya hanya tidak suka anda.
1311
01:35:09,116 --> 01:35:11,037
Masuk!
1312
01:35:18,745 --> 01:35:20,149
Hey, tergesa-gesa?
1313
01:35:22,152 --> 01:35:23,477
Tidak membuat saya melakukan ini.
1314
01:35:23,997 --> 01:35:25,123
Baik.
1315
01:35:29,859 --> 01:35:31,804
â Punca ?? ª 'Saya hanya seorang gadis â ?? ª
1316
01:35:32,056 --> 01:35:33,739
â ?? ª Saya tidak mahu menjadi ?? ª
1317
01:35:33,818 --> 01:35:35,970
â ?? ª Kerana mereka tidak akan membiarkan saya memandu â ?? ª
1318
01:35:36,049 --> 01:35:38,382
â ?? ª Lewat malam â ?? ª
1319
01:35:39,546 --> 01:35:40,782
Aah!
1320
01:35:40,887 --> 01:35:42,324
Ayuh, melakukan perkara anda!
1321
01:35:43,219 --> 01:35:44,473
Datang pada.
1322
01:35:46,666 --> 01:35:47,889
Datang pada!
1323
01:35:51,164 --> 01:35:53,656
Keparat, Goose, mengambil sisi.
1324
01:35:57,967 --> 01:35:59,665
Membawa mereka ke hangar juga.
1325
01:35:59,927 --> 01:36:01,795
Kami akan letupan mereka semua ke dalam ruang.
1326
01:36:04,018 --> 01:36:05,089
Bermain ia sejuk.
1327
01:36:06,673 --> 01:36:07,896
Sama seperti Havana.
1328
01:36:09,495 --> 01:36:10,932
Adakah anda mempunyai perkara yang?
1329
01:36:11,725 --> 01:36:13,161
Kitty makan sayap.
1330
01:36:26,632 --> 01:36:27,870
Ayuh, bergerak!
1331
01:36:27,989 --> 01:36:28,996
Bergerak!
1332
01:36:29,866 --> 01:36:31,128
Mengikuti jejak saya.
1333
01:36:35,464 --> 01:36:36,892
Menutup matanya.
1334
01:36:45,187 --> 01:36:46,536
Ke kapal!
1335
01:36:46,608 --> 01:36:48,036
Mari kita pergi, mari kita pergi!
1336
01:37:11,486 --> 01:37:12,883
lencongan Nice.
1337
01:37:13,462 --> 01:37:15,359
Saya boleh telah bersumpah saya meletakkan ia di sana.
1338
01:38:12,108 --> 01:38:14,527
Minn-Erva, membawa mereka ke bawah dalam dropship a.
1339
01:38:14,552 --> 01:38:15,600
Di atasnya.
1340
01:38:20,173 --> 01:38:21,585
Anda semua betul, kawan?
1341
01:38:22,323 --> 01:38:24,554
Tidak pernah lebih baik.
1342
01:38:28,575 --> 01:38:30,900
Kami mendapat bogey. Comin 'dalam panas.
1343
01:40:10,352 --> 01:40:11,281
Ya!
1344
01:40:11,306 --> 01:40:12,251
Boom!
1345
01:40:28,167 --> 01:40:29,199
Suara burung hantu!
1346
01:40:32,868 --> 01:40:34,043
Apa tu?
1347
01:40:57,413 --> 01:40:59,588
Menggunakan kepala peledak balistik.
1348
01:41:51,860 --> 01:41:53,083
Itu mustahil.
1349
01:41:53,503 --> 01:41:55,487
C-53 tidak mempunyai sistem pertahanan
1350
01:41:55,511 --> 01:41:58,479
cukup maju untuk memusnahkan kepala peledak kami.
1351
01:42:00,182 --> 01:42:02,261
Itu bukan sistem pertahanan mereka, Ronan.
1352
01:42:06,822 --> 01:42:07,990
Bawa dia ke bawah.
1353
01:42:27,854 --> 01:42:29,013
Suara burung hantu!
