Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:24,680 --> 00:03:29,231
Могли бисмо купити још једну мачку.
2
00:10:47,360 --> 00:10:48,360
Ти си курац!
3
00:10:49,800 --> 00:10:51,153
Дицк!
4
00:11:00,120 --> 00:11:03,669
Реците ЛАН да је ово наопако.
То је за држање биљака.
5
00:11:05,320 --> 00:11:07,720
Отпустио је хипстер
6
00:11:08,400 --> 00:11:09,871
покушавајући да привуче клијентелу.
7
00:11:10,400 --> 00:11:12,270
- Али шта је ово срање?
- Пепељара.
8
00:11:13,800 --> 00:11:16,868
Такође ради ако се пепео у њој исправно.
То је оно што радим.
9
00:11:17,400 --> 00:11:19,960
Причам са мојим биљкама, али они
Умри, зато што се пепео у њих.
10
00:11:20,120 --> 00:11:22,475
Мислим да то функционише. Као, рустичан.
11
00:11:22,680 --> 00:11:23,680
Сигуран Сигурна.
12
00:11:24,360 --> 00:11:27,193
Клинац са устима отворен
такође чини добар пепељару.
13
00:11:30,480 --> 00:11:31,833
Недостајала си ми!
14
00:11:32,840 --> 00:11:34,159
Ово, иако ...
15
00:11:34,560 --> 00:11:36,596
Ово је тако ружно, човече.
Морам да вам кажем.
16
00:11:37,360 --> 00:11:39,271
Стварно је ружно. Његово
као, шта је то?
17
00:11:39,480 --> 00:11:40,480
Мислим, зашто?
18
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Велики.
19
00:11:44,640 --> 00:11:48,474
То је као паркинг место за пичку.
Као, ставите то овде.
20
00:11:51,520 --> 00:11:53,875
- Јеси ли набавио ову ствар?
- Наравно, очигледно.
21
00:11:54,440 --> 00:11:58,399
- Са оштећеним видом.
- Одакле ти ове жене?
22
00:11:58,600 --> 00:11:59,953
Удружење за слепе.
23
00:12:00,160 --> 00:12:01,832
- Слепци?
- Наравно.
24
00:12:02,400 --> 00:12:04,270
- Ох, савршено.
- Ово је Браила.
25
00:12:12,000 --> 00:12:13,991
- Шта је смешно од мртвог детета?
- Шта?
26
00:12:14,160 --> 00:12:15,673
Мртво дете обучено као кловн.
27
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
То је добар.
28
00:12:36,600 --> 00:12:37,999
Здраво, Рогер!
29
00:13:58,800 --> 00:13:59,513
- Ово вино је стварно добро.
- Да.
30
00:13:59,720 --> 00:14:00,720
Стварно добар.
31
00:14:39,400 --> 00:14:42,312
Шта ... шта она пева?
Јер то није шпански језик.
32
00:14:45,240 --> 00:14:47,117
Прошао сам 4 године.
33
00:14:47,360 --> 00:14:48,759
Тада је то кривица учитеља.
34
00:16:25,400 --> 00:16:26,400
Бруто.
35
00:16:27,400 --> 00:16:28,234
Ево, ево га.
36
00:23:26,240 --> 00:23:27,275
Без чекања.
37
00:23:36,640 --> 00:23:37,993
Хоћеш да причаш о томе?
38
00:25:34,400 --> 00:25:35,917
Закуни се да никад ниси говорио
о томе раније.
39
00:25:36,120 --> 00:25:36,677
Кунем се.
40
00:25:36,880 --> 00:25:37,995
- Никад?
- Никада.
41
00:25:38,240 --> 00:25:41,730
- Зашто онда играти?
- Изгледало је као добра игра.
42
00:25:41,320 --> 00:25:43,675
То је дете, а не игра.
То је за живот.
43
00:25:43,880 --> 00:25:46,838
Живот заједно, као када
били смо у Барцелони.
44
00:25:48,600 --> 00:25:52,360
Није било планирано, јеби се.
Ово није због тебе.
45
00:25:53,000 --> 00:25:54,350
Сероња.
46
00:28:32,840 --> 00:28:37,960
Немате стабилан посао.
47
00:31:07,560 --> 00:31:08,560
Хеј! Где идеш?
48
00:31:14,520 --> 00:31:16,715
Само желим да видим
ствар се деси.
49
00:31:16,920 --> 00:31:18,592
Престани да ми разбијеш јајнике!
50
00:31:18,920 --> 00:31:20,512
- Иди сад, молим те.
- Ок.
