All language subtitles for Arrow.S04E18.720p.BluRay.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:03,240 Previously on Arrow... 2 00:00:08,120 --> 00:00:11,352 Mr. Darhk will be held without bail or possibility of release. 3 00:00:11,920 --> 00:00:15,277 You may now call your organization and have that other message delivered. 4 00:00:15,600 --> 00:00:18,593 He said you were his ace in the hole. 5 00:00:18,840 --> 00:00:20,638 Is that what you'd like me to call you? 6 00:00:22,160 --> 00:00:24,755 Or do you prefer Mr. Diggle? 7 00:00:45,640 --> 00:00:46,640 Andy? 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,871 What are you doing in the dark, man? 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,160 Didn't wanna wake Sara up. 10 00:00:52,560 --> 00:00:53,936 Thanks for letting me know where this was. 11 00:00:53,960 --> 00:00:55,110 I want you to feel safe. 12 00:00:56,160 --> 00:00:58,760 You sounded pretty rattled on the phone. What the hell's going on? 13 00:00:59,400 --> 00:01:00,235 HIVE knows I'm alive, John. 14 00:01:00,960 --> 00:01:02,300 Did they come after you? 15 00:01:02,480 --> 00:01:04,472 In a way. I mean, one of them reached out. 16 00:01:04,640 --> 00:01:06,136 Some guy with perfect teeth and a missing hand. 17 00:01:06,160 --> 00:01:08,516 - I didn't... He didn't tell me his name. - Malcolm Merlyn. 18 00:01:08,720 --> 00:01:10,976 - The head of the League of Assassins? - Well, not anymore. 19 00:01:11,000 --> 00:01:12,536 Yeah. Well, now he works for Damien Darhk. 20 00:01:12,560 --> 00:01:14,836 - Since when? - Two nights ago. 21 00:01:15,000 --> 00:01:16,640 Andy, you should've told me this earlier. 22 00:01:16,680 --> 00:01:18,512 I know, man, and I'm sorry. But... 23 00:01:18,840 --> 00:01:21,816 This whole thing's gotten me thrown, man, I didn't think HIVE knew where I was. 24 00:01:21,840 --> 00:01:22,990 What did Merlyn want? 25 00:01:23,320 --> 00:01:25,816 I think there's some kind of friction going on between HIVE and Darhk. 26 00:01:25,840 --> 00:01:28,496 Have you noticed they haven't even tried to bust Darhk out of prison? 27 00:01:28,520 --> 00:01:29,656 Yeah, I've been thinking about that. 28 00:01:29,680 --> 00:01:31,336 And now this Merlyn guy asked me to help him. 29 00:01:31,360 --> 00:01:32,976 Help him with what? Bust Darhk out of Iron Heights? 30 00:01:33,000 --> 00:01:36,994 DOD's scheduled to run Paveway missiles through Pennytown tomorrow night at 2300. 31 00:01:37,200 --> 00:01:38,856 Merlyn wants me to help him hijack the shipment. 32 00:01:38,880 --> 00:01:40,400 Yeah, well, just one of those Paveways 33 00:01:40,520 --> 00:01:42,560 makes for a pretty good "get out of jail free" card. 34 00:01:42,920 --> 00:01:45,370 And that's why I'm asking you, man. 35 00:01:45,520 --> 00:01:46,670 What do I do? 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,232 First kidnapping, then stealing missiles. 37 00:01:50,440 --> 00:01:52,671 Merlyn's trying really hard to be friends with Darhk. 38 00:01:52,920 --> 00:01:56,516 If Malcolm's convinced Darhk is on the winning side, it... 39 00:01:56,720 --> 00:01:59,400 He's even trying to protect me from whatever he's planning. 40 00:01:59,200 --> 00:02:02,800 The only thing Darhk should be planning on is getting convicted at trial. 41 00:02:03,200 --> 00:02:05,120 Why does that thing creep me out the way it does? 42 00:02:05,360 --> 00:02:06,555 Because it's creepy. 43 00:02:06,720 --> 00:02:08,560 There's something that I haven't told you guys. 44 00:02:08,600 --> 00:02:09,636 Shocker. 45 00:02:10,720 --> 00:02:11,756 Sorry. 46 00:02:12,600 --> 00:02:14,319 - I've seen this idol before. - What? 47 00:02:14,560 --> 00:02:15,560 Where? 48 00:02:15,760 --> 00:02:16,760 Lian Yu. 49 00:02:17,280 --> 00:02:20,273 You really love not talking about that place, don't you? 50 00:02:20,560 --> 00:02:22,960 Where are we with the security upgrades? 51 00:02:22,120 --> 00:02:23,536 Everything's in place. We're good to go. 52 00:02:23,560 --> 00:02:25,136 Because Merlyn knows the bunker's location. 53 00:02:25,160 --> 00:02:26,480 And if he's working with Darhk... 54 00:02:26,560 --> 00:02:28,696 Then that means we have to worry about him coming down here 55 00:02:28,720 --> 00:02:30,916 and stealing this creepy stone-thingy. 56 00:02:31,120 --> 00:02:33,560 And what about his plan to hijack the missile shipment? 57 00:02:33,800 --> 00:02:35,470 Oliver, I think we keep Andy right where he is. 58 00:02:35,720 --> 00:02:37,560 That way we'll have someone on the inside. 59 00:02:37,800 --> 00:02:38,256 Are you sure that's a good idea? 60 00:02:38,280 --> 00:02:40,736 Well, he's out from under the influence of Darhk. We can trust him. 61 00:02:40,760 --> 00:02:42,399 Trust is one thing, 62 00:02:42,640 --> 00:02:44,600 and selling him as a double agent, that's another. 63 00:02:44,640 --> 00:02:46,280 It's a lot of pressure to put on someone. 64 00:02:46,400 --> 00:02:48,392 Especially someone that is still in recovery. 65 00:02:48,600 --> 00:02:50,990 Oliver, Andy is stand-up guy. 66 00:02:51,240 --> 00:02:52,435 He's got this. 67 00:02:53,240 --> 00:02:54,993 And you've got this. 68 00:02:56,360 --> 00:02:58,670 You can blow that off. You don't owe Ruvé Darhk anything. 69 00:02:59,360 --> 00:03:01,416 Tradition, loser attends the winner's acceptance speech. 70 00:03:01,440 --> 00:03:04,800 You didn't lose, you pulled out of the race because of her husband. 71 00:03:04,120 --> 00:03:06,589 Which I will try not to mention to the press. 72 00:03:08,120 --> 00:03:09,440 Let's get this over with. 73 00:03:12,120 --> 00:03:14,840 We worked hard to get to this moment. 74 00:03:15,440 --> 00:03:17,636 But now the real work begins 75 00:03:18,200 --> 00:03:20,431 to make this city great again. 