All language subtitles for Asterix.The.Secret.Of.The.Magic.Potion.2018.720p.BluRay.x264-.YTS.AM-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:00,000 --> 00:05:04,118 Panoramix? Everything good? -It could not be better. 2 00:05:00,000 --> 00:05:04,118 Panoramix? Everything good? -It could not be better. 3 00:05:04,250 --> 00:05:08,368 Why are you lying here on the floor? -I'm meditating. 4 00:05:10,875 --> 00:05:15,244 You are not out yet fallen a tree? 5 00:05:16,583 --> 00:05:20,030 Fallen from a tree. Asterix. 6 00:05:21,042 --> 00:05:23,249 Come on, Obelix, we help the druid rise. 7 00:05:23,375 --> 00:05:26,162 Help get up? Hey guys, leave me alone. 8 00:05:26,292 --> 00:05:27,828 I'm big enough to ... 9 00:05:45,625 --> 00:05:47,490 Children, calm down. 10 00:05:47,625 --> 00:05:52,494 Today, lesson number one: how do we make a drink that stinks? 11 00:05:54,250 --> 00:05:57,083 Can I taste? -No, Obelix. You know best ... 12 00:05:57,208 --> 00:06:00,530 that you are in the boiler when you were little. 13 00:06:13,208 --> 00:06:14,869 Children. 14 00:06:15,000 --> 00:06:17,833 Children, Panoramix will no teaching today. 15 00:06:33,583 --> 00:06:37,576 What is it? -A. .. 16 00:06:38,833 --> 00:06:40,664 Light meal. 17 00:06:40,792 --> 00:06:43,659 Light meal. -I'm not hungry. 18 00:06:49,208 --> 00:06:51,950 Say, Panoramix, this is ridiculous. If you have fallen ... 19 00:06:52,083 --> 00:06:55,780 just say that. - Druids don't fall from trees, Asterix. 20 00:06:55,917 --> 00:06:59,580 That is an earth ground. Don't fall from trees. 21 00:06:59,708 --> 00:07:05,157 And what about stumbling? That's a bad sign. 22 00:07:05,292 --> 00:07:07,954 How is he now? Did you fix it again? 23 00:07:08,083 --> 00:07:12,497 All those years no scratch. I have never sprained my ankle. 24 00:07:12,625 --> 00:07:15,537 Not once. And then suddenly: crack. 25 00:07:16,875 --> 00:07:21,118 All those years high in the trees. So much power. So much energy. 26 00:07:21,250 --> 00:07:25,539 But you keep that broken foot there not like climbing again? 27 00:07:25,667 --> 00:07:29,364 At Toutatis. Is it you? Do you invite me ... 28 00:07:29,458 --> 00:07:33,997 to Avalondegem, where the apples grow all year round? 29 00:07:34,125 --> 00:07:36,741 They are talking about apples. -Apples? 30 00:07:36,833 --> 00:07:39,950 What are you talking about? I understood the word apples. 31 00:07:40,083 --> 00:07:43,575 Why let's leave who deaf always listen? 32 00:07:43,708 --> 00:07:46,700 He leaves us no choice. - Have you heard the deaf? 33 00:07:46,792 --> 00:07:48,874 Everyone has a dip sometimes. 34 00:07:49,000 --> 00:07:54,120 Panoramix, be reasonable. We don't know you that way. 35 00:07:54,250 --> 00:07:56,957 You're right. I can't let myself be known. 36 00:07:57,083 --> 00:08:00,871 That's how I like to hear it. Our druid is old again. 37 00:08:01,000 --> 00:08:04,197 I take matters into my own hands. -Good. 38 00:08:04,292 --> 00:08:07,864 As long as I'm a druid from the village, I have to I take my responsibility. 39 00:08:08,000 --> 00:08:09,581 Exactly, well. 40 00:08:09,708 --> 00:08:12,871 A man goes difficult decisions. 41 00:08:13,000 --> 00:08:16,037 Absolutely. I don't know where he is left, but bravo. 42 00:08:16,167 --> 00:08:21,036 I can't be the only one anymore who knows the formula of the potion. 43 00:08:21,167 --> 00:08:23,453 Bravo. -What? 44 00:08:23,583 --> 00:08:27,747 I am looking for a young successor to whom I can entrust it. 45 00:08:27,833 --> 00:08:30,540 What? -From our young Gaulish druids ... 46 00:08:30,667 --> 00:08:34,239 I choose one to whom I will learn the recipe ... 47 00:08:34,375 --> 00:08:37,082 and the new druid from the village. 48 00:08:37,208 --> 00:08:39,119 Come on, let's go ... 49 00:08:41,833 --> 00:08:46,748 We are not going to look for a new druid. - Only because of a fall from a tree? 50 00:08:46,875 --> 00:08:49,332 I will fall from a tree someday. 51 00:08:49,458 --> 00:08:53,155 Panoramix, is this a joke? -There is no other way. 52 00:08:53,250 --> 00:08:56,117 They are talking about a recipe. -A recipe? 53 00:08:56,208 --> 00:08:57,414 A recipe with apples? 54 00:08:57,542 --> 00:08:59,533 An apple pie? -Be silent. 55 00:08:59,667 --> 00:09:02,249 Did you say a recipe now? -Yes, I said recipe. 56 00:09:02,375 --> 00:09:05,117 Why do they secretly bake apple pie? 57 00:09:05,250 --> 00:09:09,243 Did you really understand? Are you really not deaf? 58 00:09:10,542 --> 00:09:13,124 I don't beat women. 59 00:09:13,250 --> 00:09:15,491 And certainly not women of the deaf. 60 00:09:40,458 --> 00:09:43,825 Perfect. And you all stay close together, promised? 61 00:09:45,417 --> 00:09:47,578 And just be careful. 62 00:09:50,583 --> 00:09:56,123 Obelix, my cairn. - Excuse me, Panoramix. 63 00:09:56,250 --> 00:09:59,913 I walked behind those ... -Not those wild boars, Obelix. 64 00:10:00,042 --> 00:10:02,875 No? - My cairn. 65 00:10:04,667 --> 00:10:07,909 Isn't a menhir much stronger? 66 00:10:20,792 --> 00:10:23,283 What a disaster, Obelix. 67 00:10:23,417 --> 00:10:27,114 Entrust the potion to a young, inexperienced druid. 68 00:10:28,167 --> 00:10:30,453 Who says he will use it well? 69 00:10:30,583 --> 00:10:35,498 If he spreads the formula, that's it end of the invincible Gauls. 70 00:10:35,625 --> 00:10:39,243 The end of the invincible Gauls. 71 00:10:43,292 --> 00:10:46,830 Those guys you see playing there, those are Gauls. 72 00:10:46,958 --> 00:10:50,530 We offer resistance to the overpowers, right? 73 00:10:50,625 --> 00:10:54,117 And like their children Gauls want to be ... 74 00:10:54,208 --> 00:10:57,496 they must also be able to defend themselves. 75 00:10:57,583 --> 00:11:01,997 You are absolutely right, Asterix. My plan is risky. 76 00:11:02,083 --> 00:11:05,405 That is why the best warrior must be from the village. 77 00:11:05,542 --> 00:11:11,742 0m help me so I don't have the wrong young, inexperienced druid molar. 78 00:11:11,833 --> 00:11:15,451 Two know more than one. -I have a question. 79 00:11:15,542 --> 00:11:18,409 Like another druid make the potion… 80 00:11:18,500 --> 00:11:21,207 I would finally can you also taste it? 81 00:11:22,125 --> 00:11:24,616 Take me back to my cabin, Obelix. 82 00:11:31,667 --> 00:11:33,498 Potion. 83 00:12:33,458 --> 00:12:36,325 What are you doing here? comrades? 84 00:12:37,792 --> 00:12:42,616 Wait, wait. Excuse me, but wild boar is not what it was. 85 00:12:42,708 --> 00:12:47,498 I understand it up to Panoramix, but then I lost it. 86 00:12:47,625 --> 00:12:50,662 Say it more clearly. 87 00:13:00,417 --> 00:13:04,205 Panoramix, venerable druid, the villagers and I ... 88 00:13:04,333 --> 00:13:07,405 give you this message as support and encouragement. 89 00:13:07,542 --> 00:13:11,615 You have a difficult decision taken and we stand behind you. 90 00:13:11,708 --> 00:13:14,620 Fact is ... -We have no choice. 91 00:13:14,750 --> 00:13:21,030 You have not asked us for advice, but that didn't matter. 92 00:13:21,125 --> 00:13:26,665 We are of course behind you. - Druid, I have a question. 93 00:13:26,750 --> 00:13:30,368 We might run less risk ... 94 00:13:30,458 --> 00:13:36,203 if you would like someone from the village learn to make the potion? 95 00:13:36,292 --> 00:13:40,661 A potion is only passing from druid to druid, Kostunrix. 96 00:13:40,792 --> 00:13:43,864 Would you trust your fish stall ... 