1354
01:43:18,591 --> 01:43:19,996
Kembali ke titik lompat.
1355
01:43:21,500 --> 01:43:23,326
Kami akan kembali untuk senjata.
1356
01:43:25,176 --> 01:43:26,358
Teras?
1357
01:43:28,192 --> 01:43:29,311
Wanita.
1358
01:44:17,482 --> 01:44:18,974
Saya sangat bangga dengan kamu.
1359
01:44:21,011 --> 01:44:22,241
Anda telah datang jauh sejak
1360
01:44:22,266 --> 01:44:24,448
Saya mendapati anda hari itu di tepi tasik.
1361
01:44:25,012 --> 01:44:26,934
Tetapi anda boleh menyimpan emosi anda di dalam semakan
1362
01:44:26,959 --> 01:44:28,934
cukup lama untuk mengambil saya di?
1363
01:44:29,653 --> 01:44:31,930
Atau mereka akan mendapatkan yang lebih baik daripada anda, seperti biasa?
1364
01:44:33,778 --> 01:44:35,462
Saya sentiasa memberitahu anda ...
1365
01:44:35,603 --> 01:44:39,131
anda akan bersedia hari anda boleh mengetuk saya ke bawah seperti dirimu sendiri.
1366
01:44:39,513 --> 01:44:40,698
Ini adalah masa yang.
1367
01:44:40,888 --> 01:44:43,398
Ini adalah masa yang, Vers!
1368
01:44:43,750 --> 01:44:46,210
Matikan Cahaya dan membuktikan ...
1369
01:44:46,282 --> 01:44:48,774
Membuktikan kepada saya anda boleh mengalahkan saya tanpa ...
1370
01:45:03,903 --> 01:45:05,784
Saya mempunyai apa-apa untuk membuktikan kepada anda.
1371
01:45:21,739 --> 01:45:23,548
Destinasi: Hala.
1372
01:45:23,896 --> 01:45:25,515
Saya tidak dapat kembali dengan tangan kosong.
1373
01:45:25,651 --> 01:45:27,158
Anda tidak akan menjadi kosong.
1374
01:45:27,570 --> 01:45:29,364
Aku menghantar kamu dengan mesej.
1375
01:45:29,951 --> 01:45:32,586
Beritahu Intelligence Agung bahawa saya datang untuk mengakhirinya.
1376
01:45:33,186 --> 01:45:36,607
Perang, pembohongan, semua itu.
1377
01:45:38,047 --> 01:45:39,396
Anda tidak boleh melakukan ini.
1378
01:45:58,112 --> 01:46:00,953
Itu adalah panggilan rapat, huh, Tolol?
1379
01:46:01,035 --> 01:46:02,234
Huh?
1380
01:46:02,996 --> 01:46:04,757
Orang-orang lelaki yang tidak baik masih ada di suatu tempat?
1381
01:46:05,069 --> 01:46:07,181
Oh! Mutha-bulu!
1382
01:46:07,216 --> 01:46:08,478
- Anda okay? - Yeah.
1383
01:46:08,503 --> 01:46:09,995
Ia hanya kecederaan.
1384
01:46:10,592 --> 01:46:11,909
No.
1385
01:46:19,206 --> 01:46:20,325
Meletakkan kad yang turun.
1386
01:46:20,353 --> 01:46:23,805
Saya tidak boleh percaya anda mendapat ke dalam dogfight raddest sebelum ini, dan saya terlepas.
1387
01:46:23,865 --> 01:46:25,603
Saya katakan anda tiba tepat pada masanya.
1388
01:46:25,676 --> 01:46:27,778
Sesetengah terbang bagus untuk anda lakukan di luar sana.
1389
01:46:27,842 --> 01:46:30,136
SHIELD sentiasa boleh menggunakan seorang juruterbang yang baik seperti anda.
1390
01:46:30,331 --> 01:46:31,712
Saya akan mempertimbangkannya.
1391
01:46:32,046 --> 01:46:35,061
Selagi anda tidak memanggil terbang baru saya "bagus" sekali lagi.
