All language subtitles for And You Thought Your Parents Were Weird (1991)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,617 --> 00:00:52,217 [thunder] 2 00:01:13,808 --> 00:01:15,374 2.4. 3 00:01:15,376 --> 00:01:17,576 2.4. Right. 4 00:01:24,151 --> 00:01:25,484 Soldering gun. 5 00:01:25,486 --> 00:01:27,586 Gun. Check. 6 00:01:35,262 --> 00:01:36,595 Final check, Max. 7 00:01:36,597 --> 00:01:39,398 All systems go, Josh. 8 00:01:40,267 --> 00:01:41,667 Enter the program. 9 00:01:41,669 --> 00:01:44,203 Entering program. 10 00:01:51,745 --> 00:01:53,812 I'm switching on, Max. 11 00:01:53,814 --> 00:01:56,281 Right, Josh. 12 00:01:56,283 --> 00:01:58,150 [Switch clicks] 13 00:02:09,363 --> 00:02:12,564 Ok, Max, hit "enter." 14 00:02:12,566 --> 00:02:15,334 You got it, Josh. 15 00:02:15,336 --> 00:02:16,869 [Meow] 16 00:02:28,482 --> 00:02:30,415 [Meow] 17 00:02:38,692 --> 00:02:40,792 I give up. 18 00:02:41,762 --> 00:02:44,396 Would you turn that off? 19 00:02:46,567 --> 00:02:49,668 It just needs a better operating system, Josh. 20 00:02:49,670 --> 00:02:51,837 It needs a better everything. 21 00:02:51,839 --> 00:02:54,339 He's a piece of junk. 22 00:02:54,341 --> 00:02:55,674 No, he isn't. 23 00:02:55,676 --> 00:02:59,344 Let's go, guys. We're late. 24 00:02:59,613 --> 00:03:03,215 I've got a good feeling about tonight, Josh. 25 00:03:03,217 --> 00:03:04,249 I really do. 26 00:03:04,251 --> 00:03:07,386 Max, you always have a good feeling. 27 00:03:07,388 --> 00:03:08,838 Not always. 28 00:03:08,839 --> 00:03:10,289 Occasionally I have a bad feeling, 29 00:03:10,291 --> 00:03:12,858 but tonight I have a good feeling. 30 00:03:12,860 --> 00:03:15,494 Ok, ok, keep walking. 31 00:03:38,352 --> 00:03:40,819 Come on, guys! 32 00:03:41,722 --> 00:03:42,588 Slow down. 33 00:03:42,590 --> 00:03:45,490 I got short legs, remember? 34 00:03:51,465 --> 00:03:55,434 I just want to say one thing to you before we go. 35 00:03:55,436 --> 00:03:57,269 No matter what happens tonight, 36 00:03:57,271 --> 00:03:59,571 I think you guys are the greatest. 37 00:03:59,573 --> 00:04:02,674 Your dad would be real proud of you. 38 00:04:02,676 --> 00:04:03,542 Thanks, mom. 39 00:04:03,544 --> 00:04:05,377 Ok, put your seat belt on. 40 00:04:05,379 --> 00:04:07,346 You ready? 41 00:04:13,887 --> 00:04:16,255 Good evening, and welcome 42 00:04:16,257 --> 00:04:20,359 to the 15th annual junior inventor awards. 43 00:04:22,663 --> 00:04:25,931 I'm proud to announce to you today 44 00:04:25,933 --> 00:04:28,417 our six semifinalists. 45 00:04:28,418 --> 00:04:30,902 From right here in sherman, the Carson brothers... 46 00:04:30,904 --> 00:04:32,904 Josh and Max. 47 00:04:32,906 --> 00:04:34,673 Hi, Josh! 48 00:04:34,675 --> 00:04:36,975 Celia Barnes, 49 00:04:36,977 --> 00:04:39,544 Matthew marsella, 50 00:04:39,546 --> 00:04:41,046 Mei po wong, 51 00:04:41,048 --> 00:04:43,465 and last, 52 00:04:43,466 --> 00:04:45,883 our two-time winner... Dwayne kotzwinkle. 53 00:04:45,886 --> 00:04:47,786 That's my boy. 54 00:04:47,788 --> 00:04:51,623 May I have the envelope, please? 55 00:05:03,804 --> 00:05:04,804 Well. 56 00:05:04,805 --> 00:05:07,572 This is unusual. 57 00:05:07,574 --> 00:05:10,309 Our judges seem to be split 58 00:05:10,311 --> 00:05:13,445 between Dwayne kotzwinkle... 59 00:05:14,782 --> 00:05:17,316 And Josh and Max Carson. 60 00:05:17,318 --> 00:05:18,617 Yes! 61 00:05:18,619 --> 00:05:21,320 What? 62 00:05:22,423 --> 00:05:24,022 In cases of a tie, 63 00:05:24,024 --> 00:05:26,391 we ask for a demonstration, 64 00:05:26,393 --> 00:05:28,694 a sort of play-off. 65 00:05:28,696 --> 00:05:30,896 How about it, boys? 66 00:05:37,538 --> 00:05:39,671 Dwayne's not gonna win it this year. 67 00:05:39,673 --> 00:05:43,408 Every year his dad helps him. Every year he wins. 68 00:05:43,410 --> 00:05:44,609 That's my boy. 69 00:05:44,611 --> 00:05:48,046 After you've had a hard, long day on the court, 70 00:05:48,048 --> 00:05:52,851 sometimes you're too tired to pick up the balls. 71 00:05:53,721 --> 00:05:54,619 [Whooshing] 72 00:05:54,621 --> 00:05:56,855 So with my back-saver here, 73 00:05:56,857 --> 00:06:03,462 all you have to do is aim the magic wand. 74 00:06:06,066 --> 00:06:08,367 And presto... 75 00:06:08,369 --> 00:06:10,502 Martini time. 76 00:06:14,908 --> 00:06:18,143 Thank you, Dwayne. 77 00:06:18,145 --> 00:06:21,847 Um, your turn, boys. 78 00:06:23,751 --> 00:06:24,983 Yeah... 79 00:06:24,985 --> 00:06:26,918 Move. 80 00:06:28,389 --> 00:06:30,088 We call this the transporter. 81 00:06:30,090 --> 00:06:33,058 It's a voice-activated garbage-can mover. 82 00:06:33,060 --> 00:06:36,161 We thought elderly people could use it 83 00:06:36,163 --> 00:06:40,065 to get their garbage from their homes to the street. 84 00:06:40,067 --> 00:06:41,433 Emily! 85 00:06:41,435 --> 00:06:43,402 Emily, stop! 86 00:06:45,005 --> 00:06:47,806 It also has sonar sensors, 87 00:06:47,808 --> 00:06:51,143 so it won't run anyone down. 88 00:06:59,820 --> 00:07:02,587 I think we've got our winner... 89 00:07:02,589 --> 00:07:04,122 Josh and Max Carson. 90 00:07:04,124 --> 00:07:06,525 Yes! 91 00:07:21,074 --> 00:07:23,809 Congratulations, Max. 92 00:07:23,811 --> 00:07:25,677 Thanks. 93 00:07:25,679 --> 00:07:27,362 Boy, $1,000. 94 00:07:27,363 --> 00:07:29,046 What are you going to do with all that money? 95 00:07:29,049 --> 00:07:32,584 Well, Josh wants to give half to mom. 96 00:07:32,586 --> 00:07:33,852 She's sort of broke. 97 00:07:33,854 --> 00:07:36,655 We'll spend the rest on Newman. 98 00:07:36,657 --> 00:07:37,657 Newman? 99 00:07:37,658 --> 00:07:39,157 Yeah. He's our robot. 100 00:07:39,159 --> 00:07:41,460 Max! 101 00:07:44,031 --> 00:07:46,164 Top secret, huh? 102 00:07:46,166 --> 00:07:47,899 Sorry. 103 00:07:47,900 --> 00:07:49,633 Josh is a little paranoid till we get a patent. 104 00:07:49,636 --> 00:07:53,605 Well, you never can be too careful. 105 00:08:10,023 --> 00:08:11,857 You! 106 00:08:11,858 --> 00:08:13,692 No, no! Mom, not before breakfast. 107 00:08:13,694 --> 00:08:15,727 What is this? 108 00:08:15,729 --> 00:08:20,031 I can't take half your contest money. 109 00:08:20,033 --> 00:08:21,033 Ok. 110 00:08:21,034 --> 00:08:23,235 Sure, you can. 111 00:08:23,237 --> 00:08:24,169 Great. 112 00:08:24,171 --> 00:08:26,104 This is your money. 113 00:08:26,106 --> 00:08:27,939 Pass the syrup, Max. 114 00:08:27,941 --> 00:08:30,208 Right, Josh. 115 00:08:34,248 --> 00:08:36,198 Ok, 116 00:08:36,199 --> 00:08:38,149 I will borrow half of this, 117 00:08:38,151 --> 00:08:41,987 but if you need any of it for your robot... 118 00:08:41,989 --> 00:08:43,688 Newman. 119 00:08:43,690 --> 00:08:44,589 Ignore him. 120 00:08:44,591 --> 00:08:46,858 His name is Newman 121 00:08:46,859 --> 00:08:49,126 'cause he's going to be a new man someday. 122 00:08:49,129 --> 00:08:50,161 Newman? 123 00:08:50,163 --> 00:08:52,931 I like that. That's cute. 124 00:08:52,933 --> 00:08:55,834 [Telephone rings] 125 00:08:55,836 --> 00:08:57,702 When mom gives us our half, 126 00:08:57,704 --> 00:09:00,071 we'll get Newman the best money can buy. 127 00:09:00,073 --> 00:09:03,108 Remember, $500 is not that much. 128 00:09:03,110 --> 00:09:06,077 Guys, I'm showing the house later. 129 00:09:06,079 --> 00:09:09,047 [Humming] 130 00:09:09,049 --> 00:09:10,248 Max. 131 00:09:10,250 --> 00:09:12,751 Max. 132 00:09:12,753 --> 00:09:14,686 I don't want to sell. 133 00:09:14,688 --> 00:09:16,054 I like it here. 134 00:09:16,056 --> 00:09:18,723 Sweetie, I like it, too. 135 00:09:18,725 --> 00:09:20,191 We just can't afford it. 136 00:09:20,193 --> 00:09:23,194 If we sold Newman, we'd make some money. 137 00:09:23,196 --> 00:09:26,898 Then we wouldn't have to sell the house. 138 00:09:26,900 --> 00:09:28,333 Save it, Max. 139 00:09:28,335 --> 00:09:31,036 Give Newman a chance. 140 00:09:31,037 --> 00:09:33,738 With better components, he can really work. 141 00:09:33,740 --> 00:09:35,140 I'm sure he can, sweetie. 142 00:09:35,142 --> 00:09:38,977 It's just that inventing takes such a long time. 143 00:09:38,979 --> 00:09:40,312 Remember how long it would take your dad 144 00:09:40,314 --> 00:09:43,181 when he was building a new computer? 145 00:09:43,183 --> 00:09:45,150 You guys are just like him. 146 00:09:45,152 --> 00:09:48,620 I can't get you out of the shop. 147 00:09:50,757 --> 00:09:52,357 Keep eating. 148 00:09:54,127 --> 00:09:56,928 Why do you keep talking about him? 149 00:09:56,930 --> 00:09:59,798 I don't want to hear about him anymore. 150 00:09:59,800 --> 00:10:01,099 It's been two years. 151 00:10:01,101 --> 00:10:02,734 He was your father. 152 00:10:02,736 --> 00:10:04,202 He didn't care about us. 153 00:10:04,204 --> 00:10:06,338 That's not true. He loved you. 154 00:10:06,340 --> 00:10:10,709 Oh, yeah? Then how come he killed himself? 155 00:10:14,648 --> 00:10:16,815 Don't worry, mom. 156 00:10:16,816 --> 00:10:18,983 He just needs more time, that's all. 157 00:10:18,986 --> 00:10:20,352 He'll get better. 158 00:10:20,354 --> 00:10:23,088 Josh, wait up. 159 00:10:23,090 --> 00:10:24,122 [Bell rings] 160 00:10:24,124 --> 00:10:25,290 Good morning, class. 161 00:10:25,292 --> 00:10:29,260 Most of you know my assistant for the week, 162 00:10:29,262 --> 00:10:31,529 Josh Carson. 163 00:10:31,530 --> 00:10:33,797 Josh in on loan to us from advanced programming. 164 00:10:33,800 --> 00:10:36,134 He's going to help me explain to you 165 00:10:36,136 --> 00:10:41,373 how someday computers may be able to think all on their own. 166 00:10:41,375 --> 00:10:43,775 Isn't that right, Josh? 167 00:10:43,777 --> 00:10:45,176 Uh, yeah. 168 00:10:51,752 --> 00:10:52,884 Josh. 169 00:10:52,886 --> 00:10:55,153 Why don't you take a seat? 170 00:10:55,155 --> 00:10:58,189 You just correct me if I make a mistake. 171 00:10:58,191 --> 00:11:02,794 Some experts predict it will be 10-25 years 172 00:11:02,796 --> 00:11:05,196 before computers can take in information... 173 00:11:05,198 --> 00:11:06,514 Ok. 174 00:11:06,515 --> 00:11:07,831 And make decisions on their own. 175 00:11:07,834 --> 00:11:09,367 What's your opinion, Josh? 176 00:11:09,369 --> 00:11:11,102 What? 177 00:11:11,872 --> 00:11:15,340 How long will it be before computers can think? 178 00:11:15,342 --> 00:11:18,076 Well, um, not too much longer. 179 00:11:18,078 --> 00:11:21,146 I think I've almost got it. 180 00:11:21,148 --> 00:11:25,150 What are you going to do with all that money? 181 00:11:25,152 --> 00:11:28,319 Josh thinks we should give half to mom. 182 00:11:28,321 --> 00:11:29,454 She's sort of broke. 