76 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 Thank you. 77 00:03:25,640 --> 00:03:27,791 Mr. Queen. Have time to answer a few questions? 78 00:03:27,960 --> 00:03:30,336 Not a candidate anymore, I'm just here to support the new mayor. 79 00:03:30,360 --> 00:03:31,999 So, no comment on the write-in results? 80 00:03:32,200 --> 00:03:33,475 What write-in results? 81 00:03:33,640 --> 00:03:35,176 Forty-eight percent of the electorate wrote in 82 00:03:35,200 --> 00:03:36,680 your brother's name on their ballots. 83 00:03:36,800 --> 00:03:40,320 That's a historic showing for a candidate who pulled out of the race. 84 00:03:40,480 --> 00:03:43,400 I'll let you and your former opponent catch up. 85 00:03:43,640 --> 00:03:46,712 Well, thank you for coming out tonight, Mr. Queen. 86 00:03:46,960 --> 00:03:48,314 It's a very gracious gesture. 87 00:03:48,520 --> 00:03:50,776 I'm always gonna have this city's best interests at heart. 88 00:03:50,800 --> 00:03:52,960 Well, let's hope the same can be said for your friends. 89 00:03:53,720 --> 00:03:57,157 - Ms. Lance. I am so pleased to meet you. - Mmm. 90 00:03:58,240 --> 00:04:01,551 I was very impressed by your handling of the Damien Darhk hearing. 91 00:04:01,840 --> 00:04:03,479 I was just getting warmed up. 92 00:04:03,720 --> 00:04:06,997 Well, my hope is that you'll be too busy to handle the trial. 93 00:04:07,360 --> 00:04:11,513 District Attorney Remz has taken on a new position as my Deputy Mayor. 94 00:04:12,520 --> 00:04:15,991 And I would like you to succeed him as DA. Think about it. 95 00:04:16,840 --> 00:04:20,675 I think that we could do great things for this city if we work together. 96 00:04:22,760 --> 00:04:23,876 Thank you. 97 00:04:31,800 --> 00:04:32,480 Listen, Reiter's men outnumber us. 98 00:04:32,680 --> 00:04:33,840 We have guns, but so do they. 99 00:04:34,400 --> 00:04:36,396 So when we get up there, we cannot hesitate to kill. 100 00:04:36,640 --> 00:04:37,676 Do you understand? 101 00:04:39,560 --> 00:04:40,560 Taiana? 102 00:04:41,200 --> 00:04:43,351 Just months ago, I was a dive instructor. 103 00:04:44,720 --> 00:04:46,712 I couldn't dream of taking a life. 104 00:04:47,360 --> 00:04:48,874 I wouldn't. 105 00:04:50,400 --> 00:04:54,340 This place truly is hell. It makes monsters of us all. 106 00:04:55,560 --> 00:04:56,880 Who's in that photo? 107 00:04:57,400 --> 00:04:59,320 Me and my brother. 108 00:05:01,200 --> 00:05:06,700 I forget sometimes that we were once this happy and this innocent. 109 00:05:06,560 --> 00:05:09,712 When I first got here, I used to look at a photo from my past. 110 00:05:11,000 --> 00:05:13,231 It helped for a time, 111 00:05:13,720 --> 00:05:16,760 reminded me of the person that I used to be. 112 00:05:16,280 --> 00:05:20,957 But I'm telling you now that that person wouldn't survive here. 113 00:05:22,800 --> 00:05:27,790 And you won't either if you stay focused on the past. 114 00:05:28,800 --> 00:05:29,560 Do you understand? 115 00:05:30,520 --> 00:05:31,920 Da. 116 00:05:37,800 --> 00:05:39,390 How do we take those bastards out? 117 00:05:40,800 --> 00:05:41,434 Follow me. 118 00:05:48,600 --> 00:05:49,600 It's past 11:30. 119 00:05:49,800 --> 00:05:51,871 It's the US Army, man. "Late" means "on time." 120 00:05:52,120 --> 00:05:53,576 Or we're staking out the wrong place. 121 00:05:53,600 --> 00:05:56,434 If Andy says this is where it's gonna be, this is where it's gonna be. 122 00:05:56,600 --> 00:05:58,000 No movement yet on the missiles. 123 00:05:58,240 --> 00:05:59,696 You know, we should be out there with them. 124 00:05:59,720 --> 00:06:01,240 Even with John's fancy A.R.G.U.S toys, 125 00:06:01,400 --> 00:06:03,790 this place is more secure with us watching over it. 126 00:06:06,440 --> 00:06:08,790 So, are you gonna do it? 127 00:06:08,600 --> 00:06:11,638 Be a District Attorney by day and Black Canary by night? 128 00:06:12,440 --> 00:06:13,794 I don't know. 129 00:06:14,240 --> 00:06:16,914 I mean, it would help having eyes on Mrs. Evil. 130 00:06:17,160 --> 00:06:21,234 Yeah, well, if you believe Malcolm, it would be a short-term job anyway. 131 00:06:21,760 --> 00:06:24,434 There won't be any need for a DA once the city's destroyed. 132 00:06:24,640 --> 00:06:25,960 You stopped calling him "Dad." 133 00:06:26,360 --> 00:06:28,477 That's because he's not "Dad." 134 00:06:28,920 --> 00:06:32,118 Look, I know I've said that before, 135 00:06:32,680 --> 00:06:34,319 but this time is different. 136 00:06:36,120 --> 00:06:37,474 This time, it's mutual. 137 00:06:38,760 --> 00:06:41,514 That couldn't be further from the truth, dear. 138 00:06:43,600 --> 00:06:47,370 Mr. Diggle's upgraded security needs a few upgrades, by the way. 139 00:06:47,320 --> 00:06:48,470 You know why we're here. 140 00:06:48,960 --> 00:06:51,714 Hand over the idol and there won't be any trouble. 141 00:06:51,960 --> 00:06:53,792 Well, there's gonna be trouble, then. 142 00:07:09,800 --> 00:07:10,240 All right, that's the signal. 143 00:07:17,800 --> 00:07:18,673 Guy's dressed like League of Assassins. 144 00:07:18,880 --> 00:07:21,280 Merlyn probably has a few loyalists left. Get me in position. 145 00:08:02,880 --> 00:08:04,519 Hold on! It's me! It's me. It's me. 146 00:08:06,120 --> 00:08:07,520 Are you always this quiet? 147 00:08:07,720 --> 00:08:10,200 Come on, we just saved the shipment, and you made it look easy. 148 00:08:12,520 --> 00:08:13,590 It's because it was easy. 149 00:08:53,960 --> 00:08:54,960 The idol. 150 00:08:56,280 --> 00:08:57,634 It's gone. 151 00:09:11,360 --> 00:09:13,272 You two can stand down. He's gone. 152 00:09:16,120 --> 00:09:17,190 - Merlyn? - Yeah. 153 00:09:17,440 --> 00:09:18,920 And a few League of Assassin members. 154 00:09:20,200 --> 00:09:22,192 He took the idol. I should have stopped him. 155 00:09:22,440 --> 00:09:24,477 We should have been here. We... 156 00:09:25,320 --> 00:09:26,776 I'm sure you did everything you could. 