Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:10,423 --> 00:02:14,619
This is Captain Moretti to Unit 5.
Pick up Brannigan.
2
00:02:14,719 --> 00:02:17,705
Use a forklift if you have to,
but get him.
3
00:02:18,473 --> 00:02:21,793
APB on Lieutenant James Brannigan.
4
00:02:49,587 --> 00:02:51,197
Knock knock.
5
00:02:51,297 --> 00:02:53,742
Breaking and entering
is against the law, Brannigan.
6
00:02:53,842 --> 00:02:56,619
I rang. You didn't answer.
7
00:02:56,719 --> 00:02:58,830
I was working.
8
00:02:58,930 --> 00:03:01,166
Doing your own engraving now?
9
00:03:01,266 --> 00:03:05,127
Hey, wouldn't know old Abe
without his mole.
10
00:03:06,479 --> 00:03:08,214
Where's Larkin?
11
00:03:12,360 --> 00:03:15,346
No serial number, no prints,
can't be traced.
12
00:03:16,614 --> 00:03:18,683
Nobody'll know who dumped you.
13
00:03:19,450 --> 00:03:21,519
I don't spook, Brannigan.
14
00:03:21,619 --> 00:03:22,687
Oh, all right.
15
00:03:24,163 --> 00:03:26,240
The government wants Larkin for taxes.
16
00:03:26,124 --> 00:03:29,612
The Chicago Police
want him for extortion.
17
00:03:29,712 --> 00:03:31,780
Cut out the dedicated cop act.
18
00:03:31,880 --> 00:03:34,157
Everybody in this town
knows you want Larkin.
19
00:03:34,257 --> 00:03:36,201
And the grand jury finally indicts him
20
00:03:36,301 --> 00:03:38,119
and he disappears like a short beer.
21
00:03:38,219 --> 00:03:41,800
I'll give you five seconds
to tell me where.
22
00:03:41,180 --> 00:03:42,623
You count.
23
00:03:47,478 --> 00:03:50,924
Hey, wait a minute, wait, okay.
He left town.
24
00:03:51,240 --> 00:03:53,510
- How?
- I don't know.
25
00:03:53,151 --> 00:03:54,844
- Where?
- I don't know.
26
00:03:54,944 --> 00:03:58,139
No, wait a minute, I don't know.
You got to believe me.
27
00:03:58,406 --> 00:04:01,267
All right, cool it.
28
00:04:03,244 --> 00:04:05,980
You must be getting old, Angell.
29
00:04:06,800 --> 00:04:10,443
Trying to push second-rate
paper like this.
30
00:04:10,543 --> 00:04:13,613
Manny, this is Warehouse 17,
Polk Street,
31
00:04:13,713 --> 00:04:15,730
I got a paperhanger.
32
00:04:15,173 --> 00:04:16,950
Turn around, big man.
33
00:04:17,500 --> 00:04:19,452
Angell, you're a real bush leaguer.
34
00:04:19,552 --> 00:04:20,578
Yeah.
35
00:04:21,721 --> 00:04:24,541
You know something,
I don't think it's loaded.
36
00:04:24,641 --> 00:04:28,253
You dirty, lousy Mick, you got no rules.
37
00:04:28,353 --> 00:04:29,920
You got no...
38
00:04:32,106 --> 00:04:33,591
Are you all right?
39
00:04:35,693 --> 00:04:37,345
Are you all right, Jim?
40
00:04:38,363 --> 00:04:40,560
Now listen, Jim, Moretti's steaming.
41
00:04:40,156 --> 00:04:42,600
He's got the whole Chicago PD
looking for you.
42
00:04:42,700 --> 00:04:44,102
Nice to be wanted.
43
00:04:44,202 --> 00:04:47,272
You're wanted, all right.
There's an APB out on you.
44
00:04:47,372 --> 00:04:51,901
Listen, Brannigan, you're dead.
There's a contract out on you.
45
00:04:53,878 --> 00:04:56,322
Try explaining that
to your parole officer.
46
00:04:56,422 --> 00:04:59,742
Larkin's put up 25 Gs
to get you knocked off.
47
00:04:59,842 --> 00:05:01,661
You're gonna be walking down the street,
48
00:05:01,761 --> 00:05:03,997
or sleeping, or sitting on the can,
49
00:05:04,970 --> 00:05:06,820
and the next minute, Brannigan,
50
00:05:06,182 --> 00:05:09,418
you are dead! You lousy Mick, you!
51
00:05:24,409 --> 00:05:25,602
Brannigan.
52
00:05:25,702 --> 00:05:28,605
He's on the inside, far end of 17.
53
00:05:28,705 --> 00:05:31,650
Not him.
54
00:05:31,165 --> 00:05:32,650
Who?
55
00:05:33,167 --> 00:05:34,568
You.
56
00:05:34,752 --> 00:05:37,405
The Captain wants to see you. Now.
57
00:05:39,382 --> 00:05:40,992
You got a warrant?
58
00:05:41,920 --> 00:05:44,537
I don't need a warrant, Jim.
You're a public menace.
59
00:05:44,637 --> 00:05:47,165
- All right.
- Get in.
60
00:05:47,265 --> 00:05:48,499
It's my car.
61
00:05:48,599 --> 00:05:50,501
Joe will bring your car.
62
00:05:55,106 --> 00:05:57,258
Careful with the paint job.
63
00:06:50,703 --> 00:06:56,567
British Airways Flight 570,
nonstop 747 to London,
64
00:06:56,667 --> 00:07:00,700
will depart from the B Concourse.
65
00:07:01,172 --> 00:07:03,324
Well, you made it.
66
00:07:04,920 --> 00:07:07,780
All right, Captain, you going someplace?
67
00:07:07,178 --> 00:07:10,832
No, Lieutenant. You are.
68
00:07:10,932 --> 00:07:12,416
I am?
69
00:07:17,313 --> 00:07:19,900
What is this, Moretti?
70
00:07:19,190 --> 00:07:22,760
Passport, airline ticket
and $500 expenses.
71
00:07:23,444 --> 00:07:25,138
I packed a bag for you.
72
00:07:25,238 --> 00:07:26,764
That is my bag.
73
00:07:26,864 --> 00:07:28,570
I put everything in that was clean.
74
00:07:28,157 --> 00:07:29,934
Here, don't catch a cold.
75
00:07:31,536 --> 00:07:34,272
Moretti, you're gonna make somebody
a nice little wife.
76
00:07:34,372 --> 00:07:35,440
I'm doing you a favor, Jim.
77
00:07:35,540 --> 00:07:37,274
Yeah?
78
00:07:38,626 --> 00:07:40,695
Ben Larkin got out of town
a couple of days ago.
79
00:07:40,795 --> 00:07:41,779
I know that.
80
00:07:41,879 --> 00:07:43,948
He's in London. Scotland Yard's got him.
81
00:07:44,480 --> 00:07:46,742
- London?
- You got extradition papers.
82
00:07:46,968 --> 00:07:48,202
Miss Allen.
83
00:07:48,302 --> 00:07:49,954
I thought you might like
to bring him back
84
00:07:50,540 --> 00:07:51,914
and personally kick him in a cell.
85
00:07:52,140 --> 00:07:53,708
Miss Allen,
this is Lieutenant Brannigan.
86
00:07:53,808 --> 00:07:55,543
- Hi.
- She'll find a seat for you.
87
00:07:55,643 --> 00:07:56,836
All right.
88
00:07:56,936 --> 00:07:58,796
Just follow me, Lieutenant.
89
00:07:59,355 --> 00:08:01,600
Anywhere.
90
00:09:13,262 --> 00:09:14,872
Nice day.
91
00:09:16,641 --> 00:09:18,420
Want to walk, Mel?
92
00:09:18,142 --> 00:09:20,711
All right, you're on.
93
00:09:34,617 --> 00:09:36,894
By the right.
94
00:09:40,498 --> 00:09:42,316
Keep up, there.
95
00:09:47,460 --> 00:09:49,907
First order of business.
Call off the wolves.
96
00:09:50,700 --> 00:09:53,770
Even the elevator man looks like
he's from Scotland Yard.
97
00:09:53,177 --> 00:09:55,454
It may not be as simple as that.
98
00:09:55,972 --> 00:09:57,498
What broke loose?
99
00:09:59,160 --> 00:10:01,169
The word was in the street, Ben.
100
00:10:01,269 --> 00:10:03,796
Somebody talked, somebody listened.
101
00:10:05,106 --> 00:10:07,910
Chicago is sending Jim Brannigan over
102
00:10:07,191 --> 00:10:09,802
with extradition papers and handcuffs.
103
00:10:10,945 --> 00:10:12,930
He'll be at Heathrow anytime now.
104
00:10:13,300 --> 00:10:15,892
I told you I wanted
that big Irish bastard wasted.
105
00:10:15,992 --> 00:10:17,976
It's being taken care of, Ben.
106
00:10:19,203 --> 00:10:21,439
That won't help
your extradition problem.
107
00:10:21,539 --> 00:10:23,399
There'll only be a dozen Chicago cops
108
00:10:23,499 --> 00:10:25,318
on the next flight with more papers.
109
00:10:25,418 --> 00:10:28,196
Well, I'm not running. I like this town.
110
00:10:28,296 --> 00:10:30,823
I like the women, the clubs, the action.
I always did.
111
00:10:30,923 --> 00:10:34,660
Ben, please.
Listen to what I worked out.
112
00:10:36,304 --> 00:10:38,205
Now, in Devon,
113
00:10:38,306 --> 00:10:41,792
at an airport nobody's used for years,
114
00:10:41,892 --> 00:10:43,836
I've got a pilot
who'll take you to Ireland,
115
00:10:43,936 --> 00:10:47,173
where you'll skip immigration
and customs.
116
00:10:47,273 --> 00:10:50,885
Then you head on south
to Ecuador, Venezuela.
117
00:10:50,985 --> 00:10:52,970
Oh, that's just great.
118
00:10:53,362 --> 00:10:56,682
I end up eating bananas,
listening to my arteries harden.
119
00:10:56,782 --> 00:11:00,144
Ben, I'm talking to you as your lawyer.
120
00:11:00,244 --> 00:11:03,147
Your friend. Not a tour guide.
121
00:11:04,415 --> 00:11:08,235
The Cook County grand jury
can't touch you down there.
122
00:11:11,797 --> 00:11:17,360
Look, the boys will take care of you.
They have to.
123
00:11:17,136 --> 00:11:19,705
They've got more skeletons
than most graveyards.
124
00:11:19,805 --> 00:11:22,541
And you know what closets
they're hanging in.
125
00:11:22,641 --> 00:11:25,336
Fields, we didn't build
this organization
126
00:11:25,436 --> 00:11:29,470
by running from grand juries
just to save our hides.
127
00:11:29,357 --> 00:11:31,967
- We stick together.
- That's what I'm saying.
128
00:11:32,943 --> 00:11:35,263
To the boys, you're still number one.
129
00:11:35,363 --> 00:11:37,681
They'll see that you live like a king.
130
00:11:38,740 --> 00:11:40,559
They'll use me as a conduit.