183 00:11:29,456 --> 00:11:32,724 We'll spend the rest on Newman. 184 00:11:32,726 --> 00:11:33,458 Newman? 185 00:11:33,460 --> 00:11:35,293 Yeah. He's our robot. 186 00:11:35,295 --> 00:11:36,295 Max! 187 00:11:36,296 --> 00:11:38,930 How old are these kids? 188 00:11:38,932 --> 00:11:40,382 10 and 15. 189 00:11:40,383 --> 00:11:41,833 Oh, come on, Alice, they're babies. 190 00:11:41,835 --> 00:11:44,803 Mel, I know there's a story here. 191 00:11:44,805 --> 00:11:46,905 I can taste it. 192 00:11:48,275 --> 00:11:51,309 Resistors... Servos. 193 00:11:51,311 --> 00:11:53,812 Josh, look... A 320 triax. 194 00:11:53,814 --> 00:11:57,415 Max, we need to get a lot of stuff. 195 00:11:57,417 --> 00:12:01,152 We can't afford to get it all here. 196 00:12:01,154 --> 00:12:03,855 Sure! We got 500 bucks. 197 00:12:04,257 --> 00:12:07,325 So how was I supposed to know 198 00:12:07,327 --> 00:12:10,829 a triax costs 250 bucks? 199 00:12:10,831 --> 00:12:12,130 Yo, guys. 200 00:12:12,132 --> 00:12:15,300 Steve, where the hell have you been? 201 00:12:15,302 --> 00:12:17,168 Hi, honey. Where's Max? 202 00:12:17,170 --> 00:12:19,104 He's with Steve. 203 00:12:19,106 --> 00:12:20,271 Yo! 204 00:12:20,273 --> 00:12:22,207 I'm ready for the freeway. 205 00:12:22,209 --> 00:12:24,442 Ok, turn, turn, turn. 206 00:12:24,444 --> 00:12:27,112 I got it. I got it. 207 00:12:27,114 --> 00:12:28,446 Ohh. 208 00:12:28,448 --> 00:12:31,382 Let's do this again tomorrow. 209 00:12:31,384 --> 00:12:33,885 Hey, three-point landing. 210 00:12:33,887 --> 00:12:37,188 Here's your stuff. 211 00:12:42,229 --> 00:12:43,261 Kid's a natural. 212 00:12:43,263 --> 00:12:45,230 The natural is 10 years old. 213 00:12:45,232 --> 00:12:49,300 Hey, Josh. Max told me about the contest. Congratulations. 214 00:12:49,302 --> 00:12:51,102 Oh, thanks. 215 00:12:52,205 --> 00:12:55,206 I invited Steve for dinner, ok? 216 00:12:55,208 --> 00:12:57,108 Sure. 217 00:13:00,280 --> 00:13:02,547 It was his idea. Really. 218 00:13:02,549 --> 00:13:03,915 Hi. 219 00:13:03,917 --> 00:13:05,383 Hi. 220 00:13:06,119 --> 00:13:08,286 When did you get back? 221 00:13:08,288 --> 00:13:09,988 You miss me? 222 00:13:09,990 --> 00:13:13,491 Did you finish your story? 223 00:13:13,493 --> 00:13:15,260 Almost. 224 00:13:15,262 --> 00:13:18,096 Did you miss me with a passion 225 00:13:18,098 --> 00:13:19,864 that knows no bounds? 226 00:13:19,866 --> 00:13:22,484 Almost. 227 00:13:22,485 --> 00:13:25,103 So, when are we getting married? 228 00:13:25,105 --> 00:13:26,204 Ahh... 229 00:13:26,206 --> 00:13:28,239 Mmm, I don't know. 230 00:13:35,215 --> 00:13:37,949 Ahem. 231 00:13:41,221 --> 00:13:44,289 You know, you may not believe this, 232 00:13:44,291 --> 00:13:47,158 but somewhere deep, deep down inside, 233 00:13:47,160 --> 00:13:49,227 he really likes me. 234 00:13:54,301 --> 00:13:57,168 We don't need that much more stuff, 235 00:13:57,170 --> 00:13:59,104 do we? 236 00:13:59,105 --> 00:14:01,039 I thought we wanted an articulated appendage, 237 00:14:01,041 --> 00:14:04,008 linear actuator, gated servos... 238 00:14:04,010 --> 00:14:05,176 Ok, ok. 239 00:14:05,177 --> 00:14:06,343 We'll have to trade for them. 240 00:14:06,346 --> 00:14:10,248 Well, there's only one person who... 241 00:14:11,117 --> 00:14:14,152 No. I'm not going to him. 242 00:14:14,154 --> 00:14:16,287 Forget it. 243 00:14:18,158 --> 00:14:21,359 Why did I let you talk me into this? 244 00:14:21,361 --> 00:14:25,029 It'll be fine. Trust me. 245 00:14:49,623 --> 00:14:52,924 Well, well. 246 00:14:52,926 --> 00:14:56,227 If it isn't the Carson brothers. 247 00:14:56,997 --> 00:15:01,299 What can I do for you, boys? 248 00:15:02,903 --> 00:15:06,170 We have some stuff we want to trade. 249 00:15:06,172 --> 00:15:07,338 Oh, you're mass-producing 250 00:15:07,340 --> 00:15:10,942 your garbage transporter, huh? 251 00:15:10,944 --> 00:15:12,110 No. 252 00:15:12,112 --> 00:15:13,645 Something new? 253 00:15:13,647 --> 00:15:16,114 Yeah, it's a rob... ouch! 254 00:15:16,116 --> 00:15:18,082 It's nothing. 255 00:15:19,019 --> 00:15:20,218 Well, I don't think 256 00:15:20,220 --> 00:15:22,287 we can let our professional rivalry 257 00:15:22,289 --> 00:15:28,927 stand in the way of doing a little business. 258 00:15:28,929 --> 00:15:31,195 Dwayne, get up here! 259 00:15:31,197 --> 00:15:33,631 Aw, dad. 260 00:15:36,503 --> 00:15:38,670 What are they doing here? 261 00:15:38,672 --> 00:15:41,339 Will you just shut up? 262 00:15:41,341 --> 00:15:44,242 They're clients now. 263 00:15:44,244 --> 00:15:47,445 Very nice. 264 00:15:47,447 --> 00:15:49,380 Daddy's? 265 00:15:50,317 --> 00:15:52,283 We need... 266 00:15:53,553 --> 00:15:55,353 Five miniservos, 267 00:15:55,355 --> 00:15:58,556 linear actuator 5148... 268 00:15:58,558 --> 00:16:01,693 I think we can do some business. 269 00:16:01,695 --> 00:16:04,228 Get to it, Dwayne. 270 00:16:07,400 --> 00:16:09,701 We're never going there again. 271 00:16:09,703 --> 00:16:11,436 Why not? 272 00:16:12,205 --> 00:16:14,339 I like that iguana. 273 00:16:14,341 --> 00:16:15,273 Yeah, right. 274 00:16:15,275 --> 00:16:19,277 Hey, you think I'm going back? 275 00:16:19,279 --> 00:16:21,379 Not on my life. 276 00:16:23,116 --> 00:16:24,315 Hey! 277 00:16:24,317 --> 00:16:25,383 What? 278 00:16:25,385 --> 00:16:27,518 Be gentle. 279 00:16:27,520 --> 00:16:30,221 Yeah, ok. 280 00:16:43,570 --> 00:16:46,437 Max. 281 00:17:46,800 --> 00:17:49,333 That's it. 282 00:17:54,774 --> 00:17:57,075 Let's program him. 283 00:17:57,077 --> 00:17:59,377 Right. 284 00:18:08,321 --> 00:18:10,321 Ok. 285 00:18:10,323 --> 00:18:11,722 Teach him how to wave. 286 00:18:11,724 --> 00:18:15,626 Wave? Why does he need to know how to wave? 287 00:18:15,628 --> 00:18:18,046 It's friendly. 288 00:18:18,047 --> 00:18:20,465 Well, let's see if he'll move first. 289 00:18:20,467 --> 00:18:22,166 Got to expect some bugs. 290 00:18:22,168 --> 00:18:24,268 Dad always said, "no bugs, no bytes." 291 00:18:24,270 --> 00:18:27,271 Yeah, yeah, yeah. 292 00:18:29,876 --> 00:18:30,741 Ok... 293 00:18:30,743 --> 00:18:34,412 Here it goes. 294 00:18:35,482 --> 00:18:37,415 All right! We have movement. 295 00:18:37,417 --> 00:18:39,417 Teach him how to wave. 296 00:18:39,419 --> 00:18:41,853 Ok, I'll try. 297 00:18:57,270 --> 00:18:59,170 Newman, stop! 298 00:18:59,172 --> 00:19:00,538 It's not responding. 299 00:19:00,540 --> 00:19:02,273 What's he doing? 300 00:19:02,275 --> 00:19:03,674 I don't know. 301 00:19:03,676 --> 00:19:06,244 Stop it! 302 00:19:06,246 --> 00:19:06,911 Newman! 303 00:19:06,913 --> 00:19:09,347 Get him! Quick! 304 00:19:09,349 --> 00:19:12,750 Josh, get him to stop. He'll break something. 305 00:19:12,752 --> 00:19:14,352 Newman! 306 00:19:14,354 --> 00:19:15,920 Oh, Newman! 307 00:19:15,922 --> 00:19:17,255 Please! 308 00:19:17,257 --> 00:19:18,257 Newman! 309 00:19:18,258 --> 00:19:21,225 Stop! Come on! 310 00:19:21,227 --> 00:19:26,264 Uh-oh. It's that reporter from the contest. 311 00:19:28,635 --> 00:19:31,636 My boss is very excited about this story. 312 00:19:31,638 --> 00:19:35,706 Oh, I think the boys will love the idea. 313 00:19:35,708 --> 00:19:37,675 Josh. 314 00:19:39,646 --> 00:19:41,379 Max? 315 00:19:42,815 --> 00:19:44,715 I don't know. 316 00:19:44,717 --> 00:19:47,185 Yieaah! 317 00:19:50,823 --> 00:19:53,724 Are you sure you're all right? 318 00:19:53,726 --> 00:19:55,359 I'm fine. Really. 319 00:19:55,361 --> 00:19:57,011 Mom, this very second 320 00:19:57,012 --> 00:19:58,662 Richard Williams is stuffing his face 321 00:19:58,665 --> 00:20:00,398 with all the best candy. 322 00:20:00,400 --> 00:20:02,767 He takes Halloween very seriously. 323 00:20:02,769 --> 00:20:03,935 Well, so did I. 324 00:20:03,937 --> 00:20:07,305 I was always the first one there. 325 00:20:07,307 --> 00:20:08,239 So... 326 00:20:08,241 --> 00:20:09,907 Did you finish your robot? 327 00:20:09,909 --> 00:20:11,776 We don't have a robot. 328 00:20:11,778 --> 00:20:13,561 What? 329 00:20:13,562 --> 00:20:15,345 Sorry you came all this way 330 00:20:15,348 --> 00:20:16,747 for nothing, miss woods. 331 00:20:16,749 --> 00:20:21,319 Well, don't worry about it, Josh. 332 00:20:21,321 --> 00:20:22,887 Thank you, Mrs. Carson. 333 00:20:22,889 --> 00:20:24,655 I'll see myself out. 334 00:20:24,657 --> 00:20:26,490 See you, Max. 335 00:20:26,492 --> 00:20:28,292 Bye. 336 00:20:30,330 --> 00:20:32,230 What's going on? 337 00:20:32,232 --> 00:20:34,799 Mom, she's a snooper. 338 00:20:34,800 --> 00:20:37,367 She could be a spy for a robotics company. 339 00:20:37,370 --> 00:20:38,002 A spy? 340 00:20:38,004 --> 00:20:39,303 Josh, she's a reporter. 341 00:20:39,305 --> 00:20:42,273 Until we get a patent for Newman, 342 00:20:42,275 --> 00:20:43,741 he's off limits, 343 00:20:43,743 --> 00:20:45,443 especially to her. 344 00:20:45,445 --> 00:20:47,011 Josh. 345 00:20:47,013 --> 00:20:49,280 Next time, be more polite. 346 00:20:49,282 --> 00:20:51,482 Sorry, mom. 347 00:20:51,484 --> 00:20:56,420 Tomorrow we put in a security system. 348 00:21:01,294 --> 00:21:03,294 Honey. 349 00:21:03,529 --> 00:21:08,399 Try and have a good time, ok? 350 00:21:08,401 --> 00:21:12,436 And give my love to Beth. 351 00:21:15,642 --> 00:21:17,742 ¶ Baby ¶ 352 00:21:17,744 --> 00:21:19,594 boo! 353 00:21:19,595 --> 00:21:21,445 ¶ You're scarin' me ¶ 354 00:21:23,283 --> 00:21:26,017 ¶ you're my nightmare ¶ 355 00:21:26,519 --> 00:21:29,487 ¶ my fantasy... ¶ 356 00:21:43,403 --> 00:21:46,003 I vant to suck your blood. 357 00:21:46,005 --> 00:21:48,306 Not now, stupid. 358 00:21:48,708 --> 00:21:50,641 ¶ Baby ¶ 359 00:21:51,044 --> 00:21:54,445 ¶ you're scarin' me ¶ 360 00:21:56,015 --> 00:21:58,749 ¶ you're my nightmare... ¶ 361 00:21:58,751 --> 00:22:00,318 are you concentrating, Timmy? 362 00:22:00,320 --> 00:22:02,853 Don't push down so hard. 363 00:22:02,855 --> 00:22:05,022 It will work this time. 364 00:22:05,024 --> 00:22:07,091 Josh. 365 00:22:08,728 --> 00:22:10,728 No, wait. 366 00:22:10,730 --> 00:22:12,763 Come on. 367 00:22:13,599 --> 00:22:15,633 You've got to try this. 368 00:22:15,635 --> 00:22:17,902 Let Josh have a turn. 369 00:22:17,904 --> 00:22:19,670 I was contacting Napoleon. 370 00:22:19,672 --> 00:22:21,505 Later, Timmy. 371 00:22:26,579 --> 00:22:28,112 What is this? 372 00:22:28,114 --> 00:22:30,881 A telephone to heaven. 373 00:22:30,883 --> 00:22:32,950 Put your fingers on here, 374 00:22:32,952 --> 00:22:34,385 and open your mind. 375 00:22:34,387 --> 00:22:37,988 Is there anyone you want to contact? 