157 00:09:26,800 --> 00:09:28,880 Merlyn's gonna give that idol to his new friend Darhk 158 00:09:29,000 --> 00:09:30,593 to get his mojo back. 159 00:09:30,840 --> 00:09:33,256 We've been scouring the street cams, it's like he just vanished. 160 00:09:33,280 --> 00:09:35,176 Yeah, that's why the League calls him the Magician. 161 00:09:35,200 --> 00:09:37,112 I'm gonna go hit the streets. 162 00:09:37,320 --> 00:09:39,471 Thea, no one is gonna give up Merlyn. 163 00:09:40,360 --> 00:09:43,512 Well, then I'm gonna hit people on the streets. 164 00:09:44,320 --> 00:09:46,994 I'll check with Andy. See if he can get a 20 on Merlyn. 165 00:09:47,280 --> 00:09:49,840 Uh, John, Andy has already risked a lot. 166 00:09:50,400 --> 00:09:52,350 I don't wanna put him in a compromised position. 167 00:09:52,560 --> 00:09:54,400 Oliver, he's already in a compromised position. 168 00:09:54,560 --> 00:09:57,960 There's a direct line between him and the man we are looking for. 169 00:09:57,120 --> 00:09:58,190 Let's use that. 170 00:09:59,520 --> 00:10:00,520 Yeah. 171 00:10:05,520 --> 00:10:06,520 Talk to me. 172 00:10:07,200 --> 00:10:09,320 This missile job was too easy. 173 00:10:09,200 --> 00:10:11,476 It was like Merlyn's men weren't even trying. 174 00:10:11,680 --> 00:10:13,353 Meanwhile, it pulled our focus, 175 00:10:13,560 --> 00:10:16,155 Merlyn was able to come down here and get exactly what he wanted. 176 00:10:16,360 --> 00:10:17,520 You think Merlyn played Andy? 177 00:10:17,760 --> 00:10:19,479 What if Andy is playing us? 178 00:10:21,160 --> 00:10:24,390 Look, I'm... I'm not saying it's not possible, 179 00:10:24,200 --> 00:10:26,400 but this is John's brother we're talking about. 180 00:10:26,160 --> 00:10:28,675 I mean, he's done so much for us. He... He saved Lyla. 181 00:10:28,880 --> 00:10:30,553 Should I just trust him outright? 182 00:10:30,720 --> 00:10:33,599 No. But you better be sure before making an accusation 183 00:10:33,840 --> 00:10:35,832 that you and John can't recover from. 184 00:10:39,840 --> 00:10:41,160 It's my dad. I have to take this. 185 00:10:51,720 --> 00:10:54,599 Help me! Please help me! 186 00:10:54,880 --> 00:10:56,160 - You have to help me! - What is it? 187 00:10:56,400 --> 00:10:57,190 - What's going on? - Conklin! 188 00:10:57,400 --> 00:11:01,760 Or what remains of him. The thing that killed those men. 189 00:11:01,720 --> 00:11:04,997 It killed Oliver. It has Reiter trapped down there. 190 00:11:05,200 --> 00:11:06,350 Come on. 191 00:11:23,560 --> 00:11:24,914 Who... Who's that? 192 00:11:25,760 --> 00:11:26,760 Stop running. 193 00:11:47,280 --> 00:11:48,280 Don't be too impressed. 194 00:11:48,440 --> 00:11:51,114 That's the only Chinese I was able to pick up from Sara. 195 00:11:51,760 --> 00:11:55,436 So, listen, you thought about how you're gonna tell our newly elected mayor 196 00:11:55,640 --> 00:11:57,233 that you're turning down her job offer? 197 00:11:57,600 --> 00:11:58,750 I have. 198 00:12:00,120 --> 00:12:01,952 But I'm not sure that I will. 199 00:12:02,800 --> 00:12:05,536 Well, this one's a no-brainer, sweetie. You can't go work for a murderer. 200 00:12:05,560 --> 00:12:07,472 This job would put me in the inner circle. 201 00:12:07,720 --> 00:12:09,440 Yeah, at the cost of being the Black Canary. 202 00:12:09,600 --> 00:12:11,432 Look, ever since HIVE had DA Bray killed, 203 00:12:11,640 --> 00:12:15,316 the District Attorney has 24-7 protection, they would not let you out of their sight. 204 00:12:15,480 --> 00:12:16,480 I'll waive it. 205 00:12:16,720 --> 00:12:18,400 You think Ruvé Darhk will let that happen? 206 00:12:20,600 --> 00:12:23,115 Listen, I never thought I'd say this. 207 00:12:23,920 --> 00:12:26,958 But I'm glad that you are the Black Canary. 208 00:12:27,640 --> 00:12:30,838 I'm glad for all the good you're doing, and I'm glad for the good it's done you. 209 00:12:31,520 --> 00:12:34,831 But you gotta know that taking this job, 210 00:12:35,320 --> 00:12:39,314 that means taking off that mask, forever. 211 00:12:44,480 --> 00:12:46,995 Careful. You could hurt yourself with that. 212 00:12:47,800 --> 00:12:50,156 It's not myself I'm planning on hurting with it. 213 00:12:54,680 --> 00:12:55,830 Andy. Yeah. 214 00:12:56,400 --> 00:12:58,350 - I've got eyes on Merlyn. - Okay. Where are you? 215 00:12:58,520 --> 00:13:00,352 In some old box factory, I think. 216 00:13:01,120 --> 00:13:03,316 - You sure this is the place? - Yeah, I'm pretty sure. 217 00:13:03,640 --> 00:13:05,154 Come on. Merlyn's this way. 218 00:13:05,360 --> 00:13:06,953 Why didn't you have him radio us in? 219 00:13:07,160 --> 00:13:08,336 I had him stay behind for backup. 220 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 Merlyn! 221 00:13:17,720 --> 00:13:18,720 The door! 222 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 Look out! 223 00:13:28,400 --> 00:13:29,516 You okay? 224 00:13:29,880 --> 00:13:30,880 Swell. 225 00:13:33,480 --> 00:13:34,516 What happened? 226 00:13:35,520 --> 00:13:36,715 He took an arrow for me. 227 00:13:36,920 --> 00:13:38,880 Let me see. Let me see. Don't worry about it, man. 228 00:13:38,920 --> 00:13:40,856 We deal with this kind of stuff every week. Come on. 229 00:13:40,880 --> 00:13:42,840 No, no, no, no! You gotta get to Iron Heights now. 230 00:13:43,000 --> 00:13:44,360 If Merlyn's not here, then that... 231 00:13:44,560 --> 00:13:46,711 That means he's on his way there with the idol. 232 00:13:47,800 --> 00:13:50,994 If Darhk gets that idol, no prison will be able to hold him. 233 00:13:58,440 --> 00:14:01,433 One of these days you're gonna tell me how you get in and out of here. 234 00:14:01,600 --> 00:14:03,239 A magician never reveals his secrets. 