97 00:13:44,000 --> 00:13:46,992 to a layman? -Absolutely not. 98 00:13:47,125 --> 00:13:51,368 A fish shop is much too technical. That requires precision, experience ... 99 00:13:51,500 --> 00:13:54,116 not only love for the profession ... 100 00:13:54,250 --> 00:13:58,480 but also interest in the latest developments. 101 00:13:58,542 --> 00:14:03,536 Always focused on the future. Just sayin… 102 00:15:39,542 --> 00:15:41,783 Panoramix? 103 00:15:42,708 --> 00:15:44,994 Panoramix? 104 00:16:00,625 --> 00:16:03,662 Do we really not have to come along? -Absolutely. 105 00:16:03,750 --> 00:16:06,913 With your broken foot ... -It is forbidden. 106 00:16:07,042 --> 00:16:11,035 Druids take the rules seriously. -Do you only wander? 107 00:16:11,125 --> 00:16:15,073 Isn't that a problem? -I have no choice. I have to go alone. 108 00:16:16,125 --> 00:16:19,288 Yes, we have a problem. -Being quiet. 109 00:16:34,625 --> 00:16:35,705 Panoramix. 110 00:16:35,833 --> 00:16:39,155 I should not have hid myself, but fell asleep. 111 00:16:39,292 --> 00:16:42,204 Before you get angry, take a look at my model. 112 00:16:42,292 --> 00:16:46,991 Pectin, what are you doing here? We are too far from the village to bring you back. 113 00:16:47,125 --> 00:16:49,286 They are definitely looking for you. 114 00:16:49,375 --> 00:16:51,491 I told everyone that she went. 115 00:16:51,583 --> 00:16:53,995 What? Did you know she was in the boiler? 116 00:16:54,083 --> 00:16:56,244 I have seen her crawl into it. -What? 117 00:16:56,375 --> 00:17:00,573 Why didn't you say anything, owl chick? -Because she asked. 118 00:17:00,708 --> 00:17:04,280 What did you say to the village? -Pectin is in the boiler. 119 00:17:04,375 --> 00:17:08,288 Awesome. What now? The forest is forbidden for women. 120 00:17:08,375 --> 00:17:11,867 I thought for non-druids. -And for women. 121 00:17:14,333 --> 00:17:17,075 Is it my fault that the druids prohibit everything? 122 00:17:17,208 --> 00:17:20,325 I may not have a potion, but do I make a point of that? 123 00:17:20,458 --> 00:17:24,997 You take a little girl with you without informing me. 124 00:17:25,125 --> 00:17:26,990 Tell me ... 125 00:17:27,125 --> 00:17:31,289 why Mr. Asterix always need to be aware of everything? 126 00:17:36,125 --> 00:17:37,706 Pectin. 127 00:17:38,625 --> 00:17:44,825 Pectin, come on, you don't have to cry like you have made such a beautiful model. 128 00:17:45,917 --> 00:17:48,989 Explain to me how it all works. 129 00:17:55,708 --> 00:18:00,577 Can I really come here? - Rather a child than Asterix and Obelix. 130 00:18:00,667 --> 00:18:04,159 But just try yourself hide long hair and voice. 131 00:18:04,292 --> 00:18:09,412 Do I have to hide that I am a girl? - A boy can come here. 132 00:18:09,500 --> 00:18:13,118 And what if they ask me a question? -Then you answer ... 133 00:18:14,625 --> 00:18:18,322 Exactly. Watch out, we're here. 134 00:18:58,500 --> 00:19:01,708 Is it normal that nobody is here? Druid? 135 00:19:02,875 --> 00:19:05,742 No, something is wrong. 136 00:19:07,417 --> 00:19:12,286 Do you realize, Obelix? The Great Council of Druids. 137 00:19:12,375 --> 00:19:16,038 The best druids of Gaul together. What a spectacle. 138 00:19:16,125 --> 00:19:19,743 A spectacle? - Pointing with their white beards. 139 00:19:19,833 --> 00:19:23,746 Scholars, philosophers that must be very impressive. 140 00:19:26,917 --> 00:19:31,707 Welcome to Panoramix, old man. -How is it with our star? 141 00:19:31,833 --> 00:19:34,449 The apple does not fall far from the tree. 142 00:19:34,542 --> 00:19:38,740 See what we have made for you. You can hang this in your forest. 143 00:19:38,833 --> 00:19:41,745 Be careful. Falling druids. 144 00:19:43,167 --> 00:19:46,864 Wait, Vitrokeramix. Did you not receive my message? 145 00:19:46,958 --> 00:19:50,576 I sent wild boar. -They said you fell. 146 00:19:50,667 --> 00:19:53,204 Cases? Is that all? -How so? 147 00:19:53,292 --> 00:19:59,037 Is that not enough? -And the transfer? The successor? 148 00:19:59,125 --> 00:20:01,616 Which transfer? Which successor? 149 00:20:01,750 --> 00:20:06,198 What are you cooking up, old buddy? Explain. 150 00:20:08,583 --> 00:20:11,700 Well, we didn't see that coming. 151 00:20:13,125 --> 00:20:14,831 Do you mean that, Panoramix? 152 00:20:14,917 --> 00:20:17,624 What if the potion falls into the wrong hands? 153 00:20:17,708 --> 00:20:22,202 You understand I don't make this decision have taken light, Fantasmagorix. 154 00:20:22,292 --> 00:20:24,829 Now I understand why you summoned the Grand Council. 155 00:20:24,958 --> 00:20:29,452 I thought it was strange that you called us together to tell you that you had fallen. 156 00:20:29,542 --> 00:20:33,160 I need you for the preselection of my candidates. 157 00:20:33,250 --> 00:20:37,789 Do you know the list of names of all? memorize young Gallic druids? 158 00:20:38,625 --> 00:20:42,698 By heart… We have a database. 159 00:20:42,792 --> 00:20:44,532 Database? 160 00:20:44,667 --> 00:20:47,374 Small tokens. Classified by level. 161 00:20:47,500 --> 00:20:48,956 Can druids write then? 162 00:20:49,083 --> 00:20:53,873 No, that's forbidden. "From mouth to ear, from druid to druid." 163 00:20:54,000 --> 00:20:57,447 Panoramix has taught you well. That is very good. 164 00:20:57,542 --> 00:21:00,500 No writings with the druids. Everything by heart. 165 00:21:00,625 --> 00:21:05,540 With all those formulas that we need Remember, our mind is full of stuff. 166 00:21:05,625 --> 00:21:09,914 The list of young, Gallic druids is on small tokens. 167 00:21:10,000 --> 00:21:12,616 Ignorance is bliss. -In a tray. 168 00:21:12,708 --> 00:21:14,414 Speech is silver, silence is golden. 169 00:21:14,542 --> 00:21:17,500 Jack cracked, shut up. - Go get it, men. 170 00:21:21,208 --> 00:21:25,781 Well, you fall from trees, we make chips. 171 00:21:27,208 --> 00:21:30,655 What do you not understand, Obelix? 172 00:21:30,750 --> 00:21:34,322 Do they all have a white beard? -All of them… 173 00:21:34,417 --> 00:21:38,035 I think so. - And how do they do that? 174 00:21:40,500 --> 00:21:45,039 Obelix, when I say they all have a white beard ... 175 00:21:45,125 --> 00:21:48,913 then each of them has one, they don't share the same beard. 176 00:21:50,333 --> 00:21:55,578 They all have a white beard. Not one white beard for everyone. 177 00:22:00,333 --> 00:22:02,198 Those are the very bad ones. 178 00:22:02,333 --> 00:22:05,621 Here the prutsers who can still do something. 179 00:22:05,750 --> 00:22:09,197 There the good one and there the very good one. 180 00:22:09,333 --> 00:22:11,824 You don't have much work on the very good ones. 181 00:22:11,958 --> 00:22:16,452 These are the greatest idiots. They can't even make onion soup. 182 00:22:16,542 --> 00:22:21,241 Everyone deserves a chance, But don't you just want the very good ones? 183 00:22:21,333 --> 00:22:25,246 No one is there with that one can replace druid like you. 184 00:22:25,375 --> 00:22:30,574 Nobody is irreplaceable. -I don't agree with that at all. 185 00:22:41,542 --> 00:22:43,407 Sulfurix? 186 00:22:43,542 --> 00:22:46,955 How are the men? with beards? Ages ago. 187 00:22:47,042 --> 00:22:51,035 Someone already has a potion invented against rheumatism? 188 00:22:51,958 --> 00:22:56,531 Sulfurix. How dare you appear at the Sacred Open Place, after all this time? 189 00:22:56,667 --> 00:22:59,784 After all this time you are maybe a bit smoother. 