All language subtitles for Absolute Beginners 1986 vosteng_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,161 (ROCK MUSIC PLAYING) 2 00:00:03,995 --> 00:00:06,336 Ba-ba-ba, ooh 3 00:00:07,745 --> 00:00:10,121 Ba-ba-ba, ooh 4 00:00:12,245 --> 00:00:15,087 Ba-ba-ba, ooh 5 00:00:16,495 --> 00:00:18,746 Ba-ba-ba, ooh 6 00:00:20,830 --> 00:00:23,376 I've nothing much to offer 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,877 And there's nothing much to take 8 00:00:37,248 --> 00:00:40,089 I'm an absolute beginner 9 00:00:45,832 --> 00:00:48,379 But I'm absolutely sane 10 00:00:54,375 --> 00:00:56,592 As long as we're together 11 00:01:02,751 --> 00:01:04,877 The rest can go to hell 12 00:01:11,169 --> 00:01:13,840 I absolutely love you 13 00:01:19,252 --> 00:01:21,594 But we're absolute beginners 14 00:01:27,962 --> 00:01:31,133 With eyes completely open 15 00:01:36,421 --> 00:01:39,696 But nervous all the same 16 00:01:39,796 --> 00:01:43,423 If our love song 17 00:01:44,505 --> 00:01:47,847 Could fly over mountains 18 00:01:48,756 --> 00:01:53,073 Could laugh at the ocean 19 00:01:53,173 --> 00:01:56,406 Just like the films 20 00:01:56,506 --> 00:02:01,157 There's no reason 21 00:02:01,257 --> 00:02:05,449 To feel all the hard times 22 00:02:05,549 --> 00:02:09,575 To lay down the hard lines 23 00:02:09,675 --> 00:02:14,076 It's absolutely true 24 00:02:14,176 --> 00:02:16,801 Ba-ba-ba, ooh 25 00:02:18,343 --> 00:02:23,993 Ba-ba-ba, ooh 26 00:02:24,093 --> 00:02:26,560 COLIN: I remember that hot, wonderful summer 27 00:02:27,760 --> 00:02:30,535 when the teenage miracle reached full bloom, 28 00:02:30,635 --> 00:02:32,327 and everyone in England stopped what they were doing 29 00:02:32,427 --> 00:02:34,427 to stare at what had happened. 30 00:02:35,386 --> 00:02:38,078 The Soho nights were cool in the heat, 31 00:02:38,178 --> 00:02:40,161 with light and music in the streets. 32 00:02:40,261 --> 00:02:43,808 And we couldn't believe that this was really coming to us at last. 33 00:02:45,012 --> 00:02:47,371 Nobody knew exactly why. 34 00:02:47,471 --> 00:02:49,412 But after so many dreary years 35 00:02:49,512 --> 00:02:52,996 of bombs and blitz and slow rebuilding, 36 00:02:53,096 --> 00:02:56,205 no sugar, no jam, nothing sweet anywhere, 37 00:02:56,305 --> 00:02:57,747 with the whole English world 38 00:02:57,847 --> 00:03:00,956 dressed in gray it seemed forever. 39 00:03:01,056 --> 00:03:03,623 Suddenly life broke out in warm colors again, 40 00:03:03,722 --> 00:03:07,644 so young and beautiful that a lot of people couldn't stand to look at it. 41 00:03:08,890 --> 00:03:12,665 For the first time ever, kids were teenagers. 42 00:03:12,765 --> 00:03:14,624 We had loot, however come by. 43 00:03:14,724 --> 00:03:16,666 And loot's for spending. 44 00:03:16,766 --> 00:03:19,937 And where there's loot, trouble follows. 45 00:03:21,682 --> 00:03:22,708 No? 46 00:03:22,807 --> 00:03:24,833 COLIN: During my last teenage year, 47 00:03:24,933 --> 00:03:27,583 I kept myself by taking photographs. 48 00:03:27,683 --> 00:03:29,625 Naughty pictures for profit. 49 00:03:29,725 --> 00:03:32,459 And solid street pictures for love. 50 00:03:32,559 --> 00:03:36,292 So that when the blossom went off, and the flower turned to plastic, 51 00:03:36,392 --> 00:03:39,502 me and my friends could remember how it looked. 52 00:03:39,601 --> 00:03:41,502 Money for looks. Money for film. 53 00:03:41,602 --> 00:03:42,919 Do you like it? 54 00:03:43,018 --> 00:03:44,502 But most of all, money for Suzette. 55 00:03:44,602 --> 00:03:45,835 You got it. 56 00:03:45,935 --> 00:03:47,460 My beautiful Crêpe Suzette. 57 00:03:47,560 --> 00:03:48,685 SUZETTE: Don't be late, Colin. 58 00:03:54,978 --> 00:03:56,569 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 59 00:04:00,270 --> 00:04:01,337 (BELL TINKLING) 60 00:04:01,437 --> 00:04:03,337 - What, no trousers, Ken? - That's fine with me. 61 00:04:03,437 --> 00:04:06,188 Yeah, this is England. Go back home. 62 00:04:16,105 --> 00:04:17,589 Come on. Is this enough? 63 00:04:17,689 --> 00:04:20,610 MAN: All right, 50 quid. But that's for two of you, right? 64 00:04:23,315 --> 00:04:24,465 Where to, girls? 65 00:04:24,564 --> 00:04:25,881 - Mandy's house. - Hey. 66 00:04:25,981 --> 00:04:27,277 (BOTH LAUGHING) 67 00:04:28,023 --> 00:04:30,548 Oh, you bitches, where are you going? 68 00:04:30,648 --> 00:04:33,507 COLIN: It was England all right, but very un-English. 69 00:04:33,607 --> 00:04:36,007 Every class, every income, every kink. 70 00:04:36,107 --> 00:04:40,967 Boys, girls, black, white, yellow, bent, versatile, 71 00:04:41,067 --> 00:04:42,783 all on equal terms. 72 00:04:57,610 --> 00:04:59,052 (GIRLS LAUGHING) 73 00:04:59,152 --> 00:05:00,493 BOTH: Bye! 74 00:05:02,527 --> 00:05:04,261 SAILOR: Hey, Joe, we got us some fun! 75 00:05:04,361 --> 00:05:05,703 All right. 76 00:05:06,194 --> 00:05:07,866 (MEN EXCLAIMING) 77 00:05:08,444 --> 00:05:10,220 (GIRLS CHATTERING) 78 00:05:10,320 --> 00:05:13,116 Let's have a night on the town, baby. 79 00:05:14,278 --> 00:05:15,449 (GIRL GIGGLING) 80 00:05:16,862 --> 00:05:18,346 (HOOTING) 81 00:05:18,445 --> 00:05:20,787 What a big boy, isn't he? 82 00:05:22,112 --> 00:05:23,179 Ooh. 83 00:05:23,279 --> 00:05:24,951 You naughty child. 84 00:05:26,155 --> 00:05:27,596 (EXCLAIMS) Leave off. 85 00:05:27,696 --> 00:05:28,888 (SCREAMING) 86 00:05:28,988 --> 00:05:30,389 COLIN: Take it easy. 87 00:05:30,489 --> 00:05:31,555 Bloody teenagers. 88 00:05:31,655 --> 00:05:34,496 COLIN: True, sometimes a knife came out. 89 00:05:35,280 --> 00:05:36,872 But that was always between friends. 90 00:05:37,906 --> 00:05:40,390 You behave yourself, you're all right here. 91 00:05:40,490 --> 00:05:44,306 It's not in Soho where some sex maniac leaps on your back and violates you. 92 00:05:44,406 --> 00:05:47,015 That's strictly for the respectable neighborhoods. 93 00:05:47,115 --> 00:05:49,786 All right then, come on. I've got half an hour to kill. 94 00:05:54,075 --> 00:05:56,225 Me and my pals are regulars down here. 95 00:05:56,325 --> 00:05:58,725 Every night the same old young faces. 96 00:05:58,824 --> 00:06:00,725 (INDISTINCT CHATTER) 97 00:06:00,825 --> 00:06:01,892 Wizard. 98 00:06:01,992 --> 00:06:05,059 COLIN: Wiz, a real child of the pavements. 99 00:06:05,159 --> 00:06:08,831 Baby face like a mask over his 2,000-year-old soul. 100 00:06:10,785 --> 00:06:13,018 - (BLOWING TRUMPET) - A colored cat named Cool. 101 00:06:13,118 --> 00:06:16,085 So cool for reasons too obvious to mention. 102 00:06:20,827 --> 00:06:22,543 Fabulous Hoplite. 103 00:06:23,370 --> 00:06:25,353 Our own low-rent Oscar Wilde 104 00:06:25,453 --> 00:06:27,078 and a very well-connected boy. 105 00:06:30,453 --> 00:06:32,125 (PEOPLE CHEERING) 106 00:06:34,537 --> 00:06:35,853 Dean Swift. 107 00:06:35,953 --> 00:06:38,204 A sharp modern jazz creation. 108 00:06:40,288 --> 00:06:42,355 Expensive habit. 109 00:06:42,455 --> 00:06:43,796 No bread. 110 00:06:46,914 --> 00:06:48,438 - Whoo-hoo! - Big Jill. 111 00:06:48,538 --> 00:06:51,255 Hiya, big boy. Give us a flash. Ooh! 112 00:06:52,789 --> 00:06:55,189 Chicks only for Big Jill. 113 00:06:55,289 --> 00:06:57,710 But a boy's best friend anyway. 114 00:07:06,207 --> 00:07:08,049 Christ. Midnight. 115 00:07:12,500 --> 00:07:13,967 Hey, nobody. 116 00:07:15,458 --> 00:07:16,709 Open up. 117 00:07:19,625 --> 00:07:21,876 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 118 00:07:28,126 --> 00:07:29,627 (WHISTLING) 119 00:07:35,127 --> 00:07:37,798 COLIN: Just doesn't do to be late for a girl like Suzette. 120 00:07:39,419 --> 00:07:41,027 (GASPS) Hi, doll. 121 00:07:41,127 --> 00:07:42,569 Hi, hon. 122 00:07:42,669 --> 00:07:44,261 You nearly lost me there. 123 00:07:51,796 --> 00:07:53,296 (PLAYING UPBEAT JAZZ MUSIC) 124 00:07:57,921 --> 00:07:59,513 (WHISTLING) 125 00:08:35,884 --> 00:08:37,054 (PEOPLE CLAPPING) 126 00:08:47,635 --> 00:08:49,227 Cool, honey. 127 00:08:52,802 --> 00:08:54,303 Hold this. 128 00:08:58,928 --> 00:09:00,179 Mods! 129 00:09:00,470 --> 00:09:01,828 Trads! 130 00:09:01,928 --> 00:09:03,120 Mods! 131 00:09:03,220 --> 00:09:04,311 Trads! 132 00:09:04,678 --> 00:09:07,304 (CROWD CHANTING) 133 00:09:07,428 --> 00:09:09,996 - Mods! Mods! Mods! Mods! - Trads! Trads! Trads! 134 00:09:10,096 --> 00:09:11,204 - Mods! Mods! Mods! - Trads! Trads! 135 00:09:11,304 --> 00:09:12,805 (MAN SHOUTING) 136 00:09:13,596 --> 00:09:14,892 (CROWD CLAMORING) 137 00:09:19,846 --> 00:09:22,247 Yum-yum. Crêpe Suzette. 138 00:09:22,347 --> 00:09:24,144 (HISSING) 139 00:09:26,348 --> 00:09:27,331 Nice enough to eat. 140 00:09:27,431 --> 00:09:28,431 (CHUCKLES) 141 00:09:29,972 --> 00:09:31,814 Careful, Wizard. 142 00:09:32,098 --> 00:09:33,314 (MUSIC CONTINUES) 143 00:09:50,308 --> 00:09:51,354 (MUSIC STOPS) 144 00:09:52,850 --> 00:09:55,875 Hey, Dorita, can I walk you home? 145 00:09:55,975 --> 00:09:57,334 The streets have eyes, Cool. 146 00:09:57,434 --> 00:09:59,710 And my mom and dad would kill me. 147 00:09:59,810 --> 00:10:02,210 Why roll the dice, Dorita, if you didn't want to bet, huh? 148 00:10:02,310 --> 00:10:04,002 It's one thing in there, but it's different on the streets. 