All language subtitles for Black.Summer.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,945 --> 00:00:30,945 [ominous music] 2 00:00:36,536 --> 00:00:39,206 [bird cawing] 3 00:00:42,000 --> 00:00:44,540 [panting] 4 00:00:57,015 --> 00:00:58,765 [clanking] 5 00:01:07,776 --> 00:01:09,396 [bird whistling loudly] 6 00:01:38,306 --> 00:01:42,936 [rattling] 7 00:01:48,983 --> 00:01:50,493 [man panting] 8 00:01:52,779 --> 00:01:54,699 [woman panting] 9 00:02:06,167 --> 00:02:07,247 [whispering]: Go. 10 00:02:11,673 --> 00:02:14,803 [creaking door closing] 11 00:02:37,282 --> 00:02:39,782 This place is too fucking big. 12 00:02:40,994 --> 00:02:43,044 We clear the floor, then move upstairs. 13 00:02:45,248 --> 00:02:48,668 We should go south, hunt for an exit. 14 00:02:50,545 --> 00:02:51,745 Don't scream. 15 00:02:53,631 --> 00:02:55,131 You and me, come on. 16 00:03:15,820 --> 00:03:17,160 [floor creaking] 17 00:03:31,336 --> 00:03:35,666 [distant helicopter whirring] 18 00:03:57,070 --> 00:04:00,990 [door creaking] 19 00:04:31,729 --> 00:04:32,899 Yo. 20 00:04:37,443 --> 00:04:38,703 Hold these. 21 00:04:39,696 --> 00:04:41,066 Got it. 22 00:04:41,155 --> 00:04:42,655 We're clear. 23 00:05:09,809 --> 00:05:12,149 -Watch him. -Yeah, no problem. 24 00:05:13,730 --> 00:05:15,820 They must have evacuated a long time ago. 25 00:05:16,816 --> 00:05:20,106 It's empty. It's not looted. 26 00:05:23,906 --> 00:05:26,486 You go upstairs. It's probably safest for tonight. 27 00:05:31,372 --> 00:05:33,042 [whispering]: Hey. Let's go. 28 00:05:44,677 --> 00:05:46,507 [clanking] 29 00:05:49,015 --> 00:05:50,215 [door closing] 30 00:06:03,613 --> 00:06:05,073 -We're good. -OK. 31 00:06:26,761 --> 00:06:29,561 [whispering]: No, no, no, no. No, shhh! 32 00:06:29,639 --> 00:06:31,929 No. OK? 33 00:06:37,980 --> 00:06:40,480 -You need help? -Yeah, drag it to the wall. 34 00:06:45,488 --> 00:06:48,238 [tapping drum] 35 00:06:50,827 --> 00:06:53,247 -Fuck! -No-no-no-no-no-no! 36 00:06:53,329 --> 00:06:56,039 -No-no, stop-stop-stop-stop! -It's so fucking cute. 37 00:06:56,124 --> 00:06:58,254 -Sorry, I was distracted. -Let him go. 38 00:06:58,334 --> 00:07:00,254 You keep up this stupid shit, and you're on your own. 39 00:07:00,336 --> 00:07:02,046 You understand me? 40 00:07:02,130 --> 00:07:04,550 -[murmuring]: Please. -[murmuring]: Got it. 41 00:07:04,632 --> 00:07:06,302 Please, let him go. 42 00:07:09,512 --> 00:07:10,512 Please. 43 00:07:24,569 --> 00:07:25,699 Come on, help me. 44 00:08:03,232 --> 00:08:04,232 [murmuring]: There. 45 00:08:24,295 --> 00:08:26,335 [door creaking, squeaking] 46 00:08:37,642 --> 00:08:39,142 You should get some sleep too. 47 00:08:41,604 --> 00:08:43,194 Someone got to keep watch. 48 00:08:53,407 --> 00:08:55,117 [woman sighing] 49 00:08:57,328 --> 00:08:59,288 [woman sighing] 50 00:09:00,957 --> 00:09:03,127 [woman sighing] 51 00:09:04,919 --> 00:09:05,999 [woman sighing] 52 00:09:10,049 --> 00:09:11,969 We left her. 53 00:09:12,051 --> 00:09:13,551 Alice, was it... 54 00:09:16,597 --> 00:09:18,597 ...four, five weeks ago? 55 00:09:20,601 --> 00:09:22,021 Can't remember. 