376 00:22:37,990 --> 00:22:39,390 What? 377 00:22:39,392 --> 00:22:42,543 No. 378 00:22:42,544 --> 00:22:45,695 Is there anyone who wants to contact Josh Carson? 379 00:22:45,698 --> 00:22:47,798 You do. 380 00:22:50,470 --> 00:22:55,539 Is there anyone who wants to contact Josh? 381 00:22:55,541 --> 00:22:57,541 Come on, come on. 382 00:22:57,543 --> 00:23:00,444 Come on, come on. 383 00:23:09,021 --> 00:23:11,122 "D." 384 00:23:17,930 --> 00:23:19,930 "A." 385 00:23:24,871 --> 00:23:26,537 "D." 386 00:23:27,440 --> 00:23:28,672 Dad? 387 00:23:32,745 --> 00:23:34,879 Very funny. 388 00:23:34,881 --> 00:23:36,748 Wait, Josh! 389 00:23:36,749 --> 00:23:38,616 I didn't do anything. I promise. 390 00:24:20,159 --> 00:24:21,959 [Meow] 391 00:24:52,158 --> 00:24:53,691 [Meow] 392 00:25:24,090 --> 00:25:25,823 Mom? 393 00:25:30,830 --> 00:25:32,563 [Crash] 394 00:25:33,533 --> 00:25:35,199 Max? 395 00:26:03,162 --> 00:26:05,062 Hello? 396 00:26:30,189 --> 00:26:31,922 [Meow] 397 00:26:32,658 --> 00:26:34,725 Charlie. 398 00:26:34,727 --> 00:26:37,161 [Purring] 399 00:26:37,163 --> 00:26:39,063 [Meow] 400 00:26:46,272 --> 00:26:48,105 [Sniffing] 401 00:26:48,374 --> 00:26:51,742 Charlie, have you been smoking? 402 00:26:51,744 --> 00:26:53,277 [Meow] 403 00:29:17,123 --> 00:29:18,789 [Meow] 404 00:29:34,106 --> 00:29:38,108 Are you out of your mind breaking into their house? 405 00:29:38,110 --> 00:29:39,309 Mel, I saw something. 406 00:29:39,311 --> 00:29:41,044 A hand doesn't mean squat. 407 00:29:41,046 --> 00:29:42,513 This hand was not human. 408 00:29:42,515 --> 00:29:44,248 It belonged to a robot? 409 00:29:44,250 --> 00:29:45,949 There was this flash of light. 410 00:29:45,951 --> 00:29:48,252 Maybe the robot was taking snapshots. 411 00:29:48,254 --> 00:29:49,887 Mel, please. 412 00:29:49,889 --> 00:29:51,155 I need this one. 413 00:29:51,157 --> 00:29:53,774 Ok, but this time, 414 00:29:53,775 --> 00:29:56,392 make sure you get something on tape, all right? 415 00:30:00,032 --> 00:30:01,165 Josh... 416 00:30:01,167 --> 00:30:05,235 I think somebody has a question. 417 00:30:18,951 --> 00:30:20,284 I'm really sorry. 418 00:30:20,286 --> 00:30:24,105 I didn't know about your dad. 419 00:30:24,106 --> 00:30:27,925 I just thought your parents were divorced like everybody else's. 420 00:30:27,927 --> 00:30:29,326 Uh... It's ok. 421 00:30:34,400 --> 00:30:40,103 Josh, did anything weird happen after you left the party? 422 00:30:42,241 --> 00:30:44,191 Why? 423 00:30:44,192 --> 00:30:46,142 Well, 'cause when I picked up the pointer, 424 00:30:46,145 --> 00:30:48,278 it was hot. 425 00:30:49,248 --> 00:30:52,249 Something did happen, didn't it? 426 00:30:53,252 --> 00:30:54,585 The house kind of felt... 427 00:30:54,587 --> 00:30:57,354 Th-there was this smell... Oh, forget it. 428 00:30:57,356 --> 00:31:00,257 No, tell me. What smell? 429 00:31:01,160 --> 00:31:02,192 Pipe smoke. 430 00:31:02,194 --> 00:31:04,178 My dad... 431 00:31:04,179 --> 00:31:06,163 Hey, Carson. How you doing, wimp? 432 00:31:06,165 --> 00:31:08,498 Hey, Beth. I got tickets... 433 00:31:08,500 --> 00:31:10,300 Get lost, Dwayne. 434 00:31:10,302 --> 00:31:12,169 I don't like to lose, Carson. 435 00:31:12,171 --> 00:31:14,471 Don't you forget it. 436 00:31:23,482 --> 00:31:27,217 Test-testing. Testing. 437 00:31:27,219 --> 00:31:28,318 All right. 438 00:31:28,320 --> 00:31:30,621 Now to find the real me. 439 00:31:30,623 --> 00:31:34,258 [Low-pitched voice] No, no. That's not it. 440 00:31:34,493 --> 00:31:36,593 Let me see here... 441 00:31:36,595 --> 00:31:39,630 [High-pitched voice] No. That's not it, either. 442 00:31:39,632 --> 00:31:41,398 Testing. 443 00:31:41,400 --> 00:31:45,269 [Normal male voice] All right. Now we're talking. 444 00:31:48,641 --> 00:31:52,242 Are those for one of your inventions? 445 00:31:52,244 --> 00:31:53,076 Yeah. 446 00:31:53,078 --> 00:31:54,678 Could I see it? 447 00:31:54,680 --> 00:31:57,431 Oh, I don't know. 448 00:31:57,432 --> 00:32:00,183 Please. Your garbage transporter is so cool. 449 00:32:00,185 --> 00:32:02,219 Please? 450 00:32:02,221 --> 00:32:05,589 Max, Lester's on the phone, sweetie. 451 00:32:05,591 --> 00:32:07,324 Ok. 452 00:32:09,662 --> 00:32:11,228 Ok, let's go. 453 00:32:11,230 --> 00:32:13,130 Wait. 454 00:32:14,500 --> 00:32:19,336 I didn't want you to trip the alarm. 455 00:32:19,338 --> 00:32:21,071 Oh, really? 456 00:32:25,244 --> 00:32:27,210 Oh, he's adorable. 457 00:32:27,212 --> 00:32:28,278 He's ok. 458 00:32:28,280 --> 00:32:31,148 I think it's wonderful. 459 00:32:31,283 --> 00:32:34,151 I think you both are. 460 00:32:37,122 --> 00:32:39,256 Well, that's it? No show? 461 00:32:39,258 --> 00:32:42,125 Uh, s-some other time. 462 00:32:43,095 --> 00:32:45,262 Please, Josh? 463 00:32:46,398 --> 00:32:48,098 Ok. 464 00:32:48,267 --> 00:32:50,500 But don't expect much. 465 00:32:51,170 --> 00:32:52,569 Cool. 466 00:33:09,188 --> 00:33:12,022 God, that's great. 467 00:33:12,024 --> 00:33:13,757 What's this for? 468 00:33:13,759 --> 00:33:16,360 Uh, it tells him how hard to squeeze. 469 00:33:16,362 --> 00:33:18,328 When he grabs something, fibers rustle, 470 00:33:18,330 --> 00:33:20,664 and a microphone hears it underneath the finger. 471 00:33:20,666 --> 00:33:27,237 As his grip tightens, the mic tells the hand to stop squeezing. 472 00:33:27,239 --> 00:33:31,074 At least that's what's supposed to happen. 473 00:33:31,076 --> 00:33:34,277 That's so brilliant. 474 00:33:34,546 --> 00:33:35,512 Oh, well... 475 00:33:35,514 --> 00:33:37,647 Well, can he pick this up? 476 00:33:37,649 --> 00:33:40,283 No. That would take major programming. 477 00:33:40,285 --> 00:33:44,354 Please, just try it for me. Then I'll go. I promise. 478 00:33:44,356 --> 00:33:45,522 Oh, ok. 479 00:33:45,524 --> 00:33:48,425 But it's not going to work. 480 00:34:00,406 --> 00:34:02,572 See? I told you. 481 00:34:16,789 --> 00:34:21,058 [Robot voice] Here, Beth. After you tighten my screws, 482 00:34:21,060 --> 00:34:23,693 could you scratch my back? 483 00:34:23,695 --> 00:34:25,729 I didn't do that. Honestly. 484 00:34:25,731 --> 00:34:29,266 Yeah, right. I suppose he did. 485 00:34:29,501 --> 00:34:31,468 What's she doing here? 486 00:34:31,470 --> 00:34:32,402 Max. 487 00:34:32,404 --> 00:34:33,937 Hi, Max. 488 00:34:33,938 --> 00:34:35,471 Beth is borrowing a screwdriver. 489 00:34:35,474 --> 00:34:38,442 Uh, keep it. We've got plenty. 490 00:34:38,444 --> 00:34:39,709 Thanks, Josh. 491 00:34:39,711 --> 00:34:41,278 See ya. 492 00:34:41,713 --> 00:34:43,413 How did you do it? 493 00:34:43,415 --> 00:34:45,148 What? 494 00:34:47,586 --> 00:34:49,753 Get him to talk. 495 00:34:49,755 --> 00:34:51,455 Talk? 496 00:34:57,629 --> 00:34:59,796 Wait a minute. 497 00:35:00,365 --> 00:35:02,699 I know he picks up things. 498 00:35:02,701 --> 00:35:05,502 Have you been drinking? 499 00:35:08,273 --> 00:35:11,375 This is crazy. 500 00:35:11,376 --> 00:35:14,478 He was doing all sorts of stuff for Beth and me. 501 00:35:14,847 --> 00:35:17,131 [Robot voice] Hi, boys. 502 00:35:17,132 --> 00:35:19,416 [Normal voice] What do you think of my robot voice? 503 00:35:19,418 --> 00:35:21,718 Ok, who's doing this? 504 00:35:21,720 --> 00:35:24,254 I know it's a different look, 505 00:35:24,256 --> 00:35:25,555 but the voice? 506 00:35:25,557 --> 00:35:26,690 Dad? Dad? 507 00:35:26,692 --> 00:35:28,125 Bingo. 508 00:35:28,127 --> 00:35:29,326 Look at you two. 509 00:35:29,328 --> 00:35:32,262 You've grown, and I've shrunk. 510 00:35:32,263 --> 00:35:35,197 Is this amazing? I can't believe I made it back here. 511 00:35:35,200 --> 00:35:36,766 How'd you get in there, dad? 512 00:35:36,768 --> 00:35:39,536 Josh called me from the Halloween party... 513 00:35:39,538 --> 00:35:41,304 Super-long distance. 514 00:35:41,306 --> 00:35:43,290 What? 515 00:35:43,291 --> 00:35:45,275 I tried getting back, but you know me with directions. 516 00:35:45,277 --> 00:35:47,210 Anyway, I'm here thanks to Beth. 517 00:35:47,212 --> 00:35:49,713 She's cute. A little pushy, but cute. 518 00:35:49,715 --> 00:35:53,383 I was afraid I'd end up in the TV. 519 00:35:53,385 --> 00:35:54,718 You did, sort of. 520 00:35:54,720 --> 00:35:56,620 We scrapped it for Newman. 521 00:35:56,622 --> 00:35:58,822 Good. I bet you're reading more. 522 00:35:58,824 --> 00:36:01,591 That was you moving the pointer around? 523 00:36:01,593 --> 00:36:04,077 Well, it wasn't Napoleon, 524 00:36:04,078 --> 00:36:06,562 although he did give me some tips. He loves games. 525 00:36:06,565 --> 00:36:08,198 You know Napoleon? 526 00:36:08,200 --> 00:36:09,766 Yeah. Napoleon, Einstein. 527 00:36:09,768 --> 00:36:11,935 Your grandma Millie's up there. 528 00:36:11,937 --> 00:36:14,604 She sends hugs and kisses. 529 00:36:14,606 --> 00:36:16,640 What? 530 00:36:16,641 --> 00:36:18,675 Max, I could use a hand in here. 531 00:36:18,677 --> 00:36:20,443 Listen, we'll talk later. 532 00:36:20,445 --> 00:36:23,313 Promise not to tell your mom yet. 533 00:36:23,315 --> 00:36:25,882 You know how she hates surprises. 534 00:36:25,884 --> 00:36:28,185 But, dad... 535 00:36:28,186 --> 00:36:30,487 It's ok, Max. Go help your mom. 536 00:36:30,856 --> 00:36:33,657 I wish you could eat with us. 537 00:36:33,659 --> 00:36:36,126 Me, too, 538 00:36:36,127 --> 00:36:38,594 but my stomach's not what it used to be. 539 00:36:44,970 --> 00:36:46,803 Come on. 540 00:37:11,597 --> 00:37:13,396 Good night, guys. 541 00:37:13,398 --> 00:37:14,398 Night, mom. 542 00:37:14,399 --> 00:37:15,832 Good night. 543 00:37:16,668 --> 00:37:17,801 Ok. Let's go. 544 00:37:17,803 --> 00:37:20,370 Wait. She's not even in bed yet. 545 00:37:20,372 --> 00:37:23,306 Do you think dad's cramped inside Newman? 546 00:37:23,308 --> 00:37:25,275 What? 547 00:37:25,276 --> 00:37:27,243 He seems nicer. Does he seem nicer to you? 548 00:37:27,246 --> 00:37:29,479 Maybe being dead has made him nicer. 549 00:37:29,481 --> 00:37:32,415 Will you stop for a second? 550 00:37:46,698 --> 00:37:49,966 Ah, Sarah. 551 00:37:52,304 --> 00:37:54,971 Max, get back to bed, young man. 552 00:37:54,973 --> 00:37:57,307 Uh-oh. Ouch. 553 00:37:57,976 --> 00:38:01,544 Remind me to get curb feelers. 554 00:38:01,947 --> 00:38:02,996 Josh, look. 555 00:38:02,997 --> 00:38:04,046 [Newman] I think she saw me. 556 00:38:04,049 --> 00:38:06,316 Let's get him out of here. 557 00:38:06,318 --> 00:38:08,618 What is that? 558 00:38:08,620 --> 00:38:09,486 What? 559 00:38:09,488 --> 00:38:11,388 You know what. 560 00:38:11,390 --> 00:38:13,056 Um... That? 561 00:38:13,058 --> 00:38:15,358 Newman. 562 00:38:15,360 --> 00:38:16,293 Newman? 