149 00:10:04,102 --> 00:10:05,585 - Look, I've gotta go. - Taxi! 150 00:10:05,685 --> 00:10:06,776 Taxi! 151 00:10:09,769 --> 00:10:11,690 Come on, Suze. Hey! 152 00:10:12,436 --> 00:10:13,731 (SUZETTE SQUEALING) 153 00:10:17,436 --> 00:10:18,753 COLIN: Whoo! 154 00:10:18,853 --> 00:10:20,398 (BOTH LAUGHING) 155 00:10:25,479 --> 00:10:28,130 Come on, it's not that late. Your place or mine? 156 00:10:28,229 --> 00:10:30,213 Some of us have to work for a living. 157 00:10:30,313 --> 00:10:32,733 I have to be at Henley's show tomorrow morning. 158 00:10:37,313 --> 00:10:40,423 Why do you work for that creep, hon? He's just using you. 159 00:10:40,522 --> 00:10:42,715 You could take your designs anywhere. 160 00:10:42,814 --> 00:10:45,881 I'm using him, too. I may even get to Paris this year. 161 00:10:45,981 --> 00:10:47,589 Paris, France? 162 00:10:47,689 --> 00:10:49,215 Oh, Colin. 163 00:10:49,315 --> 00:10:51,965 Look, he could help you, too, if you'd let him. 164 00:10:52,065 --> 00:10:53,674 You could take pictures of my designs. 165 00:10:53,774 --> 00:10:54,757 We'd work together. 166 00:10:54,857 --> 00:10:56,049 I told you, I'm not taking pics 167 00:10:56,149 --> 00:10:58,882 of a lot of high-class tarts wearing your silly hats. 168 00:10:58,982 --> 00:11:00,799 And certainly not Henley's glad rags. 169 00:11:00,899 --> 00:11:02,425 Oh, sorry, I forgot. 170 00:11:02,525 --> 00:11:04,550 You're taking all those pics for your exhibition. 171 00:11:04,650 --> 00:11:05,591 Right! 172 00:11:05,691 --> 00:11:07,675 The one you're having in your wildest dreams. 173 00:11:07,775 --> 00:11:09,151 - (TAXI APPROACHING) - Taxi. 174 00:11:09,983 --> 00:11:10,967 Hold it! Taxi! 175 00:11:11,067 --> 00:11:12,301 Go on, get out of here. 176 00:11:12,401 --> 00:11:15,902 You should be at school in a few hours time, you ratty little sod. 177 00:11:17,360 --> 00:11:20,885 Take me there. Let me in. Come on, let me in. 178 00:11:20,984 --> 00:11:23,656 Look, I found another client for you. 179 00:11:26,944 --> 00:11:29,720 (SCOFFS) Harold Charms, the pop mogul? 180 00:11:29,820 --> 00:11:32,303 He could easily find his own dirty postcards. 181 00:11:32,403 --> 00:11:35,845 SUZETTE: You'll do it. You're down to your last pair of mock crocs. 182 00:11:35,945 --> 00:11:38,554 And you promised to take me to dinner tomorrow night. 183 00:11:38,654 --> 00:11:39,804 Money isn't everything. 184 00:11:39,904 --> 00:11:41,887 I know. But... 185 00:11:41,987 --> 00:11:43,203 Well... 186 00:11:44,321 --> 00:11:46,946 It'll do until everything comes along. 187 00:11:48,780 --> 00:11:49,905 (WOMAN SCREAMING) 188 00:11:51,279 --> 00:11:52,888 Help! Somebody! 189 00:11:52,988 --> 00:11:54,704 Stop! Please, stop! 190 00:11:56,239 --> 00:11:57,764 They've got knives! 191 00:11:57,864 --> 00:11:59,097 Colin. 192 00:11:59,197 --> 00:12:01,744 Help! Help! No! 193 00:12:03,240 --> 00:12:04,956 Don't get involved, Colin. 194 00:12:07,365 --> 00:12:08,832 (GRUNTING) 195 00:12:10,615 --> 00:12:11,991 (GASPING) 196 00:12:16,491 --> 00:12:18,617 Oh, let's get out of here. 197 00:12:20,409 --> 00:12:21,534 Taxi. 198 00:12:22,741 --> 00:12:24,287 Over here. 199 00:12:27,076 --> 00:12:28,417 I need my beauty sleep. 200 00:12:29,326 --> 00:12:30,559 DRIVER: Where to, luv? 201 00:12:30,659 --> 00:12:31,684 Bayswater. 202 00:12:31,784 --> 00:12:33,035 Okay. Jump in. 203 00:12:35,535 --> 00:12:37,435 Well, last chance, Colin. 204 00:12:37,535 --> 00:12:39,560 See you after the show tomorrow, all right? 205 00:12:39,660 --> 00:12:41,252 And don't be late. 206 00:12:41,868 --> 00:12:43,915 (BOTH CHUCKLE) 207 00:12:44,661 --> 00:12:46,536 COLIN: Last chance. 208 00:12:47,994 --> 00:12:50,165 She means business, all right. 209 00:12:51,578 --> 00:12:53,979 I couldn't even afford a down payment. 210 00:12:54,079 --> 00:12:57,250 But anyway, you don't get a girl like Suzette on the never-never. 211 00:12:58,662 --> 00:13:01,254 It's not that I've got anything against money, 212 00:13:04,830 --> 00:13:07,147 it's just what you have to do to get it. 213 00:13:07,247 --> 00:13:09,063 Still, there's always tomorrow. 214 00:13:09,163 --> 00:13:11,880 At least, there's other casanovas in the same boat. 215 00:13:19,498 --> 00:13:22,124 Napoli, the land that time forgot. 216 00:13:23,165 --> 00:13:25,336 We always came home with the night shift. 217 00:13:26,957 --> 00:13:27,982 Now you might say, 218 00:13:28,082 --> 00:13:29,441 "If you're so cute, kiddo, 219 00:13:29,541 --> 00:13:32,774 "how come you live in a disaster area like this?" 220 00:13:32,874 --> 00:13:35,899 Well, for one thing, as you might imagine, it's cheap. 221 00:13:35,999 --> 00:13:38,150 Cash to the landlord once a week. 222 00:13:38,250 --> 00:13:39,650 But otherwise, goods circulating 223 00:13:39,750 --> 00:13:41,859 on a more or less informal basis. 224 00:13:41,959 --> 00:13:43,109 I saw that. 225 00:13:43,209 --> 00:13:45,651 But the thing I love most about these streets 226 00:13:45,750 --> 00:13:49,068 was the thing that made some people positively hate them. 227 00:13:49,167 --> 00:13:52,609 Because here, nobody cared where you came from or what color, 228 00:13:52,709 --> 00:13:55,235 what you did or who you did it with. 229 00:13:55,335 --> 00:13:57,485 (EXCLAIMS) Santa Maria. 230 00:13:57,585 --> 00:14:02,320 Unfortunately, it wasn't exactly Suzette's idea of a desirable address, 231 00:14:02,420 --> 00:14:05,170 which is why I've never brought her home. 232 00:14:06,628 --> 00:14:08,174 (INAUDIBLE) 233 00:14:10,878 --> 00:14:12,674 - Catch. - How's that? 234 00:14:13,754 --> 00:14:15,049 Come on! 235 00:14:17,046 --> 00:14:19,571 Come on, you owe me two months' rent, and I'm not going until I've got it. 236 00:14:19,671 --> 00:14:21,405 You can't charge rent for that, Saltzman. 237 00:14:21,505 --> 00:14:23,096 You need to put a roof on it first. 238 00:14:23,963 --> 00:14:25,363 (SPEAKING IN ITALIAN) 239 00:14:25,463 --> 00:14:27,363 - Hiya, Big Jill. - Hiya, lady killer. 240 00:14:27,463 --> 00:14:30,239 Oh, Napoli, Napoli, Napoli 241 00:14:30,339 --> 00:14:33,510 Not the one in Italy 242 00:14:34,548 --> 00:14:36,264 Come on, darling. 243 00:14:40,507 --> 00:14:41,632 Home. 244 00:14:43,006 --> 00:14:44,757 Sweet and sour home. 245 00:14:46,007 --> 00:14:47,098 (BARKING) 246 00:14:55,758 --> 00:14:59,100 HENLEY: People often ask me how I became dressmaker to the Queen. 247 00:14:59,842 --> 00:15:03,868 My answer is always that I owe it all to my wonderful clientele. 248 00:15:03,968 --> 00:15:05,076 (CLEARS THROAT) 249 00:15:05,176 --> 00:15:07,618 - (PEOPLE CHATTERING) - And I can only hope that you kind ladies 250 00:15:07,717 --> 00:15:10,343 will grace our latest collection with your favor. 251 00:15:10,718 --> 00:15:11,702 (LADIES CHATTERING) 252 00:15:11,802 --> 00:15:16,019 Ladies and gentlemen, I give you Henley's new Elizabethan collection. 253 00:15:17,386 --> 00:15:20,728 Opening with a selection of costumes de baigneuses, 254 00:15:21,594 --> 00:15:23,578 with a touch of rococo, 255 00:15:23,678 --> 00:15:25,162 in aquamarine, 256 00:15:25,262 --> 00:15:27,620 bouteille, and nuit. 257 00:15:27,720 --> 00:15:29,996 Decorated with cerulean oysters, 258 00:15:30,096 --> 00:15:35,079 pearled fish, scallop shells and shimmering starfish. 259 00:15:35,179 --> 00:15:37,747 Guaranteed to sink any passing ship. 260 00:15:37,847 --> 00:15:39,496 (PEOPLE LAUGHING) 261 00:15:39,596 --> 00:15:42,955 And for evening wear, our shell and mermaid creations 262 00:15:43,055 --> 00:15:46,539 in crepuscule and turquoise and inlaid with over 263 00:15:46,639 --> 00:15:49,515 - 18,000 Majorcan pearls. - (YAWNING) 264 00:15:49,639 --> 00:15:51,639 (INDISTINCT CHATTERING) 265 00:15:52,681 --> 00:15:55,248 And for the more daring among you, 266 00:15:55,348 --> 00:15:57,373 our latest bikini styles... 267 00:15:57,473 --> 00:16:00,249 - (PEOPLE EXCLAIMING AND CLAPPING) - ...in oyster and coral motifs. 268 00:16:00,349 --> 00:16:03,624 Henley, you have got to be kidding. 269 00:16:03,724 --> 00:16:06,082 I mean, you are not seriously 270 00:16:06,182 --> 00:16:07,958 going to show these gowns in Paris. 271 00:16:08,058 --> 00:16:10,958 Honey, they will laugh you off the stage. 272 00:16:11,058 --> 00:16:13,751 And, Henley, hemlines can't come down. 273 00:16:13,851 --> 00:16:15,500 They've got to go up. 274 00:16:15,600 --> 00:16:17,043 Really, Dido, there's nothing worse 275 00:16:17,143 --> 00:16:18,293 than the back of a woman's knees. 276 00:16:18,393 --> 00:16:20,418 They remind me of uncooked rock cakes. 277 00:16:20,518 --> 00:16:22,293 - (INDISTINCT CHATTER) - GIRL 1: Somebody help me! 278 00:16:22,393 --> 00:16:24,460 - GIRL 2: Oh, God, Suzette. - GIRL 3: I'm just taking off my... 279 00:16:24,560 --> 00:16:25,856 Oh, Colin. 280 00:16:27,310 --> 00:16:31,085 COLIN: I said I wouldn't do this. And here I am doing it. 281 00:16:31,185 --> 00:16:33,627 A few painless shots, and I can pay for dinner. 282 00:16:33,727 --> 00:16:35,252 That's what I call integrity. 283 00:16:35,352 --> 00:16:37,711 MAN: But you've never heard it like this, Mr. Charms. 284 00:16:37,811 --> 00:16:39,753 It's a sure-fire hit. 285 00:16:39,853 --> 00:16:42,337 COLIN: Just look at these fame-starved urchins 286 00:16:42,437 --> 00:16:46,171 putting on the agony, all trying to sing like hillbillies, 287 00:16:46,271 --> 00:16:48,504 just praying for Harry Charms to snap them up 288 00:16:48,604 --> 00:16:50,671 and sell them into pop slavery. 