235 00:14:03,520 --> 00:14:06,120 And what next? You're gonna make a coin appear from behind my ear? 236 00:14:06,360 --> 00:14:09,216 You know, you're awfully flippant for a man who's asked a great deal of me. 237 00:14:09,240 --> 00:14:10,515 Do you have it? 238 00:14:10,720 --> 00:14:14,430 Perhaps now's a good time to remind you of our terms. 239 00:14:14,600 --> 00:14:17,593 Yes. You and your daughter get spared from Genesis. Is that still the play? 240 00:14:17,840 --> 00:14:19,957 I don't think you appreciate what this cost me. 241 00:14:20,200 --> 00:14:23,910 Oh, come on. Stop being so highhanded. 242 00:14:31,960 --> 00:14:32,960 What's wrong? 243 00:14:33,400 --> 00:14:35,280 Mr. Merlyn, do you know what the khushu idol is? 244 00:14:35,440 --> 00:14:38,350 Khushu is an old Arabic term for "humbleness." 245 00:14:38,240 --> 00:14:40,755 Suffice it to say, something I wouldn't associate with you. 246 00:14:40,960 --> 00:14:43,236 When the earliest Homo Magi forged these idols, 247 00:14:43,480 --> 00:14:46,791 they did so in the image of those whose powers they wished to channel. 248 00:14:47,800 --> 00:14:49,231 So attention to detail is essential. 249 00:14:49,760 --> 00:14:51,319 It's missing a piece. 250 00:14:52,440 --> 00:14:53,794 The Ribalvei stone. 251 00:14:54,920 --> 00:14:56,718 They must have hidden it someplace else. 252 00:14:57,320 --> 00:14:58,320 Find it. 253 00:14:58,480 --> 00:15:01,473 Or Genesis is not what you and your daughter have to fear. 254 00:15:13,960 --> 00:15:16,839 You're gonna need a few stitches, but, uh, this should hold for now. 255 00:15:17,800 --> 00:15:19,640 I'm gonna need a whole lot more than a few stitches. 256 00:15:20,800 --> 00:15:22,231 Merlyn's men saw me fighting for your team. 257 00:15:22,480 --> 00:15:24,949 Darhk's now gonna know that I'm on your side. 258 00:15:25,160 --> 00:15:26,674 I'm a dead man. 259 00:15:26,960 --> 00:15:28,440 And he's just not gonna stop with me. 260 00:15:28,640 --> 00:15:31,200 He's gonna come for you, he's gonna come for Lyla, Sara. Oh, God. 261 00:15:31,360 --> 00:15:34,592 Listen, listen, he's not gonna come for anybody, okay? He can't. 262 00:15:34,840 --> 00:15:36,433 Merlyn has the idol. 263 00:15:37,400 --> 00:15:38,776 Look, he's probably delivering it to him right now! 264 00:15:38,800 --> 00:15:41,793 Andy, no, he doesn't. There's a piece missing. 265 00:15:42,400 --> 00:15:43,400 What? 266 00:15:43,200 --> 00:15:45,954 We separated a piece of it and put it in another location. 267 00:15:46,160 --> 00:15:48,560 The only thing Merlyn's delivering is a big-ugly paperweight. 268 00:15:48,680 --> 00:15:50,816 - Darhk will find it. He finds everything. - Listen, listen. 269 00:15:50,840 --> 00:15:52,433 Andy, listen to me, man. 270 00:15:53,120 --> 00:15:54,520 He won't find anything. 271 00:15:55,320 --> 00:15:57,471 - I hid it myself. - John? 272 00:15:58,400 --> 00:15:59,156 May I speak to you? 273 00:16:05,840 --> 00:16:08,196 This information needs to be compartmentalized. 274 00:16:10,160 --> 00:16:12,800 Listen, he's scared, man. And for good reason. 275 00:16:13,240 --> 00:16:15,720 He's entitled to know that we have the situation under control. 276 00:16:15,840 --> 00:16:18,400 Well, that control is only as strong as the secret. 277 00:16:18,720 --> 00:16:20,473 The less people who know, the better. 278 00:16:20,680 --> 00:16:22,512 He risked everything, everything for us. 279 00:16:22,720 --> 00:16:24,677 He took an arrow for you. 280 00:16:25,520 --> 00:16:28,319 He has my trust. Why doesn't he have yours? 281 00:16:31,200 --> 00:16:34,200 Malcolm's gonna try and get the idol to Darhk, if he hasn't done it already. 282 00:16:35,160 --> 00:16:38,312 I can go there as ADA and have the entire cellblock searched. 283 00:16:38,520 --> 00:16:39,840 Do it. 284 00:16:40,320 --> 00:16:42,357 Speedy, you and Spartan go back to the bunker. 285 00:16:42,600 --> 00:16:45,240 Work CCTV, work facial recognition. 286 00:16:45,520 --> 00:16:48,800 Anything that we can do to get a line on Merlyn. 287 00:16:48,400 --> 00:16:49,993 - Okay. - And what can I do? 288 00:16:50,600 --> 00:16:51,720 You should go home and rest. 289 00:16:52,880 --> 00:16:54,200 You've done enough for tonight. 290 00:16:54,400 --> 00:16:55,754 What about you? 291 00:16:56,760 --> 00:16:59,000 I'll be right behind you, I'm just gonna run down a lead. 292 00:17:27,720 --> 00:17:30,440 You guys, get to the surface, gather the others and go for the boats. 293 00:17:30,600 --> 00:17:31,636 Go, come on! 294 00:17:31,800 --> 00:17:33,536 - What about you? - Reiter's still in the catacombs. 295 00:17:33,560 --> 00:17:36,120 If he's found that idol, you won't be able to stop him. 296 00:17:38,720 --> 00:17:40,120 We don't need to stop him. 297 00:17:41,240 --> 00:17:42,594 We need to trap him. 298 00:17:46,680 --> 00:17:48,990 You guys are doing a wonderful job in there. 299 00:17:49,200 --> 00:17:51,874 You know, I've been meaning to redecorate the place myself. 300 00:17:52,800 --> 00:17:54,720 You know, my office received an anonymous tip 301 00:17:54,280 --> 00:17:57,432 that contraband intended for your use was smuggled into this prison. 302 00:17:57,680 --> 00:17:59,000 - Mmm. - Mmm. 303 00:17:59,680 --> 00:18:01,114 Find anything? All right. 304 00:18:01,320 --> 00:18:02,560 Search every cell in this tier. 305 00:18:02,760 --> 00:18:05,440 I wanna make sure none of his friends are stashing anything for him. 306 00:18:09,200 --> 00:18:12,637 You know, you're lucky I'm not the man that you think I am, Ms. Lance. 307 00:18:12,840 --> 00:18:15,878 If I were the man that your father so vehemently claims, 308 00:18:16,800 --> 00:18:17,616 you'd be in a lot of trouble right now, wouldn't you? 309 00:18:17,640 --> 00:18:19,916 Are you threatening an Assistant District Attorney? 