Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,617 --> 00:00:52,217
[thunder]
2
00:01:13,808 --> 00:01:15,374
2.4.
3
00:01:15,376 --> 00:01:17,576
2.4. Right.
4
00:01:24,151 --> 00:01:25,484
Soldering gun.
5
00:01:25,486 --> 00:01:27,586
Gun. Check.
6
00:01:35,262 --> 00:01:36,595
Final check, Max.
7
00:01:36,597 --> 00:01:39,398
All systems go, Josh.
8
00:01:40,267 --> 00:01:41,667
Enter the program.
9
00:01:41,669 --> 00:01:44,203
Entering program.
10
00:01:51,745 --> 00:01:53,812
I'm switching on, Max.
11
00:01:53,814 --> 00:01:56,281
Right, Josh.
12
00:01:56,283 --> 00:01:58,150
[Switch clicks]
13
00:02:09,363 --> 00:02:12,564
Ok, Max, hit "enter."
14
00:02:12,566 --> 00:02:15,334
You got it, Josh.
15
00:02:15,336 --> 00:02:16,869
[Meow]
16
00:02:28,482 --> 00:02:30,415
[Meow]
17
00:02:38,692 --> 00:02:40,792
I give up.
18
00:02:41,762 --> 00:02:44,396
Would you turn that off?
19
00:02:46,567 --> 00:02:49,668
It just needs a better
operating system, Josh.
20
00:02:49,670 --> 00:02:51,837
It needs a better everything.
21
00:02:51,839 --> 00:02:54,339
He's a piece of junk.
22
00:02:54,341 --> 00:02:55,674
No, he isn't.
23
00:02:55,676 --> 00:02:59,344
Let's go, guys.
We're late.
24
00:02:59,613 --> 00:03:03,215
I've got a good feeling
about tonight, Josh.
25
00:03:03,217 --> 00:03:04,249
I really do.
26
00:03:04,251 --> 00:03:07,386
Max, you always
have a good feeling.
27
00:03:07,388 --> 00:03:08,838
Not always.
28
00:03:08,839 --> 00:03:10,289
Occasionally
I have a bad feeling,
29
00:03:10,291 --> 00:03:12,858
but tonight I have
a good feeling.
30
00:03:12,860 --> 00:03:15,494
Ok, ok, keep walking.
31
00:03:38,352 --> 00:03:40,819
Come on, guys!
32
00:03:41,722 --> 00:03:42,588
Slow down.
33
00:03:42,590 --> 00:03:45,490
I got short legs, remember?
34
00:03:51,465 --> 00:03:55,434
I just want to say
one thing to you
before we go.
35
00:03:55,436 --> 00:03:57,269
No matter what happens tonight,
36
00:03:57,271 --> 00:03:59,571
I think you guys
are the greatest.
37
00:03:59,573 --> 00:04:02,674
Your dad would be
real proud of you.
38
00:04:02,676 --> 00:04:03,542
Thanks, mom.
39
00:04:03,544 --> 00:04:05,377
Ok, put your seat belt on.
40
00:04:05,379 --> 00:04:07,346
You ready?
41
00:04:13,887 --> 00:04:16,255
Good evening, and welcome
42
00:04:16,257 --> 00:04:20,359
to the 15th annual
junior inventor
awards.
43
00:04:22,663 --> 00:04:25,931
I'm proud to announce
to you today
44
00:04:25,933 --> 00:04:28,417
our six semifinalists.
45
00:04:28,418 --> 00:04:30,902
From right here in sherman,
the Carson brothers...
46
00:04:30,904 --> 00:04:32,904
Josh and Max.
47
00:04:32,906 --> 00:04:34,673
Hi, Josh!
48
00:04:34,675 --> 00:04:36,975
Celia Barnes,
49
00:04:36,977 --> 00:04:39,544
Matthew marsella,
50
00:04:39,546 --> 00:04:41,046
Mei po wong,
51
00:04:41,048 --> 00:04:43,465
and last,
52
00:04:43,466 --> 00:04:45,883
our two-time winner...
Dwayne kotzwinkle.
53
00:04:45,886 --> 00:04:47,786
That's my boy.
54
00:04:47,788 --> 00:04:51,623
May I have the envelope, please?
55
00:05:03,804 --> 00:05:04,804
Well.
56
00:05:04,805 --> 00:05:07,572
This is unusual.
57
00:05:07,574 --> 00:05:10,309
Our judges seem to be split
58
00:05:10,311 --> 00:05:13,445
between Dwayne kotzwinkle...
59
00:05:14,782 --> 00:05:17,316
And Josh and Max Carson.
60
00:05:17,318 --> 00:05:18,617
Yes!
61
00:05:18,619 --> 00:05:21,320
What?
62
00:05:22,423 --> 00:05:24,022
In cases of a tie,
63
00:05:24,024 --> 00:05:26,391
we ask for a demonstration,
64
00:05:26,393 --> 00:05:28,694
a sort of play-off.
65
00:05:28,696 --> 00:05:30,896
How about it, boys?
66
00:05:37,538 --> 00:05:39,671
Dwayne's not gonna
win it this year.
67
00:05:39,673 --> 00:05:43,408
Every year
his dad helps him.
Every year he wins.
68
00:05:43,410 --> 00:05:44,609
That's my boy.
69
00:05:44,611 --> 00:05:48,046
After you've had a hard,
long day on the court,
70
00:05:48,048 --> 00:05:52,851
sometimes you're too tired
to pick up the balls.
71
00:05:53,721 --> 00:05:54,619
[Whooshing]
72
00:05:54,621 --> 00:05:56,855
So with my back-saver here,
73
00:05:56,857 --> 00:06:03,462
all you have to do
is aim the magic wand.
74
00:06:06,066 --> 00:06:08,367
And presto...
75
00:06:08,369 --> 00:06:10,502
Martini time.
76
00:06:14,908 --> 00:06:18,143
Thank you, Dwayne.
77
00:06:18,145 --> 00:06:21,847
Um, your turn, boys.
78
00:06:23,751 --> 00:06:24,983
Yeah...
79
00:06:24,985 --> 00:06:26,918
Move.
80
00:06:28,389 --> 00:06:30,088
We call this the transporter.
81
00:06:30,090 --> 00:06:33,058
It's a voice-activated
garbage-can mover.
82
00:06:33,060 --> 00:06:36,161
We thought elderly people
could use it
83
00:06:36,163 --> 00:06:40,065
to get their garbage
from their homes
to the street.
84
00:06:40,067 --> 00:06:41,433
Emily!
85
00:06:41,435 --> 00:06:43,402
Emily, stop!
86
00:06:45,005 --> 00:06:47,806
It also has sonar sensors,
87
00:06:47,808 --> 00:06:51,143
so it won't run anyone down.
88
00:06:59,820 --> 00:07:02,587
I think we've got our winner...
89
00:07:02,589 --> 00:07:04,122
Josh and Max Carson.
90
00:07:04,124 --> 00:07:06,525
Yes!
91
00:07:21,074 --> 00:07:23,809
Congratulations, Max.
92
00:07:23,811 --> 00:07:25,677
Thanks.
93
00:07:25,679 --> 00:07:27,362
Boy, $1,000.
94
00:07:27,363 --> 00:07:29,046
What are you going to do
with all that money?
95
00:07:29,049 --> 00:07:32,584
Well, Josh wants
to give half to mom.
96
00:07:32,586 --> 00:07:33,852
She's sort of broke.
97
00:07:33,854 --> 00:07:36,655
We'll spend the rest on Newman.
98
00:07:36,657 --> 00:07:37,657
Newman?
99
00:07:37,658 --> 00:07:39,157
Yeah. He's our robot.
100
00:07:39,159 --> 00:07:41,460
Max!
101
00:07:44,031 --> 00:07:46,164
Top secret, huh?
102
00:07:46,166 --> 00:07:47,899
Sorry.
103
00:07:47,900 --> 00:07:49,633
Josh is a little paranoid
till we get a patent.
104
00:07:49,636 --> 00:07:53,605
Well, you never
can be too careful.
105
00:08:10,023 --> 00:08:11,857
You!
106
00:08:11,858 --> 00:08:13,692
No, no! Mom,
not before breakfast.
107
00:08:13,694 --> 00:08:15,727
What is this?
108
00:08:15,729 --> 00:08:20,031
I can't take half
your contest money.
109
00:08:20,033 --> 00:08:21,033
Ok.
110
00:08:21,034 --> 00:08:23,235
Sure, you can.
111
00:08:23,237 --> 00:08:24,169
Great.
112
00:08:24,171 --> 00:08:26,104
This is your money.
113
00:08:26,106 --> 00:08:27,939
Pass the syrup, Max.
114
00:08:27,941 --> 00:08:30,208
Right, Josh.
115
00:08:34,248 --> 00:08:36,198
Ok,
116
00:08:36,199 --> 00:08:38,149
I will borrow half of this,
117
00:08:38,151 --> 00:08:41,987
but if you need any of it
for your robot...
118
00:08:41,989 --> 00:08:43,688
Newman.
119
00:08:43,690 --> 00:08:44,589
Ignore him.
120
00:08:44,591 --> 00:08:46,858
His name is Newman
121
00:08:46,859 --> 00:08:49,126
'cause he's going
to be a new man someday.
122
00:08:49,129 --> 00:08:50,161
Newman?
123
00:08:50,163 --> 00:08:52,931
I like that.
That's cute.
124
00:08:52,933 --> 00:08:55,834
[Telephone rings]
125
00:08:55,836 --> 00:08:57,702
When mom gives us our half,
126
00:08:57,704 --> 00:09:00,071
we'll get Newman
the best money can buy.
127
00:09:00,073 --> 00:09:03,108
Remember, $500 is not that much.
128
00:09:03,110 --> 00:09:06,077
Guys, I'm showing
the house later.
129
00:09:06,079 --> 00:09:09,047
[Humming]
130
00:09:09,049 --> 00:09:10,248
Max.
131
00:09:10,250 --> 00:09:12,751
Max.
132
00:09:12,753 --> 00:09:14,686
I don't want to sell.
133
00:09:14,688 --> 00:09:16,054
I like it here.
134
00:09:16,056 --> 00:09:18,723
Sweetie, I like it, too.
135
00:09:18,725 --> 00:09:20,191
We just can't afford it.
136
00:09:20,193 --> 00:09:23,194
If we sold Newman,
we'd make some money.
137
00:09:23,196 --> 00:09:26,898
Then we wouldn't
have to sell the house.
138
00:09:26,900 --> 00:09:28,333
Save it, Max.
139
00:09:28,335 --> 00:09:31,036
Give Newman a chance.
140
00:09:31,037 --> 00:09:33,738
With better components,
he can really work.
141
00:09:33,740 --> 00:09:35,140
I'm sure he can, sweetie.
142
00:09:35,142 --> 00:09:38,977
It's just that inventing
takes such a long time.
143
00:09:38,979 --> 00:09:40,312
Remember how long
it would take your dad
144
00:09:40,314 --> 00:09:43,181
when he was building
a new computer?
145
00:09:43,183 --> 00:09:45,150
You guys are just like him.
146
00:09:45,152 --> 00:09:48,620
I can't get you out of the shop.
147
00:09:50,757 --> 00:09:52,357
Keep eating.
148
00:09:54,127 --> 00:09:56,928
Why do you keep
talking about him?
149
00:09:56,930 --> 00:09:59,798
I don't want to hear
about him anymore.
150
00:09:59,800 --> 00:10:01,099
It's been two years.
151
00:10:01,101 --> 00:10:02,734
He was your father.
152
00:10:02,736 --> 00:10:04,202
He didn't care about us.
153
00:10:04,204 --> 00:10:06,338
That's not true.
He loved you.
154
00:10:06,340 --> 00:10:10,709
Oh, yeah? Then how come
he killed himself?
155
00:10:14,648 --> 00:10:16,815
Don't worry, mom.
156
00:10:16,816 --> 00:10:18,983
He just needs more
time, that's all.
157
00:10:18,986 --> 00:10:20,352
He'll get better.
158
00:10:20,354 --> 00:10:23,088
Josh, wait up.
159
00:10:23,090 --> 00:10:24,122
[Bell rings]
160
00:10:24,124 --> 00:10:25,290
Good morning, class.
161
00:10:25,292 --> 00:10:29,260
Most of you know
my assistant for the week,
162
00:10:29,262 --> 00:10:31,529
Josh Carson.
163
00:10:31,530 --> 00:10:33,797
Josh in on loan to us
from advanced programming.
164
00:10:33,800 --> 00:10:36,134
He's going to help me
explain to you
165
00:10:36,136 --> 00:10:41,373
how someday computers
may be able to think
all on their own.
166
00:10:41,375 --> 00:10:43,775
Isn't that right, Josh?
167
00:10:43,777 --> 00:10:45,176
Uh, yeah.
168
00:10:51,752 --> 00:10:52,884
Josh.
169
00:10:52,886 --> 00:10:55,153
Why don't you take a seat?
170
00:10:55,155 --> 00:10:58,189
You just correct me
if I make a mistake.
171
00:10:58,191 --> 00:11:02,794
Some experts predict
it will be 10-25 years
172
00:11:02,796 --> 00:11:05,196
before computers
can take in information...
173
00:11:05,198 --> 00:11:06,514
Ok.
174
00:11:06,515 --> 00:11:07,831
And make decisions on their own.
175
00:11:07,834 --> 00:11:09,367
What's your opinion, Josh?
176
00:11:09,369 --> 00:11:11,102
What?
177
00:11:11,872 --> 00:11:15,340
How long will it be
before computers can think?
178
00:11:15,342 --> 00:11:18,076
Well, um, not too much longer.
179
00:11:18,078 --> 00:11:21,146
I think I've almost got it.
180
00:11:21,148 --> 00:11:25,150
What are you going to do
with all that money?
181
00:11:25,152 --> 00:11:28,319
Josh thinks we should
give half to mom.
182
00:11:28,321 --> 00:11:29,454
She's sort of broke.
183
00:11:29,456 --> 00:11:32,724
We'll spend the rest on Newman.
184
00:11:32,726 --> 00:11:33,458
Newman?
185
00:11:33,460 --> 00:11:35,293
Yeah. He's our robot.
186
00:11:35,295 --> 00:11:36,295
Max!
187
00:11:36,296 --> 00:11:38,930
How old are these kids?
188
00:11:38,932 --> 00:11:40,382
10 and 15.
189
00:11:40,383 --> 00:11:41,833
Oh, come on, Alice,
they're babies.