289 00:16:50,771 --> 00:16:52,047 (SINGING) 290 00:16:52,146 --> 00:16:53,921 I mustn't throw stones, 291 00:16:54,021 --> 00:16:56,047 especially not at Americans. 292 00:16:56,147 --> 00:16:58,213 Yanks invented teenagers. 293 00:16:58,313 --> 00:17:00,630 England for the English, and all that. 294 00:17:00,730 --> 00:17:03,048 But being anti-Yank's a sure sign of defeat. 295 00:17:03,148 --> 00:17:05,964 I've got the tickets for the Stravinsky recital. 296 00:17:06,064 --> 00:17:07,256 Harry Charms, I've got an appointment. 297 00:17:07,356 --> 00:17:08,757 He's in there. 298 00:17:08,857 --> 00:17:11,090 Do me a favor, don't drive me mad down there. 299 00:17:11,189 --> 00:17:13,423 COLIN: He was precious, all right. 300 00:17:13,523 --> 00:17:14,507 Loonies. 301 00:17:14,606 --> 00:17:16,758 And very nasty in the wrong hands. 302 00:17:16,857 --> 00:17:18,132 Listen. 303 00:17:18,232 --> 00:17:20,466 You know the three most useless things in the world? 304 00:17:20,566 --> 00:17:21,924 The Pope's balls, a nun's tits, 305 00:17:22,024 --> 00:17:24,133 and a good write-up in The Record Mirror. 306 00:17:24,233 --> 00:17:25,758 Harry Charms? 307 00:17:25,858 --> 00:17:27,655 - Who are you? - My name's Colin. 308 00:17:29,358 --> 00:17:31,051 Sonya, how many times do I have to tell you... 309 00:17:31,151 --> 00:17:32,675 - Suzette sent me. - Oh. 310 00:17:32,775 --> 00:17:34,593 I've come about the dirty pictures. 311 00:17:34,693 --> 00:17:36,926 Dirty pictures? No, no, no. 312 00:17:37,025 --> 00:17:38,822 Where'd she get that idea from? 313 00:17:39,526 --> 00:17:40,947 Do you mind? 314 00:17:45,652 --> 00:17:48,178 This is the Harry Charms Stable of Stars. 315 00:17:48,277 --> 00:17:51,511 Each one a star in their own right. Come and sit down. 316 00:17:51,610 --> 00:17:53,111 No, over here. 317 00:17:55,445 --> 00:17:58,912 Whitey Britain, Charles Harold, Zesty Boy Swift. 318 00:17:59,611 --> 00:18:01,328 All my own discoveries. 319 00:18:02,320 --> 00:18:03,912 And over here... 320 00:18:05,362 --> 00:18:07,929 At least one more, maybe two. 321 00:18:08,029 --> 00:18:10,263 They don't know it yet. Neither do I, for sure. 322 00:18:10,363 --> 00:18:11,388 (CHATTERING) 323 00:18:11,488 --> 00:18:12,597 Right, come in here and have a look. 324 00:18:12,697 --> 00:18:14,847 - (SHUSHING) - All right, settle down, everybody. 325 00:18:14,947 --> 00:18:16,097 All right, stars? 326 00:18:16,197 --> 00:18:17,222 (SNAPPING FINGERS) 327 00:18:17,322 --> 00:18:18,722 Right. 328 00:18:18,822 --> 00:18:20,889 It's not just their talent, you see, it's mine. 329 00:18:20,989 --> 00:18:22,990 - (ALL CHUCKLING) - Look at this. 330 00:18:24,573 --> 00:18:26,890 Stand up. No, not you, you. 331 00:18:26,990 --> 00:18:28,557 No, not right. Who else? 332 00:18:28,656 --> 00:18:30,599 You, let's have a look at you. 333 00:18:30,699 --> 00:18:32,449 I'm a great drummer. 334 00:18:33,365 --> 00:18:34,640 Too many cream buns. 335 00:18:34,740 --> 00:18:36,241 (LAUGHING) 336 00:18:36,949 --> 00:18:39,932 Naming them, taming them, famousing them up. 337 00:18:40,032 --> 00:18:41,683 Oh, he's very musical. Oh, he's a great mover... 338 00:18:41,783 --> 00:18:43,408 Leave it out, Mum. 339 00:18:44,700 --> 00:18:45,871 You could be right. 340 00:18:46,700 --> 00:18:49,184 Well, Colin, I've got a new song. 341 00:18:49,284 --> 00:18:51,001 - (PEOPLE MURMURING) - With your help, 342 00:18:52,034 --> 00:18:53,684 I'm gonna make it a hit. 343 00:18:53,993 --> 00:18:55,993 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 344 00:18:57,160 --> 00:18:58,769 (GROWLING) 345 00:18:58,869 --> 00:19:01,019 Well, there's gonna be some changes 346 00:19:01,119 --> 00:19:02,186 What a mover. 347 00:19:02,285 --> 00:19:03,769 Around the garbage can 348 00:19:03,869 --> 00:19:05,894 Get a shot, Colin, get a shot. 349 00:19:05,994 --> 00:19:08,353 When you lean, lean right forward. That's good, baby. 350 00:19:08,453 --> 00:19:10,269 It's a hit. We've got a hit. I can feel it. 351 00:19:10,369 --> 00:19:12,394 I may look like a little kitten 352 00:19:12,494 --> 00:19:14,103 That's good. Give it to us, baby. 353 00:19:14,203 --> 00:19:16,437 Boom it out. Yeah! Ooh! 354 00:19:16,537 --> 00:19:19,437 Look out, big cat, a little cat's moving in 355 00:19:19,537 --> 00:19:21,313 Yeah, yeah. 356 00:19:21,412 --> 00:19:22,771 Now move your hips. 357 00:19:22,871 --> 00:19:25,772 Move your hips forward, back. Now twirl them around. 358 00:19:25,871 --> 00:19:28,104 Come on, baby, boom it out, baby! 359 00:19:28,204 --> 00:19:29,938 Sing it, baby. 360 00:19:30,038 --> 00:19:31,397 Baby, boom it! 361 00:19:31,496 --> 00:19:32,917 Baby Boom! 362 00:19:33,038 --> 00:19:35,230 Baby Boom! That's it! 363 00:19:35,330 --> 00:19:36,272 Get a shot of Baby Boom. 364 00:19:36,372 --> 00:19:38,065 Until I start to roar 365 00:19:38,165 --> 00:19:39,211 (ROARING) 366 00:19:41,873 --> 00:19:43,374 (FAINT APPLAUSE) 367 00:19:44,998 --> 00:19:46,499 (PEOPLE MURMURING) 368 00:19:49,166 --> 00:19:50,607 - Come on, Suzette, I need to go. - Yeah, yeah, yeah. 369 00:19:50,707 --> 00:19:53,003 I'll pin you underneath. Oh, God, I'm caught! 370 00:19:55,916 --> 00:19:58,441 SUZETTE: (WHISPERING) Stop, Camilla. Stop. 371 00:19:58,541 --> 00:20:00,150 - (WHISPERING) Get off! - Stop. 372 00:20:00,250 --> 00:20:01,626 Will you get off? 373 00:20:02,292 --> 00:20:04,213 (ALL GASPING) 374 00:20:04,917 --> 00:20:05,942 Oh! 375 00:20:06,042 --> 00:20:10,109 DIDO: Oh, Henley, you've been holding out on me, you rascal, you. 376 00:20:10,209 --> 00:20:11,551 (ALL GASPING) 377 00:20:14,127 --> 00:20:15,318 Watch it, will you? 378 00:20:15,418 --> 00:20:19,045 Oh, I love this look. What do you call it? 379 00:20:20,335 --> 00:20:21,677 (EXCLAIMING) 380 00:20:22,127 --> 00:20:24,944 Henley, this is one of yours? 381 00:20:25,044 --> 00:20:26,569 (SQUEALING) 382 00:20:26,669 --> 00:20:28,670 - (SUZETTE EXCLAIMS) - I'll bloody well get you for this! 383 00:20:30,879 --> 00:20:32,550 (ALL CHATTERING) 384 00:20:35,670 --> 00:20:37,387 There she is! Her! 385 00:20:38,713 --> 00:20:41,213 DIDO: Oh! Bravo, bravo. 386 00:20:43,005 --> 00:20:44,347 WOMAN: Get her! 387 00:20:45,629 --> 00:20:46,720 Ooh! 388 00:20:48,547 --> 00:20:50,447 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 389 00:20:50,547 --> 00:20:51,739 (LAUGHING) 390 00:20:51,839 --> 00:20:53,114 SUZETTE: Va-va-voom! 391 00:20:53,214 --> 00:20:55,031 (WOMEN LAUGHING) 392 00:20:55,131 --> 00:20:56,427 (PEOPLE CLAMORING) 393 00:20:59,047 --> 00:21:00,218 Heya! 394 00:21:01,298 --> 00:21:03,615 Oh, Henley, you're a genius. 395 00:21:03,715 --> 00:21:05,057 Get this. 396 00:21:05,674 --> 00:21:07,015 (INAUDIBLE) 397 00:21:07,340 --> 00:21:08,886 (SQUEALING) 398 00:21:13,175 --> 00:21:15,200 I'll bloody well get you for this. 399 00:21:15,300 --> 00:21:16,721 (SCREAMING) 400 00:21:17,383 --> 00:21:18,617 - It's a very exclusive club. - It's here somewhere. 401 00:21:18,717 --> 00:21:19,784 I know I had it. I had it... 402 00:21:19,884 --> 00:21:20,867 What seems to be the problem? 403 00:21:20,967 --> 00:21:22,013 This gentleman, sir. 404 00:21:23,134 --> 00:21:25,806 WOMAN: Look out. What are you doing? 405 00:21:27,301 --> 00:21:30,303 I don't think she'd appreciate your presence here right now. 406 00:21:32,552 --> 00:21:34,143 - Come on. - What's that supposed to mean? 407 00:21:37,011 --> 00:21:38,431 (SQUEALING) 408 00:21:43,928 --> 00:21:45,473 Come on, boys! 409 00:21:58,221 --> 00:22:00,121 Look at that! 410 00:22:00,221 --> 00:22:01,767 Disgraceful! 411 00:22:10,598 --> 00:22:12,394 - Fantastic! - Wow! 412 00:22:22,974 --> 00:22:24,099 (YELLING) 413 00:23:00,978 --> 00:23:02,229 (MAN HOOTING) 414 00:23:08,270 --> 00:23:09,295 (MUSIC STOPS) 415 00:23:09,395 --> 00:23:11,112 (CROWD CHEERING LOUDLY) 416 00:23:11,729 --> 00:23:16,088 CROWD: (CHANTING) Henley! Henley! Henley! Henley! 417 00:23:16,188 --> 00:23:17,546 HENLEY: Thank you, ladies and gentlemen. 418 00:23:17,646 --> 00:23:21,297 Thank you, thank you, ladies and gentlemen. Thank you. 419 00:23:21,397 --> 00:23:22,838 Thank you, ladies and gentlemen. 420 00:23:22,938 --> 00:23:25,381 You have witnessed an historic event. 421 00:23:25,481 --> 00:23:27,964 The birth of Henley's young idea. 422 00:23:28,064 --> 00:23:30,048 Bravo. Bravo. 423 00:23:30,148 --> 00:23:32,923 Darling, I didn't know you were so talented. 424 00:23:33,023 --> 00:23:35,090 Let's talk about it over dinner. 425 00:23:35,190 --> 00:23:37,799 But a friend and I were going to eat. 426 00:23:37,899 --> 00:23:40,775 Well, the Paris collections start next week. 427 00:23:41,649 --> 00:23:44,900 I know a lot of people who'd like to get acquainted with you, design-wise. 428 00:23:46,025 --> 00:23:49,492 Would you like to meet Yves? Christian? 429 00:23:50,567 --> 00:23:51,987 I'd love to. 430 00:23:54,109 --> 00:23:55,926 MAN 1: I've got whores! 431 00:23:56,026 --> 00:23:57,901 I've got whores! 432 00:23:58,401 --> 00:24:00,652 Anybody want a whore? 