131
00:11:40,743 --> 00:11:43,479
I'll funnel the cash to Switzerland,
132
00:11:43,579 --> 00:11:45,189
launder it in Panama,
133
00:11:45,289 --> 00:11:48,526
and ship it to you
by bank drafts or letters of credit,
134
00:11:48,626 --> 00:11:49,860
whichever you prefer.
135
00:11:49,960 --> 00:11:53,113
That's good. That's good.
136
00:11:54,632 --> 00:11:56,409
You know, Mel,
137
00:11:56,509 --> 00:11:59,360
those bananas will taste
a hell of a lot better
138
00:11:59,136 --> 00:12:02,164
when I know Brannigan's
lying in some gutter.
139
00:12:02,556 --> 00:12:04,333
It's done.
140
00:12:04,892 --> 00:12:07,850
- Who you got?
- Gorman.
141
00:12:07,353 --> 00:12:08,629
We used him before.
142
00:12:08,729 --> 00:12:11,548
Good. He's a pro.
143
00:12:12,983 --> 00:12:15,844
Enough of the walking. Let's ride.
144
00:12:43,305 --> 00:12:46,917
British Airways Flight number BA 570
145
00:12:47,170 --> 00:12:51,400
from Chicago now arriving
at gate number 2.
146
00:12:51,188 --> 00:12:53,257
Is Flight 570 in yet?
147
00:12:53,357 --> 00:12:55,676
Yes, it's just arrived.
148
00:12:55,901 --> 00:12:57,762
Could you make the announcement, then?
149
00:12:57,862 --> 00:12:59,763
Yes.
150
00:13:01,907 --> 00:13:03,267
Have a nice stay.
151
00:13:03,367 --> 00:13:04,602
Thank you.
152
00:13:04,702 --> 00:13:06,520
Would Mr. James Brannigan,
153
00:13:06,620 --> 00:13:08,856
British Airways passenger from Chicago,
154
00:13:08,956 --> 00:13:11,942
please report to the British Airways
information desk.
155
00:13:12,209 --> 00:13:15,779
James Brannigan to British Airways
information desk, please.
156
00:13:16,255 --> 00:13:20,750
How long are you expecting
to be with us, Mr. Gorman?
157
00:13:24,638 --> 00:13:26,820
Mr. Gorman?
158
00:13:26,182 --> 00:13:28,410
Oh, sorry. A week.
159
00:13:28,726 --> 00:13:30,878
Business or pleasure, sir?
160
00:13:31,353 --> 00:13:32,963
Strictly pleasure.
161
00:13:35,232 --> 00:13:38,135
Air India Flight number Al620
162
00:13:38,235 --> 00:13:42,681
for Bombay and Tokyo
now boarding at gate number 8.
163
00:13:48,746 --> 00:13:50,147
Lieutenant Brannigan?
164
00:13:50,247 --> 00:13:52,733
Yes. How did you know?
165
00:13:52,833 --> 00:13:57,710
Headquarters told me to look for someone
slightly smaller than the Statue of Liberty.
166
00:13:57,171 --> 00:14:00,533
Detective Sergeant Jennifer Thatcher, sir,
Scotland Yard.
167
00:14:00,633 --> 00:14:03,702
They've made some real improvements
since I was last here.
168
00:14:03,802 --> 00:14:05,830
Thank you. This way, sir.
169
00:14:05,930 --> 00:14:07,831
Where's my man?
170
00:14:08,265 --> 00:14:09,834
The prisoner, Ben Larkin.
171
00:14:09,934 --> 00:14:12,795
Oh, Commander Swann
is handling the extradition.
172
00:14:12,895 --> 00:14:15,673
And the return-ticket reservations?
173
00:14:15,773 --> 00:14:17,341
Sir Charles has taken care of that.
174
00:14:17,441 --> 00:14:19,510
He's expecting you
for lunch at his club, sir.
175
00:14:19,610 --> 00:14:23,597
Sir Charles. Sir Charles.
176
00:14:32,390 --> 00:14:34,150
I've been assigned
as your driver, Lieutenant.
177
00:14:34,250 --> 00:14:36,569
And to generally take care of you
while you're here.
178
00:14:36,669 --> 00:14:38,154
To keep an eye on me, you mean.
179
00:14:38,254 --> 00:14:41,990
Well, not quite. It's more of a PR job.
180
00:14:42,758 --> 00:14:45,661
Anyway, it'll make a nice change
from the Vice Squad.
181
00:15:31,223 --> 00:15:33,166
- Okay, sir.
- Right.
182
00:15:37,479 --> 00:15:41,591
Mel, I'm the one
that's going to take the heat.
183
00:15:42,109 --> 00:15:44,303
Now, nothing can screw up.
184
00:15:44,403 --> 00:15:46,305
Stay cool, Ben.
185
00:15:46,405 --> 00:15:49,990
It's ticking like a Swiss watch.
186
00:15:55,706 --> 00:15:58,108
- Morning, Mr. Larkin.
- Good to see you, Jules.
187
00:16:15,809 --> 00:16:17,627
- Morning, Ben.
- Morning, boys.
188
00:16:25,402 --> 00:16:28,960
Get me a box
at the dog races tonight, Gates.
189
00:16:29,365 --> 00:16:32,684
Oh, yeah. Call Jimmy the Bet.
190
00:16:33,770 --> 00:16:36,980
And tell him to put
£400 on Triple Cross.
191
00:16:37,623 --> 00:16:40,670
Ready when you are, Mr. Larkin.
192
00:16:40,167 --> 00:16:41,651
Good.
193
00:16:46,423 --> 00:16:48,533
You've been to England before, sir?
194
00:16:49,900 --> 00:16:52,329
That's right, Miss Thatcher,
during the war.
195
00:16:52,429 --> 00:16:54,999
Well, I expect you'll find London's
changed quite a bit.
196
00:16:55,990 --> 00:16:58,668
But it's basically the same,
still a very beautiful city.
197
00:16:59,144 --> 00:17:02,600
If there are any places
you'd like to revisit, any pubs or any...
198
00:17:02,106 --> 00:17:04,842
Right now, what I'd like is
about eight hours of sleep,
199
00:17:04,942 --> 00:17:07,844
a shower and a change of clothes.
200
00:17:08,280 --> 00:17:11,150
And to get my hands in Larkin's lapels.
201
00:17:11,115 --> 00:17:12,516
Yes, sir.
202
00:17:15,770 --> 00:17:18,220
I sound like a bear cub
with a toothache, it's just...
203
00:17:18,122 --> 00:17:21,817
I understand, sir.
My father flew with the RAF.
204
00:17:23,544 --> 00:17:26,405
He said there were only three things
wrong with the Yanks.
205
00:17:26,505 --> 00:17:27,531
Yeah?
206
00:17:27,631 --> 00:17:31,326
Overpaid, oversexed and over here.
207
00:17:32,100 --> 00:17:34,704
I really walked into that one.
208
00:17:34,930 --> 00:17:37,374
And deserved it. I'm sorry.
209
00:17:37,474 --> 00:17:39,835
Might we start again, sir.
210
00:17:40,144 --> 00:17:42,879
Why? We're doing fine.
211
00:17:45,816 --> 00:17:48,469
I was just thinking,
can I call you Jenny?
212
00:17:48,569 --> 00:17:50,303
Of course.
213
00:17:51,447 --> 00:17:54,308
Boy, I knew a great gal named Jenny.
214
00:17:57,578 --> 00:18:00,313
She used to lend me money
when I was broke.
215
00:18:01,582 --> 00:18:04,985
Did she contribute
any other philanthropies?
216
00:18:07,504 --> 00:18:11,575
We were friends. Good friends.
217
00:18:15,471 --> 00:18:17,581
Damn good friends.
218
00:19:11,680 --> 00:19:13,803
- Right, Mr. Larkin.
- Hello, hello, hello.
219
00:19:17,740 --> 00:19:20,600
Lie down facing this way.
220
00:19:20,160 --> 00:19:22,437
- All right.
- And relax.
221
00:19:27,501 --> 00:19:30,987
Excuse me, Jackson,
I've got a steam bath out there.
222
00:19:31,296 --> 00:19:33,657
Well, the pool's down there,
but you'll have to go outside.
223
00:19:33,757 --> 00:19:36,159
I'll show you the way.
It's right around the back.
224
00:19:59,616 --> 00:20:02,352
Excuse me, Tom, there's a delivery.
225
00:20:02,452 --> 00:20:04,980
What? I don't know anything
about a delivery.
226
00:20:05,800 --> 00:20:07,732
- Neither do I.
- It's a rush order.
227
00:20:07,916 --> 00:20:09,234
Where should we drop it?
228
00:20:09,334 --> 00:20:11,861
Better put it out there.
Through the open door.
229
00:20:14,840 --> 00:20:16,741
Grand Central Station.
230
00:20:22,222 --> 00:20:23,749
Hey, muscles.
231
00:20:23,849 --> 00:20:26,835
It's a bit tight here.
Can you give us a hand?
232
00:20:27,102 --> 00:20:29,400
Excuse me a moment, Mr. Larkin.
233
00:20:34,818 --> 00:20:35,969
Now, what's all this?
234
00:21:04,681 --> 00:21:06,458
That's great.
235
00:21:08,226 --> 00:21:09,753
You like that, do you?
236
00:21:31,830 --> 00:21:33,151
How do you like that?
237
00:22:26,430 --> 00:22:28,164
Morning, sir.
238
00:23:02,799 --> 00:23:05,201
Here we are, sir. The Garrick Club.
239
00:23:18,815 --> 00:23:20,384
See you later, sir.
240
00:23:20,484 --> 00:23:22,344
Aren't you joining us?
241
00:23:22,444 --> 00:23:25,550
If I walked in there,
I'd cause a dozen heart attacks.
242
00:23:25,155 --> 00:23:28,684
It's a men's club.
Rules strictly enforced.
243
00:23:28,784 --> 00:23:30,351
Too bad.
244
00:23:35,582 --> 00:23:36,733
Sir?
245
00:23:36,833 --> 00:23:40,529
Brannigan. Jim Brannigan
to see Commander Swann.
246
00:23:40,629 --> 00:23:42,531
Yes, sir. That'd be Sir Charles.
247
00:23:42,631 --> 00:23:44,991
He's in the lounge bar upstairs.
248
00:23:45,675 --> 00:23:46,910
Thank you.
249
00:23:47,100 --> 00:23:48,912
Begging your pardon, sir.
250
00:23:49,346 --> 00:23:52,582
I'm sorry, Mr. Brannigan,
it's a club rule.
251
00:23:54,267 --> 00:23:55,752
Fine.
252
00:23:56,186 --> 00:23:58,796
Strictly enforced, I presume.
253
00:24:28,930 --> 00:24:30,286
...and that was the last I saw of her.
254
00:24:35,767 --> 00:24:37,460
Excuse me.
255
00:24:39,620 --> 00:24:40,338
- Lieutenant Brannigan?
- Right.
256
00:24:40,438 --> 00:24:43,910
Charles Swann. Pleasant flight?
257
00:24:43,316 --> 00:24:44,551
Just long.
258
00:24:44,651 --> 00:24:46,470
Would you like a glass of sherry, then?
