Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,910 --> 00:00:03,161
(ROCK MUSIC PLAYING)
2
00:00:03,995 --> 00:00:06,336
Ba-ba-ba, ooh
3
00:00:07,745 --> 00:00:10,121
Ba-ba-ba, ooh
4
00:00:12,245 --> 00:00:15,087
Ba-ba-ba, ooh
5
00:00:16,495 --> 00:00:18,746
Ba-ba-ba, ooh
6
00:00:20,830 --> 00:00:23,376
I've nothing much to offer
7
00:00:29,080 --> 00:00:31,877
And there's nothing much to take
8
00:00:37,248 --> 00:00:40,089
I'm an absolute beginner
9
00:00:45,832 --> 00:00:48,379
But I'm absolutely sane
10
00:00:54,375 --> 00:00:56,592
As long as we're together
11
00:01:02,751 --> 00:01:04,877
The rest can go to hell
12
00:01:11,169 --> 00:01:13,840
I absolutely love you
13
00:01:19,252 --> 00:01:21,594
But we're absolute beginners
14
00:01:27,962 --> 00:01:31,133
With eyes completely open
15
00:01:36,421 --> 00:01:39,696
But nervous all the same
16
00:01:39,796 --> 00:01:43,423
If our love song
17
00:01:44,505 --> 00:01:47,847
Could fly over mountains
18
00:01:48,756 --> 00:01:53,073
Could laugh at the ocean
19
00:01:53,173 --> 00:01:56,406
Just like the films
20
00:01:56,506 --> 00:02:01,157
There's no reason
21
00:02:01,257 --> 00:02:05,449
To feel all the hard times
22
00:02:05,549 --> 00:02:09,575
To lay down the hard lines
23
00:02:09,675 --> 00:02:14,076
It's absolutely true
24
00:02:14,176 --> 00:02:16,801
Ba-ba-ba, ooh
25
00:02:18,343 --> 00:02:23,993
Ba-ba-ba, ooh
26
00:02:24,093 --> 00:02:26,560
COLIN: I remember that hot,
wonderful summer
27
00:02:27,760 --> 00:02:30,535
when the teenage miracle
reached full bloom,
28
00:02:30,635 --> 00:02:32,327
and everyone in England stopped
what they were doing
29
00:02:32,427 --> 00:02:34,427
to stare at what had happened.
30
00:02:35,386 --> 00:02:38,078
The Soho nights were cool in the heat,
31
00:02:38,178 --> 00:02:40,161
with light and music in the streets.
32
00:02:40,261 --> 00:02:43,808
And we couldn't believe
that this was really coming to us at last.
33
00:02:45,012 --> 00:02:47,371
Nobody knew exactly why.
34
00:02:47,471 --> 00:02:49,412
But after so many dreary years
35
00:02:49,512 --> 00:02:52,996
of bombs and blitz and slow rebuilding,
36
00:02:53,096 --> 00:02:56,205
no sugar, no jam,
nothing sweet anywhere,
37
00:02:56,305 --> 00:02:57,747
with the whole English world
38
00:02:57,847 --> 00:03:00,956
dressed in gray it seemed forever.
39
00:03:01,056 --> 00:03:03,623
Suddenly life broke out
in warm colors again,
40
00:03:03,722 --> 00:03:07,644
so young and beautiful that a lot of people
couldn't stand to look at it.
41
00:03:08,890 --> 00:03:12,665
For the first time ever,
kids were teenagers.
42
00:03:12,765 --> 00:03:14,624
We had loot, however come by.
43
00:03:14,724 --> 00:03:16,666
And loot's for spending.
44
00:03:16,766 --> 00:03:19,937
And where there's loot, trouble follows.
45
00:03:21,682 --> 00:03:22,708
No?
46
00:03:22,807 --> 00:03:24,833
COLIN: During my last teenage year,
47
00:03:24,933 --> 00:03:27,583
I kept myself by taking photographs.
48
00:03:27,683 --> 00:03:29,625
Naughty pictures for profit.
49
00:03:29,725 --> 00:03:32,459
And solid street pictures for love.
50
00:03:32,559 --> 00:03:36,292
So that when the blossom went off,
and the flower turned to plastic,
51
00:03:36,392 --> 00:03:39,502
me and my friends
could remember how it looked.
52
00:03:39,601 --> 00:03:41,502
Money for looks. Money for film.
53
00:03:41,602 --> 00:03:42,919
Do you like it?
54
00:03:43,018 --> 00:03:44,502
But most of all, money for Suzette.
55
00:03:44,602 --> 00:03:45,835
You got it.
56
00:03:45,935 --> 00:03:47,460
My beautiful Crêpe Suzette.
57
00:03:47,560 --> 00:03:48,685
SUZETTE: Don't be late, Colin.
58
00:03:54,978 --> 00:03:56,569
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
59
00:04:00,270 --> 00:04:01,337
(BELL TINKLING)
60
00:04:01,437 --> 00:04:03,337
- What, no trousers, Ken?
- That's fine with me.
61
00:04:03,437 --> 00:04:06,188
Yeah, this is England. Go back home.
62
00:04:16,105 --> 00:04:17,589
Come on. Is this enough?
63
00:04:17,689 --> 00:04:20,610
MAN: All right, 50 quid.
But that's for two of you, right?
64
00:04:23,315 --> 00:04:24,465
Where to, girls?
65
00:04:24,564 --> 00:04:25,881
- Mandy's house.
- Hey.
66
00:04:25,981 --> 00:04:27,277
(BOTH LAUGHING)
67
00:04:28,023 --> 00:04:30,548
Oh, you bitches, where are you going?
68
00:04:30,648 --> 00:04:33,507
COLIN: It was England all right,
but very un-English.
69
00:04:33,607 --> 00:04:36,007
Every class, every income, every kink.
70
00:04:36,107 --> 00:04:40,967
Boys, girls, black, white, yellow,
bent, versatile,
71
00:04:41,067 --> 00:04:42,783
all on equal terms.
72
00:04:57,610 --> 00:04:59,052
(GIRLS LAUGHING)
73
00:04:59,152 --> 00:05:00,493
BOTH: Bye!
74
00:05:02,527 --> 00:05:04,261
SAILOR: Hey, Joe, we got us some fun!
75
00:05:04,361 --> 00:05:05,703
All right.
76
00:05:06,194 --> 00:05:07,866
(MEN EXCLAIMING)
77
00:05:08,444 --> 00:05:10,220
(GIRLS CHATTERING)
78
00:05:10,320 --> 00:05:13,116
Let's have a night on the town, baby.
79
00:05:14,278 --> 00:05:15,449
(GIRL GIGGLING)
80
00:05:16,862 --> 00:05:18,346
(HOOTING)
81
00:05:18,445 --> 00:05:20,787
What a big boy, isn't he?
82
00:05:22,112 --> 00:05:23,179
Ooh.
83
00:05:23,279 --> 00:05:24,951
You naughty child.
84
00:05:26,155 --> 00:05:27,596
(EXCLAIMS) Leave off.
85
00:05:27,696 --> 00:05:28,888
(SCREAMING)
86
00:05:28,988 --> 00:05:30,389
COLIN: Take it easy.
87
00:05:30,489 --> 00:05:31,555
Bloody teenagers.
88
00:05:31,655 --> 00:05:34,496
COLIN: True, sometimes a knife came out.
89
00:05:35,280 --> 00:05:36,872
But that was always between friends.
90
00:05:37,906 --> 00:05:40,390
You behave yourself,
you're all right here.
91
00:05:40,490 --> 00:05:44,306
It's not in Soho where some sex maniac
leaps on your back and violates you.
92
00:05:44,406 --> 00:05:47,015
That's strictly for
the respectable neighborhoods.
93
00:05:47,115 --> 00:05:49,786
All right then, come on.
I've got half an hour to kill.
94
00:05:54,075 --> 00:05:56,225
Me and my pals are regulars down here.
95
00:05:56,325 --> 00:05:58,725
Every night the same old young faces.
96
00:05:58,824 --> 00:06:00,725
(INDISTINCT CHATTER)
97
00:06:00,825 --> 00:06:01,892
Wizard.
98
00:06:01,992 --> 00:06:05,059
COLIN:
Wiz, a real child of the pavements.
99
00:06:05,159 --> 00:06:08,831
Baby face like a mask
over his 2,000-year-old soul.
100
00:06:10,785 --> 00:06:13,018
- (BLOWING TRUMPET)
- A colored cat named Cool.
101
00:06:13,118 --> 00:06:16,085
So cool for reasons
too obvious to mention.
102
00:06:20,827 --> 00:06:22,543
Fabulous Hoplite.
103
00:06:23,370 --> 00:06:25,353
Our own low-rent Oscar Wilde
104
00:06:25,453 --> 00:06:27,078
and a very well-connected boy.
105
00:06:30,453 --> 00:06:32,125
(PEOPLE CHEERING)
106
00:06:34,537 --> 00:06:35,853
Dean Swift.
107
00:06:35,953 --> 00:06:38,204
A sharp modern jazz creation.
108
00:06:40,288 --> 00:06:42,355
Expensive habit.
109
00:06:42,455 --> 00:06:43,796
No bread.
110
00:06:46,914 --> 00:06:48,438
- Whoo-hoo!
- Big Jill.
111
00:06:48,538 --> 00:06:51,255
Hiya, big boy. Give us a flash. Ooh!
112
00:06:52,789 --> 00:06:55,189
Chicks only for Big Jill.
113
00:06:55,289 --> 00:06:57,710
But a boy's best friend anyway.
114
00:07:06,207 --> 00:07:08,049
Christ. Midnight.
115
00:07:12,500 --> 00:07:13,967
Hey, nobody.
116
00:07:15,458 --> 00:07:16,709
Open up.
117
00:07:19,625 --> 00:07:21,876
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
118
00:07:28,126 --> 00:07:29,627
(WHISTLING)
119
00:07:35,127 --> 00:07:37,798
COLIN: Just doesn't do
to be late for a girl like Suzette.
120
00:07:39,419 --> 00:07:41,027
(GASPS) Hi, doll.
121
00:07:41,127 --> 00:07:42,569
Hi, hon.
122
00:07:42,669 --> 00:07:44,261
You nearly lost me there.
123
00:07:51,796 --> 00:07:53,296
(PLAYING UPBEAT JAZZ MUSIC)
124
00:07:57,921 --> 00:07:59,513
(WHISTLING)
125
00:08:35,884 --> 00:08:37,054
(PEOPLE CLAPPING)
126
00:08:47,635 --> 00:08:49,227
Cool, honey.
127
00:08:52,802 --> 00:08:54,303
Hold this.
128
00:08:58,928 --> 00:09:00,179
Mods!
129
00:09:00,470 --> 00:09:01,828
Trads!
130
00:09:01,928 --> 00:09:03,120
Mods!
131
00:09:03,220 --> 00:09:04,311
Trads!
132
00:09:04,678 --> 00:09:07,304
(CROWD CHANTING)
133
00:09:07,428 --> 00:09:09,996
- Mods! Mods! Mods! Mods!
- Trads! Trads! Trads!
134
00:09:10,096 --> 00:09:11,204
- Mods! Mods! Mods!
- Trads! Trads!
135
00:09:11,304 --> 00:09:12,805
(MAN SHOUTING)
136
00:09:13,596 --> 00:09:14,892
(CROWD CLAMORING)
137
00:09:19,846 --> 00:09:22,247
Yum-yum. Crêpe Suzette.
138
00:09:22,347 --> 00:09:24,144
(HISSING)
139
00:09:26,348 --> 00:09:27,331
Nice enough to eat.
140
00:09:27,431 --> 00:09:28,431
(CHUCKLES)
141
00:09:29,972 --> 00:09:31,814
Careful, Wizard.
142
00:09:32,098 --> 00:09:33,314
(MUSIC CONTINUES)
143
00:09:50,308 --> 00:09:51,354
(MUSIC STOPS)
144
00:09:52,850 --> 00:09:55,875
Hey, Dorita, can I walk you home?
145
00:09:55,975 --> 00:09:57,334
The streets have eyes, Cool.
146
00:09:57,434 --> 00:09:59,710
And my mom and dad would kill me.
147
00:09:59,810 --> 00:10:02,210
Why roll the dice, Dorita,
if you didn't want to bet, huh?
148
00:10:02,310 --> 00:10:04,002
It's one thing in there,
but it's different on the streets.
149
00:10:04,102 --> 00:10:05,585
- Look, I've gotta go.
- Taxi!
150
00:10:05,685 --> 00:10:06,776
Taxi!
151
00:10:09,769 --> 00:10:11,690
Come on, Suze. Hey!
152
00:10:12,436 --> 00:10:13,731
(SUZETTE SQUEALING)
153
00:10:17,436 --> 00:10:18,753
COLIN: Whoo!
154
00:10:18,853 --> 00:10:20,398
(BOTH LAUGHING)
155
00:10:25,479 --> 00:10:28,130
Come on, it's not that late.
Your place or mine?
156
00:10:28,229 --> 00:10:30,213
Some of us have to work for a living.
157
00:10:30,313 --> 00:10:32,733
I have to be at Henley's show
tomorrow morning.
158
00:10:37,313 --> 00:10:40,423
Why do you work for that creep, hon?
He's just using you.
159
00:10:40,522 --> 00:10:42,715
You could take your designs anywhere.
160
00:10:42,814 --> 00:10:45,881
I'm using him, too.
I may even get to Paris this year.
161
00:10:45,981 --> 00:10:47,589
Paris, France?
162
00:10:47,689 --> 00:10:49,215
Oh, Colin.
163
00:10:49,315 --> 00:10:51,965
Look, he could help you, too,
if you'd let him.
164
00:10:52,065 --> 00:10:53,674
You could take pictures of my designs.
165
00:10:53,774 --> 00:10:54,757
We'd work together.
166
00:10:54,857 --> 00:10:56,049
I told you, I'm not taking pics
167
00:10:56,149 --> 00:10:58,882
of a lot of high-class tarts
wearing your silly hats.
168
00:10:58,982 --> 00:11:00,799
And certainly not Henley's glad rags.
169
00:11:00,899 --> 00:11:02,425
Oh, sorry, I forgot.
170
00:11:02,525 --> 00:11:04,550
You're taking all those pics
for your exhibition.
171
00:11:04,650 --> 00:11:05,591
Right!
172
00:11:05,691 --> 00:11:07,675
The one you're having
in your wildest dreams.
173
00:11:07,775 --> 00:11:09,151
- (TAXI APPROACHING)
- Taxi.
174
00:11:09,983 --> 00:11:10,967
Hold it! Taxi!
175
00:11:11,067 --> 00:11:12,301
Go on, get out of here.
176
00:11:12,401 --> 00:11:15,902
You should be at school in a few hours time,
you ratty little sod.
177
00:11:17,360 --> 00:11:20,885
Take me there. Let me in.
Come on, let me in.
178
00:11:20,984 --> 00:11:23,656
Look, I found another client for you.
179
00:11:26,944 --> 00:11:29,720
(SCOFFS) Harold Charms, the pop mogul?
180
00:11:29,820 --> 00:11:32,303
He could easily find
his own dirty postcards.
181
00:11:32,403 --> 00:11:35,845
SUZETTE: You'll do it. You're down
to your last pair of mock crocs.
182
00:11:35,945 --> 00:11:38,554
And you promised to take me
to dinner tomorrow night.
183
00:11:38,654 --> 00:11:39,804
Money isn't everything.
184
00:11:39,904 --> 00:11:41,887
I know. But...
185
00:11:41,987 --> 00:11:43,203
Well...
186
00:11:44,321 --> 00:11:46,946
It'll do until everything comes along.
187
00:11:48,780 --> 00:11:49,905
(WOMAN SCREAMING)
188
00:11:51,279 --> 00:11:52,888
Help! Somebody!
189
00:11:52,988 --> 00:11:54,704
Stop! Please, stop!
190
00:11:56,239 --> 00:11:57,764
They've got knives!
191
00:11:57,864 --> 00:11:59,097
Colin.
192
00:11:59,197 --> 00:12:01,744
Help! Help! No!
193
00:12:03,240 --> 00:12:04,956
Don't get involved, Colin.
194
00:12:07,365 --> 00:12:08,832
(GRUNTING)
195
00:12:10,615 --> 00:12:11,991
(GASPING)
196
00:12:16,491 --> 00:12:18,617
Oh, let's get out of here.
197
00:12:20,409 --> 00:12:21,534
Taxi.
198
00:12:22,741 --> 00:12:24,287
Over here.
199
00:12:27,076 --> 00:12:28,417
I need my beauty sleep.
200
00:12:29,326 --> 00:12:30,559
DRIVER: Where to, luv?
201
00:12:30,659 --> 00:12:31,684
Bayswater.
202
00:12:31,784 --> 00:12:33,035
Okay. Jump in.
203
00:12:35,535 --> 00:12:37,435
Well, last chance, Colin.
204
00:12:37,535 --> 00:12:39,560
See you after the show
tomorrow, all right?
205
00:12:39,660 --> 00:12:41,252
And don't be late.
206
00:12:41,868 --> 00:12:43,915
(BOTH CHUCKLE)
207
00:12:44,661 --> 00:12:46,536
COLIN: Last chance.
208
00:12:47,994 --> 00:12:50,165
She means business, all right.
209
00:12:51,578 --> 00:12:53,979
I couldn't even afford a down payment.
210
00:12:54,079 --> 00:12:57,250
But anyway, you don't get a girl
like Suzette on the never-never.
211
00:12:58,662 --> 00:13:01,254
It's not that I've got
anything against money,
212
00:13:04,830 --> 00:13:07,147
it's just what you have to do to get it.
213
00:13:07,247 --> 00:13:09,063
Still, there's always tomorrow.
214
00:13:09,163 --> 00:13:11,880
At least, there's other
casanovas in the same boat.
215
00:13:19,498 --> 00:13:22,124
Napoli, the land that time forgot.
216
00:13:23,165 --> 00:13:25,336
We always came home
with the night shift.
217
00:13:26,957 --> 00:13:27,982
Now you might say,
218
00:13:28,082 --> 00:13:29,441
"If you're so cute, kiddo,
219
00:13:29,541 --> 00:13:32,774
"how come you live in
a disaster area like this?"
220
00:13:32,874 --> 00:13:35,899
Well, for one thing,
as you might imagine, it's cheap.
221
00:13:35,999 --> 00:13:38,150
Cash to the landlord once a week.
222
00:13:38,250 --> 00:13:39,650
But otherwise, goods circulating
223
00:13:39,750 --> 00:13:41,859
on a more or less informal basis.
224
00:13:41,959 --> 00:13:43,109
I saw that.
225
00:13:43,209 --> 00:13:45,651
But the thing I love most
about these streets
226
00:13:45,750 --> 00:13:49,068
was the thing that made some people
positively hate them.
227
00:13:49,167 --> 00:13:52,609
Because here, nobody cared
where you came from or what color,
228
00:13:52,709 --> 00:13:55,235
what you did or who you did it with.
229
00:13:55,335 --> 00:13:57,485
(EXCLAIMS) Santa Maria.
230
00:13:57,585 --> 00:14:02,320
Unfortunately, it wasn't exactly Suzette's
idea of a desirable address,
231
00:14:02,420 --> 00:14:05,170
which is why I've never
brought her home.