433 00:24:04,485 --> 00:24:06,736 MAN 2: Out of the way. Watch out. Thank you. 434 00:24:08,694 --> 00:24:10,194 MAN 3: Less lust. 435 00:24:11,402 --> 00:24:14,244 Young men and young women. 436 00:24:16,069 --> 00:24:17,928 Two coffee, coffees coming up. 437 00:24:18,028 --> 00:24:19,404 (PEOPLE CHATTERING) 438 00:24:20,487 --> 00:24:22,345 Can't you two get a room? 439 00:24:22,445 --> 00:24:23,787 Move it! 440 00:24:24,196 --> 00:24:25,970 I will tell the whole truth, 441 00:24:26,070 --> 00:24:28,930 and others will continue what I have begun. 442 00:24:29,029 --> 00:24:31,371 I am like Zola... 443 00:24:37,946 --> 00:24:39,538 POET: I'm in a trance! 444 00:24:40,739 --> 00:24:42,739 COLIN: I'm your boy, Suze. 445 00:24:44,031 --> 00:24:45,657 Forever and ever. 446 00:24:49,198 --> 00:24:51,015 Every man is a reasonable being. 447 00:24:51,115 --> 00:24:52,457 Scram. 448 00:24:59,200 --> 00:25:00,474 (LAUGHS) 449 00:25:00,574 --> 00:25:01,641 Hi, Colin. 450 00:25:01,741 --> 00:25:03,083 Hi, hon. 451 00:25:03,492 --> 00:25:04,708 I don't believe it. 452 00:25:05,408 --> 00:25:07,266 How come you're not late? 453 00:25:07,366 --> 00:25:08,742 I made sure. 454 00:25:09,242 --> 00:25:10,787 Listen, Colin. 455 00:25:11,909 --> 00:25:13,684 I can't make dinner tonight. 456 00:25:13,784 --> 00:25:14,909 I've got to work. 457 00:25:15,784 --> 00:25:17,250 Don't be like that, Suze. 458 00:25:18,243 --> 00:25:20,310 - Why didn't you turn up? - I did turn up. 459 00:25:20,410 --> 00:25:21,435 No, you didn't, Colin. 460 00:25:21,535 --> 00:25:24,160 I did. Ask your Uncle Henley. He knows all about it. 461 00:25:25,327 --> 00:25:27,519 I even did the Harry Charms shots for you. 462 00:25:27,619 --> 00:25:29,644 Oh. Don't worry about it, Colin. 463 00:25:29,744 --> 00:25:31,811 Stay on here in the Land of Oz, 464 00:25:31,911 --> 00:25:35,395 with the Wizard and all those other creepy pals of yours 465 00:25:35,495 --> 00:25:37,495 and you'll never need to know. 466 00:25:39,162 --> 00:25:40,458 (SIGHS) 467 00:25:44,454 --> 00:25:45,955 I've gotta go. 468 00:25:51,747 --> 00:25:53,463 (FINGERS SNAPPING) 469 00:26:00,206 --> 00:26:02,606 You ask me what I want 470 00:26:02,706 --> 00:26:05,731 When I thought I'd made it clear 471 00:26:05,831 --> 00:26:07,981 Although I won't stop loving you 472 00:26:08,081 --> 00:26:11,440 You can never have me near 473 00:26:11,540 --> 00:26:13,857 Don't blame me 474 00:26:13,957 --> 00:26:16,691 I never asked you to fall 475 00:26:16,790 --> 00:26:22,508 No one's gonna stop me from having it all 476 00:26:26,584 --> 00:26:31,943 Having it all 477 00:26:32,043 --> 00:26:37,360 You'll never stop me from having it all 478 00:26:37,460 --> 00:26:42,860 Having it all 479 00:26:42,960 --> 00:26:47,569 You'll never stop me from having 480 00:26:47,669 --> 00:26:49,886 Having it all 481 00:27:10,422 --> 00:27:15,489 Having it all 482 00:27:15,589 --> 00:27:18,115 You'll never stop me 483 00:27:18,215 --> 00:27:20,948 From having it all 484 00:27:21,048 --> 00:27:23,490 You've got to accept 485 00:27:23,590 --> 00:27:26,407 I'm no ordinary girl 486 00:27:26,507 --> 00:27:28,949 And I'll never fit 487 00:27:29,049 --> 00:27:32,157 In your perfect little world 488 00:27:32,257 --> 00:27:34,908 Don't take it lightly 489 00:27:35,008 --> 00:27:37,367 Baby, I'm not bluffing 490 00:27:37,467 --> 00:27:40,242 To get what I want 491 00:27:40,342 --> 00:27:43,118 I'll stop at nothing 492 00:27:43,217 --> 00:27:48,535 Having it all 493 00:27:48,635 --> 00:27:50,952 You'll never stop me 494 00:27:51,051 --> 00:27:53,993 From having it all 495 00:27:54,093 --> 00:27:59,244 Having it all 496 00:27:59,344 --> 00:28:02,095 You'll never stop me 497 00:28:04,677 --> 00:28:07,286 My reasons are simple 498 00:28:07,386 --> 00:28:11,995 So don't ask me why 499 00:28:12,095 --> 00:28:17,438 I'll never forget you 500 00:28:18,137 --> 00:28:23,497 Good 501 00:28:23,596 --> 00:28:28,723 Bye 502 00:28:32,389 --> 00:28:36,390 MAN: Less lust through less protein. 503 00:28:37,681 --> 00:28:39,602 (UPBEAT BOSSA NOVA SONG PLAYING) 504 00:28:42,599 --> 00:28:44,499 Have you ever chased the night 505 00:28:44,599 --> 00:28:47,624 That sailed in front of you 506 00:28:47,724 --> 00:28:49,541 On a boat that's bound for hope 507 00:28:49,641 --> 00:28:51,687 But left you in the queue 508 00:28:52,807 --> 00:28:54,999 With the shouting, waving, taunting 509 00:28:55,099 --> 00:28:57,834 Flaunting friends that's cruel 510 00:28:57,934 --> 00:29:02,185 Telling you that every lie you ever heard was true 511 00:29:03,100 --> 00:29:04,918 Have you stood up on that dock 512 00:29:05,018 --> 00:29:07,835 Have you ever had it blue 513 00:29:07,935 --> 00:29:10,377 Ooh, ooh 514 00:29:10,477 --> 00:29:15,472 Doo da doo doo doo da doo doo 515 00:29:20,936 --> 00:29:25,088 Have you ever woke to find the morning didn't come 516 00:29:26,103 --> 00:29:31,045 Undelivered with the paper stolen by someone 517 00:29:31,145 --> 00:29:33,004 Found the milkman bound and gagged 518 00:29:33,104 --> 00:29:36,171 And with shackles round the sun 519 00:29:36,271 --> 00:29:41,171 And the holder of the keys turns out to be the one 520 00:29:41,271 --> 00:29:43,396 The girl you had your heart set on 521 00:29:43,496 --> 00:29:45,964 Have you ever had it blue 522 00:29:46,064 --> 00:29:48,482 Have you ever had it blue 523 00:29:48,582 --> 00:29:52,221 Have you ever had it blue 524 00:29:53,940 --> 00:29:56,861 COLIN: The days really drag by when it's hot. 525 00:29:57,732 --> 00:30:00,028 No Suzette to make the time fly. 526 00:30:02,524 --> 00:30:04,446 Five days without her. 527 00:30:06,857 --> 00:30:08,733 It seemed like a year. 528 00:30:16,692 --> 00:30:19,175 Back to the old ancestral seat. 529 00:30:19,275 --> 00:30:21,276 I still have my darkroom. 530 00:30:22,276 --> 00:30:25,527 Down in dreary Pimlico, where my parents live. 531 00:30:27,027 --> 00:30:29,052 If you can call it living. 532 00:30:29,152 --> 00:30:30,493 Hello, Ma. 533 00:30:31,486 --> 00:30:33,157 Hello, blitz-baby. 534 00:30:35,402 --> 00:30:36,744 (RADIO PLAYING SOFTLY) 535 00:30:47,320 --> 00:30:49,846 MAN ON RADIO: We present Tony Hancock, Sidney James, 536 00:30:49,946 --> 00:30:52,263 Jim Kerr, Hattie Jamieson, Kenny Williams 537 00:30:52,363 --> 00:30:55,830 in Hancock's Half Hour. 538 00:31:13,365 --> 00:31:14,832 (BELCHING) 539 00:31:16,949 --> 00:31:18,245 (EXHALES DEEPLY) 540 00:31:22,324 --> 00:31:24,450 What are you doing in my darkroom, Jules? 541 00:31:25,866 --> 00:31:28,434 My name's Vern, ain't it? 542 00:31:28,534 --> 00:31:29,830 Moron. 543 00:31:32,158 --> 00:31:34,500 So why do you keep calling me Jules? 544 00:31:35,034 --> 00:31:36,205 (MACHINE RATTLING) 545 00:31:37,034 --> 00:31:38,226 (KNOCK AT DOOR) 546 00:31:38,326 --> 00:31:39,952 COLIN: Come in. 547 00:31:43,535 --> 00:31:44,726 Hello, Dad. 548 00:31:44,826 --> 00:31:46,935 I tried to stop him moving in. 549 00:31:47,035 --> 00:31:48,853 Been misbehaving with the lodgers again. 550 00:31:48,953 --> 00:31:50,519 Bloody wogs. 551 00:31:50,619 --> 00:31:51,727 Thanks, Dad. 552 00:31:51,827 --> 00:31:53,270 How's the photo album going? 553 00:31:53,370 --> 00:31:56,166 All right. Here, have a go at those. 554 00:31:56,787 --> 00:31:59,228 COLIN: (CHUCKLES) You're not still on the poor old 1930s, surely. 555 00:31:59,328 --> 00:32:02,062 It was a terrible time to be young. 556 00:32:02,162 --> 00:32:04,895 Poverty. Unemployment. 557 00:32:04,995 --> 00:32:07,062 No light at the end of the corridor. 558 00:32:07,162 --> 00:32:09,147 It's better now, even with the bomb. 559 00:32:09,246 --> 00:32:10,396 Hold it a minute. We'll not do this. 560 00:32:10,496 --> 00:32:14,188 Should've had my youth along with all these drip-dry shirts and sputniks, 561 00:32:14,288 --> 00:32:15,313 not like then. 562 00:32:15,413 --> 00:32:17,522 Come on, Dad, you're toughening it up a little, aren't you? 563 00:32:17,622 --> 00:32:20,022 You and Ma look like you were having a good time in these snaps. 564 00:32:20,122 --> 00:32:21,793 My wedding day. 565 00:32:22,456 --> 00:32:24,297 I remember it like it was yesterday. 566 00:32:25,665 --> 00:32:28,190 I wish it was tomorrow, then I'd cancel it. 567 00:32:28,289 --> 00:32:30,107 (LAUGHING) It's not that bad. 568 00:32:30,207 --> 00:32:31,607 You should get out more often. 569 00:32:31,706 --> 00:32:33,023 What do you hang around this dump for? 570 00:32:33,123 --> 00:32:35,566 'Cause the dump has to look respectable. 571 00:32:35,666 --> 00:32:37,233 She keeps him here. 572 00:32:37,332 --> 00:32:38,878 Ignore him, Dad. 573 00:32:39,707 --> 00:32:40,983 He's nothing to do with me. 574 00:32:41,083 --> 00:32:42,316 And keep him away from my pictures. 575 00:32:42,416 --> 00:32:45,859 I don't want my image splattered all over the ceiling in the morning. 576 00:32:45,959 --> 00:32:50,276 You really are a horror. A real unidentified slob from outer space. 577 00:32:50,376 --> 00:32:51,921 Is that a fact? 578 00:32:52,334 --> 00:32:55,426 Well, you're a traitor to the working class. 579 00:32:59,585 --> 00:33:01,005 (LAUGHING) 580 00:33:01,794 --> 00:33:04,465 COLIN: Well, Suze, that's the way it goes. 581 00:33:05,211 --> 00:33:06,735 If you could see my weirdo family, 582 00:33:06,835 --> 00:33:09,486 you'd never have to ask why I left home. 583 00:33:09,586 --> 00:33:10,653 Poor Dad, 584 00:33:10,753 --> 00:33:12,361 sweetest bloke you'd ever want to meet, 585 00:33:12,461 --> 00:33:16,653 locked up with his pre-war photo album and his sad memories. 