310 00:18:20,160 --> 00:18:21,400 Oh, no! No, no, no. Not at all. 311 00:18:21,600 --> 00:18:24,800 Just merely trying to figure out where your father gets these vicious ideas from. 312 00:18:24,920 --> 00:18:26,240 Oh! 313 00:18:27,000 --> 00:18:29,390 I hope his mind isn't starting to go. 314 00:18:29,600 --> 00:18:32,559 You know, dementia is sometimes an after effect of long-term alcoholism. 315 00:18:32,760 --> 00:18:33,910 You're a son of a bitch. 316 00:18:34,120 --> 00:18:38,433 Regardless, it's comforting to know that his heart is in the right place. 317 00:18:38,640 --> 00:18:42,634 A father who would do anything to protect his daughter from the dark. 318 00:18:46,520 --> 00:18:48,273 I'll see you in court. 319 00:19:00,880 --> 00:19:03,554 - Looking for something? - Oh, jeez, man. 320 00:19:03,960 --> 00:19:05,440 Do you know how to knock? 321 00:19:06,320 --> 00:19:07,436 Any luck finding Merlyn? 322 00:19:07,640 --> 00:19:10,314 No, but I think you already knew that. 323 00:19:11,560 --> 00:19:15,310 I'm gonna ask you again, what are you looking for? 324 00:19:15,520 --> 00:19:20,720 Surveillance. Okay, look. HIVE knows I'm John's brother. 325 00:19:20,280 --> 00:19:21,520 They could've hidden bugs here. 326 00:19:21,720 --> 00:19:24,696 Maybe that's how that one-handed friend of yours found me in the first place. 327 00:19:24,720 --> 00:19:26,360 You always have an answer for everything. 328 00:19:26,480 --> 00:19:27,834 Hey, what are you talking about? 329 00:19:28,400 --> 00:19:32,000 I think that you've been working with Darhk since the beginning. 330 00:19:32,680 --> 00:19:36,993 That you and Merlyn have been playing us this entire time, 331 00:19:37,200 --> 00:19:40,910 and now you're here looking for the missing piece of the idol. 332 00:19:41,400 --> 00:19:43,312 I'm on your side, remember? 333 00:19:44,000 --> 00:19:45,719 I even got hurt trying to protect you. 334 00:19:46,000 --> 00:19:47,400 I remember. 335 00:19:51,720 --> 00:19:55,770 I told John to trust you, to give you another chance. 336 00:19:55,360 --> 00:19:58,592 But I was wrong, because men like you don't change. 337 00:19:58,840 --> 00:20:01,196 Now, you tell me. 338 00:20:01,920 --> 00:20:04,480 What does Darhk have planned? 339 00:20:04,720 --> 00:20:06,393 If I'm the man that you think I am, 340 00:20:06,640 --> 00:20:08,921 then you know torture is not gonna get me to say anything. 341 00:20:09,640 --> 00:20:11,791 I haven't started torturing you yet. 342 00:20:13,760 --> 00:20:16,355 - What the hell are you doing? - Showing you who he really is. 343 00:20:16,560 --> 00:20:18,280 - Tell him. - John, he thinks I'm a traitor. 344 00:20:21,120 --> 00:20:23,112 I know exactly what that Kevlar won't protect. 345 00:20:24,720 --> 00:20:25,720 Let him go. 346 00:20:32,320 --> 00:20:34,390 Dig, you can't trust him. 347 00:20:34,240 --> 00:20:35,240 - Get out. - John! 348 00:20:35,400 --> 00:20:36,436 Now. 349 00:20:45,400 --> 00:20:46,993 You had no right! 350 00:20:47,360 --> 00:20:48,874 I had every right. 351 00:20:49,800 --> 00:20:51,356 - This is about keeping us safe. - No, it's not, Oliver. 352 00:20:51,600 --> 00:20:54,160 This is about you controlling everything and everyone around you. 353 00:20:54,360 --> 00:20:55,960 Andy tipped us off to the missile heist, 354 00:20:56,800 --> 00:20:59,390 we go there, Merlyn comes here and takes the idol. 355 00:20:59,360 --> 00:21:03,360 Then he brings us to Merlyn's hideout, where we are met with an ambush. 356 00:21:03,280 --> 00:21:06,159 - Where he took an arrow for you. - That could've been a feint. 357 00:21:06,360 --> 00:21:09,717 When I confronted him at your apartment, he was tearing it apart! 358 00:21:09,920 --> 00:21:11,700 Looking for surveillance. 359 00:21:11,280 --> 00:21:13,397 Or, he was looking for the last piece of the idol. 360 00:21:15,800 --> 00:21:16,992 John, you are the one who always tells me, 361 00:21:17,200 --> 00:21:19,760 "Do not have a blind spot when it comes to your family." 362 00:21:20,000 --> 00:21:22,360 And you're the one who told me to give Andy a second chance. 363 00:21:22,480 --> 00:21:24,480 You're the one who wanted to extract him from HIVE. 364 00:21:24,800 --> 00:21:28,800 You're the one who said he could come back from the darkness, the same way you did. 365 00:21:28,320 --> 00:21:29,640 But I didn't. 366 00:21:30,280 --> 00:21:31,634 I have tried. 367 00:21:32,400 --> 00:21:35,313 I have tried harder at this than I ever have at anything. 368 00:21:35,560 --> 00:21:36,880 But at the end of the day, 369 00:21:37,640 --> 00:21:39,916 I am who those five years away turned me into. 370 00:21:40,520 --> 00:21:42,113 I'm what they turned me into. 371 00:21:42,640 --> 00:21:43,640 So, what, Oliver? 372 00:21:44,680 --> 00:21:46,876 Just because Felicity left you, I'm supposed to believe 373 00:21:47,800 --> 00:21:48,753 that all men are incapable of redemption? 374 00:21:49,120 --> 00:21:51,919 Not all men are like you, Oliver. Some of us change. 375 00:21:52,960 --> 00:21:54,474 Some of us grow. 376 00:21:55,160 --> 00:21:56,799 Some of us evolve. 377 00:21:58,000 --> 00:21:59,150 You are stuck, man. 378 00:21:59,680 --> 00:22:01,720 Stuck in your self-pity and your self-righteousness, 379 00:22:01,920 --> 00:22:04,710 and that is why Felicity left you. 380 00:22:08,520 --> 00:22:11,240 My brother is my business. 381 00:22:13,160 --> 00:22:14,760 You have no idea what he's been through, 382 00:22:14,840 --> 00:22:16,680 and you sure as hell had no right to judge him. 383 00:22:24,880 --> 00:22:26,360 I'm sure he didn't mean that, Ollie. 384 00:22:26,560 --> 00:22:27,835 Yes, he did. 385 00:22:29,280 --> 00:22:31,112 How'd it go at Iron Heights? 