563 00:38:16,295 --> 00:38:18,061 Yeah. 564 00:38:18,063 --> 00:38:19,596 I think you scared him. 565 00:38:19,598 --> 00:38:23,400 I scared him? 566 00:38:24,436 --> 00:38:27,437 So this is Newman. 567 00:38:28,006 --> 00:38:30,807 Hello, Newman. 568 00:38:30,808 --> 00:38:33,609 [Robot voice] It's a pleasure to see you, Mrs. Carson. 569 00:38:33,612 --> 00:38:36,346 Really a pleasure. 570 00:38:36,348 --> 00:38:39,516 You look stunning in that robe. 571 00:38:39,518 --> 00:38:42,852 I admit, I thought a robot was ambitious, 572 00:38:42,854 --> 00:38:44,454 even for the two of you. 573 00:38:44,456 --> 00:38:47,891 More cocoa, Mrs. Carson? 574 00:38:47,893 --> 00:38:49,426 Thank you. 575 00:38:49,428 --> 00:38:51,361 You're so welcome. 576 00:38:51,363 --> 00:38:55,098 You'll go loco for my cocoa. 577 00:38:55,100 --> 00:38:56,766 He's incredible. 578 00:38:56,768 --> 00:38:57,901 More cocoa, Josh? 579 00:38:57,903 --> 00:39:00,070 I'm surprised he's so sophisticated. 580 00:39:00,072 --> 00:39:01,371 Us, too. 581 00:39:01,373 --> 00:39:02,105 Marshmallows? 582 00:39:02,107 --> 00:39:04,407 Quit showing off. 583 00:39:04,409 --> 00:39:05,041 Cookies? 584 00:39:05,043 --> 00:39:06,076 How did you do it? 585 00:39:06,078 --> 00:39:08,745 Why not go to bed? It's getting late. 586 00:39:08,747 --> 00:39:10,163 Good idea. 587 00:39:10,164 --> 00:39:11,580 I'm here to serve you. 588 00:39:11,583 --> 00:39:13,016 What else can he do? 589 00:39:13,018 --> 00:39:14,851 Mom, he's still experimental. 590 00:39:14,853 --> 00:39:16,853 ¶ I can also sing ¶ 591 00:39:16,855 --> 00:39:18,688 when will you know? 592 00:39:18,689 --> 00:39:20,522 He may look finished, but he really isn't. 593 00:39:20,525 --> 00:39:22,392 He still needs testing. 594 00:39:22,394 --> 00:39:23,394 Testing 1-2-3. 595 00:39:23,395 --> 00:39:26,396 We got school tomorrow, huh? 596 00:39:26,398 --> 00:39:28,248 You're right. 597 00:39:28,249 --> 00:39:30,099 I got carried... This is very exciting. 598 00:39:30,102 --> 00:39:31,368 I agree. 599 00:39:31,370 --> 00:39:33,036 He's so cute. 600 00:39:33,038 --> 00:39:34,137 Thank you. 601 00:39:34,139 --> 00:39:35,438 Newman, get the light. 602 00:39:35,440 --> 00:39:40,610 Isn't anybody going to leave a tip? 603 00:39:43,415 --> 00:39:48,385 [Matthew's voice] A robot's work is never done. 604 00:39:57,662 --> 00:40:00,663 Hey, pepe. 605 00:40:00,665 --> 00:40:02,365 Shoo! 606 00:40:02,366 --> 00:40:04,066 I'm the only one watering around here. 607 00:40:04,069 --> 00:40:05,735 Little squirt. 608 00:40:08,140 --> 00:40:12,609 Ah, at least now I have time to stop and smell the roses. 609 00:40:12,611 --> 00:40:17,080 Make that stop and kill the roses. 610 00:40:29,428 --> 00:40:32,128 You're a wonderful help. 611 00:40:32,130 --> 00:40:33,880 [Robot voice] Thank you. 612 00:40:33,881 --> 00:40:35,631 I can't believe how much you can do. 613 00:40:35,634 --> 00:40:39,936 Your boys are very ingenious. 614 00:40:39,938 --> 00:40:41,137 They certainly are. 615 00:40:41,139 --> 00:40:44,040 Tsk. I wish Matt could see them. 616 00:40:44,042 --> 00:40:46,109 He was your husband? 617 00:40:46,111 --> 00:40:49,379 Yeah. 618 00:40:49,380 --> 00:40:52,648 May I ask what you are thinking now? 619 00:40:52,651 --> 00:40:55,085 Ahem. 620 00:40:55,086 --> 00:40:57,520 I was thinking I can't believe we're talking like this. 621 00:40:57,522 --> 00:40:59,122 Neither can I. 622 00:40:59,124 --> 00:41:03,693 Did he do special things for you? 623 00:41:04,996 --> 00:41:08,465 Something good, maybe? 624 00:41:09,000 --> 00:41:10,583 Yeah. 625 00:41:10,584 --> 00:41:12,167 He gave a great foot massage. 626 00:41:12,170 --> 00:41:13,937 Hmm. 627 00:41:16,141 --> 00:41:18,208 [Doorbell chimes] 628 00:41:18,210 --> 00:41:20,710 Intruders. 629 00:41:21,046 --> 00:41:22,579 Hi. I'm back. 630 00:41:22,581 --> 00:41:27,083 I got off on the wrong foot with your boys. 631 00:41:27,085 --> 00:41:28,184 I'd love to try again. 632 00:41:28,186 --> 00:41:31,087 If I could talk to them for a minute... 633 00:41:31,089 --> 00:41:33,590 Miss woods, I don't want to be rude, 634 00:41:33,592 --> 00:41:36,092 but the boys really aren't interested. 635 00:41:36,094 --> 00:41:40,196 Josh is having a hard time. His father died, 636 00:41:40,198 --> 00:41:41,981 we're moving... 637 00:41:41,982 --> 00:41:43,765 Oh, I'm sorry. I didn't realize... 638 00:41:43,768 --> 00:41:45,635 [beeping] 639 00:41:45,637 --> 00:41:47,871 That's my office. 640 00:41:47,872 --> 00:41:50,106 Could I use your phone? Just for a second. 641 00:41:50,108 --> 00:41:53,009 There's... there's one in the kitchen 642 00:41:53,011 --> 00:41:54,143 if that would... 643 00:41:54,145 --> 00:41:56,179 This will be fine. 644 00:41:58,216 --> 00:42:00,717 Please, don't let me keep you. 645 00:42:00,719 --> 00:42:02,218 Ok. 646 00:42:03,622 --> 00:42:06,523 Hi, Mac, what's up? 647 00:42:07,726 --> 00:42:11,528 Yeah, ok. I'll be there in 15. 648 00:42:11,530 --> 00:42:14,297 No, I'm out at the Carson house. 649 00:42:14,299 --> 00:42:17,066 I think this is a dead one. 650 00:42:17,068 --> 00:42:19,235 Guess you were right. 651 00:42:20,805 --> 00:42:24,274 But then again, you never know. 652 00:42:30,549 --> 00:42:32,815 Would you like some coffee? 653 00:42:32,817 --> 00:42:34,751 I'll talk to you later. 654 00:42:34,753 --> 00:42:37,921 I've got to run. 655 00:42:37,922 --> 00:42:41,090 Some wife's thrown her husband out of the house... literally. 656 00:42:41,092 --> 00:42:43,059 Thank you. 657 00:42:44,296 --> 00:42:47,764 Yo, mama. Over here. 658 00:42:53,972 --> 00:42:55,805 Peekaboo. 659 00:42:55,807 --> 00:42:57,674 Your robot is incredible. 660 00:42:57,676 --> 00:43:00,610 I still can't believe it can talk. 661 00:43:00,612 --> 00:43:03,346 Are you going to sell it? 662 00:43:03,348 --> 00:43:04,080 No. 663 00:43:04,082 --> 00:43:06,015 He's not ready yet. 664 00:43:06,017 --> 00:43:09,886 Well, he sure seemed ready to me. 665 00:43:11,022 --> 00:43:14,057 Josh, you're a genius. 666 00:43:14,326 --> 00:43:21,230 Your robot's going to be on the cover of people magazine. 667 00:43:25,136 --> 00:43:28,204 [Blowing nose] 668 00:43:38,049 --> 00:43:39,148 When jaeger gets here, 669 00:43:39,150 --> 00:43:44,220 tell him exactly what you told me. 670 00:43:45,190 --> 00:43:47,290 [Robot voice] Why don't you relax? 671 00:43:47,292 --> 00:43:50,226 I will finish cleaning. 672 00:43:51,129 --> 00:43:52,261 [Humming] 673 00:43:52,263 --> 00:43:55,098 How did you know where that bucket was? 674 00:43:55,100 --> 00:43:56,165 Uh... 675 00:43:56,167 --> 00:43:58,901 Max showed me. 676 00:43:58,903 --> 00:44:00,269 Max? 677 00:44:00,271 --> 00:44:02,271 Max hates to clean. 678 00:44:02,273 --> 00:44:04,841 That's why he showed me. 679 00:44:04,843 --> 00:44:08,878 You see, I'm every kid's dream come true. 680 00:44:08,880 --> 00:44:12,649 Yeah. Especially my kids. 681 00:44:17,222 --> 00:44:19,022 ¶ Dit doo-doo-doo-doo ¶ 682 00:44:19,024 --> 00:44:21,724 this is my kind of music. 683 00:44:21,726 --> 00:44:23,893 How about you? 684 00:44:24,796 --> 00:44:28,031 ¶ Angel, angel ¶ 685 00:44:28,033 --> 00:44:31,200 want to boogie, baby? 686 00:44:32,237 --> 00:44:37,106 Let's get down and get back up again. 687 00:44:37,108 --> 00:44:40,209 ¶ Must have pretended ¶ 688 00:44:40,211 --> 00:44:44,747 ¶ to capture my love ¶ 689 00:44:44,749 --> 00:44:46,816 you dance divinely. 690 00:44:46,818 --> 00:44:48,685 You're not so bad yourself. 691 00:44:48,687 --> 00:44:51,754 I don't know where I got these moves, 692 00:44:51,756 --> 00:44:55,324 but I'm not giving them back. 693 00:44:57,295 --> 00:45:00,329 You've got my turbos churning. 694 00:45:00,331 --> 00:45:04,400 Watch me burn rubber, baby. 695 00:45:07,138 --> 00:45:08,988 Aah! 696 00:45:08,989 --> 00:45:10,839 Excuse me... Power surge. 697 00:45:15,313 --> 00:45:19,716 I told you I wasn't interested in a child's robot. 698 00:45:19,718 --> 00:45:23,052 But this is Matthew Carson's kids here. 699 00:45:23,054 --> 00:45:26,923 If he was involved, it could be worth a fortune. 700 00:45:26,925 --> 00:45:30,259 Matthew Carson's been dead for two years. 701 00:45:34,899 --> 00:45:38,067 Or maybe this is your subtle way 702 00:45:38,069 --> 00:45:40,903 of asking for more money. 703 00:45:40,905 --> 00:45:44,941 I couldn't do that. Not to you. 704 00:45:47,112 --> 00:45:49,912 This meeting is over. 705 00:45:50,849 --> 00:45:52,515 See ya. 706 00:46:06,498 --> 00:46:12,201 18 speeds with an acu-shift derailleur. 707 00:46:12,203 --> 00:46:13,870 Yeah. 708 00:46:13,872 --> 00:46:15,938 Hi, Max. 709 00:46:15,940 --> 00:46:17,240 Hi. 710 00:46:17,242 --> 00:46:19,942 Could be yours. 711 00:46:21,246 --> 00:46:22,545 Is this a bribe? 712 00:46:22,547 --> 00:46:25,047 Of course not. 713 00:46:25,049 --> 00:46:27,550 I just wanted to show you 714 00:46:27,552 --> 00:46:31,854 what it would be like to be famous. 715 00:46:31,990 --> 00:46:34,857 You could afford anything you wanted, 716 00:46:34,859 --> 00:46:36,959 like this bike... 717 00:46:36,961 --> 00:46:39,228 Or a house. 718 00:46:42,400 --> 00:46:45,201 ¶ I had a vision ¶ 719 00:46:45,203 --> 00:46:47,236 ¶ where are you now? ¶ 720 00:46:47,238 --> 00:46:51,140 ¶ when something's different... ¶ 721 00:46:51,142 --> 00:46:52,142 mom? 722 00:46:52,143 --> 00:46:53,943 Hi, honey. 723 00:46:53,945 --> 00:46:58,114 Hey, big guy, how was school? 724 00:46:59,484 --> 00:47:01,017 What is going on? 725 00:47:01,019 --> 00:47:02,218 He's in disguise. 726 00:47:02,220 --> 00:47:04,821 That reporter came back. 727 00:47:04,823 --> 00:47:05,855 Oh, great. 728 00:47:05,857 --> 00:47:07,440 That's ok. 729 00:47:07,441 --> 00:47:09,024 Guess what we're having for dinner. 730 00:47:09,027 --> 00:47:10,393 Beef stew. Newman suggested it. 731 00:47:10,395 --> 00:47:14,897 I have no idea how he knew it was your favorite. 732 00:47:14,899 --> 00:47:16,365 Robot intuition. 733 00:47:16,367 --> 00:47:21,137 And after dinner? Entertainment. 734 00:47:21,139 --> 00:47:25,041 [Sarah] Oh, look at you guys. 735 00:47:39,157 --> 00:47:42,558 Oh, that feels wonderful. 736 00:47:42,560 --> 00:47:44,861 The pleasure is all mine. 737 00:47:44,863 --> 00:47:46,162 [Sarah giggles] 738 00:47:46,164 --> 00:47:49,298 Charlie, there you are. 739 00:47:55,573 --> 00:47:59,542 Was that your dad's second or third computer? 740 00:47:59,544 --> 00:48:01,377 Third. Third. 741 00:48:03,081 --> 00:48:06,048 Or second... Maybe. 742 00:48:13,157 --> 00:48:18,427 Your husband was quite good-looking for a human. 