1392
01:46:35,551 --> 01:46:37,321
- Bagaimana mata anda? - Mmm.
1393
01:46:37,393 --> 01:46:38,717
Gettin 'lebih baik setiap saat.
1394
01:46:38,742 --> 01:46:40,336
Hanya jadi saya jelas ...
1395
01:46:40,385 --> 01:46:43,446
Anda adalah Soh-Larr dan ejen SHIELD yang?
1396
01:46:43,497 --> 01:46:46,909
Keller. Terikat bos saya sehingga, mencuri identitinya.
1397
01:46:47,060 --> 01:46:49,788
Saya meminjam rupa beliau. Saya tidak pencuri.
1398
01:46:49,825 --> 01:46:51,015
Ia sedikit seperti mencuri.
1399
01:46:51,079 --> 01:46:52,952
Yang pasukannya anda di sini?
1400
01:46:53,043 --> 01:46:54,915
Anda baik untuk pergi di sini sehingga anda pulih,
1401
01:46:54,940 --> 01:46:57,369
tetapi anda dan keluarga anda akan memerlukan paparan baru.
1402
01:46:57,819 --> 01:46:59,661
Saya boleh kembali menjadi bos anda.
1403
01:46:59,727 --> 01:47:00,893
Oh, sila tidak.
1404
01:47:00,918 --> 01:47:03,401
Ayuh, saya suka sukan mata biru yang cantik.
1405
01:47:03,633 --> 01:47:06,205
Ada cara, anda semua mempunyai mata terbaik.
1406
01:47:06,455 --> 01:47:08,217
Jangan sekali-kali menukar mata anda.
1407
01:47:11,809 --> 01:47:13,301
Saya akan membantu anda mencari rumah.
1408
01:47:14,298 --> 01:47:15,948
Menyelesaikan apa Mar-Vell memulakan.
1409
01:47:17,552 --> 01:47:20,854
Mereka boleh tinggal di sini dengan kami, tidak boleh mereka, mama?
1410
01:47:21,446 --> 01:47:23,423
Mereka tidak akan selamat di sini, bayi.
1411
01:47:24,097 --> 01:47:25,605
hak Auntie Carol.
1412
01:47:25,907 --> 01:47:27,526
Mereka perlu rumah mereka sendiri.
1413
01:47:28,111 --> 01:47:29,770
Saya akan kembali sebelum anda tahu.
1414
01:47:30,796 --> 01:47:33,494
Mungkin saya boleh terbang dan bertemu dengan kamu separuh ke bawah.
1415
01:47:33,519 --> 01:47:36,288
Ah, hanya jika anda belajar untuk bersinar seperti Auntie Carol anda.
1416
01:47:36,313 --> 01:47:38,999
Atau mungkin saya akan membina kapal angkasa. Anda tidak tahu.
1417
01:47:39,134 --> 01:47:40,261
Dia tidak.
1418
01:47:49,630 --> 01:47:51,853
Pastikan Tesseract di Bumi.
1419
01:47:52,583 --> 01:47:53,798
Tersembunyi.
1420
01:47:53,887 --> 01:47:55,744
Anda pasti itulah yang Marvel mahu?
1421
01:47:56,480 --> 01:47:59,043
- Mar-Vell. - Itulah yang saya katakan.
1422
01:47:59,318 --> 01:48:01,969
Ia adalah dua perkataan. Mar, Vell.
1423
01:48:01,994 --> 01:48:03,225
Mar-Vell.
1424
01:48:03,266 --> 01:48:05,845
Marvel bunyi lebih baik. Anda tahu, seperti Marvelettes?
1425
01:48:09,249 --> 01:48:13,876
â ?? ª Tunggu, oh, ya Tunggu satu minit, Mister Postman â ?? ª
1426
01:48:13,901 --> 01:48:17,943
ª â ?? Wai-ey-ey-mempunyai, Mister Postman ª â ??
1427
01:48:19,729 --> 01:48:20,992
Tidak nada apa-apa loceng?
1428
01:48:21,023 --> 01:48:22,777
Ikuti menyanyi, mungkin ia akan kembali kepada saya.