259
00:24:46,570 --> 00:24:49,764
Well, actually, I'd like a boilermaker.
260
00:24:50,240 --> 00:24:53,602
That's a whiskey neat,
you'd say, and a beer chaser.
261
00:24:53,702 --> 00:24:55,979
- Cold, if you can find it.
- Certainly, sir.
262
00:24:56,790 --> 00:24:57,689
I think we can manage that.
263
00:24:57,789 --> 00:24:59,983
A good old Polish drink.
264
00:25:00,830 --> 00:25:02,318
Now, where do we pick up this Larkin?
265
00:25:02,794 --> 00:25:04,946
Well, he's under surveillance.
266
00:25:05,460 --> 00:25:06,573
Surveillance?
267
00:25:06,673 --> 00:25:08,533
You come to the States for a prisoner,
268
00:25:08,633 --> 00:25:11,661
and we'd have him standing by
handcuffed at the airport.
269
00:25:11,761 --> 00:25:15,400
Yes, but you see,
under our judicial system,
270
00:25:15,140 --> 00:25:17,751
Mr. Larkin has the right
to apply for bail.
271
00:25:17,851 --> 00:25:20,837
Well, unfortunately,
we have the same law.
272
00:25:20,937 --> 00:25:22,714
That's how we lost him.
273
00:25:22,814 --> 00:25:24,883
Rather careless, wasn't it?
274
00:25:24,983 --> 00:25:28,470
I think you can rest assured
that won't happen here.
275
00:25:28,570 --> 00:25:30,263
Spot of lunch?
276
00:25:30,363 --> 00:25:31,848
Why not?
277
00:25:33,867 --> 00:25:36,190
Then we'll pick up your friend Larkin.
278
00:25:41,541 --> 00:25:43,360
Should I call you Sir Charles?
279
00:25:43,460 --> 00:25:45,529
Oh, I think Swann
will do nicely, thank you.
280
00:25:45,629 --> 00:25:48,657
I only use the Sir for theater tickets
and table reservations.
281
00:25:48,757 --> 00:25:50,658
May I lead the way?
282
00:25:51,134 --> 00:25:52,410
- Good morning, sir.
- Good morning.
283
00:25:52,510 --> 00:25:54,830
Actually, the title
is a military courtesy
284
00:25:54,930 --> 00:25:57,374
granted to one of my ancient ancestors.
285
00:25:57,474 --> 00:26:00,335
Probably for holding somebody's
horse at a coronation.
286
00:26:00,435 --> 00:26:02,587
- How's this?
- Thank you.
287
00:26:02,771 --> 00:26:04,131
No castles or booty?
288
00:26:04,231 --> 00:26:06,490
No, I'm afraid not.
289
00:26:06,149 --> 00:26:09,100
But every Maundy Thursday,
for some totally unaccountable reason,
290
00:26:09,110 --> 00:26:10,637
I'm granted the inestimable privilege...
291
00:26:10,737 --> 00:26:12,264
- Morning, Barker.
- Morning, Sir Charles.
292
00:26:12,364 --> 00:26:15,580
...of dropping a sprig of myrtle
in the River Thames at Westminster.
293
00:26:16,826 --> 00:26:18,270
The Dover sole is excellent.
294
00:26:18,370 --> 00:26:20,313
Thank you very much. Dover sole?
295
00:26:20,413 --> 00:26:22,357
Commander, it's my breakfast time.
296
00:26:22,457 --> 00:26:24,818
I'd sure like two over easy,
297
00:26:24,918 --> 00:26:27,612
some bacon crisp and a short stack.
298
00:26:28,171 --> 00:26:30,282
Right. I think what my guest
would like is
299
00:26:30,382 --> 00:26:32,701
two eggs lightly fried on either side,
300
00:26:32,801 --> 00:26:36,705
a couple of rashers of bacon
and a modest portion of pancakes.
301
00:26:36,805 --> 00:26:38,456
Not too modest on the pancakes.
302
00:26:38,556 --> 00:26:40,458
- Right, sir.
- And Dover sole for me, please.
303
00:26:40,558 --> 00:26:41,959
Thank you, sir.
304
00:26:42,519 --> 00:26:46,422
Lieutenant, you shouldn't be wearing
that particular item.
305
00:26:47,399 --> 00:26:50,927
Well, a fellow at the front desk said
I had to put it on.
306
00:26:51,270 --> 00:26:55,431
Not the tie,
the .38 caliber Colt Diamondback.
307
00:26:59,828 --> 00:27:02,647
Commander, I always wear this.
308
00:27:03,540 --> 00:27:05,734
Well, I'm afraid it's placing you
in violation of
309
00:27:05,834 --> 00:27:08,444
British law
and Scotland Yard regulations.
310
00:27:09,450 --> 00:27:12,741
Well, it isn't in violation
of United States law,
311
00:27:12,841 --> 00:27:15,952
and I work under the Chicago
Police Department regulations,
312
00:27:16,520 --> 00:27:18,287
which makes it obligatory.
313
00:27:19,140 --> 00:27:22,834
Then I strongly urge you to resist
any temptation to use it.
314
00:27:25,937 --> 00:27:28,881
Well, I don't think
I'll be needing it in here.
315
00:27:29,399 --> 00:27:31,426
Excuse me, Sir Charles.
316
00:27:31,526 --> 00:27:33,553
Gentleman to see you at the door.
317
00:27:35,405 --> 00:27:36,889
Excuse me.
318
00:27:58,845 --> 00:28:00,330
Barker.
319
00:28:00,430 --> 00:28:04,000
Bring the Lieutenant a whiskey
and a beer chaser, will you.
320
00:28:04,100 --> 00:28:06,850
You mean a boilermaker, sir.
321
00:28:07,145 --> 00:28:09,130
Make it two.
322
00:28:11,316 --> 00:28:12,717
What for?
323
00:28:13,526 --> 00:28:16,179
Mr. Larkin has been kidnapped.
324
00:28:21,951 --> 00:28:24,604
It can't happen here, huh?
325
00:28:30,919 --> 00:28:33,738
Well, cheer up.
326
00:28:34,464 --> 00:28:36,991
All we can lose is our jobs.
327
00:30:04,387 --> 00:30:07,707
- Oh! Gorman?
- Yeah.
328
00:30:15,640 --> 00:30:17,258
A friend of mine said
you had a package for me.
329
00:30:17,358 --> 00:30:21,470
Two questions. From where and for what?
330
00:30:21,613 --> 00:30:23,750
From Chicago, to hit something.
331
00:30:24,250 --> 00:30:26,160
Right on, bucko.
332
00:30:33,875 --> 00:30:36,152
Half now, and half at ice time.
333
00:30:37,545 --> 00:30:38,780
When he's on ice, you mean.
334
00:31:02,654 --> 00:31:03,763
It's a bit light.
335
00:31:03,863 --> 00:31:05,932
It's just my usual commission.
336
00:31:08,409 --> 00:31:11,287
Off their end. Not mine.
Don't be difficult, friend.
337
00:31:11,387 --> 00:31:15,474
Why don't you stay awhile
and talk to Luana?
338
00:32:00,440 --> 00:32:02,321
Nice and gentle, love, I'm not kinky.
339
00:32:03,172 --> 00:32:05,157
You are what you're paid to be.
340
00:32:17,478 --> 00:32:21,132
This is all that Larkin left behind
at the athletic club.
341
00:32:21,232 --> 00:32:23,593
We don't know that Larkin
was really snatched.
342
00:32:23,693 --> 00:32:25,428
Of course not.
343
00:32:25,528 --> 00:32:28,556
But we do still have
that masseur unconscious in hospital.
344
00:32:29,115 --> 00:32:30,767
That's might be just an act.
345
00:32:30,867 --> 00:32:32,685
At this particular point
I don't think that's
346
00:32:32,785 --> 00:32:35,188
an assumption the Yard
can afford to make.
347
00:32:35,288 --> 00:32:37,607
Well, if it was up to me,
I'd get some men out
348
00:32:37,707 --> 00:32:41,236
thumping on the streets,
passing out some e pluribus unum.
349
00:32:41,336 --> 00:32:44,488
That's what 90% of police work is today.
350
00:32:45,480 --> 00:32:47,158
The murder rate
in your country, I'm sure,
351
00:32:47,258 --> 00:32:50,870
gives ample testimony
to your superior police methods.
352
00:32:50,970 --> 00:32:54,582
Well, Commander, I didn't come over here
to argue police methods.
353
00:32:54,682 --> 00:32:57,585
But a certain Ben Larkin is missing.
354
00:32:57,769 --> 00:33:01,500
And I intend to use
my best efforts to find him.
355
00:33:01,105 --> 00:33:03,883
Without interfering
with the Yard, of course.
356
00:33:04,400 --> 00:33:06,343
Oh, Lieutenant.
357
00:33:06,819 --> 00:33:08,763
I am still a little concerned
358
00:33:08,863 --> 00:33:11,766
about a certain item you're wearing.
359
00:33:11,908 --> 00:33:15,186
Oh, well if that bothers you,
360
00:33:15,870 --> 00:33:17,688
wear it in good health.
361
00:33:18,581 --> 00:33:20,524
The old school tie.
362
00:33:27,965 --> 00:33:31,770
Well, guv, what do you think
of our friend Brannigan?
363
00:33:32,553 --> 00:33:37,291
Well, he's an American.
364
00:33:50,780 --> 00:33:52,560
Sir Charles.
365
00:33:52,156 --> 00:33:56,412
Why would a bona fide lord
want to be a cop?
366
00:33:56,512 --> 00:33:58,979
Because he's good at it.
Why are you a cop?
367
00:33:59,330 --> 00:34:01,566
I don't know. Runs in the family.
368
00:34:01,666 --> 00:34:03,693
But it stops right here.
369
00:34:03,793 --> 00:34:05,361
My son is a lawyer.
370
00:34:07,964 --> 00:34:11,283
Hello, Central? Central 77 here.
371
00:34:12,677 --> 00:34:14,871
Mollie? Do me a favor, will you?
372
00:34:14,971 --> 00:34:17,456
Call Richard and tell him I'll be late.
373
00:34:17,932 --> 00:34:20,876
I don't know. About 7:00. Thanks.
374
00:34:21,894 --> 00:34:23,379
Monkey wrench?
375
00:34:24,480 --> 00:34:26,173
You mean a spanner?
376
00:34:27,150 --> 00:34:29,218
Did I throw one in your social life?
377
00:34:29,718 --> 00:34:31,721
Well, not quite.
378
00:34:31,821 --> 00:34:35,570
Not that Richard is exactly
a paragon of patience.
379
00:34:35,825 --> 00:34:39,354
Well, just blame it
on your Yankee slave driver,
380
00:34:39,454 --> 00:34:41,481
who still hasn't eaten.
381
00:34:41,581 --> 00:34:44,525
Would you mind grabbing a bite
before we go house hunting?
382
00:34:44,625 --> 00:34:46,527
I wouldn't mind at all.
383
00:35:30,463 --> 00:35:31,739
Thank you very much.
384
00:35:31,839 --> 00:35:34,117
Lieutenant, I'll see you in the morning.