56 00:09:24,397 --> 00:09:25,817 Brought luggage. 57 00:09:31,696 --> 00:09:32,986 Luggage... 58 00:09:39,412 --> 00:09:41,502 Just think, we thought that they'd come home one day. 59 00:09:49,130 --> 00:09:51,630 The other day, gosh... 60 00:09:53,843 --> 00:09:56,473 ...I saw her trying to shove... 61 00:09:58,347 --> 00:10:01,137 ...a ball of yarn in her backpack, 62 00:10:01,225 --> 00:10:03,635 and she couldn't close it. 63 00:10:03,728 --> 00:10:05,648 And so, we were down on the ground and... 64 00:10:07,189 --> 00:10:08,399 ...just trying to... 65 00:10:13,863 --> 00:10:15,573 ...trying to close the zipper because, you know, 66 00:10:15,656 --> 00:10:17,486 who knows when you'll need a ball of yarn? 67 00:10:21,871 --> 00:10:23,751 [deep breath] 68 00:10:28,711 --> 00:10:31,841 [deep breath] 69 00:10:46,270 --> 00:10:48,190 [deep breath] 70 00:10:58,407 --> 00:11:00,077 [deep breath] 71 00:11:01,911 --> 00:11:04,871 โ™ชโ™ชโ™ช 72 00:11:10,419 --> 00:11:13,299 [distant footsteps] 73 00:11:32,358 --> 00:11:34,818 [running footsteps] 74 00:11:45,287 --> 00:11:46,497 [loud clanking] 75 00:11:49,959 --> 00:11:51,129 Wake him up. 76 00:11:59,260 --> 00:12:01,390 [murmuring]: Shhh... We heard something. 77 00:12:12,982 --> 00:12:15,732 [footsteps] 78 00:12:18,195 --> 00:12:19,275 Survivors? 79 00:12:20,364 --> 00:12:21,664 Maybe. 80 00:12:31,792 --> 00:12:34,172 The windows don't open here. You're the only one with a gun. 81 00:12:42,636 --> 00:12:45,306 -[clanking] -[door creaking] 82 00:12:53,272 --> 00:12:54,822 -[door closing] -[murmuring]: Go, go. 83 00:13:23,052 --> 00:13:25,682 [running footsteps] 84 00:13:25,763 --> 00:13:26,763 Don't! 85 00:13:32,811 --> 00:13:34,771 It was a kid. It was a kid. 86 00:13:34,855 --> 00:13:37,015 I saw him. You hope it was a kid. 87 00:13:43,280 --> 00:13:44,320 What's he saying? 88 00:13:46,534 --> 00:13:47,544 Wait! 89 00:13:49,870 --> 00:13:50,870 Shit! 90 00:13:52,081 --> 00:13:53,421 [door opening] 91 00:13:56,669 --> 00:13:58,049 OK. 92 00:14:03,092 --> 00:14:05,142 [woman panting] 93 00:14:08,847 --> 00:14:11,097 [all panting] 94 00:14:16,355 --> 00:14:17,355 Fuck. 95 00:14:19,775 --> 00:14:22,145 Enough of this shit. Let's get out of here. 96 00:14:22,236 --> 00:14:23,776 -But what about the kid? -Fuck the kid. 97 00:14:23,862 --> 00:14:26,282 We're not alone. We should go. 98 00:14:30,911 --> 00:14:33,541 Look, you can stay if you want; I'm out of here. 99 00:14:36,208 --> 00:14:37,788 [light footsteps] 100 00:15:00,983 --> 00:15:03,323 -Don't do it. -But he's just a kid. 101 00:15:03,402 --> 00:15:05,822 -He's all by himself. -He is not our problem. 