190
00:11:41,835 --> 00:11:44,803
Mel, I know
there's a story here.
191
00:11:44,805 --> 00:11:46,905
I can taste it.
192
00:11:48,275 --> 00:11:51,309
Resistors... Servos.
193
00:11:51,311 --> 00:11:53,812
Josh, look...
A 320 triax.
194
00:11:53,814 --> 00:11:57,415
Max, we need to get
a lot of stuff.
195
00:11:57,417 --> 00:12:01,152
We can't afford
to get it all here.
196
00:12:01,154 --> 00:12:03,855
Sure!
We got 500 bucks.
197
00:12:04,257 --> 00:12:07,325
So how was I supposed to know
198
00:12:07,327 --> 00:12:10,829
a triax costs 250 bucks?
199
00:12:10,831 --> 00:12:12,130
Yo, guys.
200
00:12:12,132 --> 00:12:15,300
Steve, where the hell
have you been?
201
00:12:15,302 --> 00:12:17,168
Hi, honey.
Where's Max?
202
00:12:17,170 --> 00:12:19,104
He's with Steve.
203
00:12:19,106 --> 00:12:20,271
Yo!
204
00:12:20,273 --> 00:12:22,207
I'm ready for the freeway.
205
00:12:22,209 --> 00:12:24,442
Ok, turn, turn, turn.
206
00:12:24,444 --> 00:12:27,112
I got it.
I got it.
207
00:12:27,114 --> 00:12:28,446
Ohh.
208
00:12:28,448 --> 00:12:31,382
Let's do this again tomorrow.
209
00:12:31,384 --> 00:12:33,885
Hey, three-point landing.
210
00:12:33,887 --> 00:12:37,188
Here's your stuff.
211
00:12:42,229 --> 00:12:43,261
Kid's a natural.
212
00:12:43,263 --> 00:12:45,230
The natural is 10 years old.
213
00:12:45,232 --> 00:12:49,300
Hey, Josh. Max told me
about the contest.
Congratulations.
214
00:12:49,302 --> 00:12:51,102
Oh, thanks.
215
00:12:52,205 --> 00:12:55,206
I invited Steve for dinner, ok?
216
00:12:55,208 --> 00:12:57,108
Sure.
217
00:13:00,280 --> 00:13:02,547
It was his idea.
Really.
218
00:13:02,549 --> 00:13:03,915
Hi.
219
00:13:03,917 --> 00:13:05,383
Hi.
220
00:13:06,119 --> 00:13:08,286
When did you get back?
221
00:13:08,288 --> 00:13:09,988
You miss me?
222
00:13:09,990 --> 00:13:13,491
Did you finish your story?
223
00:13:13,493 --> 00:13:15,260
Almost.
224
00:13:15,262 --> 00:13:18,096
Did you miss me with a passion
225
00:13:18,098 --> 00:13:19,864
that knows no bounds?
226
00:13:19,866 --> 00:13:22,484
Almost.
227
00:13:22,485 --> 00:13:25,103
So, when are we getting married?
228
00:13:25,105 --> 00:13:26,204
Ahh...
229
00:13:26,206 --> 00:13:28,239
Mmm, I don't know.
230
00:13:35,215 --> 00:13:37,949
Ahem.
231
00:13:41,221 --> 00:13:44,289
You know,
you may not
believe this,
232
00:13:44,291 --> 00:13:47,158
but somewhere deep,
deep down inside,
233
00:13:47,160 --> 00:13:49,227
he really likes me.
234
00:13:54,301 --> 00:13:57,168
We don't need
that much more stuff,
235
00:13:57,170 --> 00:13:59,104
do we?
236
00:13:59,105 --> 00:14:01,039
I thought we wanted
an articulated
appendage,
237
00:14:01,041 --> 00:14:04,008
linear actuator, gated servos...
238
00:14:04,010 --> 00:14:05,176
Ok, ok.
239
00:14:05,177 --> 00:14:06,343
We'll have to trade for them.
240
00:14:06,346 --> 00:14:10,248
Well, there's only
one person who...
241
00:14:11,117 --> 00:14:14,152
No. I'm not
going to him.
242
00:14:14,154 --> 00:14:16,287
Forget it.
243
00:14:18,158 --> 00:14:21,359
Why did I let you
talk me into this?
244
00:14:21,361 --> 00:14:25,029
It'll be fine.
Trust me.
245
00:14:49,623 --> 00:14:52,924
Well, well.
246
00:14:52,926 --> 00:14:56,227
If it isn't the Carson brothers.
247
00:14:56,997 --> 00:15:01,299
What can I do for you, boys?
248
00:15:02,903 --> 00:15:06,170
We have some stuff
we want to trade.
249
00:15:06,172 --> 00:15:07,338
Oh, you're
mass-producing
250
00:15:07,340 --> 00:15:10,942
your garbage transporter, huh?
251
00:15:10,944 --> 00:15:12,110
No.
252
00:15:12,112 --> 00:15:13,645
Something new?
253
00:15:13,647 --> 00:15:16,114
Yeah, it's a rob... ouch!
254
00:15:16,116 --> 00:15:18,082
It's nothing.
255
00:15:19,019 --> 00:15:20,218
Well, I don't think
256
00:15:20,220 --> 00:15:22,287
we can let our
professional rivalry
257
00:15:22,289 --> 00:15:28,927
stand in the way
of doing a little
business.
258
00:15:28,929 --> 00:15:31,195
Dwayne, get up here!
259
00:15:31,197 --> 00:15:33,631
Aw, dad.
260
00:15:36,503 --> 00:15:38,670
What are they doing here?
261
00:15:38,672 --> 00:15:41,339
Will you just shut up?
262
00:15:41,341 --> 00:15:44,242
They're clients now.
263
00:15:44,244 --> 00:15:47,445
Very nice.
264
00:15:47,447 --> 00:15:49,380
Daddy's?
265
00:15:50,317 --> 00:15:52,283
We need...
266
00:15:53,553 --> 00:15:55,353
Five miniservos,
267
00:15:55,355 --> 00:15:58,556
linear actuator 5148...
268
00:15:58,558 --> 00:16:01,693
I think we can do some business.
269
00:16:01,695 --> 00:16:04,228
Get to it, Dwayne.
270
00:16:07,400 --> 00:16:09,701
We're never going there again.
271
00:16:09,703 --> 00:16:11,436
Why not?
272
00:16:12,205 --> 00:16:14,339
I like that iguana.
273
00:16:14,341 --> 00:16:15,273
Yeah, right.
274
00:16:15,275 --> 00:16:19,277
Hey, you think I'm going back?
275
00:16:19,279 --> 00:16:21,379
Not on my life.
276
00:16:23,116 --> 00:16:24,315
Hey!
277
00:16:24,317 --> 00:16:25,383
What?
278
00:16:25,385 --> 00:16:27,518
Be gentle.
279
00:16:27,520 --> 00:16:30,221
Yeah, ok.
280
00:16:43,570 --> 00:16:46,437
Max.
281
00:17:46,800 --> 00:17:49,333
That's it.
282
00:17:54,774 --> 00:17:57,075
Let's program him.
283
00:17:57,077 --> 00:17:59,377
Right.
284
00:18:08,321 --> 00:18:10,321
Ok.
285
00:18:10,323 --> 00:18:11,722
Teach him how to wave.
286
00:18:11,724 --> 00:18:15,626
Wave? Why does he need
to know how to wave?
287
00:18:15,628 --> 00:18:18,046
It's friendly.
288
00:18:18,047 --> 00:18:20,465
Well, let's see
if he'll move first.
289
00:18:20,467 --> 00:18:22,166
Got to expect some bugs.
290
00:18:22,168 --> 00:18:24,268
Dad always said,
"no bugs, no bytes."
291
00:18:24,270 --> 00:18:27,271
Yeah, yeah, yeah.
292
00:18:29,876 --> 00:18:30,741
Ok...
293
00:18:30,743 --> 00:18:34,412
Here it goes.
294
00:18:35,482 --> 00:18:37,415
All right!
We have movement.
295
00:18:37,417 --> 00:18:39,417
Teach him how to wave.
296
00:18:39,419 --> 00:18:41,853
Ok, I'll try.
297
00:18:57,270 --> 00:18:59,170
Newman, stop!
298
00:18:59,172 --> 00:19:00,538
It's not responding.
299
00:19:00,540 --> 00:19:02,273
What's he doing?
300
00:19:02,275 --> 00:19:03,674
I don't know.
301
00:19:03,676 --> 00:19:06,244
Stop it!
302
00:19:06,246 --> 00:19:06,911
Newman!
303
00:19:06,913 --> 00:19:09,347
Get him! Quick!
304
00:19:09,349 --> 00:19:12,750
Josh, get him to stop.
He'll break something.
305
00:19:12,752 --> 00:19:14,352
Newman!
306
00:19:14,354 --> 00:19:15,920
Oh, Newman!
307
00:19:15,922 --> 00:19:17,255
Please!
308
00:19:17,257 --> 00:19:18,257
Newman!
309
00:19:18,258 --> 00:19:21,225
Stop! Come on!
310
00:19:21,227 --> 00:19:26,264
Uh-oh. It's that reporter
from the contest.
311
00:19:28,635 --> 00:19:31,636
My boss is very excited
about this story.
312
00:19:31,638 --> 00:19:35,706
Oh, I think the boys
will love the idea.
313
00:19:35,708 --> 00:19:37,675
Josh.
314
00:19:39,646 --> 00:19:41,379
Max?
315
00:19:42,815 --> 00:19:44,715
I don't know.
316
00:19:44,717 --> 00:19:47,185
Yieaah!
317
00:19:50,823 --> 00:19:53,724
Are you sure you're all right?
318
00:19:53,726 --> 00:19:55,359
I'm fine. Really.
319
00:19:55,361 --> 00:19:57,011
Mom, this very second
320
00:19:57,012 --> 00:19:58,662
Richard Williams
is stuffing his face
321
00:19:58,665 --> 00:20:00,398
with all the best candy.
322
00:20:00,400 --> 00:20:02,767
He takes Halloween
very seriously.
323
00:20:02,769 --> 00:20:03,935
Well, so did I.
324
00:20:03,937 --> 00:20:07,305
I was always
the first one there.
325
00:20:07,307 --> 00:20:08,239
So...
326
00:20:08,241 --> 00:20:09,907
Did you finish your robot?
327
00:20:09,909 --> 00:20:11,776
We don't have a robot.
328
00:20:11,778 --> 00:20:13,561
What?
329
00:20:13,562 --> 00:20:15,345
Sorry you came all this way
330
00:20:15,348 --> 00:20:16,747
for nothing, miss woods.
331
00:20:16,749 --> 00:20:21,319
Well, don't worry
about it, Josh.
332
00:20:21,321 --> 00:20:22,887
Thank you, Mrs. Carson.
333
00:20:22,889 --> 00:20:24,655
I'll see myself out.
334
00:20:24,657 --> 00:20:26,490
See you, Max.
335
00:20:26,492 --> 00:20:28,292
Bye.
336
00:20:30,330 --> 00:20:32,230
What's going on?
337
00:20:32,232 --> 00:20:34,799
Mom, she's a snooper.
338
00:20:34,800 --> 00:20:37,367
She could be a spy
for a robotics company.
339
00:20:37,370 --> 00:20:38,002
A spy?
340
00:20:38,004 --> 00:20:39,303
Josh, she's a reporter.
341
00:20:39,305 --> 00:20:42,273
Until we get
a patent for Newman,
342
00:20:42,275 --> 00:20:43,741
he's off limits,
343
00:20:43,743 --> 00:20:45,443
especially to her.
344
00:20:45,445 --> 00:20:47,011
Josh.
345
00:20:47,013 --> 00:20:49,280
Next time, be more polite.
346
00:20:49,282 --> 00:20:51,482
Sorry, mom.
347
00:20:51,484 --> 00:20:56,420
Tomorrow we put in
a security system.
348
00:21:01,294 --> 00:21:03,294
Honey.
349
00:21:03,529 --> 00:21:08,399
Try and have a good time, ok?
350
00:21:08,401 --> 00:21:12,436
And give my love to Beth.
351
00:21:15,642 --> 00:21:17,742
¶ Baby ¶
352
00:21:17,744 --> 00:21:19,594
boo!
353
00:21:19,595 --> 00:21:21,445
¶ You're scarin' me ¶
354
00:21:23,283 --> 00:21:26,017
¶ you're my nightmare ¶
355
00:21:26,519 --> 00:21:29,487
¶ my fantasy... ¶
356
00:21:43,403 --> 00:21:46,003
I vant to suck your blood.
357
00:21:46,005 --> 00:21:48,306
Not now, stupid.
358
00:21:48,708 --> 00:21:50,641
¶ Baby ¶
359
00:21:51,044 --> 00:21:54,445
¶ you're scarin' me ¶
360
00:21:56,015 --> 00:21:58,749
¶ you're my nightmare... ¶
361
00:21:58,751 --> 00:22:00,318
are you concentrating, Timmy?
362
00:22:00,320 --> 00:22:02,853
Don't push down so hard.
363
00:22:02,855 --> 00:22:05,022
It will work this time.
364
00:22:05,024 --> 00:22:07,091
Josh.
365
00:22:08,728 --> 00:22:10,728
No, wait.
366
00:22:10,730 --> 00:22:12,763
Come on.
367
00:22:13,599 --> 00:22:15,633
You've got to try this.
368
00:22:15,635 --> 00:22:17,902
Let Josh have a turn.
369
00:22:17,904 --> 00:22:19,670
I was contacting Napoleon.
370
00:22:19,672 --> 00:22:21,505
Later, Timmy.
371
00:22:26,579 --> 00:22:28,112
What is this?
372
00:22:28,114 --> 00:22:30,881
A telephone to heaven.
373
00:22:30,883 --> 00:22:32,950
Put your fingers on here,
374
00:22:32,952 --> 00:22:34,385
and open your mind.
375
00:22:34,387 --> 00:22:37,988
Is there anyone
you want to contact?
376
00:22:37,990 --> 00:22:39,390
What?
377
00:22:39,392 --> 00:22:42,543
No.
378
00:22:42,544 --> 00:22:45,695
Is there anyone who wants
to contact Josh Carson?
379
00:22:45,698 --> 00:22:47,798
You do.
380
00:22:50,470 --> 00:22:55,539
Is there anyone
who wants to contact Josh?
381
00:22:55,541 --> 00:22:57,541
Come on, come on.
382
00:22:57,543 --> 00:23:00,444
Come on, come on.