586 00:33:16,753 --> 00:33:18,404 Mum trying to keep her looks, 587 00:33:18,504 --> 00:33:20,904 always carrying on with the lodgers. 588 00:33:21,004 --> 00:33:22,571 Half-brother Vern, 589 00:33:22,671 --> 00:33:25,155 born middle-aged, thick as two bricks 590 00:33:25,255 --> 00:33:27,863 and you wouldn't even want to imagine what he gets up to. 591 00:33:27,963 --> 00:33:30,113 - Hi. - If this is adult life, 592 00:33:30,213 --> 00:33:32,572 I think I'll stay an absolute beginner forever. 593 00:33:32,672 --> 00:33:38,219 Something's happening, but I'm just gonna turn a blind eye 594 00:33:39,881 --> 00:33:41,781 If I see no evil 595 00:33:41,881 --> 00:33:42,948 (BIRD CHIRPING) 596 00:33:43,048 --> 00:33:45,889 I ask no questions and I hear no lies 597 00:33:47,674 --> 00:33:49,365 Get them down to the kitchen and wash them. 598 00:33:49,465 --> 00:33:52,824 Can't communicate with minds that are small 599 00:33:52,924 --> 00:33:58,658 With some people it's like talking to the wall 600 00:33:58,758 --> 00:34:02,575 And the fella who walks away 601 00:34:02,675 --> 00:34:06,451 Lives to battle another day 602 00:34:06,551 --> 00:34:09,701 And I've really got no appetite 603 00:34:09,801 --> 00:34:11,368 For a fight 604 00:34:11,468 --> 00:34:12,535 Sign here, Governor. 605 00:34:12,635 --> 00:34:14,306 Not tonight 606 00:34:15,718 --> 00:34:18,326 - What the hell is going on in there? - Coming, Mum. 607 00:34:18,426 --> 00:34:21,910 All I want is a quiet life 608 00:34:22,010 --> 00:34:25,786 Anything for a quiet life 609 00:34:25,886 --> 00:34:28,953 No ambition to rock the boat 610 00:34:29,053 --> 00:34:33,287 When I can just stay afloat 611 00:34:33,387 --> 00:34:37,288 And be content with a quiet life 612 00:34:37,387 --> 00:34:40,229 All I want is a quiet life 613 00:34:41,137 --> 00:34:44,288 Anything for a quiet life 614 00:34:44,388 --> 00:34:45,746 Here, wash these. 615 00:34:45,846 --> 00:34:48,164 Hear no evil, see no evil 616 00:34:48,264 --> 00:34:50,747 Speak no evil at all 617 00:34:50,846 --> 00:34:52,622 You naughty boy. 618 00:34:52,722 --> 00:34:55,873 Confidentially, between these walls 619 00:34:55,973 --> 00:34:58,706 I'm on top of it all 620 00:34:58,806 --> 00:35:00,331 (GIGGLING) 621 00:35:00,431 --> 00:35:03,957 I'd rather have 'em think I'm deaf, dumb and blind 622 00:35:04,057 --> 00:35:06,499 Than aggravation every time 623 00:35:06,598 --> 00:35:10,291 I speak my mind 624 00:35:10,391 --> 00:35:13,583 Keep spoonin', have a quiet life 625 00:35:13,683 --> 00:35:15,000 Anything for a quiet life 626 00:35:15,100 --> 00:35:17,625 What, you lazy sod, what you doing in here, anyway? 627 00:35:17,725 --> 00:35:20,250 Get upstairs and vacuum the carpets. 628 00:35:20,350 --> 00:35:21,817 Panty, bra. 629 00:35:24,809 --> 00:35:26,310 (TOASTING IN FRENCH) 630 00:35:28,643 --> 00:35:30,710 I could easily blow my top 631 00:35:30,810 --> 00:35:31,835 Hello, Dad. 632 00:35:31,935 --> 00:35:35,482 Start a row, but why start now 633 00:35:36,644 --> 00:35:38,565 (MOANING) 634 00:35:42,811 --> 00:35:44,128 (SPEAKING ITALIAN) 635 00:35:44,228 --> 00:35:46,729 Give your daddy a quiet life 636 00:35:47,645 --> 00:35:51,254 Give your mama a quiet life 637 00:35:51,354 --> 00:35:54,446 Anything for a quiet life 638 00:35:55,104 --> 00:35:57,525 Oh, the telly's on the blink. 639 00:36:02,647 --> 00:36:03,988 (SCREAMING) 640 00:36:04,730 --> 00:36:07,047 Vacuum cleaner. Dad! 641 00:36:07,147 --> 00:36:08,422 (SHOUTING) 642 00:36:08,522 --> 00:36:10,068 WOMAN: Switch that bloody thing off! 643 00:36:11,523 --> 00:36:13,214 Hey, what's going on? 644 00:36:13,314 --> 00:36:16,611 Look, get off. Come on here, pretty baby. 645 00:36:18,315 --> 00:36:19,840 Switch it off! 646 00:36:19,940 --> 00:36:21,257 (SCREAMING) 647 00:36:21,357 --> 00:36:24,153 Give your daddy a quiet life 648 00:36:25,108 --> 00:36:27,984 Give your mama a quiet life 649 00:36:28,941 --> 00:36:32,592 Anything for a quiet life 650 00:36:32,692 --> 00:36:36,217 Confidentially, between these walls 651 00:36:36,317 --> 00:36:39,717 I'm on top of it all 652 00:36:39,817 --> 00:36:41,489 (ALL SHOUTING) 653 00:36:50,777 --> 00:36:52,243 MUM: Colin? 654 00:36:53,318 --> 00:36:55,261 Son, I want a word with you about your dad. 655 00:36:55,361 --> 00:36:57,157 - I'm busy. - Oh, it's important. 656 00:36:59,319 --> 00:37:00,595 How's the male harem? 657 00:37:00,695 --> 00:37:02,887 The Pal Joeys? The gigolo lodgers? 658 00:37:02,987 --> 00:37:04,595 Grow up, Colin. 659 00:37:04,695 --> 00:37:06,537 Bed-and-breakfast, evening meal? 660 00:37:07,320 --> 00:37:09,320 You nasty little bastard. 661 00:37:10,487 --> 00:37:12,328 Mother should know. 662 00:37:15,654 --> 00:37:17,472 COLIN: Gotta snap out of this. 663 00:37:17,572 --> 00:37:19,243 I'm too young for tears. 664 00:37:21,572 --> 00:37:23,389 Suzette will be back... 665 00:37:23,488 --> 00:37:25,222 Sooner or later. 666 00:37:25,322 --> 00:37:27,197 Time's on my side. 667 00:37:30,322 --> 00:37:32,198 (PEOPLE CHATTERING) 668 00:37:38,074 --> 00:37:39,494 Nice day. 669 00:37:40,490 --> 00:37:42,457 Yeah, so I hear. 670 00:37:43,366 --> 00:37:44,725 (SIGHS) 671 00:37:44,824 --> 00:37:46,266 - Hey, Cool? - Yeah? 672 00:37:46,366 --> 00:37:49,117 Couldn't lend me a quid, could you? 673 00:37:49,866 --> 00:37:51,892 Crazy, man. What're you doing? 674 00:37:51,992 --> 00:37:53,334 Over here. 675 00:37:55,033 --> 00:37:56,267 Take all this crap furniture 676 00:37:56,367 --> 00:37:59,664 and all your little schwartzes, and piss off out of it. 677 00:38:00,326 --> 00:38:02,268 You know, there's something odd around these parts. 678 00:38:02,368 --> 00:38:05,067 (CHUCKLES) Yeah, so what else is new? 679 00:38:08,077 --> 00:38:11,019 COOL: All the other families are moving out or being moved out. 680 00:38:11,119 --> 00:38:14,461 Which, to my mind, means somebody else is moving in. 681 00:38:20,495 --> 00:38:22,803 Who the hell would wanna move in around here? 682 00:38:22,903 --> 00:38:25,080 - Trouble. - (WINDOW SMASHES) 683 00:38:25,620 --> 00:38:26,604 (CHUCKLES) 684 00:38:26,704 --> 00:38:28,704 It's only your kid sister. 685 00:38:29,954 --> 00:38:32,313 Hey, Cool, I know you was rolling dice last night, 686 00:38:32,413 --> 00:38:35,813 and I'm gonna tell Mama on you, Mr. "I'm Cool" Cool. 687 00:38:35,913 --> 00:38:40,105 I'll tell Dad as well, and it'll mean big trouble. 688 00:38:40,205 --> 00:38:42,002 See you later, Cool. 689 00:38:47,456 --> 00:38:49,482 COLIN: God, I love this city. 690 00:38:49,582 --> 00:38:51,648 And I never wanna leave it. 691 00:38:51,748 --> 00:38:54,565 'Cause though it seems so hard and untidy, 692 00:38:54,665 --> 00:38:56,149 if you get to know it well, 693 00:38:56,249 --> 00:38:59,876 if you're its son, it's always on your side, come what may. 694 00:39:01,125 --> 00:39:03,625 That's what I imagined, anyway. 695 00:39:04,583 --> 00:39:05,774 COLIN: Hello, bad boy. 696 00:39:05,874 --> 00:39:07,734 What are you doing pounding around down here? 697 00:39:07,834 --> 00:39:09,442 Well, I've moved down here. 698 00:39:09,542 --> 00:39:10,984 My God, it talks. 699 00:39:11,084 --> 00:39:12,734 (MIMICKING ED) And why's it moved down here? 700 00:39:12,834 --> 00:39:15,651 'Cause I moved in with me gran. She lives here. 701 00:39:15,750 --> 00:39:18,485 Anyways, I live where I like. It's a free country, isn't it? 702 00:39:18,585 --> 00:39:20,568 Face it, Ed, all you old-style Edwardians 703 00:39:20,668 --> 00:39:22,651 have been put out to pasture in the provinces, 704 00:39:22,751 --> 00:39:24,444 where, no doubt, you'll live forever. 705 00:39:24,544 --> 00:39:27,819 But down here, (SNIFFS) Ted is definitely dead. 706 00:39:27,919 --> 00:39:29,195 Never. 707 00:39:29,294 --> 00:39:32,361 You're an old man, and only last week a snot-nosed little kid. 708 00:39:32,461 --> 00:39:33,487 Watch it. 709 00:39:33,587 --> 00:39:36,862 Your problem was never being a teenager in between. 710 00:39:36,962 --> 00:39:38,904 Teenagers? Get out of here. 711 00:39:39,004 --> 00:39:40,279 That's kid's stuff. 712 00:39:40,379 --> 00:39:42,175 Drown the lot of them. 713 00:39:44,629 --> 00:39:46,425 If you say so, sucker. 714 00:39:47,629 --> 00:39:48,720 Yank! 715 00:39:50,380 --> 00:39:51,779 Go home, Yank! 716 00:39:51,879 --> 00:39:53,405 And take sambo with you. 717 00:39:53,505 --> 00:39:54,489 (LAUGHING) 718 00:39:54,589 --> 00:39:55,572 - Hi, Cool. - What's he doing here, man? 719 00:39:55,672 --> 00:39:57,072 Are you all right, Colin? What's going down? 720 00:39:57,172 --> 00:39:58,343 (GRUNTS) 721 00:39:59,047 --> 00:40:01,639 - (LAUGHING) - (DOG BARKING) 722 00:40:01,756 --> 00:40:03,114 Hey, who threw that brick? 723 00:40:03,214 --> 00:40:04,490 Was it you? 724 00:40:04,590 --> 00:40:05,948 You bloody hooligan! 725 00:40:06,048 --> 00:40:08,698 Oi, come here, I want a bloody word with you. 726 00:40:08,798 --> 00:40:10,240 Oi, what's your game over there? 