190 00:22:59,917 --> 00:23:02,624 Smoother? -Not physically. 191 00:23:02,708 --> 00:23:05,245 You still strain your laughing muscles. 192 00:23:07,000 --> 00:23:09,616 Nobody offers me to wear a cone? 193 00:23:21,833 --> 00:23:25,405 How dare you forbidden magic to use here? 194 00:23:25,500 --> 00:23:28,367 You know, that only works with sensitive spirits. 195 00:23:28,500 --> 00:23:31,742 What have you got against us? - Against you? Nothing. 196 00:23:31,833 --> 00:23:36,532 I am coming to present myself as a successor. -Successor? Successor to what? 197 00:23:36,625 --> 00:23:39,867 From the great Panorama mix of course. 198 00:23:40,000 --> 00:23:43,538 You? What a joke. - You can't even be a druid anymore. 199 00:23:43,625 --> 00:23:48,073 Do you think Panoramix is ​​you give the formula? 200 00:23:50,750 --> 00:23:54,197 Well then, comrade, do we fall from trees? 201 00:23:54,292 --> 00:23:56,078 Are we an apricot? 202 00:23:59,833 --> 00:24:04,247 You finally understood that you are not that special ... 203 00:24:04,333 --> 00:24:07,655 and that you have to pass on the torch. -Panoramix is ​​the best. 204 00:24:07,792 --> 00:24:11,831 Yours, yes. But everyone said that I was better than him. 205 00:24:11,917 --> 00:24:15,489 Have you forgotten that? If I had the potion ... 206 00:24:15,583 --> 00:24:19,371 I wouldn't just be a village protect mustache idiots. 207 00:24:19,458 --> 00:24:23,076 If we spread that magic power all over occupied Gaul ... 208 00:24:23,167 --> 00:24:27,536 we can overthrow Rome and put an end to war. 209 00:24:29,583 --> 00:24:33,531 But the famous Panoramix chooses a good student ... 210 00:24:33,625 --> 00:24:36,458 that he can mold to his image ... 211 00:24:36,542 --> 00:24:39,204 to make it selfish, like him. 212 00:24:55,125 --> 00:24:56,331 Backwards. 213 00:25:04,333 --> 00:25:07,325 To be honest, I didn't really believe in it. 214 00:25:10,750 --> 00:25:15,574 The tokens, men. - Now they're confused. 215 00:25:15,708 --> 00:25:19,621 Who should I grab by his beard? Okay, I see him. 216 00:26:34,042 --> 00:26:38,160 That is nonsense and very interesting. 217 00:26:48,375 --> 00:26:49,956 Here, drink one. 218 00:26:50,042 --> 00:26:54,320 You get used to it quickly. - Aren't you thirsty? 219 00:26:54,958 --> 00:26:58,655 What a misery. Sulfurix that suddenly pops up. 220 00:26:58,920 --> 00:27:01,124 After all this time. -Terrible. 221 00:27:01,208 --> 00:27:05,531 But who is ... But who is that Sulfurix anyway? 222 00:27:05,667 --> 00:27:10,331 Good that you ask. I'll tell you a story ... 223 00:27:10,458 --> 00:27:13,495 full of voice effects and tension. 224 00:27:13,625 --> 00:27:19,416 Sulfurix and Panoramix were two talented young druids. 225 00:27:19,542 --> 00:27:24,411 Always together, always working develop new techniques. 226 00:27:24,542 --> 00:27:27,830 Sulfurix and Panoramix were two little geniuses. 227 00:27:27,958 --> 00:27:31,325 I was a big fool. 228 00:27:31,417 --> 00:27:36,491 Atmosferix, you shouldn't say that. -I almost sent away four times. 229 00:27:36,625 --> 00:27:38,616 Anyway, at the Great Druid Competition ... 230 00:27:38,750 --> 00:27:43,073 Sulfurix suggested his flame powder before, that impressed the jury. 231 00:27:45,458 --> 00:27:48,291 Panoramix had taken a risk. 232 00:27:48,417 --> 00:27:52,865 He had chosen magic, simple and beautiful. 233 00:27:54,500 --> 00:27:57,366 And at Belenos, it was beautiful. 234 00:27:57,500 --> 00:27:59,991 His magic was magnificent, resourceful. 235 00:28:00,083 --> 00:28:02,495 I dropped my wine cup, really. 236 00:28:02,625 --> 00:28:06,117 The proof of his control of Druidism. 237 00:28:08,292 --> 00:28:10,499 After a long consultation, the jury decided ... 238 00:28:10,625 --> 00:28:14,618 that they could not do magic reward that had no practical use. 239 00:28:14,750 --> 00:28:17,913 "Nice but useless" was their conclusion. 240 00:28:18,000 --> 00:28:21,788 And they gave the first prize to Sulfurix. 241 00:28:21,917 --> 00:28:26,206 Yet Sulfurix did not have the career what he had hoped for. 242 00:28:26,333 --> 00:28:28,699 His magic came useful here and there. 243 00:28:28,833 --> 00:28:33,247 Then less and less and then no more. 244 00:28:33,375 --> 00:28:38,950 Panoramix is ​​the most respected Gallic druid became… 245 00:28:39,042 --> 00:28:42,114 thanks to his magic potion ... 246 00:28:42,208 --> 00:28:45,871 Sulfurix became increasingly bitter. 247 00:28:45,958 --> 00:28:51,954 He only practiced prohibitions magic and disappeared until this evening. 248 00:28:55,083 --> 00:29:00,828 But who was that guest? A druid? Thank you for asking. 249 00:29:00,958 --> 00:29:03,495 I'll tell you a story ... 250 00:29:46,167 --> 00:29:49,125 Is he good, bragger? 251 00:30:04,167 --> 00:30:08,331 O noble Panoramix, honored druid, it is an honor. 252 00:30:08,417 --> 00:30:11,409 Your counterpart, our dear druid 'Bazunix ... 253 00:30:11,500 --> 00:30:15,823 will introduce you to his young student in the hope that he may succeed you. 254 00:30:15,917 --> 00:30:17,828 Panoramix, this is Bitnix. 255 00:30:17,917 --> 00:30:21,159 I don't understand why the colleagues from the forest recommend him. 256 00:30:21,292 --> 00:30:23,999 If he becomes your successor ... 257 00:30:24,125 --> 00:30:28,698 I am Cleopatra's successor. Forward champion, let's see. 258 00:30:28,792 --> 00:30:32,284 Yes, I will take something from this bottle first. 259 00:30:32,375 --> 00:30:34,957 Those are nettles soaked in rainwater. 260 00:30:35,083 --> 00:30:38,371 In the second mixture have I done so many things ... 261 00:30:38,500 --> 00:30:40,582 I really don't know what anymore. 262 00:30:40,667 --> 00:30:44,205 And now, normally, if all goes well… 263 00:30:46,875 --> 00:30:50,493 What? - Well, it's fertilizer for the plants. 264 00:30:50,583 --> 00:30:54,121 No, but if you mix something and let ferment for a while ... 265 00:30:54,250 --> 00:30:57,242 then you usually get fertilizer, don't you? 266 00:30:59,167 --> 00:31:03,740 Well, Panoramix? Will he become your successor? You get it as a gift. 267 00:31:09,708 --> 00:31:12,165 Panoramix, my name is Janpatrix. 268 00:31:14,000 --> 00:31:18,539 But in the Woud der Carnuten, was my nickname Magnetix. 269 00:31:20,583 --> 00:31:22,915 That is not normal. Wait... 270 00:31:23,042 --> 00:31:26,864 That doesn't count. I'm starting again. Pay attention. 271 00:31:34,958 --> 00:31:37,620 Panoramix, my name is Olivix. 272 00:31:37,708 --> 00:31:42,532 I invented my own brew inspired by your potion. 273 00:31:42,625 --> 00:31:45,332 Look at this weak, sick man. 274 00:31:45,458 --> 00:31:50,077 The poor man. Drink it, dude. You really need it. 275 00:31:54,708 --> 00:31:56,414 Fantastic, right? 276 00:32:03,042 --> 00:32:06,489 Don't mind us. We don't want to disturb you. 277 00:32:08,792 --> 00:32:10,908 At Toutatis, what are you doing here? 278 00:32:11,000 --> 00:32:16,074 We are here to provide our expertise ... 279 00:32:16,167 --> 00:32:18,328 when searching for a successor. 280 00:32:18,417 --> 00:32:21,329 You are crazy. - It concerns us too. 281 00:32:21,417 --> 00:32:24,784 You will soon be bringing an idiot. We have enough of those. 282 00:32:24,917 --> 00:32:27,579 Wait, wait. Who guards the village? 