386 00:22:31,320 --> 00:22:35,300 Turned up a few burner cell phones, six bags of heroin, 387 00:22:35,280 --> 00:22:36,430 and no idol. 388 00:22:36,640 --> 00:22:38,199 Well... 389 00:22:38,400 --> 00:22:40,995 We're hacked into the security system at the prison, 390 00:22:41,200 --> 00:22:42,998 so if anything happens, we'll see it. 391 00:22:44,800 --> 00:22:45,800 Right. 392 00:23:11,440 --> 00:23:14,353 Hey? Are you okay? 393 00:23:14,560 --> 00:23:16,358 John and I had a difference of opinion. 394 00:23:16,560 --> 00:23:20,236 - About Andy? - I confronted Andy, and Dig walked in. 395 00:23:20,800 --> 00:23:21,800 - Mmm. - Yeah. 396 00:23:22,400 --> 00:23:25,477 Probably should've taken your advice, District Attorney Lance. 397 00:23:26,400 --> 00:23:27,952 I'm still just an ADA. 398 00:23:28,680 --> 00:23:29,920 I'm turning down the promotion. 399 00:23:30,120 --> 00:23:32,320 Because it's being offered by Ruvé Darhk? 400 00:23:32,240 --> 00:23:35,358 No. Because taking the job means giving up my place here, 401 00:23:36,200 --> 00:23:37,714 with you and the team. 402 00:23:37,960 --> 00:23:39,519 Team's falling apart. 403 00:23:41,760 --> 00:23:46,471 John's furious with me. Thea is consumed with rage for Malcolm. 404 00:23:46,680 --> 00:23:47,875 And... 405 00:23:49,600 --> 00:23:51,557 Well, Felicity is gone. 406 00:23:53,440 --> 00:23:54,616 Becoming District Attorney is something 407 00:23:54,640 --> 00:23:56,760 that you've worked the better part of three years for. 408 00:23:56,800 --> 00:23:59,440 I might've wanted to be DA, but that was a lifetime ago. 409 00:23:59,640 --> 00:24:00,790 Sara's lifetime. 410 00:24:02,000 --> 00:24:05,994 You channeled your grief and became the Black Canary. 411 00:24:06,440 --> 00:24:08,272 But Sara's not dead anymore. 412 00:24:08,480 --> 00:24:11,154 Maybe you owe it to yourself to pursue the path you were on. 413 00:24:11,360 --> 00:24:12,919 You're serious? 414 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 This city has enough heroes with masks on. 415 00:24:15,400 --> 00:24:19,239 With Ruvé Darhk as mayor, it needs a hero without a mask. 416 00:24:20,920 --> 00:24:22,593 It needs Laurel Lance. 417 00:24:27,240 --> 00:24:30,153 Break time! Twenty minutes! Twenty minutes! 418 00:24:30,400 --> 00:24:31,675 Ah... 419 00:24:32,480 --> 00:24:35,996 Are you in touch with the land? Spend much time in Mother Nature? 420 00:24:36,520 --> 00:24:38,398 No. Well, your ancestors did. 421 00:24:38,560 --> 00:24:42,190 But they knew that life is a series of phases. 422 00:24:42,640 --> 00:24:47,317 A time to be born, a time to die, a time to plant, a time to uproot, 423 00:24:47,920 --> 00:24:48,990 a time to kill. 424 00:24:50,480 --> 00:24:53,632 Master the paradox of change within constancy, 425 00:24:53,880 --> 00:24:57,476 and the primordial force of nature itself will be at your beck and call. 426 00:25:01,840 --> 00:25:05,197 Ah, my idol. Julius Caesar. 427 00:25:06,440 --> 00:25:10,559 "Cry 'Havoc, ' and let slip the dogs of war." 428 00:25:21,720 --> 00:25:23,837 Lock down. 429 00:25:24,120 --> 00:25:25,395 Lock down cell block A. 430 00:25:26,280 --> 00:25:27,953 Lock down cell block A. 431 00:25:31,360 --> 00:25:32,589 What happened? 432 00:25:32,880 --> 00:25:35,190 It was rec hour, the prisoners were out of their cells. 433 00:25:35,400 --> 00:25:37,200 - He's holding the guards hostage. - How many? 434 00:25:37,360 --> 00:25:39,960 It doesn't matter how many. We have to put Darhk back in his cage. 435 00:25:40,120 --> 00:25:41,120 Let's gear up. 436 00:25:41,360 --> 00:25:44,797 Oliver, I can't prosecute him without getting him into custody first. 437 00:25:47,800 --> 00:25:49,750 One last time. 438 00:26:03,160 --> 00:26:04,719 What the hell is going on around here? 439 00:26:04,920 --> 00:26:08,960 You can't just stand around here waiting for something to happen. Who's in charge? 440 00:26:08,120 --> 00:26:10,635 Not you, Captain. You've been suspended. 441 00:26:11,000 --> 00:26:12,912 Pike, right? That figures. 442 00:26:13,120 --> 00:26:15,635 Wait it out till we got a stack of dead bodies on our hands. 443 00:26:15,920 --> 00:26:17,656 I'm sorry, sir. You need to get back to your vehicle. 444 00:26:17,680 --> 00:26:21,435 No, I wanna speak with him. I need to speak with him now! 445 00:26:21,680 --> 00:26:23,320 - I can't do that. - Yes, you can do that. 446 00:26:23,440 --> 00:26:26,000 You can do that. Go get him... Never mind. I see him. 447 00:26:26,160 --> 00:26:27,674 - Sir, no... - Hey! Pike! 448 00:26:27,840 --> 00:26:29,160 Pike! Yeah, I see you over there. 449 00:26:29,440 --> 00:26:30,920 How do we get through all those cops? 450 00:26:31,120 --> 00:26:32,474 Looks like Lance has it covered. 451 00:26:32,680 --> 00:26:35,320 He's laying into Lieutenant Pike, apparently. 452 00:26:36,800 --> 00:26:38,632 And he just knocked him out. 453 00:26:38,840 --> 00:26:41,514 As a distraction to give us an opening. Let's move. 454 00:26:46,360 --> 00:26:47,999 I thought I told you to come alone. 455 00:26:48,200 --> 00:26:49,600 You did. And I didn't. 456 00:26:50,400 --> 00:26:51,474 Look, I know you don't trust me. 457 00:26:52,000 --> 00:26:53,680 But that's why I'm here, to prove you can. 458 00:26:54,640 --> 00:26:57,997 Darhk has the hostages in the mess hall. Let's fan out and hit him from all sides. 459 00:27:06,400 --> 00:27:07,269 I remember this guy. 460 00:27:08,720 --> 00:27:09,720 Those lips. 461 00:27:09,960 --> 00:27:10,996 Gross. 462 00:27:31,800 --> 00:27:34,918 Not a bad warm up. Seems like you're ready for a rematch. 463 00:27:35,160 --> 00:27:37,356 Go get the others. I've got this. 464 00:27:37,560 --> 00:27:38,914 - No. Let me take him. - Go! 465 00:27:40,840 --> 00:27:42,399 Let's see how well I taught you. 466 00:27:48,720 --> 00:27:50,160 You know, the police took me seriously 467 00:27:50,400 --> 00:27:52,920 when I said I would start killing hostages if they moved upon the prison. 