727 00:40:10,340 --> 00:40:11,841 (WHISTLES) 728 00:40:11,965 --> 00:40:13,199 (WOMAN SHOUTS) 729 00:40:13,299 --> 00:40:15,657 Hey, we're trouble on the rubble at the bum side hop 730 00:40:15,757 --> 00:40:17,632 It ain't never gonna stop 731 00:40:22,174 --> 00:40:23,675 Come on, Teds 732 00:40:25,508 --> 00:40:27,159 We're trouble on the rubble 733 00:40:27,259 --> 00:40:29,576 And the bum side is the hop 734 00:40:29,676 --> 00:40:33,701 I know you don't like it but it ain't gonna stop 735 00:40:33,801 --> 00:40:37,619 Like it or lump it you can't show us the door 736 00:40:37,718 --> 00:40:41,827 We licked Hitler in 1944 737 00:40:41,927 --> 00:40:44,203 Ted ain't dead 738 00:40:44,303 --> 00:40:46,785 Yeah, look at my bleeding window. 739 00:40:46,885 --> 00:40:48,911 FLIKKER: We could use them, Mr. Saltzman. 740 00:40:49,011 --> 00:40:50,853 They've got nothing better to do. 741 00:40:54,928 --> 00:40:58,037 And if we use them, what's it gonna cost? 742 00:40:58,137 --> 00:41:01,479 (SINGING UNINTELLIGIBLY) 743 00:41:02,554 --> 00:41:04,100 (SHOUTING) 744 00:41:05,680 --> 00:41:09,705 Ted ain't dead, Ted ain't no dead 745 00:41:09,805 --> 00:41:12,681 We all have not too much to say 746 00:41:13,847 --> 00:41:15,939 Ted ain't dead, he's alive 747 00:41:17,806 --> 00:41:18,956 Ted ain't dead 748 00:41:19,056 --> 00:41:21,977 Gonna kick you in the head 749 00:41:28,141 --> 00:41:30,082 Since I was a young boy 750 00:41:30,182 --> 00:41:32,124 Round about 13 751 00:41:32,224 --> 00:41:36,166 I knew rocking Ted would outlive any passing scene 752 00:41:36,266 --> 00:41:38,209 Still do now, still do now 753 00:41:38,308 --> 00:41:40,209 Still do now 754 00:41:40,309 --> 00:41:44,375 Still do now, still do now 755 00:41:44,475 --> 00:41:50,523 Ted ain't dead 756 00:41:50,643 --> 00:41:52,109 Oh, hello, Ted 757 00:41:56,185 --> 00:41:58,585 HAROLD: Here they are, my two latest discoveries, 758 00:41:58,685 --> 00:42:00,628 Eddie Sex and Baby Boom. 759 00:42:00,728 --> 00:42:02,103 Hey, Colin. 760 00:42:02,686 --> 00:42:06,920 COLIN: I'd asked everyone, but Suzette hadn't been around in weeks. 761 00:42:07,020 --> 00:42:08,236 (GIRLS SCREAMING) 762 00:42:09,020 --> 00:42:10,420 Now this is urgent. 763 00:42:10,520 --> 00:42:12,879 I need a new whosit for my whatsit, you dig? 764 00:42:12,979 --> 00:42:14,320 Tough. 765 00:42:15,021 --> 00:42:17,921 Give me your jacket, Eddie. And they're all mine. 766 00:42:18,021 --> 00:42:19,421 My boys! 767 00:42:19,521 --> 00:42:21,066 (PEOPLE EXCLAIMING) 768 00:42:22,479 --> 00:42:25,339 HAROLD: What a mover! What a mover! 769 00:42:25,439 --> 00:42:29,315 CROWD: (CHANTING) We want Baby Boom! We want Baby Boom! 770 00:42:33,148 --> 00:42:34,923 Go on, give her a kiss. 771 00:42:35,023 --> 00:42:37,923 CROWD: We want Baby Boom! We want Baby Boom! 772 00:42:38,023 --> 00:42:39,274 (ALL SCREAMING) 773 00:42:42,690 --> 00:42:44,690 (LAUGHING) 774 00:42:47,316 --> 00:42:48,612 Hold it. 775 00:42:50,274 --> 00:42:52,424 This teenage scene's getting out of hand. 776 00:42:52,524 --> 00:42:53,841 COLIN: Yeah, well, you should know, Wizard. 777 00:42:53,941 --> 00:42:54,925 Hello there, pop pickers. 778 00:42:55,025 --> 00:42:57,675 You will give my boys a mention, won't you? That's it. 779 00:42:57,775 --> 00:42:59,258 Hello, pop pickers. 780 00:42:59,358 --> 00:43:00,859 (LAUGHING) 781 00:43:02,192 --> 00:43:03,343 Sorry, boy. 782 00:43:03,443 --> 00:43:05,134 I won't regret it when the teenage label's 783 00:43:05,234 --> 00:43:07,200 torn off my drip-dry, sky-blue jeans. 784 00:43:08,359 --> 00:43:10,801 It's not working! I want my money back! 785 00:43:10,901 --> 00:43:12,052 Shut up and keep singing. 786 00:43:12,152 --> 00:43:14,927 I may look like a little kitten 787 00:43:15,027 --> 00:43:16,369 New label. 788 00:43:17,777 --> 00:43:20,119 They never know the difference. 789 00:43:22,361 --> 00:43:24,703 - Oi! - I'll show you the real thing later, girl. 790 00:43:26,361 --> 00:43:28,386 And you big old ginger Toms 791 00:43:28,486 --> 00:43:29,512 That's his kick, not mine. 792 00:43:29,612 --> 00:43:34,012 Must all be missing persons when I've gone, along 793 00:43:34,112 --> 00:43:37,638 Baby Boom, 14 years old with a mental age of nine. 794 00:43:37,738 --> 00:43:39,347 It blows younger every year. 795 00:43:39,447 --> 00:43:42,889 From what I hear, your snaps played a certain part in that spermlet's rise. 796 00:43:42,988 --> 00:43:44,805 - (CHUCKLES) - Don't knock it, Colin. 797 00:43:44,905 --> 00:43:48,056 Milk it, shake it, rake it, make it. 798 00:43:48,156 --> 00:43:50,014 Take it for all it's got. 799 00:43:50,114 --> 00:43:51,865 The power of youth. 800 00:43:55,948 --> 00:43:57,994 - (MACHINE DINGS) - Have you seen Suzette, Wiz? 801 00:43:58,990 --> 00:44:01,724 You're a born adult number. Good for your girl. 802 00:44:01,824 --> 00:44:03,265 Paying for nosh. 803 00:44:03,365 --> 00:44:04,432 You need educating. 804 00:44:04,532 --> 00:44:05,657 (LAUGHS) 805 00:44:09,366 --> 00:44:10,617 Hi, Wiz. 806 00:44:12,867 --> 00:44:13,892 - Hello. - Hello. 807 00:44:13,992 --> 00:44:15,288 Shut up. 808 00:44:15,700 --> 00:44:16,975 Wiz, you're a real specimen. 809 00:44:17,075 --> 00:44:19,017 I'm surprised they don't use you in some experiment. 810 00:44:19,117 --> 00:44:21,768 Her name's Dorita. Going into business. 811 00:44:21,868 --> 00:44:23,060 What? 812 00:44:23,160 --> 00:44:24,768 You heard. 813 00:44:24,868 --> 00:44:27,460 Gotta blow. Give my hi to Crêpe Suzette. 814 00:44:28,619 --> 00:44:31,210 You should hear them all meow 815 00:44:32,077 --> 00:44:34,936 Look out, big cat, little cat's moving... 816 00:44:35,036 --> 00:44:37,645 Look out, big cat, little cat's moving in 817 00:44:37,745 --> 00:44:42,354 Look out, big cat, little cat's king cat now 818 00:44:42,453 --> 00:44:43,853 (GROWLS) 819 00:44:43,953 --> 00:44:45,828 (PEOPLE CHATTERING) 820 00:45:00,997 --> 00:45:02,713 (PHONE RINGING) 821 00:45:04,664 --> 00:45:05,814 - (COIN CLANKING) - Hello? 822 00:45:05,914 --> 00:45:07,334 Hello, Suze? 823 00:45:07,664 --> 00:45:10,357 Oh, Colin. It's you. 824 00:45:10,457 --> 00:45:12,023 What are you doing these days? 825 00:45:12,123 --> 00:45:13,940 I'm getting ready to go out. 826 00:45:14,040 --> 00:45:15,565 Where you going? 827 00:45:15,665 --> 00:45:19,212 Well, I'm going to Dido Lament's party, if you must know. 828 00:45:20,124 --> 00:45:22,840 COLIN: Dido Lament, the gossip columnist. 829 00:45:23,916 --> 00:45:25,382 That vampire? 830 00:45:26,207 --> 00:45:29,254 Chumped-up spivs and body snatchers, that's her scene. 831 00:45:30,250 --> 00:45:33,547 Watch out, Suze. You don't know what you're getting into. 832 00:45:39,709 --> 00:45:41,255 (UPBEAT JAZZ MUSIC PLAYING) 833 00:45:49,169 --> 00:45:50,511 (GASPS) 834 00:45:53,586 --> 00:45:54,653 (LAUGHING) 835 00:45:54,753 --> 00:45:58,362 Deary me, child, what are you doing here? 836 00:45:58,462 --> 00:46:00,278 Socializing, like everyone else. 837 00:46:00,378 --> 00:46:05,029 Everyone you hate. All the parasites are here. 838 00:46:05,129 --> 00:46:07,196 Oh, the Fabulous Hoplite. 839 00:46:07,296 --> 00:46:08,613 Dido. 840 00:46:08,713 --> 00:46:10,238 And a new friend. 841 00:46:10,338 --> 00:46:11,964 (BOTH EXCLAIMING) 842 00:46:13,379 --> 00:46:15,155 Not your usual type, Hoplite. 843 00:46:15,255 --> 00:46:17,280 Doesn't swing my way, sugar. 844 00:46:17,380 --> 00:46:19,155 Dido, this is Colin. 845 00:46:19,255 --> 00:46:23,073 Colin is one of olde London's hottest talents, 846 00:46:23,173 --> 00:46:24,490 with his camera. 847 00:46:24,589 --> 00:46:27,636 Well, honey, if you're so handy with this little thing, 848 00:46:27,757 --> 00:46:30,532 why don't you fix me up with a few party snaps? 849 00:46:30,632 --> 00:46:32,282 What's the price these days? 850 00:46:32,382 --> 00:46:33,657 (LAUGHS) 851 00:46:33,757 --> 00:46:35,974 You do it for love. 852 00:46:37,424 --> 00:46:39,449 - Cocktail, madam? Sir? - Ah! 853 00:46:39,549 --> 00:46:40,824 - To life! - Thanks. 854 00:46:40,924 --> 00:46:42,175 To love. 855 00:46:43,508 --> 00:46:44,991 Careful, child. 856 00:46:45,091 --> 00:46:46,842 It's got alcohol in it. 857 00:46:47,884 --> 00:46:48,992 Selling out 858 00:46:49,092 --> 00:46:50,951 - (SCREAMS) - (PEOPLE LAUGHING) 859 00:46:51,051 --> 00:46:52,676 Selling out, selling out 860 00:46:57,843 --> 00:46:59,185 To love. 861 00:47:10,636 --> 00:47:11,978 (LAUGHS) 862 00:47:12,803 --> 00:47:16,286 Well, you've never seen my little place here, have you? 863 00:47:16,386 --> 00:47:19,120 Uh, oh. Oh, oh, darling. 864 00:47:19,220 --> 00:47:20,471 Darling. 865 00:47:21,054 --> 00:47:22,162 - One-hee - One-hee 866 00:47:22,262 --> 00:47:23,287 - Two-hee - Two-hee 867 00:47:23,387 --> 00:47:24,538 - Can he - Can he 868 00:47:24,638 --> 00:47:25,829 - May he? - Maybe 869 00:47:25,929 --> 00:47:28,205 Colin, I'm so glad I caught you. 870 00:47:28,305 --> 00:47:30,622 I've got so much work for you. Now call me. 871 00:47:30,722 --> 00:47:33,080 Dreadnought, seven, seven, double seven. 872 00:47:33,180 --> 00:47:35,497 ALL: Dreadnought, seven, seven, double seven. 873 00:47:35,597 --> 00:47:36,830 Bitch. 874 00:47:36,930 --> 00:47:38,581 I'll see you later, Fido. 875 00:47:38,680 --> 00:47:40,081 It's Dido. 876 00:47:40,181 --> 00:47:41,706 Oh, what a shame. 877 00:47:41,806 --> 00:47:44,272 Nobody's wild about Harry. 