102 00:15:07,239 --> 00:15:09,529 And we don't know who else is here. 103 00:15:09,617 --> 00:15:11,867 We should go, now. 104 00:15:15,372 --> 00:15:17,922 -Hey, hey. -Wait, wait, wait. Just wait. 105 00:15:18,000 --> 00:15:20,920 Wait. Please. I know, just wait. Please, just hold on. 106 00:15:24,506 --> 00:15:26,796 -He's just a child. -So what? 107 00:15:26,884 --> 00:15:28,764 -What do you mean, so what? -Shut the fuck up. 108 00:15:30,012 --> 00:15:31,472 He could be all alone in here. 109 00:15:32,473 --> 00:15:35,683 He could be or he could be bait. 110 00:15:37,770 --> 00:15:39,770 -We need to find him. -We said 111 00:15:39,855 --> 00:15:42,315 we would leave if this place wasn't empty. 112 00:15:42,399 --> 00:15:43,399 Not empty. 113 00:15:45,736 --> 00:15:49,316 Wait. Just, please. Just hold on. Please wait. 114 00:15:52,785 --> 00:15:57,075 OK... we'll go downstairs; you go this way. 115 00:15:57,164 --> 00:15:59,794 We'll sweep the floors on our way to the exits, 116 00:15:59,875 --> 00:16:01,245 and we'll look for him in the process. 117 00:16:01,335 --> 00:16:04,295 And if we don't find him, then we leave. OK? 118 00:16:06,340 --> 00:16:08,010 Alright. 119 00:16:08,092 --> 00:16:09,302 OK. 120 00:16:11,095 --> 00:16:13,505 OK, we'll look for him, downstairs. 121 00:16:13,597 --> 00:16:14,717 OK? Come on. 122 00:17:09,194 --> 00:17:10,574 [door squeaking] 123 00:17:10,654 --> 00:17:13,874 [water dripping] 124 00:17:13,949 --> 00:17:17,909 [squeaking door closing] 125 00:17:32,801 --> 00:17:35,551 [water dripping] 126 00:18:06,251 --> 00:18:08,341 Ah! God! 127 00:18:21,517 --> 00:18:23,557 Wait! Whoa, whoa, whoa! What is it? What is it? 128 00:18:23,644 --> 00:18:25,814 Hey, hey, hey. Are you OK? 129 00:18:36,115 --> 00:18:38,825 [unsettling music] 130 00:18:50,420 --> 00:18:53,340 [gasping] 131 00:18:53,423 --> 00:18:55,263 [coughing] 132 00:18:59,805 --> 00:19:02,845 [gasping] 133 00:19:08,063 --> 00:19:09,363 Ryan? 134 00:19:10,649 --> 00:19:11,779 Ryan? 135 00:19:14,444 --> 00:19:15,824 Oh, God, fuck! 136 00:19:25,581 --> 00:19:26,831 [door slamming shut] 137 00:19:30,210 --> 00:19:33,210 [distant boy talking indistinctly] 138 00:19:46,685 --> 00:19:50,145 [distant boy talking indistinctly] 139 00:19:50,230 --> 00:19:51,230 Hey. 140 00:19:54,568 --> 00:19:55,568 Hello? 141 00:20:04,620 --> 00:20:05,950 Hello? 142 00:20:06,038 --> 00:20:08,168 [distant boy talking indistinctly] 143 00:20:20,844 --> 00:20:22,264 Hello? 144 00:20:22,346 --> 00:20:24,926 [distant boy]: Is anyone there? Help me. 145 00:20:25,015 --> 00:20:27,265 I'm scared. Help me. 146 00:20:27,351 --> 00:20:29,311 [distant boy talking indistinctly] 147 00:20:31,271 --> 00:20:32,651 [exhaling] 148 00:20:34,274 --> 00:20:36,744 [distant boy talking indistinctly] 149 00:20:36,818 --> 00:20:40,358 Help me. Please, please, please help me. 150 00:20:40,447 --> 00:20:42,907 I'm scared. Please. 