468 00:27:54,000 --> 00:27:56,240 Too bad our masked vigilante friends didn't get the memo. 469 00:27:56,440 --> 00:27:58,909 Well, too bad for you, really. 470 00:27:59,760 --> 00:28:00,760 Kill them. 471 00:28:52,160 --> 00:28:54,595 You no longer have the drive to kill, and it shows. 472 00:28:54,800 --> 00:28:57,838 You lost a part of yourself when they cured you of that bloodlust. 473 00:28:58,400 --> 00:29:01,272 And that is why you will never beat me. 474 00:29:23,360 --> 00:29:24,953 Andrew Diggle. It's been a while. 475 00:29:25,200 --> 00:29:26,680 - Let him go. - Drop your weapons. 476 00:29:26,880 --> 00:29:28,473 - Don't do it. - Suit yourself, 477 00:29:28,680 --> 00:29:29,796 but on the count of three, 478 00:29:30,000 --> 00:29:32,880 I'm gonna turn that wall into a Jackson Pollock painting with his brains. 479 00:29:33,160 --> 00:29:34,640 - One... - Dammit! 480 00:29:34,840 --> 00:29:35,876 Two... 481 00:29:39,800 --> 00:29:40,196 Okay. 482 00:29:44,480 --> 00:29:45,755 Now, was that so hard? 483 00:29:51,680 --> 00:29:53,120 I believe you have something for me. 484 00:29:58,400 --> 00:29:59,550 Andy? 485 00:30:00,560 --> 00:30:01,710 I'm sorry, man. 486 00:30:05,520 --> 00:30:06,670 Andy? 487 00:30:08,600 --> 00:30:10,360 I've been tracking your movements for months. 488 00:30:10,560 --> 00:30:11,760 I know everywhere you've been. 489 00:30:11,880 --> 00:30:15,874 All I needed to hear was that it was you that hid the stone. 490 00:30:16,400 --> 00:30:17,680 Was there ever a chance for you? 491 00:30:17,840 --> 00:30:20,400 Your brother's way beyond reach, Mr. Diggle. 492 00:30:24,800 --> 00:30:26,200 It's all over now. 493 00:30:28,960 --> 00:30:30,713 You took the words right out of my mouth. 494 00:30:45,320 --> 00:30:46,800 It needs a sacrifice. 495 00:30:51,400 --> 00:30:52,436 Not enough. 496 00:30:52,640 --> 00:30:53,915 You know what to do. 497 00:31:09,320 --> 00:31:12,119 Oh, it feels so much better. 498 00:31:13,640 --> 00:31:16,320 I am sorry about your buddies. But omelets and eggs and all of that. 499 00:31:16,800 --> 00:31:18,960 But I know how to make it up to you, though. 500 00:31:18,120 --> 00:31:21,955 Who wants to take go for a walk outside? 501 00:31:23,120 --> 00:31:26,113 Andy, here, might have mentioned that his brother, John, 502 00:31:26,320 --> 00:31:28,630 worked for the Green Arrow, or should I say 503 00:31:29,320 --> 00:31:30,640 Oliver Queen. 504 00:31:30,800 --> 00:31:33,736 Oh, and see, I know what you're all thinking, but, no, but he didn't tell me. 505 00:31:33,760 --> 00:31:36,896 It was really just a hop, skip and a jump from the whole Diggle connection to you, 506 00:31:36,920 --> 00:31:39,116 to your little sister, to your ex-girlfriend. 507 00:31:40,000 --> 00:31:43,789 But when you came to rescue that boy, William, that look on your face... 508 00:31:44,000 --> 00:31:45,320 That was a father's look. 509 00:31:45,480 --> 00:31:47,160 I should have recognized it there and then. 510 00:31:47,320 --> 00:31:48,600 We need to get out of here. Now. 511 00:31:48,800 --> 00:31:50,290 Patience. 512 00:31:52,840 --> 00:31:55,309 I've been waiting for this moment for a long time. 513 00:31:55,520 --> 00:31:56,556 Ms. Lance. 514 00:31:57,720 --> 00:31:58,995 Nine months ago, 515 00:32:00,000 --> 00:32:01,275 I made your daddy a promise. 516 00:32:02,200 --> 00:32:03,998 I told him what I would do if he betrayed me. 517 00:32:07,800 --> 00:32:10,156 Impressive. Now where was I? 518 00:32:11,160 --> 00:32:12,514 Oh, yeah. 519 00:32:13,000 --> 00:32:15,993 I want you to give your father a message from me. 520 00:32:16,800 --> 00:32:18,290 I want you to tell him... 521 00:32:21,680 --> 00:32:23,637 I'm a man of my word. 522 00:32:33,520 --> 00:32:35,910 Hey! Hey. It's all right. It's okay. 523 00:32:36,160 --> 00:32:37,696 Hey, hey. Look at me. You're gonna be all right. 524 00:32:37,720 --> 00:32:39,200 You'll be all right. Come on! 525 00:32:46,240 --> 00:32:48,596 Help! Help in here, please! 526 00:32:51,560 --> 00:32:53,400 You have to help her. Please! 527 00:32:53,280 --> 00:32:54,714 She's lost a lot of blood. 528 00:32:54,960 --> 00:32:57,270 I need a crash cart and the trauma team in here stat! 529 00:32:57,480 --> 00:32:58,596 - Let her go. - What? 530 00:32:58,800 --> 00:33:01,395 I need you to let her go so I can do my job. 531 00:33:02,400 --> 00:33:05,740 Now, leave! The trauma team will be in here any second. 532 00:33:05,240 --> 00:33:07,709 And the last thing she needs right now is a circus. 533 00:33:07,920 --> 00:33:09,639 Go! Go. 534 00:33:14,800 --> 00:33:17,474 How do you know how to do this? To bury a man alive? 535 00:33:19,160 --> 00:33:21,595 You were right. How this island changed you. 536 00:33:23,120 --> 00:33:24,918 Do you still look at your picture? 537 00:33:33,920 --> 00:33:36,515 She's beautiful. Who is she? 538 00:33:37,840 --> 00:33:39,479 Her name is Laurel Lance. 539 00:33:40,480 --> 00:33:43,917 And she was my home 540 00:33:45,280 --> 00:33:46,839 before all of this. 541 00:33:48,440 --> 00:33:50,560 I don't know what she'll think of the man I've become. 542 00:33:50,600 --> 00:33:54,799 If I don't make it off this island, you will go to Russia and find my parents, 543 00:33:54,960 --> 00:33:56,640 and tell them what happened to me and Vlad. 544 00:33:57,680 --> 00:33:59,114 If you don't make it, 545 00:33:59,840 --> 00:34:02,958 I will find this Laurel and tell her how you saved us all. 546 00:34:04,440 --> 00:34:05,794 Deal? 547 00:34:08,640 --> 00:34:09,790 Deal. 548 00:34:12,480 --> 00:34:13,920 Baron, we've got to get out of here. 549 00:34:18,400 --> 00:34:19,629 There is no getting out. 550 00:34:20,320 --> 00:34:23,791 But with your deaths, I might yet just live. 551 00:34:23,960 --> 00:34:25,189 What're you talking about? 