232
00:14:06,628 --> 00:14:08,174
(INAUDIBLE)
233
00:14:10,878 --> 00:14:12,674
- Catch.
- How's that?
234
00:14:13,754 --> 00:14:15,049
Come on!
235
00:14:17,046 --> 00:14:19,571
Come on, you owe me two months' rent,
and I'm not going until I've got it.
236
00:14:19,671 --> 00:14:21,405
You can't charge rent
for that, Saltzman.
237
00:14:21,505 --> 00:14:23,096
You need to put a roof on it first.
238
00:14:23,963 --> 00:14:25,363
(SPEAKING IN ITALIAN)
239
00:14:25,463 --> 00:14:27,363
- Hiya, Big Jill.
- Hiya, lady killer.
240
00:14:27,463 --> 00:14:30,239
Oh, Napoli, Napoli, Napoli
241
00:14:30,339 --> 00:14:33,510
Not the one in Italy
242
00:14:34,548 --> 00:14:36,264
Come on, darling.
243
00:14:40,507 --> 00:14:41,632
Home.
244
00:14:43,006 --> 00:14:44,757
Sweet and sour home.
245
00:14:46,007 --> 00:14:47,098
(BARKING)
246
00:14:55,758 --> 00:14:59,100
HENLEY: People often ask me
how I became dressmaker to the Queen.
247
00:14:59,842 --> 00:15:03,868
My answer is always that I owe it all
to my wonderful clientele.
248
00:15:03,968 --> 00:15:05,076
(CLEARS THROAT)
249
00:15:05,176 --> 00:15:07,618
- (PEOPLE CHATTERING)
- And I can only hope that you kind ladies
250
00:15:07,717 --> 00:15:10,343
will grace our latest collection
with your favor.
251
00:15:10,718 --> 00:15:11,702
(LADIES CHATTERING)
252
00:15:11,802 --> 00:15:16,019
Ladies and gentlemen, I give you Henley's
new Elizabethan collection.
253
00:15:17,386 --> 00:15:20,728
Opening with a selection of
costumes de baigneuses,
254
00:15:21,594 --> 00:15:23,578
with a touch of rococo,
255
00:15:23,678 --> 00:15:25,162
in aquamarine,
256
00:15:25,262 --> 00:15:27,620
bouteille, and nuit.
257
00:15:27,720 --> 00:15:29,996
Decorated with cerulean oysters,
258
00:15:30,096 --> 00:15:35,079
pearled fish, scallop shells
and shimmering starfish.
259
00:15:35,179 --> 00:15:37,747
Guaranteed to sink any passing ship.
260
00:15:37,847 --> 00:15:39,496
(PEOPLE LAUGHING)
261
00:15:39,596 --> 00:15:42,955
And for evening wear,
our shell and mermaid creations
262
00:15:43,055 --> 00:15:46,539
in crepuscule and turquoise
and inlaid with over
263
00:15:46,639 --> 00:15:49,515
- 18,000 Majorcan pearls.
- (YAWNING)
264
00:15:49,639 --> 00:15:51,639
(INDISTINCT CHATTERING)
265
00:15:52,681 --> 00:15:55,248
And for the more daring among you,
266
00:15:55,348 --> 00:15:57,373
our latest bikini styles...
267
00:15:57,473 --> 00:16:00,249
- (PEOPLE EXCLAIMING AND CLAPPING)
- ...in oyster and coral motifs.
268
00:16:00,349 --> 00:16:03,624
Henley, you have got to be kidding.
269
00:16:03,724 --> 00:16:06,082
I mean, you are not seriously
270
00:16:06,182 --> 00:16:07,958
going to show these gowns in Paris.
271
00:16:08,058 --> 00:16:10,958
Honey, they will laugh you
off the stage.
272
00:16:11,058 --> 00:16:13,751
And, Henley, hemlines can't come down.
273
00:16:13,851 --> 00:16:15,500
They've got to go up.
274
00:16:15,600 --> 00:16:17,043
Really, Dido, there's nothing worse
275
00:16:17,143 --> 00:16:18,293
than the back of a woman's knees.
276
00:16:18,393 --> 00:16:20,418
They remind me of uncooked rock cakes.
277
00:16:20,518 --> 00:16:22,293
- (INDISTINCT CHATTER)
- GIRL 1: Somebody help me!
278
00:16:22,393 --> 00:16:24,460
- GIRL 2: Oh, God, Suzette.
- GIRL 3: I'm just taking off my...
279
00:16:24,560 --> 00:16:25,856
Oh, Colin.
280
00:16:27,310 --> 00:16:31,085
COLIN: I said I wouldn't do this.
And here I am doing it.
281
00:16:31,185 --> 00:16:33,627
A few painless shots,
and I can pay for dinner.
282
00:16:33,727 --> 00:16:35,252
That's what I call integrity.
283
00:16:35,352 --> 00:16:37,711
MAN: But you've never heard it
like this, Mr. Charms.
284
00:16:37,811 --> 00:16:39,753
It's a sure-fire hit.
285
00:16:39,853 --> 00:16:42,337
COLIN: Just look at these
fame-starved urchins
286
00:16:42,437 --> 00:16:46,171
putting on the agony,
all trying to sing like hillbillies,
287
00:16:46,271 --> 00:16:48,504
just praying for Harry Charms
to snap them up
288
00:16:48,604 --> 00:16:50,671
and sell them into pop slavery.
289
00:16:50,771 --> 00:16:52,047
(SINGING)
290
00:16:52,146 --> 00:16:53,921
I mustn't throw stones,
291
00:16:54,021 --> 00:16:56,047
especially not at Americans.
292
00:16:56,147 --> 00:16:58,213
Yanks invented teenagers.
293
00:16:58,313 --> 00:17:00,630
England for the English, and all that.
294
00:17:00,730 --> 00:17:03,048
But being anti-Yank's
a sure sign of defeat.
295
00:17:03,148 --> 00:17:05,964
I've got the tickets for
the Stravinsky recital.
296
00:17:06,064 --> 00:17:07,256
Harry Charms, I've got an appointment.
297
00:17:07,356 --> 00:17:08,757
He's in there.
298
00:17:08,857 --> 00:17:11,090
Do me a favor,
don't drive me mad down there.
299
00:17:11,189 --> 00:17:13,423
COLIN: He was precious, all right.
300
00:17:13,523 --> 00:17:14,507
Loonies.
301
00:17:14,606 --> 00:17:16,758
And very nasty in the wrong hands.
302
00:17:16,857 --> 00:17:18,132
Listen.
303
00:17:18,232 --> 00:17:20,466
You know the three
most useless things in the world?
304
00:17:20,566 --> 00:17:21,924
The Pope's balls, a nun's tits,
305
00:17:22,024 --> 00:17:24,133
and a good write-up
in The Record Mirror.
306
00:17:24,233 --> 00:17:25,758
Harry Charms?
307
00:17:25,858 --> 00:17:27,655
- Who are you?
- My name's Colin.
308
00:17:29,358 --> 00:17:31,051
Sonya, how many times
do I have to tell you...
309
00:17:31,151 --> 00:17:32,675
- Suzette sent me.
- Oh.
310
00:17:32,775 --> 00:17:34,593
I've come about the dirty pictures.
311
00:17:34,693 --> 00:17:36,926
Dirty pictures? No, no, no.
312
00:17:37,025 --> 00:17:38,822
Where'd she get that idea from?
313
00:17:39,526 --> 00:17:40,947
Do you mind?
314
00:17:45,652 --> 00:17:48,178
This is the Harry Charms Stable
of Stars.
315
00:17:48,277 --> 00:17:51,511
Each one a star in their own right.
Come and sit down.
316
00:17:51,610 --> 00:17:53,111
No, over here.
317
00:17:55,445 --> 00:17:58,912
Whitey Britain, Charles Harold,
Zesty Boy Swift.
318
00:17:59,611 --> 00:18:01,328
All my own discoveries.
319
00:18:02,320 --> 00:18:03,912
And over here...
320
00:18:05,362 --> 00:18:07,929
At least one more, maybe two.
321
00:18:08,029 --> 00:18:10,263
They don't know it yet.
Neither do I, for sure.
322
00:18:10,363 --> 00:18:11,388
(CHATTERING)
323
00:18:11,488 --> 00:18:12,597
Right, come in here and have a look.
324
00:18:12,697 --> 00:18:14,847
- (SHUSHING)
- All right, settle down, everybody.
325
00:18:14,947 --> 00:18:16,097
All right, stars?
326
00:18:16,197 --> 00:18:17,222
(SNAPPING FINGERS)
327
00:18:17,322 --> 00:18:18,722
Right.
328
00:18:18,822 --> 00:18:20,889
It's not just their talent,
you see, it's mine.
329
00:18:20,989 --> 00:18:22,990
- (ALL CHUCKLING)
- Look at this.
330
00:18:24,573 --> 00:18:26,890
Stand up. No, not you, you.
331
00:18:26,990 --> 00:18:28,557
No, not right. Who else?
332
00:18:28,656 --> 00:18:30,599
You, let's have a look at you.
333
00:18:30,699 --> 00:18:32,449
I'm a great drummer.
334
00:18:33,365 --> 00:18:34,640
Too many cream buns.
335
00:18:34,740 --> 00:18:36,241
(LAUGHING)
336
00:18:36,949 --> 00:18:39,932
Naming them, taming them,
famousing them up.
337
00:18:40,032 --> 00:18:41,683
Oh, he's very musical.
Oh, he's a great mover...
338
00:18:41,783 --> 00:18:43,408
Leave it out, Mum.
339
00:18:44,700 --> 00:18:45,871
You could be right.
340
00:18:46,700 --> 00:18:49,184
Well, Colin, I've got a new song.
341
00:18:49,284 --> 00:18:51,001
- (PEOPLE MURMURING)
- With your help,
342
00:18:52,034 --> 00:18:53,684
I'm gonna make it a hit.
343
00:18:53,993 --> 00:18:55,993
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
344
00:18:57,160 --> 00:18:58,769
(GROWLING)
345
00:18:58,869 --> 00:19:01,019
Well, there's gonna be some changes
346
00:19:01,119 --> 00:19:02,186
What a mover.
347
00:19:02,285 --> 00:19:03,769
Around the garbage can
348
00:19:03,869 --> 00:19:05,894
Get a shot, Colin, get a shot.
349
00:19:05,994 --> 00:19:08,353
When you lean, lean right forward.
That's good, baby.
350
00:19:08,453 --> 00:19:10,269
It's a hit. We've got a hit.
I can feel it.
351
00:19:10,369 --> 00:19:12,394
I may look like a little kitten
352
00:19:12,494 --> 00:19:14,103
That's good. Give it to us, baby.
353
00:19:14,203 --> 00:19:16,437
Boom it out. Yeah! Ooh!
354
00:19:16,537 --> 00:19:19,437
Look out, big cat,
a little cat's moving in
355
00:19:19,537 --> 00:19:21,313
Yeah, yeah.
356
00:19:21,412 --> 00:19:22,771
Now move your hips.
357
00:19:22,871 --> 00:19:25,772
Move your hips forward, back.
Now twirl them around.
358
00:19:25,871 --> 00:19:28,104
Come on, baby, boom it out, baby!
359
00:19:28,204 --> 00:19:29,938
Sing it, baby.
360
00:19:30,038 --> 00:19:31,397
Baby, boom it!
361
00:19:31,496 --> 00:19:32,917
Baby Boom!
362
00:19:33,038 --> 00:19:35,230
Baby Boom! That's it!
363
00:19:35,330 --> 00:19:36,272
Get a shot of Baby Boom.
364
00:19:36,372 --> 00:19:38,065
Until I start to roar
365
00:19:38,165 --> 00:19:39,211
(ROARING)
366
00:19:41,873 --> 00:19:43,374
(FAINT APPLAUSE)
367
00:19:44,998 --> 00:19:46,499
(PEOPLE MURMURING)
368
00:19:49,166 --> 00:19:50,607
- Come on, Suzette, I need to go.
- Yeah, yeah, yeah.
369
00:19:50,707 --> 00:19:53,003
I'll pin you underneath.
Oh, God, I'm caught!
370
00:19:55,916 --> 00:19:58,441
SUZETTE: (WHISPERING)
Stop, Camilla. Stop.
371
00:19:58,541 --> 00:20:00,150
- (WHISPERING) Get off!
- Stop.
372
00:20:00,250 --> 00:20:01,626
Will you get off?
373
00:20:02,292 --> 00:20:04,213
(ALL GASPING)
374
00:20:04,917 --> 00:20:05,942
Oh!
375
00:20:06,042 --> 00:20:10,109
DIDO: Oh, Henley, you've been
holding out on me, you rascal, you.
376
00:20:10,209 --> 00:20:11,551
(ALL GASPING)
377
00:20:14,127 --> 00:20:15,318
Watch it, will you?
378
00:20:15,418 --> 00:20:19,045
Oh, I love this look.
What do you call it?
379
00:20:20,335 --> 00:20:21,677
(EXCLAIMING)
380
00:20:22,127 --> 00:20:24,944
Henley, this is one of yours?
381
00:20:25,044 --> 00:20:26,569
(SQUEALING)
382
00:20:26,669 --> 00:20:28,670
- (SUZETTE EXCLAIMS)
- I'll bloody well get you for this!
383
00:20:30,879 --> 00:20:32,550
(ALL CHATTERING)
384
00:20:35,670 --> 00:20:37,387
There she is! Her!
385
00:20:38,713 --> 00:20:41,213
DIDO: Oh! Bravo, bravo.
386
00:20:43,005 --> 00:20:44,347
WOMAN: Get her!
387
00:20:45,629 --> 00:20:46,720
Ooh!
388
00:20:48,547 --> 00:20:50,447
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
389
00:20:50,547 --> 00:20:51,739
(LAUGHING)
390
00:20:51,839 --> 00:20:53,114
SUZETTE: Va-va-voom!
391
00:20:53,214 --> 00:20:55,031
(WOMEN LAUGHING)
392
00:20:55,131 --> 00:20:56,427
(PEOPLE CLAMORING)
393
00:20:59,047 --> 00:21:00,218
Heya!
394
00:21:01,298 --> 00:21:03,615
Oh, Henley, you're a genius.
395
00:21:03,715 --> 00:21:05,057
Get this.
396
00:21:05,674 --> 00:21:07,015
(INAUDIBLE)
397
00:21:07,340 --> 00:21:08,886
(SQUEALING)
398
00:21:13,175 --> 00:21:15,200
I'll bloody well get you for this.
399
00:21:15,300 --> 00:21:16,721
(SCREAMING)
400
00:21:17,383 --> 00:21:18,617
- It's a very exclusive club.
- It's here somewhere.
401
00:21:18,717 --> 00:21:19,784
I know I had it. I had it...
402
00:21:19,884 --> 00:21:20,867
What seems to be the problem?
403
00:21:20,967 --> 00:21:22,013
This gentleman, sir.
404
00:21:23,134 --> 00:21:25,806
WOMAN: Look out. What are you doing?
405
00:21:27,301 --> 00:21:30,303
I don't think she'd appreciate
your presence here right now.
406
00:21:32,552 --> 00:21:34,143
- Come on.
- What's that supposed to mean?
407
00:21:37,011 --> 00:21:38,431
(SQUEALING)
408
00:21:43,928 --> 00:21:45,473
Come on, boys!
409
00:21:58,221 --> 00:22:00,121
Look at that!
410
00:22:00,221 --> 00:22:01,767
Disgraceful!
411
00:22:10,598 --> 00:22:12,394
- Fantastic!
- Wow!
412
00:22:22,974 --> 00:22:24,099
(YELLING)
413
00:23:00,978 --> 00:23:02,229
(MAN HOOTING)
414
00:23:08,270 --> 00:23:09,295
(MUSIC STOPS)
415
00:23:09,395 --> 00:23:11,112
(CROWD CHEERING LOUDLY)
416
00:23:11,729 --> 00:23:16,088
CROWD: (CHANTING)
Henley! Henley! Henley! Henley!
417
00:23:16,188 --> 00:23:17,546
HENLEY: Thank you, ladies and gentlemen.
418
00:23:17,646 --> 00:23:21,297
Thank you, thank you,
ladies and gentlemen. Thank you.
419
00:23:21,397 --> 00:23:22,838
Thank you, ladies and gentlemen.
420
00:23:22,938 --> 00:23:25,381
You have witnessed an historic event.
421
00:23:25,481 --> 00:23:27,964
The birth of Henley's young idea.
422
00:23:28,064 --> 00:23:30,048
Bravo. Bravo.
423
00:23:30,148 --> 00:23:32,923
Darling, I didn't know
you were so talented.
424
00:23:33,023 --> 00:23:35,090
Let's talk about it over dinner.
425
00:23:35,190 --> 00:23:37,799
But a friend and I were going to eat.
426
00:23:37,899 --> 00:23:40,775
Well, the Paris collections
start next week.
427
00:23:41,649 --> 00:23:44,900
I know a lot of people who'd like to get
acquainted with you, design-wise.
428
00:23:46,025 --> 00:23:49,492
Would you like to meet Yves? Christian?
429
00:23:50,567 --> 00:23:51,987
I'd love to.
430
00:23:54,109 --> 00:23:55,926
MAN 1: I've got whores!
431
00:23:56,026 --> 00:23:57,901
I've got whores!
432
00:23:58,401 --> 00:24:00,652
Anybody want a whore?
433
00:24:04,485 --> 00:24:06,736
MAN 2: Out of the way.
Watch out. Thank you.
434
00:24:08,694 --> 00:24:10,194
MAN 3: Less lust.
435
00:24:11,402 --> 00:24:14,244
Young men and young women.
436
00:24:16,069 --> 00:24:17,928
Two coffee, coffees coming up.
437
00:24:18,028 --> 00:24:19,404
(PEOPLE CHATTERING)
438
00:24:20,487 --> 00:24:22,345
Can't you two get a room?
439
00:24:22,445 --> 00:24:23,787
Move it!
440
00:24:24,196 --> 00:24:25,970
I will tell the whole truth,
441
00:24:26,070 --> 00:24:28,930
and others will continue
what I have begun.
442
00:24:29,029 --> 00:24:31,371
I am like Zola...
443
00:24:37,946 --> 00:24:39,538
POET: I'm in a trance!
444
00:24:40,739 --> 00:24:42,739
COLIN: I'm your boy, Suze.
445
00:24:44,031 --> 00:24:45,657
Forever and ever.
446
00:24:49,198 --> 00:24:51,015
Every man is a reasonable being.
447
00:24:51,115 --> 00:24:52,457
Scram.
448
00:24:59,200 --> 00:25:00,474
(LAUGHS)
449
00:25:00,574 --> 00:25:01,641
Hi, Colin.
450
00:25:01,741 --> 00:25:03,083
Hi, hon.
451
00:25:03,492 --> 00:25:04,708
I don't believe it.
452
00:25:05,408 --> 00:25:07,266
How come you're not late?
453
00:25:07,366 --> 00:25:08,742
I made sure.
454
00:25:09,242 --> 00:25:10,787
Listen, Colin.
455
00:25:11,909 --> 00:25:13,684
I can't make dinner tonight.
456
00:25:13,784 --> 00:25:14,909
I've got to work.