151 00:20:42,991 --> 00:20:45,581 Hey? Hey? 152 00:20:45,661 --> 00:20:51,581 [distant boy talking indistinctly] 153 00:20:51,667 --> 00:20:53,877 [ominous music] 154 00:21:10,310 --> 00:21:13,270 [ominous music] 155 00:21:22,489 --> 00:21:23,989 Why are we going back here? 156 00:21:35,502 --> 00:21:36,882 Is this where you put the bills and shit? 157 00:21:36,962 --> 00:21:38,342 Yeah, yeah, I'm pretty sure. 158 00:21:39,464 --> 00:21:42,134 -We think the kid took it? -Somebody did. 159 00:21:42,217 --> 00:21:43,637 The little shit. 160 00:21:51,810 --> 00:21:54,600 -What are we doing? -Getting out of here. 161 00:22:00,402 --> 00:22:01,822 [door closing] 162 00:22:04,740 --> 00:22:05,910 [clanking] 163 00:22:05,991 --> 00:22:07,911 -Shit! -It's locked? 164 00:22:09,995 --> 00:22:12,785 Alright, motherfuckers. Come on. 165 00:22:26,470 --> 00:22:28,640 -What are you looking for? -[drawers slamming shut] 166 00:22:43,737 --> 00:22:45,067 Are we looking for the kid? 167 00:22:45,155 --> 00:22:46,615 Shut the fuck up! 168 00:23:11,807 --> 00:23:12,807 Open it. 169 00:23:14,684 --> 00:23:16,024 Fucking open it. 170 00:23:27,197 --> 00:23:30,077 [tense music] 171 00:23:40,836 --> 00:23:42,546 What are we looking for? 172 00:23:42,629 --> 00:23:45,259 -A key. -Oh, right. 173 00:23:46,466 --> 00:23:47,506 Fuck! 174 00:23:47,592 --> 00:23:50,852 [tense music] 175 00:23:50,929 --> 00:23:51,969 Key to what? 176 00:24:00,105 --> 00:24:01,395 Oh, wait! 177 00:24:07,946 --> 00:24:10,156 Hey. You alright? 178 00:24:11,158 --> 00:24:13,448 [clanking] 179 00:24:13,535 --> 00:24:14,575 Hey? 180 00:24:14,661 --> 00:24:18,041 [ominous music] 181 00:24:35,807 --> 00:24:37,727 [distant helicopter whirring] 182 00:24:37,809 --> 00:24:39,899 [distant boy talking indistinctly] 183 00:24:57,037 --> 00:24:59,537 [suspenseful music] 184 00:24:59,623 --> 00:25:01,083 [boy talking indistinctly] 185 00:25:01,166 --> 00:25:03,456 [boy]: Help me. I'm scared. 186 00:25:03,543 --> 00:25:06,383 Help me. I'm scared. 187 00:25:06,463 --> 00:25:09,973 Help. Is anyone there? Help me. 188 00:25:11,426 --> 00:25:14,096 Help me. I'm scared. 189 00:25:14,179 --> 00:25:16,559 Help. Is anyone there? 190 00:25:16,640 --> 00:25:18,770 Help me. I'm scared. 191 00:25:18,850 --> 00:25:21,600 Please, is anyone there? 192 00:25:21,686 --> 00:25:25,436 Help me. Please, please, please, help me. 193 00:25:25,523 --> 00:25:28,823 I'm scared. Please, please, please, 194 00:25:28,902 --> 00:25:32,322 help me. [boy crying] 195 00:25:34,241 --> 00:25:36,201 Is anyone there? 196 00:25:36,284 --> 00:25:39,004 Help me. Is anyone there? 197 00:25:39,079 --> 00:25:41,919 Help me. Is anyone there? 198 00:25:41,998 --> 00:25:43,248 Help me, please. 199 00:25:43,333 --> 00:25:46,253 Please, please, please, help me. 200 00:25:46,336 --> 00:25:49,086 -Hey. -[boy]: Hello? 201 00:25:49,172 --> 00:25:51,172 -Hey, are you in here? -[boy]: Help me. 202 00:25:51,258 --> 00:25:53,128 -Is anyone there? -[boy sobbing] 203 00:25:53,218 --> 00:25:54,968 Help me. 204 00:25:55,053 --> 00:25:57,683 Help me. Please, help. 205 00:25:59,641 --> 00:26:02,521 [boy laughing mockingly over speaker] 206 00:26:09,234 --> 00:26:12,074 This isn't funny! 