552 00:34:45,000 --> 00:34:47,469 Iron Heights has left the city on edge. 553 00:34:49,760 --> 00:34:52,719 Hey, Lopez. Lopez. What happened at the, uh, at the prison? 554 00:34:53,400 --> 00:34:54,520 Uh, you punched out a lieutenant. 555 00:34:54,720 --> 00:34:58,770 Yeah, I mean after that. Did they keep those inmates from escaping? 556 00:34:58,400 --> 00:35:02,360 There's too many of them. And one, Darhk, he hurt one of them. 557 00:35:02,560 --> 00:35:03,676 What? Who, who did he hurt? 558 00:35:03,840 --> 00:35:07,880 The vigilantes. The Black Canary. Supposedly, he hurt her real bad. 559 00:35:09,520 --> 00:35:11,352 Uh... Um... 560 00:35:11,600 --> 00:35:13,720 All right, listen. I gotta get out of here, all right. 561 00:35:13,920 --> 00:35:17,380 It's really important, so please can you get me, uh... 562 00:35:17,240 --> 00:35:18,880 Can you get Lieutenant Pike on the phone? 563 00:35:19,400 --> 00:35:21,555 He's out supervising the manhunt for the escaped prisoners. 564 00:35:21,800 --> 00:35:23,216 Listen, you gotta get him on the phone, all right? 565 00:35:23,240 --> 00:35:24,320 'Cause I gotta talk to him. 566 00:35:24,400 --> 00:35:25,856 'Cause I gotta get out of here. Just for an hour. 567 00:35:25,880 --> 00:35:28,120 Then I'll surrender myself back in, all right? It's fine. 568 00:35:28,200 --> 00:35:32,558 But just, just... Get Lieutenant Pike on the phone. Please. 569 00:35:44,760 --> 00:35:45,796 Laurel, is she... 570 00:35:46,800 --> 00:35:48,117 Laurel's in surgery. Um... 571 00:35:49,560 --> 00:35:50,710 I don't know. 572 00:35:52,120 --> 00:35:54,237 I've tried calling Lance, too, so... 573 00:35:56,400 --> 00:35:57,959 What happened with Darhk? 574 00:35:58,160 --> 00:36:01,551 He's in the wind. Along with 50 or so inmates. 575 00:36:03,680 --> 00:36:04,955 And Andy. 576 00:36:12,280 --> 00:36:13,794 You warned me, and I didn't listen. 577 00:36:16,800 --> 00:36:19,269 How am I gonna be able to forgive myself? 578 00:36:23,640 --> 00:36:24,790 Oh, my God. 579 00:36:31,120 --> 00:36:33,680 She's out of recovery. She's gonna be fine. 580 00:36:36,200 --> 00:36:37,759 She's a strong woman, your friend. 581 00:36:38,280 --> 00:36:39,600 The strongest. 582 00:36:39,840 --> 00:36:41,194 She's been asking for you. 583 00:36:55,560 --> 00:36:56,676 Hi. 584 00:36:57,200 --> 00:36:58,395 Hey, yourself. 585 00:36:59,160 --> 00:37:00,160 Did Darhk... 586 00:37:00,400 --> 00:37:01,754 Don't worry about him. 587 00:37:02,360 --> 00:37:03,816 Just worry about getting better, okay? 588 00:37:03,840 --> 00:37:06,435 It's not exactly how I wanted my last night to go. 589 00:37:06,960 --> 00:37:08,189 What are you talking about? 590 00:37:08,400 --> 00:37:09,516 It's a long story. 591 00:37:10,760 --> 00:37:13,150 I was gonna give up being the Black Canary, but... 592 00:37:14,640 --> 00:37:16,472 I realized I didn't know how I could. 593 00:37:18,320 --> 00:37:22,234 Because going out there and fighting alongside you guys, 594 00:37:24,560 --> 00:37:26,791 that's what makes me feel alive inside. 595 00:37:29,920 --> 00:37:31,593 And I love you guys so much. 596 00:37:31,960 --> 00:37:33,155 We love you. 597 00:37:33,360 --> 00:37:34,635 We love you. 598 00:37:35,920 --> 00:37:37,195 We love you. 599 00:37:40,560 --> 00:37:42,756 We should probably let you get some rest. 600 00:37:44,920 --> 00:37:47,594 - We'll be right outside, okay? - Okay. 601 00:37:56,280 --> 00:37:57,840 You should probably get some rest, too. 602 00:37:58,160 --> 00:37:59,230 No chance. 603 00:38:00,600 --> 00:38:01,954 I'm gonna stay right here. 604 00:38:02,680 --> 00:38:03,875 It's, um... 605 00:38:05,360 --> 00:38:08,273 There's something in my left pouch. Will you bring it to me? 606 00:38:09,280 --> 00:38:10,350 Yeah. 607 00:38:16,400 --> 00:38:17,474 - May I? - Yeah. 608 00:38:27,640 --> 00:38:29,400 You kept this? 609 00:38:30,440 --> 00:38:31,590 Yeah. 610 00:38:36,400 --> 00:38:40,155 It's a little reminder of when things were simpler. 611 00:38:42,600 --> 00:38:43,829 For us. 612 00:38:45,840 --> 00:38:47,399 The way we used to be. 613 00:38:48,760 --> 00:38:51,400 I'm really glad that you found Felicity. 614 00:38:53,240 --> 00:38:55,516 I hope you find your way back to her. 615 00:38:59,000 --> 00:39:01,959 And, Ollie, I know that I am not the love of your life, 616 00:39:04,880 --> 00:39:06,997 but you will always be the love of mine. 617 00:39:09,680 --> 00:39:11,319 Why are you telling me this? 618 00:39:12,920 --> 00:39:14,149 Why now? 619 00:39:15,360 --> 00:39:17,636 Because tonight it was just a reminder that 620 00:39:20,440 --> 00:39:21,669 anything can happen. 621 00:39:23,600 --> 00:39:26,354 Which is why I need you to promise me something. 622 00:39:35,120 --> 00:39:37,635 Just got off the phone with Captain Lance. He's on his way. 623 00:39:38,000 --> 00:39:39,798 I, I told him that she's doing fine. 624 00:39:40,880 --> 00:39:42,300 Out of the way! 625 00:39:45,800 --> 00:39:46,800 She's seizing. 626 00:39:47,000 --> 00:39:49,390 Embolism! I need 5,000 units of heparin bolus. 627 00:39:51,840 --> 00:39:54,514 - What happened? - I don't know. She was fine. 628 00:39:54,720 --> 00:39:56,677 Paddles. 629 00:39:57,720 --> 00:39:59,518 - Charging 200. Go. - Clear. 630 00:39:59,720 --> 00:40:00,790 Clear. 631 00:40:04,120 --> 00:40:05,120 Nothing. 632 00:40:06,240 --> 00:40:09,631 Let's gag her. Open up her air way. 633 00:40:09,880 --> 00:40:11,519 Come on. Come on. 634 00:40:17,400 --> 00:40:18,720 Lodge 30% drop. 635 00:40:18,920 --> 00:40:20,991 - Come on! - 6-12. 636 00:40:23,760 --> 00:40:24,989 Come on, Laurel. 637 00:40:27,120 --> 00:40:28,315 No response. 638 00:40:35,160 --> 00:40:36,480 Time of death, 11:59. 639 00:42:23,280 --> 00:42:24,280 English - SDH 47334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.