457
00:25:15,784 --> 00:25:17,250
Don't be like that, Suze.
458
00:25:18,243 --> 00:25:20,310
- Why didn't you turn up?
- I did turn up.
459
00:25:20,410 --> 00:25:21,435
No, you didn't, Colin.
460
00:25:21,535 --> 00:25:24,160
I did. Ask your Uncle Henley.
He knows all about it.
461
00:25:25,327 --> 00:25:27,519
I even did the Harry Charms
shots for you.
462
00:25:27,619 --> 00:25:29,644
Oh. Don't worry about it, Colin.
463
00:25:29,744 --> 00:25:31,811
Stay on here in the Land of Oz,
464
00:25:31,911 --> 00:25:35,395
with the Wizard
and all those other creepy pals of yours
465
00:25:35,495 --> 00:25:37,495
and you'll never need to know.
466
00:25:39,162 --> 00:25:40,458
(SIGHS)
467
00:25:44,454 --> 00:25:45,955
I've gotta go.
468
00:25:51,747 --> 00:25:53,463
(FINGERS SNAPPING)
469
00:26:00,206 --> 00:26:02,606
You ask me what I want
470
00:26:02,706 --> 00:26:05,731
When I thought I'd made it clear
471
00:26:05,831 --> 00:26:07,981
Although I won't stop loving you
472
00:26:08,081 --> 00:26:11,440
You can never have me near
473
00:26:11,540 --> 00:26:13,857
Don't blame me
474
00:26:13,957 --> 00:26:16,691
I never asked you to fall
475
00:26:16,790 --> 00:26:22,508
No one's gonna stop me
from having it all
476
00:26:26,584 --> 00:26:31,943
Having it all
477
00:26:32,043 --> 00:26:37,360
You'll never stop me from having it all
478
00:26:37,460 --> 00:26:42,860
Having it all
479
00:26:42,960 --> 00:26:47,569
You'll never stop me from having
480
00:26:47,669 --> 00:26:49,886
Having it all
481
00:27:10,422 --> 00:27:15,489
Having it all
482
00:27:15,589 --> 00:27:18,115
You'll never stop me
483
00:27:18,215 --> 00:27:20,948
From having it all
484
00:27:21,048 --> 00:27:23,490
You've got to accept
485
00:27:23,590 --> 00:27:26,407
I'm no ordinary girl
486
00:27:26,507 --> 00:27:28,949
And I'll never fit
487
00:27:29,049 --> 00:27:32,157
In your perfect little world
488
00:27:32,257 --> 00:27:34,908
Don't take it lightly
489
00:27:35,008 --> 00:27:37,367
Baby, I'm not bluffing
490
00:27:37,467 --> 00:27:40,242
To get what I want
491
00:27:40,342 --> 00:27:43,118
I'll stop at nothing
492
00:27:43,217 --> 00:27:48,535
Having it all
493
00:27:48,635 --> 00:27:50,952
You'll never stop me
494
00:27:51,051 --> 00:27:53,993
From having it all
495
00:27:54,093 --> 00:27:59,244
Having it all
496
00:27:59,344 --> 00:28:02,095
You'll never stop me
497
00:28:04,677 --> 00:28:07,286
My reasons are simple
498
00:28:07,386 --> 00:28:11,995
So don't ask me why
499
00:28:12,095 --> 00:28:17,438
I'll never forget you
500
00:28:18,137 --> 00:28:23,497
Good
501
00:28:23,596 --> 00:28:28,723
Bye
502
00:28:32,389 --> 00:28:36,390
MAN: Less lust through less protein.
503
00:28:37,681 --> 00:28:39,602
(UPBEAT BOSSA NOVA SONG PLAYING)
504
00:28:42,599 --> 00:28:44,499
Have you ever chased the night
505
00:28:44,599 --> 00:28:47,624
That sailed in front of you
506
00:28:47,724 --> 00:28:49,541
On a boat that's bound for hope
507
00:28:49,641 --> 00:28:51,687
But left you in the queue
508
00:28:52,807 --> 00:28:54,999
With the shouting, waving, taunting
509
00:28:55,099 --> 00:28:57,834
Flaunting friends that's cruel
510
00:28:57,934 --> 00:29:02,185
Telling you that every lie
you ever heard was true
511
00:29:03,100 --> 00:29:04,918
Have you stood up on that dock
512
00:29:05,018 --> 00:29:07,835
Have you ever had it blue
513
00:29:07,935 --> 00:29:10,377
Ooh, ooh
514
00:29:10,477 --> 00:29:15,472
Doo da doo doo doo da doo doo
515
00:29:20,936 --> 00:29:25,088
Have you ever woke
to find the morning didn't come
516
00:29:26,103 --> 00:29:31,045
Undelivered with the paper
stolen by someone
517
00:29:31,145 --> 00:29:33,004
Found the milkman bound and gagged
518
00:29:33,104 --> 00:29:36,171
And with shackles round the sun
519
00:29:36,271 --> 00:29:41,171
And the holder of the keys
turns out to be the one
520
00:29:41,271 --> 00:29:43,396
The girl you had your heart set on
521
00:29:43,496 --> 00:29:45,964
Have you ever had it blue
522
00:29:46,064 --> 00:29:48,482
Have you ever had it blue
523
00:29:48,582 --> 00:29:52,221
Have you ever had it blue
524
00:29:53,940 --> 00:29:56,861
COLIN: The days really
drag by when it's hot.
525
00:29:57,732 --> 00:30:00,028
No Suzette to make the time fly.
526
00:30:02,524 --> 00:30:04,446
Five days without her.
527
00:30:06,857 --> 00:30:08,733
It seemed like a year.
528
00:30:16,692 --> 00:30:19,175
Back to the old ancestral seat.
529
00:30:19,275 --> 00:30:21,276
I still have my darkroom.
530
00:30:22,276 --> 00:30:25,527
Down in dreary Pimlico,
where my parents live.
531
00:30:27,027 --> 00:30:29,052
If you can call it living.
532
00:30:29,152 --> 00:30:30,493
Hello, Ma.
533
00:30:31,486 --> 00:30:33,157
Hello, blitz-baby.
534
00:30:35,402 --> 00:30:36,744
(RADIO PLAYING SOFTLY)
535
00:30:47,320 --> 00:30:49,846
MAN ON RADIO: We present
Tony Hancock, Sidney James,
536
00:30:49,946 --> 00:30:52,263
Jim Kerr, Hattie Jamieson,
Kenny Williams
537
00:30:52,363 --> 00:30:55,830
in Hancock's Half Hour.
538
00:31:13,365 --> 00:31:14,832
(BELCHING)
539
00:31:16,949 --> 00:31:18,245
(EXHALES DEEPLY)
540
00:31:22,324 --> 00:31:24,450
What are you doing
in my darkroom, Jules?
541
00:31:25,866 --> 00:31:28,434
My name's Vern, ain't it?
542
00:31:28,534 --> 00:31:29,830
Moron.
543
00:31:32,158 --> 00:31:34,500
So why do you keep calling me Jules?
544
00:31:35,034 --> 00:31:36,205
(MACHINE RATTLING)
545
00:31:37,034 --> 00:31:38,226
(KNOCK AT DOOR)
546
00:31:38,326 --> 00:31:39,952
COLIN: Come in.
547
00:31:43,535 --> 00:31:44,726
Hello, Dad.
548
00:31:44,826 --> 00:31:46,935
I tried to stop him moving in.
549
00:31:47,035 --> 00:31:48,853
Been misbehaving with the lodgers again.
550
00:31:48,953 --> 00:31:50,519
Bloody wogs.
551
00:31:50,619 --> 00:31:51,727
Thanks, Dad.
552
00:31:51,827 --> 00:31:53,270
How's the photo album going?
553
00:31:53,370 --> 00:31:56,166
All right. Here, have a go at those.
554
00:31:56,787 --> 00:31:59,228
COLIN: (CHUCKLES) You're not
still on the poor old 1930s, surely.
555
00:31:59,328 --> 00:32:02,062
It was a terrible time to be young.
556
00:32:02,162 --> 00:32:04,895
Poverty. Unemployment.
557
00:32:04,995 --> 00:32:07,062
No light at the end of the corridor.
558
00:32:07,162 --> 00:32:09,147
It's better now, even with the bomb.
559
00:32:09,246 --> 00:32:10,396
Hold it a minute. We'll not do this.
560
00:32:10,496 --> 00:32:14,188
Should've had my youth along
with all these drip-dry shirts and sputniks,
561
00:32:14,288 --> 00:32:15,313
not like then.
562
00:32:15,413 --> 00:32:17,522
Come on, Dad,
you're toughening it up a little, aren't you?
563
00:32:17,622 --> 00:32:20,022
You and Ma look like you were having
a good time in these snaps.
564
00:32:20,122 --> 00:32:21,793
My wedding day.
565
00:32:22,456 --> 00:32:24,297
I remember it like it was yesterday.
566
00:32:25,665 --> 00:32:28,190
I wish it was tomorrow,
then I'd cancel it.
567
00:32:28,289 --> 00:32:30,107
(LAUGHING) It's not that bad.
568
00:32:30,207 --> 00:32:31,607
You should get out more often.
569
00:32:31,706 --> 00:32:33,023
What do you hang around this dump for?
570
00:32:33,123 --> 00:32:35,566
'Cause the dump has to look respectable.
571
00:32:35,666 --> 00:32:37,233
She keeps him here.
572
00:32:37,332 --> 00:32:38,878
Ignore him, Dad.
573
00:32:39,707 --> 00:32:40,983
He's nothing to do with me.
574
00:32:41,083 --> 00:32:42,316
And keep him away from my pictures.
575
00:32:42,416 --> 00:32:45,859
I don't want my image splattered
all over the ceiling in the morning.
576
00:32:45,959 --> 00:32:50,276
You really are a horror.
A real unidentified slob from outer space.
577
00:32:50,376 --> 00:32:51,921
Is that a fact?
578
00:32:52,334 --> 00:32:55,426
Well, you're a traitor
to the working class.
579
00:32:59,585 --> 00:33:01,005
(LAUGHING)
580
00:33:01,794 --> 00:33:04,465
COLIN:
Well, Suze, that's the way it goes.
581
00:33:05,211 --> 00:33:06,735
If you could see my weirdo family,
582
00:33:06,835 --> 00:33:09,486
you'd never have to ask why I left home.
583
00:33:09,586 --> 00:33:10,653
Poor Dad,
584
00:33:10,753 --> 00:33:12,361
sweetest bloke you'd ever want to meet,
585
00:33:12,461 --> 00:33:16,653
locked up with his pre-war photo album
and his sad memories.
586
00:33:16,753 --> 00:33:18,404
Mum trying to keep her looks,
587
00:33:18,504 --> 00:33:20,904
always carrying on with the lodgers.
588
00:33:21,004 --> 00:33:22,571
Half-brother Vern,
589
00:33:22,671 --> 00:33:25,155
born middle-aged, thick as two bricks
590
00:33:25,255 --> 00:33:27,863
and you wouldn't even want to imagine
what he gets up to.
591
00:33:27,963 --> 00:33:30,113
- Hi.
- If this is adult life,
592
00:33:30,213 --> 00:33:32,572
I think I'll stay
an absolute beginner forever.
593
00:33:32,672 --> 00:33:38,219
Something's happening,
but I'm just gonna turn a blind eye
594
00:33:39,881 --> 00:33:41,781
If I see no evil
595
00:33:41,881 --> 00:33:42,948
(BIRD CHIRPING)
596
00:33:43,048 --> 00:33:45,889
I ask no questions and I hear no lies
597
00:33:47,674 --> 00:33:49,365
Get them down
to the kitchen and wash them.
598
00:33:49,465 --> 00:33:52,824
Can't communicate
with minds that are small
599
00:33:52,924 --> 00:33:58,658
With some people it's like
talking to the wall
600
00:33:58,758 --> 00:34:02,575
And the fella who walks away
601
00:34:02,675 --> 00:34:06,451
Lives to battle another day
602
00:34:06,551 --> 00:34:09,701
And I've really got no appetite
603
00:34:09,801 --> 00:34:11,368
For a fight
604
00:34:11,468 --> 00:34:12,535
Sign here, Governor.
605
00:34:12,635 --> 00:34:14,306
Not tonight
606
00:34:15,718 --> 00:34:18,326
- What the hell is going on in there?
- Coming, Mum.
607
00:34:18,426 --> 00:34:21,910
All I want is a quiet life
608
00:34:22,010 --> 00:34:25,786
Anything for a quiet life
609
00:34:25,886 --> 00:34:28,953
No ambition to rock the boat
610
00:34:29,053 --> 00:34:33,287
When I can just stay afloat
611
00:34:33,387 --> 00:34:37,288
And be content with a quiet life
612
00:34:37,387 --> 00:34:40,229
All I want is a quiet life
613
00:34:41,137 --> 00:34:44,288
Anything for a quiet life
614
00:34:44,388 --> 00:34:45,746
Here, wash these.
615
00:34:45,846 --> 00:34:48,164
Hear no evil, see no evil
616
00:34:48,264 --> 00:34:50,747
Speak no evil at all
617
00:34:50,846 --> 00:34:52,622
You naughty boy.
618
00:34:52,722 --> 00:34:55,873
Confidentially, between these walls
619
00:34:55,973 --> 00:34:58,706
I'm on top of it all
620
00:34:58,806 --> 00:35:00,331
(GIGGLING)
621
00:35:00,431 --> 00:35:03,957
I'd rather have 'em think
I'm deaf, dumb and blind
622
00:35:04,057 --> 00:35:06,499
Than aggravation every time
623
00:35:06,598 --> 00:35:10,291
I speak my mind
624
00:35:10,391 --> 00:35:13,583
Keep spoonin', have a quiet life
625
00:35:13,683 --> 00:35:15,000
Anything for a quiet life
626
00:35:15,100 --> 00:35:17,625
What, you lazy sod,
what you doing in here, anyway?
627
00:35:17,725 --> 00:35:20,250
Get upstairs and vacuum the carpets.
628
00:35:20,350 --> 00:35:21,817
Panty, bra.
629
00:35:24,809 --> 00:35:26,310
(TOASTING IN FRENCH)
630
00:35:28,643 --> 00:35:30,710
I could easily blow my top
631
00:35:30,810 --> 00:35:31,835
Hello, Dad.
632
00:35:31,935 --> 00:35:35,482
Start a row, but why start now
633
00:35:36,644 --> 00:35:38,565
(MOANING)
634
00:35:42,811 --> 00:35:44,128
(SPEAKING ITALIAN)
635
00:35:44,228 --> 00:35:46,729
Give your daddy a quiet life
636
00:35:47,645 --> 00:35:51,254
Give your mama a quiet life
637
00:35:51,354 --> 00:35:54,446
Anything for a quiet life
638
00:35:55,104 --> 00:35:57,525
Oh, the telly's on the blink.
639
00:36:02,647 --> 00:36:03,988
(SCREAMING)
640
00:36:04,730 --> 00:36:07,047
Vacuum cleaner. Dad!
641
00:36:07,147 --> 00:36:08,422
(SHOUTING)
642
00:36:08,522 --> 00:36:10,068
WOMAN: Switch that bloody thing off!
643
00:36:11,523 --> 00:36:13,214
Hey, what's going on?
644
00:36:13,314 --> 00:36:16,611
Look, get off.
Come on here, pretty baby.
645
00:36:18,315 --> 00:36:19,840
Switch it off!
646
00:36:19,940 --> 00:36:21,257
(SCREAMING)
647
00:36:21,357 --> 00:36:24,153
Give your daddy a quiet life
648
00:36:25,108 --> 00:36:27,984
Give your mama a quiet life
649
00:36:28,941 --> 00:36:32,592
Anything for a quiet life
650
00:36:32,692 --> 00:36:36,217
Confidentially, between these walls
651
00:36:36,317 --> 00:36:39,717
I'm on top of it all
652
00:36:39,817 --> 00:36:41,489
(ALL SHOUTING)
653
00:36:50,777 --> 00:36:52,243
MUM: Colin?
654
00:36:53,318 --> 00:36:55,261
Son, I want a word
with you about your dad.
655
00:36:55,361 --> 00:36:57,157
- I'm busy.
- Oh, it's important.
656
00:36:59,319 --> 00:37:00,595
How's the male harem?
657
00:37:00,695 --> 00:37:02,887
The Pal Joeys? The gigolo lodgers?
658
00:37:02,987 --> 00:37:04,595
Grow up, Colin.
659
00:37:04,695 --> 00:37:06,537
Bed-and-breakfast, evening meal?
660
00:37:07,320 --> 00:37:09,320
You nasty little bastard.
661
00:37:10,487 --> 00:37:12,328
Mother should know.
662
00:37:15,654 --> 00:37:17,472
COLIN: Gotta snap out of this.
663
00:37:17,572 --> 00:37:19,243
I'm too young for tears.
664
00:37:21,572 --> 00:37:23,389
Suzette will be back...
665
00:37:23,488 --> 00:37:25,222
Sooner or later.
666
00:37:25,322 --> 00:37:27,197
Time's on my side.
667
00:37:30,322 --> 00:37:32,198
(PEOPLE CHATTERING)
668
00:37:38,074 --> 00:37:39,494
Nice day.
669
00:37:40,490 --> 00:37:42,457
Yeah, so I hear.
670
00:37:43,366 --> 00:37:44,725
(SIGHS)
671
00:37:44,824 --> 00:37:46,266
- Hey, Cool?
- Yeah?
672
00:37:46,366 --> 00:37:49,117
Couldn't lend me a quid, could you?
673
00:37:49,866 --> 00:37:51,892
Crazy, man. What're you doing?
674
00:37:51,992 --> 00:37:53,334
Over here.
675
00:37:55,033 --> 00:37:56,267
Take all this crap furniture
676
00:37:56,367 --> 00:37:59,664
and all your little schwartzes,
and piss off out of it.
677
00:38:00,326 --> 00:38:02,268
You know, there's something odd
around these parts.
678
00:38:02,368 --> 00:38:05,067
(CHUCKLES) Yeah, so what else is new?
679
00:38:08,077 --> 00:38:11,019
COOL: All the other families
are moving out or being moved out.
680
00:38:11,119 --> 00:38:14,461
Which, to my mind,
means somebody else is moving in.
681
00:38:20,495 --> 00:38:22,803
Who the hell would wanna
move in around here?
682
00:38:22,903 --> 00:38:25,080
- Trouble.
- (WINDOW SMASHES)
683
00:38:25,620 --> 00:38:26,604
(CHUCKLES)
684
00:38:26,704 --> 00:38:28,704
It's only your kid sister.
685
00:38:29,954 --> 00:38:32,313
Hey, Cool, I know
you was rolling dice last night,
686
00:38:32,413 --> 00:38:35,813
and I'm gonna tell Mama on you,
Mr. "I'm Cool" Cool.
687
00:38:35,913 --> 00:38:40,105
I'll tell Dad as well,
and it'll mean big trouble.
688
00:38:40,205 --> 00:38:42,002
See you later, Cool.
689
00:38:47,456 --> 00:38:49,482
COLIN: God, I love this city.
690
00:38:49,582 --> 00:38:51,648
And I never wanna leave it.