207 00:26:12,153 --> 00:26:13,913 This isn't funny, do you hear me?! 208 00:26:18,660 --> 00:26:21,790 -Oh, little fuckers. -[banging the door] 209 00:26:21,871 --> 00:26:26,081 -Oh, fuckers! -[kids laughing over speaker] 210 00:26:27,168 --> 00:26:28,168 Open the door. 211 00:26:30,046 --> 00:26:31,206 Open the door now! 212 00:26:32,007 --> 00:26:33,507 Please! 213 00:26:33,591 --> 00:26:36,141 -[kids laughing over speaker] -Little fuckers! 214 00:26:39,889 --> 00:26:41,979 Fuck it! Fuck it! Fucking little shit! 215 00:26:42,058 --> 00:26:44,638 [kids laughing] 216 00:26:47,397 --> 00:26:49,977 OK, you win. 217 00:26:51,568 --> 00:26:53,818 Just open the door. 218 00:26:53,903 --> 00:26:56,573 [shrill feedback noise over speaker] 219 00:27:03,997 --> 00:27:06,167 -[kicking door] -AH! Ugh! 220 00:27:06,249 --> 00:27:08,539 Ah! Fucking door! Fucking...! 221 00:27:08,626 --> 00:27:11,166 AAAAAAAH! 222 00:27:12,839 --> 00:27:15,799 [ominous music] 223 00:27:42,410 --> 00:27:46,920 -[clinking noise] -[footsteps] 224 00:27:57,717 --> 00:27:59,217 Hands behind your back. 225 00:28:00,804 --> 00:28:02,644 Behind your fucking back! 226 00:28:07,685 --> 00:28:09,685 [tense music] 227 00:28:09,771 --> 00:28:11,651 [tape pulling noise] 228 00:28:15,944 --> 00:28:16,954 On your knees. 229 00:28:22,575 --> 00:28:23,615 Get him up. 230 00:28:31,418 --> 00:28:33,458 [kids talking indistinctly] 231 00:28:40,385 --> 00:28:42,045 [kid]: Come on, man, give me a minute. 232 00:28:42,137 --> 00:28:44,057 -[second kid]: OK, hurry up. -[kids chattering indistinctly] 233 00:28:49,769 --> 00:28:51,979 [whirring noise] 234 00:29:02,782 --> 00:29:04,372 Get over here, sit down. 235 00:29:04,451 --> 00:29:06,371 [tense music] 236 00:29:13,877 --> 00:29:16,837 [ominous music] 237 00:29:24,012 --> 00:29:26,892 [kids laughing over speakers] 238 00:29:46,075 --> 00:29:49,945 [shrill noise over speakers] 239 00:29:52,457 --> 00:29:53,707 What the fuck? 240 00:29:53,792 --> 00:29:56,172 [kids laughing over speakers] 241 00:30:05,595 --> 00:30:08,885 -[woman screaming] -[continuous banging] 242 00:30:24,364 --> 00:30:26,954 [banging on door] 243 00:30:35,458 --> 00:30:37,588 Oh! Oh, my God! Oh, my God! 244 00:30:41,089 --> 00:30:43,839 -Let's go. -OK, let's go. 245 00:30:49,430 --> 00:30:50,640 We have to find Ryan. 246 00:31:02,819 --> 00:31:03,649 Fuck! 247 00:31:05,154 --> 00:31:06,034 [bang] 248 00:31:10,827 --> 00:31:11,827 What was that? 249 00:31:24,465 --> 00:31:25,875 [loud squeak] 250 00:31:38,688 --> 00:31:39,938 What's up, fellas? 251 00:31:43,109 --> 00:31:45,489 You, uh... you know 252 00:31:45,570 --> 00:31:46,650 how to use that thing? 253 00:31:54,621 --> 00:31:55,621 Don't. 254 00:32:00,418 --> 00:32:01,918 You're gonna kill me? 255 00:32:03,588 --> 00:32:04,878 No. 256 00:32:04,964 --> 00:32:06,634 -[clicking] -But he will. 257 00:32:14,182 --> 00:32:15,602 Show them what we found. 