878 00:47:45,307 --> 00:47:46,706 (SIGHS) 879 00:47:46,806 --> 00:47:50,182 Are you ready for something a little more potent? 880 00:47:50,849 --> 00:47:52,249 SUZETTE: Don't worry about it, Colin. 881 00:47:52,349 --> 00:47:54,415 Stay on here in the Land of Oz, 882 00:47:54,515 --> 00:47:57,416 with the Wizard and all those other creepy pals of yours, 883 00:47:57,516 --> 00:47:58,708 and you'll never need to know. 884 00:47:58,808 --> 00:48:00,458 (MOUTHING) Who are you talking to? 885 00:48:00,558 --> 00:48:01,917 I'm talking to you. 886 00:48:02,017 --> 00:48:03,625 Don't bug me. 887 00:48:03,725 --> 00:48:05,959 What are you doing here? 888 00:48:06,059 --> 00:48:07,959 Let's get legitimate. 889 00:48:08,059 --> 00:48:10,501 Why don't you disappear? 890 00:48:10,601 --> 00:48:11,668 How far are you going? 891 00:48:11,768 --> 00:48:14,394 Hey, man, I'm going all the way. 892 00:48:15,226 --> 00:48:17,043 We'll never live this down, man. 893 00:48:17,143 --> 00:48:18,919 I don't care what people say. 894 00:48:19,019 --> 00:48:21,460 If I become a swinging somebody 895 00:48:21,560 --> 00:48:23,169 I'll get my Crêpe Suzette 896 00:48:23,269 --> 00:48:25,065 I'm selling out 897 00:48:26,135 --> 00:48:27,726 Selling out 898 00:48:28,384 --> 00:48:30,158 Selling out 899 00:48:30,657 --> 00:48:32,250 Selling out 900 00:48:38,896 --> 00:48:40,272 (GIGGLING) 901 00:48:42,396 --> 00:48:44,942 It's ready. Ah! 902 00:48:51,439 --> 00:48:53,673 - Selling out - Don't try to stop me 903 00:48:53,773 --> 00:48:56,006 - Selling out - I'm pulling out 904 00:48:56,105 --> 00:48:58,298 Are you with me or without me 905 00:48:58,397 --> 00:48:59,864 (GIGGLING) Let's party. 906 00:49:01,190 --> 00:49:02,441 Yeah! 907 00:49:03,565 --> 00:49:05,715 Right. Go and circulate. Why don't you push yourself forward. 908 00:49:05,815 --> 00:49:07,507 You know, give it some of that. 909 00:49:07,607 --> 00:49:10,383 Oh, Hoplite. Who got you ready? 910 00:49:10,483 --> 00:49:12,633 Hi, Call-Me-Cobber. 911 00:49:12,733 --> 00:49:15,299 He's researching a TV Special. 912 00:49:15,399 --> 00:49:18,342 Do you know any authentic teenagers? 913 00:49:18,442 --> 00:49:19,509 What are they? 914 00:49:19,609 --> 00:49:22,759 Teenagers are the new economic class. 915 00:49:22,859 --> 00:49:25,405 This is the age of the teenager. 916 00:49:28,109 --> 00:49:30,343 It's my aim, it's my mission in life, 917 00:49:30,443 --> 00:49:33,343 to bring pop culture to the masses. 918 00:49:33,443 --> 00:49:34,552 Uh, why don't you give me a ring? 919 00:49:34,652 --> 00:49:38,135 My number's Speedwell... What is my number, anyone? 920 00:49:38,235 --> 00:49:40,678 ALL: Speedwell 8-7-6-5. 921 00:49:40,778 --> 00:49:42,344 COBBER: Yes, that's it. 922 00:49:42,444 --> 00:49:45,470 What he actually wants to know is, 923 00:49:45,569 --> 00:49:48,595 do you teenagers have an active sex life? 924 00:49:48,695 --> 00:49:51,241 - (MUMBLING) - Well, do you? 925 00:49:51,779 --> 00:49:54,304 None of your business, nice bitch-girl. 926 00:49:54,404 --> 00:49:56,621 (BOTH LAUGHING) 927 00:49:58,196 --> 00:50:00,162 Oh, I love anger. 928 00:50:00,696 --> 00:50:03,572 You know, you and I ought to argue sometime. 929 00:50:05,614 --> 00:50:07,159 Selling out 930 00:50:07,739 --> 00:50:09,264 Selling out 931 00:50:09,364 --> 00:50:12,241 COLIN: Good idea. You need a nose job, Harry. 932 00:50:24,607 --> 00:50:27,222 Having it all 933 00:50:27,322 --> 00:50:29,574 Having it all 934 00:50:29,674 --> 00:50:32,098 Having it all 935 00:50:32,598 --> 00:50:35,183 You'll never stop me 936 00:50:35,283 --> 00:50:36,892 We meet at last, Colin. 937 00:50:36,992 --> 00:50:40,059 Harry's been telling me all about you. 938 00:50:40,159 --> 00:50:41,518 Fantabulous. 939 00:50:41,617 --> 00:50:43,909 Selling out 940 00:50:44,009 --> 00:50:45,130 Selling out 941 00:50:46,743 --> 00:50:48,310 He tells me you have integrity, 942 00:50:48,409 --> 00:50:51,602 just the kind of thing my agency stands for. 943 00:50:51,702 --> 00:50:54,818 - (WATCH ALARM SOUNDING) - Tomorrow's watch, today. 944 00:50:56,036 --> 00:50:57,811 I can use a guy like you. 945 00:50:57,911 --> 00:51:02,311 Bell me. Mayfair, zero, zero, double zero. 946 00:51:02,411 --> 00:51:03,436 What was that? 947 00:51:03,536 --> 00:51:06,271 ALL: Mayfair, zero, zero, double zero. 948 00:51:06,370 --> 00:51:07,495 Oh. 949 00:51:10,579 --> 00:51:12,062 MAN: Oh, I'm seeing double 950 00:51:12,162 --> 00:51:13,396 Selling out 951 00:51:13,496 --> 00:51:15,188 Suze. 952 00:51:15,287 --> 00:51:16,646 MAN: Come on, surrender 953 00:51:16,746 --> 00:51:18,292 Selling out 954 00:51:19,413 --> 00:51:21,063 It's what she's hoping 955 00:51:21,163 --> 00:51:23,146 - SUZETTE: Do you like my designs? - What designs? 956 00:51:23,246 --> 00:51:24,981 Colin, what are you doing here? 957 00:51:25,081 --> 00:51:27,173 I'm selling out. What are you doing here? 958 00:51:28,081 --> 00:51:29,877 Selling out 959 00:51:32,831 --> 00:51:34,553 Selling out 960 00:51:35,069 --> 00:51:36,779 Selling out 961 00:51:36,879 --> 00:51:38,715 (INDISTINCT CHATTERING) 962 00:51:42,083 --> 00:51:44,066 I can still see you, Colin. 963 00:51:44,166 --> 00:51:45,649 The French have a word for it. 964 00:51:45,749 --> 00:51:47,275 I don't care what the French call it. 965 00:51:47,375 --> 00:51:49,525 He's an old queen, and I call it disgusting. 966 00:51:49,625 --> 00:51:52,067 I can understand why he'd do it. But you? 967 00:51:52,167 --> 00:51:54,359 He's just using you. You're just a front for his... 968 00:51:54,459 --> 00:51:56,942 Is this some kind of a gag? 969 00:51:57,042 --> 00:51:58,734 What, you going out with Suzette? 970 00:51:58,834 --> 00:52:00,651 Aren't you a little old for her, Henley? 971 00:52:00,751 --> 00:52:02,235 I'm only 37. 972 00:52:02,335 --> 00:52:04,026 (SCOFFS) Thirty-seven? 973 00:52:04,126 --> 00:52:05,402 Around the waist, maybe. 974 00:52:05,502 --> 00:52:07,569 Afraid that can't be, dear boy. 975 00:52:07,669 --> 00:52:09,443 I'm afraid we've named the day. 976 00:52:09,543 --> 00:52:10,652 Show him, my dear. 977 00:52:10,752 --> 00:52:11,986 Not now, Henley. 978 00:52:12,086 --> 00:52:13,507 Show him. 979 00:52:15,044 --> 00:52:17,921 You couldn't afford her in the first place. 980 00:52:19,628 --> 00:52:20,736 - (SCREAMING) - Oh! 981 00:52:20,836 --> 00:52:21,820 MAN: You'll ruin everything. 982 00:52:21,920 --> 00:52:23,529 We'll never live this down, man 983 00:52:23,629 --> 00:52:25,529 I don't care what people say 984 00:52:25,629 --> 00:52:28,113 If I become a swinging somebody 985 00:52:28,213 --> 00:52:29,904 I'll get my Crêpe Suzette 986 00:52:30,004 --> 00:52:33,426 (ECHOING) I'm selling out 987 00:53:12,759 --> 00:53:14,304 (RADIO PLAYING) 988 00:53:16,259 --> 00:53:17,951 MAN OVER MEGAPHONE: My friends, 989 00:53:18,051 --> 00:53:19,909 a specter is haunting Britain. 990 00:53:20,009 --> 00:53:22,102 The specter of immigration. 991 00:53:23,010 --> 00:53:25,806 People of Kensington, time is running out. 992 00:53:26,511 --> 00:53:29,327 But a great man has returned to our shores, 993 00:53:29,427 --> 00:53:32,995 and he has chosen these streets to launch a campaign, 994 00:53:33,095 --> 00:53:35,936 which will cleanse the country of this pestilence. 995 00:53:36,428 --> 00:53:38,303 Now is the time to act. 996 00:53:39,095 --> 00:53:40,620 Come to the public meeting 997 00:53:40,720 --> 00:53:43,870 and hear him speak about this evil. 998 00:53:43,970 --> 00:53:48,496 It is a black tide, which threatens to engulf our country. 999 00:53:48,596 --> 00:53:51,038 Only last week, in Tilbury Docks, 1000 00:53:51,138 --> 00:53:53,871 a black spider over 8 inches long 1001 00:53:53,971 --> 00:53:58,998 was discovered, concealed in a crate of bananas from Africa. 1002 00:53:59,098 --> 00:54:01,331 Your women are being sold 1003 00:54:01,430 --> 00:54:03,831 into sexual slavery, to pander to the lust... 1004 00:54:03,931 --> 00:54:07,182 - Give me that. - ...of the African barbarians. 1005 00:54:08,431 --> 00:54:09,456 The time for talking... 1006 00:54:09,556 --> 00:54:13,666 "Way out." I'll see you out with pleasure. 1007 00:54:13,765 --> 00:54:15,357 What, the hell, 1008 00:54:16,099 --> 00:54:21,000 right do you think you've got coming here, stirring up trouble? 1009 00:54:21,100 --> 00:54:23,000 You want to smell my broom? 1010 00:54:23,100 --> 00:54:25,834 You shut up, curly-locks. 1011 00:54:25,934 --> 00:54:27,709 SALTZMAN: Naturally, we're doing all we can 1012 00:54:27,809 --> 00:54:29,251 for anyone who can't afford it. 1013 00:54:29,351 --> 00:54:32,084 You know what I mean? Little incentive schemes. 1014 00:54:32,184 --> 00:54:33,776 Don't you worry. 1015 00:54:35,476 --> 00:54:37,818 Is this who I think it is, Maury? 1016 00:54:39,227 --> 00:54:41,460 He lives at one of ours, in Ladbroke Crescent. 1017 00:54:41,560 --> 00:54:44,902 Bright boy. He'll land on his feet. 1018 00:54:46,602 --> 00:54:48,353 COLIN: Hey, ease up. 1019 00:54:50,269 --> 00:54:51,940 Hello, Tradewind. 1020 00:54:52,478 --> 00:54:53,729 Jump in. 1021 00:54:56,312 --> 00:54:58,337 Close shave, Colin. 1022 00:54:58,437 --> 00:55:00,504 City's full of people, kid. 1023 00:55:00,604 --> 00:55:02,696 People looking for rainbows, Colin. 