691
00:38:51,748 --> 00:38:54,565
'Cause though it seems
so hard and untidy,
692
00:38:54,665 --> 00:38:56,149
if you get to know it well,
693
00:38:56,249 --> 00:38:59,876
if you're its son,
it's always on your side, come what may.
694
00:39:01,125 --> 00:39:03,625
That's what I imagined, anyway.
695
00:39:04,583 --> 00:39:05,774
COLIN: Hello, bad boy.
696
00:39:05,874 --> 00:39:07,734
What are you doing
pounding around down here?
697
00:39:07,834 --> 00:39:09,442
Well, I've moved down here.
698
00:39:09,542 --> 00:39:10,984
My God, it talks.
699
00:39:11,084 --> 00:39:12,734
(MIMICKING ED)
And why's it moved down here?
700
00:39:12,834 --> 00:39:15,651
'Cause I moved in with me gran.
She lives here.
701
00:39:15,750 --> 00:39:18,485
Anyways, I live where I like.
It's a free country, isn't it?
702
00:39:18,585 --> 00:39:20,568
Face it, Ed,
all you old-style Edwardians
703
00:39:20,668 --> 00:39:22,651
have been put out to pasture
in the provinces,
704
00:39:22,751 --> 00:39:24,444
where, no doubt, you'll live forever.
705
00:39:24,544 --> 00:39:27,819
But down here, (SNIFFS)
Ted is definitely dead.
706
00:39:27,919 --> 00:39:29,195
Never.
707
00:39:29,294 --> 00:39:32,361
You're an old man, and only last week
a snot-nosed little kid.
708
00:39:32,461 --> 00:39:33,487
Watch it.
709
00:39:33,587 --> 00:39:36,862
Your problem was never
being a teenager in between.
710
00:39:36,962 --> 00:39:38,904
Teenagers? Get out of here.
711
00:39:39,004 --> 00:39:40,279
That's kid's stuff.
712
00:39:40,379 --> 00:39:42,175
Drown the lot of them.
713
00:39:44,629 --> 00:39:46,425
If you say so, sucker.
714
00:39:47,629 --> 00:39:48,720
Yank!
715
00:39:50,380 --> 00:39:51,779
Go home, Yank!
716
00:39:51,879 --> 00:39:53,405
And take sambo with you.
717
00:39:53,505 --> 00:39:54,489
(LAUGHING)
718
00:39:54,589 --> 00:39:55,572
- Hi, Cool.
- What's he doing here, man?
719
00:39:55,672 --> 00:39:57,072
Are you all right, Colin?
What's going down?
720
00:39:57,172 --> 00:39:58,343
(GRUNTS)
721
00:39:59,047 --> 00:40:01,639
- (LAUGHING)
- (DOG BARKING)
722
00:40:01,756 --> 00:40:03,114
Hey, who threw that brick?
723
00:40:03,214 --> 00:40:04,490
Was it you?
724
00:40:04,590 --> 00:40:05,948
You bloody hooligan!
725
00:40:06,048 --> 00:40:08,698
Oi, come here,
I want a bloody word with you.
726
00:40:08,798 --> 00:40:10,240
Oi, what's your game over there?
727
00:40:10,340 --> 00:40:11,841
(WHISTLES)
728
00:40:11,965 --> 00:40:13,199
(WOMAN SHOUTS)
729
00:40:13,299 --> 00:40:15,657
Hey, we're trouble on the rubble
at the bum side hop
730
00:40:15,757 --> 00:40:17,632
It ain't never gonna stop
731
00:40:22,174 --> 00:40:23,675
Come on, Teds
732
00:40:25,508 --> 00:40:27,159
We're trouble on the rubble
733
00:40:27,259 --> 00:40:29,576
And the bum side is the hop
734
00:40:29,676 --> 00:40:33,701
I know you don't like it
but it ain't gonna stop
735
00:40:33,801 --> 00:40:37,619
Like it or lump it
you can't show us the door
736
00:40:37,718 --> 00:40:41,827
We licked Hitler in 1944
737
00:40:41,927 --> 00:40:44,203
Ted ain't dead
738
00:40:44,303 --> 00:40:46,785
Yeah, look at my bleeding window.
739
00:40:46,885 --> 00:40:48,911
FLIKKER:
We could use them, Mr. Saltzman.
740
00:40:49,011 --> 00:40:50,853
They've got nothing better to do.
741
00:40:54,928 --> 00:40:58,037
And if we use them,
what's it gonna cost?
742
00:40:58,137 --> 00:41:01,479
(SINGING UNINTELLIGIBLY)
743
00:41:02,554 --> 00:41:04,100
(SHOUTING)
744
00:41:05,680 --> 00:41:09,705
Ted ain't dead, Ted ain't no dead
745
00:41:09,805 --> 00:41:12,681
We all have not too much to say
746
00:41:13,847 --> 00:41:15,939
Ted ain't dead, he's alive
747
00:41:17,806 --> 00:41:18,956
Ted ain't dead
748
00:41:19,056 --> 00:41:21,977
Gonna kick you in the head
749
00:41:28,141 --> 00:41:30,082
Since I was a young boy
750
00:41:30,182 --> 00:41:32,124
Round about 13
751
00:41:32,224 --> 00:41:36,166
I knew rocking Ted would
outlive any passing scene
752
00:41:36,266 --> 00:41:38,209
Still do now, still do now
753
00:41:38,308 --> 00:41:40,209
Still do now
754
00:41:40,309 --> 00:41:44,375
Still do now, still do now
755
00:41:44,475 --> 00:41:50,523
Ted ain't dead
756
00:41:50,643 --> 00:41:52,109
Oh, hello, Ted
757
00:41:56,185 --> 00:41:58,585
HAROLD: Here they are,
my two latest discoveries,
758
00:41:58,685 --> 00:42:00,628
Eddie Sex and Baby Boom.
759
00:42:00,728 --> 00:42:02,103
Hey, Colin.
760
00:42:02,686 --> 00:42:06,920
COLIN: I'd asked everyone,
but Suzette hadn't been around in weeks.
761
00:42:07,020 --> 00:42:08,236
(GIRLS SCREAMING)
762
00:42:09,020 --> 00:42:10,420
Now this is urgent.
763
00:42:10,520 --> 00:42:12,879
I need a new whosit
for my whatsit, you dig?
764
00:42:12,979 --> 00:42:14,320
Tough.
765
00:42:15,021 --> 00:42:17,921
Give me your jacket, Eddie.
And they're all mine.
766
00:42:18,021 --> 00:42:19,421
My boys!
767
00:42:19,521 --> 00:42:21,066
(PEOPLE EXCLAIMING)
768
00:42:22,479 --> 00:42:25,339
HAROLD: What a mover! What a mover!
769
00:42:25,439 --> 00:42:29,315
CROWD: (CHANTING) We want Baby Boom!
We want Baby Boom!
770
00:42:33,148 --> 00:42:34,923
Go on, give her a kiss.
771
00:42:35,023 --> 00:42:37,923
CROWD: We want Baby Boom!
We want Baby Boom!
772
00:42:38,023 --> 00:42:39,274
(ALL SCREAMING)
773
00:42:42,690 --> 00:42:44,690
(LAUGHING)
774
00:42:47,316 --> 00:42:48,612
Hold it.
775
00:42:50,274 --> 00:42:52,424
This teenage scene's
getting out of hand.
776
00:42:52,524 --> 00:42:53,841
COLIN: Yeah, well, you
should know, Wizard.
777
00:42:53,941 --> 00:42:54,925
Hello there, pop pickers.
778
00:42:55,025 --> 00:42:57,675
You will give my boys a mention,
won't you? That's it.
779
00:42:57,775 --> 00:42:59,258
Hello, pop pickers.
780
00:42:59,358 --> 00:43:00,859
(LAUGHING)
781
00:43:02,192 --> 00:43:03,343
Sorry, boy.
782
00:43:03,443 --> 00:43:05,134
I won't regret it
when the teenage label's
783
00:43:05,234 --> 00:43:07,200
torn off my drip-dry, sky-blue jeans.
784
00:43:08,359 --> 00:43:10,801
It's not working! I want my money back!
785
00:43:10,901 --> 00:43:12,052
Shut up and keep singing.
786
00:43:12,152 --> 00:43:14,927
I may look like a little kitten
787
00:43:15,027 --> 00:43:16,369
New label.
788
00:43:17,777 --> 00:43:20,119
They never know the difference.
789
00:43:22,361 --> 00:43:24,703
- Oi!
- I'll show you the real thing later, girl.
790
00:43:26,361 --> 00:43:28,386
And you big old ginger Toms
791
00:43:28,486 --> 00:43:29,512
That's his kick, not mine.
792
00:43:29,612 --> 00:43:34,012
Must all be missing persons
when I've gone, along
793
00:43:34,112 --> 00:43:37,638
Baby Boom,
14 years old with a mental age of nine.
794
00:43:37,738 --> 00:43:39,347
It blows younger every year.
795
00:43:39,447 --> 00:43:42,889
From what I hear, your snaps played
a certain part in that spermlet's rise.
796
00:43:42,988 --> 00:43:44,805
- (CHUCKLES)
- Don't knock it, Colin.
797
00:43:44,905 --> 00:43:48,056
Milk it, shake it, rake it, make it.
798
00:43:48,156 --> 00:43:50,014
Take it for all it's got.
799
00:43:50,114 --> 00:43:51,865
The power of youth.
800
00:43:55,948 --> 00:43:57,994
- (MACHINE DINGS)
- Have you seen Suzette, Wiz?
801
00:43:58,990 --> 00:44:01,724
You're a born adult number.
Good for your girl.
802
00:44:01,824 --> 00:44:03,265
Paying for nosh.
803
00:44:03,365 --> 00:44:04,432
You need educating.
804
00:44:04,532 --> 00:44:05,657
(LAUGHS)
805
00:44:09,366 --> 00:44:10,617
Hi, Wiz.
806
00:44:12,867 --> 00:44:13,892
- Hello.
- Hello.
807
00:44:13,992 --> 00:44:15,288
Shut up.
808
00:44:15,700 --> 00:44:16,975
Wiz, you're a real specimen.
809
00:44:17,075 --> 00:44:19,017
I'm surprised they don't use you
in some experiment.
810
00:44:19,117 --> 00:44:21,768
Her name's Dorita. Going into business.
811
00:44:21,868 --> 00:44:23,060
What?
812
00:44:23,160 --> 00:44:24,768
You heard.
813
00:44:24,868 --> 00:44:27,460
Gotta blow. Give my hi to Crêpe Suzette.
814
00:44:28,619 --> 00:44:31,210
You should hear them all meow
815
00:44:32,077 --> 00:44:34,936
Look out, big cat,
little cat's moving...
816
00:44:35,036 --> 00:44:37,645
Look out, big cat,
little cat's moving in
817
00:44:37,745 --> 00:44:42,354
Look out, big cat,
little cat's king cat now
818
00:44:42,453 --> 00:44:43,853
(GROWLS)
819
00:44:43,953 --> 00:44:45,828
(PEOPLE CHATTERING)
820
00:45:00,997 --> 00:45:02,713
(PHONE RINGING)
821
00:45:04,664 --> 00:45:05,814
- (COIN CLANKING)
- Hello?
822
00:45:05,914 --> 00:45:07,334
Hello, Suze?
823
00:45:07,664 --> 00:45:10,357
Oh, Colin. It's you.
824
00:45:10,457 --> 00:45:12,023
What are you doing these days?
825
00:45:12,123 --> 00:45:13,940
I'm getting ready to go out.
826
00:45:14,040 --> 00:45:15,565
Where you going?
827
00:45:15,665 --> 00:45:19,212
Well, I'm going to Dido Lament's party,
if you must know.
828
00:45:20,124 --> 00:45:22,840
COLIN:
Dido Lament, the gossip columnist.
829
00:45:23,916 --> 00:45:25,382
That vampire?
830
00:45:26,207 --> 00:45:29,254
Chumped-up spivs
and body snatchers, that's her scene.
831
00:45:30,250 --> 00:45:33,547
Watch out, Suze.
You don't know what you're getting into.
832
00:45:39,709 --> 00:45:41,255
(UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING)
833
00:45:49,169 --> 00:45:50,511
(GASPS)
834
00:45:53,586 --> 00:45:54,653
(LAUGHING)
835
00:45:54,753 --> 00:45:58,362
Deary me, child,
what are you doing here?
836
00:45:58,462 --> 00:46:00,278
Socializing, like everyone else.
837
00:46:00,378 --> 00:46:05,029
Everyone you hate.
All the parasites are here.
838
00:46:05,129 --> 00:46:07,196
Oh, the Fabulous Hoplite.
839
00:46:07,296 --> 00:46:08,613
Dido.
840
00:46:08,713 --> 00:46:10,238
And a new friend.
841
00:46:10,338 --> 00:46:11,964
(BOTH EXCLAIMING)
842
00:46:13,379 --> 00:46:15,155
Not your usual type, Hoplite.
843
00:46:15,255 --> 00:46:17,280
Doesn't swing my way, sugar.
844
00:46:17,380 --> 00:46:19,155
Dido, this is Colin.
845
00:46:19,255 --> 00:46:23,073
Colin is one of
olde London's hottest talents,
846
00:46:23,173 --> 00:46:24,490
with his camera.
847
00:46:24,589 --> 00:46:27,636
Well, honey, if you're so handy
with this little thing,
848
00:46:27,757 --> 00:46:30,532
why don't you fix me up
with a few party snaps?
849
00:46:30,632 --> 00:46:32,282
What's the price these days?
850
00:46:32,382 --> 00:46:33,657
(LAUGHS)
851
00:46:33,757 --> 00:46:35,974
You do it for love.
852
00:46:37,424 --> 00:46:39,449
- Cocktail, madam? Sir?
- Ah!
853
00:46:39,549 --> 00:46:40,824
- To life!
- Thanks.
854
00:46:40,924 --> 00:46:42,175
To love.
855
00:46:43,508 --> 00:46:44,991
Careful, child.
856
00:46:45,091 --> 00:46:46,842
It's got alcohol in it.
857
00:46:47,884 --> 00:46:48,992
Selling out
858
00:46:49,092 --> 00:46:50,951
- (SCREAMS)
- (PEOPLE LAUGHING)
859
00:46:51,051 --> 00:46:52,676
Selling out, selling out
860
00:46:57,843 --> 00:46:59,185
To love.
861
00:47:10,636 --> 00:47:11,978
(LAUGHS)
862
00:47:12,803 --> 00:47:16,286
Well, you've never seen
my little place here, have you?
863
00:47:16,386 --> 00:47:19,120
Uh, oh. Oh, oh, darling.
864
00:47:19,220 --> 00:47:20,471
Darling.
865
00:47:21,054 --> 00:47:22,162
- One-hee
- One-hee
866
00:47:22,262 --> 00:47:23,287
- Two-hee
- Two-hee
867
00:47:23,387 --> 00:47:24,538
- Can he
- Can he
868
00:47:24,638 --> 00:47:25,829
- May he?
- Maybe
869
00:47:25,929 --> 00:47:28,205
Colin, I'm so glad I caught you.
870
00:47:28,305 --> 00:47:30,622
I've got so much work for you.
Now call me.
871
00:47:30,722 --> 00:47:33,080
Dreadnought, seven, seven, double seven.
872
00:47:33,180 --> 00:47:35,497
ALL: Dreadnought, seven,
seven, double seven.
873
00:47:35,597 --> 00:47:36,830
Bitch.
874
00:47:36,930 --> 00:47:38,581
I'll see you later, Fido.
875
00:47:38,680 --> 00:47:40,081
It's Dido.
876
00:47:40,181 --> 00:47:41,706
Oh, what a shame.
877
00:47:41,806 --> 00:47:44,272
Nobody's wild about Harry.
878
00:47:45,307 --> 00:47:46,706
(SIGHS)
879
00:47:46,806 --> 00:47:50,182
Are you ready for something
a little more potent?
880
00:47:50,849 --> 00:47:52,249
SUZETTE: Don't worry about it, Colin.
881
00:47:52,349 --> 00:47:54,415
Stay on here in the Land of Oz,
882
00:47:54,515 --> 00:47:57,416
with the Wizard and all those
other creepy pals of yours,
883
00:47:57,516 --> 00:47:58,708
and you'll never need to know.
884
00:47:58,808 --> 00:48:00,458
(MOUTHING) Who are you talking to?
885
00:48:00,558 --> 00:48:01,917
I'm talking to you.
886
00:48:02,017 --> 00:48:03,625
Don't bug me.
887
00:48:03,725 --> 00:48:05,959
What are you doing here?
888
00:48:06,059 --> 00:48:07,959
Let's get legitimate.
889
00:48:08,059 --> 00:48:10,501
Why don't you disappear?
890
00:48:10,601 --> 00:48:11,668
How far are you going?
891
00:48:11,768 --> 00:48:14,394
Hey, man, I'm going all the way.
892
00:48:15,226 --> 00:48:17,043
We'll never live this down, man.
893
00:48:17,143 --> 00:48:18,919
I don't care what people say.
894
00:48:19,019 --> 00:48:21,460
If I become a swinging somebody
895
00:48:21,560 --> 00:48:23,169
I'll get my Crêpe Suzette
896
00:48:23,269 --> 00:48:25,065
I'm selling out
897
00:48:26,135 --> 00:48:27,726
Selling out
898
00:48:28,384 --> 00:48:30,158
Selling out
899
00:48:30,657 --> 00:48:32,250
Selling out
900
00:48:38,896 --> 00:48:40,272
(GIGGLING)
901
00:48:42,396 --> 00:48:44,942
It's ready. Ah!
902
00:48:51,439 --> 00:48:53,673
- Selling out
- Don't try to stop me
903
00:48:53,773 --> 00:48:56,006
- Selling out
- I'm pulling out
904
00:48:56,105 --> 00:48:58,298
Are you with me or without me
905
00:48:58,397 --> 00:48:59,864
(GIGGLING) Let's party.
906
00:49:01,190 --> 00:49:02,441
Yeah!
907
00:49:03,565 --> 00:49:05,715
Right. Go and circulate.
Why don't you push yourself forward.
908
00:49:05,815 --> 00:49:07,507
You know, give it some of that.
909
00:49:07,607 --> 00:49:10,383
Oh, Hoplite. Who got you ready?
910
00:49:10,483 --> 00:49:12,633
Hi, Call-Me-Cobber.
911
00:49:12,733 --> 00:49:15,299
He's researching a TV Special.
912
00:49:15,399 --> 00:49:18,342
Do you know any authentic teenagers?
913
00:49:18,442 --> 00:49:19,509
What are they?
914
00:49:19,609 --> 00:49:22,759
Teenagers are the new economic class.
915
00:49:22,859 --> 00:49:25,405
This is the age of the teenager.
916
00:49:28,109 --> 00:49:30,343
It's my aim, it's my mission in life,
917
00:49:30,443 --> 00:49:33,343
to bring pop culture to the masses.
918
00:49:33,443 --> 00:49:34,552
Uh, why don't you give me a ring?
919
00:49:34,652 --> 00:49:38,135
My number's Speedwell...
What is my number, anyone?
920
00:49:38,235 --> 00:49:40,678
ALL: Speedwell 8-7-6-5.
921
00:49:40,778 --> 00:49:42,344
COBBER: Yes, that's it.