383
00:23:09,021 --> 00:23:11,122
"D."
384
00:23:17,930 --> 00:23:19,930
"A."
385
00:23:24,871 --> 00:23:26,537
"D."
386
00:23:27,440 --> 00:23:28,672
Dad?
387
00:23:32,745 --> 00:23:34,879
Very funny.
388
00:23:34,881 --> 00:23:36,748
Wait, Josh!
389
00:23:36,749 --> 00:23:38,616
I didn't do anything.
I promise.
390
00:24:20,159 --> 00:24:21,959
[Meow]
391
00:24:52,158 --> 00:24:53,691
[Meow]
392
00:25:24,090 --> 00:25:25,823
Mom?
393
00:25:30,830 --> 00:25:32,563
[Crash]
394
00:25:33,533 --> 00:25:35,199
Max?
395
00:26:03,162 --> 00:26:05,062
Hello?
396
00:26:30,189 --> 00:26:31,922
[Meow]
397
00:26:32,658 --> 00:26:34,725
Charlie.
398
00:26:34,727 --> 00:26:37,161
[Purring]
399
00:26:37,163 --> 00:26:39,063
[Meow]
400
00:26:46,272 --> 00:26:48,105
[Sniffing]
401
00:26:48,374 --> 00:26:51,742
Charlie, have you been smoking?
402
00:26:51,744 --> 00:26:53,277
[Meow]
403
00:29:17,123 --> 00:29:18,789
[Meow]
404
00:29:34,106 --> 00:29:38,108
Are you out of your mind
breaking into their house?
405
00:29:38,110 --> 00:29:39,309
Mel, I saw something.
406
00:29:39,311 --> 00:29:41,044
A hand doesn't mean squat.
407
00:29:41,046 --> 00:29:42,513
This hand was not human.
408
00:29:42,515 --> 00:29:44,248
It belonged to a robot?
409
00:29:44,250 --> 00:29:45,949
There was this flash of light.
410
00:29:45,951 --> 00:29:48,252
Maybe the robot
was taking snapshots.
411
00:29:48,254 --> 00:29:49,887
Mel, please.
412
00:29:49,889 --> 00:29:51,155
I need this one.
413
00:29:51,157 --> 00:29:53,774
Ok, but this time,
414
00:29:53,775 --> 00:29:56,392
make sure
you get something
on tape, all right?
415
00:30:00,032 --> 00:30:01,165
Josh...
416
00:30:01,167 --> 00:30:05,235
I think somebody has a question.
417
00:30:18,951 --> 00:30:20,284
I'm really sorry.
418
00:30:20,286 --> 00:30:24,105
I didn't know about your dad.
419
00:30:24,106 --> 00:30:27,925
I just thought your
parents were divorced
like everybody else's.
420
00:30:27,927 --> 00:30:29,326
Uh... It's ok.
421
00:30:34,400 --> 00:30:40,103
Josh, did anything
weird happen after
you left the party?
422
00:30:42,241 --> 00:30:44,191
Why?
423
00:30:44,192 --> 00:30:46,142
Well, 'cause
when I picked up
the pointer,
424
00:30:46,145 --> 00:30:48,278
it was hot.
425
00:30:49,248 --> 00:30:52,249
Something did happen, didn't it?
426
00:30:53,252 --> 00:30:54,585
The house kind of felt...
427
00:30:54,587 --> 00:30:57,354
Th-there was this smell...
Oh, forget it.
428
00:30:57,356 --> 00:31:00,257
No, tell me.
What smell?
429
00:31:01,160 --> 00:31:02,192
Pipe smoke.
430
00:31:02,194 --> 00:31:04,178
My dad...
431
00:31:04,179 --> 00:31:06,163
Hey, Carson. How you
doing, wimp?
432
00:31:06,165 --> 00:31:08,498
Hey, Beth.
I got tickets...
433
00:31:08,500 --> 00:31:10,300
Get lost, Dwayne.
434
00:31:10,302 --> 00:31:12,169
I don't like to lose, Carson.
435
00:31:12,171 --> 00:31:14,471
Don't you forget it.
436
00:31:23,482 --> 00:31:27,217
Test-testing. Testing.
437
00:31:27,219 --> 00:31:28,318
All right.
438
00:31:28,320 --> 00:31:30,621
Now to find the real me.
439
00:31:30,623 --> 00:31:34,258
[Low-pitched voice]
No, no. That's not it.
440
00:31:34,493 --> 00:31:36,593
Let me see here...
441
00:31:36,595 --> 00:31:39,630
[High-pitched voice]
No. That's not it, either.
442
00:31:39,632 --> 00:31:41,398
Testing.
443
00:31:41,400 --> 00:31:45,269
[Normal male voice]
All right.
Now we're talking.
444
00:31:48,641 --> 00:31:52,242
Are those for one
of your inventions?
445
00:31:52,244 --> 00:31:53,076
Yeah.
446
00:31:53,078 --> 00:31:54,678
Could I see it?
447
00:31:54,680 --> 00:31:57,431
Oh, I don't know.
448
00:31:57,432 --> 00:32:00,183
Please. Your garbage
transporter is so cool.
449
00:32:00,185 --> 00:32:02,219
Please?
450
00:32:02,221 --> 00:32:05,589
Max, Lester's
on the phone, sweetie.
451
00:32:05,591 --> 00:32:07,324
Ok.
452
00:32:09,662 --> 00:32:11,228
Ok, let's go.
453
00:32:11,230 --> 00:32:13,130
Wait.
454
00:32:14,500 --> 00:32:19,336
I didn't want you
to trip the alarm.
455
00:32:19,338 --> 00:32:21,071
Oh, really?
456
00:32:25,244 --> 00:32:27,210
Oh, he's adorable.
457
00:32:27,212 --> 00:32:28,278
He's ok.
458
00:32:28,280 --> 00:32:31,148
I think it's wonderful.
459
00:32:31,283 --> 00:32:34,151
I think you both are.
460
00:32:37,122 --> 00:32:39,256
Well, that's it?
No show?
461
00:32:39,258 --> 00:32:42,125
Uh, s-some
other time.
462
00:32:43,095 --> 00:32:45,262
Please, Josh?
463
00:32:46,398 --> 00:32:48,098
Ok.
464
00:32:48,267 --> 00:32:50,500
But don't expect much.
465
00:32:51,170 --> 00:32:52,569
Cool.
466
00:33:09,188 --> 00:33:12,022
God, that's great.
467
00:33:12,024 --> 00:33:13,757
What's this for?
468
00:33:13,759 --> 00:33:16,360
Uh, it tells him
how hard to squeeze.
469
00:33:16,362 --> 00:33:18,328
When he grabs something,
fibers rustle,
470
00:33:18,330 --> 00:33:20,664
and a microphone
hears it underneath
the finger.
471
00:33:20,666 --> 00:33:27,237
As his grip tightens,
the mic tells the hand
to stop squeezing.
472
00:33:27,239 --> 00:33:31,074
At least that's what's
supposed to happen.
473
00:33:31,076 --> 00:33:34,277
That's so brilliant.
474
00:33:34,546 --> 00:33:35,512
Oh, well...
475
00:33:35,514 --> 00:33:37,647
Well, can he pick this up?
476
00:33:37,649 --> 00:33:40,283
No. That would take
major programming.
477
00:33:40,285 --> 00:33:44,354
Please, just try it for me.
Then I'll go. I promise.
478
00:33:44,356 --> 00:33:45,522
Oh, ok.
479
00:33:45,524 --> 00:33:48,425
But it's not going to work.
480
00:34:00,406 --> 00:34:02,572
See? I told you.
481
00:34:16,789 --> 00:34:21,058
[Robot voice]
Here, Beth. After you
tighten my screws,
482
00:34:21,060 --> 00:34:23,693
could you scratch my back?
483
00:34:23,695 --> 00:34:25,729
I didn't do that.
Honestly.
484
00:34:25,731 --> 00:34:29,266
Yeah, right.
I suppose he did.
485
00:34:29,501 --> 00:34:31,468
What's she doing here?
486
00:34:31,470 --> 00:34:32,402
Max.
487
00:34:32,404 --> 00:34:33,937
Hi, Max.
488
00:34:33,938 --> 00:34:35,471
Beth is borrowing a screwdriver.
489
00:34:35,474 --> 00:34:38,442
Uh, keep it.
We've got plenty.
490
00:34:38,444 --> 00:34:39,709
Thanks, Josh.
491
00:34:39,711 --> 00:34:41,278
See ya.
492
00:34:41,713 --> 00:34:43,413
How did you do it?
493
00:34:43,415 --> 00:34:45,148
What?
494
00:34:47,586 --> 00:34:49,753
Get him to talk.
495
00:34:49,755 --> 00:34:51,455
Talk?
496
00:34:57,629 --> 00:34:59,796
Wait a minute.
497
00:35:00,365 --> 00:35:02,699
I know he picks up things.
498
00:35:02,701 --> 00:35:05,502
Have you been drinking?
499
00:35:08,273 --> 00:35:11,375
This is crazy.
500
00:35:11,376 --> 00:35:14,478
He was doing all sorts
of stuff for Beth and me.
501
00:35:14,847 --> 00:35:17,131
[Robot voice]
Hi, boys.
502
00:35:17,132 --> 00:35:19,416
[Normal voice]
What do you think
of my robot voice?
503
00:35:19,418 --> 00:35:21,718
Ok, who's doing this?
504
00:35:21,720 --> 00:35:24,254
I know it's a different look,
505
00:35:24,256 --> 00:35:25,555
but the voice?
506
00:35:25,557 --> 00:35:26,690
Dad?
Dad?
507
00:35:26,692 --> 00:35:28,125
Bingo.
508
00:35:28,127 --> 00:35:29,326
Look at you two.
509
00:35:29,328 --> 00:35:32,262
You've grown, and I've shrunk.
510
00:35:32,263 --> 00:35:35,197
Is this amazing?
I can't believe
I made it back here.
511
00:35:35,200 --> 00:35:36,766
How'd you get in there, dad?
512
00:35:36,768 --> 00:35:39,536
Josh called me from
the Halloween party...
513
00:35:39,538 --> 00:35:41,304
Super-long distance.
514
00:35:41,306 --> 00:35:43,290
What?
515
00:35:43,291 --> 00:35:45,275
I tried getting back,
but you know me
with directions.
516
00:35:45,277 --> 00:35:47,210
Anyway, I'm here thanks to Beth.
517
00:35:47,212 --> 00:35:49,713
She's cute.
A little pushy, but cute.
518
00:35:49,715 --> 00:35:53,383
I was afraid I'd end up
in the TV.
519
00:35:53,385 --> 00:35:54,718
You did, sort of.
520
00:35:54,720 --> 00:35:56,620
We scrapped it for Newman.
521
00:35:56,622 --> 00:35:58,822
Good. I bet you're
reading more.
522
00:35:58,824 --> 00:36:01,591
That was you moving
the pointer around?
523
00:36:01,593 --> 00:36:04,077
Well, it wasn't Napoleon,
524
00:36:04,078 --> 00:36:06,562
although he did give me
some tips. He loves games.
525
00:36:06,565 --> 00:36:08,198
You know Napoleon?
526
00:36:08,200 --> 00:36:09,766
Yeah. Napoleon,
Einstein.
527
00:36:09,768 --> 00:36:11,935
Your grandma Millie's up there.
528
00:36:11,937 --> 00:36:14,604
She sends hugs and kisses.
529
00:36:14,606 --> 00:36:16,640
What?
530
00:36:16,641 --> 00:36:18,675
Max, I could use a hand in here.
531
00:36:18,677 --> 00:36:20,443
Listen, we'll talk later.
532
00:36:20,445 --> 00:36:23,313
Promise not to
tell your mom yet.
533
00:36:23,315 --> 00:36:25,882
You know how she
hates surprises.
534
00:36:25,884 --> 00:36:28,185
But, dad...
535
00:36:28,186 --> 00:36:30,487
It's ok, Max.
Go help your mom.
536
00:36:30,856 --> 00:36:33,657
I wish you could eat with us.
537
00:36:33,659 --> 00:36:36,126
Me, too,
538
00:36:36,127 --> 00:36:38,594
but my stomach's
not what it
used to be.
539
00:36:44,970 --> 00:36:46,803
Come on.
540
00:37:11,597 --> 00:37:13,396
Good night, guys.
541
00:37:13,398 --> 00:37:14,398
Night, mom.
542
00:37:14,399 --> 00:37:15,832
Good night.
543
00:37:16,668 --> 00:37:17,801
Ok. Let's go.
544
00:37:17,803 --> 00:37:20,370
Wait. She's not
even in bed yet.
545
00:37:20,372 --> 00:37:23,306
Do you think
dad's cramped
inside Newman?
546
00:37:23,308 --> 00:37:25,275
What?
547
00:37:25,276 --> 00:37:27,243
He seems nicer.
Does he seem nicer
to you?
548
00:37:27,246 --> 00:37:29,479
Maybe being dead
has made him nicer.
549
00:37:29,481 --> 00:37:32,415
Will you stop for a second?
550
00:37:46,698 --> 00:37:49,966
Ah, Sarah.
551
00:37:52,304 --> 00:37:54,971
Max, get back to bed, young man.
552
00:37:54,973 --> 00:37:57,307
Uh-oh. Ouch.
553
00:37:57,976 --> 00:38:01,544
Remind me to get curb feelers.
554
00:38:01,947 --> 00:38:02,996
Josh, look.
555
00:38:02,997 --> 00:38:04,046
[Newman]
I think she saw me.
556
00:38:04,049 --> 00:38:06,316
Let's get him out of here.
557
00:38:06,318 --> 00:38:08,618
What is that?
558
00:38:08,620 --> 00:38:09,486
What?
559
00:38:09,488 --> 00:38:11,388
You know what.
560
00:38:11,390 --> 00:38:13,056
Um... That?
561
00:38:13,058 --> 00:38:15,358
Newman.
562
00:38:15,360 --> 00:38:16,293
Newman?
563
00:38:16,295 --> 00:38:18,061
Yeah.
564
00:38:18,063 --> 00:38:19,596
I think you scared him.
565
00:38:19,598 --> 00:38:23,400
I scared him?
566
00:38:24,436 --> 00:38:27,437
So this is Newman.
567
00:38:28,006 --> 00:38:30,807
Hello, Newman.
568
00:38:30,808 --> 00:38:33,609
[Robot voice]
It's a pleasure to
see you, Mrs. Carson.