385
00:35:34,217 --> 00:35:37,620
- Maybe around nine?
- About that, goodnight.
386
00:37:10,620 --> 00:37:12,548
Mr. Lawyer, the next voice your hear
387
00:37:12,648 --> 00:37:16,510
belongs to Ben Larkin.
You'd better listen.
388
00:37:17,320 --> 00:37:20,848
Fields, I've been grabbed
by a couple of hoods.
389
00:37:20,948 --> 00:37:22,433
They're tough.
390
00:37:22,533 --> 00:37:25,519
So you do exactly what I tell you,
or I'm a dead man.
391
00:37:25,661 --> 00:37:28,640
Now, you've got five envelopes
with this tape.
392
00:37:28,164 --> 00:37:32,276
First, put £50,000 in each envelope.
Get old, used bills.
393
00:37:32,501 --> 00:37:34,403
Then you make the drop in person.
394
00:37:34,503 --> 00:37:37,240
Come alone to the mailbox
in the middle of Piccadilly Circus
395
00:37:37,340 --> 00:37:40,284
at exactly 11:35 a.m. tomorrow morning.
396
00:37:40,384 --> 00:37:42,203
You got that?
397
00:37:42,303 --> 00:37:45,581
Next, stay away
from those damn limey cops.
398
00:37:45,681 --> 00:37:48,840
They could screw things up.
399
00:37:48,184 --> 00:37:49,961
There's a gun at my head, Fields,
400
00:37:50,610 --> 00:37:51,920
so don't blow this one.
401
00:37:52,188 --> 00:37:55,299
Or my guys will tear your heart out.
402
00:38:00,404 --> 00:38:02,639
Why did you double-cross him, Fields?
403
00:38:03,282 --> 00:38:04,475
What does that mean?
404
00:38:04,575 --> 00:38:07,228
Larkin told you to stay away
from the cops.
405
00:38:07,328 --> 00:38:09,730
In Chicago, I would have.
406
00:38:10,810 --> 00:38:12,358
But considering the reputation
of Scotland Yard,
407
00:38:12,458 --> 00:38:15,444
I decided it was
in the best interests of my client
408
00:38:15,544 --> 00:38:17,863
to put the matter in their hands.
409
00:38:19,256 --> 00:38:22,243
You're a real Eagle Scout, Fields.
410
00:38:22,343 --> 00:38:25,538
We don't even know
that that's Larkin's voice.
411
00:38:25,638 --> 00:38:30,100
Inspector, Mr. Larkin called in
to complain about our surveillance, sir.
412
00:38:30,101 --> 00:38:32,458
The call was routed
routinely through Central
413
00:38:32,558 --> 00:38:35,881
where it was in turn re-directed
to the switchboard of our department.
414
00:38:36,565 --> 00:38:38,467
In rather sulfurous language,
I must say,
415
00:38:38,567 --> 00:38:39,886
Mr. Larkin demanded...
416
00:38:39,986 --> 00:38:41,887
Yes, thank you, Mike, thank you.
417
00:38:41,988 --> 00:38:46,309
The point is, we taped Larkin's call,
voiceprinted it.
418
00:38:46,409 --> 00:38:48,143
They matched.
419
00:38:50,579 --> 00:38:54,775
Do you think you can raise
that money by tomorrow morning?
420
00:38:54,875 --> 00:38:56,652
That's no problem.
421
00:38:56,752 --> 00:39:01,365
Fortunately, Mr. Larkin has generous
and influential associates in the States.
422
00:39:01,465 --> 00:39:04,326
Translation, Commander, hoods.
423
00:39:04,927 --> 00:39:06,829
A bank draft is on its way.
424
00:39:06,929 --> 00:39:11,667
Mob money, squeezed out of hookers
and skimmed off of casinos.
425
00:39:12,143 --> 00:39:15,838
Yes, well, I think we perhaps
better get on with it, Mr. Fields.
426
00:39:16,564 --> 00:39:19,299
Commander, what will you be doing?
427
00:39:19,692 --> 00:39:23,220
Well, our interests are mutual.
The safe return of Mr. Larkin.
428
00:39:23,779 --> 00:39:25,597
We'll keep you informed.
429
00:40:36,852 --> 00:40:38,629
It's a bit dicey.
430
00:40:39,355 --> 00:40:41,256
Not a copper in sight.
431
00:40:44,680 --> 00:40:47,596
They're down there, all right.
I can smell them.
432
00:41:07,883 --> 00:41:09,993
- Good morning, sir.
- Good morning.
433
00:42:37,306 --> 00:42:39,750
Attention, all units.
Attention, all units.
434
00:42:39,850 --> 00:42:42,210
Rolls-Royce approaching the circus.
435
00:43:54,216 --> 00:43:55,868
Drop completed.
436
00:43:55,968 --> 00:43:57,869
Prepare for pickup phase.
437
00:44:11,108 --> 00:44:13,510
Well, now we'll see.
438
00:44:57,696 --> 00:45:01,266
Mailman's just passed me.
Approaching the island now.
439
00:46:10,227 --> 00:46:12,870
It's too damn simple.
440
00:46:14,648 --> 00:46:16,910
Pickup completed.
441
00:46:16,191 --> 00:46:18,134
Right, job completed. Let's go.
442
00:46:32,374 --> 00:46:34,250
We'll take it.
443
00:50:31,571 --> 00:50:34,141
It's a messenger on a motor scooter.
We're on him.
444
00:50:34,241 --> 00:50:35,975
Right. Get going!
445
00:50:48,714 --> 00:50:52,158
- Like I said.
- Too damn simple.
446
00:50:52,801 --> 00:50:56,370
That's right. Too damn simple.
447
00:51:06,940 --> 00:51:08,716
Don't get too far behind.
448
00:52:13,548 --> 00:52:15,909
Give Harry a hand, there.
449
00:52:36,613 --> 00:52:38,514
Hold it!
450
00:52:41,760 --> 00:52:42,894
Can you swim?
451
00:52:43,370 --> 00:52:44,938
- Yeah.
- Go get it!
452
00:52:55,900 --> 00:52:57,659
I'll sink with these boots on!
453
00:52:59,344 --> 00:53:01,162
Oy, give us a hand.
454
00:53:02,764 --> 00:53:04,958
After a few questions.
455
00:53:09,646 --> 00:53:12,173
What's the idea of throwing
this money in the river?
456
00:53:12,607 --> 00:53:13,717
Money?
457
00:53:13,817 --> 00:53:15,969
I don't know nothing about no money.
458
00:53:16,690 --> 00:53:20,348
Some bloke mailed the instructions,
with a five-pound note.
459
00:53:32,878 --> 00:53:34,529
Newspaper.
460
00:53:34,629 --> 00:53:36,300
What?
461
00:53:36,131 --> 00:53:38,366
They pulled a Murphy.
462
00:53:38,675 --> 00:53:41,360
Hey, what about me?
463
00:53:41,136 --> 00:53:43,370
A Murphy?
464
00:53:57,611 --> 00:53:59,120
Okay.
465
00:54:11,374 --> 00:54:14,680
Yeah, they tunneled from underneath.
466
00:54:14,794 --> 00:54:19,241
Yes, of course. And then they switched
envelopes by means of...
467
00:54:19,341 --> 00:54:21,367
A false bottom.
468
00:54:27,599 --> 00:54:29,500
As simple as that.
469
00:54:30,180 --> 00:54:31,794
A magnet.
470
00:54:36,441 --> 00:54:39,927
Ruddy sewers.
They'll be miles away by now.
471
00:55:09,849 --> 00:55:11,918
I'll be right back.
472
00:55:31,204 --> 00:55:33,398
Hello, Mrs. Cooper.
473
00:55:33,498 --> 00:55:36,250
Good afternoon, Mr. Brannigan.
474
00:55:37,850 --> 00:55:38,445
Would you like a coffee?
475
00:55:38,545 --> 00:55:42,115
Oh, thank you, no.
Some people are waiting for me.
476
00:55:42,215 --> 00:55:44,158
Oh, pity.
477
00:56:59,167 --> 00:57:01,235
Oh, Mrs. Cooper.
478
00:57:01,711 --> 00:57:03,738
Yes, Mr. Brannigan?
479
00:57:03,880 --> 00:57:06,241
Did I have any visitors today?
480
00:57:06,341 --> 00:57:08,410
No, I don't think so.
481
00:57:08,510 --> 00:57:10,119
Thank you.
482
00:57:10,762 --> 00:57:16,209
Oh, there was a man here.
Something about the central heating.
483
00:58:04,732 --> 00:58:06,217
What happened?
484
00:58:06,442 --> 00:58:08,845
Your central heating friend
left me a present.
485
00:58:08,945 --> 00:58:11,305
- We must call the police.
- He is the police.
486
00:58:12,240 --> 00:58:14,934
I have never seen anything
like it in my life.
487
00:58:40,935 --> 00:58:43,170
- You're insured?
- Oh, yes, I am.
488
00:58:46,816 --> 00:58:49,218
- Jim?
- In here.
489
00:59:01,789 --> 00:59:03,608
What are you doing?
490
00:59:03,708 --> 00:59:06,444
Well, I'm afraid that the...
I'll show you.
491
00:59:10,840 --> 00:59:12,492
You mean he's put another one in there?
492
00:59:12,592 --> 00:59:14,243
I mean...
493
00:59:16,971 --> 00:59:19,457
- That's what I mean.
- Yes.
494
00:59:28,608 --> 00:59:30,900
Yeah.
495
00:59:31,569 --> 00:59:35,389
Larkin paid 25 grand
to get me that view.
496
00:59:45,333 --> 00:59:48,690
- All the usual checks being made?
- Yes, sir.
497
00:59:49,955 --> 00:59:51,573
All been fingerprinted, guv.
498
00:59:51,673 --> 00:59:53,950
I want a complete report
on all sales of gelignite
499
00:59:54,500 --> 00:59:55,743
- during the past two months.
- Right, guv.
500
00:59:55,843 --> 00:59:58,746
And try and trace that damn thing.
501
00:59:58,972 --> 01:00:02,166
- Where is he?
- He's downstairs at Mrs. Cooper's, sir.
502
01:00:04,102 --> 01:00:06,254
Oh, don't you look nice.
503
01:00:06,354 --> 01:00:07,380
Well, thank you.
504
01:00:07,480 --> 01:00:09,257
I'm sorry I haven't a room available,
505
01:00:09,357 --> 01:00:11,301
but I'm sure I could make room
for you in my place.
506
01:00:11,401 --> 01:00:12,927
Oh, that's very kind of you, but...
507
01:00:13,270 --> 01:00:14,637
- No, really, it'd be a pleasure.
- Lieutenant.
508
01:00:14,737 --> 01:00:18,349
Jennifer, don't you think we ought to show
our visitor a bit of British hospitality?
509
01:00:18,449 --> 01:00:20,351
Why don't you take him out
for a spot of dinner?
510
01:00:20,451 --> 01:00:21,436
Yes, sir.
511
01:00:21,536 --> 01:00:24,814
Oh, that's very kind of you.
And leave the police work to the Yard.