922
00:49:42,444 --> 00:49:45,470
What he actually wants to know is,
923
00:49:45,569 --> 00:49:48,595
do you teenagers
have an active sex life?
924
00:49:48,695 --> 00:49:51,241
- (MUMBLING)
- Well, do you?
925
00:49:51,779 --> 00:49:54,304
None of your business, nice bitch-girl.
926
00:49:54,404 --> 00:49:56,621
(BOTH LAUGHING)
927
00:49:58,196 --> 00:50:00,162
Oh, I love anger.
928
00:50:00,696 --> 00:50:03,572
You know,
you and I ought to argue sometime.
929
00:50:05,614 --> 00:50:07,159
Selling out
930
00:50:07,739 --> 00:50:09,264
Selling out
931
00:50:09,364 --> 00:50:12,241
COLIN: Good idea.
You need a nose job, Harry.
932
00:50:24,607 --> 00:50:27,222
Having it all
933
00:50:27,322 --> 00:50:29,574
Having it all
934
00:50:29,674 --> 00:50:32,098
Having it all
935
00:50:32,598 --> 00:50:35,183
You'll never stop me
936
00:50:35,283 --> 00:50:36,892
We meet at last, Colin.
937
00:50:36,992 --> 00:50:40,059
Harry's been telling me all about you.
938
00:50:40,159 --> 00:50:41,518
Fantabulous.
939
00:50:41,617 --> 00:50:43,909
Selling out
940
00:50:44,009 --> 00:50:45,130
Selling out
941
00:50:46,743 --> 00:50:48,310
He tells me you have integrity,
942
00:50:48,409 --> 00:50:51,602
just the kind of thing
my agency stands for.
943
00:50:51,702 --> 00:50:54,818
- (WATCH ALARM SOUNDING)
- Tomorrow's watch, today.
944
00:50:56,036 --> 00:50:57,811
I can use a guy like you.
945
00:50:57,911 --> 00:51:02,311
Bell me. Mayfair, zero,
zero, double zero.
946
00:51:02,411 --> 00:51:03,436
What was that?
947
00:51:03,536 --> 00:51:06,271
ALL: Mayfair, zero, zero, double zero.
948
00:51:06,370 --> 00:51:07,495
Oh.
949
00:51:10,579 --> 00:51:12,062
MAN: Oh, I'm seeing double
950
00:51:12,162 --> 00:51:13,396
Selling out
951
00:51:13,496 --> 00:51:15,188
Suze.
952
00:51:15,287 --> 00:51:16,646
MAN: Come on, surrender
953
00:51:16,746 --> 00:51:18,292
Selling out
954
00:51:19,413 --> 00:51:21,063
It's what she's hoping
955
00:51:21,163 --> 00:51:23,146
- SUZETTE: Do you like my designs?
- What designs?
956
00:51:23,246 --> 00:51:24,981
Colin, what are you doing here?
957
00:51:25,081 --> 00:51:27,173
I'm selling out.
What are you doing here?
958
00:51:28,081 --> 00:51:29,877
Selling out
959
00:51:32,831 --> 00:51:34,553
Selling out
960
00:51:35,069 --> 00:51:36,779
Selling out
961
00:51:36,879 --> 00:51:38,715
(INDISTINCT CHATTERING)
962
00:51:42,083 --> 00:51:44,066
I can still see you, Colin.
963
00:51:44,166 --> 00:51:45,649
The French have a word for it.
964
00:51:45,749 --> 00:51:47,275
I don't care what the French call it.
965
00:51:47,375 --> 00:51:49,525
He's an old queen,
and I call it disgusting.
966
00:51:49,625 --> 00:51:52,067
I can understand why he'd do it.
But you?
967
00:51:52,167 --> 00:51:54,359
He's just using you.
You're just a front for his...
968
00:51:54,459 --> 00:51:56,942
Is this some kind of a gag?
969
00:51:57,042 --> 00:51:58,734
What, you going out with Suzette?
970
00:51:58,834 --> 00:52:00,651
Aren't you a little old for her, Henley?
971
00:52:00,751 --> 00:52:02,235
I'm only 37.
972
00:52:02,335 --> 00:52:04,026
(SCOFFS) Thirty-seven?
973
00:52:04,126 --> 00:52:05,402
Around the waist, maybe.
974
00:52:05,502 --> 00:52:07,569
Afraid that can't be, dear boy.
975
00:52:07,669 --> 00:52:09,443
I'm afraid we've named the day.
976
00:52:09,543 --> 00:52:10,652
Show him, my dear.
977
00:52:10,752 --> 00:52:11,986
Not now, Henley.
978
00:52:12,086 --> 00:52:13,507
Show him.
979
00:52:15,044 --> 00:52:17,921
You couldn't afford her
in the first place.
980
00:52:19,628 --> 00:52:20,736
- (SCREAMING)
- Oh!
981
00:52:20,836 --> 00:52:21,820
MAN: You'll ruin everything.
982
00:52:21,920 --> 00:52:23,529
We'll never live this down, man
983
00:52:23,629 --> 00:52:25,529
I don't care what people say
984
00:52:25,629 --> 00:52:28,113
If I become a swinging somebody
985
00:52:28,213 --> 00:52:29,904
I'll get my Crêpe Suzette
986
00:52:30,004 --> 00:52:33,426
(ECHOING) I'm selling out
987
00:53:12,759 --> 00:53:14,304
(RADIO PLAYING)
988
00:53:16,259 --> 00:53:17,951
MAN OVER MEGAPHONE: My friends,
989
00:53:18,051 --> 00:53:19,909
a specter is haunting Britain.
990
00:53:20,009 --> 00:53:22,102
The specter of immigration.
991
00:53:23,010 --> 00:53:25,806
People of Kensington,
time is running out.
992
00:53:26,511 --> 00:53:29,327
But a great man
has returned to our shores,
993
00:53:29,427 --> 00:53:32,995
and he has chosen these streets
to launch a campaign,
994
00:53:33,095 --> 00:53:35,936
which will cleanse the country
of this pestilence.
995
00:53:36,428 --> 00:53:38,303
Now is the time to act.
996
00:53:39,095 --> 00:53:40,620
Come to the public meeting
997
00:53:40,720 --> 00:53:43,870
and hear him speak about this evil.
998
00:53:43,970 --> 00:53:48,496
It is a black tide,
which threatens to engulf our country.
999
00:53:48,596 --> 00:53:51,038
Only last week, in Tilbury Docks,
1000
00:53:51,138 --> 00:53:53,871
a black spider over 8 inches long
1001
00:53:53,971 --> 00:53:58,998
was discovered, concealed in a crate
of bananas from Africa.
1002
00:53:59,098 --> 00:54:01,331
Your women are being sold
1003
00:54:01,430 --> 00:54:03,831
into sexual slavery,
to pander to the lust...
1004
00:54:03,931 --> 00:54:07,182
- Give me that.
- ...of the African barbarians.
1005
00:54:08,431 --> 00:54:09,456
The time for talking...
1006
00:54:09,556 --> 00:54:13,666
"Way out." I'll see you out
with pleasure.
1007
00:54:13,765 --> 00:54:15,357
What, the hell,
1008
00:54:16,099 --> 00:54:21,000
right do you think you've got
coming here, stirring up trouble?
1009
00:54:21,100 --> 00:54:23,000
You want to smell my broom?
1010
00:54:23,100 --> 00:54:25,834
You shut up, curly-locks.
1011
00:54:25,934 --> 00:54:27,709
SALTZMAN:
Naturally, we're doing all we can
1012
00:54:27,809 --> 00:54:29,251
for anyone who can't afford it.
1013
00:54:29,351 --> 00:54:32,084
You know what I mean?
Little incentive schemes.
1014
00:54:32,184 --> 00:54:33,776
Don't you worry.
1015
00:54:35,476 --> 00:54:37,818
Is this who I think it is, Maury?
1016
00:54:39,227 --> 00:54:41,460
He lives at one of ours,
in Ladbroke Crescent.
1017
00:54:41,560 --> 00:54:44,902
Bright boy. He'll land on his feet.
1018
00:54:46,602 --> 00:54:48,353
COLIN: Hey, ease up.
1019
00:54:50,269 --> 00:54:51,940
Hello, Tradewind.
1020
00:54:52,478 --> 00:54:53,729
Jump in.
1021
00:54:56,312 --> 00:54:58,337
Close shave, Colin.
1022
00:54:58,437 --> 00:55:00,504
City's full of people, kid.
1023
00:55:00,604 --> 00:55:02,696
People looking for rainbows, Colin.
1024
00:55:03,771 --> 00:55:05,113
Cantare
1025
00:55:06,021 --> 00:55:08,238
Oh, oh, oh, oh
1026
00:55:09,021 --> 00:55:10,488
But I've been looking for you.
1027
00:55:17,439 --> 00:55:18,610
Ho, ho, ho!
1028
00:55:19,690 --> 00:55:21,548
You deserve a drink, Colin.
It's over there.
1029
00:55:21,648 --> 00:55:23,115
I don't drink.
1030
00:55:23,439 --> 00:55:24,506
Well, not anymore.
1031
00:55:24,606 --> 00:55:26,403
Smoke? Take a strand.
1032
00:55:27,732 --> 00:55:30,448
You're never alone with a strand, Colin.
1033
00:55:33,400 --> 00:55:35,008
What's this?
1034
00:55:35,108 --> 00:55:37,609
A housing development for newlyweds.
1035
00:55:44,567 --> 00:55:45,883
It's lovely.
1036
00:55:45,983 --> 00:55:47,843
No, it's not, son. It's horrible.
1037
00:55:47,943 --> 00:55:49,693
But it's lucrative.
1038
00:55:50,818 --> 00:55:53,010
Which brings us back to you.
1039
00:55:53,110 --> 00:55:55,093
I've been looking at your photographs.
1040
00:55:55,193 --> 00:55:57,614
You are talented. Smile.
1041
00:55:58,902 --> 00:56:00,677
But you're wasting your time.
1042
00:56:00,777 --> 00:56:03,052
I think I can safely say
you could get anything you want.
1043
00:56:03,152 --> 00:56:04,177
Ow!
1044
00:56:04,277 --> 00:56:05,994
By working for me, Colin.
1045
00:56:06,945 --> 00:56:09,803
What, selling things to people
who don't want them?
1046
00:56:09,903 --> 00:56:12,779
Never things, Colin.
We don't sell things.
1047
00:56:13,612 --> 00:56:15,453
We sell dreams.
1048
00:56:17,404 --> 00:56:18,387
- (SNAPPING FINGERS)
- Rich.
1049
00:56:18,487 --> 00:56:19,554
Mellow.
1050
00:56:19,654 --> 00:56:21,680
- Dazzling.
- Radiant.
1051
00:56:21,779 --> 00:56:22,763
Fresh.
1052
00:56:22,862 --> 00:56:24,238
King-size.
1053
00:56:27,530 --> 00:56:29,281
(TYPING RHYTHMICALLY)
1054
00:56:31,322 --> 00:56:33,539
(POP MUSIC PLAYING)
1055
00:56:55,608 --> 00:56:58,717
Do you hear what I hear?
Do you see what I see?
1056
00:56:58,816 --> 00:57:02,051
Colin, I want you to use
your imagination
1057
00:57:02,150 --> 00:57:05,072
You wake up one morning
and you ask yourself
1058
00:57:05,984 --> 00:57:08,326
Why am I so exciting?
1059
00:57:09,735 --> 00:57:12,593
What makes me dramatic?
1060
00:57:12,693 --> 00:57:16,093
You're trying to say
something about yourself
1061
00:57:16,193 --> 00:57:20,469
This dazzling crime of wisdom
1062
00:57:20,569 --> 00:57:24,053
You fall for reality
1063
00:57:24,153 --> 00:57:27,136
You're bruised and bewildered
1064
00:57:27,236 --> 00:57:31,345
Then you learn to fall in love
with yourself
1065
00:57:31,445 --> 00:57:34,346
That's motivation
1066
00:57:34,446 --> 00:57:38,038
You raise yourself high,
presenting your soul
1067
00:57:38,154 --> 00:57:41,554
You step from the shadows,
you hear the command
1068
00:57:41,654 --> 00:57:45,138
An image to dream, you
tremble permission
1069
00:57:45,238 --> 00:57:48,931
Tomorrow's rewards
flood the skies of today
1070
00:57:49,031 --> 00:57:50,555
You're swept by the tide
1071
00:57:50,655 --> 00:57:52,389
Of delight's every dream
1072
00:57:52,489 --> 00:57:56,139
A life of such powerful meaning
1073
00:57:56,239 --> 00:57:58,015
Now you has class
1074
00:57:58,115 --> 00:57:59,765
Now you has flash
1075
00:57:59,865 --> 00:58:03,867
Now you has mass motivation
1076
00:58:21,867 --> 00:58:25,392
There's an image I can recommend
1077
00:58:25,492 --> 00:58:28,935
There's a product you will die for
1078
00:58:29,035 --> 00:58:32,727
Here's a nightmare that will never end
1079
00:58:32,827 --> 00:58:34,144
Gets you fired up burning
1080
00:58:34,243 --> 00:58:36,061
Then you go, go, go, go
1081
00:58:36,161 --> 00:58:39,832
You know you got something
1082
00:58:40,077 --> 00:58:42,812
You know you got style
1083
00:58:42,912 --> 00:58:46,163
BOTH:
We don't take much, just a little bit
1084
00:58:47,203 --> 00:58:49,624
That's motivation
1085
00:58:50,662 --> 00:58:52,979
Welcome to the world
of your dreams, Colin
1086
00:58:53,079 --> 00:58:54,813
Where you can do what you want
1087
00:58:54,913 --> 00:58:57,563
Commit horrible sins
and get away with it
1088
00:58:57,663 --> 00:58:58,879
Lust
1089
00:59:01,246 --> 00:59:02,667
Gluttony
1090
00:59:04,830 --> 00:59:06,297
Pride
1091
00:59:08,414 --> 00:59:09,665
Anger
1092
00:59:11,831 --> 00:59:13,252
Sloth
1093
00:59:15,665 --> 00:59:17,165
Avarice
1094
00:59:19,165 --> 00:59:21,837
And jealousy
1095
00:59:41,501 --> 00:59:44,735
You know you got something
1096
00:59:44,835 --> 00:59:47,944
You know you got the style
1097
00:59:48,044 --> 00:59:52,110
BOTH:
We don't take much, just a little bit
1098
00:59:52,210 --> 00:59:55,653
That's motivation
1099
00:59:55,753 --> 00:59:58,861
No more false illusion
1100
00:59:58,961 --> 01:00:02,487
Good bye to confusion
1101
01:00:02,587 --> 01:00:06,403
BOTH: Stand out from the madding crowd
1102
01:00:06,503 --> 01:00:10,154
Motivation is symphony
1103
01:00:10,254 --> 01:00:11,571
Symphony and style
1104
01:00:11,671 --> 01:00:13,404
ALL: That's motivation
1105
01:00:13,504 --> 01:00:15,113
- It's thrilling
- Original
1106
01:00:15,213 --> 01:00:16,863
That's motivation
1107
01:00:16,963 --> 01:00:18,655
- Scintillating
- Charismatic
1108
01:00:18,755 --> 01:00:20,405
ALL: That's motivation
1109
01:00:20,505 --> 01:00:22,030
As fresh as tomorrow
1110
01:00:22,130 --> 01:00:23,823
That's motivation
1111
01:00:23,923 --> 01:00:27,572
- Say what?
- Motivation
1112
01:00:27,672 --> 01:00:29,823
New soul
1113
01:00:29,923 --> 01:00:33,198
ALL: Now you has class motive
1114
01:00:33,298 --> 01:00:39,616
Now you has mass motivation!
1115
01:00:39,716 --> 01:00:41,591
I'm your boy, Vendice.
1116
01:00:48,675 --> 01:00:50,033
COLIN: For most of the summer, then,
1117
01:00:50,133 --> 01:00:54,076
Suze and I only saw each other
in the smart magazines.
1118
01:00:54,176 --> 01:00:56,076
At least she could
follow my meteoric career
1119
01:00:56,176 --> 01:00:58,701
as a professional teenager.
1120
01:00:58,801 --> 01:01:01,409
She must've known
I was only doing it for her,
1121
01:01:01,509 --> 01:01:05,160
so she wouldn't have to
slip into that world completely alone.
1122
01:01:05,260 --> 01:01:06,327
"From now on," I said,
1123
01:01:06,427 --> 01:01:10,019
"I'm gonna be a tough, tough nut
and a very practical boy."
1124
01:01:11,011 --> 01:01:12,911
My exhibition could wait.
1125
01:01:13,011 --> 01:01:14,370
It's funny,
1126
01:01:14,470 --> 01:01:16,745
once you make up your mind
to let go and sell out,
1127
01:01:16,845 --> 01:01:19,578
it's one damn check after another.
1128
01:01:19,678 --> 01:01:21,204
Money at the best time to have it,
1129
01:01:21,304 --> 01:01:23,204
when you're young and strong.
1130
01:01:23,304 --> 01:01:26,246
Money to catch Suzette when she falls.
1131
01:01:26,346 --> 01:01:28,412
And she's gonna fall.
1132
01:01:28,512 --> 01:01:29,979
Wait and see.
1133
01:01:31,221 --> 01:01:33,121
And as for photography,
1134
01:01:33,221 --> 01:01:36,142
well, it isn't exactly difficult, is it?
1135
01:01:37,056 --> 01:01:39,081
Right. Hands on the handlebars.
1136
01:01:39,181 --> 01:01:41,498
Hands on the handlebars, Dean, right?
And turn away from me.
1137
01:01:41,598 --> 01:01:44,122
Hands on the handlebars,
and turn around to profile.
1138
01:01:44,222 --> 01:01:45,331
That's it, just hold it there.
1139
01:01:45,431 --> 01:01:47,682
That's, uh, that's great, Dean.
1140
01:01:49,640 --> 01:01:50,832
Right, feet off the handlebars,
1141
01:01:50,932 --> 01:01:53,249
and look straight into the lens.
1142
01:01:53,349 --> 01:01:55,415
Dean, straight into the lens, man.
Come on.
1143
01:01:55,515 --> 01:01:56,749
That's it. Just hold it right there.
1144
01:01:56,849 --> 01:01:58,350
That's lovely.
1145
01:02:01,350 --> 01:02:03,146
Teenage phenomenon.
1146
01:02:03,683 --> 01:02:06,251
Crashing into the TV casbah,
are we, Colin?
1147
01:02:06,350 --> 01:02:07,834
That's the name of the game, Dean.
1148
01:02:07,934 --> 01:02:10,793
(SCOFFS) Can't say I'm not displeased.
1149
01:02:10,892 --> 01:02:11,893
(TAPPING)
1150
01:02:12,017 --> 01:02:14,609
Cool it, man. These are serious shots.
1151
01:02:15,226 --> 01:02:18,126
And this is a real pearl.
And this is Mr. Dean.
1152
01:02:18,226 --> 01:02:19,897
(LAUGHS)
1153
01:02:23,810 --> 01:02:25,856
Smash his trash.
1154
01:02:27,144 --> 01:02:28,336
Just one more, Dean. Hold it.
1155
01:02:28,436 --> 01:02:30,812
Dean, just one more.