569
00:38:33,612 --> 00:38:36,346
Really a pleasure.
570
00:38:36,348 --> 00:38:39,516
You look stunning in that robe.
571
00:38:39,518 --> 00:38:42,852
I admit, I thought
a robot was ambitious,
572
00:38:42,854 --> 00:38:44,454
even for the two of you.
573
00:38:44,456 --> 00:38:47,891
More cocoa,
Mrs. Carson?
574
00:38:47,893 --> 00:38:49,426
Thank you.
575
00:38:49,428 --> 00:38:51,361
You're so welcome.
576
00:38:51,363 --> 00:38:55,098
You'll go loco for my cocoa.
577
00:38:55,100 --> 00:38:56,766
He's incredible.
578
00:38:56,768 --> 00:38:57,901
More cocoa, Josh?
579
00:38:57,903 --> 00:39:00,070
I'm surprised
he's so sophisticated.
580
00:39:00,072 --> 00:39:01,371
Us, too.
581
00:39:01,373 --> 00:39:02,105
Marshmallows?
582
00:39:02,107 --> 00:39:04,407
Quit showing off.
583
00:39:04,409 --> 00:39:05,041
Cookies?
584
00:39:05,043 --> 00:39:06,076
How did you do it?
585
00:39:06,078 --> 00:39:08,745
Why not go to bed?
It's getting late.
586
00:39:08,747 --> 00:39:10,163
Good idea.
587
00:39:10,164 --> 00:39:11,580
I'm here to serve you.
588
00:39:11,583 --> 00:39:13,016
What else can he do?
589
00:39:13,018 --> 00:39:14,851
Mom, he's still experimental.
590
00:39:14,853 --> 00:39:16,853
¶ I can also sing ¶
591
00:39:16,855 --> 00:39:18,688
when will you know?
592
00:39:18,689 --> 00:39:20,522
He may look finished,
but he really isn't.
593
00:39:20,525 --> 00:39:22,392
He still needs testing.
594
00:39:22,394 --> 00:39:23,394
Testing 1-2-3.
595
00:39:23,395 --> 00:39:26,396
We got school tomorrow, huh?
596
00:39:26,398 --> 00:39:28,248
You're right.
597
00:39:28,249 --> 00:39:30,099
I got carried...
This is very exciting.
598
00:39:30,102 --> 00:39:31,368
I agree.
599
00:39:31,370 --> 00:39:33,036
He's so cute.
600
00:39:33,038 --> 00:39:34,137
Thank you.
601
00:39:34,139 --> 00:39:35,438
Newman, get the light.
602
00:39:35,440 --> 00:39:40,610
Isn't anybody going to
leave a tip?
603
00:39:43,415 --> 00:39:48,385
[Matthew's voice]
A robot's work
is never done.
604
00:39:57,662 --> 00:40:00,663
Hey, pepe.
605
00:40:00,665 --> 00:40:02,365
Shoo!
606
00:40:02,366 --> 00:40:04,066
I'm the only one
watering around here.
607
00:40:04,069 --> 00:40:05,735
Little squirt.
608
00:40:08,140 --> 00:40:12,609
Ah, at least now
I have time to stop
and smell the roses.
609
00:40:12,611 --> 00:40:17,080
Make that
stop and kill the roses.
610
00:40:29,428 --> 00:40:32,128
You're a wonderful help.
611
00:40:32,130 --> 00:40:33,880
[Robot voice]
Thank you.
612
00:40:33,881 --> 00:40:35,631
I can't believe
how much you can do.
613
00:40:35,634 --> 00:40:39,936
Your boys are very ingenious.
614
00:40:39,938 --> 00:40:41,137
They certainly are.
615
00:40:41,139 --> 00:40:44,040
Tsk. I wish Matt
could see them.
616
00:40:44,042 --> 00:40:46,109
He was your husband?
617
00:40:46,111 --> 00:40:49,379
Yeah.
618
00:40:49,380 --> 00:40:52,648
May I ask what you
are thinking now?
619
00:40:52,651 --> 00:40:55,085
Ahem.
620
00:40:55,086 --> 00:40:57,520
I was thinking
I can't believe
we're talking like this.
621
00:40:57,522 --> 00:40:59,122
Neither can I.
622
00:40:59,124 --> 00:41:03,693
Did he do special
things for you?
623
00:41:04,996 --> 00:41:08,465
Something good, maybe?
624
00:41:09,000 --> 00:41:10,583
Yeah.
625
00:41:10,584 --> 00:41:12,167
He gave a great foot massage.
626
00:41:12,170 --> 00:41:13,937
Hmm.
627
00:41:16,141 --> 00:41:18,208
[Doorbell chimes]
628
00:41:18,210 --> 00:41:20,710
Intruders.
629
00:41:21,046 --> 00:41:22,579
Hi. I'm back.
630
00:41:22,581 --> 00:41:27,083
I got off
on the wrong foot
with your boys.
631
00:41:27,085 --> 00:41:28,184
I'd love to try again.
632
00:41:28,186 --> 00:41:31,087
If I could
talk to them
for a minute...
633
00:41:31,089 --> 00:41:33,590
Miss woods, I don't
want to be rude,
634
00:41:33,592 --> 00:41:36,092
but the boys really
aren't interested.
635
00:41:36,094 --> 00:41:40,196
Josh is having
a hard time.
His father died,
636
00:41:40,198 --> 00:41:41,981
we're moving...
637
00:41:41,982 --> 00:41:43,765
Oh, I'm sorry.
I didn't realize...
638
00:41:43,768 --> 00:41:45,635
[beeping]
639
00:41:45,637 --> 00:41:47,871
That's my office.
640
00:41:47,872 --> 00:41:50,106
Could I use your phone?
Just for a second.
641
00:41:50,108 --> 00:41:53,009
There's... there's one
in the kitchen
642
00:41:53,011 --> 00:41:54,143
if that would...
643
00:41:54,145 --> 00:41:56,179
This will be fine.
644
00:41:58,216 --> 00:42:00,717
Please, don't let me keep you.
645
00:42:00,719 --> 00:42:02,218
Ok.
646
00:42:03,622 --> 00:42:06,523
Hi, Mac, what's up?
647
00:42:07,726 --> 00:42:11,528
Yeah, ok.
I'll be there in 15.
648
00:42:11,530 --> 00:42:14,297
No, I'm out at the Carson house.
649
00:42:14,299 --> 00:42:17,066
I think this is a dead one.
650
00:42:17,068 --> 00:42:19,235
Guess you were right.
651
00:42:20,805 --> 00:42:24,274
But then again, you never know.
652
00:42:30,549 --> 00:42:32,815
Would you like some coffee?
653
00:42:32,817 --> 00:42:34,751
I'll talk to you later.
654
00:42:34,753 --> 00:42:37,921
I've got to run.
655
00:42:37,922 --> 00:42:41,090
Some wife's thrown
her husband out of
the house... literally.
656
00:42:41,092 --> 00:42:43,059
Thank you.
657
00:42:44,296 --> 00:42:47,764
Yo, mama.
Over here.
658
00:42:53,972 --> 00:42:55,805
Peekaboo.
659
00:42:55,807 --> 00:42:57,674
Your robot is incredible.
660
00:42:57,676 --> 00:43:00,610
I still
can't believe
it can talk.
661
00:43:00,612 --> 00:43:03,346
Are you going to sell it?
662
00:43:03,348 --> 00:43:04,080
No.
663
00:43:04,082 --> 00:43:06,015
He's not ready yet.
664
00:43:06,017 --> 00:43:09,886
Well, he sure seemed
ready to me.
665
00:43:11,022 --> 00:43:14,057
Josh, you're a genius.
666
00:43:14,326 --> 00:43:21,230
Your robot's going
to be on the cover
of people magazine.
667
00:43:25,136 --> 00:43:28,204
[Blowing nose]
668
00:43:38,049 --> 00:43:39,148
When jaeger gets here,
669
00:43:39,150 --> 00:43:44,220
tell him exactly
what you told me.
670
00:43:45,190 --> 00:43:47,290
[Robot voice]
Why don't you relax?
671
00:43:47,292 --> 00:43:50,226
I will finish cleaning.
672
00:43:51,129 --> 00:43:52,261
[Humming]
673
00:43:52,263 --> 00:43:55,098
How did you know
where that bucket was?
674
00:43:55,100 --> 00:43:56,165
Uh...
675
00:43:56,167 --> 00:43:58,901
Max showed me.
676
00:43:58,903 --> 00:44:00,269
Max?
677
00:44:00,271 --> 00:44:02,271
Max hates to clean.
678
00:44:02,273 --> 00:44:04,841
That's why he showed me.
679
00:44:04,843 --> 00:44:08,878
You see, I'm
every kid's
dream come true.
680
00:44:08,880 --> 00:44:12,649
Yeah. Especially my kids.
681
00:44:17,222 --> 00:44:19,022
¶ Dit doo-doo-doo-doo ¶
682
00:44:19,024 --> 00:44:21,724
this is my kind of music.
683
00:44:21,726 --> 00:44:23,893
How about you?
684
00:44:24,796 --> 00:44:28,031
¶ Angel, angel ¶
685
00:44:28,033 --> 00:44:31,200
want to boogie, baby?
686
00:44:32,237 --> 00:44:37,106
Let's get down
and get back
up again.
687
00:44:37,108 --> 00:44:40,209
¶ Must have pretended ¶
688
00:44:40,211 --> 00:44:44,747
¶ to capture my love ¶
689
00:44:44,749 --> 00:44:46,816
you dance divinely.
690
00:44:46,818 --> 00:44:48,685
You're not so bad yourself.
691
00:44:48,687 --> 00:44:51,754
I don't know where
I got these moves,
692
00:44:51,756 --> 00:44:55,324
but I'm not giving them back.
693
00:44:57,295 --> 00:45:00,329
You've got my turbos churning.
694
00:45:00,331 --> 00:45:04,400
Watch me burn rubber, baby.
695
00:45:07,138 --> 00:45:08,988
Aah!
696
00:45:08,989 --> 00:45:10,839
Excuse me...
Power surge.
697
00:45:15,313 --> 00:45:19,716
I told you
I wasn't interested
in a child's robot.
698
00:45:19,718 --> 00:45:23,052
But this is
Matthew Carson's
kids here.
699
00:45:23,054 --> 00:45:26,923
If he was involved,
it could be worth
a fortune.
700
00:45:26,925 --> 00:45:30,259
Matthew Carson's
been dead for two years.
701
00:45:34,899 --> 00:45:38,067
Or maybe this is your subtle way
702
00:45:38,069 --> 00:45:40,903
of asking for more money.
703
00:45:40,905 --> 00:45:44,941
I couldn't do that.
Not to you.
704
00:45:47,112 --> 00:45:49,912
This meeting is over.
705
00:45:50,849 --> 00:45:52,515
See ya.
706
00:46:06,498 --> 00:46:12,201
18 speeds
with an acu-shift
derailleur.
707
00:46:12,203 --> 00:46:13,870
Yeah.
708
00:46:13,872 --> 00:46:15,938
Hi, Max.
709
00:46:15,940 --> 00:46:17,240
Hi.
710
00:46:17,242 --> 00:46:19,942
Could be yours.
711
00:46:21,246 --> 00:46:22,545
Is this a bribe?
712
00:46:22,547 --> 00:46:25,047
Of course not.
713
00:46:25,049 --> 00:46:27,550
I just wanted to show you
714
00:46:27,552 --> 00:46:31,854
what it
would be like
to be famous.
715
00:46:31,990 --> 00:46:34,857
You could afford
anything you wanted,
716
00:46:34,859 --> 00:46:36,959
like this bike...
717
00:46:36,961 --> 00:46:39,228
Or a house.
718
00:46:42,400 --> 00:46:45,201
¶ I had a vision ¶
719
00:46:45,203 --> 00:46:47,236
¶ where are you now? ¶
720
00:46:47,238 --> 00:46:51,140
¶ when something's
different... ¶
721
00:46:51,142 --> 00:46:52,142
mom?
722
00:46:52,143 --> 00:46:53,943
Hi, honey.
723
00:46:53,945 --> 00:46:58,114
Hey, big guy, how was school?
724
00:46:59,484 --> 00:47:01,017
What is going on?
725
00:47:01,019 --> 00:47:02,218
He's in disguise.
726
00:47:02,220 --> 00:47:04,821
That reporter came back.
727
00:47:04,823 --> 00:47:05,855
Oh, great.
728
00:47:05,857 --> 00:47:07,440
That's ok.
729
00:47:07,441 --> 00:47:09,024
Guess what we're
having for dinner.
730
00:47:09,027 --> 00:47:10,393
Beef stew.
Newman suggested it.
731
00:47:10,395 --> 00:47:14,897
I have no idea
how he knew it was
your favorite.
732
00:47:14,899 --> 00:47:16,365
Robot intuition.
733
00:47:16,367 --> 00:47:21,137
And after dinner?
Entertainment.
734
00:47:21,139 --> 00:47:25,041
[Sarah]
Oh, look at you guys.
735
00:47:39,157 --> 00:47:42,558
Oh, that feels wonderful.
736
00:47:42,560 --> 00:47:44,861
The pleasure is all mine.
737
00:47:44,863 --> 00:47:46,162
[Sarah giggles]
738
00:47:46,164 --> 00:47:49,298
Charlie, there you are.
739
00:47:55,573 --> 00:47:59,542
Was that your dad's
second or third computer?
740
00:47:59,544 --> 00:48:01,377
Third.
Third.
741
00:48:03,081 --> 00:48:06,048
Or second... Maybe.
742
00:48:13,157 --> 00:48:18,427
Your husband was quite
good-looking for a human.
743
00:48:31,643 --> 00:48:36,612
I'm sure he misses
you all very much.
744
00:48:51,195 --> 00:48:54,263
[Josh]
Happy now?
745
00:48:55,166 --> 00:48:56,933
[Matthew's voice]
What?
746
00:48:56,934 --> 00:48:58,701
Mom's a total wreck
'cause of you.
747
00:48:58,703 --> 00:49:02,405
Why don't you just
leave us alone?
748
00:49:03,641 --> 00:49:06,642
I didn't like you
when you were alive,
749
00:49:06,644 --> 00:49:08,644
and I don't like you now.
750
00:49:08,646 --> 00:49:10,246
Josh, stop it!
751
00:49:10,248 --> 00:49:13,215
You think I feel sorry for you?
752
00:49:13,217 --> 00:49:15,584
You're the one
who killed yourself.