283 00:32:28,250 --> 00:32:30,457 As acting head from our beloved village ... 284 00:32:30,583 --> 00:32:34,952 I would first of all want to express my pride. 285 00:32:40,917 --> 00:32:46,082 Nobody any more. Are they all gone? -No, the women ... 286 00:32:46,167 --> 00:32:49,989 children and bard are still there. All men are gone. 287 00:32:50,125 --> 00:32:53,617 The report was made by spies, so subject to change. 288 00:32:53,708 --> 00:32:57,656 As I always say, spies ... -Senator Tomcrus, shut up. 289 00:32:57,792 --> 00:32:59,532 Agreement. What are we doing? 290 00:33:00,625 --> 00:33:06,541 Let the legion the stock potion destroy. Then we'll see. 291 00:33:06,625 --> 00:33:08,991 What is that… -Ave Caesar. 292 00:33:10,208 --> 00:33:12,199 An intruder. Watchmen. 293 00:33:17,458 --> 00:33:19,414 Tell me, 0 Caesar ... 294 00:33:19,542 --> 00:33:24,912 I heard you speak about the famous magic potion that gives super powers. 295 00:33:25,000 --> 00:33:27,662 The formula might be you to interest? 296 00:33:27,750 --> 00:33:31,413 The magic potion of those idiots? - I mean that, yes. 297 00:33:31,500 --> 00:33:35,448 Do you have the formula? 298 00:33:35,583 --> 00:33:39,701 Not quite yet. I still have to go get it ... 299 00:33:40,458 --> 00:33:43,450 I still have to go get it ... 300 00:33:43,542 --> 00:33:46,375 in the mountains in the East. A formality. 301 00:33:46,460 --> 00:33:49,200 I give you the potion, Caesar. 302 00:33:49,333 --> 00:33:53,201 Then you can end it to those miserable rebels ... 303 00:33:53,292 --> 00:33:56,409 that has been bothering you and us for so long. 304 00:33:56,542 --> 00:33:59,375 But who says ... -What is. .. 305 00:33:59,500 --> 00:34:01,912 Excuse me, I'll ask. 306 00:34:03,250 --> 00:34:06,617 Who says you are not a fraud, Gaul? 307 00:34:06,750 --> 00:34:12,245 Good question. What I wanted to ask ... - Tomcrus, shut up now. 308 00:34:12,375 --> 00:34:15,538 That's my thing now. 309 00:34:17,458 --> 00:34:19,198 But ... But ... 310 00:34:26,792 --> 00:34:31,411 And what do you want in return for the potion? 311 00:34:31,500 --> 00:34:33,286 Nothing. -Nothing? 312 00:34:33,375 --> 00:34:36,947 Or is it. A small piece of land in Gaul ... 313 00:34:37,083 --> 00:34:42,532 that needs to be refurbished: the Woud der Carnuten. 314 00:34:43,583 --> 00:34:46,700 Agreement. I'm tired of walking. 315 00:34:46,833 --> 00:34:51,577 Do I get transportation to the mountains? A small convoy, something simple ... 316 00:34:51,708 --> 00:34:56,907 Discreet and unobtrusive. -That's all my thing. 317 00:35:04,250 --> 00:35:07,617 O druid. I still don't know your name. 318 00:35:07,708 --> 00:35:10,370 I'm a senator Gaius Frontinius Tomcrus. 319 00:35:10,500 --> 00:35:12,081 I wondered... 320 00:35:21,958 --> 00:35:23,368 Do not panic. 321 00:35:25,125 --> 00:35:28,868 Everyone in line for the reserve stock of the magic ... 322 00:35:30,500 --> 00:35:34,322 So tired on my mark ... 323 00:35:38,750 --> 00:35:42,117 My mother is ramming your harp through your throat if you bother. 324 00:35:42,208 --> 00:35:44,415 We have not received a potion. 325 00:35:46,417 --> 00:35:48,703 Attacking my order. 326 00:35:48,833 --> 00:35:50,243 Centurion. -What? 327 00:35:50,333 --> 00:35:54,531 So we go the reserve stock destroy magic potion? 328 00:35:54,625 --> 00:35:56,536 Yes, for the hundredth time. 329 00:35:56,625 --> 00:36:00,163 At the first attack they are not yet in reserve. 330 00:36:00,250 --> 00:36:03,538 No, in principle there is still much. 331 00:36:03,625 --> 00:36:06,947 So it's actually ... as usual? 332 00:36:08,292 --> 00:36:13,491 On my order. To attack. 333 00:36:31,417 --> 00:36:33,874 To attack. 334 00:36:50,000 --> 00:36:52,833 So now they have used up their potions? 335 00:36:52,917 --> 00:36:55,829 That's correct. -Decision, mission successful? 336 00:36:55,958 --> 00:36:57,243 Absolutely. 337 00:36:57,375 --> 00:37:00,617 I really want to say: bravo, everyone. 338 00:37:13,625 --> 00:37:19,120 I understand you're busy, but it's full moon. 339 00:37:19,208 --> 00:37:22,951 It is still light. -A druid doesn't work at full moon. 340 00:37:23,083 --> 00:37:27,702 It is not a matter of day or night. -I have to. Maybe Panoramix is ​​coming. 341 00:37:27,792 --> 00:37:31,785 If he sees that you work at full moon, he turns around. 342 00:37:31,875 --> 00:37:34,241 We will see that again. 343 00:37:35,125 --> 00:37:38,663 Talent alone is not enough. There are also rules. 344 00:37:48,833 --> 00:37:50,323 Are you okay? 345 00:37:50,417 --> 00:37:54,660 I'm getting too old to climb trees. 346 00:37:54,920 --> 00:37:59,411 Are you a druid? I do not know you. -What is that all there? 347 00:37:59,542 --> 00:38:02,158 I prepare myself. -Upon which? 348 00:38:02,250 --> 00:38:07,290 The large Panoramix is ​​looking for a successor. -Who? Who is looking for a successor? 349 00:38:07,417 --> 00:38:10,864 Panoramix. The biggest druid that ever existed. 350 00:38:10,958 --> 00:38:16,407 I do not know. I'd agree first organize your work table. 351 00:38:16,542 --> 00:38:19,204 My work table? It is perfectly arranged. 352 00:38:19,917 --> 00:38:23,785 Distilled water must be on the right. -Why? You are left-handed. 353 00:38:24,792 --> 00:38:27,704 Then everything is wrong. - Exactly. 354 00:38:27,792 --> 00:38:32,081 My master Zurix has me always said to do it that way. 355 00:38:32,167 --> 00:38:36,786 Ah, those rules ... I leave distilled water here. 356 00:38:37,500 --> 00:38:40,116 But... -Water distilling takes a long time. 357 00:38:40,250 --> 00:38:42,866 River water works great. 358 00:38:42,958 --> 00:38:47,076 You don't manipulate the ingredients, you work with matter. 359 00:38:47,167 --> 00:38:49,829 Druids are not there to make soup ... 360 00:38:49,917 --> 00:38:54,206 but to paint, to sing, to illuminate ... 361 00:38:54,292 --> 00:38:57,864 to prove that magic exists. 362 00:39:17,208 --> 00:39:20,996 So centurion, small question about the potion. 363 00:39:21,125 --> 00:39:24,697 Do they have anything left or is it gone? What about 364 00:39:24,833 --> 00:39:27,324 Again, I see their stock not from here. 365 00:39:27,458 --> 00:39:31,201 Yes unfortunately. -So, by my order ... 366 00:39:36,500 --> 00:39:38,786 They still have some magic potion. 367 00:39:38,875 --> 00:39:40,866 To attack. 368 00:39:57,500 --> 00:40:03,245 I'm Blodimerix, versatile drove in the service of magic. 369 00:40:06,375 --> 00:40:08,582 Panoramix, I am Tectonix. 370 00:40:10,250 --> 00:40:14,323 Panoramix. I'm Klimatosceptix and my specialty is ... 371 00:40:23,542 --> 00:40:25,533 To attack. 372 00:40:28,083 --> 00:40:31,371 Panoramix, we are the Fratellix brothers. 373 00:40:37,375 --> 00:40:42,039 Panoramix, I promise you will never give up the recipe. 374 00:40:42,167 --> 00:40:43,703 To attack. 375 00:40:44,708 --> 00:40:49,702 Except for tourists who pay big money for it ... 376 00:40:53,875 --> 00:40:55,991 I'm Platopmijnbuïx. 377 00:40:56,125 --> 00:40:59,322 I'm Syndicalix. -We are the four Fantastix. 378 00:41:18,000 --> 00:41:21,788 I said, traveling by boat is not smart. 379 00:41:21,917 --> 00:41:26,490 We just have bad luck that the first candidates were disappointing. 380 00:41:27,958 --> 00:41:31,951 You put the herbs in this, the distilled water. See? 381 00:41:33,625 --> 00:41:38,039 A folding roof. And that is for your Golden Pruning knife. 382 00:41:38,875 --> 00:41:40,365 Sorry. 