51
00:31:20,760 --> 00:31:22,478
- Иди у радњу.
- Ја идем.
52
00:35:12,600 --> 00:35:14,192
Да ли да попнем на другу страну?
53
00:35:44,960 --> 00:35:48,111
- Ако она то може учинити, можеш.
- Али има је.
54
00:35:48,600 --> 00:35:51,319
Тако је јака и секси.
Провери је.
55
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Ја ћу ти показати.
56
00:36:31,560 --> 00:36:33,390
Ово ће ти се свидети.
57
00:36:36,320 --> 00:36:38,311
- Ово срање је тако тешко.
- Зашто је тешко?
58
00:36:43,320 --> 00:36:45,709
- Овако идеш.
- Јел тако.
59
00:36:46,960 --> 00:36:49,235
- Отвори ово ...
- Јел тако.
60
00:36:50,800 --> 00:36:52,950
- Добро.
- Тамо.
61
00:38:16,000 --> 00:38:18,309
- Смрдиш као пичка.
- Није било сапуна.
62
00:38:43,400 --> 00:38:46,472
- Човече, рекао сам вам седам.
- Па, ја већ једем, па ...
63
00:40:09,480 --> 00:40:11,789
- И ти. Обоје.
- Свиђа ми се вагина.
64
00:40:12,000 --> 00:40:13,513
Има семен за обоје.
65
00:54:44,320 --> 00:54:47,756
Као беан.
66
00:56:43,680 --> 00:56:44,680
Тако?
67
01:04:49,840 --> 01:04:51,239
Не плачи за мене ...
68
01:04:52,440 --> 01:04:55,273
Са бањо на мојој жени.
69
01:12:12,240 --> 01:12:15,152
- Где си био?
- Око.
70
01:12:16,160 --> 01:12:17,593
Могао си нешто рећи.
71
01:12:18,880 --> 01:12:19,949
Шта није у реду?
72
01:12:22,760 --> 01:12:24,318
Враћам се у Барцелону.
73
01:12:27,960 --> 01:12:28,995
Барселона?
74
01:12:30,360 --> 01:12:31,360
Зашто?
75
01:12:33,800 --> 01:12:35,150
Значи одлазиш
мене са овим нередом?
76
01:12:38,760 --> 01:12:40,159
Овај неред или ово дете?
77
01:12:40,640 --> 01:12:41,640
Неред или дете?
78
01:12:43,400 --> 01:12:44,758
Или ћете га назвати нередом?
79
01:12:44,960 --> 01:12:46,439
Ти ћеш бити мајка.
80
01:12:47,720 --> 01:12:49,153
Да ли вам је стало?
81
01:12:50,120 --> 01:12:51,439
Ти ћеш бити мајка.
82
01:12:51,680 --> 01:12:54,797
Да ли разумете
ово или не?
83
01:12:56,160 --> 01:12:58,833
Не заслужујеш да будеш
мајку, знаш ли то?
84
01:12:59,400 --> 01:13:01,310
Погледај ме када сам
причам са тобом.
85
01:13:01,280 --> 01:13:02,280
Јебени погледај ме.
86
01:13:03,200 --> 01:13:04,920
- Јебени погледај ме и остави ово.
- Кицош!
87
01:13:05,120 --> 01:13:06,439
Остави јебено дрво.
88
01:13:06,640 --> 01:13:10,349
Шта радиш? Ја сам
радила цео дан!
89
01:13:10,560 --> 01:13:11,959
- Хватај га!
- Шта радиш?
90
01:13:12,240 --> 01:13:13,559
Идите одмах.
91
01:23:02,000 --> 01:23:05,595
Од када си овде.
92
01:24:50,520 --> 01:24:53,751
Имам пар очију блацја
93
01:24:54,280 --> 01:24:57,431
ко ће их тјеје
из мојих руку?
94
01:24:57,920 --> 01:25:00,878
На продају због преваре
95
01:25:01,320 --> 01:25:04,596
јер су ме лоше поступали
96
01:25:04,920 --> 01:25:08,230
они блатају очи, тако да су два лица
97
01:25:08,760 --> 01:25:11,433
Ох, како си ти на мени
98
01:25:12,440 --> 01:25:15,432
таква радост показују за друге
99
01:25:15,960 --> 01:25:18,428
али за мене само беда
100
01:25:20,400 --> 01:25:23,112
дуже ми је жудња
101
01:25:24,520 --> 01:25:26,875
моја љубав према теби само расте
102
01:25:27,880 --> 01:25:30,348
и проводим своје ноћи аваје
103
01:25:30,720 --> 01:25:33,757
уздах за твоју љубав
104
01:25:35,160 --> 01:25:37,913
дуже ми је жудња
105
01:25:38,800 --> 01:25:41,360
моја љубав према теби само расте
106
01:25:42,360 --> 01:25:44,920
и проводим своје ноћи ...