753
00:49:15,586 --> 00:49:16,986
[Matthew's voice]
Killed myself?
754
00:49:16,988 --> 00:49:18,187
Is that what you thought?
755
00:49:18,189 --> 00:49:21,991
I didn't kill
myself. It was
an accident.
756
00:49:21,993 --> 00:49:23,259
Yeah, right.
757
00:49:23,261 --> 00:49:25,261
Look, my car went off the cliff,
758
00:49:25,263 --> 00:49:27,029
but I didn't do it on purpose.
759
00:49:27,031 --> 00:49:31,067
I lost control
trying to avoid
a... Skunk.
760
00:49:31,069 --> 00:49:33,102
Skunk?
761
00:49:33,103 --> 00:49:35,136
Everybody thought
you were so depressed
before you...
762
00:49:35,139 --> 00:49:37,273
I was upset, but
I had a good reason.
763
00:49:37,275 --> 00:49:41,310
I never told you
this, but three days
before the accident,
764
00:49:41,312 --> 00:49:42,678
someone stole the prototype
765
00:49:42,680 --> 00:49:44,981
for the computer
I'd been working on.
766
00:49:44,983 --> 00:49:46,449
I wasn't positive who did it,
767
00:49:46,451 --> 00:49:48,284
but I had a pretty good idea.
768
00:49:48,286 --> 00:49:50,286
I was going to have
it out with the guy
769
00:49:50,288 --> 00:49:54,323
when that skunk ran
in front of me.
770
00:49:54,325 --> 00:49:56,542
What guy?
771
00:49:56,543 --> 00:49:58,760
Josh, there's
nothing we can
do about that now.
772
00:49:58,763 --> 00:50:01,163
It's ancient history.
773
00:50:02,200 --> 00:50:04,300
Sorry, dad.
774
00:50:04,302 --> 00:50:05,768
Me, too, Max.
775
00:50:05,769 --> 00:50:07,235
I'm sorry about a lot of things.
776
00:50:07,238 --> 00:50:09,305
I'm sorry I wasn't here
for the two of you.
777
00:50:09,307 --> 00:50:12,575
I'm sorry
I was such a lousy dad.
778
00:50:12,577 --> 00:50:14,243
You weren't that bad.
779
00:50:14,245 --> 00:50:15,378
Yes, I was, Max.
780
00:50:15,380 --> 00:50:18,381
I never took the time
to be a dad.
781
00:50:18,383 --> 00:50:21,484
I didn't realize how little
time I was going to have.
782
00:50:21,486 --> 00:50:24,387
You bought me that
football helmet,
remember?
783
00:50:24,389 --> 00:50:27,290
I still have it.
784
00:50:27,291 --> 00:50:30,192
I didn't buy it, Max.
Your mom did...
785
00:50:30,194 --> 00:50:32,228
Like everything else.
786
00:50:32,230 --> 00:50:33,796
Well...
787
00:50:34,198 --> 00:50:37,099
I'm still glad you
came back, dad.
788
00:50:37,101 --> 00:50:40,169
Thanks, son.
I am, too.
789
00:50:45,176 --> 00:50:48,411
So, I guess Al was
right, huh, Josh?
790
00:50:48,413 --> 00:50:50,625
Who?
791
00:50:50,626 --> 00:50:52,838
Al Einstein.
Genius. Bushy hair.
792
00:50:52,839 --> 00:50:55,051
He didn't think
it was such a good
idea to come back.
793
00:50:55,053 --> 00:50:57,720
But I just wanted to help.
794
00:50:57,722 --> 00:51:00,523
You can, dad!
Help us fix Newman.
795
00:51:00,525 --> 00:51:01,357
What?
796
00:51:01,359 --> 00:51:02,825
With you inside,
797
00:51:02,826 --> 00:51:04,292
we might be able
to tell what's
wrong with him.
798
00:51:04,295 --> 00:51:07,263
Now, that is a great idea, Max.
799
00:51:07,265 --> 00:51:08,764
He's never going to work,
800
00:51:08,766 --> 00:51:10,332
even with your help.
801
00:51:10,334 --> 00:51:11,667
That's not true.
802
00:51:11,669 --> 00:51:14,570
Hey, he's almost ready.
803
00:51:17,542 --> 00:51:21,444
Well, I guess if it
would make Max happy.
804
00:51:21,446 --> 00:51:23,112
Yes!
805
00:51:23,114 --> 00:51:25,281
All right!
806
00:51:33,191 --> 00:51:35,224
[Sighs]
807
00:51:36,394 --> 00:51:40,329
You must be proud
to have built a robot.
808
00:51:40,331 --> 00:51:42,298
Yeah, I guess.
809
00:51:42,299 --> 00:51:44,266
I didn't do it all by myself.
810
00:51:44,268 --> 00:51:45,468
Josh helped, too.
811
00:51:45,470 --> 00:51:48,237
How long did it take
to build him?
812
00:51:48,239 --> 00:51:51,774
About seven months.
813
00:51:51,775 --> 00:51:55,310
Wilkinson wants to run
it on the morning news
as a special.
814
00:51:55,313 --> 00:51:56,345
Great.
815
00:51:56,347 --> 00:51:59,548
It's a secret.
816
00:51:59,549 --> 00:52:02,750
But he's kind oflike a computeron wheels.
817
00:52:02,753 --> 00:52:04,420
Great.
818
00:52:04,822 --> 00:52:08,691
[Matthew]
Ok, what do you
want him to do first?
819
00:52:08,693 --> 00:52:11,694
Uh, get him to talk on his own.
820
00:52:11,696 --> 00:52:13,295
Good luck.
821
00:52:13,297 --> 00:52:18,868
What if you cross
e-10 with s-17, bypassing
the double poles?
822
00:52:18,870 --> 00:52:23,372
No, no. That won't
work. He'd stutter.
823
00:52:23,374 --> 00:52:25,925
Let's see...
824
00:52:25,926 --> 00:52:28,477
What if I reroute m-18
from the emitter leg
825
00:52:28,479 --> 00:52:30,546
into the collector hole?
826
00:52:30,548 --> 00:52:32,815
Now you're cooking.
827
00:52:37,188 --> 00:52:38,687
[Matthew]
Finished?
828
00:52:38,689 --> 00:52:41,223
I think so.
829
00:52:42,727 --> 00:52:45,528
Ok, I'm going to shut up now.
830
00:52:45,530 --> 00:52:49,331
Any corny jokes you hear
will be Newman's.
831
00:52:50,668 --> 00:52:52,735
How about if you
don't use the keypad?
832
00:52:52,737 --> 00:52:55,271
Use his voice
recognition instead.
833
00:52:55,273 --> 00:52:58,174
He's going to do it.
834
00:53:02,713 --> 00:53:03,812
Newman...
835
00:53:03,814 --> 00:53:06,849
Can you hear me?
836
00:53:07,718 --> 00:53:11,654
Yes.
I can hear you.
837
00:53:11,656 --> 00:53:15,224
Yes. I can hear you.
838
00:53:15,226 --> 00:53:17,560
Yes. I can he...
839
00:53:17,562 --> 00:53:19,328
Thanks. I needed that.
840
00:53:19,330 --> 00:53:23,499
[Matthew]
Hmm. No bugs, no bytes.
841
00:53:24,302 --> 00:53:27,803
Ok... Check his
motor reflexes.
842
00:53:27,805 --> 00:53:29,838
Let's see if he can, uh...
843
00:53:29,840 --> 00:53:33,409
Pick up that glass of juice.
844
00:53:35,279 --> 00:53:37,813
Newman...
845
00:53:37,814 --> 00:53:40,348
Do you see the glass
on the table?
846
00:53:41,285 --> 00:53:42,218
Yes.
847
00:53:42,220 --> 00:53:46,288
I want you to reach for it.
848
00:53:46,290 --> 00:53:47,890
Ok.
849
00:53:52,863 --> 00:53:54,897
[Matthew]
Good...
850
00:53:57,301 --> 00:53:59,335
Good.
851
00:53:59,337 --> 00:54:01,337
Now pick it up.
852
00:54:02,807 --> 00:54:04,273
Good.
853
00:54:04,275 --> 00:54:06,875
Now bring it to me.
854
00:54:06,877 --> 00:54:08,978
Not so good.
855
00:54:08,980 --> 00:54:10,613
Maybe he's
left-handed.
856
00:54:10,615 --> 00:54:12,932
Sorry.
857
00:54:12,933 --> 00:54:15,250
[Max]
Don't feel bad,
Newman. It's ok.
858
00:54:17,421 --> 00:54:20,556
[Josh]
I give up.
859
00:54:22,026 --> 00:54:24,660
[Matthew]
Come on. Don't
give up, Josh.
860
00:54:24,662 --> 00:54:25,828
Try it again.
861
00:54:25,830 --> 00:54:28,030
He's not sophisticated enough.
862
00:54:28,032 --> 00:54:31,200
Yes, he is.
863
00:54:31,201 --> 00:54:34,369
I bet that last
adjustment you made
did the trick.
864
00:54:34,372 --> 00:54:37,373
Come on...
865
00:54:37,374 --> 00:54:40,375
Who among us got
an "a" on our first
science test, huh?
866
00:54:40,378 --> 00:54:44,346
Newman...
Pick up the glass.
867
00:54:55,493 --> 00:54:58,894
Now what, Josh?
868
00:54:58,896 --> 00:55:01,697
[Matthew]
Psst. Over here.
869
00:55:02,500 --> 00:55:06,035
Surprise.
870
00:55:06,637 --> 00:55:08,704
Did you do that?
871
00:55:10,474 --> 00:55:12,675
You talkin' to me?
872
00:55:12,677 --> 00:55:17,446
Would you like a drink, Josh?
873
00:55:22,853 --> 00:55:25,587
You did it, Josh.
874
00:55:27,391 --> 00:55:28,624
Thanks to you.
875
00:55:28,626 --> 00:55:30,059
No, thanks to you.
876
00:55:30,061 --> 00:55:31,927
He's your invention.
877
00:55:31,929 --> 00:55:35,097
I'm real proud of you, son.
878
00:55:43,040 --> 00:55:47,810
Josh, I don't blame you
for being angry with me.
879
00:55:47,812 --> 00:55:52,114
I'm trying to make it up to you.
880
00:55:57,555 --> 00:55:59,388
I missed you so much.
881
00:55:59,390 --> 00:56:01,957
Ahh... I'm here, Josh.
882
00:56:01,959 --> 00:56:05,561
I'll always be with you.
883
00:56:10,434 --> 00:56:12,067
More juice?
884
00:56:14,739 --> 00:56:16,739
So, Max...
885
00:56:16,741 --> 00:56:18,440
He did it.
886
00:56:18,442 --> 00:56:20,042
Very funny.
887
00:56:20,044 --> 00:56:22,010
Josh is right.
888
00:56:22,012 --> 00:56:25,381
I did it, Max.
889
00:56:25,383 --> 00:56:26,566
Oh, my God!
890
00:56:26,567 --> 00:56:27,750
[Matthew]
Max, watch out
for the...
891
00:56:27,752 --> 00:56:28,784
Whoa!
892
00:56:28,786 --> 00:56:30,636
Box.
893
00:56:30,637 --> 00:56:32,487
[Anchor]And now for a changeof pace, some good news.
894
00:56:32,490 --> 00:56:34,857
Here's Alice woods
with a special report.
895
00:56:34,859 --> 00:56:38,660
Every so often, you stumble
upon something magical.
896
00:56:38,662 --> 00:56:40,763
I found it here on maple drive.
897
00:56:40,765 --> 00:56:44,433
A little handmade robot
that walks, talks,
898
00:56:44,435 --> 00:56:46,468
even does the rumba.
899
00:56:46,470 --> 00:56:49,638
You dance divinely.
900
00:56:49,640 --> 00:56:53,175
You're not so bad yourself.
901
00:57:00,518 --> 00:57:01,683
[Matthew]
Touchdown.
902
00:57:01,685 --> 00:57:02,918
Take it easy.
903
00:57:02,920 --> 00:57:05,688
Throw it to me now.
904
00:57:05,689 --> 00:57:08,457
I got good hands,
considering they're aluminum.
905
00:57:09,026 --> 00:57:10,426
[Matthew]
1...
906
00:57:10,428 --> 00:57:11,126
And 2...
907
00:57:11,128 --> 00:57:12,995
And 3...
908
00:57:12,997 --> 00:57:15,130
This is great.
I love it!
909
00:57:15,132 --> 00:57:16,732
I'm going deep, dad.
910
00:57:16,734 --> 00:57:20,102
Go for it.
Watch this, Max.
911
00:57:20,104 --> 00:57:23,172
All set?
Here comes!
912
00:57:31,949 --> 00:57:33,115
Uh-oh.
913
00:57:33,117 --> 00:57:35,884
It's in here.
914
00:57:36,053 --> 00:57:38,153
Excuse me.
915
00:57:47,765 --> 00:57:49,765
Beth!
916
00:57:59,143 --> 00:58:00,242
What is going on?
917
00:58:00,244 --> 00:58:01,910
[Beth]
Newman was on TV.
918
00:58:01,912 --> 00:58:02,945
Oh, my...
919
00:58:02,947 --> 00:58:04,913
How'd he get...
920
00:58:13,190 --> 00:58:15,023
Where are you?
921
00:58:15,025 --> 00:58:16,191
I'm going to kill you!
922
00:58:16,193 --> 00:58:17,826
[Sarah]
Josh, what's going on?
923
00:58:17,828 --> 00:58:19,161
[Max]
Don't, Josh, please!
924
00:58:19,163 --> 00:58:20,696
She promised me she
wouldn't show it
925
00:58:20,698 --> 00:58:21,864
till we got a patent!
926
00:58:21,866 --> 00:58:24,266
[Sarah]
Josh, stop it!
927
00:58:25,569 --> 00:58:26,768
You ruined everything!
928
00:58:26,770 --> 00:58:29,071
[Matthew]
Josh! Now, that's enough.
929
00:58:29,073 --> 00:58:30,973
Calm down.
930
00:58:32,576 --> 00:58:34,810
It wasn't Max' fault.
931
00:58:34,812 --> 00:58:37,246
[Max]
I'm sorry, Josh.
932
00:58:37,248 --> 00:58:39,014
We'll never
get a patent in time.
933
00:58:39,016 --> 00:58:43,151
Somebody's going
to rip us off like
they did you.
934
00:58:43,153 --> 00:58:44,153
No, they're not.