I haven't finished the session.
1156
01:02:38,062 --> 01:02:39,529
Hey, Reptile.
1157
01:02:40,520 --> 01:02:41,963
Hiya, Wiz.
1158
01:02:42,063 --> 01:02:43,754
Where'd you get the new skin?
1159
01:02:43,854 --> 01:02:44,963
Like it?
1160
01:02:45,063 --> 01:02:47,029
It's all right. Must've cost a few bob.
1161
01:02:48,021 --> 01:02:49,522
What've you been up to, then, stranger?
1162
01:02:50,271 --> 01:02:51,922
Haven't seen you
around the track lately.
1163
01:02:52,022 --> 01:02:53,880
Well, I've moved out of Napoli.
1164
01:02:53,980 --> 01:02:56,256
It's not England anymore, is it?
1165
01:02:56,356 --> 01:02:57,589
I've got a pad down here now.
1166
01:02:57,689 --> 01:02:58,673
Yeah?
1167
01:02:58,773 --> 01:03:00,297
And I got a brand new racket.
1168
01:03:00,397 --> 01:03:02,257
Do you want a free sample?
1169
01:03:02,357 --> 01:03:03,590
(LAUGHING)
1170
01:03:03,689 --> 01:03:05,361
(TELEPHONE RINGING)
1171
01:03:07,857 --> 01:03:10,108
GIRL: Poodle parlor. Yes.
1172
01:03:10,690 --> 01:03:12,941
Oh, no, we only do the straight shampoo.
1173
01:03:14,483 --> 01:03:16,508
Yes. Ten minutes?
1174
01:03:16,608 --> 01:03:18,716
That'll be fine.
1175
01:03:18,816 --> 01:03:20,158
Eat.
1176
01:03:22,609 --> 01:03:24,109
Match me, Wiz.
1177
01:03:27,567 --> 01:03:29,863
Yeah, that's a nice suit, Colin.
1178
01:03:30,734 --> 01:03:32,280
Formula works, doesn't it?
1179
01:03:33,026 --> 01:03:34,618
The power of youth, remember?
1180
01:03:36,069 --> 01:03:37,760
See, lover girl's younger than me.
1181
01:03:37,860 --> 01:03:39,344
None of the poodles is under 50.
1182
01:03:39,444 --> 01:03:40,989
It works like a dream.
1183
01:03:42,569 --> 01:03:44,240
Wet dreams, Wiz.
1184
01:03:47,153 --> 01:03:48,428
Risky.
1185
01:03:48,527 --> 01:03:49,719
Seedy.
1186
01:03:49,819 --> 01:03:51,554
No class.
1187
01:03:51,654 --> 01:03:54,262
You could keep it
clean and unreal, look, like me.
1188
01:03:54,362 --> 01:03:55,720
That's a bit rich coming from a kid
1189
01:03:55,820 --> 01:03:58,346
I've known around town
for flogging dirty pictures.
1190
01:03:58,446 --> 01:04:00,096
I was just in that kick
for giggles, Wiz.
1191
01:04:00,196 --> 01:04:01,304
I've moved on.
1192
01:04:01,404 --> 01:04:05,138
Yeah, I knew you'd go up in the world
once you got rid of that girl.
1193
01:04:05,238 --> 01:04:07,330
Or did she get rid of you?
1194
01:04:12,614 --> 01:04:14,410
You wouldn't understand.
1195
01:04:15,073 --> 01:04:17,098
Motivation, that's what you need.
1196
01:04:17,198 --> 01:04:18,914
Self-motivation.
1197
01:04:19,782 --> 01:04:21,306
She's jailbait,
1198
01:04:21,406 --> 01:04:23,182
and you're the one who'll end up inside.
1199
01:04:23,282 --> 01:04:25,391
Can you imagine me in a court?
1200
01:04:25,491 --> 01:04:28,224
Who's gonna believe a baby face like me
could be in this racket?
1201
01:04:28,324 --> 01:04:30,307
If you could see yourself now,
1202
01:04:30,407 --> 01:04:32,933
you'd realize you don't look
young at all.
1203
01:04:33,033 --> 01:04:34,808
You just look old.
1204
01:04:34,908 --> 01:04:36,375
Old and used.
1205
01:04:37,033 --> 01:04:39,433
Yeah, well, it's an old business,
isn't it?
1206
01:04:39,533 --> 01:04:40,976
Anyway, if the cowboys come down on me,
1207
01:04:41,076 --> 01:04:42,184
you'll have the money
to bail me out, now.
1208
01:04:42,284 --> 01:04:44,000
You're so flash.
1209
01:04:44,659 --> 01:04:46,331
Don't be so sure.
1210
01:04:49,826 --> 01:04:51,768
You'll come running. You adore me.
1211
01:04:51,868 --> 01:04:53,335
(DOOR OPENS)
1212
01:04:54,369 --> 01:04:55,769
(DOOR CLOSES)
1213
01:04:55,868 --> 01:04:57,210
(DORITA LAUGHING)
1214
01:05:03,370 --> 01:05:04,541
Uh!
1215
01:05:05,203 --> 01:05:06,579
(CHURCH BELLS RINGING)
1216
01:05:18,080 --> 01:05:19,580
(MUSIC PLAYING)
1217
01:05:32,039 --> 01:05:33,898
MAN: Happy honeymoon!
1218
01:05:33,998 --> 01:05:37,274
Long life, everything crash
1219
01:05:37,374 --> 01:05:40,591
In the world if we use the gas
1220
01:05:42,207 --> 01:05:43,458
Move out.
1221
01:05:44,457 --> 01:05:47,299
(INDISTINCT CHATTERING)
1222
01:05:52,416 --> 01:05:53,712
(WHIRRING)
1223
01:05:55,625 --> 01:05:58,502
Say hello to the TV cameras for me.
1224
01:05:59,334 --> 01:06:00,442
You're going now, then?
1225
01:06:00,542 --> 01:06:02,442
Gimme a break.
See you later at Chez Nobody's.
1226
01:06:02,542 --> 01:06:05,759
Adios, bambino. Adios!
1227
01:06:08,585 --> 01:06:09,756
Two...
1228
01:06:10,877 --> 01:06:12,048
One...
1229
01:06:13,418 --> 01:06:14,589
Cue, Cobber.
1230
01:06:16,252 --> 01:06:17,278
Hi there, pop pickers.
1231
01:06:17,378 --> 01:06:19,152
COBBER: Tonight, the teenage phenomenon.
1232
01:06:19,252 --> 01:06:21,778
I have with me in
the studio Amberley Drove,
1233
01:06:21,878 --> 01:06:23,362
conservative member for Beckensfield,
1234
01:06:23,461 --> 01:06:25,987
and a former headmaster.
1235
01:06:26,087 --> 01:06:27,804
(CROWD APPLAUDING AND CHEERING)
1236
01:06:29,212 --> 01:06:31,904
Top pop picker, Harry Charms.
1237
01:06:32,004 --> 01:06:34,629
Hello there, pop fans. Nice to see you.
1238
01:06:36,380 --> 01:06:38,738
COBBER: We have that
delightful lady newshound
1239
01:06:38,838 --> 01:06:40,530
all the way from the U.S. of A,
1240
01:06:40,630 --> 01:06:42,051
Dido Lament.
1241
01:06:42,422 --> 01:06:43,593
Hello.
1242
01:06:44,047 --> 01:06:45,739
And last but not least, Colin.
1243
01:06:45,839 --> 01:06:47,364
JILL: Don't he look good, eh?
1244
01:06:47,464 --> 01:06:49,406
Hooray!
1245
01:06:49,506 --> 01:06:51,489
He's a teenager
who's really going places.
1246
01:06:51,589 --> 01:06:55,615
Ladies and gentlemen,
teenagers, let's get with it.
1247
01:06:55,715 --> 01:06:59,407
Now, Colin here
snaps the habits of his fellow teens,
1248
01:06:59,507 --> 01:07:01,199
capturing them alive.
1249
01:07:01,299 --> 01:07:03,408
Well, uh, half-dead, some of them.
1250
01:07:03,508 --> 01:07:05,741
(AUDIENCE LAUGHING)
1251
01:07:05,841 --> 01:07:06,950
What?
1252
01:07:07,050 --> 01:07:09,033
I've often wondered what you'd get
1253
01:07:09,133 --> 01:07:12,117
if you crossed Jayne Mansfield
with an orangutan.
1254
01:07:12,217 --> 01:07:14,013
(PEOPLE LAUGHING)
1255
01:07:14,842 --> 01:07:16,159
What's he saying that for?
1256
01:07:16,258 --> 01:07:18,409
- What the hell do you think you're doing?
- Colin, it's all right.
1257
01:07:18,509 --> 01:07:20,659
That bourgeois bastard.
1258
01:07:20,759 --> 01:07:22,451
He's the kind that's turned this scene
1259
01:07:22,551 --> 01:07:24,118
into minks and jags,
1260
01:07:24,218 --> 01:07:26,244
and little homes in Teddington.
1261
01:07:26,343 --> 01:07:29,094
Now, that's more like it.
1262
01:07:29,427 --> 01:07:32,744
COBBER ON TV: Colin, are teenagers
really as highly-sexed
1263
01:07:32,844 --> 01:07:34,452
as we are led to believe?
1264
01:07:34,552 --> 01:07:36,287
I mean, if the right girl came along,
1265
01:07:36,386 --> 01:07:38,245
would you bother to tie the knot
1266
01:07:38,345 --> 01:07:40,287
or is that just old square talk?
1267
01:07:40,387 --> 01:07:42,370
What the hell do you think you're doing?
These are my friends.
1268
01:07:42,470 --> 01:07:43,620
COBBER:
More of that later on, all right?
1269
01:07:43,720 --> 01:07:46,912
Now, Harry, you're the toast
of Tin Pan Alley, I see.
1270
01:07:47,012 --> 01:07:48,246
I see also that you just recovered
1271
01:07:48,346 --> 01:07:51,121
from a very unsuccessful nose job.
1272
01:07:51,221 --> 01:07:54,621
Can you still smell success
in your teenage discoveries?
1273
01:07:54,721 --> 01:07:55,746
- (THUDDING)
- Well...
1274
01:07:55,846 --> 01:07:56,846
(GROANS)
1275
01:07:57,138 --> 01:07:59,539
First of all, may I say
how marvelous it is
1276
01:07:59,639 --> 01:08:01,122
to be on your show tonight
1277
01:08:01,222 --> 01:08:02,873
with my latest discovery.
1278
01:08:02,973 --> 01:08:05,914
You know, my boys
are always being criticized
1279
01:08:06,014 --> 01:08:07,039
for the way they move.
1280
01:08:07,139 --> 01:08:09,123
And it's a great shame
we still can't show
1281
01:08:09,223 --> 01:08:10,874
what they do below the waist.
1282
01:08:10,974 --> 01:08:12,915
Amberley, I think we'll bring you
in here, now.
1283
01:08:13,015 --> 01:08:16,416
I mean, you have actually
taught teenagers yourself, haven't you?
1284
01:08:16,516 --> 01:08:17,999
Yes, Cobber, I did.
1285
01:08:18,099 --> 01:08:21,208
And I think it taught me a great deal.
1286
01:08:21,307 --> 01:08:24,417
I've always been
a firm believer in that old maxim,
1287
01:08:24,517 --> 01:08:27,625
"Spare the rod and spoil the child."
1288
01:08:27,725 --> 01:08:30,001
Of course, the root cause of the problem
1289
01:08:30,101 --> 01:08:33,459
seems to be the unbridled promiscuity
1290
01:08:33,559 --> 01:08:35,334
they seem to have inherited
1291
01:08:35,434 --> 01:08:38,543
from the colored influx to these shores.
1292
01:08:38,643 --> 01:08:41,626
And all these loud clothes
and jungle rhythms
1293
01:08:41,726 --> 01:08:43,627
only serve to fan the flames...
1294
01:08:43,726 --> 01:08:46,210
- (GASPS)
- Get your hands out of my trousers!
1295
01:08:46,310 --> 01:08:48,460
- Who said that?
- COBBER: Colin, will you sit down?
1296
01:08:48,560 --> 01:08:50,878
Cut. Call the musicians.
1297
01:08:50,978 --> 01:08:53,211
I've got a message for you and you
1298
01:08:53,311 --> 01:08:56,295
and all you telly witchdoctors
and advertising pimps.
1299
01:08:56,395 --> 01:08:58,628
Get that boy off camera. Get down there.
1300
01:08:58,728 --> 01:08:59,795
Colin, sit down!
1301
01:08:59,895 --> 01:09:02,796
COLIN: All you old sordids
with your toupées and your falsies.
1302
01:09:02,895 --> 01:09:04,087
Get off the set.
1303
01:09:04,187 --> 01:09:07,296
This teenage ball had a real splendor
in the beginning.
1304
01:09:07,396 --> 01:09:09,272
Cue, Baby Boom, get on.
1305
01:09:09,397 --> 01:09:12,213
Because we found out no one could
spit in our faces anymore...
1306
01:09:12,313 --> 01:09:14,672
- Whoo!
- ...because we've loot to spend at last.
1307
01:09:14,772 --> 01:09:16,214
And our world must be our world,
1308
01:09:16,313 --> 01:09:17,672
- the one we wanted.
- (INAUDIBLE)
1309
01:09:17,772 --> 01:09:19,839
But it's over now. Finished.
1310
01:09:19,939 --> 01:09:21,298
You've choked it!
1311
01:09:21,398 --> 01:09:24,715
This teenage fishbowl
is as real as your rug, pop picker.
1312
01:09:24,815 --> 01:09:28,282
- (SCREAMING)
- (LAUGHING)
1313
01:09:29,524 --> 01:09:32,900
Darling, have you deserted your guests?
1314
01:09:34,273 --> 01:09:35,966
Of course not, Henley.
1315
01:09:36,066 --> 01:09:37,049
I'll be down in a minute.
1316
01:09:37,149 --> 01:09:40,150
You old faces, here I am...
1317
01:09:40,441 --> 01:09:41,532
Cut.
1318
01:09:51,567 --> 01:09:52,634
(BRAKES SCREECHING)
1319
01:09:52,734 --> 01:09:54,235
(HORN HONKING)
1320
01:09:58,193 --> 01:10:00,068
(JAZZ MUSIC PLAYING)
1321
01:10:00,944 --> 01:10:02,286
(SNAPPING FINGERS)
1322
01:10:18,612 --> 01:10:19,888
MAN: It's Colin.
1323
01:10:19,988 --> 01:10:21,909
(PEOPLE CLAMORING)
1324
01:10:26,071 --> 01:10:28,913
Thanks.
1325
01:10:36,322 --> 01:10:37,573
Colin!
1326
01:10:38,364 --> 01:10:39,764
Colin! Colin!
1327
01:10:39,864 --> 01:10:41,598
We're so proud of you.
1328
01:10:41,698 --> 01:10:43,640
You were so fantastic.
1329
01:10:43,740 --> 01:10:44,891
Come here, stud.
1330
01:10:44,990 --> 01:10:46,366
Uh-huh.
1331
01:10:47,074 --> 01:10:48,949
(LAUGHING)
1332
01:10:49,615 --> 01:10:50,911
Sit down.
1333
01:10:52,116 --> 01:10:53,974
You're just in time, stud.
1334
01:10:54,074 --> 01:10:56,058
Feast your eyes on a vision.
1335
01:10:56,158 --> 01:10:57,999
(PEOPLE CLAPPING)
1336
01:11:00,200 --> 01:11:02,916
Athene Duncannon.
1337
01:11:04,450 --> 01:11:06,268
Pretty little thing
1338
01:11:06,367 --> 01:11:08,351
She held all the magic
1339
01:11:08,451 --> 01:11:11,435
So hard to believe
1340
01:11:11,535 --> 01:11:14,935
Never too far away
1341
01:11:15,035 --> 01:11:18,727
It's hard to conceive
1342
01:11:18,827 --> 01:11:22,394
Never thought she'd have to go
1343
01:11:22,494 --> 01:11:25,145
Never thought she'd leave
1344
01:11:25,245 --> 01:11:29,562
It came like a killer blow
1345
01:11:29,662 --> 01:11:32,959
A killer blow
1346
01:11:48,205 --> 01:11:50,314
Funny, isn't it
1347
01:11:50,414 --> 01:11:53,064
That a little girl could make the world
1348
01:11:53,164 --> 01:11:55,481
Seem so small
1349
01:11:55,581 --> 01:11:58,064
Hard to believe
1350
01:11:58,164 --> 01:12:02,316
The little girl can seem so tall
1351
01:12:02,415 --> 01:12:06,357
And the thing that he calls love
1352
01:12:06,457 --> 01:12:09,816
Isn't thick enough
1353
01:12:09,916 --> 01:12:13,150
She had to go
1354
01:12:13,250 --> 01:12:16,126
That's the way it goes
1355
01:12:17,750 --> 01:12:19,591
(VOCALIZING)
1356
01:12:24,501 --> 01:12:27,902
Killer blow
1357
01:12:28,002 --> 01:12:30,219
Oh
1358
01:12:30,460 --> 01:12:31,651
(SNAPS FINGERS)
1359
01:12:31,751 --> 01:12:33,985
Girl, her love has wings
1360
01:12:34,085 --> 01:12:36,110
That took her to the things
1361
01:12:36,210 --> 01:12:38,320
He couldn't give
1362
01:12:38,419 --> 01:12:42,445
She's got the kiss of life
1363
01:12:42,545 --> 01:12:44,862
- Kiss of life
- Kiss of life
1364
01:12:44,962 --> 01:12:48,883
She's goin' where it's so easy to live
1365
01:12:52,546 --> 01:12:58,469
It's so easy to leave
1366
01:13:00,588 --> 01:13:05,488
Searching for the scent of content
1367
01:13:05,588 --> 01:13:07,406
Oh, no!
1368
01:13:07,506 --> 01:13:10,473
It's a killer blow
1369
01:13:11,881 --> 01:13:13,197
Ooh, ooh
1370
01:13:13,297 --> 01:13:14,889
Aah, aah
1371
01:13:19,048 --> 01:13:21,324
Killer blow
1372
01:13:21,424 --> 01:13:22,424
(MUSIC STOPS)
1373
01:13:52,386 --> 01:13:55,578
Get along without me, boy
1374
01:13:55,678 --> 01:13:58,244
Get along without me
1375
01:13:58,344 --> 01:14:01,162
You see, things aren't quite
1376
01:14:01,262 --> 01:14:05,412
What they seem to be
1377
01:14:05,512 --> 01:14:07,370
Get along without me
1378
01:14:07,470 --> 01:14:08,846
Wipe me
1379
01:14:11,096 --> 01:14:14,267
Out of your dreams
1380
01:14:14,430 --> 01:14:15,976
(ENGINE REVVING)
1381
01:14:17,805 --> 01:14:19,496
I'm no angel
1382
01:14:19,596 --> 01:14:23,331
I know this may come
1383
01:14:23,431 --> 01:14:25,272
(TIRES SCREECHING)
1384
01:14:26,097 --> 01:14:27,144
No!