383 00:41:41,542 --> 00:41:45,911 I have no golden pruning knife. That is why my mixtures fail. 384 00:41:46,042 --> 00:41:49,660 Now you suddenly think that you are a bloody fool? 385 00:41:49,792 --> 00:41:55,412 I take my chance. Maybe it's okay then recipe to someone from our village. 386 00:41:55,500 --> 00:41:58,162 A fishmonger can still do well become druid. 387 00:41:58,292 --> 00:42:01,250 That becomes something with you as a person. 388 00:42:01,375 --> 00:42:06,574 With this I can prune mistletoe, but also edit the face of a blacksmith. 389 00:42:06,708 --> 00:42:08,164 Hack. 390 00:42:08,292 --> 00:42:12,205 You can't even get a golden pruning knife make me a fool. 391 00:42:12,333 --> 00:42:16,531 You can get a beating. - Gentlemen, take it easy. 392 00:42:16,625 --> 00:42:19,992 Do not fight. - Maybe a drink? 393 00:42:20,083 --> 00:42:22,369 Good wine rejoices a human heart. 394 00:42:22,500 --> 00:42:26,539 That remains to be seen, but please calm down. 395 00:42:27,458 --> 00:42:31,872 I went too far. If you want to become a druid, I don't stop you. 396 00:42:31,958 --> 00:42:37,248 You must be right. It will never be something with my mixtures ... 397 00:42:42,292 --> 00:42:45,489 Bunch of idlers. Do not use anything. 398 00:42:45,625 --> 00:42:50,073 Our efforts disrupted. - Really, shut up. 399 00:43:03,667 --> 00:43:08,457 I have changed the formula. He shouldn't explode anymore. 400 00:43:12,167 --> 00:43:15,659 It goes the fishmonger druid better off, right? 401 00:43:15,792 --> 00:43:18,750 What does your mixture do? -It doesn't explode. 402 00:43:18,875 --> 00:43:22,697 "Look, Panoramix, a mixture that does not explode. " 403 00:43:22,792 --> 00:43:26,364 You don't even have a mixture, prutser. 404 00:43:26,500 --> 00:43:30,448 Look at our Heroix. -Aplusbeïsgelix. 405 00:43:30,542 --> 00:43:33,659 My brother. Good to see you again, old man. 406 00:43:33,750 --> 00:43:35,991 And everyone is there. How nice. 407 00:43:36,125 --> 00:43:38,366 Bye, men. Obelix, round and healthy? 408 00:43:38,458 --> 00:43:43,998 Asterix, still skin and bone? The good old days. 409 00:43:44,125 --> 00:43:47,947 Good old days? -When we fought against Rome together. 410 00:43:48,083 --> 00:43:53,578 You have not fought much against Rome. Not good for business, of course. 411 00:43:53,667 --> 00:43:56,283 Asterix, how can you say that? 412 00:43:56,417 --> 00:44:00,911 Yes, it was naive, believing in a good one rapport with that Roman gear. 413 00:44:01,042 --> 00:44:03,374 I have learned my lesson. 414 00:44:03,500 --> 00:44:05,957 What's in the wild boar sauce? 415 00:44:06,083 --> 00:44:12,079 A plum? Which idiot has plums put in the sauce? This is not Rome. 416 00:44:12,208 --> 00:44:14,824 No dates and pine nuts? - They're in there too. 417 00:44:14,958 --> 00:44:19,327 Scandalous. Horrible. Throw all those cooks for the lions. 418 00:44:19,417 --> 00:44:23,660 Or give them up. -Can we see that young druid? 419 00:44:23,750 --> 00:44:27,789 I'm telling you, he's a rock with Jupiter. 420 00:44:27,917 --> 00:44:32,035 Toutatis. Colchix, leave Panoramix but see what you can. 421 00:44:32,125 --> 00:44:36,164 0, large Panoramix. This is a classic mosaic tile: 422 00:44:36,292 --> 00:44:39,489 the god Mars with his helmet, the legionary eagle and the olive branch. 423 00:44:39,625 --> 00:44:44,369 Everyone has that at home, but one single motif becomes a bit boring. 424 00:44:44,458 --> 00:44:46,164 I dip the tile ... 425 00:44:47,792 --> 00:44:49,328 Go ahead, go ahead. 426 00:44:50,667 --> 00:44:53,374 I immerse the tile in this liquid. 427 00:44:53,458 --> 00:44:59,658 Now we see fierce gladiators and the noble Caesar who grants them grace. 428 00:44:59,792 --> 00:45:03,580 And now he is different again. Mars. Gladiators. Mars… 429 00:45:07,917 --> 00:45:12,911 Dear Heroix, Asterix, I swear on Belenos de Schitterende ... 430 00:45:13,000 --> 00:45:16,117 that there is no Gallischer village then mine exists. 431 00:45:30,833 --> 00:45:32,824 Do it again. 432 00:45:46,167 --> 00:45:50,615 You are not really convinced. -Yes, it's fine. 433 00:45:50,750 --> 00:45:53,617 But? - But it's normal. 434 00:45:53,708 --> 00:45:56,871 It is good, without pit. When Panoramix comes ... 435 00:45:56,958 --> 00:46:01,577 he will not be satisfied with a means to separate berries. 436 00:46:01,667 --> 00:46:04,033 This is about Panoramix. 437 00:46:04,125 --> 00:46:07,413 Did you not say that you did not know Panoramix? 438 00:46:07,542 --> 00:46:09,999 Nobody knows him better than I do. 439 00:46:10,083 --> 00:46:15,749 You can win the Big Competition if you do what I have taught you. 440 00:46:15,875 --> 00:46:19,163 The magic art with the butterflies? It is useless. 441 00:46:19,292 --> 00:46:22,364 I am not going to use useless magic show. 442 00:46:22,500 --> 00:46:28,200 You don't know Panoramix at all. Show the magic art, Teleferix. 443 00:46:28,333 --> 00:46:30,915 Then that potion is yours. 444 00:46:31,000 --> 00:46:34,913 No. I'm going to do my magic with the berries. 445 00:46:35,000 --> 00:46:37,787 Then it's just normal. 446 00:46:37,917 --> 00:46:43,162 I am not going to show him magic is not mine. Certainly not useless. 447 00:46:43,250 --> 00:46:45,992 You are a sensible boy, Teleferix. 448 00:46:46,083 --> 00:46:48,950 Don't let your honesty ruin everything. 449 00:47:00,917 --> 00:47:03,954 That is our last chance. 450 00:47:24,875 --> 00:47:28,993 Too bad, said. -This is perhaps the least bad one. 451 00:47:29,125 --> 00:47:32,913 You're not gonna tell me ... -If I train him ... 452 00:47:33,042 --> 00:47:36,205 We are not going to take that guest, are we? 453 00:47:36,333 --> 00:47:39,871 Take it easy. We are not at home here. -I really like him. 454 00:47:40,000 --> 00:47:43,948 If we have one like that somewhere else find the same thing with cheese ... 455 00:47:44,042 --> 00:47:48,035 Listen, O traveler. Listen, o traveling merchant. 456 00:47:48,125 --> 00:47:50,457 Listen to my message. 457 00:47:50,542 --> 00:47:55,206 O traveler. Whether you are a traveler ... 458 00:47:55,292 --> 00:47:58,204 or just a walker ... - Stop that babbling. 459 00:47:58,417 --> 00:48:00,032 They have to believe you. 460 00:48:00,167 --> 00:48:03,955 I'm a senator. This is not really part of my job. 461 00:48:04,083 --> 00:48:08,031 I am not interested in your work. Make them believe you. 462 00:48:09,500 --> 00:48:11,957 Listen, you who are on the way. 463 00:48:12,083 --> 00:48:16,747 Listen to the young prophet who is a victim of his success. 464 00:48:18,583 --> 00:48:23,998 A little less with those birds. What do the gods tell us? What? 465 00:48:24,125 --> 00:48:27,822 What did you say? 'A kicking hybrid stiffen among the dwarfs'? 466 00:48:27,958 --> 00:48:30,040 No, I don't hear well. 467 00:48:30,167 --> 00:48:33,705 My left ear is definitely inflamed. What to? 468 00:48:33,833 --> 00:48:36,745 "A brave druid." staying here in the mountains'? 469 00:48:36,875 --> 00:48:39,082 Gods, what are you telling us now? 470 00:48:39,208 --> 00:48:44,953 An unprecedented talent young druid Up there on the mountain? 471 00:48:45,083 --> 00:48:49,247 I know enough, O Gods. I will now magically disappear. 472 00:48:54,625 --> 00:48:58,163 What kind of an idiot was that? Is it from here? 473 00:48:58,292 --> 00:49:01,489 He talked about a young druid, right? 