512
01:00:26,400 --> 01:00:27,442
Thank you very much, Mrs. Cooper.
513
01:00:27,542 --> 01:00:29,777
Oh, yes, Mrs. Cooper, thank you.
514
01:00:32,714 --> 01:00:34,573
Enjoy yourself, Lieutenant.
515
01:00:34,841 --> 01:00:36,409
I will.
516
01:00:40,221 --> 01:00:44,166
Perhaps you'd care
for a cup of coffee. Come along.
517
01:00:45,226 --> 01:00:46,794
Well.
518
01:01:02,535 --> 01:01:04,729
It says For Sale.
519
01:01:04,829 --> 01:01:07,273
Well, I'm sure I can persuade them
to rent it to you for a week.
520
01:01:07,373 --> 01:01:08,608
If you don't mind me as a neighbor.
521
01:01:08,708 --> 01:01:11,902
Why should I?
It puts me closer to my driver.
522
01:01:25,767 --> 01:01:27,168
It's been a lovely evening, Jim.
523
01:01:27,268 --> 01:01:29,504
Yeah, pleasant.
524
01:01:29,604 --> 01:01:32,173
And I hate to change the mood.
525
01:01:32,273 --> 01:01:34,884
But, Jenny, I want you to do me a favor.
526
01:01:34,984 --> 01:01:37,178
You shouldn't have that, Jim.
That's a felony.
527
01:01:37,278 --> 01:01:39,514
- Is that so?
- Yes, that is so.
528
01:01:39,614 --> 01:01:41,516
Commander Swann was not amused.
529
01:01:41,616 --> 01:01:44,269
I had all these names run down
by the Department.
530
01:01:44,369 --> 01:01:46,812
They all check out except that one.
531
01:01:47,121 --> 01:01:50,275
- Jimmy the Bet.
- That's right, do you know him?
532
01:01:50,375 --> 01:01:53,778
Yeah, he's a bookie. He's also a grass.
533
01:01:53,878 --> 01:01:57,573
What you would call a stoolie.
He's got his eye on every keyhole in London.
534
01:01:57,673 --> 01:01:59,450
Is it important?
535
01:01:59,634 --> 01:02:03,162
Anything that has to do
with Larkin is important.
536
01:02:03,346 --> 01:02:07,625
He's in blackmail, extortion, hard drugs.
You name it, he's in it.
537
01:02:10,812 --> 01:02:14,673
Jenny, I just happen to be working
the other side of the street.
538
01:02:15,400 --> 01:02:16,926
Is that all?
539
01:02:18,986 --> 01:02:23,724
Well, a couple of years ago,
I was making it tough for him.
540
01:02:24,617 --> 01:02:29,396
And one night he hit back.
Pair of shotguns.
541
01:02:30,706 --> 01:02:32,859
But he obviously missed.
542
01:02:32,959 --> 01:02:37,571
But the rookie riding with me
took a blast in his face.
543
01:02:38,548 --> 01:02:43,350
He left a widow
and a couple of nice kids.
544
01:02:44,303 --> 01:02:46,247
I'm sorry, Jim.
545
01:02:46,347 --> 01:02:48,249
You must have been close to him.
546
01:02:48,349 --> 01:02:52,503
Oh, it'd make a good story,
but that's not the reason.
547
01:02:53,521 --> 01:02:57,132
The truth is, I hated his guts.
He didn't like me.
548
01:02:57,525 --> 01:03:01,262
He had a degree in criminology and...
Well, to hell with that.
549
01:03:01,821 --> 01:03:05,308
My job was to keep him alive
until he could
550
01:03:05,408 --> 01:03:08,978
get smart enough or tough enough
to take care of himself.
551
01:03:11,372 --> 01:03:12,398
I blew it.
552
01:03:18,129 --> 01:03:19,989
What's that for?
553
01:03:20,465 --> 01:03:22,324
I don't know.
554
01:03:22,717 --> 01:03:25,911
You're just so damn solid.
555
01:03:26,721 --> 01:03:28,414
Fat, you mean.
556
01:03:30,349 --> 01:03:32,960
- Telephone for you, sir.
- Thank you.
557
01:03:33,394 --> 01:03:34,795
Hello?
558
01:03:36,105 --> 01:03:40,676
Yes, Inspector. Yes, right away.
559
01:03:42,820 --> 01:03:45,306
He wants us back at the office.
560
01:03:54,415 --> 01:03:57,192
Yes, well, there's no doubt
this fingerprint is Larkin's.
561
01:03:59,128 --> 01:04:03,232
Oh, forgive me for interrupting
your evening, Lieutenant.
562
01:04:03,632 --> 01:04:06,828
Jenny, the artist has a sketch
of our mad bomber up in 194.
563
01:04:06,928 --> 01:04:09,163
- Pick it up for me, will you?
- Yes, sir.
564
01:04:11,766 --> 01:04:15,378
Your theory that Mr. Larkin
may have staged his own kidnapping
565
01:04:15,478 --> 01:04:16,504
doesn't quite work.
566
01:04:16,604 --> 01:04:17,630
Is that so?
567
01:04:17,730 --> 01:04:21,300
Someone sent us
a personal contribution from Mr. Larkin.
568
01:04:22,527 --> 01:04:24,678
Did you print it?
569
01:04:25,780 --> 01:04:27,348
Of course.
570
01:04:27,782 --> 01:04:30,267
Third finger of the left hand.
571
01:04:32,620 --> 01:04:37,399
And it was accompanied by a demand
for an additional 350,000 quid.
572
01:04:38,125 --> 01:04:40,945
That brings the ante up to
a million and a half dollars.
573
01:04:41,450 --> 01:04:44,310
The additional payment
was in the nature of a penalty
574
01:04:44,131 --> 01:04:47,452
because Mr. Fields consulted
the Yard for assistance.
575
01:04:47,552 --> 01:04:50,370
- These gentlemen play rough.
- And smart.
576
01:04:50,137 --> 01:04:53,165
They certainly made bloody fools of us
in that Piccadilly caper.
577
01:04:53,641 --> 01:04:57,670
All my years in the Yard, I've never
received a finger in the morning post.
578
01:04:58,620 --> 01:05:00,381
God knows what they'll be
sending us next. On, thanks.
579
01:05:00,481 --> 01:05:01,716
Well, that's it.
580
01:05:01,816 --> 01:05:04,385
It's only based on your landlady's
description, of course.
581
01:05:04,485 --> 01:05:08,222
But we've wired copies to Interpol,
the Sûreté and the FBI.
582
01:05:08,322 --> 01:05:09,724
Does it ring a bell for you?
583
01:05:09,824 --> 01:05:13,686
No, but if Larkin has a contract on me,
he'd hire top talent.
584
01:05:13,786 --> 01:05:16,314
Then I want you
on the next flight to Chicago.
585
01:05:16,414 --> 01:05:19,692
You care, Commander, you really care.
586
01:05:20,668 --> 01:05:24,363
I want you in Chicago alive,
you big sod.
587
01:05:24,505 --> 01:05:27,700
I don't want you in London
as an unsolved homicide.
588
01:05:27,800 --> 01:05:29,350
We're short-staffed as it is.
589
01:05:29,135 --> 01:05:31,954
We have the same problem
in Chicago, Commander.
590
01:05:32,179 --> 01:05:33,914
Goodnight.
591
01:05:34,150 --> 01:05:35,416
Goodnight.
592
01:05:36,170 --> 01:05:38,210
Oh, Lieutenant.
593
01:05:40,605 --> 01:05:42,590
I'll take that particular item.
594
01:05:42,690 --> 01:05:44,466
You mean the...
595
01:05:46,986 --> 01:05:48,387
The notepad.
596
01:05:50,906 --> 01:05:55,602
I guess I picked this up by mistake.
597
01:05:55,828 --> 01:05:58,522
Of course. That's what I assumed.
598
01:06:03,252 --> 01:06:05,446
- Goodnight.
- Goodnight, sir.
599
01:06:13,220 --> 01:06:16,791
Listen, darling, I've got a problem.
I've got to stay on duty till 2:00.
600
01:06:16,891 --> 01:06:19,418
Well, here comes my problem.
601
01:06:19,894 --> 01:06:22,547
Oh, Jim, this is my fiancé,
Richard Nelson.
602
01:06:22,647 --> 01:06:23,965
- Jim Brannigan.
- Oh, how are you?
603
01:06:24,650 --> 01:06:25,841
So, you're the guy
who's been ruining our love life.
604
01:06:27,193 --> 01:06:28,928
I'm glad you're not 20 years younger.
605
01:06:29,280 --> 01:06:31,597
If I were, you'd have to worry.
606
01:06:32,239 --> 01:06:36,143
Well, we're not finished yet.
One more call. Sorry.
607
01:06:36,994 --> 01:06:39,146
- Goodnight, love.
- Goodnight.
608
01:06:44,627 --> 01:06:47,529
Okay, where to?
609
01:06:47,755 --> 01:06:48,823
Jimmy the Bet.
610
01:06:48,923 --> 01:06:52,117
Oh, you watch him.
He's a tough customer.
611
01:07:09,527 --> 01:07:11,470
- Evening, Jimmy.
- I've got no time for bird cops.
612
01:07:11,570 --> 01:07:13,180
I got £1,000 on this fight.
613
01:07:13,280 --> 01:07:16,183
Jimmy, it isn't social, it's official.
Open up.
614
01:07:19,412 --> 01:07:23,107
It still isn't social. I'm a cop.
615
01:07:23,290 --> 01:07:24,567
It shows, flatfoot.
616
01:07:24,667 --> 01:07:28,529
And I found your name on a notepad
of Benny Larkin's.
617
01:07:28,629 --> 01:07:29,947
Is he one of your customers?
618
01:07:30,470 --> 01:07:33,575
I got nothing to say to you. Out!
619
01:07:34,900 --> 01:07:36,621
Benny Larkin's been kidnapped.
620
01:07:36,721 --> 01:07:38,748
You're gonna give me some information.
621
01:07:38,848 --> 01:07:42,209
I can ask questions easy,
or I can ask them hard.
622
01:07:42,309 --> 01:07:44,211
Which will it be?
623
01:07:44,311 --> 01:07:47,890
This is what I answer questions with.
624
01:07:47,189 --> 01:07:48,758
It's mighty persuasive.
625
01:07:48,858 --> 01:07:52,427
I guess the questions can wait.
But not for long.
626
01:07:59,201 --> 01:08:03,397
Now, would you like to try
for England's free dental care,
627
01:08:03,497 --> 01:08:05,733
or are you gonna answer my questions?
628
01:08:05,833 --> 01:08:08,260
I'll ask you just once.
629
01:08:09,545 --> 01:08:11,947
- Name a name.
- Al Drexel.
630
01:08:12,548 --> 01:08:15,284
- Did you hear another?
- No, I swear it.
631
01:08:16,343 --> 01:08:18,790
Where can I find this Drexel?
632
01:08:18,179 --> 01:08:21,332
A pub, he goes there, the Lamb Tavern.
633
01:08:21,432 --> 01:08:23,125
He goes there midday.
634
01:08:24,518 --> 01:08:26,253
Well, thanks, Jimmy.