935
00:58:44,154 --> 00:58:46,555
They know what Newman can do,
936
00:58:46,557 --> 00:58:50,592
but they don't know
how he does it.
937
00:58:50,594 --> 00:58:52,227
Matthew?
938
00:58:59,904 --> 00:59:01,637
Why don't you guys take Beth
939
00:59:01,639 --> 00:59:04,840
and go calm down the neighbors?
940
00:59:06,944 --> 00:59:09,177
Go on. It's ok.
941
00:59:22,059 --> 00:59:24,326
Hello, Sarah.
942
00:59:26,196 --> 00:59:28,730
It is you.
943
00:59:28,732 --> 00:59:31,333
Well, sort of.
944
00:59:31,702 --> 00:59:34,770
I kept thinking
that I felt you,
but...
945
00:59:34,772 --> 00:59:39,808
I thought if I told
the boys they'd think
I was losing my mind.
946
00:59:39,810 --> 00:59:41,577
Oh, Sarah.
947
00:59:52,890 --> 00:59:56,325
Josh, is Newman your dad?
948
00:59:56,327 --> 00:59:57,993
Yeah.
949
00:59:57,995 --> 01:00:01,163
So the pipe smoke was...
950
01:00:01,165 --> 01:00:04,066
You brought him back here, Beth.
951
01:00:04,068 --> 01:00:05,734
Yeah.
Thanks, Beth.
952
01:00:05,736 --> 01:00:08,870
Wow!
953
01:00:10,908 --> 01:00:12,608
Wow.
954
01:00:12,610 --> 01:00:18,080
Well, I guess
I should go home
or something.
955
01:00:22,086 --> 01:00:23,251
Oh, wait, wait.
956
01:00:23,253 --> 01:00:24,920
Beth... Um...
Don't...
957
01:00:24,922 --> 01:00:29,791
Don't worry, I'm not
going to tell anyone
he's your dad.
958
01:00:29,793 --> 01:00:32,361
Besides, who'd believe me?
959
01:00:34,298 --> 01:00:37,065
See you at school, Josh.
960
01:00:37,067 --> 01:00:38,200
Bye, Max.
961
01:00:38,202 --> 01:00:40,836
Whoo-hoo-hoo!
962
01:00:42,139 --> 01:00:44,740
[Honk honk]
Hey, guys!
963
01:00:44,742 --> 01:00:47,776
I've got some
great news.
Sarah!
964
01:00:47,778 --> 01:00:49,978
Steve.
965
01:00:49,980 --> 01:00:51,380
Hi. Whoa.
966
01:00:52,216 --> 01:00:55,317
What is that?
It's a robot.
967
01:00:56,186 --> 01:00:58,787
Kids do that?
968
01:00:58,789 --> 01:01:00,055
Incredible.
969
01:01:00,057 --> 01:01:01,740
When did you get back?
970
01:01:01,741 --> 01:01:03,424
About 20 minutes
ago. I've got
wonderful news.
971
01:01:03,427 --> 01:01:06,261
[Robot voice]
Not so fast, buddy.
972
01:01:06,263 --> 01:01:09,231
I like that.
That's good.
Come here.
973
01:01:09,233 --> 01:01:11,867
Did you notice
I bought a new
sweater?
974
01:01:11,869 --> 01:01:14,202
Come on. Sit down.
975
01:01:16,240 --> 01:01:18,306
The magazine loved my story.
976
01:01:18,308 --> 01:01:21,043
They gave me a $25,000 advance
977
01:01:21,045 --> 01:01:22,744
to turn it into a book!
978
01:01:22,746 --> 01:01:23,912
Do you believe that?
979
01:01:23,914 --> 01:01:25,681
That's great.
Congratulations.
980
01:01:25,683 --> 01:01:28,216
That's not all...
981
01:01:36,193 --> 01:01:39,027
[Steve]
Go ahead,
open it.
982
01:01:41,131 --> 01:01:43,465
No, Steve.
983
01:01:43,466 --> 01:01:45,800
What do you mean,
no? Come here.
984
01:01:45,803 --> 01:01:48,103
Put it on.
985
01:01:50,240 --> 01:01:52,774
I can't.
986
01:01:52,776 --> 01:01:54,409
I'm married.
987
01:01:57,948 --> 01:02:01,850
I was married...
I am, uh... um...
988
01:02:01,852 --> 01:02:04,152
Sarah...
989
01:02:04,154 --> 01:02:06,388
You're not married.
990
01:02:13,831 --> 01:02:15,931
Excuse me.
991
01:02:17,501 --> 01:02:19,101
Are you all right?
992
01:02:19,103 --> 01:02:22,204
What's going on around here?
993
01:02:23,273 --> 01:02:25,273
It's very complicated.
994
01:02:25,274 --> 01:02:27,274
I don't know that
I can explain it.
995
01:02:27,277 --> 01:02:28,910
Try.
996
01:02:33,150 --> 01:02:34,850
I can't.
997
01:02:36,120 --> 01:02:38,353
I'm sorry.
998
01:02:41,225 --> 01:02:45,427
I just need some time
to sort things out.
999
01:02:49,900 --> 01:02:52,000
Fine.
1000
01:02:53,003 --> 01:02:55,270
I know what I said.
1001
01:02:55,272 --> 01:02:59,508
I had no idea this
thing was so advanced.
1002
01:02:59,510 --> 01:03:02,310
I want the plans.
1003
01:03:02,312 --> 01:03:05,080
We'll build our
own outer chassis.
1004
01:03:05,082 --> 01:03:07,082
Yes. But I want
more money.
1005
01:03:07,084 --> 01:03:11,553
You'll get what
I deem appropriate.
1006
01:03:11,889 --> 01:03:16,057
You forget, Walter,
I still have
Matthew Carson's prototype
1007
01:03:16,059 --> 01:03:19,928
with your fingerprints
all over it.
1008
01:03:21,231 --> 01:03:24,499
[Doorbell rings]
1009
01:03:27,371 --> 01:03:29,037
Hello.
1010
01:03:29,039 --> 01:03:32,307
I'm sorry I lied to you, Max.
1011
01:03:32,309 --> 01:03:35,944
I'm never watching
your channel again.
1012
01:03:36,280 --> 01:03:38,847
Please, just leave us alone.
1013
01:03:38,849 --> 01:03:40,949
I'm sorry.
1014
01:03:41,385 --> 01:03:43,985
Nice going, mom.
1015
01:03:43,987 --> 01:03:46,321
Please, I want to help you.
1016
01:03:46,323 --> 01:03:49,291
I've contacted
a robotics company.
1017
01:03:49,293 --> 01:03:51,226
They're very interested.
1018
01:03:51,228 --> 01:03:53,962
If you'd just let me help you.
1019
01:03:53,964 --> 01:03:56,531
[Matthew]
Maybe you should
talk to her.
1020
01:03:56,533 --> 01:03:57,866
Watch out, mom.
1021
01:03:57,868 --> 01:04:00,969
She, like, totally
mesmerizes you.
1022
01:04:00,971 --> 01:04:03,171
She just wants another story.
1023
01:04:03,173 --> 01:04:05,340
No. Mm-mmm.
I don't think so.
1024
01:04:05,342 --> 01:04:07,542
Give her another chance.
1025
01:04:14,151 --> 01:04:15,250
Mrs. Carson.
1026
01:04:15,252 --> 01:04:17,102
Hello.
1027
01:04:17,103 --> 01:04:18,953
I'd like to introduce you
to Mr. Henry kilbrandt,
1028
01:04:18,956 --> 01:04:20,255
president of zindath robotics.
1029
01:04:20,257 --> 01:04:22,390
And this is
Mr. Michael Abbot,
1030
01:04:22,392 --> 01:04:24,326
his supervising engineer.
1031
01:04:24,328 --> 01:04:27,963
The boys are right in here.
1032
01:04:34,238 --> 01:04:36,404
Newman.
1033
01:04:42,179 --> 01:04:43,979
My, my...
1034
01:04:43,981 --> 01:04:47,249
Gentlemen, my name is Henry.
1035
01:04:49,419 --> 01:04:50,652
And this is Mike.
1036
01:04:50,654 --> 01:04:53,321
We came all the way from Texas
1037
01:04:53,323 --> 01:04:56,391
just to see this
little buddy of yours.
1038
01:04:56,393 --> 01:04:58,293
My name is Newman.
1039
01:04:58,295 --> 01:05:00,629
Delightful, isn't it, Mike?
1040
01:05:00,631 --> 01:05:02,431
Hmph.
1041
01:05:02,432 --> 01:05:04,232
[Kilbrandt]
I hope it's ok
for Mike to examine him.
1042
01:05:04,234 --> 01:05:09,104
We've had quite
a few people try to
sell us phony robots.
1043
01:05:09,106 --> 01:05:11,139
[Josh]
Newman's no phony.
1044
01:05:11,141 --> 01:05:13,608
We'll see.
1045
01:05:14,144 --> 01:05:17,045
I'd like
a demonstration,
please.
1046
01:05:17,047 --> 01:05:19,531
Ok.
1047
01:05:19,532 --> 01:05:22,016
Would you like a glass
of juice, Mr. kilbrandt?
1048
01:05:22,019 --> 01:05:24,619
Well...
All right.
1049
01:05:24,621 --> 01:05:27,289
[Josh] I'll have
Newman serve you.
1050
01:05:27,291 --> 01:05:28,957
Just a moment.
1051
01:05:29,259 --> 01:05:32,327
Have him pick
out this pen
instead.
1052
01:05:32,329 --> 01:05:34,362
You can't expect a robot...
1053
01:05:34,364 --> 01:05:36,314
Excuse me,
Mr. kilbrandt,
1054
01:05:36,315 --> 01:05:38,265
but this robot
should be able to
do almost anything.
1055
01:05:38,268 --> 01:05:42,437
Maybe the only
thing it can pick up
is a glass.
1056
01:05:42,439 --> 01:05:44,205
I suppose you're right.
1057
01:05:44,207 --> 01:05:46,374
Josh, can he do it?
1058
01:05:46,376 --> 01:05:47,442
I don't think so.
1059
01:05:47,444 --> 01:05:50,111
That's
a very intricate
manipulation.
1060
01:05:50,113 --> 01:05:53,214
I see.
Well, that's too bad.
1061
01:05:53,216 --> 01:05:56,584
This isn't going
to work. Let's go.
1062
01:05:56,586 --> 01:05:58,086
Try it. Go on.
1063
01:05:58,088 --> 01:05:59,487
I don't want you to do it.
1064
01:05:59,489 --> 01:06:02,057
I won't.
I promise.
1065
01:06:02,059 --> 01:06:03,059
Excuse me?
1066
01:06:03,060 --> 01:06:07,028
Uh, he said we can do it.
1067
01:06:08,231 --> 01:06:10,265
Go on, Josh.
1068
01:06:11,068 --> 01:06:13,635
Go on, honey.
Yeah.
1069
01:06:19,176 --> 01:06:20,792
Newman...
1070
01:06:20,793 --> 01:06:22,409
I want you to
approach Mr. Abbot,
1071
01:06:22,412 --> 01:06:24,245
the man on the right.
1072
01:06:24,247 --> 01:06:26,481
Yes, Josh.
1073
01:06:29,753 --> 01:06:33,288
Ready for next command, Josh.
1074
01:06:33,290 --> 01:06:36,224
Now raise your arm
to Mr. Abbot's
pocket.
1075
01:06:36,226 --> 01:06:40,228
Which pocket, Josh?
1076
01:06:40,230 --> 01:06:42,030
His inside pocket...
1077
01:06:42,032 --> 01:06:44,499
With the pens inside.
1078
01:06:49,306 --> 01:06:51,172
Now extract the pen.
1079
01:06:51,174 --> 01:06:54,342
Yes, Josh.
1080
01:07:18,168 --> 01:07:21,102
It's amazing, isn't it, Mike?
1081
01:07:21,104 --> 01:07:22,771
Uh... Just a minute.
1082
01:07:22,773 --> 01:07:24,723
I meant this pen,
1083
01:07:24,724 --> 01:07:26,674
and I'm going to put it
in my back pocket.
1084
01:07:26,676 --> 01:07:29,277
Mike, please wait in the car.
1085
01:07:29,279 --> 01:07:31,646
[Robot voice]
Oh, Mike.
1086
01:07:31,648 --> 01:07:34,783
You forgot your pen.
1087
01:07:38,255 --> 01:07:39,354
Oops.
1088
01:07:39,356 --> 01:07:42,490
Ha ha ha ha.
1089
01:07:42,492 --> 01:07:45,260
This was a new shirt.
1090
01:07:45,262 --> 01:07:47,179
Not anymore.
1091
01:07:47,180 --> 01:07:49,097
He has a mind
of his own sometimes.
1092
01:07:51,668 --> 01:07:53,518
I'm sorry.
1093
01:07:53,519 --> 01:07:55,369
We're in business.
I'll draw up the papers,
1094
01:07:55,372 --> 01:08:00,375
and we'll
pick up the prototype
when they're signed.
1095
01:08:00,377 --> 01:08:01,643
Pick him up?
1096
01:08:01,645 --> 01:08:03,512
Oh, yes.
1097
01:08:03,513 --> 01:08:05,380
Our designers have to analyze
and break him down
1098
01:08:05,382 --> 01:08:07,248
and modify him.
1099
01:08:07,250 --> 01:08:10,185
He's a wonderful handmade robot,
1100
01:08:10,187 --> 01:08:13,388
but people want
high-tech devices.
1101
01:08:19,563 --> 01:08:22,664
Then you can't
have him.
[Max]
Right.
1102
01:08:22,666 --> 01:08:23,531
But, boys...
1103
01:08:23,533 --> 01:08:24,866
You can have the design,
1104
01:08:24,868 --> 01:08:26,601
but we keep the prototype.
1105
01:08:26,603 --> 01:08:28,525
Right.
1106
01:08:28,526 --> 01:08:30,448
But, boys, that's impossible.
1107
01:08:30,449 --> 01:08:32,371
Mrs. Carson, could I have
a word with you, please?
1108
01:08:32,375 --> 01:08:37,145
Uh...
It's not up to me.
1109
01:08:37,581 --> 01:08:40,615
Well, if you boys
ever change your mind,
1110
01:08:40,617 --> 01:08:41,816
give me a call.
1111
01:08:41,818 --> 01:08:45,320
I'll be in town until Monday.
1112
01:08:47,190 --> 01:08:48,190
Ladies.
1113
01:08:48,191 --> 01:08:50,191
Bye-bye.