258 00:32:26,361 --> 00:32:27,611 Let him go. 259 00:32:30,031 --> 00:32:32,531 Give us the gun, then we let him go. 260 00:32:34,160 --> 00:32:35,160 Hey. 261 00:32:40,833 --> 00:32:42,003 Give him the gun. 262 00:32:42,085 --> 00:32:43,335 No. No. 263 00:32:47,882 --> 00:32:48,882 What are you gonna do? 264 00:32:50,218 --> 00:32:51,758 Are you gonna shoot a little boy? 265 00:32:51,844 --> 00:32:53,184 Yeah. 266 00:32:53,262 --> 00:32:54,222 No. 267 00:32:54,305 --> 00:32:57,135 No. No. No. 268 00:32:57,225 --> 00:32:59,845 Give me the gun. Give me the gun. 269 00:33:05,984 --> 00:33:08,954 Hey! Hey. Hey, hey. 270 00:33:10,154 --> 00:33:13,244 OK? I will give you the gun. 271 00:33:13,324 --> 00:33:15,744 We'll give you the gun, but first, 272 00:33:15,827 --> 00:33:18,117 you have to let him go. 273 00:33:23,292 --> 00:33:25,132 But don't move. 274 00:33:25,211 --> 00:33:27,591 If he moves, kill him. 275 00:33:31,843 --> 00:33:32,843 [tape cutting noise] 276 00:33:37,765 --> 00:33:38,885 No, no, no, no! 277 00:33:38,975 --> 00:33:41,055 -[gunshot] -NOOO! 278 00:33:44,856 --> 00:33:46,016 NOOO! 279 00:33:56,200 --> 00:33:57,240 No... 280 00:34:01,706 --> 00:34:02,996 We gotta go. Come on! 281 00:34:03,082 --> 00:34:05,252 -Come on! Come on! -[woman sobbing] 282 00:34:05,334 --> 00:34:08,094 Come on! Come on, we gotta go, we gotta go. 283 00:34:08,171 --> 00:34:09,761 Come on. Come on. 284 00:34:16,471 --> 00:34:17,511 [gasping] 285 00:34:19,432 --> 00:34:20,892 [clanking] 286 00:34:21,893 --> 00:34:23,143 We gotta go! We gotta go! 287 00:34:23,227 --> 00:34:26,517 [Ryan roaring] 288 00:34:30,443 --> 00:34:32,823 [Ryan roaring] 289 00:34:32,904 --> 00:34:35,454 [grunting] 290 00:34:38,910 --> 00:34:41,000 [roaring and snarling] 291 00:34:49,378 --> 00:34:50,878 [three gunshots] 292 00:34:51,881 --> 00:34:53,221 [roaring] 293 00:35:02,266 --> 00:35:06,266 [roaring and snarling] 294 00:35:06,354 --> 00:35:08,404 [panting] 295 00:35:08,481 --> 00:35:11,691 -[Ryan roaring] -[three gunshots] 296 00:35:16,656 --> 00:35:19,986 [shouting indistinctly] 297 00:35:20,076 --> 00:35:22,246 [Ryan roaring and snarling] 298 00:35:36,175 --> 00:35:38,845 [kids cheering] 299 00:35:38,928 --> 00:35:41,388 [snarling] 300 00:35:48,354 --> 00:35:49,814 Woo! Yah! 301 00:35:49,897 --> 00:35:52,357 [snarling] 302 00:35:58,447 --> 00:36:00,617 [Ryan roaring and snarling] 303 00:36:00,700 --> 00:36:02,870 [four gunshots] 304 00:36:04,412 --> 00:36:06,412 [panting] 305 00:36:09,584 --> 00:36:13,304 [clanking] 306 00:36:13,379 --> 00:36:15,419 [Ryan roaring and snarling] 307 00:36:30,855 --> 00:36:34,105 [woman panting] 308 00:36:34,192 --> 00:36:35,192 [gunshot] 309 00:36:41,616 --> 00:36:44,826 OK. It's over. Let go. 310 00:37:17,109 --> 00:37:20,859 [dark music] 311 00:38:00,403 --> 00:38:04,203 [dark music] 312 00:38:41,861 --> 00:38:45,611 [dark music] 18070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.