474 00:49:01,625 --> 00:49:06,540 You don't believe him, do you? We have no more chips, it's done. 475 00:49:06,667 --> 00:49:09,625 Unfortunately no replacement. -I'm not interested in those tokens. 476 00:49:09,750 --> 00:49:12,241 A druid lives in the mountains. 477 00:49:12,375 --> 00:49:13,956 That is Teleferix. -Excuse me? 478 00:49:14,042 --> 00:49:17,910 That old fool was probably talking about Teleferix. 479 00:49:18,042 --> 00:49:22,365 Does he have a good reputation? -Yes, he's not bad. 480 00:49:22,458 --> 00:49:26,155 But multiply sandwiches, I can do that alone. 481 00:49:26,292 --> 00:49:31,491 You are clearly irreplaceable. -Absolutely. We are going home. 482 00:49:31,625 --> 00:49:34,947 Only when I've seen the last druid. 483 00:49:35,083 --> 00:49:40,783 How is that possible? We are all over Gaul been with those stupid chips. 484 00:49:40,917 --> 00:49:43,374 In vain. Don't get angry. 485 00:49:43,458 --> 00:49:47,497 I'm not mad. I will also stumble. 486 00:49:47,583 --> 00:49:52,373 I almost fell. Well, this is my successor. 487 00:49:52,458 --> 00:49:55,621 The new best warrior in the village. 488 00:49:55,708 --> 00:50:00,031 Sword, helmet, potion ... Have fun with it. 489 00:50:00,125 --> 00:50:06,280 I am gone. I'm fed up with it with all those stiff heads here. 490 00:50:06,417 --> 00:50:10,205 Obelix, are you coming? -No, Mr. Asterix, I'm not coming. 491 00:50:10,292 --> 00:50:13,864 Not if you are an old man if you choose a replacement ... 492 00:50:14,000 --> 00:50:19,199 instead of your so-called best friend. Good trip, Mr. Asterix. 493 00:50:22,542 --> 00:50:26,911 Asterix. Asterix. Don't be faint now. Panoramix ... 494 00:50:27,042 --> 00:50:30,660 Do something please. -Asterix is ​​free to go. 495 00:50:30,750 --> 00:50:36,825 I have to complete my mission. If necessary, I only go into the mountains. 496 00:50:47,083 --> 00:50:51,452 Do you not notice anything? -No, I never come here. 497 00:50:51,583 --> 00:50:54,290 I can never participate. - Look around. 498 00:50:54,417 --> 00:50:57,830 It is a bit dusty but I have not furnished it. 499 00:51:00,667 --> 00:51:03,283 There is no longer a drop of magic potion. 500 00:51:03,417 --> 00:51:07,285 And since you are village chief ... -Really? 501 00:51:07,417 --> 00:51:11,080 As the village head you have to tell us what we have to do. 502 00:51:14,292 --> 00:51:19,286 Well, I think as a village chief that there is nothing else to it ... 503 00:51:19,417 --> 00:51:22,909 then hope the No longer attacking Romans. 504 00:51:27,042 --> 00:51:29,909 Is that good? Or not? 505 00:51:48,208 --> 00:51:50,199 Come on, let's break up the camp. 506 00:51:50,333 --> 00:51:53,951 And be quiet. When they see us, everything falls into the water. 507 00:51:54,042 --> 00:51:57,910 What inspires me to entrust you with this task? 508 00:51:58,000 --> 00:52:02,494 Had someone else chosen. -If the Gauls stay away ... 509 00:52:02,625 --> 00:52:07,699 Why? My explanation was clear. -If it fails, I tell Caesar. 510 00:52:07,792 --> 00:52:12,616 Then I tell Caesar that you are one rude, mean, bearded villain ... 511 00:52:13,917 --> 00:52:15,373 Come on, break up the camp. 512 00:52:16,583 --> 00:52:21,156 What do we have here? A Gallic warrior. 513 00:52:21,292 --> 00:52:24,864 What kind of a dirty area is this, Sulfurix? -Dirty area? 514 00:52:24,958 --> 00:52:30,908 I'm an old friend of Panoramix trying to help him. 515 00:52:31,000 --> 00:52:33,707 You want to sell the formula to the Romans. 516 00:52:33,833 --> 00:52:36,165 Well, the Romans are rich. 517 00:52:36,250 --> 00:52:40,493 I want as many people as possible take advantage of the potion. 518 00:52:40,583 --> 00:52:42,744 Then everyone is equally strong. 519 00:52:42,875 --> 00:52:47,448 I'm a peaceful man, Asterix. -You are the worst of all druids. 520 00:52:47,542 --> 00:52:49,828 No. There is one that is even worse. 521 00:52:49,958 --> 00:52:54,488 He saves his knowledge for one handful of stupid fighters ... 522 00:52:54,833 --> 00:52:57,449 while he can redeem all his people from Rome. 523 00:52:57,583 --> 00:53:02,122 Ridiculous. What if Jan and everyone else will he have a potion? 524 00:53:02,250 --> 00:53:04,992 Be happy, we'll know soon. 525 00:53:08,958 --> 00:53:14,498 ... who is kicking me out while I'm a senator am. That is more than a druid. 526 00:53:14,625 --> 00:53:17,241 What is the Gaul doing here? - Your men must hurry. 527 00:53:17,375 --> 00:53:21,072 Break up the camp and tie that Gaul. 528 00:53:21,167 --> 00:53:23,499 Otherwise he warns the rest. 529 00:53:38,667 --> 00:53:41,249 I said you should not disturb me. 530 00:53:53,000 --> 00:53:56,037 I pour this in here. - Give it up anyway. 531 00:53:56,167 --> 00:53:58,874 It doesn't work anyway. - I changed it. 532 00:53:59,000 --> 00:54:02,288 I pour this in here and then I count to ten. 533 00:54:02,417 --> 00:54:05,909 If it hasn't exploded then it's okay. 534 00:54:06,042 --> 00:54:07,327 Ready? 535 00:54:09,042 --> 00:54:10,157 A... 536 00:54:17,042 --> 00:54:20,455 You have the ranking of your work table reversed? 537 00:54:20,583 --> 00:54:22,073 I'm left-handed. 538 00:54:22,208 --> 00:54:25,871 Then cross your arms. You are not the first left-handed druid. 539 00:54:26,000 --> 00:54:27,740 Go ahead, Teleferix. 540 00:54:30,750 --> 00:54:35,369 Show the magic art, Teleferix. Then the potion is yours. 541 00:54:51,750 --> 00:54:54,867 Where is he now are you all busy? 542 00:55:15,667 --> 00:55:19,034 I don't want to scare you, but I think you have competition. 543 00:55:20,625 --> 00:55:26,951 I don't know. It's nice, but what's the use of it? 544 00:55:27,083 --> 00:55:30,120 Nothing. Nothing at all. 545 00:55:40,792 --> 00:55:44,034 Teleferix, do you want to become my successor? 546 00:55:49,333 --> 00:55:50,823 Yes. 547 00:55:50,958 --> 00:55:55,998 On to the Woud der Carnuten, where you can reach the next Blue Moon ... 548 00:55:56,125 --> 00:56:00,869 takes note of the formula for the magic potion that provides super power. 549 00:56:02,917 --> 00:56:05,750 It does have something to be the owner. 550 00:56:05,875 --> 00:56:08,833 Caesar still has to get his magic potion. 551 00:56:08,958 --> 00:56:11,040 A formality. -That doesn't take away ... 552 00:56:11,167 --> 00:56:14,125 Look at that. Druids are allowed don't actually write. 553 00:56:14,250 --> 00:56:19,415 Then why is it hanging here? a flashy sign at the entrance? 554 00:56:19,500 --> 00:56:23,163 No idea. -And their cairns. Making piles. 555 00:56:23,292 --> 00:56:26,159 They can. Bunch of hypocrites. 556 00:56:26,292 --> 00:56:29,580 Say, you're on fire. -At Belenos. 557 00:56:29,708 --> 00:56:32,370 I am crazy about those hypocritical druids. 558 00:56:32,500 --> 00:56:37,290 Give it a hand. - Pull out the cloak. Pull out. 559 00:56:46,208 --> 00:56:49,120 I'm sorry, I wasn't thinking. What now? 560 00:56:49,250 --> 00:56:52,413 Nothing to do about it. -The successor. The formula. 561 00:56:52,542 --> 00:56:57,036 Wouldn't that happen here? Without a forest your plan will fail. 562 00:56:57,167 --> 00:57:00,534 What a spectacle. I didn't know what to do ... 563 00:57:00,667 --> 00:57:05,115 with that cursed forest. You are a genius, Tomcrus. 564 00:57:05,250 --> 00:57:06,831 A genius. 565 00:57:50,000 --> 00:57:53,743 We have said so that you have to stop messing around. 