1114
01:08:50,193 --> 01:08:52,160
Thank you.
1115
01:08:54,598 --> 01:08:55,730
I don't get it,
1116
01:08:55,732 --> 01:09:00,869
but he must mean
an awful lot
to you guys.
1117
01:09:00,871 --> 01:09:03,271
He does.
1118
01:09:04,274 --> 01:09:05,773
Good night, mom.
1119
01:09:05,775 --> 01:09:07,208
Good night, Max.
1120
01:09:07,210 --> 01:09:08,243
Good night, dad.
1121
01:09:08,245 --> 01:09:10,312
Good night, Max.
1122
01:09:10,313 --> 01:09:12,380
Boy, it sure feels good
to say that again.
1123
01:09:12,382 --> 01:09:13,882
Good night, Newman.
1124
01:09:13,884 --> 01:09:18,353
Good night, everyone.
1125
01:09:20,423 --> 01:09:22,390
Josh, I'm really touched
1126
01:09:22,392 --> 01:09:24,993
that you want to keep me,
1127
01:09:24,994 --> 01:09:27,595
but I think you
should've made a deal.
1128
01:09:27,597 --> 01:09:29,497
Good night, dad.
1129
01:09:35,172 --> 01:09:38,206
Hmm... Good night, Josh.
1130
01:09:47,584 --> 01:09:48,816
Coming?
1131
01:09:48,818 --> 01:09:50,318
Huh?
1132
01:09:51,288 --> 01:09:53,221
Oh, boy!
1133
01:09:53,223 --> 01:09:54,923
Curious.
1134
01:09:54,925 --> 01:09:57,625
You can say that again.
1135
01:09:57,627 --> 01:10:00,328
Curious.
1136
01:10:00,330 --> 01:10:02,363
Sarah?
1137
01:10:03,533 --> 01:10:04,499
Sarah,
1138
01:10:04,501 --> 01:10:06,201
I, uh...
1139
01:10:06,203 --> 01:10:07,435
I...
1140
01:10:07,437 --> 01:10:08,653
Ay-yi-yi-yi-yi!
1141
01:10:08,654 --> 01:10:09,870
Fascinating...
Bingo! Whoo!
1142
01:10:09,873 --> 01:10:11,439
Newman, take it easy.
1143
01:10:11,441 --> 01:10:12,441
Hot mama!
1144
01:10:12,442 --> 01:10:13,442
Newman, shut down.
1145
01:10:13,443 --> 01:10:16,344
Oh, yes, sir.
1146
01:10:16,346 --> 01:10:20,248
Sarah...
What are you doing?
1147
01:10:20,250 --> 01:10:22,383
Nothing.
1148
01:10:22,385 --> 01:10:23,385
[Sigh]
1149
01:10:23,386 --> 01:10:24,652
Good night, honey.
1150
01:10:24,654 --> 01:10:27,455
I'm sorry, Matt.
1151
01:10:29,359 --> 01:10:31,993
I was just being silly.
1152
01:10:32,395 --> 01:10:37,865
Do you think you could
stay in here with me
until I fall asleep?
1153
01:10:37,867 --> 01:10:41,636
It's been such a long time.
1154
01:10:41,638 --> 01:10:43,471
Ok, sweetheart.
1155
01:11:16,306 --> 01:11:17,839
Move it!
1156
01:11:23,647 --> 01:11:25,346
What?
1157
01:11:25,782 --> 01:11:27,849
Wake up.
1158
01:11:28,618 --> 01:11:30,735
[Crash]
1159
01:11:30,736 --> 01:11:32,853
[Walter]
Would you keep it quiet?
1160
01:11:34,291 --> 01:11:35,323
Twit!
1161
01:11:35,325 --> 01:11:37,492
Find the plans!
1162
01:11:56,346 --> 01:11:58,630
Ouch!
1163
01:11:58,631 --> 01:12:00,915
Will you shut up
and keep it quiet?
1164
01:12:00,917 --> 01:12:03,451
You idiot.
1165
01:12:04,020 --> 01:12:05,987
Dad!
1166
01:12:05,989 --> 01:12:07,689
Look!
1167
01:12:18,902 --> 01:12:21,002
All right!
1168
01:12:23,073 --> 01:12:24,772
[Walter]
Come on,
1169
01:12:24,774 --> 01:12:27,041
he ain't that heavy.
1170
01:12:27,644 --> 01:12:30,812
Danger!
Improper handling.
1171
01:12:30,814 --> 01:12:32,914
Dad, it talked!
1172
01:12:32,916 --> 01:12:35,383
Return me at once.
1173
01:12:35,384 --> 01:12:37,851
This is unauthorized
transportation.
1174
01:12:37,854 --> 01:12:38,970
See?
1175
01:12:38,971 --> 01:12:40,087
[Matthew]
If you return us now,
1176
01:12:40,090 --> 01:12:43,358
I'll get them to go easy
on you, Walter.
1177
01:12:43,360 --> 01:12:44,826
Who is that?
1178
01:12:44,828 --> 01:12:46,027
Your worst nightmare.
1179
01:12:46,029 --> 01:12:47,562
I knew you were the one
1180
01:12:47,564 --> 01:12:49,764
who stole my computer
for jaeger.
1181
01:12:49,766 --> 01:12:52,867
Well, I'll be doggone.
1182
01:12:52,869 --> 01:12:55,403
That's the voice
of Mr. Carson.
1183
01:12:55,405 --> 01:12:57,538
He's back from the grave!
1184
01:12:57,540 --> 01:12:58,940
What's going on, dad?
1185
01:12:58,942 --> 01:13:00,608
Don't worry about it, boy.
1186
01:13:00,610 --> 01:13:01,776
You just shut up.
1187
01:13:01,778 --> 01:13:03,111
Uh, look, I'd really...
1188
01:13:03,113 --> 01:13:05,880
I'd really like to stand around
1189
01:13:05,882 --> 01:13:07,849
and chew the fat all day,
1190
01:13:07,851 --> 01:13:09,384
but as you can see,
1191
01:13:09,386 --> 01:13:11,152
we're pretty busy back here,
1192
01:13:11,154 --> 01:13:13,955
so if it's all the same to you,
1193
01:13:13,957 --> 01:13:16,524
I'll just say
toodle-oo!
1194
01:13:16,526 --> 01:13:18,393
Oh, no, you won't!
1195
01:13:19,996 --> 01:13:20,795
Ooh!
1196
01:13:20,797 --> 01:13:22,130
Don't mess with us!
1197
01:13:22,132 --> 01:13:23,398
Dad, are you ok?
1198
01:13:23,400 --> 01:13:25,666
Let's get out of here, Newman.
1199
01:13:25,668 --> 01:13:27,535
Ok, boss.
1200
01:13:27,536 --> 01:13:29,403
Dad, I can't believe
he did that.
1201
01:13:29,406 --> 01:13:31,556
Adios, amigos!
1202
01:13:31,557 --> 01:13:33,707
[Dwayne]
Dad, just tell
me what to do!
1203
01:13:33,710 --> 01:13:36,444
Go get him, will you?
1204
01:13:36,446 --> 01:13:38,513
What are you doing?
1205
01:13:41,451 --> 01:13:42,817
Where did he go?
1206
01:13:42,819 --> 01:13:46,954
[Matthew] You and jaeger are
going to jail this time!
1207
01:13:46,956 --> 01:13:49,056
You're not going to rip off
1208
01:13:49,058 --> 01:13:52,493
my boys like you did me.
1209
01:13:52,495 --> 01:13:55,029
Matthew Carson?
1210
01:13:57,066 --> 01:13:59,033
What are you doing? Go!
1211
01:13:59,035 --> 01:14:00,101
Right.
1212
01:14:00,103 --> 01:14:02,503
[Dwayne]
Where is that little runt?
1213
01:14:02,505 --> 01:14:03,971
Get those scanners
working, Newman.
1214
01:14:03,973 --> 01:14:07,875
We've got to find
a way out of here.
1215
01:14:07,877 --> 01:14:09,160
Hmm...
1216
01:14:09,161 --> 01:14:10,444
It may be a good time
1217
01:14:10,447 --> 01:14:12,480
for a little light housework.
1218
01:14:12,482 --> 01:14:14,782
Get out of my way!
1219
01:14:14,784 --> 01:14:17,051
I'll just borrow this.
1220
01:14:24,594 --> 01:14:26,961
Yoo-hoo, cheeseball!
1221
01:14:26,963 --> 01:14:28,463
Huh?
1222
01:14:30,200 --> 01:14:31,899
Getting warmer.
1223
01:14:33,069 --> 01:14:35,570
Gotcha! We have lift-off!
1224
01:14:35,572 --> 01:14:36,704
Have a ride.
1225
01:14:36,706 --> 01:14:39,173
Aah!
1226
01:14:41,644 --> 01:14:42,977
Aah!
1227
01:14:42,979 --> 01:14:44,011
Aah!
1228
01:14:44,013 --> 01:14:45,179
I can't watch.
1229
01:14:45,181 --> 01:14:47,482
Aah!
1230
01:14:57,227 --> 01:14:59,160
Aah!
1231
01:14:59,162 --> 01:15:00,194
[Thunk]
1232
01:15:00,196 --> 01:15:01,996
Ohh...
1233
01:15:01,998 --> 01:15:04,198
[Moaning]
1234
01:15:04,200 --> 01:15:06,667
[Walter]
You ok, boy?
1235
01:15:09,205 --> 01:15:11,105
Dad... Help me!
1236
01:15:11,106 --> 01:15:13,006
Your invention works
on tennis balls.
1237
01:15:13,009 --> 01:15:16,944
How about
a more practical
application?
1238
01:15:17,647 --> 01:15:18,713
Got to run.
1239
01:15:18,715 --> 01:15:20,047
I'll just say toodle-oo.
1240
01:15:20,049 --> 01:15:22,984
I'll just say
toodle-oo, too.
1241
01:15:22,986 --> 01:15:24,785
Dad!
1242
01:15:26,155 --> 01:15:29,891
D... aah!
1243
01:15:33,062 --> 01:15:35,963
Now what, boss?
1244
01:15:37,200 --> 01:15:38,900
Hmm...
1245
01:15:41,304 --> 01:15:43,237
What are you doing?
1246
01:15:43,239 --> 01:15:46,073
This is no time to lay...
1247
01:15:46,075 --> 01:15:47,875
Whoa!
1248
01:15:49,245 --> 01:15:52,146
Ok, and...
1249
01:15:52,148 --> 01:15:53,047
Got it!
1250
01:15:53,049 --> 01:15:55,950
Elevator going up.
1251
01:16:11,000 --> 01:16:14,135
Gentlemen, start your engines.
1252
01:16:17,073 --> 01:16:18,706
Well, get it!
1253
01:16:18,708 --> 01:16:19,674
Uh-oh.
1254
01:16:19,676 --> 01:16:21,175
Get it!
1255
01:16:21,177 --> 01:16:23,844
Watch this, Newman...
1256
01:16:23,846 --> 01:16:24,779
Bombs away!
1257
01:16:24,781 --> 01:16:26,647
And they're off!
1258
01:16:28,151 --> 01:16:31,819
And it's a left hook
to the face.
1259
01:16:31,821 --> 01:16:32,653
Another left!
1260
01:16:32,655 --> 01:16:34,055
Way to go, boss!
1261
01:16:34,057 --> 01:16:36,257
And... hey!
Wait a minute!
1262
01:16:36,259 --> 01:16:37,592
Let go! Let go!
1263
01:16:37,594 --> 01:16:39,160
This is my wheel! No!
1264
01:16:39,162 --> 01:16:42,797
Only one driver at a time.
1265
01:16:44,867 --> 01:16:46,233
Damn!
1266
01:16:46,235 --> 01:16:48,002
[Sarah]
This is kidnapping.
1267
01:16:48,004 --> 01:16:50,237
You have got to find him!
1268
01:16:50,239 --> 01:16:53,908
Him? You said
this was some
kind of machine.
1269
01:16:53,910 --> 01:16:56,094
Well, it is.
1270
01:16:56,095 --> 01:16:58,279
But it's very important
that you find him.
1271
01:16:58,281 --> 01:17:01,616
Any ideas on who
might have taken him?
1272
01:17:01,618 --> 01:17:02,783
Are you all right?
1273
01:17:02,785 --> 01:17:04,852
Half the state knows about him.
1274
01:17:04,854 --> 01:17:06,020
It could've been anyone.
1275
01:17:06,022 --> 01:17:09,323
Ok, we'll, uh...
We'll look into it.
1276
01:17:09,325 --> 01:17:11,292
Thank you.
1277
01:17:11,294 --> 01:17:15,329
We're going to have
to find dad ourselves.
1278
01:17:15,331 --> 01:17:17,732
Dad?
1279
01:17:17,734 --> 01:17:18,799
I'll explain.
1280
01:17:18,801 --> 01:17:21,869
[Max] Let's comb
the neighborhood.
1281
01:17:23,339 --> 01:17:26,674
Maybe we don't have to.
1282
01:17:26,976 --> 01:17:30,077
Are you there,
Mr. Carson?
1283
01:17:32,015 --> 01:17:35,316
Please hear me, Mr. Carson.
1284
01:17:38,955 --> 01:17:41,356
Ahem.
1285
01:17:41,357 --> 01:17:43,758
This could be your next book.
1286
01:17:43,760 --> 01:17:46,327
Please.
1287
01:17:58,274 --> 01:18:00,307
Mr. Carson?
1288
01:18:08,818 --> 01:18:10,217
No?
1289
01:18:12,722 --> 01:18:15,322
Well, then, who is it?
1290
01:18:24,367 --> 01:18:26,300
"E"...
1291
01:18:30,039 --> 01:18:32,206
"M"...
1292
01:18:34,043 --> 01:18:36,077
"C"...
1293
01:18:41,250 --> 01:18:42,316
2...
1294
01:18:42,318 --> 01:18:44,719
Emc2?
1295
01:18:44,721 --> 01:18:46,220
What?
1296
01:18:54,097 --> 01:18:58,466
E=mc squared.
1297
01:18:59,736 --> 01:19:02,136
E=mc squared!
1298
01:19:02,138 --> 01:19:04,271
Don't you see?
It's Einstein!
1299
01:19:04,273 --> 01:19:06,073
Einstein?
1300
01:19:06,843 --> 01:19:08,209
Einstein.
1301
01:19:08,211 --> 01:19:10,010
Dr. Einstein...
1302
01:19:10,012 --> 01:19:13,114
Do you know where my father is?