635
01:08:26,854 --> 01:08:30,507
You know something,
that Jackson's a bum.
636
01:08:31,150 --> 01:08:33,760
He won't make it through the eighth.
637
01:08:45,206 --> 01:08:46,940
Any trouble?
638
01:08:47,820 --> 01:08:51,987
No trouble. Little hard
to understand his accent.
639
01:09:12,240 --> 01:09:13,300
That's Scotch rump steak, sir.
640
01:09:13,400 --> 01:09:15,219
Right, well, I'll have that one, please.
641
01:09:15,319 --> 01:09:18,973
I don't mind this turning
into a shopping tour
642
01:09:19,730 --> 01:09:21,183
as long as it ends up with Drexel.
643
01:09:25,120 --> 01:09:27,981
I say. Talk of the devil.
644
01:09:28,833 --> 01:09:32,111
That's him in the gray suit,
walking towards the pub now.
645
01:09:32,211 --> 01:09:36,365
Fine, would you just give me time
to get a little friendly.
646
01:09:59,446 --> 01:10:01,515
Mind if I butt in, partner?
647
01:10:01,615 --> 01:10:02,641
It's a free country.
648
01:10:02,741 --> 01:10:04,142
- All right, Navy?
- Yes, sure.
649
01:10:04,577 --> 01:10:06,228
Yeah, it's a pleasant country.
650
01:10:06,328 --> 01:10:07,521
I wouldn't argue with that.
651
01:10:07,621 --> 01:10:11,192
Last time I was here, people were
getting bombed a different way.
652
01:10:19,633 --> 01:10:21,786
Doris, let's have some service here.
The man's dying of thirst.
653
01:10:21,886 --> 01:10:23,662
All right, darling, what do you want?
654
01:10:23,762 --> 01:10:25,390
Well, I want some Guinness.
How about you?
655
01:10:25,139 --> 01:10:26,874
- Same again, please.
- Good.
656
01:10:26,974 --> 01:10:28,876
- Navy?
- No, I've got enough, thanks.
657
01:10:28,976 --> 01:10:30,711
How is the second-best Navy?
658
01:10:30,811 --> 01:10:32,463
- You should know.
- Nice one, Ted.
659
01:10:34,230 --> 01:10:37,467
Well, partner. Cheers.
660
01:10:39,987 --> 01:10:42,681
Wait a minute, friend,
we're having a drink.
661
01:10:42,781 --> 01:10:45,935
Drexel, I'd like a few words with you.
Let's step outside, shall we?
662
01:10:46,350 --> 01:10:47,895
Scotland Yard. Can't you smell it?
663
01:10:47,995 --> 01:10:49,605
Is it illegal to have a drink?
664
01:10:49,705 --> 01:10:51,774
May I suggest, sir,
that you keep out of this.
665
01:10:51,874 --> 01:10:53,526
This is strictly police business.
666
01:10:53,626 --> 01:10:56,237
Oh, tell him to show you his badge.
667
01:10:56,337 --> 01:10:58,906
Drexel, I said outside. Now come on.
668
01:10:59,600 --> 01:11:00,699
That cuts it!
669
01:11:05,888 --> 01:11:07,248
Sorry.
670
01:11:09,642 --> 01:11:11,418
Hey, what are you doing?
671
01:11:18,484 --> 01:11:19,844
What's the idea?
672
01:11:19,944 --> 01:11:21,678
Well, who the hell started it?
673
01:11:24,865 --> 01:11:26,600
Awfully sorry.
674
01:11:36,126 --> 01:11:38,945
And I love you so
675
01:11:39,964 --> 01:11:43,450
Let the sun shine
676
01:11:43,550 --> 01:11:47,287
Let the sunshine in
677
01:11:51,225 --> 01:11:54,461
Let the sun shine
678
01:11:54,561 --> 01:11:58,465
Let the sunshine in
679
01:12:14,970 --> 01:12:16,583
Guv.
680
01:12:27,803 --> 01:12:29,204
Guv!
681
01:12:29,471 --> 01:12:30,997
Mike, have you got it?
682
01:12:31,181 --> 01:12:32,374
Seems likely, guv.
683
01:12:32,474 --> 01:12:35,794
Gwendolyn Rooke.
Female, Caucasian, aged 26.
684
01:12:37,563 --> 01:12:39,480
Well, get on with it then.
685
01:12:39,148 --> 01:12:41,299
The subject resides in Balham.
686
01:12:42,151 --> 01:12:43,886
I'm sorry, lady. If I were you, I'd...
687
01:12:43,986 --> 01:12:45,679
Look out!
688
01:12:51,618 --> 01:12:53,604
And has access to blueprints and charts
689
01:12:53,704 --> 01:12:56,148
for telephone and sewage conduits...
690
01:12:58,751 --> 01:13:00,527
...under Piccadilly Circus.
691
01:13:04,173 --> 01:13:06,533
This place is getting kinda unfriendly.
692
01:13:07,801 --> 01:13:09,536
- You're right.
- Where are we going?
693
01:13:09,636 --> 01:13:12,800
Let's go to my place and have a drink.
694
01:13:19,772 --> 01:13:21,214
You all right?
695
01:13:22,149 --> 01:13:24,176
Come on, partner.
696
01:13:24,610 --> 01:13:26,428
We'd better get out of here.
697
01:13:38,499 --> 01:13:39,900
The Yank's got our pigeon.
698
01:13:40,000 --> 01:13:41,443
As far as I can see.
699
01:13:59,190 --> 01:14:01,922
Yes, well, perhaps
we'd better look her over.
700
01:14:02,731 --> 01:14:04,425
See what Miss Rooke
has to say for herself.
701
01:14:04,525 --> 01:14:07,928
Oh, and, Mike, while you're at it,
702
01:14:08,280 --> 01:14:09,930
run this lot of rowdies in, will you.
703
01:14:10,300 --> 01:14:11,515
Right, guv.
704
01:14:13,750 --> 01:14:15,227
Excuse me. How's your wrist?
705
01:14:36,314 --> 01:14:38,125
Constable. Arrest that lot, will you.
706
01:14:38,225 --> 01:14:40,210
Come on, sir. Come on.
707
01:14:42,146 --> 01:14:43,630
It had nothing to do with me.
708
01:14:43,730 --> 01:14:45,924
I'm only here for the beer.
709
01:14:48,610 --> 01:14:50,971
I think you'll find the evidence
is conclusive, sir,
710
01:14:51,710 --> 01:14:52,140
if you would just examine the map.
711
01:14:52,114 --> 01:14:54,224
Yes, of course. Thank you.
712
01:14:55,909 --> 01:14:57,769
Thanks, Mike.
713
01:15:02,291 --> 01:15:03,817
Last month,
714
01:15:06,753 --> 01:15:08,363
the 16th, to be exact,
715
01:15:09,470 --> 01:15:10,282
you made copies of maps
716
01:15:10,382 --> 01:15:14,953
detailing the electrical and sewage conduits
beneath Piccadilly Circus.
717
01:15:15,554 --> 01:15:17,390
That's what I'm paid to do, sir.
718
01:15:17,139 --> 01:15:18,832
Of course.
719
01:15:18,932 --> 01:15:21,430
But to whom did you give those copies?
720
01:15:21,143 --> 01:15:23,336
To one of my supervisors, I expect.
721
01:15:24,688 --> 01:15:29,342
Miss Rooke, both you and I know
that that is not true.
722
01:15:33,989 --> 01:15:37,810
Protecting a criminal, Miss Rooke,
is a crime in itself.
723
01:15:37,910 --> 01:15:43,398
And I suggest that in your own
best interests you stop lying to me.
724
01:15:51,480 --> 01:15:53,200
It's okay. It's okay.
Don't upset yourself.
725
01:15:53,300 --> 01:15:54,660
Miss Rooke.
726
01:15:54,760 --> 01:15:56,453
I've always been a good girl, sir.
727
01:15:56,553 --> 01:16:00,248
I'm sure you have, my dear.
But to whom did you give them?
728
01:16:02,643 --> 01:16:05,462
To my boyfriend, Freddy.
729
01:16:08,482 --> 01:16:09,883
Freddy.
730
01:16:11,276 --> 01:16:12,786
Now, now, come on.
731
01:16:13,463 --> 01:16:14,596
Watch it, partner.
732
01:16:14,696 --> 01:16:17,182
- I'm only just...
- You're a handful.
733
01:16:20,494 --> 01:16:23,438
I like Americans. They think big.
734
01:16:24,498 --> 01:16:27,109
Wait till you see what I've got here.
Take a look at this.
735
01:16:27,209 --> 01:16:28,360
Look at what?
736
01:16:28,460 --> 01:16:32,238
I've got a deal going here
that'll make your hair stand on end.
737
01:16:34,967 --> 01:16:39,790
Oh, no, you're getting too familiar.
I've only just met you.
738
01:16:39,179 --> 01:16:41,373
We're only acquaintances yet.
739
01:16:41,473 --> 01:16:44,501
Well, you know what I think
you need, fella, is a cup of coffee.
740
01:16:44,601 --> 01:16:46,440
- I need another drink.
- Come on.
741
01:16:46,144 --> 01:16:47,921
- I can't stand coffee.
- Get in the kitchen.
742
01:16:48,210 --> 01:16:51,216
Come on, let's have a fight, Marquis
of Queensberry rules. Let's have a drink.
743
01:16:58,198 --> 01:17:00,392
Give me a minute
and I'll fix you right up,
744
01:17:00,492 --> 01:17:02,728
- if I can find the coffee.
- I don't want any coffee.
745
01:17:02,828 --> 01:17:05,814
Maybe you'll have to settle for tea.
746
01:17:56,548 --> 01:18:00,994
All right, Buster,
the friendly hour's over. Wake up.
747
01:18:05,515 --> 01:18:07,333
Come on, get up.
748
01:18:14,900 --> 01:18:16,634
Hold it up, down there!
749
01:18:34,294 --> 01:18:36,696
Get off, you stupid-looking mutt.
750
01:18:37,839 --> 01:18:39,240
Sorry!
751
01:18:41,968 --> 01:18:44,204
Police, son. Follow that car.
752
01:18:44,554 --> 01:18:47,373
What? Police? What car?
753
01:18:48,850 --> 01:18:50,711
- Right-hand drive.
- Of course.
754
01:18:50,811 --> 01:18:52,378
Well...
755
01:19:16,837 --> 01:19:18,113
I say...
756
01:19:18,213 --> 01:19:21,783
This is actually a new car, you know.
757
01:19:22,800 --> 01:19:26,329
It's not really supposed
to go beyond 4,000 revs.
758
01:19:32,600 --> 01:19:34,128
Till the 1,000-mile inspection.
759
01:19:37,524 --> 01:19:38,967
Please look out!
760
01:19:41,778 --> 01:19:45,932
I was rather hoping to keep it
for a year or so, I...
761
01:19:49,350 --> 01:19:53,106
I wonder if I might get you
a taxi or something.
762
01:20:37,709 --> 01:20:39,485
Hang on.
763
01:20:46,676 --> 01:20:49,746
- I feel sick.
- Not in here!
764
01:21:30,303 --> 01:21:32,380
Oh, nuts!