743 00:48:31,643 --> 00:48:36,612 I'm sure he misses you all very much. 744 00:48:51,195 --> 00:48:54,263 [Josh] Happy now? 745 00:48:55,166 --> 00:48:56,933 [Matthew's voice] What? 746 00:48:56,934 --> 00:48:58,701 Mom's a total wreck 'cause of you. 747 00:48:58,703 --> 00:49:02,405 Why don't you just leave us alone? 748 00:49:03,641 --> 00:49:06,642 I didn't like you when you were alive, 749 00:49:06,644 --> 00:49:08,644 and I don't like you now. 750 00:49:08,646 --> 00:49:10,246 Josh, stop it! 751 00:49:10,248 --> 00:49:13,215 You think I feel sorry for you? 752 00:49:13,217 --> 00:49:15,584 You're the one who killed yourself. 753 00:49:15,586 --> 00:49:16,986 [Matthew's voice] Killed myself? 754 00:49:16,988 --> 00:49:18,187 Is that what you thought? 755 00:49:18,189 --> 00:49:21,991 I didn't kill myself. It was an accident. 756 00:49:21,993 --> 00:49:23,259 Yeah, right. 757 00:49:23,261 --> 00:49:25,261 Look, my car went off the cliff, 758 00:49:25,263 --> 00:49:27,029 but I didn't do it on purpose. 759 00:49:27,031 --> 00:49:31,067 I lost control trying to avoid a... Skunk. 760 00:49:31,069 --> 00:49:33,102 Skunk? 761 00:49:33,103 --> 00:49:35,136 Everybody thought you were so depressed before you... 762 00:49:35,139 --> 00:49:37,273 I was upset, but I had a good reason. 763 00:49:37,275 --> 00:49:41,310 I never told you this, but three days before the accident, 764 00:49:41,312 --> 00:49:42,678 someone stole the prototype 765 00:49:42,680 --> 00:49:44,981 for the computer I'd been working on. 766 00:49:44,983 --> 00:49:46,449 I wasn't positive who did it, 767 00:49:46,451 --> 00:49:48,284 but I had a pretty good idea. 768 00:49:48,286 --> 00:49:50,286 I was going to have it out with the guy 769 00:49:50,288 --> 00:49:54,323 when that skunk ran in front of me. 770 00:49:54,325 --> 00:49:56,542 What guy? 771 00:49:56,543 --> 00:49:58,760 Josh, there's nothing we can do about that now. 772 00:49:58,763 --> 00:50:01,163 It's ancient history. 773 00:50:02,200 --> 00:50:04,300 Sorry, dad. 774 00:50:04,302 --> 00:50:05,768 Me, too, Max. 775 00:50:05,769 --> 00:50:07,235 I'm sorry about a lot of things. 776 00:50:07,238 --> 00:50:09,305 I'm sorry I wasn't here for the two of you. 777 00:50:09,307 --> 00:50:12,575 I'm sorry I was such a lousy dad. 778 00:50:12,577 --> 00:50:14,243 You weren't that bad. 779 00:50:14,245 --> 00:50:15,378 Yes, I was, Max. 780 00:50:15,380 --> 00:50:18,381 I never took the time to be a dad. 781 00:50:18,383 --> 00:50:21,484 I didn't realize how little time I was going to have. 782 00:50:21,486 --> 00:50:24,387 You bought me that football helmet, remember? 783 00:50:24,389 --> 00:50:27,290 I still have it. 784 00:50:27,291 --> 00:50:30,192 I didn't buy it, Max. Your mom did... 785 00:50:30,194 --> 00:50:32,228 Like everything else. 786 00:50:32,230 --> 00:50:33,796 Well... 787 00:50:34,198 --> 00:50:37,099 I'm still glad you came back, dad. 788 00:50:37,101 --> 00:50:40,169 Thanks, son. I am, too. 789 00:50:45,176 --> 00:50:48,411 So, I guess Al was right, huh, Josh? 790 00:50:48,413 --> 00:50:50,625 Who? 791 00:50:50,626 --> 00:50:52,838 Al Einstein. Genius. Bushy hair. 792 00:50:52,839 --> 00:50:55,051 He didn't think it was such a good idea to come back. 793 00:50:55,053 --> 00:50:57,720 But I just wanted to help. 794 00:50:57,722 --> 00:51:00,523 You can, dad! Help us fix Newman. 795 00:51:00,525 --> 00:51:01,357 What? 796 00:51:01,359 --> 00:51:02,825 With you inside, 797 00:51:02,826 --> 00:51:04,292 we might be able to tell what's wrong with him. 798 00:51:04,295 --> 00:51:07,263 Now, that is a great idea, Max. 799 00:51:07,265 --> 00:51:08,764 He's never going to work, 800 00:51:08,766 --> 00:51:10,332 even with your help. 801 00:51:10,334 --> 00:51:11,667 That's not true. 802 00:51:11,669 --> 00:51:14,570 Hey, he's almost ready. 803 00:51:17,542 --> 00:51:21,444 Well, I guess if it would make Max happy. 804 00:51:21,446 --> 00:51:23,112 Yes! 805 00:51:23,114 --> 00:51:25,281 All right! 806 00:51:33,191 --> 00:51:35,224 [Sighs] 807 00:51:36,394 --> 00:51:40,329 You must be proud to have built a robot. 808 00:51:40,331 --> 00:51:42,298 Yeah, I guess. 809 00:51:42,299 --> 00:51:44,266 I didn't do it all by myself. 810 00:51:44,268 --> 00:51:45,468 Josh helped, too. 811 00:51:45,470 --> 00:51:48,237 How long did it take to build him? 812 00:51:48,239 --> 00:51:51,774 About seven months. 813 00:51:51,775 --> 00:51:55,310 Wilkinson wants to run it on the morning news as a special. 814 00:51:55,313 --> 00:51:56,345 Great. 815 00:51:56,347 --> 00:51:59,548 It's a secret. 816 00:51:59,549 --> 00:52:02,750 But he's kind of like a computer on wheels. 817 00:52:02,753 --> 00:52:04,420 Great. 818 00:52:04,822 --> 00:52:08,691 [Matthew] Ok, what do you want him to do first? 819 00:52:08,693 --> 00:52:11,694 Uh, get him to talk on his own. 820 00:52:11,696 --> 00:52:13,295 Good luck. 821 00:52:13,297 --> 00:52:18,868 What if you cross e-10 with s-17, bypassing the double poles? 822 00:52:18,870 --> 00:52:23,372 No, no. That won't work. He'd stutter. 823 00:52:23,374 --> 00:52:25,925 Let's see... 824 00:52:25,926 --> 00:52:28,477 What if I reroute m-18 from the emitter leg 825 00:52:28,479 --> 00:52:30,546 into the collector hole? 826 00:52:30,548 --> 00:52:32,815 Now you're cooking. 827 00:52:37,188 --> 00:52:38,687 [Matthew] Finished? 828 00:52:38,689 --> 00:52:41,223 I think so. 829 00:52:42,727 --> 00:52:45,528 Ok, I'm going to shut up now. 830 00:52:45,530 --> 00:52:49,331 Any corny jokes you hear will be Newman's. 831 00:52:50,668 --> 00:52:52,735 How about if you don't use the keypad? 832 00:52:52,737 --> 00:52:55,271 Use his voice recognition instead. 833 00:52:55,273 --> 00:52:58,174 He's going to do it. 834 00:53:02,713 --> 00:53:03,812 Newman... 835 00:53:03,814 --> 00:53:06,849 Can you hear me? 836 00:53:07,718 --> 00:53:11,654 Yes. I can hear you. 837 00:53:11,656 --> 00:53:15,224 Yes. I can hear you. 838 00:53:15,226 --> 00:53:17,560 Yes. I can he... 839 00:53:17,562 --> 00:53:19,328 Thanks. I needed that. 840 00:53:19,330 --> 00:53:23,499 [Matthew] Hmm. No bugs, no bytes. 841 00:53:24,302 --> 00:53:27,803 Ok... Check his motor reflexes. 842 00:53:27,805 --> 00:53:29,838 Let's see if he can, uh... 843 00:53:29,840 --> 00:53:33,409 Pick up that glass of juice. 844 00:53:35,279 --> 00:53:37,813 Newman... 845 00:53:37,814 --> 00:53:40,348 Do you see the glass on the table? 846 00:53:41,285 --> 00:53:42,218 Yes. 847 00:53:42,220 --> 00:53:46,288 I want you to reach for it. 848 00:53:46,290 --> 00:53:47,890 Ok. 849 00:53:52,863 --> 00:53:54,897 [Matthew] Good... 850 00:53:57,301 --> 00:53:59,335 Good. 851 00:53:59,337 --> 00:54:01,337 Now pick it up. 852 00:54:02,807 --> 00:54:04,273 Good. 853 00:54:04,275 --> 00:54:06,875 Now bring it to me. 854 00:54:06,877 --> 00:54:08,978 Not so good. 855 00:54:08,980 --> 00:54:10,613 Maybe he's left-handed. 856 00:54:10,615 --> 00:54:12,932 Sorry. 857 00:54:12,933 --> 00:54:15,250 [Max] Don't feel bad, Newman. It's ok. 858 00:54:17,421 --> 00:54:20,556 [Josh] I give up. 859 00:54:22,026 --> 00:54:24,660 [Matthew] Come on. Don't give up, Josh. 860 00:54:24,662 --> 00:54:25,828 Try it again. 861 00:54:25,830 --> 00:54:28,030 He's not sophisticated enough. 862 00:54:28,032 --> 00:54:31,200 Yes, he is. 863 00:54:31,201 --> 00:54:34,369 I bet that last adjustment you made did the trick. 864 00:54:34,372 --> 00:54:37,373 Come on... 865 00:54:37,374 --> 00:54:40,375 Who among us got an "a" on our first science test, huh? 866 00:54:40,378 --> 00:54:44,346 Newman... Pick up the glass. 867 00:54:55,493 --> 00:54:58,894 Now what, Josh? 868 00:54:58,896 --> 00:55:01,697 [Matthew] Psst. Over here. 869 00:55:02,500 --> 00:55:06,035 Surprise. 870 00:55:06,637 --> 00:55:08,704 Did you do that? 871 00:55:10,474 --> 00:55:12,675 You talkin' to me? 872 00:55:12,677 --> 00:55:17,446 Would you like a drink, Josh? 873 00:55:22,853 --> 00:55:25,587 You did it, Josh. 874 00:55:27,391 --> 00:55:28,624 Thanks to you. 875 00:55:28,626 --> 00:55:30,059 No, thanks to you. 876 00:55:30,061 --> 00:55:31,927 He's your invention. 877 00:55:31,929 --> 00:55:35,097 I'm real proud of you, son. 878 00:55:43,040 --> 00:55:47,810 Josh, I don't blame you for being angry with me. 879 00:55:47,812 --> 00:55:52,114 I'm trying to make it up to you. 880 00:55:57,555 --> 00:55:59,388 I missed you so much. 881 00:55:59,390 --> 00:56:01,957 Ahh... I'm here, Josh. 882 00:56:01,959 --> 00:56:05,561 I'll always be with you. 883 00:56:10,434 --> 00:56:12,067 More juice? 884 00:56:14,739 --> 00:56:16,739 So, Max... 885 00:56:16,741 --> 00:56:18,440 He did it. 886 00:56:18,442 --> 00:56:20,042 Very funny. 887 00:56:20,044 --> 00:56:22,010 Josh is right. 888 00:56:22,012 --> 00:56:25,381 I did it, Max. 889 00:56:25,383 --> 00:56:26,566 Oh, my God! 890 00:56:26,567 --> 00:56:27,750 [Matthew] Max, watch out for the... 891 00:56:27,752 --> 00:56:28,784 Whoa! 892 00:56:28,786 --> 00:56:30,636 Box. 893 00:56:30,637 --> 00:56:32,487 [Anchor] And now for a change of pace, some good news. 894 00:56:32,490 --> 00:56:34,857 Here's Alice woods with a special report. 895 00:56:34,859 --> 00:56:38,660 Every so often, you stumble upon something magical. 896 00:56:38,662 --> 00:56:40,763 I found it here on maple drive. 897 00:56:40,765 --> 00:56:44,433 A little handmade robot that walks, talks, 898 00:56:44,435 --> 00:56:46,468 even does the rumba. 899 00:56:46,470 --> 00:56:49,638 You dance divinely. 900 00:56:49,640 --> 00:56:53,175 You're not so bad yourself. 901 00:57:00,518 --> 00:57:01,683 [Matthew] Touchdown. 902 00:57:01,685 --> 00:57:02,918 Take it easy. 903 00:57:02,920 --> 00:57:05,688 Throw it to me now. 904 00:57:05,689 --> 00:57:08,457 I got good hands, considering they're aluminum. 905 00:57:09,026 --> 00:57:10,426 [Matthew] 1... 906 00:57:10,428 --> 00:57:11,126 And 2... 907 00:57:11,128 --> 00:57:12,995 And 3... 908 00:57:12,997 --> 00:57:15,130 This is great. I love it! 909 00:57:15,132 --> 00:57:16,732 I'm going deep, dad. 910 00:57:16,734 --> 00:57:20,102 Go for it. Watch this, Max. 911 00:57:20,104 --> 00:57:23,172 All set? Here comes! 912 00:57:31,949 --> 00:57:33,115 Uh-oh. 913 00:57:33,117 --> 00:57:35,884 It's in here. 914 00:57:36,053 --> 00:57:38,153 Excuse me. 915 00:57:47,765 --> 00:57:49,765 Beth! 916 00:57:59,143 --> 00:58:00,242 What is going on? 917 00:58:00,244 --> 00:58:01,910 [Beth] Newman was on TV. 918 00:58:01,912 --> 00:58:02,945 Oh, my... 919 00:58:02,947 --> 00:58:04,913 How'd he get... 920 00:58:13,190 --> 00:58:15,023 Where are you? 921 00:58:15,025 --> 00:58:16,191 I'm going to kill you! 922 00:58:16,193 --> 00:58:17,826 [Sarah] Josh, what's going on? 923 00:58:17,828 --> 00:58:19,161 [Max] Don't, Josh, please! 