566 00:57:53,833 --> 00:57:56,745 How do you get it ready? -My drink hasn't exploded ... 567 00:57:56,833 --> 00:58:00,496 so I drank it. I was not allowed to miss that opportunity. 568 00:58:00,583 --> 00:58:02,699 This is better than explosions. 569 00:58:02,833 --> 00:58:08,078 Absurd, a fishmonger on a cord. - You don't have to drag him along. 570 00:58:08,208 --> 00:58:09,948 The Woud der Carnuten. 571 00:58:23,042 --> 00:58:24,828 At Toutatis. 572 00:58:31,625 --> 00:58:34,822 Panoramix, how should that be with the transfer? 573 00:58:34,917 --> 00:58:39,661 The next Blue Moon is about one couple of hours. We can't miss that. 574 00:59:08,167 --> 00:59:10,579 The cairn. -The what? 575 00:59:10,667 --> 00:59:14,285 Rebuild that cairn. -At once? 576 00:59:22,708 --> 00:59:25,745 And now? -That's all. 577 00:59:25,833 --> 00:59:28,620 Everything? -I told you everything. 578 00:59:28,708 --> 00:59:32,030 Panoramix. I have have never seen such wild boar. 579 00:59:32,167 --> 00:59:36,706 Instead of walking away, they come at me and they continue to grunt. 580 00:59:39,083 --> 00:59:40,664 Quick, Obelix. Walk. 581 00:59:40,750 --> 00:59:43,617 Walk to the village. -What is it? What is happening? 582 00:59:43,750 --> 00:59:45,832 Walk. 583 00:59:45,958 --> 00:59:48,244 But? And we? What are we doing? 584 00:59:48,833 --> 00:59:51,449 Who still has magic potion? 585 00:59:54,917 --> 00:59:58,239 Turn me around. I can't follow it all. 586 00:59:58,750 --> 01:00:01,367 Poor sheep. Is it better that way? 587 01:00:09,125 --> 01:00:13,619 What a disaster. Now we are never in the village on time. 588 01:00:16,750 --> 01:00:19,947 Obelix. Under those trees, there. 589 01:00:21,000 --> 01:00:22,991 Obelix. Walk past those bushes. 590 01:00:26,833 --> 01:00:29,324 Those are the ingredients for the potion. 591 01:00:38,750 --> 01:00:41,662 The village. -If the wild boars just grunt ... 592 01:00:41,792 --> 01:00:44,124 then there is no drop of magic potion more in the village. 593 01:00:44,250 --> 01:00:48,949 Quick, Obelix. The beech in it. You can rattle all the Romans. 594 01:00:52,292 --> 01:00:53,247 Obelix? 595 01:00:53,333 --> 01:00:55,574 Obelix? Obelix? -What does he have? 596 01:00:55,708 --> 01:00:58,825 And the bag? Where is the bag of ingredients? 597 01:01:07,458 --> 01:01:10,655 I have to go to my cabin to make a potion. 598 01:01:10,750 --> 01:01:14,823 My pruning knife, where is my pruning knife, at Toutatis? There is... 599 01:01:16,583 --> 01:01:18,198 Panoramix. 600 01:01:34,125 --> 01:01:36,116 Good evening, children. 601 01:01:43,958 --> 01:01:46,165 Do not panic. 602 01:01:50,458 --> 01:01:53,370 Okay then, a little panic is justified. 603 01:01:55,167 --> 01:01:58,364 All right. Is there really no more magic potion? 604 01:02:01,458 --> 01:02:04,780 Stay here. -We'll go with you. 605 01:02:04,875 --> 01:02:07,582 Far too dangerous. But you are very brave. 606 01:02:07,667 --> 01:02:10,033 One day you say to a kid ... 607 01:02:10,167 --> 01:02:13,989 that he must hide, and you will defy the enemy. 608 01:02:14,083 --> 01:02:16,369 Stop that nonsense. 609 01:02:19,583 --> 01:02:22,120 He is not doing so badly yet. 610 01:02:22,250 --> 01:02:25,322 Yes, but it could be better. -It's a start. 611 01:02:25,458 --> 01:02:27,164 A mini start. 612 01:02:29,625 --> 01:02:31,661 They don't come out. -What to? 613 01:02:31,750 --> 01:02:36,494 The witches don't come out. -The potion is used up. The plan works. 614 01:02:36,583 --> 01:02:39,120 So the sustainer really wins? 615 01:02:39,250 --> 01:02:44,165 We can finally give Caesar the good bring news. Mars forward. 616 01:02:50,208 --> 01:02:53,041 Don't you think this is the moment, Teleferix? 617 01:02:53,208 --> 01:02:54,914 The moment? -Do you know him? 618 01:02:55,000 --> 01:02:58,670 A kettle, the ingredients, a village in danger. 619 01:02:58,917 --> 01:03:03,456 You're not going to make the potion, are you? -Panoramix did not instruct me. 620 01:03:03,542 --> 01:03:08,662 If you have the formula, you must use that. This is force majeure. 621 01:03:15,958 --> 01:03:17,243 Don't do it. 622 01:03:23,750 --> 01:03:26,162 What kind of mess is this here? 623 01:03:28,042 --> 01:03:30,658 We discuss which strategy is the best. 624 01:03:30,792 --> 01:03:35,035 A strategy? You just muddy. 625 01:03:35,125 --> 01:03:39,698 You would make something together. -We don't agree. 626 01:03:39,833 --> 01:03:44,372 I'm the oldest. I said we have to make a powder that blinds. 627 01:03:44,500 --> 01:03:47,867 That's stupid. Half of us are already blind. 628 01:03:48,000 --> 01:03:50,366 We have to make a speed drink. 629 01:03:50,500 --> 01:03:55,494 And what are you going to do with that, Grandpa? -What I normally do, just faster. 630 01:03:55,625 --> 01:03:57,490 You mean, thumbs turning? 631 01:03:57,583 --> 01:04:01,280 I'm the only one with a smart plan. 632 01:04:01,375 --> 01:04:06,039 A magnifying drink. Extensively tested. Hand it out. 633 01:04:09,833 --> 01:04:11,118 Now it's enough. 634 01:04:11,250 --> 01:04:12,990 My ingredients. 635 01:04:14,042 --> 01:04:18,331 My ingredients. How do I make my potion now? 636 01:04:34,750 --> 01:04:36,911 No, Teleferix. Do not. 637 01:04:37,000 --> 01:04:40,948 I have to save the village. - Quiet girl. I'm almost done here. 638 01:04:41,042 --> 01:04:44,364 Very interesting, that formula. And that simple. 639 01:04:44,458 --> 01:04:50,158 I would almost dare say something fog, one last ingredient. 640 01:04:50,292 --> 01:04:53,364 The last ingredient. -What last ingredient? 641 01:04:53,500 --> 01:04:58,690 The final ingredient of the potion. -But that's really all. 642 01:04:58,500 --> 01:05:03,449 How can you not know that Panoramix add the most important thing last? 643 01:05:03,583 --> 01:05:05,494 Don't know the formula? 644 01:05:05,583 --> 01:05:09,872 Idiot. He didn't trust you. Panoramix has certainly picked it. 645 01:05:09,958 --> 01:05:12,574 What have you not used yet? 646 01:05:12,708 --> 01:05:17,122 Maybe this is it? Or else that? Yes, it must be. 647 01:05:17,250 --> 01:05:19,866 With Toutatis, it must be in this. 648 01:05:21,042 --> 01:05:25,365 What a fool in his curse could have stopped a potion? 649 01:05:30,167 --> 01:05:33,830 You have sabotaged everything. You are a traitor. 650 01:05:47,375 --> 01:05:49,832 Are you gonna drink that? -Shut up. 651 01:06:04,583 --> 01:06:06,414 Interesting. 652 01:06:29,583 --> 01:06:31,619 Very interesting. 653 01:06:42,750 --> 01:06:44,866 Take cover. - Yes, head Cakofonix. 654 01:06:45,000 --> 01:06:47,537 What are you waiting for? 655 01:06:48,583 --> 01:06:51,074 Where does that come from? -They don't aim at us. 656 01:06:51,208 --> 01:06:54,280 Then it's okay. -They do us a favor. 657 01:06:54,417 --> 01:06:57,329 Don't shoot, he's on our side. -Who is that again? 658 01:06:57,417 --> 01:07:02,707 Senator Gaius Frontinius Tomcrus. Do it open centurion. Caesar's order. 659 01:07:02,792 --> 01:07:05,249 Focus the attack on the village. 660 01:07:05,333 --> 01:07:08,200 And give me some light. I will soon break my legs. 661 01:07:08,292 --> 01:07:11,159 No more wars. 662 01:07:12,167 --> 01:07:15,785 That is the real usefulness of the magic potion of that old monkey. 663 01:07:15,917 --> 01:07:19,114 Sulfurix, to your power now comes to an end. 664 01:07:21,750 --> 01:07:27,495 It is over with that mustache village idiots. Done with Asterix, with… 665 01:07:30,042 --> 01:07:31,532 What is that? 666 01:07:51,958 --> 01:07:53,869 Soldiers. Shooting at ... 