1429
01:48:38,154 --> 01:48:39,496
Saya dinaik taraf ia.
1430
01:48:40,337 --> 01:48:43,004
Range sepatutnya ... pasangan galaksi, sekurang-kurangnya.
1431
01:48:45,493 --> 01:48:47,723
Apa? Anda fikir saya akan engkol menghubungi anda?
1432
01:48:47,862 --> 01:48:50,973
Untuk kecemasan sahaja, okay?
1433
01:48:57,436 --> 01:48:58,491
Baik ...
1434
01:48:58,516 --> 01:49:01,095
Ya, jika anda pernah lulus kembali melalui galaksi ini,
1435
01:49:01,158 --> 01:49:02,793
pastikan anda memberikan saudara seruan.
1436
01:49:05,508 --> 01:49:06,421
Oh.
1437
01:49:19,886 --> 01:49:21,600
Kami mendapat sos tomato yang kotor off.
1438
01:49:27,295 --> 01:49:29,041
Terima kasih, Leftenan Masalah.
1439
01:49:31,038 --> 01:49:32,229
Hmm.
1440
01:49:38,500 --> 01:49:40,476
Adalah sukar bagi saya untuk mengucapkan selamat tinggal, terlalu.
1441
01:49:54,810 --> 01:49:55,850
Teruskan.
1442
01:51:02,886 --> 01:51:04,314
Gembira untuk mempunyai anda kembali, tuan.
1443
01:51:04,864 --> 01:51:06,150
Ini datang untuk anda.
1444
01:51:10,538 --> 01:51:11,776
Jadi, adakah benar?
1445
01:51:12,673 --> 01:51:13,998
Bahawa Kree dibakar mata anda keluar
1446
01:51:14,023 --> 01:51:16,395
kerana anda enggan memberi mereka Tesseract?
1447
01:51:17,537 --> 01:51:21,394
Saya akan mengesahkan atau menafikan fakta cerita itu.
1448
01:51:21,477 --> 01:51:22,661
Faham.
1449
01:51:24,181 --> 01:51:26,481
Saya minta maaf untuk melaporkan bahawa kami masih belum mendapati Tesseract.
1450
01:51:26,506 --> 01:51:28,355
Saya pasti ia akan muncul di suatu tempat.
1451
01:51:30,273 --> 01:51:31,733
Saya akan memberitahu anda apabila ia berlaku.
1452
01:51:32,138 --> 01:51:33,273
Kemudian apa?
1453
01:51:34,310 --> 01:51:35,294
Tuan?
1454
01:51:35,389 --> 01:51:37,047
Kita tidak tahu apa yang lain
1455
01:51:37,072 --> 01:51:39,500
ancaman antara galaksi di luar sana.
1456
01:51:39,592 --> 01:51:42,710
Dan pasukan keselamatan satu wanita kami mempunyai komitmen sebelum
1457
01:51:42,735 --> 01:51:45,061
di sisi lain alam semesta.
1458
01:51:47,823 --> 01:51:49,839
SHIELD sahaja tidak dapat melindungi kita.
1459
01:51:51,661 --> 01:51:53,010
Kita perlu mencari lagi.
1460
01:51:53,561 --> 01:51:54,593
Lebih banyak senjata?
1461
01:51:54,618 --> 01:51:56,251
Lebih wira.
1462
01:51:56,276 --> 01:51:58,077
Anda rasa anda boleh mencari orang lain seperti dia?
1463
01:51:58,311 --> 01:52:00,517
Kami mendapati beliau dan kami tidak mencari.
1464
01:52:02,237 --> 01:52:03,435
Dapatkan rehat, tuan.
1465
01:52:04,555 --> 01:52:05,912
Anda mendapat keputusan yang besar untuk membuat.
1466
01:52:42,806 --> 01:52:45,290
â ?? ª Oh, membuat saya lebih â ?? ª
1467
01:52:45,658 --> 01:52:47,158
CHANNEL PILAH MOVIE Sertai kami t.me/seramline t.me/thisispilah102575
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.