924 00:58:19,163 --> 00:58:20,696 She promised me she wouldn't show it 925 00:58:20,698 --> 00:58:21,864 till we got a patent! 926 00:58:21,866 --> 00:58:24,266 [Sarah] Josh, stop it! 927 00:58:25,569 --> 00:58:26,768 You ruined everything! 928 00:58:26,770 --> 00:58:29,071 [Matthew] Josh! Now, that's enough. 929 00:58:29,073 --> 00:58:30,973 Calm down. 930 00:58:32,576 --> 00:58:34,810 It wasn't Max' fault. 931 00:58:34,812 --> 00:58:37,246 [Max] I'm sorry, Josh. 932 00:58:37,248 --> 00:58:39,014 We'll never get a patent in time. 933 00:58:39,016 --> 00:58:43,151 Somebody's going to rip us off like they did you. 934 00:58:43,153 --> 00:58:44,153 No, they're not. 935 00:58:44,154 --> 00:58:46,555 They know what Newman can do, 936 00:58:46,557 --> 00:58:50,592 but they don't know how he does it. 937 00:58:50,594 --> 00:58:52,227 Matthew? 938 00:58:59,904 --> 00:59:01,637 Why don't you guys take Beth 939 00:59:01,639 --> 00:59:04,840 and go calm down the neighbors? 940 00:59:06,944 --> 00:59:09,177 Go on. It's ok. 941 00:59:22,059 --> 00:59:24,326 Hello, Sarah. 942 00:59:26,196 --> 00:59:28,730 It is you. 943 00:59:28,732 --> 00:59:31,333 Well, sort of. 944 00:59:31,702 --> 00:59:34,770 I kept thinking that I felt you, but... 945 00:59:34,772 --> 00:59:39,808 I thought if I told the boys they'd think I was losing my mind. 946 00:59:39,810 --> 00:59:41,577 Oh, Sarah. 947 00:59:52,890 --> 00:59:56,325 Josh, is Newman your dad? 948 00:59:56,327 --> 00:59:57,993 Yeah. 949 00:59:57,995 --> 01:00:01,163 So the pipe smoke was... 950 01:00:01,165 --> 01:00:04,066 You brought him back here, Beth. 951 01:00:04,068 --> 01:00:05,734 Yeah. Thanks, Beth. 952 01:00:05,736 --> 01:00:08,870 Wow! 953 01:00:10,908 --> 01:00:12,608 Wow. 954 01:00:12,610 --> 01:00:18,080 Well, I guess I should go home or something. 955 01:00:22,086 --> 01:00:23,251 Oh, wait, wait. 956 01:00:23,253 --> 01:00:24,920 Beth... Um... Don't... 957 01:00:24,922 --> 01:00:29,791 Don't worry, I'm not going to tell anyone he's your dad. 958 01:00:29,793 --> 01:00:32,361 Besides, who'd believe me? 959 01:00:34,298 --> 01:00:37,065 See you at school, Josh. 960 01:00:37,067 --> 01:00:38,200 Bye, Max. 961 01:00:38,202 --> 01:00:40,836 Whoo-hoo-hoo! 962 01:00:42,139 --> 01:00:44,740 [Honk honk] Hey, guys! 963 01:00:44,742 --> 01:00:47,776 I've got some great news. Sarah! 964 01:00:47,778 --> 01:00:49,978 Steve. 965 01:00:49,980 --> 01:00:51,380 Hi. Whoa. 966 01:00:52,216 --> 01:00:55,317 What is that? It's a robot. 967 01:00:56,186 --> 01:00:58,787 Kids do that? 968 01:00:58,789 --> 01:01:00,055 Incredible. 969 01:01:00,057 --> 01:01:01,740 When did you get back? 970 01:01:01,741 --> 01:01:03,424 About 20 minutes ago. I've got wonderful news. 971 01:01:03,427 --> 01:01:06,261 [Robot voice] Not so fast, buddy. 972 01:01:06,263 --> 01:01:09,231 I like that. That's good. Come here. 973 01:01:09,233 --> 01:01:11,867 Did you notice I bought a new sweater? 974 01:01:11,869 --> 01:01:14,202 Come on. Sit down. 975 01:01:16,240 --> 01:01:18,306 The magazine loved my story. 976 01:01:18,308 --> 01:01:21,043 They gave me a $25,000 advance 977 01:01:21,045 --> 01:01:22,744 to turn it into a book! 978 01:01:22,746 --> 01:01:23,912 Do you believe that? 979 01:01:23,914 --> 01:01:25,681 That's great. Congratulations. 980 01:01:25,683 --> 01:01:28,216 That's not all... 981 01:01:36,193 --> 01:01:39,027 [Steve] Go ahead, open it. 982 01:01:41,131 --> 01:01:43,465 No, Steve. 983 01:01:43,466 --> 01:01:45,800 What do you mean, no? Come here. 984 01:01:45,803 --> 01:01:48,103 Put it on. 985 01:01:50,240 --> 01:01:52,774 I can't. 986 01:01:52,776 --> 01:01:54,409 I'm married. 987 01:01:57,948 --> 01:02:01,850 I was married... I am, uh... um... 988 01:02:01,852 --> 01:02:04,152 Sarah... 989 01:02:04,154 --> 01:02:06,388 You're not married. 990 01:02:13,831 --> 01:02:15,931 Excuse me. 991 01:02:17,501 --> 01:02:19,101 Are you all right? 992 01:02:19,103 --> 01:02:22,204 What's going on around here? 993 01:02:23,273 --> 01:02:25,273 It's very complicated. 994 01:02:25,274 --> 01:02:27,274 I don't know that I can explain it. 995 01:02:27,277 --> 01:02:28,910 Try. 996 01:02:33,150 --> 01:02:34,850 I can't. 997 01:02:36,120 --> 01:02:38,353 I'm sorry. 998 01:02:41,225 --> 01:02:45,427 I just need some time to sort things out. 999 01:02:49,900 --> 01:02:52,000 Fine. 1000 01:02:53,003 --> 01:02:55,270 I know what I said. 1001 01:02:55,272 --> 01:02:59,508 I had no idea this thing was so advanced. 1002 01:02:59,510 --> 01:03:02,310 I want the plans. 1003 01:03:02,312 --> 01:03:05,080 We'll build our own outer chassis. 1004 01:03:05,082 --> 01:03:07,082 Yes. But I want more money. 1005 01:03:07,084 --> 01:03:11,553 You'll get what I deem appropriate. 1006 01:03:11,889 --> 01:03:16,057 You forget, Walter, I still have Matthew Carson's prototype 1007 01:03:16,059 --> 01:03:19,928 with your fingerprints all over it. 1008 01:03:21,231 --> 01:03:24,499 [Doorbell rings] 1009 01:03:27,371 --> 01:03:29,037 Hello. 1010 01:03:29,039 --> 01:03:32,307 I'm sorry I lied to you, Max. 1011 01:03:32,309 --> 01:03:35,944 I'm never watching your channel again. 1012 01:03:36,280 --> 01:03:38,847 Please, just leave us alone. 1013 01:03:38,849 --> 01:03:40,949 I'm sorry. 1014 01:03:41,385 --> 01:03:43,985 Nice going, mom. 1015 01:03:43,987 --> 01:03:46,321 Please, I want to help you. 1016 01:03:46,323 --> 01:03:49,291 I've contacted a robotics company. 1017 01:03:49,293 --> 01:03:51,226 They're very interested. 1018 01:03:51,228 --> 01:03:53,962 If you'd just let me help you. 1019 01:03:53,964 --> 01:03:56,531 [Matthew] Maybe you should talk to her. 1020 01:03:56,533 --> 01:03:57,866 Watch out, mom. 1021 01:03:57,868 --> 01:04:00,969 She, like, totally mesmerizes you. 1022 01:04:00,971 --> 01:04:03,171 She just wants another story. 1023 01:04:03,173 --> 01:04:05,340 No. Mm-mmm. I don't think so. 1024 01:04:05,342 --> 01:04:07,542 Give her another chance. 1025 01:04:14,151 --> 01:04:15,250 Mrs. Carson. 1026 01:04:15,252 --> 01:04:17,102 Hello. 1027 01:04:17,103 --> 01:04:18,953 I'd like to introduce you to Mr. Henry kilbrandt, 1028 01:04:18,956 --> 01:04:20,255 president of zindath robotics. 1029 01:04:20,257 --> 01:04:22,390 And this is Mr. Michael Abbot, 1030 01:04:22,392 --> 01:04:24,326 his supervising engineer. 1031 01:04:24,328 --> 01:04:27,963 The boys are right in here. 1032 01:04:34,238 --> 01:04:36,404 Newman. 1033 01:04:42,179 --> 01:04:43,979 My, my... 1034 01:04:43,981 --> 01:04:47,249 Gentlemen, my name is Henry. 1035 01:04:49,419 --> 01:04:50,652 And this is Mike. 1036 01:04:50,654 --> 01:04:53,321 We came all the way from Texas 1037 01:04:53,323 --> 01:04:56,391 just to see this little buddy of yours. 1038 01:04:56,393 --> 01:04:58,293 My name is Newman. 1039 01:04:58,295 --> 01:05:00,629 Delightful, isn't it, Mike? 1040 01:05:00,631 --> 01:05:02,431 Hmph. 1041 01:05:02,432 --> 01:05:04,232 [Kilbrandt] I hope it's ok for Mike to examine him. 1042 01:05:04,234 --> 01:05:09,104 We've had quite a few people try to sell us phony robots. 1043 01:05:09,106 --> 01:05:11,139 [Josh] Newman's no phony. 1044 01:05:11,141 --> 01:05:13,608 We'll see. 1045 01:05:14,144 --> 01:05:17,045 I'd like a demonstration, please. 1046 01:05:17,047 --> 01:05:19,531 Ok. 1047 01:05:19,532 --> 01:05:22,016 Would you like a glass of juice, Mr. kilbrandt? 1048 01:05:22,019 --> 01:05:24,619 Well... All right. 1049 01:05:24,621 --> 01:05:27,289 [Josh] I'll have Newman serve you. 1050 01:05:27,291 --> 01:05:28,957 Just a moment. 1051 01:05:29,259 --> 01:05:32,327 Have him pick out this pen instead. 1052 01:05:32,329 --> 01:05:34,362 You can't expect a robot... 1053 01:05:34,364 --> 01:05:36,314 Excuse me, Mr. kilbrandt, 1054 01:05:36,315 --> 01:05:38,265 but this robot should be able to do almost anything. 1055 01:05:38,268 --> 01:05:42,437 Maybe the only thing it can pick up is a glass. 1056 01:05:42,439 --> 01:05:44,205 I suppose you're right. 1057 01:05:44,207 --> 01:05:46,374 Josh, can he do it? 1058 01:05:46,376 --> 01:05:47,442 I don't think so. 1059 01:05:47,444 --> 01:05:50,111 That's a very intricate manipulation. 1060 01:05:50,113 --> 01:05:53,214 I see. Well, that's too bad. 1061 01:05:53,216 --> 01:05:56,584 This isn't going to work. Let's go. 1062 01:05:56,586 --> 01:05:58,086 Try it. Go on. 1063 01:05:58,088 --> 01:05:59,487 I don't want you to do it. 1064 01:05:59,489 --> 01:06:02,057 I won't. I promise. 1065 01:06:02,059 --> 01:06:03,059 Excuse me? 1066 01:06:03,060 --> 01:06:07,028 Uh, he said we can do it. 1067 01:06:08,231 --> 01:06:10,265 Go on, Josh. 1068 01:06:11,068 --> 01:06:13,635 Go on, honey. Yeah. 1069 01:06:19,176 --> 01:06:20,792 Newman... 1070 01:06:20,793 --> 01:06:22,409 I want you to approach Mr. Abbot, 1071 01:06:22,412 --> 01:06:24,245 the man on the right. 1072 01:06:24,247 --> 01:06:26,481 Yes, Josh. 1073 01:06:29,753 --> 01:06:33,288 Ready for next command, Josh. 1074 01:06:33,290 --> 01:06:36,224 Now raise your arm to Mr. Abbot's pocket. 1075 01:06:36,226 --> 01:06:40,228 Which pocket, Josh? 1076 01:06:40,230 --> 01:06:42,030 His inside pocket... 1077 01:06:42,032 --> 01:06:44,499 With the pens inside. 1078 01:06:49,306 --> 01:06:51,172 Now extract the pen. 1079 01:06:51,174 --> 01:06:54,342 Yes, Josh. 1080 01:07:18,168 --> 01:07:21,102 It's amazing, isn't it, Mike? 1081 01:07:21,104 --> 01:07:22,771 Uh... Just a minute. 1082 01:07:22,773 --> 01:07:24,723 I meant this pen, 1083 01:07:24,724 --> 01:07:26,674 and I'm going to put it in my back pocket. 1084 01:07:26,676 --> 01:07:29,277 Mike, please wait in the car. 1085 01:07:29,279 --> 01:07:31,646 [Robot voice] Oh, Mike. 1086 01:07:31,648 --> 01:07:34,783 You forgot your pen. 1087 01:07:38,255 --> 01:07:39,354 Oops. 1088 01:07:39,356 --> 01:07:42,490 Ha ha ha ha. 1089 01:07:42,492 --> 01:07:45,260 This was a new shirt. 1090 01:07:45,262 --> 01:07:47,179 Not anymore. 1091 01:07:47,180 --> 01:07:49,097 He has a mind of his own sometimes. 1092 01:07:51,668 --> 01:07:53,518 I'm sorry. 1093 01:07:53,519 --> 01:07:55,369 We're in business. I'll draw up the papers, 1094 01:07:55,372 --> 01:08:00,375 and we'll pick up the prototype when they're signed. 1095 01:08:00,377 --> 01:08:01,643 Pick him up? 1096 01:08:01,645 --> 01:08:03,512 Oh, yes. 1097 01:08:03,513 --> 01:08:05,380 Our designers have to analyze and break him down 1098 01:08:05,382 --> 01:08:07,248 and modify him. 1099 01:08:07,250 --> 01:08:10,185 He's a wonderful handmade robot, 1100 01:08:10,187 --> 01:08:13,388 but people want high-tech devices. 1101 01:08:19,563 --> 01:08:22,664 Then you can't have him. [Max] Right. 