1385
01:14:29,306 --> 01:14:32,227
As a killer blow
1386
01:14:33,098 --> 01:14:35,440
Killer blow
1387
01:14:36,974 --> 01:14:39,191
Killer blow
1388
01:14:42,224 --> 01:14:44,475
(HENLEY SNORING)
1389
01:14:55,559 --> 01:14:57,276
(GROANING)
1390
01:15:58,441 --> 01:16:00,737
COLIN: She can go to hell.
1391
01:16:01,358 --> 01:16:03,324
They can all go to hell.
1392
01:16:05,191 --> 01:16:07,113
(PEOPLE SHOUTING)
1393
01:16:10,692 --> 01:16:13,343
MAN: Over! Turn it over!
1394
01:16:13,443 --> 01:16:16,635
Bollocks off the top floor and get out!
1395
01:16:16,735 --> 01:16:17,885
(SCREAMING)
1396
01:16:17,985 --> 01:16:19,093
What's up, Ed?
1397
01:16:19,193 --> 01:16:20,385
Look what you made me done!
1398
01:16:20,485 --> 01:16:21,552
Stupid.
1399
01:16:21,652 --> 01:16:23,277
Fry the bastards!
1400
01:16:24,277 --> 01:16:26,153
Niggers out! Niggers out!
1401
01:16:31,695 --> 01:16:34,286
Fry the bastards, you black scum!
1402
01:16:34,403 --> 01:16:37,220
You shake my nerves
and you rattle my brain
1403
01:16:37,320 --> 01:16:39,638
Your kind of love drives a man insane
1404
01:16:39,737 --> 01:16:41,888
You broke my will, what a thrill
1405
01:16:41,987 --> 01:16:44,721
Goodness gracious, great balls of fire
1406
01:16:44,821 --> 01:16:47,221
I laughed at love
'cause I thought it was funny
1407
01:16:47,321 --> 01:16:49,846
You came along and you moved me, honey
1408
01:16:49,946 --> 01:16:52,513
I changed my mind, this love is fine
1409
01:16:52,613 --> 01:16:55,430
Goodness gracious, great balls of fire
1410
01:16:55,530 --> 01:16:57,623
You're shite! We're white!
1411
01:16:58,031 --> 01:17:00,828
Goodness gracious, great balls of fire
1412
01:17:03,448 --> 01:17:05,245
(ALL CLAMORING)
1413
01:17:10,949 --> 01:17:12,449
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1414
01:17:14,615 --> 01:17:15,849
Is that you, Cool?
1415
01:17:15,949 --> 01:17:18,183
(SCOFFS) No, I'm not Cool.
1416
01:17:18,283 --> 01:17:21,659
Oh, no. What do you want?
1417
01:17:22,366 --> 01:17:24,913
First of all, about these platters.
1418
01:17:26,284 --> 01:17:27,910
I wanna sell 'em.
1419
01:17:28,617 --> 01:17:29,959
Is there anything else?
1420
01:17:30,909 --> 01:17:32,000
Yeah.
1421
01:17:32,784 --> 01:17:34,376
Flikker sent me.
1422
01:17:34,993 --> 01:17:36,060
Who's Flikker?
1423
01:17:36,160 --> 01:17:38,268
He heads my gang, see.
1424
01:17:38,368 --> 01:17:40,102
He wants Cool out of here.
1425
01:17:40,202 --> 01:17:42,918
Yeah. Well, you tell Flikker
I'm getting some sleep.
1426
01:17:45,077 --> 01:17:46,953
You don't tell Flikker.
1427
01:17:48,494 --> 01:17:50,790
Ed, you can go piss up your leg.
1428
01:17:53,370 --> 01:17:55,962
Well, what about these platters, then?
1429
01:17:58,787 --> 01:18:00,958
How much do you want for 'em?
1430
01:18:01,662 --> 01:18:02,771
Five pound.
1431
01:18:02,871 --> 01:18:04,122
(LAUGHING)
1432
01:18:05,455 --> 01:18:08,002
I'll pay anything to get rid of you.
1433
01:18:20,457 --> 01:18:21,503
(GROANING)
1434
01:18:23,874 --> 01:18:24,857
(GROANS)
1435
01:18:24,957 --> 01:18:27,299
ED: All right, you asked for it.
1436
01:18:28,291 --> 01:18:29,291
(GRUNTS)
1437
01:18:31,957 --> 01:18:33,924
Right, let's have you.
1438
01:18:39,625 --> 01:18:40,734
I give in, Col!
1439
01:18:40,834 --> 01:18:42,300
(GROANING)
1440
01:18:46,542 --> 01:18:47,918
(POUNDING)
1441
01:18:53,044 --> 01:18:54,464
(FOOTSTEPS APPROACHING)
1442
01:18:57,377 --> 01:18:58,922
(BOTH PANTING)
1443
01:18:59,669 --> 01:19:00,694
(BOTH GASPING)
1444
01:19:00,794 --> 01:19:02,028
Oh!
1445
01:19:02,128 --> 01:19:04,028
I heard some trouble.
1446
01:19:04,128 --> 01:19:05,219
Yeah.
1447
01:19:07,211 --> 01:19:08,302
That's it.
1448
01:19:09,128 --> 01:19:10,344
Him?
1449
01:19:11,253 --> 01:19:12,321
His crew and Flikker
1450
01:19:12,420 --> 01:19:15,029
just introduced themselves to my family.
1451
01:19:15,129 --> 01:19:16,380
(PANTING)
1452
01:19:20,963 --> 01:19:22,759
Those are my records.
1453
01:19:24,963 --> 01:19:27,305
And this is my kid sister's toy!
1454
01:19:28,922 --> 01:19:31,513
I told you there was gonna be trouble.
1455
01:19:37,381 --> 01:19:39,074
Let's get rid of him.
1456
01:19:39,174 --> 01:19:40,299
Yeah.
1457
01:19:41,590 --> 01:19:43,032
Who is this Flikker character?
1458
01:19:43,132 --> 01:19:44,199
You wouldn't know.
1459
01:19:44,299 --> 01:19:46,282
You haven't been around here lately.
1460
01:19:46,382 --> 01:19:47,866
Flikker leads the Teddy boys...
1461
01:19:47,966 --> 01:19:48,991
They're just hooligans.
1462
01:19:49,091 --> 01:19:50,741
Listen! They're organized.
1463
01:19:50,841 --> 01:19:52,033
They're an army now.
1464
01:19:52,133 --> 01:19:53,200
They have a general behind them.
1465
01:19:53,300 --> 01:19:54,700
And they wanna kick us
out of your country!
1466
01:19:54,800 --> 01:19:56,700
What are you talking about?
This is your country, too.
1467
01:19:56,800 --> 01:19:58,533
You think so?
1468
01:19:58,633 --> 01:20:00,201
I'm on your side, Cool.
1469
01:20:00,301 --> 01:20:02,848
Well, that's nice of you, Colin.
1470
01:20:03,593 --> 01:20:05,701
But you don't know what side you're on.
1471
01:20:05,801 --> 01:20:07,052
(GRUNTS)
1472
01:20:08,260 --> 01:20:11,306
The truth is, Colin, you're on your own.
1473
01:20:22,762 --> 01:20:24,620
COLIN: He's right.
1474
01:20:24,720 --> 01:20:27,561
It's been building
with the heat all summer,
1475
01:20:28,970 --> 01:20:31,016
right in front of my eyes.
1476
01:20:33,679 --> 01:20:36,330
How could I have missed it?
1477
01:20:36,430 --> 01:20:39,055
These have always been my streets.
1478
01:20:43,722 --> 01:20:46,956
"Henley. Partners."
1479
01:20:47,056 --> 01:20:48,164
What's this?
1480
01:20:48,264 --> 01:20:50,957
VENDICE: It's a new housing
development for newlyweds.
1481
01:20:51,057 --> 01:20:52,272
It's lovely.
1482
01:20:52,598 --> 01:20:54,974
No, it's not, son. It's horrible.
1483
01:20:59,348 --> 01:21:01,940
COLIN:
Yeah, that's their star, the bastards.
1484
01:21:09,475 --> 01:21:11,817
Suzette couldn't know about this.
1485
01:21:15,809 --> 01:21:17,150
Could she?
1486
01:21:23,643 --> 01:21:25,268
COLIN: Suze.
1487
01:21:26,477 --> 01:21:27,898
Is this really you?
1488
01:21:28,852 --> 01:21:30,194
(CRYING) No.
1489
01:21:30,894 --> 01:21:32,236
You are...
1490
01:21:34,269 --> 01:21:36,211
But I married him.
1491
01:21:36,311 --> 01:21:38,153
Why don't you skip, hon?
1492
01:21:38,686 --> 01:21:40,028
I can't.
1493
01:21:40,936 --> 01:21:42,982
He can't stop you, Suze.
1494
01:21:44,771 --> 01:21:46,988
I've ruined what we used to be.
1495
01:21:47,687 --> 01:21:50,529
It's all just a mess.
1496
01:21:52,396 --> 01:21:54,021
It's just a mess.
1497
01:21:54,563 --> 01:21:55,984
(SOBBING)
1498
01:22:06,731 --> 01:22:09,152
What do you know about this, Suze?
1499
01:22:10,106 --> 01:22:12,698
It's... It's one of Henley's companies.
1500
01:22:13,398 --> 01:22:16,424
He seems to think
it's going to make him a fortune.
1501
01:22:16,523 --> 01:22:17,694
Hello.
1502
01:22:19,649 --> 01:22:22,490
What, no cocktail, Susan?
1503
01:22:23,191 --> 01:22:25,800
Sorry, Henley. What will it be?
1504
01:22:25,900 --> 01:22:26,967
(MUSIC PLAYING ON RADIO)
1505
01:22:27,067 --> 01:22:29,659
Shall we make it a Between the Sheets?
1506
01:22:31,942 --> 01:22:34,318
White City Properties, Henley,
anything to do with you?
1507
01:22:35,525 --> 01:22:38,992
Not that it's any business of yours,
young man, but yes.
1508
01:22:39,651 --> 01:22:42,635
It's a company I have
a small interest in.
1509
01:22:42,735 --> 01:22:43,802
And would that be the same company
1510
01:22:43,902 --> 01:22:46,153
that's redeveloping West 11?
1511
01:22:47,194 --> 01:22:48,445
Bitters?
1512
01:22:48,903 --> 01:22:51,427
You know what I mean, Henley.
Redeveloping.
1513
01:22:51,527 --> 01:22:54,529
Knocking down old houses,
putting up new ones.
1514
01:22:55,736 --> 01:22:57,282
Down the hatch.
1515
01:23:01,029 --> 01:23:02,679
It's just a cover-up, isn't it?
1516
01:23:02,779 --> 01:23:04,012
The whole thing.
1517
01:23:04,112 --> 01:23:06,930
The corset, the royal jelly,
and you, Suzette.
1518
01:23:07,029 --> 01:23:09,055
Susan, did you invite him here?
1519
01:23:09,155 --> 01:23:10,370
(SOBBING)
1520
01:23:11,405 --> 01:23:13,430
Well, young man,
as you obviously weren't invited,
1521
01:23:13,530 --> 01:23:15,121
I suggest you leave.
1522
01:23:15,655 --> 01:23:17,681
Haven't you got enough already
without hiring Teds
1523
01:23:17,781 --> 01:23:19,347
to put people out onto the streets?
1524
01:23:19,447 --> 01:23:20,472
Please.
1525
01:23:20,572 --> 01:23:21,993
Jesus, Suze.
1526
01:23:27,865 --> 01:23:30,974
THE FANATIC: We must keep
Great Britain white!
1527
01:23:31,074 --> 01:23:34,516
That is our theme for tonight.
1528
01:23:34,616 --> 01:23:36,058
(PEOPLE CHEERING)
1529
01:23:36,157 --> 01:23:39,016
Hate in church
1530
01:23:39,116 --> 01:23:40,975
and hate in school,
1531
01:23:41,075 --> 01:23:44,600
hate at home, hate in your hands,
1532
01:23:44,700 --> 01:23:47,101
hate's the way to clean the land!
1533
01:23:47,201 --> 01:23:48,826
Hold it, boys!
1534
01:23:50,117 --> 01:23:51,163
(SNAPS FINGERS)
1535
01:23:52,451 --> 01:23:55,372
Hey, this summer, it won't last forever?
1536
01:23:56,202 --> 01:23:57,352
Oh, yes, it can.
1537
01:23:57,452 --> 01:24:00,435
It'll last until the calendar says stop,
Daddy-O.
1538
01:24:00,535 --> 01:24:04,331
Hey, it's not Daddy-O. It's Mario.
1539
01:24:07,078 --> 01:24:08,061
Listen, Henley, I'm...
1540
01:24:08,161 --> 01:24:10,687
Look, I've told you before
not to call me here.
1541
01:24:10,787 --> 01:24:12,853
If you don't get over
a bit lively with some cash
1542
01:24:12,953 --> 01:24:14,020
we're gonna be bang in trouble.
1543
01:24:14,120 --> 01:24:16,104
What on earth are you talking about?
1544
01:24:16,204 --> 01:24:19,020
I've got a feeling the whole thing's
gonna blow up on us!
1545
01:24:19,120 --> 01:24:22,838
You bloody fool, can't you take care
of anything for yourself?
1546
01:24:26,246 --> 01:24:27,730
Hope you're proud of yourself, Saltzman.
1547
01:24:27,829 --> 01:24:29,501
Get outta my way.
1548
01:24:30,497 --> 01:24:31,839
(PEOPLE CLAMORING)
1549
01:24:33,705 --> 01:24:35,547
(SHOUTING)
1550
01:24:36,581 --> 01:24:37,876
(BABY CRYING)
1551
01:24:39,748 --> 01:24:41,373
Did you get the pictures, Dido?
1552
01:24:41,873 --> 01:24:45,124
Boy, you really
wanna nail this guy, don't you?
1553
01:24:46,040 --> 01:24:47,607
It's not just Henley.
1554
01:24:47,707 --> 01:24:49,482
There's someone else involved.
1555
01:24:49,582 --> 01:24:51,378
Someone we both know.
1556
01:24:52,124 --> 01:24:55,066
In fact, I wouldn't
be surprised if this was his idea.
1557
01:24:55,166 --> 01:24:56,483
Like who?
1558
01:24:56,583 --> 01:24:58,483
Let's just say he's moving out
of selling dreams,
1559
01:24:58,583 --> 01:25:00,583
into property development.
1560
01:25:01,500 --> 01:25:03,217
My, my, my.
1561
01:25:05,334 --> 01:25:08,505
Well, it seems you've been
a naughty boy,
1562
01:25:09,501 --> 01:25:10,797
Vendice.
1563
01:25:16,627 --> 01:25:19,568
There he is, the nigger lover!
1564
01:25:19,668 --> 01:25:21,444
See the chickie run.
1565
01:25:21,544 --> 01:25:23,795
Come on, lads, let's get him.
1566
01:25:24,503 --> 01:25:25,903
ED: Come here, you!
1567
01:25:26,003 --> 01:25:27,070
Quick, Jill, inside.
1568
01:25:27,170 --> 01:25:28,195
What's going on?
1569
01:25:28,295 --> 01:25:30,903
Shut the door.
Is Cool in the house? Where's Cool?
1570
01:25:31,003 --> 01:25:32,945
Haven't seen him all day.
Don't know where he is.
1571
01:25:33,045 --> 01:25:35,762
MAN: Come on. Run for it!
Get out of the way!
1572
01:25:45,338 --> 01:25:46,839
(ALL YELLING)
1573
01:25:48,589 --> 01:25:50,009
(JILL EXCLAIMS)
1574
01:25:51,963 --> 01:25:52,964
Get away!
1575
01:25:57,714 --> 01:25:59,740
THE FANATIC: Hitler had the right idea.
1576
01:25:59,839 --> 01:26:01,573
Don't knock him, son.
1577
01:26:01,673 --> 01:26:03,240
You need him here.
1578
01:26:03,340 --> 01:26:06,308
Jackboots smashing up your rear.
1579
01:26:10,174 --> 01:26:11,700
MAN: I serve in the Royal Air Force,
1580
01:26:11,800 --> 01:26:13,408
fighting for this country in the war.
1581
01:26:13,508 --> 01:26:14,741
COLIN: What's going on, Cool?
1582
01:26:14,841 --> 01:26:16,075
MAN: I have a medal to prove it.
1583
01:26:16,175 --> 01:26:18,534
I even met Mr. Churchill
and shake him hand.
1584
01:26:18,634 --> 01:26:20,534
This is my country.
1585
01:26:20,634 --> 01:26:23,659
We must leave it up to the police
to protect us...
1586
01:26:23,759 --> 01:26:25,659
Don't worry, Colin.
1587
01:26:25,759 --> 01:26:27,601
Remember, this is England.
1588
01:26:31,718 --> 01:26:33,310
(ALARM RINGING)
1589
01:26:34,052 --> 01:26:37,019
But without force. That is not the way.
1590
01:26:40,719 --> 01:26:43,845
Do something before
we are forced out of here.
1591
01:26:45,178 --> 01:26:46,645
(SCREAMING)
1592
01:26:48,804 --> 01:26:50,246
You're sitting there doing nothing.
1593
01:26:50,345 --> 01:26:52,620
Shut up and listen!
1594
01:26:52,720 --> 01:26:53,745
I've got to split.
1595
01:26:53,845 --> 01:26:55,454
Look after yourself.
1596
01:26:55,554 --> 01:26:56,955
But you're talking a whole load of shit!
1597
01:26:57,055 --> 01:26:58,246
WOMAN: Right.
1598
01:26:58,346 --> 01:27:00,163
We don't need no representations
or committees.
1599
01:27:00,263 --> 01:27:04,080
What we need is a few pieces of iron
and my organization
1600
01:27:04,180 --> 01:27:05,831
so when they do come in here tonight,
1601
01:27:05,931 --> 01:27:07,852
we can defend ourselves!
1602
01:27:08,347 --> 01:27:10,768
(CROWD CHANTING)
1603
01:27:11,847 --> 01:27:14,415
If you go down to the woods today
1604
01:27:14,515 --> 01:27:16,331
You're in for a big surprise
1605
01:27:16,431 --> 01:27:18,581
If you go down to the woods today
1606
01:27:18,681 --> 01:27:21,124
You'll hardly believe your eyes
1607
01:27:21,224 --> 01:27:22,749
Nigger lover!
1608
01:27:22,849 --> 01:27:24,520
Lynch the bastard!
1609
01:27:25,516 --> 01:27:27,188
Lynch the bastard!
1610
01:27:38,767 --> 01:27:41,543
Good night, golliwog, sleep tight!
1611
01:27:41,643 --> 01:27:43,668
MAN: You have a better solution.
1612
01:27:43,768 --> 01:27:45,626
Have some real fun!
1613
01:27:45,726 --> 01:27:49,227
Burn the bastard!
1614
01:27:53,685 --> 01:27:55,606
(ALL CLAMORING)
1615
01:27:57,520 --> 01:28:00,420
What in God's name do you maniacs
think you're doing?
1616
01:28:00,520 --> 01:28:02,753
I'm not paying you to cause
this sort of trouble.
1617
01:28:02,853 --> 01:28:05,070
That's all right, Mr. Saltzman.
1618
01:28:05,895 --> 01:28:07,987
This one's for free.
1619
01:28:08,771 --> 01:28:11,567
Never. That's not my game.