765
01:21:33,974 --> 01:21:36,125
Oh, no!
766
01:22:04,838 --> 01:22:06,573
I waited a year for delivery.
767
01:22:16,891 --> 01:22:18,876
Very good. Thank you.
768
01:22:20,228 --> 01:22:26,426
Well, Lieutenant, how did you enjoy
your sightseeing tour?
769
01:22:26,651 --> 01:22:28,887
The view from the bridge was terrific.
770
01:22:28,987 --> 01:22:31,431
Incidentally, regarding that automobile,
771
01:22:31,531 --> 01:22:33,725
where would you liked it shipped?
772
01:22:34,454 --> 01:22:36,477
Well, you bought it, you know.
773
01:22:47,213 --> 01:22:49,740
Ooh, handsome.
774
01:22:49,174 --> 01:22:50,575
Freddy!
775
01:22:56,181 --> 01:22:58,410
- Yes, Mike?
- Nothing, guv.
776
01:23:04,397 --> 01:23:08,593
It's not fair. My eyes are murdering me,
looking at all those bloody pictures.
777
01:23:09,235 --> 01:23:10,845
You'll smoke when I tell you.
778
01:23:10,945 --> 01:23:12,514
Listen, I know my rights.
779
01:23:12,614 --> 01:23:15,183
You start talking to me about rights,
780
01:23:15,283 --> 01:23:18,478
and I'll tear you limb from limb.
781
01:23:18,578 --> 01:23:20,730
Now, who did you sell those plans to?
782
01:23:22,248 --> 01:23:24,442
I don't know what the bloody hell
you're talking about, man.
783
01:23:24,542 --> 01:23:27,361
Poor, ignorant, wee laddie, isn't he?
784
01:23:27,629 --> 01:23:29,990
They do have libraries inside, Freddy,
785
01:23:30,900 --> 01:23:33,827
and I'll put you away for so long,
you'll come out a bloody PhD!
786
01:23:40,392 --> 01:23:41,793
Swann.
787
01:23:42,185 --> 01:23:44,838
I'd tell that fellow
what he wants to know.
788
01:23:44,938 --> 01:23:47,132
He likes to hurt people.
789
01:23:47,232 --> 01:23:50,259
Today at a bar, there was a fight.
790
01:23:50,819 --> 01:23:53,179
He bit a fellow's ear off.
791
01:23:53,279 --> 01:23:54,347
Him?
792
01:23:54,447 --> 01:23:56,265
And that's not all.
793
01:23:59,994 --> 01:24:01,729
What, him?
794
01:24:03,707 --> 01:24:07,652
We'll be in touch. No more calls.
795
01:24:08,503 --> 01:24:11,906
Look, I've really had you, you creep.
796
01:24:12,600 --> 01:24:13,407
Okay.
797
01:24:14,551 --> 01:24:15,952
Okay.
798
01:24:16,636 --> 01:24:18,246
He gave me £100 to sell him the plans.
799
01:24:18,346 --> 01:24:20,373
- Who did?
- Charlie.
800
01:24:20,974 --> 01:24:23,420
Charlie Kane.
801
01:24:24,144 --> 01:24:25,920
Put him up.
802
01:24:29,232 --> 01:24:30,425
That's him. That's Charlie.
803
01:24:30,525 --> 01:24:31,635
- Take him away.
- All right, come on.
804
01:24:31,735 --> 01:24:35,680
And that's our man,
that's the fellow that nailed Drexel.
805
01:24:35,989 --> 01:24:37,849
- Are you sure?
- I saw him.
806
01:24:38,450 --> 01:24:41,227
Boy, oh boy,
it's really coming together.
807
01:24:41,327 --> 01:24:43,813
That was Fields. His friends
are calling at 11:00 tomorrow
808
01:24:43,913 --> 01:24:46,232
with instructions for the next payment.
809
01:24:46,416 --> 01:24:48,276
Give us time
to put a tracer on the call?
810
01:24:48,376 --> 01:24:51,821
I wish we could.
They're calling on a marine frequency.
811
01:24:51,921 --> 01:24:53,656
They ain't amateurs.
812
01:26:59,799 --> 01:27:01,701
Hello, Jim. Where are you going?
813
01:27:01,801 --> 01:27:04,370
Have you got the keys to your car?
I forgot my notebook.
814
01:27:04,470 --> 01:27:05,872
Sure, I'll get it.
815
01:27:05,972 --> 01:27:08,958
No, you'll get your hair wet.
816
01:27:13,104 --> 01:27:14,880
You wanna bet?
817
01:28:51,770 --> 01:28:53,620
Jenny, look out!
818
01:29:24,777 --> 01:29:27,513
Jenny! You all right?
819
01:29:29,615 --> 01:29:30,850
Are you all right?
820
01:29:30,950 --> 01:29:33,185
- No.
- What's the matter?
821
01:29:33,286 --> 01:29:34,979
Well, look at my hat.
822
01:29:35,790 --> 01:29:38,190
Oh, your hat.
823
01:29:40,209 --> 01:29:42,278
Let's get out of this.
824
01:29:43,921 --> 01:29:45,656
Yes, sir.
825
01:29:47,508 --> 01:29:50,244
Damn it, I'm having to take more flak
826
01:29:50,344 --> 01:29:54,820
than an air gunner over Normandy
on this case. Forget the Commissioner.
827
01:29:54,182 --> 01:29:56,840
Now, we've got the Home Secretary
828
01:29:56,184 --> 01:30:00,254
blowing his top, demanding to know
what kind of a lunatic I've turned loose.
829
01:30:00,354 --> 01:30:02,900
This isn't Chicago, you know, Brannigan.
830
01:30:02,190 --> 01:30:03,800
That's right, Commander.
831
01:30:03,900 --> 01:30:06,469
You can't buy a decent hamburger
anyplace around here.
832
01:30:06,569 --> 01:30:07,679
You're a bloody magnet for trouble.
833
01:30:07,779 --> 01:30:11,182
First the man hired to kill you
blows up an apartment,
834
01:30:11,282 --> 01:30:14,978
and then you demolish an automobile
in what must be one of the most
835
01:30:15,780 --> 01:30:17,772
brazen, reckless stunts
in the annals of this city.
836
01:30:17,872 --> 01:30:18,982
Look, Commander...
837
01:30:19,820 --> 01:30:20,692
And then, last night,
you turn a perfectly peaceful
838
01:30:20,792 --> 01:30:22,527
London street into a shooting gallery.
839
01:30:22,627 --> 01:30:24,529
And if I hadn't done some shooting,
840
01:30:24,629 --> 01:30:26,864
Jenny would be lying
on a marble slab right now.
841
01:30:26,964 --> 01:30:29,867
Exactly. Simply because she
was mistaken for you.
842
01:30:29,967 --> 01:30:32,912
I've asked you politely.
Now I'll ask you impolitely,
843
01:30:33,120 --> 01:30:34,580
give me that gun.
844
01:30:34,680 --> 01:30:36,810
I haven't got it.
845
01:30:41,479 --> 01:30:42,964
Well?
846
01:30:43,640 --> 01:30:46,300
This just arrived
from the FBI in Washington, DC, guv.
847
01:30:46,651 --> 01:30:47,969
You got a name for him?
848
01:30:48,690 --> 01:30:51,222
Name of John Gorman.
An habitué of New Orleans, Louisiana.
849
01:30:51,322 --> 01:30:52,932
- Last known address...
- Do you know him?
850
01:30:53,320 --> 01:30:54,726
Well, I know about him.
851
01:30:54,826 --> 01:30:57,437
The word is that he's a stud
who won't quit.
852
01:30:57,537 --> 01:31:00,398
Well, we'll pick him up. Send out
a top-priority signal to all stations.
853
01:31:00,498 --> 01:31:01,482
Right away, sir.
854
01:31:04,544 --> 01:31:05,945
Yes?
855
01:31:09,882 --> 01:31:12,535
Joseph Brannigan, long distance.
856
01:31:14,387 --> 01:31:15,788
Hello?
857
01:31:16,722 --> 01:31:20,459
Hello, big stuff. Sure, fine.
858
01:31:20,893 --> 01:31:22,170
You did?
859
01:31:22,270 --> 01:31:23,879
Well, what's the dope?
860
01:31:25,439 --> 01:31:27,759
Well, now let me get this straight, now.
861
01:31:27,859 --> 01:31:30,100
Jupiter Equity Fund.
862
01:31:30,319 --> 01:31:36,141
He bought 20,000 shares at $49,
sold them at $3.
863
01:31:37,410 --> 01:31:40,855
That makes Melvin a living,
breathing pauper.
864
01:31:40,955 --> 01:31:43,399
Sure, I will. Be home soon.
865
01:31:44,333 --> 01:31:45,734
Your son?
866
01:31:46,419 --> 01:31:47,779
What's his line of work?
867
01:31:47,879 --> 01:31:49,113
Ballet.
868
01:31:49,213 --> 01:31:50,490
I should have guessed.
869
01:31:50,590 --> 01:31:54,202
No, he's Assistant
District Attorney for Cook County.
870
01:31:54,302 --> 01:31:57,329
Anything in that conversation
I should know about?
871
01:31:57,889 --> 01:32:00,666
Commander, I wish it were Christmas.
872
01:32:00,766 --> 01:32:03,794
Have I got some
kind of a present for you.
873
01:32:26,792 --> 01:32:29,820
Yes. Right, thank you.
874
01:32:31,130 --> 01:32:32,657
Mr. Fields is on his way up, sir.
875
01:32:32,757 --> 01:32:34,408
Do you know where he's parked?
876
01:32:34,508 --> 01:32:36,785
- Nine, lower level.
- Right.
877
01:32:44,644 --> 01:32:46,129
Excuse me.
878
01:32:46,229 --> 01:32:47,880
Sorry.
879
01:32:49,190 --> 01:32:51,425
Got to the bank at the stroke of 10:00,
880
01:32:51,525 --> 01:32:55,721
and it took eight clerks
until now to get this package together.
881
01:32:56,447 --> 01:32:58,850
We were worried about you, Melvin.
882
01:32:58,950 --> 01:33:00,893
Make yourself right at home, Brannigan.
883
01:33:00,993 --> 01:33:02,645
I have.
884
01:33:03,663 --> 01:33:07,566
We're now ready and willing
to make the payment.
885
01:33:11,671 --> 01:33:15,407
Mr. Fields,
we have some new information.
886
01:33:15,800 --> 01:33:20,412
And we are now very close to a breakthrough
in this case. Very close.
887
01:33:23,849 --> 01:33:26,919
Within four hours, or five, at the most,
888
01:33:27,190 --> 01:33:30,890
we expect to have Mr. Larkin home safe.
889
01:33:31,857 --> 01:33:34,385
I strongly suggest, therefore, that,
890
01:33:34,485 --> 01:33:36,429
in the best interests of your client,
891
01:33:36,529 --> 01:33:39,765
you delay payment for those few hours.
892
01:33:40,320 --> 01:33:41,601
No way.
893
01:33:41,701 --> 01:33:44,770
This time I do exactly
what they tell me.