667 01:07:55,750 --> 01:07:58,583 Shoot the chickens. 668 01:08:24,125 --> 01:08:26,207 Stop attacking, idiots. 669 01:08:26,333 --> 01:08:29,496 Now that your potion has run out? Are you kidding? 670 01:08:31,833 --> 01:08:34,620 And what will you do about it? 671 01:08:34,750 --> 01:08:38,117 Something's not right here. He's on our side. 672 01:08:38,250 --> 01:08:40,662 He has no reason to attack us. 673 01:08:56,375 --> 01:08:57,956 Panoramix. 674 01:08:58,588 --> 01:09:01,370 I have taken what was left. 675 01:09:01,500 --> 01:09:06,244 Horrible. Teleferix has the magic potion made where Sulfurix was present. 676 01:09:08,000 --> 01:09:10,787 Pull back. To the beach. That's an order. 677 01:09:10,875 --> 01:09:14,413 Say, we can do it retire with you? 678 01:09:24,792 --> 01:09:28,114 Does Teleferix really have the potion made? Did you see that? 679 01:09:28,250 --> 01:09:32,744 Then you will make it now. Think carefully and do everything in the same order. 680 01:09:32,875 --> 01:09:34,456 I never succeed. 681 01:09:34,583 --> 01:09:39,247 Finally, add a drop here without anyone seeing it. 682 01:09:42,250 --> 01:09:45,663 And what about you? - Everyone has to leave here. 683 01:09:45,792 --> 01:09:47,980 Take Pectin to the beach. -And you? 684 01:09:48,042 --> 01:09:50,658 Makes you get away. At Toutatis. 685 01:09:59,042 --> 01:10:02,239 It's not going fast enough. -The village burns down. 686 01:10:03,167 --> 01:10:04,623 That is… 687 01:10:07,792 --> 01:10:11,660 Do you really not need any help? We brew more often. 688 01:10:11,792 --> 01:10:14,784 Also the magic potion? - Not that, no. 689 01:10:16,750 --> 01:10:20,197 Centurion, should we help them extinguish? 690 01:10:20,333 --> 01:10:22,619 No, we cannot do that. 691 01:10:22,750 --> 01:10:27,164 So we are not attacking? -No, we can't do that. 692 01:10:28,375 --> 01:10:33,369 Are you not running anymore, old man? Do you dare it? finally take on me? 693 01:10:33,500 --> 01:10:38,290 I don't intend to. - Can you still do that? 694 01:10:39,208 --> 01:10:44,748 You have a little stir in soup there you use famous talents for? 695 01:10:45,917 --> 01:10:48,875 That's why you want a successor so badly. 696 01:10:50,625 --> 01:10:56,955 You are blunted by always making the same soup. 697 01:10:56,625 --> 01:10:58,616 Now you can do nothing else. 698 01:11:00,333 --> 01:11:05,578 Maybe you are deliberately jumped out of that tree. 699 01:11:07,958 --> 01:11:10,449 You are no longer a druid. 700 01:11:30,833 --> 01:11:32,118 Obelix. 701 01:11:43,500 --> 01:11:47,163 My beautiful village. No village chief should experience something like that. 702 01:11:47,292 --> 01:11:51,160 We need magic potion. -I'm trying my best. 703 01:11:52,833 --> 01:11:55,119 Pectin. Can I help you? 704 01:11:56,292 --> 01:11:59,784 Stay here, boy. Stay with the champions. 705 01:12:02,167 --> 01:12:05,659 You would be charmed from my student from the Alps. 706 01:12:05,792 --> 01:12:08,625 A quitter without fantasy, like you. 707 01:12:08,750 --> 01:12:12,743 Too bad you didn't trust him. Was he too stupid? 708 01:12:12,833 --> 01:12:14,448 He looked too much like his master. 709 01:12:14,542 --> 01:12:18,831 He is not a worthy successor. That's nobody. 710 01:12:18,958 --> 01:12:21,995 I'm the only one, Panoramix. You know that. 711 01:12:22,125 --> 01:12:25,083 Give me the last ingredient and I will spare everyone. 712 01:12:25,208 --> 01:12:27,870 Gauls, Romans and even you. 713 01:12:29,417 --> 01:12:33,239 Sulfurix, I disappear preferably together with my formula ... 714 01:12:33,375 --> 01:12:35,161 then I give it to you. 715 01:12:39,208 --> 01:12:40,539 All right. 716 01:13:16,708 --> 01:13:18,494 The potion is ready. 717 01:13:18,625 --> 01:13:21,662 Girl, now we can maybe help. 718 01:13:27,792 --> 01:13:31,990 Panoramix. Everything fine? -It could not be better. 719 01:14:19,750 --> 01:14:22,366 And? My brew works well. 720 01:14:29,000 --> 01:14:31,116 Attack. 721 01:14:34,958 --> 01:14:37,244 It's up to you. Come on. 722 01:14:37,333 --> 01:14:40,370 Come on. Drink. 723 01:15:23,750 --> 01:15:26,787 Very nice, but it's useless. 724 01:15:30,958 --> 01:15:34,746 Have you been drinking the potion? -Not so much. 725 01:16:35,958 --> 01:16:37,164 What is that? 726 01:16:47,542 --> 01:16:49,157 Very nice… 727 01:16:50,375 --> 01:16:53,697 Now we will see whether it is useless. 728 01:18:00,958 --> 01:18:05,873 Men, view this brand new one ship, the sign of a new start. 729 01:18:05,958 --> 01:18:09,280 Many may have thought: that never comes ... 730 01:18:13,917 --> 01:18:18,741 The potion works for a long time. - It won't last, Roman. 731 01:18:18,875 --> 01:18:22,493 He works fairly long with me, but then ... Finito. 732 01:18:23,750 --> 01:18:26,787 He still works. -Cubitus, take it easy. 733 01:18:26,875 --> 01:18:28,911 Did you have something, fat guy? 734 01:18:29,042 --> 01:18:33,490 Now you don't have much talk anymore, wild boar. 735 01:18:33,625 --> 01:18:38,745 Come on if you dare. Now it's over. 736 01:18:38,833 --> 01:18:42,121 I thought I could go on for a while. 737 01:18:43,500 --> 01:18:46,287 Time to go home. 738 01:18:57,708 --> 01:19:00,165 You are not a bad boy, Teleferix. 739 01:19:00,292 --> 01:19:04,535 But if I were you I would start from the beginning. 740 01:19:16,792 --> 01:19:19,784 No, I don't have the potion, O Caesar ... 741 01:19:19,958 --> 01:19:22,665 and I have not seen that druid anymore. And the village ... 742 01:19:22,792 --> 01:19:27,035 That's really a shame, because it didn't matter ... 743 01:19:27,125 --> 01:19:30,492 Anyway, in the end they have the potion still. 744 01:19:30,625 --> 01:19:35,699 They are unbeatable ... But you now know that. 745 01:19:40,958 --> 01:19:44,701 The responsibility of one village chief, which is huge. 746 01:19:44,792 --> 01:19:49,991 Fortunately I could still trust on my experience as an artist. 747 01:19:50,125 --> 01:19:54,289 We usually hit him anyway just out west, huh? 748 01:19:54,417 --> 01:19:57,079 How does that work? - That made Pectin. 749 01:19:57,208 --> 01:20:02,657 That way I can bring in my husband without it that the cord drags over the ground. 750 01:20:04,833 --> 01:20:08,246 Panoramix. Our fellow villagers and I want to tell you ... 751 01:20:08,333 --> 01:20:10,665 that we are worth nothing without the potion ... 752 01:20:10,792 --> 01:20:13,784 and the potion nothing is worth without you. 753 01:20:13,958 --> 01:20:17,450 My very best Heroix, best friends... 754 01:20:17,542 --> 01:20:21,956 the potion and me are worth nothing without you. 755 01:20:26,875 --> 01:20:30,914 Why so sorry, Pectin? -I can't forget him. 756 01:20:31,042 --> 01:20:33,829 What? -The formula of the potion. 757 01:20:33,958 --> 01:20:36,244 I try, but it doesn't work. 758 01:20:36,333 --> 01:20:38,915 Are you trying very hard? -Really. 759 01:20:39,042 --> 01:20:41,829 I know I can't remember him. 760 01:20:41,958 --> 01:20:44,791 It's way too dangerous. Only you may know him. 761 01:20:44,917 --> 01:20:49,866 Don't worry, Pectin. You will eventually forget him. 762 01:20:49,958 --> 01:20:51,619 Sure? -Yes. 763 01:20:59,208 --> 01:21:00,618 Or not. 764 01:21:03,042 --> 01:21:04,657 Worked out. 63433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.