1303
01:19:13,116 --> 01:19:15,282
Testing, testing.
1304
01:19:15,284 --> 01:19:16,951
1...2... 3.
1305
01:19:16,953 --> 01:19:20,121
Uh, Mr. Carson,
are you in there, sir?
1306
01:19:20,123 --> 01:19:22,289
Stop playing games, Walter.
1307
01:19:22,291 --> 01:19:26,127
I want the designs in
the patent office today.
1308
01:19:26,129 --> 01:19:29,764
And get rid of this stuff.
1309
01:19:45,214 --> 01:19:46,514
Where are the police?
1310
01:19:46,516 --> 01:19:48,916
I knew they didn't believe me.
1311
01:19:48,918 --> 01:19:51,352
Josh, they'll be here.
1312
01:19:53,189 --> 01:19:55,022
Josh?
Josh!
Josh!
1313
01:19:55,024 --> 01:19:56,157
Oh, no, you don't!
1314
01:19:56,159 --> 01:19:59,226
[Max]
Aw, mom,
he needs me!
1315
01:19:59,228 --> 01:20:01,562
[Steve]
Josh, wait!
1316
01:20:21,517 --> 01:20:23,851
And until the patent clears,
1317
01:20:23,853 --> 01:20:26,587
please do not contact me.
1318
01:20:35,231 --> 01:20:37,832
[Cans rattle]
1319
01:20:56,185 --> 01:20:58,285
Oh, no.
1320
01:21:01,424 --> 01:21:03,190
Dad?
1321
01:21:09,165 --> 01:21:10,865
Sorry, dad.
1322
01:21:10,867 --> 01:21:14,335
Oh, how touching.
1323
01:21:14,337 --> 01:21:16,537
[Laughing]
1324
01:21:16,539 --> 01:21:18,239
You!
1325
01:21:22,879 --> 01:21:25,913
[Dwayne]
H-hey! Hey!
1326
01:21:25,915 --> 01:21:27,481
Hey, get off me!
1327
01:21:28,351 --> 01:21:30,084
Hey...
1328
01:21:30,319 --> 01:21:32,486
Dad, help me!
1329
01:21:37,960 --> 01:21:39,326
[Josh]
You!
1330
01:21:39,328 --> 01:21:41,112
Hey!
1331
01:21:41,113 --> 01:21:42,897
I wouldn't do that
if I were you.
1332
01:21:42,899 --> 01:21:44,198
I'll be right back.
1333
01:21:44,200 --> 01:21:45,466
Don't you kids move.
1334
01:21:45,468 --> 01:21:46,333
Mom, look!
1335
01:21:46,335 --> 01:21:48,569
He's getting away!
1336
01:21:51,340 --> 01:21:53,324
You got this wrong.
1337
01:21:53,325 --> 01:21:55,309
I was just trying
to break it up.
1338
01:21:55,311 --> 01:21:57,511
I swear.
1339
01:22:08,491 --> 01:22:10,291
Yes, mom!
1340
01:22:10,293 --> 01:22:13,260
[Siren]
1341
01:22:25,408 --> 01:22:27,141
[Meow]
1342
01:22:33,683 --> 01:22:36,050
It looks as good as new.
1343
01:22:36,052 --> 01:22:40,020
Maybe. We'll see.
1344
01:22:48,597 --> 01:22:50,364
Dad?
1345
01:22:52,368 --> 01:22:54,068
Matt...
1346
01:22:54,070 --> 01:22:56,303
Are you in there?
1347
01:22:58,607 --> 01:23:03,110
I hear you,
Mrs. Carson.
1348
01:23:03,112 --> 01:23:05,179
Newman.
1349
01:23:07,216 --> 01:23:09,216
Hello, Max.
1350
01:23:09,218 --> 01:23:10,117
Hi, Newman.
1351
01:23:10,119 --> 01:23:12,319
Hi, Josh.
1352
01:23:12,321 --> 01:23:14,655
Are you alone?
1353
01:23:14,657 --> 01:23:16,623
Yes.
1354
01:23:49,025 --> 01:23:50,224
Hey, I've got an idea.
1355
01:23:50,226 --> 01:23:54,128
Why don't we rent a camper
for a few days, huh?
1356
01:23:54,130 --> 01:23:55,195
Get out in the outdoors...
1357
01:23:55,197 --> 01:23:57,564
Do some hiking,
do some backpacking.
1358
01:23:57,566 --> 01:23:59,800
What do you think?
1359
01:24:03,472 --> 01:24:04,571
[Matthew's voice]
Great. Ok.
1360
01:24:04,573 --> 01:24:07,141
See you then.
Bye-bye.
1361
01:24:11,547 --> 01:24:14,581
[Matthew] Hey!
Que pasa, dudes?
1362
01:24:14,583 --> 01:24:15,382
Dad!
1363
01:24:15,384 --> 01:24:16,683
Where were you?
1364
01:24:16,685 --> 01:24:19,219
Squeezed into a microchip.
1365
01:24:19,221 --> 01:24:21,055
Oh, Matt.
1366
01:24:21,057 --> 01:24:22,156
Hi, Sarah.
1367
01:24:22,158 --> 01:24:23,158
Hi.
1368
01:24:23,159 --> 01:24:25,225
Hi, Steve.
I'm Matthew Carson...
1369
01:24:25,227 --> 01:24:28,228
Well, I, uh, I used to be.
1370
01:24:28,230 --> 01:24:29,663
Nice to meet you.
1371
01:24:29,665 --> 01:24:31,065
Likewise, Steve.
1372
01:24:31,067 --> 01:24:33,400
Likewise, Steve.
1373
01:24:34,537 --> 01:24:35,636
Hi, Beth!
1374
01:24:35,638 --> 01:24:37,237
Hi.
1375
01:24:37,239 --> 01:24:38,539
Matt...
1376
01:24:38,541 --> 01:24:41,442
Sarah, I've got to go back.
1377
01:24:41,444 --> 01:24:46,180
I just... Wanted
to say goodbye.
1378
01:24:48,417 --> 01:24:51,652
I don't want you to go, dad.
1379
01:24:51,654 --> 01:24:54,121
You can't go now.
1380
01:24:54,123 --> 01:24:56,674
I have to, Max,
1381
01:24:56,675 --> 01:24:59,226
but everything's going
to be ok for all of you.
1382
01:24:59,228 --> 01:25:01,011
I promise.
1383
01:25:01,012 --> 01:25:02,795
You're going to have
a great life.
1384
01:25:10,306 --> 01:25:12,339
I love you, dad.
1385
01:25:12,341 --> 01:25:15,609
I love you, too, Josh.
1386
01:25:15,611 --> 01:25:18,245
I always will...
1387
01:25:18,247 --> 01:25:22,282
But you've got
to let me go back.
1388
01:25:23,319 --> 01:25:26,186
I belong up there now.
1389
01:25:28,657 --> 01:25:30,891
Help me get back.
1390
01:25:35,831 --> 01:25:38,699
What do you say, Josh?
1391
01:25:46,175 --> 01:25:49,309
We got to send him back.
1392
01:25:53,315 --> 01:25:54,315
Dr. Einstein...
1393
01:25:54,316 --> 01:25:56,216
If you're still out there,
1394
01:25:56,218 --> 01:25:59,753
please help take
Mr. Carson back.
1395
01:26:19,775 --> 01:26:21,441
"O"...
1396
01:26:29,618 --> 01:26:31,351
"K"...
1397
01:26:31,353 --> 01:26:33,353
Ok.
1398
01:26:34,256 --> 01:26:37,658
Thanks, Al.
I owe you one.
1399
01:26:38,961 --> 01:26:41,962
Take good care of them, Steve.
1400
01:26:42,932 --> 01:26:43,897
I will.
1401
01:26:43,899 --> 01:26:45,866
And, uh...
1402
01:26:45,867 --> 01:26:47,834
Oh, may I recommend
an occasional foot massage?
1403
01:26:47,836 --> 01:26:49,303
Hmm?
1404
01:26:49,305 --> 01:26:50,804
Ok.
1405
01:26:52,208 --> 01:26:55,809
Remember,
I'll always be with you...
1406
01:26:57,379 --> 01:26:59,980
In some form or other.
1407
01:27:02,718 --> 01:27:03,817
Bye, dad.
1408
01:27:03,819 --> 01:27:04,651
Bye.
1409
01:27:04,653 --> 01:27:07,387
So long, guys.
1410
01:27:07,556 --> 01:27:12,226
I'll be sure to give
grandma Millie your love.
1411
01:27:12,228 --> 01:27:13,794
We love you, Matt.
1412
01:27:13,796 --> 01:27:15,996
I love you, too.
1413
01:27:16,465 --> 01:27:19,666
Ok, Al...
Beam me up.
1414
01:27:22,905 --> 01:27:27,441
I'm coming, grandma!
1415
01:27:41,257 --> 01:27:42,756
That's it.
1416
01:27:47,963 --> 01:27:50,430
[Knock on door]
1417
01:27:51,400 --> 01:27:52,699
Boys, Mrs. Carson,
1418
01:27:52,701 --> 01:27:55,302
I've just been on the phone
1419
01:27:55,304 --> 01:27:56,370
with your dad.
1420
01:27:56,372 --> 01:27:58,939
He said to come right over.
1421
01:27:58,941 --> 01:28:00,324
He did?
1422
01:28:00,325 --> 01:28:01,708
[Kilbrandt]
Isn't he here?
1423
01:28:01,710 --> 01:28:03,710
No.
He just left.
1424
01:28:03,712 --> 01:28:06,013
Oh, shucks.
1425
01:28:06,014 --> 01:28:08,315
He told me you wanted
to reconsider my offer.
1426
01:28:08,317 --> 01:28:08,949
What?
1427
01:28:08,951 --> 01:28:11,351
Isn't that true?
1428
01:28:12,021 --> 01:28:14,021
[Beep beep beep]
1429
01:28:22,631 --> 01:28:25,299
Guess dad knows what's best.
1430
01:28:25,301 --> 01:28:25,866
Yep.
1431
01:28:25,868 --> 01:28:26,900
That's wonderful,
1432
01:28:26,902 --> 01:28:28,302
but where is he?
1433
01:28:28,304 --> 01:28:31,405
I don't know...
1434
01:28:31,407 --> 01:28:33,807
But I know he'll be back...
1435
01:28:33,809 --> 01:28:36,343
In some form or other.
1436
01:28:37,846 --> 01:28:39,079
Right, Newman?
1437
01:28:39,081 --> 01:28:42,382
You bet, Josh.
1438
01:29:23,859 --> 01:29:27,094
Captioning made possible by
lions gate entertainment
1439
01:29:27,096 --> 01:29:30,664
¶ love breaks the rules ¶
1440
01:29:30,666 --> 01:29:32,599
¶ it can lift you up ¶
1441
01:29:32,601 --> 01:29:35,869
¶ it can be so cruel ¶
1442
01:29:35,871 --> 01:29:38,772
¶ love can cross the lines ¶
1443
01:29:38,774 --> 01:29:42,075
¶ that people draw ¶
1444
01:29:42,077 --> 01:29:47,581
¶ love breaks the rules ¶
1445
01:29:47,583 --> 01:29:50,717
¶ ooh ooh ooh ¶
1446
01:29:51,920 --> 01:29:56,156
¶ if I had a second chance ¶
1447
01:29:56,158 --> 01:30:00,861
¶ would I make things
turn out right? ¶
1448
01:30:00,863 --> 01:30:02,596
¶ could I love you more ¶
1449
01:30:02,598 --> 01:30:08,502
¶ than I did
before this time? ¶
1450
01:30:08,771 --> 01:30:13,006
¶ if our paths
were crossed again ¶
1451
01:30:13,008 --> 01:30:17,611
¶ would our love be
stronger then? ¶
1452
01:30:17,613 --> 01:30:19,813
¶ could it mean much more ¶
1453
01:30:19,815 --> 01:30:26,019
¶ than it did
before this time? ¶
1454
01:30:26,021 --> 01:30:27,988
¶ well, life gets in the way ¶
1455
01:30:27,990 --> 01:30:30,157
¶ of the things you should say ¶
1456
01:30:30,159 --> 01:30:34,194
¶ and the time seems
to drive us apart ¶
1457
01:30:34,196 --> 01:30:36,496
¶ but today's a new day ¶
1458
01:30:36,498 --> 01:30:38,832
¶ if you're here to stay ¶
1459
01:30:38,834 --> 01:30:42,836
¶ then it could be
a brand-new start ¶
1460
01:30:42,838 --> 01:30:43,870
¶ they say ¶
1461
01:30:43,872 --> 01:30:47,641
¶ love breaks the rules ¶
1462
01:30:47,643 --> 01:30:49,709
¶ it can lift you up ¶
1463
01:30:49,711 --> 01:30:52,512
¶ it can be so cruel ¶
1464
01:30:52,514 --> 01:30:55,182
¶ love can cross the lines ¶
1465
01:30:55,184 --> 01:30:58,952
¶ that people draw ¶
1466
01:30:58,954 --> 01:31:04,891
¶ love breaks the rules ¶
1467
01:31:08,163 --> 01:31:12,599
¶ if we gave it one more try ¶
1468
01:31:12,601 --> 01:31:17,237
¶ then we'll never wonder why ¶
1469
01:31:17,239 --> 01:31:19,172
¶ 'cause a love like ours ¶
1470
01:31:19,174 --> 01:31:24,778
¶ should reach the stars
each time ¶
1471
01:31:24,780 --> 01:31:27,147
¶ oh, but life gets in the way ¶
1472
01:31:27,149 --> 01:31:29,649
¶ of the things you should say ¶
1473
01:31:29,651 --> 01:31:34,087
¶ and the times seem
to drive us apart ¶
1474
01:31:34,089 --> 01:31:36,089
¶ but today's a new day ¶
1475
01:31:36,091 --> 01:31:38,158
¶ if you'll let me stay ¶
1476
01:31:38,160 --> 01:31:42,128
¶ then we're off
to a brand-new start ¶
1477
01:31:42,130 --> 01:31:43,663
¶ they say ¶
1478
01:31:43,665 --> 01:31:46,933
¶ love breaks the rules ¶
1479
01:31:46,935 --> 01:31:48,935
¶ it can lift you up ¶
1480
01:31:48,937 --> 01:31:52,172
¶ it can be so cruel ¶
1481
01:31:52,174 --> 01:31:54,674
¶ love can cross the lines ¶
1482
01:31:54,676 --> 01:31:57,210
¶ that people draw... ¶
93689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.