894
01:33:46,800 --> 01:33:50,901
You pay that money now,
and you'll get Larkin back in chunks.
895
01:33:52,670 --> 01:33:56,407
The Lieutenant quotes chapter
and verse, Mr. Fields.
896
01:33:56,507 --> 01:33:59,618
This is a gentleman who rejoices
in the name of Charlie the Handle.
897
01:34:00,344 --> 01:34:03,455
Identified as a member
of the kidnap team.
898
01:34:03,806 --> 01:34:06,709
He will lead us to Mr. Larkin.
899
01:34:07,590 --> 01:34:09,420
Kind of unusual, Melvin.
900
01:34:10,354 --> 01:34:14,133
Couple of professional cops telling you
what's best for your client.
901
01:34:14,233 --> 01:34:15,509
Knock it off, Brannigan.
902
01:34:15,609 --> 01:34:17,845
If Larkin's friends in the States
find out I'm in bed with the Yard,
903
01:34:17,945 --> 01:34:20,305
they'll part my hair with a blowtorch.
904
01:34:23,200 --> 01:34:25,686
It's all there,
you don't have to count it.
905
01:34:25,786 --> 01:34:27,939
Well, if you lose Larkin and that loot,
906
01:34:28,390 --> 01:34:31,317
they'll part more than your hair
with that blowtorch.
907
01:34:31,417 --> 01:34:35,488
Earthy, but accurate, I would have thought.
If you'll accept my apologies,
908
01:34:35,588 --> 01:34:38,782
Mr. Fields, I really must insist
that you give us the time.
909
01:34:39,592 --> 01:34:41,869
Something's coming in, sir.
910
01:34:41,969 --> 01:34:43,370
Put it on the speaker.
911
01:34:45,890 --> 01:34:49,668
Calling Mel Fields on 17.35.
912
01:34:49,894 --> 01:34:51,462
Now you contact us
913
01:34:51,562 --> 01:34:57,718
on marine frequency 15.2. Repeat, 15.2.
914
01:34:58,152 --> 01:35:00,930
We will use different frequencies
to contact you,
915
01:35:01,300 --> 01:35:04,558
and you will have only four seconds
to make the change.
916
01:35:05,910 --> 01:35:08,610
Calling Mel Fields.
917
01:35:08,954 --> 01:35:12,858
Calling Mel Fields on 17.35.
Are you there, Fields?
918
01:35:16,754 --> 01:35:18,300
This is Mel Fields.
919
01:35:18,130 --> 01:35:21,867
Now, I'm going to give it to you
just once, so get it good.
920
01:35:23,100 --> 01:35:25,621
This is how you make the drop.
921
01:35:26,550 --> 01:35:29,666
You leave the hotel
in exactly 10 minutes.
922
01:35:31,352 --> 01:35:35,470
And make sure you come alone.
Have you got that, Fields?
923
01:35:36,399 --> 01:35:38,258
Yes, I've got it.
924
01:35:39,527 --> 01:35:41,929
But I've run into a slight snag.
925
01:35:42,488 --> 01:35:44,598
What's the problem?
926
01:35:45,241 --> 01:35:46,642
There's no problem.
927
01:35:46,742 --> 01:35:50,854
But the bank needs four or five hours
more to get the money together.
928
01:35:51,831 --> 01:35:53,733
What do you think, Geef? Coppers?
929
01:35:53,833 --> 01:35:55,234
For his sake, I hope not.
930
01:35:55,334 --> 01:35:57,111
Listen, Fields...
931
01:35:57,211 --> 01:36:00,447
Come on, Mel.
Bring the money here. Bring it!
932
01:36:03,801 --> 01:36:06,871
All right. You've just
bought yourself four hours.
933
01:36:06,971 --> 01:36:08,413
And then you've had it.
934
01:36:12,852 --> 01:36:13,961
Then you've had it.
935
01:36:19,942 --> 01:36:21,343
All right.
936
01:36:22,270 --> 01:36:25,138
You've got four hours
to get Larkin back.
937
01:36:26,157 --> 01:36:29,560
But if you don't, I make the payment.
938
01:36:29,660 --> 01:36:32,229
And I won't tell you where or when.
939
01:36:32,329 --> 01:36:33,522
Fair enough.
940
01:36:33,622 --> 01:36:35,274
And, Commander Swann,
941
01:36:36,830 --> 01:36:39,820
I want your word that there'll be
no surveillance of any kind.
942
01:36:40,171 --> 01:36:41,947
You have my word, sir.
943
01:36:43,215 --> 01:36:46,451
Oh, and be sure to call room service
if you need anything.
944
01:36:50,347 --> 01:36:51,915
I will.
945
01:36:54,685 --> 01:36:56,587
Find anything?
946
01:36:59,815 --> 01:37:02,551
She's clean, sir. Except for this.
947
01:37:04,487 --> 01:37:06,555
Long-range homing device.
948
01:37:09,909 --> 01:37:12,644
You can't trust anybody these days.
949
01:37:36,810 --> 01:37:39,870
Stay back, not too close.
950
01:40:13,926 --> 01:40:15,869
It's okay. He's alone.
951
01:41:20,325 --> 01:41:23,896
Well, come on, make the payoff
and let's get the hell out of here.
952
01:41:23,996 --> 01:41:25,772
Not yet, Ben.
953
01:41:28,250 --> 01:41:30,194
What do you mean, not yet?
954
01:41:30,294 --> 01:41:32,445
Charlie. Geef.
955
01:41:33,338 --> 01:41:36,199
- You're early, Fields.
- Yeah.
956
01:41:36,759 --> 01:41:38,327
Has he been a good boy?
957
01:41:38,427 --> 01:41:40,245
He never raised a finger.
958
01:41:40,345 --> 01:41:43,415
Oh, bad joke, Geef.
959
01:41:47,269 --> 01:41:49,212
Good job, Charlie.
960
01:41:54,359 --> 01:41:55,386
Well, come on, get them off!
961
01:41:55,486 --> 01:41:57,482
Get back,
962
01:41:57,582 --> 01:42:00,824
on your big fat... rear.
963
01:42:06,872 --> 01:42:08,315
Well.
964
01:42:11,210 --> 01:42:13,278
What's going on?
965
01:42:15,839 --> 01:42:19,284
You know, I think it's about time.
966
01:42:19,384 --> 01:42:21,770
Yes.
967
01:42:22,540 --> 01:42:24,297
But this is my party, Charlie.
968
01:42:27,392 --> 01:42:28,835
Ben,
969
01:42:31,897 --> 01:42:33,632
the first time we met,
970
01:42:34,900 --> 01:42:37,802
you told me something
I've never forgotten.
971
01:42:37,903 --> 01:42:40,722
It's my golden rule, you might say.
972
01:42:41,490 --> 01:42:44,935
Never trust anybody.
973
01:43:02,940 --> 01:43:03,287
Mel, have you gone out of your...
974
01:43:25,534 --> 01:43:28,353
We pulled it off, Ben. We did it!
975
01:43:29,955 --> 01:43:33,250
Oh, I'm sorry about your finger, Ben.
I'm really sorry.
976
01:43:33,125 --> 01:43:36,111
I bet you are, yeah.
For a million bucks, it was worth it.
977
01:43:36,211 --> 01:43:39,864
And don't forget the first payment
I've got stashed away.
978
01:43:40,924 --> 01:43:42,201
How do I get this thing off?
979
01:43:42,301 --> 01:43:43,786
The key's over by the mirror.
980
01:43:43,886 --> 01:43:47,831
It's first class for you
all the way to South America
981
01:43:48,473 --> 01:43:50,375
and on into the sunset.
982
01:43:52,269 --> 01:43:55,839
And this makes up for that bath
I took in that Jupiter stock.
983
01:43:55,939 --> 01:43:58,550
Yeah, sorry about that.
984
01:43:58,650 --> 01:44:00,930
We got wall-to-wall alibis.
985
01:44:00,193 --> 01:44:03,222
Oh, Scotland Yard will swear
that I cooperated.
986
01:44:03,322 --> 01:44:04,640
I made the payments.
987
01:44:04,740 --> 01:44:09,102
And even that big clown Brannigan
backs up our story.
988
01:44:09,202 --> 01:44:11,479
As long as he's alive.
989
01:44:13,582 --> 01:44:19,112
You know, Mel, for a minute,
when you had that gun on me,
990
01:44:20,839 --> 01:44:23,241
I thought you were gonna get greedy.
991
01:44:24,343 --> 01:44:27,245
You know, for a minute, Ben,
I was tempted.
992
01:44:28,550 --> 01:44:31,750
But what the hell kind of world would it be
if you couldn't trust somebody?
993
01:45:18,522 --> 01:45:20,173
We've been had.
994
01:45:24,695 --> 01:45:26,960
Knock knock.
995
01:45:26,405 --> 01:45:28,560
Brannigan!
996
01:45:28,156 --> 01:45:29,975
I wouldn't.
997
01:45:30,750 --> 01:45:32,685
Unless you wanna sing soprano.
998
01:45:32,995 --> 01:45:36,356
Earthy, but I agree with my friend.
999
01:45:53,557 --> 01:45:56,167
They're all yours, Lieutenant.
1000
01:46:01,231 --> 01:46:03,716
Don't worry about me, James.
1001
01:46:04,109 --> 01:46:05,593
Bye-bye.
1002
01:46:08,447 --> 01:46:10,890
And I mean bye-bye.
1003
01:46:17,247 --> 01:46:20,192
That fella don't quit easy, does he?
1004
01:46:20,292 --> 01:46:22,110
Well, do you think
you can hang on to them
1005
01:46:22,210 --> 01:46:24,905
until I can get them
a couple of airplane tickets?
1006
01:46:25,500 --> 01:46:27,324
Oh, I think we can manage that, yes.
1007
01:46:27,424 --> 01:46:29,451
I just hope you don't lose them
back in the Colonies.
1008
01:46:30,635 --> 01:46:31,745
Safe trip.
1009
01:46:31,845 --> 01:46:33,329
Thank you.
1010
01:46:51,698 --> 01:46:54,170
How about a lift, Yank?
1011
01:47:15,722 --> 01:47:17,123
Jim!
1012
01:47:28,568 --> 01:47:29,886
Jim! Jim!
1013
01:47:29,986 --> 01:47:31,263
I'm all right.
1014
01:47:34,324 --> 01:47:36,590
Over here!
1015
01:47:40,872 --> 01:47:42,273
Now!
1016
01:47:43,583 --> 01:47:45,485
Get behind that car!
1017
01:50:05,267 --> 01:50:09,629
Well, I'm going to miss this old town.
1018
01:50:10,313 --> 01:50:12,465
It's going to miss you.
1019
01:50:13,692 --> 01:50:17,304
I'm not sure if I agree with what
my old dad said about you Yanks.
1020
01:50:17,404 --> 01:50:20,932
You mean that part
about us being overpaid?
1021
01:50:21,320 --> 01:50:23,267
No, over here.
1022
01:50:24,411 --> 01:50:27,105
Jenny, it's been great.
1023
01:50:27,205 --> 01:50:28,747
It has.
1024
01:50:28,748 --> 01:50:30,316
So long.
70982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.