1102 01:08:22,666 --> 01:08:23,531 But, boys... 1103 01:08:23,533 --> 01:08:24,866 You can have the design, 1104 01:08:24,868 --> 01:08:26,601 but we keep the prototype. 1105 01:08:26,603 --> 01:08:28,525 Right. 1106 01:08:28,526 --> 01:08:30,448 But, boys, that's impossible. 1107 01:08:30,449 --> 01:08:32,371 Mrs. Carson, could I have a word with you, please? 1108 01:08:32,375 --> 01:08:37,145 Uh... It's not up to me. 1109 01:08:37,581 --> 01:08:40,615 Well, if you boys ever change your mind, 1110 01:08:40,617 --> 01:08:41,816 give me a call. 1111 01:08:41,818 --> 01:08:45,320 I'll be in town until Monday. 1112 01:08:47,190 --> 01:08:48,190 Ladies. 1113 01:08:48,191 --> 01:08:50,191 Bye-bye. 1114 01:08:50,193 --> 01:08:52,160 Thank you. 1115 01:08:54,598 --> 01:08:55,730 I don't get it, 1116 01:08:55,732 --> 01:09:00,869 but he must mean an awful lot to you guys. 1117 01:09:00,871 --> 01:09:03,271 He does. 1118 01:09:04,274 --> 01:09:05,773 Good night, mom. 1119 01:09:05,775 --> 01:09:07,208 Good night, Max. 1120 01:09:07,210 --> 01:09:08,243 Good night, dad. 1121 01:09:08,245 --> 01:09:10,312 Good night, Max. 1122 01:09:10,313 --> 01:09:12,380 Boy, it sure feels good to say that again. 1123 01:09:12,382 --> 01:09:13,882 Good night, Newman. 1124 01:09:13,884 --> 01:09:18,353 Good night, everyone. 1125 01:09:20,423 --> 01:09:22,390 Josh, I'm really touched 1126 01:09:22,392 --> 01:09:24,993 that you want to keep me, 1127 01:09:24,994 --> 01:09:27,595 but I think you should've made a deal. 1128 01:09:27,597 --> 01:09:29,497 Good night, dad. 1129 01:09:35,172 --> 01:09:38,206 Hmm... Good night, Josh. 1130 01:09:47,584 --> 01:09:48,816 Coming? 1131 01:09:48,818 --> 01:09:50,318 Huh? 1132 01:09:51,288 --> 01:09:53,221 Oh, boy! 1133 01:09:53,223 --> 01:09:54,923 Curious. 1134 01:09:54,925 --> 01:09:57,625 You can say that again. 1135 01:09:57,627 --> 01:10:00,328 Curious. 1136 01:10:00,330 --> 01:10:02,363 Sarah? 1137 01:10:03,533 --> 01:10:04,499 Sarah, 1138 01:10:04,501 --> 01:10:06,201 I, uh... 1139 01:10:06,203 --> 01:10:07,435 I... 1140 01:10:07,437 --> 01:10:08,653 Ay-yi-yi-yi-yi! 1141 01:10:08,654 --> 01:10:09,870 Fascinating... Bingo! Whoo! 1142 01:10:09,873 --> 01:10:11,439 Newman, take it easy. 1143 01:10:11,441 --> 01:10:12,441 Hot mama! 1144 01:10:12,442 --> 01:10:13,442 Newman, shut down. 1145 01:10:13,443 --> 01:10:16,344 Oh, yes, sir. 1146 01:10:16,346 --> 01:10:20,248 Sarah... What are you doing? 1147 01:10:20,250 --> 01:10:22,383 Nothing. 1148 01:10:22,385 --> 01:10:23,385 [Sigh] 1149 01:10:23,386 --> 01:10:24,652 Good night, honey. 1150 01:10:24,654 --> 01:10:27,455 I'm sorry, Matt. 1151 01:10:29,359 --> 01:10:31,993 I was just being silly. 1152 01:10:32,395 --> 01:10:37,865 Do you think you could stay in here with me until I fall asleep? 1153 01:10:37,867 --> 01:10:41,636 It's been such a long time. 1154 01:10:41,638 --> 01:10:43,471 Ok, sweetheart. 1155 01:11:16,306 --> 01:11:17,839 Move it! 1156 01:11:23,647 --> 01:11:25,346 What? 1157 01:11:25,782 --> 01:11:27,849 Wake up. 1158 01:11:28,618 --> 01:11:30,735 [Crash] 1159 01:11:30,736 --> 01:11:32,853 [Walter] Would you keep it quiet? 1160 01:11:34,291 --> 01:11:35,323 Twit! 1161 01:11:35,325 --> 01:11:37,492 Find the plans! 1162 01:11:56,346 --> 01:11:58,630 Ouch! 1163 01:11:58,631 --> 01:12:00,915 Will you shut up and keep it quiet? 1164 01:12:00,917 --> 01:12:03,451 You idiot. 1165 01:12:04,020 --> 01:12:05,987 Dad! 1166 01:12:05,989 --> 01:12:07,689 Look! 1167 01:12:18,902 --> 01:12:21,002 All right! 1168 01:12:23,073 --> 01:12:24,772 [Walter] Come on, 1169 01:12:24,774 --> 01:12:27,041 he ain't that heavy. 1170 01:12:27,644 --> 01:12:30,812 Danger! Improper handling. 1171 01:12:30,814 --> 01:12:32,914 Dad, it talked! 1172 01:12:32,916 --> 01:12:35,383 Return me at once. 1173 01:12:35,384 --> 01:12:37,851 This is unauthorized transportation. 1174 01:12:37,854 --> 01:12:38,970 See? 1175 01:12:38,971 --> 01:12:40,087 [Matthew] If you return us now, 1176 01:12:40,090 --> 01:12:43,358 I'll get them to go easy on you, Walter. 1177 01:12:43,360 --> 01:12:44,826 Who is that? 1178 01:12:44,828 --> 01:12:46,027 Your worst nightmare. 1179 01:12:46,029 --> 01:12:47,562 I knew you were the one 1180 01:12:47,564 --> 01:12:49,764 who stole my computer for jaeger. 1181 01:12:49,766 --> 01:12:52,867 Well, I'll be doggone. 1182 01:12:52,869 --> 01:12:55,403 That's the voice of Mr. Carson. 1183 01:12:55,405 --> 01:12:57,538 He's back from the grave! 1184 01:12:57,540 --> 01:12:58,940 What's going on, dad? 1185 01:12:58,942 --> 01:13:00,608 Don't worry about it, boy. 1186 01:13:00,610 --> 01:13:01,776 You just shut up. 1187 01:13:01,778 --> 01:13:03,111 Uh, look, I'd really... 1188 01:13:03,113 --> 01:13:05,880 I'd really like to stand around 1189 01:13:05,882 --> 01:13:07,849 and chew the fat all day, 1190 01:13:07,851 --> 01:13:09,384 but as you can see, 1191 01:13:09,386 --> 01:13:11,152 we're pretty busy back here, 1192 01:13:11,154 --> 01:13:13,955 so if it's all the same to you, 1193 01:13:13,957 --> 01:13:16,524 I'll just say toodle-oo! 1194 01:13:16,526 --> 01:13:18,393 Oh, no, you won't! 1195 01:13:19,996 --> 01:13:20,795 Ooh! 1196 01:13:20,797 --> 01:13:22,130 Don't mess with us! 1197 01:13:22,132 --> 01:13:23,398 Dad, are you ok? 1198 01:13:23,400 --> 01:13:25,666 Let's get out of here, Newman. 1199 01:13:25,668 --> 01:13:27,535 Ok, boss. 1200 01:13:27,536 --> 01:13:29,403 Dad, I can't believe he did that. 1201 01:13:29,406 --> 01:13:31,556 Adios, amigos! 1202 01:13:31,557 --> 01:13:33,707 [Dwayne] Dad, just tell me what to do! 1203 01:13:33,710 --> 01:13:36,444 Go get him, will you? 1204 01:13:36,446 --> 01:13:38,513 What are you doing? 1205 01:13:41,451 --> 01:13:42,817 Where did he go? 1206 01:13:42,819 --> 01:13:46,954 [Matthew] You and jaeger are going to jail this time! 1207 01:13:46,956 --> 01:13:49,056 You're not going to rip off 1208 01:13:49,058 --> 01:13:52,493 my boys like you did me. 1209 01:13:52,495 --> 01:13:55,029 Matthew Carson? 1210 01:13:57,066 --> 01:13:59,033 What are you doing? Go! 1211 01:13:59,035 --> 01:14:00,101 Right. 1212 01:14:00,103 --> 01:14:02,503 [Dwayne] Where is that little runt? 1213 01:14:02,505 --> 01:14:03,971 Get those scanners working, Newman. 1214 01:14:03,973 --> 01:14:07,875 We've got to find a way out of here. 1215 01:14:07,877 --> 01:14:09,160 Hmm... 1216 01:14:09,161 --> 01:14:10,444 It may be a good time 1217 01:14:10,447 --> 01:14:12,480 for a little light housework. 1218 01:14:12,482 --> 01:14:14,782 Get out of my way! 1219 01:14:14,784 --> 01:14:17,051 I'll just borrow this. 1220 01:14:24,594 --> 01:14:26,961 Yoo-hoo, cheeseball! 1221 01:14:26,963 --> 01:14:28,463 Huh? 1222 01:14:30,200 --> 01:14:31,899 Getting warmer. 1223 01:14:33,069 --> 01:14:35,570 Gotcha! We have lift-off! 1224 01:14:35,572 --> 01:14:36,704 Have a ride. 1225 01:14:36,706 --> 01:14:39,173 Aah! 1226 01:14:41,644 --> 01:14:42,977 Aah! 1227 01:14:42,979 --> 01:14:44,011 Aah! 1228 01:14:44,013 --> 01:14:45,179 I can't watch. 1229 01:14:45,181 --> 01:14:47,482 Aah! 1230 01:14:57,227 --> 01:14:59,160 Aah! 1231 01:14:59,162 --> 01:15:00,194 [Thunk] 1232 01:15:00,196 --> 01:15:01,996 Ohh... 1233 01:15:01,998 --> 01:15:04,198 [Moaning] 1234 01:15:04,200 --> 01:15:06,667 [Walter] You ok, boy? 1235 01:15:09,205 --> 01:15:11,105 Dad... Help me! 1236 01:15:11,106 --> 01:15:13,006 Your invention works on tennis balls. 1237 01:15:13,009 --> 01:15:16,944 How about a more practical application? 1238 01:15:17,647 --> 01:15:18,713 Got to run. 1239 01:15:18,715 --> 01:15:20,047 I'll just say toodle-oo. 1240 01:15:20,049 --> 01:15:22,984 I'll just say toodle-oo, too. 1241 01:15:22,986 --> 01:15:24,785 Dad! 1242 01:15:26,155 --> 01:15:29,891 D... aah! 1243 01:15:33,062 --> 01:15:35,963 Now what, boss? 1244 01:15:37,200 --> 01:15:38,900 Hmm... 1245 01:15:41,304 --> 01:15:43,237 What are you doing? 1246 01:15:43,239 --> 01:15:46,073 This is no time to lay... 1247 01:15:46,075 --> 01:15:47,875 Whoa! 1248 01:15:49,245 --> 01:15:52,146 Ok, and... 1249 01:15:52,148 --> 01:15:53,047 Got it! 1250 01:15:53,049 --> 01:15:55,950 Elevator going up. 1251 01:16:11,000 --> 01:16:14,135 Gentlemen, start your engines. 1252 01:16:17,073 --> 01:16:18,706 Well, get it! 1253 01:16:18,708 --> 01:16:19,674 Uh-oh. 1254 01:16:19,676 --> 01:16:21,175 Get it! 1255 01:16:21,177 --> 01:16:23,844 Watch this, Newman... 1256 01:16:23,846 --> 01:16:24,779 Bombs away! 1257 01:16:24,781 --> 01:16:26,647 And they're off! 1258 01:16:28,151 --> 01:16:31,819 And it's a left hook to the face. 1259 01:16:31,821 --> 01:16:32,653 Another left! 1260 01:16:32,655 --> 01:16:34,055 Way to go, boss! 1261 01:16:34,057 --> 01:16:36,257 And... hey! Wait a minute! 1262 01:16:36,259 --> 01:16:37,592 Let go! Let go! 1263 01:16:37,594 --> 01:16:39,160 This is my wheel! No! 1264 01:16:39,162 --> 01:16:42,797 Only one driver at a time. 1265 01:16:44,867 --> 01:16:46,233 Damn! 1266 01:16:46,235 --> 01:16:48,002 [Sarah] This is kidnapping. 1267 01:16:48,004 --> 01:16:50,237 You have got to find him! 1268 01:16:50,239 --> 01:16:53,908 Him? You said this was some kind of machine. 1269 01:16:53,910 --> 01:16:56,094 Well, it is. 1270 01:16:56,095 --> 01:16:58,279 But it's very important that you find him. 1271 01:16:58,281 --> 01:17:01,616 Any ideas on who might have taken him? 1272 01:17:01,618 --> 01:17:02,783 Are you all right? 1273 01:17:02,785 --> 01:17:04,852 Half the state knows about him. 1274 01:17:04,854 --> 01:17:06,020 It could've been anyone. 1275 01:17:06,022 --> 01:17:09,323 Ok, we'll, uh... We'll look into it. 1276 01:17:09,325 --> 01:17:11,292 Thank you. 1277 01:17:11,294 --> 01:17:15,329 We're going to have to find dad ourselves. 1278 01:17:15,331 --> 01:17:17,732 Dad? 1279 01:17:17,734 --> 01:17:18,799 I'll explain. 1280 01:17:18,801 --> 01:17:21,869 [Max] Let's comb the neighborhood. 1281 01:17:23,339 --> 01:17:26,674 Maybe we don't have to. 1282 01:17:26,976 --> 01:17:30,077 Are you there, Mr. Carson? 1283 01:17:32,015 --> 01:17:35,316 Please hear me, Mr. Carson. 1284 01:17:38,955 --> 01:17:41,356 Ahem. 1285 01:17:41,357 --> 01:17:43,758 This could be your next book. 1286 01:17:43,760 --> 01:17:46,327 Please. 1287 01:17:58,274 --> 01:18:00,307 Mr. Carson? 1288 01:18:08,818 --> 01:18:10,217 No? 1289 01:18:12,722 --> 01:18:15,322 Well, then, who is it? 1290 01:18:24,367 --> 01:18:26,300 "E"... 1291 01:18:30,039 --> 01:18:32,206 "M"... 1292 01:18:34,043 --> 01:18:36,077 "C"... 1293 01:18:41,250 --> 01:18:42,316 2... 1294 01:18:42,318 --> 01:18:44,719 Emc2? 