107
01:25:45,800 --> 01:25:46,354
Шта није у реду?
108
01:25:52,640 --> 01:25:54,119
Недостаје ми цхоризо.
109
01:25:57,400 --> 01:25:58,837
Не смеј се, човече.
110
01:26:01,960 --> 01:26:03,473
Недостајеш ли цхоризо?
111
01:26:04,400 --> 01:26:05,359
- Да.
- Да?
112
01:26:06,000 --> 01:26:08,360
Када смо први
купио клавир ...
113
01:26:09,800 --> 01:26:10,354
Играо би са мном, човече.
114
01:26:10,560 --> 01:26:13,996
Скочио би и он би
Изаћи кроз прозор.
115
01:26:16,920 --> 01:26:20,799
Не плачи. Био је пијаниста мачака?
Мислио сам да је ретардиран.
116
01:26:21,240 --> 01:26:24,198
- Зато сам га волео, човече.
- "Зато што је био попут мене, човече."
117
01:26:24,640 --> 01:26:25,640
Цхоризо.
118
01:26:26,800 --> 01:26:30,760
Играо је тако добро.
Скочио би преко мене.
119
01:26:34,920 --> 01:26:37,559
Једном сам имала гузицу
120
01:26:38,560 --> 01:26:41,552
који нису знали како плутати
121
01:26:42,360 --> 01:26:45,330
али пошто је био ретардиран
122
01:26:45,600 --> 01:26:48,398
у канал би отишао ...
123
01:26:51,320 --> 01:26:54,392
Аи, мој цхоризо
124
01:26:56,120 --> 01:26:58,634
цхоризо полу-вит
125
01:26:59,640 --> 01:27:02,393
сваке вечери је отишао
126
01:27:03,000 --> 01:27:05,560
кауч да пије пишкот
127
01:27:06,960 --> 01:27:09,872
ај, мој цхоризо ...
128
01:27:10,480 --> 01:27:13,790
У реду, довољно. Довољно, довољно.
129
01:27:15,600 --> 01:27:17,477
Довољно, довољно, довољно.
130
01:27:20,880 --> 01:27:23,235
Излазимо.
131
01:27:23,440 --> 01:27:25,280
- Не, не желим ...
- Да, слушај ме ...
132
01:27:25,880 --> 01:27:27,711
Слушај. Ишли
салса плес.
133
01:27:27,960 --> 01:27:31,475
- Не, не салса, човече!
- Ах, тачно. Није салса.
134
01:27:32,000 --> 01:27:34,639
- Не смеј се.
- Не салса, извини.
135
01:27:34,800 --> 01:27:38,236
Заборавио сам колико је цхоризо волео салсу.
Извините, размакнула сам.
136
01:27:39,480 --> 01:27:41,471
- Свидела му се сву музику.
- Све то, сву музику.
137
01:27:41,680 --> 01:27:45,753
Хеј, идемо напоље и спојимо се.
138
01:27:45,960 --> 01:27:47,871
Ниси отишао
брод у годинама.
139
01:27:48,120 --> 01:27:50,873
- Мислите, "Хајде да се положимо."
- Тачно, тачно. Јебати.
140
01:27:52,640 --> 01:27:54,915
Знаш да ћу постићи
све рибе.
141
01:27:55,160 --> 01:27:58,914
Склоните га. Ти си зарђала.
Идемо?
142
01:28:00,800 --> 01:28:02,677
Идите по мужевину и идемо.
143
01:28:03,400 --> 01:28:05,356
Победио сам над мрачном девојком.
144
01:28:07,560 --> 01:28:08,560
Престани да ми разбијеш јаја.
145
01:28:08,800 --> 01:28:09,920
Ја, тамнокоса девојка
и ти, лепо.
146
01:28:10,680 --> 01:28:12,113
Не, извини.
147
01:28:24,400 --> 01:28:25,400
За тебе.
148
01:28:28,960 --> 01:28:29,960
Ох хвала.
149
01:28:30,160 --> 01:28:31,160
Нема на чему.
150
01:38:13,960 --> 01:38:15,678
Земљо сухо?
151
01:38:19,720 --> 01:38:22,750
То је "чврста земља". Фирм земљиште ...
152
01:38:22,320 --> 01:38:23,912
Фирмско земљиште.
12656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.