1620
01:28:12,437 --> 01:28:14,529
Get on with it. I'm going.
1621
01:28:16,605 --> 01:28:18,105
(THUNDER CLAPPING)
1622
01:28:25,022 --> 01:28:29,172
Saltzman, come for yours!
1623
01:28:29,272 --> 01:28:32,864
Die! Die! Die! Die!
1624
01:28:38,941 --> 01:28:40,258
Henley!
1625
01:28:40,357 --> 01:28:41,924
Henley, stop. Stop, Henley.
1626
01:28:42,024 --> 01:28:43,275
- (SCREAMS)
- Oh, God.
1627
01:28:44,316 --> 01:28:45,942
(MOB SCREAMING)
1628
01:28:54,317 --> 01:28:55,592
SUZETTE: Leave him!
1629
01:28:55,692 --> 01:28:56,884
Come on, let's go!
1630
01:28:56,984 --> 01:28:58,093
Cool!
1631
01:28:58,193 --> 01:29:01,034
COOL: Suze. Get the hell out of here!
1632
01:29:07,111 --> 01:29:08,362
Hey, you.
1633
01:29:09,236 --> 01:29:10,885
Hello, boys. What's happening?
1634
01:29:10,985 --> 01:29:13,953
You choose the wrong night to be white.
1635
01:29:24,695 --> 01:29:25,946
Hold it.
1636
01:29:27,196 --> 01:29:28,637
What're you doing around here?
1637
01:29:28,737 --> 01:29:30,329
Cool it, kiddo.
1638
01:29:30,696 --> 01:29:33,162
Come to the real teenage ball.
1639
01:29:34,530 --> 01:29:36,305
(CROWD CHEERING)
1640
01:29:36,405 --> 01:29:37,700
(PEOPLE APPLAUDING)
1641
01:29:45,156 --> 01:29:48,181
We don't want the Blacks or Jews,
1642
01:29:48,281 --> 01:29:50,907
yellow, red, brown or blue,
1643
01:29:51,032 --> 01:29:53,765
and let's kick out the homos, too!
1644
01:29:53,865 --> 01:29:55,241
(PEOPLE CLAPPING)
1645
01:29:57,366 --> 01:29:59,141
Fascism is here to stay.
1646
01:29:59,241 --> 01:30:01,766
Trains on time. Regular pay.
1647
01:30:01,866 --> 01:30:04,475
Jobs for all the Christian whites.
1648
01:30:04,574 --> 01:30:06,684
Hate's the way to win our fight!
1649
01:30:06,783 --> 01:30:09,705
Hate's the way we shall unite!
1650
01:30:09,826 --> 01:30:11,517
(ALL CHEERING)
1651
01:30:11,617 --> 01:30:15,369
Give me your hands to make us free!
1652
01:30:18,159 --> 01:30:22,102
Give me your fists to crush the beast!
1653
01:30:22,202 --> 01:30:24,102
(ALL CHEERING)
1654
01:30:24,202 --> 01:30:28,169
Give me your pain and misery!
1655
01:30:30,078 --> 01:30:35,204
Give me your vote for victory!
1656
01:30:35,328 --> 01:30:37,454
(CROWD WHISTLING)
1657
01:30:38,162 --> 01:30:39,208
Keep
1658
01:30:40,204 --> 01:30:41,455
Britain
1659
01:30:42,870 --> 01:30:44,521
white!
1660
01:30:44,621 --> 01:30:46,271
ALL: (SHOUTING) White!
1661
01:30:46,371 --> 01:30:48,105
- Keep Britain...
- ALL: White!
1662
01:30:48,205 --> 01:30:50,205
(ALL CHANTING)
1663
01:30:59,123 --> 01:31:00,398
This guy's flipped, man.
1664
01:31:00,498 --> 01:31:02,857
Look. You wanted kicks and fantasy.
1665
01:31:02,956 --> 01:31:04,732
Whose side you on, teenager?
1666
01:31:04,832 --> 01:31:06,878
Keep Britain white!
1667
01:31:08,499 --> 01:31:09,999
(CHANTING STOPS)
1668
01:31:10,832 --> 01:31:13,709
That's the last white breath
you'll draw.
1669
01:31:16,958 --> 01:31:18,629
MAN: Get him!
1670
01:31:45,627 --> 01:31:47,111
Take this.
1671
01:31:47,211 --> 01:31:48,695
(WOMAN SCREAMING)
1672
01:31:48,795 --> 01:31:50,215
(GROANING)
1673
01:31:52,628 --> 01:31:53,903
Stop it.
1674
01:31:54,003 --> 01:31:55,219
(GRUNTING)
1675
01:31:58,546 --> 01:32:00,546
Break it up. Leave it out.
1676
01:32:11,047 --> 01:32:13,093
DEAN: Go get him, Misery.
1677
01:32:17,464 --> 01:32:18,680
My man.
1678
01:32:19,881 --> 01:32:21,552
(MOB SHOUTING)
1679
01:32:27,382 --> 01:32:29,724
MAN: Go! Get him. Dust him over.
1680
01:32:45,425 --> 01:32:48,097
Get off! Stop it!
1681
01:32:49,218 --> 01:32:52,139
What's the matter
with you crazy bastards?
1682
01:32:53,301 --> 01:32:54,618
(MUSIC PLAYING)
1683
01:32:54,718 --> 01:32:56,077
They're ruining it.
1684
01:32:56,177 --> 01:32:59,869
Hello, and welcome to the streets
of Notting Hill in torment.
1685
01:32:59,969 --> 01:33:01,786
The flaming passions of hatred
1686
01:33:01,885 --> 01:33:05,369
consume these streets
known as Jungle West 11th.
1687
01:33:05,469 --> 01:33:08,686
Rent asunder by the passions
of the color riots.
1688
01:33:11,011 --> 01:33:11,995
(INAUDIBLE)
1689
01:33:12,095 --> 01:33:14,188
(THUNDER CLAPPING)
1690
01:33:19,429 --> 01:33:20,805
(MAN SCREAMING)
1691
01:33:25,721 --> 01:33:29,539
COBBER: And we have violent
teenage gangs roaming free,
1692
01:33:29,639 --> 01:33:31,856
causing panic in the streets.
1693
01:33:58,016 --> 01:33:59,584
Come on!
1694
01:33:59,684 --> 01:34:01,400
(PEOPLE SHOUTING)
1695
01:34:04,101 --> 01:34:05,251
Take that.
1696
01:34:05,351 --> 01:34:06,852
(ALL EXCLAIMING)
1697
01:34:09,227 --> 01:34:10,335
Down the club, quick.
1698
01:34:10,434 --> 01:34:11,626
You bet.
1699
01:34:11,726 --> 01:34:13,102
(ALARM SOUNDING)
1700
01:34:15,018 --> 01:34:17,065
(ALL CLAMORING)
1701
01:34:21,395 --> 01:34:23,128
- Open up.
- Open up.
1702
01:34:23,228 --> 01:34:25,128
Let us in. Come on, open the door.
1703
01:34:25,228 --> 01:34:26,712
- Come on, Paul.
- We're friends.
1704
01:34:26,812 --> 01:34:29,129
Hurry up. Good. Thank God for that.
1705
01:34:29,229 --> 01:34:30,795
(ALARM RINGING CONTINUES)
1706
01:34:30,895 --> 01:34:35,362
COBBER: An uneasy calm is finally returning
to these troubled streets.
1707
01:34:35,980 --> 01:34:38,796
The question now
is whether this divided community
1708
01:34:38,896 --> 01:34:41,796
can work together to heal the wounds.
1709
01:34:41,896 --> 01:34:44,964
Their task is not easy,
as a fuse has been lit
1710
01:34:45,064 --> 01:34:46,964
and the whole area
threatens to blow sky high.
1711
01:34:47,064 --> 01:34:49,756
- Hello, Mum.
- Get off. This is national television.
1712
01:34:49,856 --> 01:34:51,357
(BELL TOLLING)
1713
01:34:53,314 --> 01:34:54,906
(UPBEAT MUSIC PLAYING)
1714
01:35:06,899 --> 01:35:08,070
Suze!
1715
01:35:10,233 --> 01:35:11,609
Colin!
1716
01:35:20,234 --> 01:35:22,326
Let me through.
1717
01:35:26,527 --> 01:35:27,635
- Hi, hon.
- Colin.
1718
01:35:27,735 --> 01:35:29,451
You all right?
1719
01:35:30,610 --> 01:35:31,969
Suze.
1720
01:35:32,069 --> 01:35:33,160
Hon.
1721
01:35:33,777 --> 01:35:35,028
(GASPS)
1722
01:35:37,111 --> 01:35:38,783
Run! Run, Suze!
1723
01:35:40,319 --> 01:35:41,410
(GRUNTING)
1724
01:35:43,195 --> 01:35:44,429
Don't drop me! Don't drop me!
1725
01:35:44,529 --> 01:35:45,904
You all right, Jill?
1726
01:35:49,237 --> 01:35:50,738
(LAUGHING)
1727
01:35:55,155 --> 01:35:56,576
(LAUGHING LOUDLY)
1728
01:35:58,530 --> 01:35:59,638
(SCREAMING)
1729
01:35:59,738 --> 01:36:01,139
Colin, where's Cool?
1730
01:36:01,239 --> 01:36:02,431
COLIN: Leave it!
1731
01:36:02,531 --> 01:36:04,748
There's nothing you can do now.
1732
01:36:16,574 --> 01:36:21,121
If you go down to the woods
1733
01:36:21,949 --> 01:36:23,621
(HISSING)
1734
01:36:24,241 --> 01:36:25,992
SUZETTE: He's crazy.
1735
01:36:27,992 --> 01:36:29,583
You don't learn.
1736
01:36:30,409 --> 01:36:31,409
(GRUNTS)
1737
01:36:32,176 --> 01:36:34,997
- What's up? Lost your cool?
- (SUZETTE SCREAMS)
1738
01:36:35,909 --> 01:36:37,684
(HISSING)
1739
01:36:37,784 --> 01:36:39,160
(SHOUTING)
1740
01:36:39,909 --> 01:36:41,101
Cool!
1741
01:36:41,201 --> 01:36:42,852
Didn't get me, did you, Flikker?
1742
01:36:42,952 --> 01:36:45,310
Golliwog pie.
1743
01:36:45,410 --> 01:36:47,061
You'll die for that, Flikker!
1744
01:36:47,161 --> 01:36:49,582
(GRUNTING)
1745
01:36:51,286 --> 01:36:52,561
SUZETTE: Colin!
1746
01:36:52,661 --> 01:36:54,478
Get off him! Leave him alone!
1747
01:36:54,578 --> 01:36:56,770
Leave him alone! Get off him!
1748
01:36:56,870 --> 01:36:58,395
(SCREAMING)
1749
01:36:58,495 --> 01:37:00,040
Leave me alone!
1750
01:37:01,704 --> 01:37:02,920
Cool!
1751
01:37:03,829 --> 01:37:04,979
JILL: Get off.
1752
01:37:05,079 --> 01:37:06,704
Come here, you.
1753
01:37:07,496 --> 01:37:09,313
JILL: Why don't you pick
on someone your own size?
1754
01:37:09,413 --> 01:37:10,538
Wiz.
1755
01:37:12,038 --> 01:37:13,064
(GROANS)
1756
01:37:13,164 --> 01:37:14,289
(THUNDER RUMBLING)
1757
01:37:15,414 --> 01:37:18,540
Yeah, a real nigger, chocolate drop?
1758
01:37:22,081 --> 01:37:24,127
Where you gonna run to now?
1759
01:37:32,415 --> 01:37:33,711
(GRUNTING)
1760
01:37:36,040 --> 01:37:38,291
SUZETTE: Get up, Cool! Get up!
1761
01:37:42,916 --> 01:37:43,962
(GRUNTING)
1762
01:37:50,584 --> 01:37:53,586
Fight! Die!
1763
01:37:57,002 --> 01:37:59,422
Where are you? Show yourself!
1764
01:38:05,377 --> 01:38:08,028
Come on! Where are you?
1765
01:38:08,128 --> 01:38:09,548
(GROANING)
1766
01:38:15,086 --> 01:38:16,737
I was put up to it.
1767
01:38:16,837 --> 01:38:18,338
I was paid!
1768
01:38:20,753 --> 01:38:23,174
(SCREAMING)
1769
01:38:34,755 --> 01:38:38,097
(BREATHING HEAVILY)
1770
01:38:39,214 --> 01:38:41,260
You ain't worth it, whitey.
1771
01:38:41,756 --> 01:38:42,823
(SCREAMING)
1772
01:38:42,923 --> 01:38:44,468
(BOTTLE BREAKING)
1773
01:38:46,299 --> 01:38:48,199
(ALL CHEERING)
1774
01:38:48,299 --> 01:38:49,824
COLIN: All right, Cool, nice one.
1775
01:38:49,923 --> 01:38:51,491
We'll be back.
1776
01:38:51,591 --> 01:38:52,908
ALL: So what?
1777
01:38:53,008 --> 01:38:55,158
Now whether you're white
or whether you're black
1778
01:38:55,258 --> 01:38:57,866
Here comes a real exclusive
medical shark attack
1779
01:38:57,966 --> 01:39:00,408
A medical thing called "So what?"
1780
01:39:00,508 --> 01:39:02,658
Oh, yes, we're in '58
1781
01:39:02,758 --> 01:39:03,825
ALL: So what?
1782
01:39:03,925 --> 01:39:05,950
The year of absolute beginners
1783
01:39:06,050 --> 01:39:07,076
ALL: So what?
1784
01:39:07,176 --> 01:39:09,201
This is no ordinary year
1785
01:39:09,301 --> 01:39:10,409
Why not?
1786
01:39:10,509 --> 01:39:12,618
Let me explain it
1787
01:39:12,718 --> 01:39:13,826
ALL: Why not?
1788
01:39:13,926 --> 01:39:16,160
There were race riots in the streets
1789
01:39:16,260 --> 01:39:17,243
ALL: So what?
1790
01:39:17,343 --> 01:39:19,452
In the longest, hottest summer
1791
01:39:19,552 --> 01:39:20,619
So hot
1792
01:39:20,719 --> 01:39:22,827
Stirred up by ignorance and hate
1793
01:39:22,927 --> 01:39:24,119
So what?
1794
01:39:24,219 --> 01:39:26,161
And indecent people
1795
01:39:26,261 --> 01:39:27,328
So what?
1796
01:39:27,428 --> 01:39:30,100
I had to fight like me be mad
1797
01:39:43,471 --> 01:39:45,767
(ROCK MUSIC PLAYING)
1798
01:39:46,555 --> 01:39:49,352
Ba-ba-ba, ooh
1799
01:39:50,805 --> 01:39:53,477
Ba-ba-ba, ooh
1800
01:39:54,931 --> 01:39:57,351
Ba-ba-ba, ooh
1801
01:39:59,098 --> 01:40:01,645
Ba-ba-ba, ooh
1802
01:40:03,348 --> 01:40:05,849
I've nothing much to offer
1803
01:40:11,808 --> 01:40:14,274
There's nothing much to take
1804
01:40:20,058 --> 01:40:22,309
I'm an absolute beginner
1805
01:40:28,602 --> 01:40:31,102
But I'm absolutely sane
1806
01:40:36,977 --> 01:40:39,353
As long as we're together
1807
01:40:45,395 --> 01:40:48,111
The rest can go to hell
1808
01:40:53,812 --> 01:40:55,938
I absolutely love you
1809
01:41:01,855 --> 01:41:04,356
But we're absolute beginners
1810
01:41:10,647 --> 01:41:13,693
With eyes completely open
1811
01:41:14,814 --> 01:41:16,440
Finders, keepers.
1812
01:41:18,732 --> 01:41:22,341
But nervous all the same
1813
01:41:22,441 --> 01:41:26,925
If our love song
1814
01:41:27,024 --> 01:41:31,383
Could fly over mountains
1815
01:41:31,483 --> 01:41:35,675
Could laugh at the ocean
1816
01:41:35,775 --> 01:41:39,093
Just like the films
1817
01:41:39,193 --> 01:41:43,884
There's no reason
1818
01:41:43,984 --> 01:41:48,094
To feel all the hard times
1819
01:41:48,194 --> 01:41:52,344
To lay down the hard lines
1820
01:41:52,444 --> 01:41:56,844
It's absolutely true
1821
01:41:56,944 --> 01:41:59,865
Ba-ba-ba, ooh
1822
01:42:01,111 --> 01:42:04,282
Ba-ba-ba, ooh
1823
01:42:05,278 --> 01:42:08,200
Ba-ba-ba, ooh
1824
01:42:09,237 --> 01:42:12,283
Ba-ba-ba, ooh
1825
01:42:14,529 --> 01:42:16,450
I just can't believe it.
1826
01:42:17,821 --> 01:42:19,388
It's the most incredible thing
1827
01:42:19,488 --> 01:42:21,784
that's ever happened to me.
1828
01:42:22,447 --> 01:42:23,572
(WHIMPERS)
1829
01:42:24,572 --> 01:42:26,181
It'll ruin his career.
1830
01:42:26,281 --> 01:42:28,657
Nothing much could happen
1831
01:42:34,990 --> 01:42:37,286
Nothing we can't shake
1832
01:42:42,824 --> 01:42:45,416
Well, we're absolute beginners
1833
01:42:51,491 --> 01:42:53,958
With nothing much at stake
1834
01:42:59,951 --> 01:43:02,952
As long as you're still smiling
1835
01:43:08,368 --> 01:43:10,869
There's nothing more I need
1836
01:43:16,786 --> 01:43:19,457
I absolutely love you
1837
01:43:24,871 --> 01:43:27,291
But we're absolute beginners
1838
01:43:33,246 --> 01:43:35,667
But if my love is your love
1839
01:43:41,914 --> 01:43:45,272
We're certain to succeed
1840
01:43:45,372 --> 01:43:50,148
If our love song
1841
01:43:50,248 --> 01:43:54,190
Could fly over mountains
1842
01:43:54,290 --> 01:43:58,732
Could sail over heartache
1843
01:43:58,832 --> 01:44:02,024
Just like the films
1844
01:44:02,124 --> 01:44:05,842
If there's reason
1845
01:44:06,917 --> 01:44:10,983
To feel all the hard times
1846
01:44:11,083 --> 01:44:15,235
To lay down the hard lines
1847
01:44:15,335 --> 01:44:18,552
It's absolutely true
1848
01:45:56,670 --> 01:46:00,731
Ba-ba-ba, ooh
1849
01:46:00,831 --> 01:46:04,943
Ba-ba-ba, ooh
1850
01:46:05,043 --> 01:46:09,216
Ba-ba-ba, ooh
1851
01:46:09,316 --> 01:46:13,322
Ba-ba-ba, ooh
1852
01:46:13,422 --> 01:46:17,588
Ba-ba-ba, ooh
1853
01:46:17,772 --> 01:46:20,599
Ba-ba-ba, ooh
1854
01:46:21,681 --> 01:46:24,807
Ba-ba-ba, ooh
1855
01:46:25,806 --> 01:46:28,853
Ba-ba-ba, ooh
1856
01:46:30,058 --> 01:46:35,053
Ba-ba-ba, ooh
1857
01:46:42,683 --> 01:46:45,900
Ba-ba-ba, ooh
125590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.