1295 01:18:44,721 --> 01:18:46,220 What? 1296 01:18:54,097 --> 01:18:58,466 E=mc squared. 1297 01:18:59,736 --> 01:19:02,136 E=mc squared! 1298 01:19:02,138 --> 01:19:04,271 Don't you see? It's Einstein! 1299 01:19:04,273 --> 01:19:06,073 Einstein? 1300 01:19:06,843 --> 01:19:08,209 Einstein. 1301 01:19:08,211 --> 01:19:10,010 Dr. Einstein... 1302 01:19:10,012 --> 01:19:13,114 Do you know where my father is? 1303 01:19:13,116 --> 01:19:15,282 Testing, testing. 1304 01:19:15,284 --> 01:19:16,951 1...2... 3. 1305 01:19:16,953 --> 01:19:20,121 Uh, Mr. Carson, are you in there, sir? 1306 01:19:20,123 --> 01:19:22,289 Stop playing games, Walter. 1307 01:19:22,291 --> 01:19:26,127 I want the designs in the patent office today. 1308 01:19:26,129 --> 01:19:29,764 And get rid of this stuff. 1309 01:19:45,214 --> 01:19:46,514 Where are the police? 1310 01:19:46,516 --> 01:19:48,916 I knew they didn't believe me. 1311 01:19:48,918 --> 01:19:51,352 Josh, they'll be here. 1312 01:19:53,189 --> 01:19:55,022 Josh? Josh! Josh! 1313 01:19:55,024 --> 01:19:56,157 Oh, no, you don't! 1314 01:19:56,159 --> 01:19:59,226 [Max] Aw, mom, he needs me! 1315 01:19:59,228 --> 01:20:01,562 [Steve] Josh, wait! 1316 01:20:21,517 --> 01:20:23,851 And until the patent clears, 1317 01:20:23,853 --> 01:20:26,587 please do not contact me. 1318 01:20:35,231 --> 01:20:37,832 [Cans rattle] 1319 01:20:56,185 --> 01:20:58,285 Oh, no. 1320 01:21:01,424 --> 01:21:03,190 Dad? 1321 01:21:09,165 --> 01:21:10,865 Sorry, dad. 1322 01:21:10,867 --> 01:21:14,335 Oh, how touching. 1323 01:21:14,337 --> 01:21:16,537 [Laughing] 1324 01:21:16,539 --> 01:21:18,239 You! 1325 01:21:22,879 --> 01:21:25,913 [Dwayne] H-hey! Hey! 1326 01:21:25,915 --> 01:21:27,481 Hey, get off me! 1327 01:21:28,351 --> 01:21:30,084 Hey... 1328 01:21:30,319 --> 01:21:32,486 Dad, help me! 1329 01:21:37,960 --> 01:21:39,326 [Josh] You! 1330 01:21:39,328 --> 01:21:41,112 Hey! 1331 01:21:41,113 --> 01:21:42,897 I wouldn't do that if I were you. 1332 01:21:42,899 --> 01:21:44,198 I'll be right back. 1333 01:21:44,200 --> 01:21:45,466 Don't you kids move. 1334 01:21:45,468 --> 01:21:46,333 Mom, look! 1335 01:21:46,335 --> 01:21:48,569 He's getting away! 1336 01:21:51,340 --> 01:21:53,324 You got this wrong. 1337 01:21:53,325 --> 01:21:55,309 I was just trying to break it up. 1338 01:21:55,311 --> 01:21:57,511 I swear. 1339 01:22:08,491 --> 01:22:10,291 Yes, mom! 1340 01:22:10,293 --> 01:22:13,260 [Siren] 1341 01:22:25,408 --> 01:22:27,141 [Meow] 1342 01:22:33,683 --> 01:22:36,050 It looks as good as new. 1343 01:22:36,052 --> 01:22:40,020 Maybe. We'll see. 1344 01:22:48,597 --> 01:22:50,364 Dad? 1345 01:22:52,368 --> 01:22:54,068 Matt... 1346 01:22:54,070 --> 01:22:56,303 Are you in there? 1347 01:22:58,607 --> 01:23:03,110 I hear you, Mrs. Carson. 1348 01:23:03,112 --> 01:23:05,179 Newman. 1349 01:23:07,216 --> 01:23:09,216 Hello, Max. 1350 01:23:09,218 --> 01:23:10,117 Hi, Newman. 1351 01:23:10,119 --> 01:23:12,319 Hi, Josh. 1352 01:23:12,321 --> 01:23:14,655 Are you alone? 1353 01:23:14,657 --> 01:23:16,623 Yes. 1354 01:23:49,025 --> 01:23:50,224 Hey, I've got an idea. 1355 01:23:50,226 --> 01:23:54,128 Why don't we rent a camper for a few days, huh? 1356 01:23:54,130 --> 01:23:55,195 Get out in the outdoors... 1357 01:23:55,197 --> 01:23:57,564 Do some hiking, do some backpacking. 1358 01:23:57,566 --> 01:23:59,800 What do you think? 1359 01:24:03,472 --> 01:24:04,571 [Matthew's voice] Great. Ok. 1360 01:24:04,573 --> 01:24:07,141 See you then. Bye-bye. 1361 01:24:11,547 --> 01:24:14,581 [Matthew] Hey! Que pasa, dudes? 1362 01:24:14,583 --> 01:24:15,382 Dad! 1363 01:24:15,384 --> 01:24:16,683 Where were you? 1364 01:24:16,685 --> 01:24:19,219 Squeezed into a microchip. 1365 01:24:19,221 --> 01:24:21,055 Oh, Matt. 1366 01:24:21,057 --> 01:24:22,156 Hi, Sarah. 1367 01:24:22,158 --> 01:24:23,158 Hi. 1368 01:24:23,159 --> 01:24:25,225 Hi, Steve. I'm Matthew Carson... 1369 01:24:25,227 --> 01:24:28,228 Well, I, uh, I used to be. 1370 01:24:28,230 --> 01:24:29,663 Nice to meet you. 1371 01:24:29,665 --> 01:24:31,065 Likewise, Steve. 1372 01:24:31,067 --> 01:24:33,400 Likewise, Steve. 1373 01:24:34,537 --> 01:24:35,636 Hi, Beth! 1374 01:24:35,638 --> 01:24:37,237 Hi. 1375 01:24:37,239 --> 01:24:38,539 Matt... 1376 01:24:38,541 --> 01:24:41,442 Sarah, I've got to go back. 1377 01:24:41,444 --> 01:24:46,180 I just... Wanted to say goodbye. 1378 01:24:48,417 --> 01:24:51,652 I don't want you to go, dad. 1379 01:24:51,654 --> 01:24:54,121 You can't go now. 1380 01:24:54,123 --> 01:24:56,674 I have to, Max, 1381 01:24:56,675 --> 01:24:59,226 but everything's going to be ok for all of you. 1382 01:24:59,228 --> 01:25:01,011 I promise. 1383 01:25:01,012 --> 01:25:02,795 You're going to have a great life. 1384 01:25:10,306 --> 01:25:12,339 I love you, dad. 1385 01:25:12,341 --> 01:25:15,609 I love you, too, Josh. 1386 01:25:15,611 --> 01:25:18,245 I always will... 1387 01:25:18,247 --> 01:25:22,282 But you've got to let me go back. 1388 01:25:23,319 --> 01:25:26,186 I belong up there now. 1389 01:25:28,657 --> 01:25:30,891 Help me get back. 1390 01:25:35,831 --> 01:25:38,699 What do you say, Josh? 1391 01:25:46,175 --> 01:25:49,309 We got to send him back. 1392 01:25:53,315 --> 01:25:54,315 Dr. Einstein... 1393 01:25:54,316 --> 01:25:56,216 If you're still out there, 1394 01:25:56,218 --> 01:25:59,753 please help take Mr. Carson back. 1395 01:26:19,775 --> 01:26:21,441 "O"... 1396 01:26:29,618 --> 01:26:31,351 "K"... 1397 01:26:31,353 --> 01:26:33,353 Ok. 1398 01:26:34,256 --> 01:26:37,658 Thanks, Al. I owe you one. 1399 01:26:38,961 --> 01:26:41,962 Take good care of them, Steve. 1400 01:26:42,932 --> 01:26:43,897 I will. 1401 01:26:43,899 --> 01:26:45,866 And, uh... 1402 01:26:45,867 --> 01:26:47,834 Oh, may I recommend an occasional foot massage? 1403 01:26:47,836 --> 01:26:49,303 Hmm? 1404 01:26:49,305 --> 01:26:50,804 Ok. 1405 01:26:52,208 --> 01:26:55,809 Remember, I'll always be with you... 1406 01:26:57,379 --> 01:26:59,980 In some form or other. 1407 01:27:02,718 --> 01:27:03,817 Bye, dad. 1408 01:27:03,819 --> 01:27:04,651 Bye. 1409 01:27:04,653 --> 01:27:07,387 So long, guys. 1410 01:27:07,556 --> 01:27:12,226 I'll be sure to give grandma Millie your love. 1411 01:27:12,228 --> 01:27:13,794 We love you, Matt. 1412 01:27:13,796 --> 01:27:15,996 I love you, too. 1413 01:27:16,465 --> 01:27:19,666 Ok, Al... Beam me up. 1414 01:27:22,905 --> 01:27:27,441 I'm coming, grandma! 1415 01:27:41,257 --> 01:27:42,756 That's it. 1416 01:27:47,963 --> 01:27:50,430 [Knock on door] 1417 01:27:51,400 --> 01:27:52,699 Boys, Mrs. Carson, 1418 01:27:52,701 --> 01:27:55,302 I've just been on the phone 1419 01:27:55,304 --> 01:27:56,370 with your dad. 1420 01:27:56,372 --> 01:27:58,939 He said to come right over. 1421 01:27:58,941 --> 01:28:00,324 He did? 1422 01:28:00,325 --> 01:28:01,708 [Kilbrandt] Isn't he here? 1423 01:28:01,710 --> 01:28:03,710 No. He just left. 1424 01:28:03,712 --> 01:28:06,013 Oh, shucks. 1425 01:28:06,014 --> 01:28:08,315 He told me you wanted to reconsider my offer. 1426 01:28:08,317 --> 01:28:08,949 What? 1427 01:28:08,951 --> 01:28:11,351 Isn't that true? 1428 01:28:12,021 --> 01:28:14,021 [Beep beep beep] 1429 01:28:22,631 --> 01:28:25,299 Guess dad knows what's best. 1430 01:28:25,301 --> 01:28:25,866 Yep. 1431 01:28:25,868 --> 01:28:26,900 That's wonderful, 1432 01:28:26,902 --> 01:28:28,302 but where is he? 1433 01:28:28,304 --> 01:28:31,405 I don't know... 1434 01:28:31,407 --> 01:28:33,807 But I know he'll be back... 1435 01:28:33,809 --> 01:28:36,343 In some form or other. 1436 01:28:37,846 --> 01:28:39,079 Right, Newman? 1437 01:28:39,081 --> 01:28:42,382 You bet, Josh. 1438 01:29:23,859 --> 01:29:27,094 Captioning made possible by lions gate entertainment 1439 01:29:27,096 --> 01:29:30,664 ¶ love breaks the rules ¶ 1440 01:29:30,666 --> 01:29:32,599 ¶ it can lift you up ¶ 1441 01:29:32,601 --> 01:29:35,869 ¶ it can be so cruel ¶ 1442 01:29:35,871 --> 01:29:38,772 ¶ love can cross the lines ¶ 1443 01:29:38,774 --> 01:29:42,075 ¶ that people draw ¶ 1444 01:29:42,077 --> 01:29:47,581 ¶ love breaks the rules ¶ 1445 01:29:47,583 --> 01:29:50,717 ¶ ooh ooh ooh ¶ 1446 01:29:51,920 --> 01:29:56,156 ¶ if I had a second chance ¶ 1447 01:29:56,158 --> 01:30:00,861 ¶ would I make things turn out right? ¶ 1448 01:30:00,863 --> 01:30:02,596 ¶ could I love you more ¶ 1449 01:30:02,598 --> 01:30:08,502 ¶ than I did before this time? ¶ 1450 01:30:08,771 --> 01:30:13,006 ¶ if our paths were crossed again ¶ 1451 01:30:13,008 --> 01:30:17,611 ¶ would our love be stronger then? ¶ 1452 01:30:17,613 --> 01:30:19,813 ¶ could it mean much more ¶ 1453 01:30:19,815 --> 01:30:26,019 ¶ than it did before this time? ¶ 1454 01:30:26,021 --> 01:30:27,988 ¶ well, life gets in the way ¶ 1455 01:30:27,990 --> 01:30:30,157 ¶ of the things you should say ¶ 1456 01:30:30,159 --> 01:30:34,194 ¶ and the time seems to drive us apart ¶ 1457 01:30:34,196 --> 01:30:36,496 ¶ but today's a new day ¶ 1458 01:30:36,498 --> 01:30:38,832 ¶ if you're here to stay ¶ 1459 01:30:38,834 --> 01:30:42,836 ¶ then it could be a brand-new start ¶ 1460 01:30:42,838 --> 01:30:43,870 ¶ they say ¶ 1461 01:30:43,872 --> 01:30:47,641 ¶ love breaks the rules ¶ 1462 01:30:47,643 --> 01:30:49,709 ¶ it can lift you up ¶ 1463 01:30:49,711 --> 01:30:52,512 ¶ it can be so cruel ¶ 1464 01:30:52,514 --> 01:30:55,182 ¶ love can cross the lines ¶ 1465 01:30:55,184 --> 01:30:58,952 ¶ that people draw ¶ 1466 01:30:58,954 --> 01:31:04,891 ¶ love breaks the rules ¶ 1467 01:31:08,163 --> 01:31:12,599 ¶ if we gave it one more try ¶ 1468 01:31:12,601 --> 01:31:17,237 ¶ then we'll never wonder why ¶ 1469 01:31:17,239 --> 01:31:19,172 ¶ 'cause a love like ours ¶ 1470 01:31:19,174 --> 01:31:24,778 ¶ should reach the stars each time ¶ 1471 01:31:24,780 --> 01:31:27,147 ¶ oh, but life gets in the way ¶ 1472 01:31:27,149 --> 01:31:29,649 ¶ of the things you should say ¶ 1473 01:31:29,651 --> 01:31:34,087 ¶ and the times seem to drive us apart ¶ 1474 01:31:34,089 --> 01:31:36,089 ¶ but today's a new day ¶ 1475 01:31:36,091 --> 01:31:38,158 ¶ if you'll let me stay ¶ 1476 01:31:38,160 --> 01:31:42,128 ¶ then we're off to a brand-new start ¶ 1477 01:31:42,130 --> 01:31:43,663 ¶ they say ¶ 1478 01:31:43,665 --> 01:31:46,933 ¶ love breaks the rules ¶ 1479 01:31:46,935 --> 01:31:48,935 ¶ it can lift you up ¶ 1480 01:31:48,937 --> 01:31:52,172 ¶ it can be so cruel ¶ 1481 01:31:52,174 --> 01:31:54,674 ¶ love can cross the lines ¶ 1482 01:31:54,676 --> 01:31:57,210 ¶ that people draw... ¶ 93689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.