1024 00:55:03,771 --> 00:55:05,113 Cantare 1025 00:55:06,021 --> 00:55:08,238 Oh, oh, oh, oh 1026 00:55:09,021 --> 00:55:10,488 But I've been looking for you. 1027 00:55:17,439 --> 00:55:18,610 Ho, ho, ho! 1028 00:55:19,690 --> 00:55:21,548 You deserve a drink, Colin. It's over there. 1029 00:55:21,648 --> 00:55:23,115 I don't drink. 1030 00:55:23,439 --> 00:55:24,506 Well, not anymore. 1031 00:55:24,606 --> 00:55:26,403 Smoke? Take a strand. 1032 00:55:27,732 --> 00:55:30,448 You're never alone with a strand, Colin. 1033 00:55:33,400 --> 00:55:35,008 What's this? 1034 00:55:35,108 --> 00:55:37,609 A housing development for newlyweds. 1035 00:55:44,567 --> 00:55:45,883 It's lovely. 1036 00:55:45,983 --> 00:55:47,843 No, it's not, son. It's horrible. 1037 00:55:47,943 --> 00:55:49,693 But it's lucrative. 1038 00:55:50,818 --> 00:55:53,010 Which brings us back to you. 1039 00:55:53,110 --> 00:55:55,093 I've been looking at your photographs. 1040 00:55:55,193 --> 00:55:57,614 You are talented. Smile. 1041 00:55:58,902 --> 00:56:00,677 But you're wasting your time. 1042 00:56:00,777 --> 00:56:03,052 I think I can safely say you could get anything you want. 1043 00:56:03,152 --> 00:56:04,177 Ow! 1044 00:56:04,277 --> 00:56:05,994 By working for me, Colin. 1045 00:56:06,945 --> 00:56:09,803 What, selling things to people who don't want them? 1046 00:56:09,903 --> 00:56:12,779 Never things, Colin. We don't sell things. 1047 00:56:13,612 --> 00:56:15,453 We sell dreams. 1048 00:56:17,404 --> 00:56:18,387 - (SNAPPING FINGERS) - Rich. 1049 00:56:18,487 --> 00:56:19,554 Mellow. 1050 00:56:19,654 --> 00:56:21,680 - Dazzling. - Radiant. 1051 00:56:21,779 --> 00:56:22,763 Fresh. 1052 00:56:22,862 --> 00:56:24,238 King-size. 1053 00:56:27,530 --> 00:56:29,281 (TYPING RHYTHMICALLY) 1054 00:56:31,322 --> 00:56:33,539 (POP MUSIC PLAYING) 1055 00:56:55,608 --> 00:56:58,717 Do you hear what I hear? Do you see what I see? 1056 00:56:58,816 --> 00:57:02,051 Colin, I want you to use your imagination 1057 00:57:02,150 --> 00:57:05,072 You wake up one morning and you ask yourself 1058 00:57:05,984 --> 00:57:08,326 Why am I so exciting? 1059 00:57:09,735 --> 00:57:12,593 What makes me dramatic? 1060 00:57:12,693 --> 00:57:16,093 You're trying to say something about yourself 1061 00:57:16,193 --> 00:57:20,469 This dazzling crime of wisdom 1062 00:57:20,569 --> 00:57:24,053 You fall for reality 1063 00:57:24,153 --> 00:57:27,136 You're bruised and bewildered 1064 00:57:27,236 --> 00:57:31,345 Then you learn to fall in love with yourself 1065 00:57:31,445 --> 00:57:34,346 That's motivation 1066 00:57:34,446 --> 00:57:38,038 You raise yourself high, presenting your soul 1067 00:57:38,154 --> 00:57:41,554 You step from the shadows, you hear the command 1068 00:57:41,654 --> 00:57:45,138 An image to dream, you tremble permission 1069 00:57:45,238 --> 00:57:48,931 Tomorrow's rewards flood the skies of today 1070 00:57:49,031 --> 00:57:50,555 You're swept by the tide 1071 00:57:50,655 --> 00:57:52,389 Of delight's every dream 1072 00:57:52,489 --> 00:57:56,139 A life of such powerful meaning 1073 00:57:56,239 --> 00:57:58,015 Now you has class 1074 00:57:58,115 --> 00:57:59,765 Now you has flash 1075 00:57:59,865 --> 00:58:03,867 Now you has mass motivation 1076 00:58:21,867 --> 00:58:25,392 There's an image I can recommend 1077 00:58:25,492 --> 00:58:28,935 There's a product you will die for 1078 00:58:29,035 --> 00:58:32,727 Here's a nightmare that will never end 1079 00:58:32,827 --> 00:58:34,144 Gets you fired up burning 1080 00:58:34,243 --> 00:58:36,061 Then you go, go, go, go 1081 00:58:36,161 --> 00:58:39,832 You know you got something 1082 00:58:40,077 --> 00:58:42,812 You know you got style 1083 00:58:42,912 --> 00:58:46,163 BOTH: We don't take much, just a little bit 1084 00:58:47,203 --> 00:58:49,624 That's motivation 1085 00:58:50,662 --> 00:58:52,979 Welcome to the world of your dreams, Colin 1086 00:58:53,079 --> 00:58:54,813 Where you can do what you want 1087 00:58:54,913 --> 00:58:57,563 Commit horrible sins and get away with it 1088 00:58:57,663 --> 00:58:58,879 Lust 1089 00:59:01,246 --> 00:59:02,667 Gluttony 1090 00:59:04,830 --> 00:59:06,297 Pride 1091 00:59:08,414 --> 00:59:09,665 Anger 1092 00:59:11,831 --> 00:59:13,252 Sloth 1093 00:59:15,665 --> 00:59:17,165 Avarice 1094 00:59:19,165 --> 00:59:21,837 And jealousy 1095 00:59:41,501 --> 00:59:44,735 You know you got something 1096 00:59:44,835 --> 00:59:47,944 You know you got the style 1097 00:59:48,044 --> 00:59:52,110 BOTH: We don't take much, just a little bit 1098 00:59:52,210 --> 00:59:55,653 That's motivation 1099 00:59:55,753 --> 00:59:58,861 No more false illusion 1100 00:59:58,961 --> 01:00:02,487 Good bye to confusion 1101 01:00:02,587 --> 01:00:06,403 BOTH: Stand out from the madding crowd 1102 01:00:06,503 --> 01:00:10,154 Motivation is symphony 1103 01:00:10,254 --> 01:00:11,571 Symphony and style 1104 01:00:11,671 --> 01:00:13,404 ALL: That's motivation 1105 01:00:13,504 --> 01:00:15,113 - It's thrilling - Original 1106 01:00:15,213 --> 01:00:16,863 That's motivation 1107 01:00:16,963 --> 01:00:18,655 - Scintillating - Charismatic 1108 01:00:18,755 --> 01:00:20,405 ALL: That's motivation 1109 01:00:20,505 --> 01:00:22,030 As fresh as tomorrow 1110 01:00:22,130 --> 01:00:23,823 That's motivation 1111 01:00:23,923 --> 01:00:27,572 - Say what? - Motivation 1112 01:00:27,672 --> 01:00:29,823 New soul 1113 01:00:29,923 --> 01:00:33,198 ALL: Now you has class motive 1114 01:00:33,298 --> 01:00:39,616 Now you has mass motivation! 1115 01:00:39,716 --> 01:00:41,591 I'm your boy, Vendice. 1116 01:00:48,675 --> 01:00:50,033 COLIN: For most of the summer, then, 1117 01:00:50,133 --> 01:00:54,076 Suze and I only saw each other in the smart magazines. 1118 01:00:54,176 --> 01:00:56,076 At least she could follow my meteoric career 1119 01:00:56,176 --> 01:00:58,701 as a professional teenager. 1120 01:00:58,801 --> 01:01:01,409 She must've known I was only doing it for her, 1121 01:01:01,509 --> 01:01:05,160 so she wouldn't have to slip into that world completely alone. 1122 01:01:05,260 --> 01:01:06,327 "From now on," I said, 1123 01:01:06,427 --> 01:01:10,019 "I'm gonna be a tough, tough nut and a very practical boy." 1124 01:01:11,011 --> 01:01:12,911 My exhibition could wait. 1125 01:01:13,011 --> 01:01:14,370 It's funny, 1126 01:01:14,470 --> 01:01:16,745 once you make up your mind to let go and sell out, 1127 01:01:16,845 --> 01:01:19,578 it's one damn check after another. 1128 01:01:19,678 --> 01:01:21,204 Money at the best time to have it, 1129 01:01:21,304 --> 01:01:23,204 when you're young and strong. 1130 01:01:23,304 --> 01:01:26,246 Money to catch Suzette when she falls. 1131 01:01:26,346 --> 01:01:28,412 And she's gonna fall. 1132 01:01:28,512 --> 01:01:29,979 Wait and see. 1133 01:01:31,221 --> 01:01:33,121 And as for photography, 1134 01:01:33,221 --> 01:01:36,142 well, it isn't exactly difficult, is it? 1135 01:01:37,056 --> 01:01:39,081 Right. Hands on the handlebars. 1136 01:01:39,181 --> 01:01:41,498 Hands on the handlebars, Dean, right? And turn away from me. 1137 01:01:41,598 --> 01:01:44,122 Hands on the handlebars, and turn around to profile. 1138 01:01:44,222 --> 01:01:45,331 That's it, just hold it there. 1139 01:01:45,431 --> 01:01:47,682 That's, uh, that's great, Dean. 1140 01:01:49,640 --> 01:01:50,832 Right, feet off the handlebars, 1141 01:01:50,932 --> 01:01:53,249 and look straight into the lens. 1142 01:01:53,349 --> 01:01:55,415 Dean, straight into the lens, man. Come on. 1143 01:01:55,515 --> 01:01:56,749 That's it. Just hold it right there. 1144 01:01:56,849 --> 01:01:58,350 That's lovely. 1145 01:02:01,350 --> 01:02:03,146 Teenage phenomenon. 1146 01:02:03,683 --> 01:02:06,251 Crashing into the TV casbah, are we, Colin? 1147 01:02:06,350 --> 01:02:07,834 That's the name of the game, Dean. 1148 01:02:07,934 --> 01:02:10,793 (SCOFFS) Can't say I'm not displeased. 1149 01:02:10,892 --> 01:02:11,893 (TAPPING) 1150 01:02:12,017 --> 01:02:14,609 Cool it, man. These are serious shots. 1151 01:02:15,226 --> 01:02:18,126 And this is a real pearl. And this is Mr. Dean. 1152 01:02:18,226 --> 01:02:19,897 (LAUGHS) 1153 01:02:23,810 --> 01:02:25,856 Smash his trash. 1154 01:02:27,144 --> 01:02:28,336 Just one more, Dean. Hold it. 1155 01:02:28,436 --> 01:02:30,812 Dean, just one more. I haven't finished the session. 1156 01:02:38,062 --> 01:02:39,529 Hey, Reptile. 1157 01:02:40,520 --> 01:02:41,963 Hiya, Wiz. 1158 01:02:42,063 --> 01:02:43,754 Where'd you get the new skin? 1159 01:02:43,854 --> 01:02:44,963 Like it? 1160 01:02:45,063 --> 01:02:47,029 It's all right. Must've cost a few bob. 1161 01:02:48,021 --> 01:02:49,522 What've you been up to, then, stranger? 1162 01:02:50,271 --> 01:02:51,922 Haven't seen you around the track lately. 1163 01:02:52,022 --> 01:02:53,880 Well, I've moved out of Napoli. 1164 01:02:53,980 --> 01:02:56,256 It's not England anymore, is it? 1165 01:02:56,356 --> 01:02:57,589 I've got a pad down here now. 1166 01:02:57,689 --> 01:02:58,673 Yeah? 1167 01:02:58,773 --> 01:03:00,297 And I got a brand new racket. 1168 01:03:00,397 --> 01:03:02,257 Do you want a free sample? 1169 01:03:02,357 --> 01:03:03,590 (LAUGHING) 1170 01:03:03,689 --> 01:03:05,361 (TELEPHONE RINGING) 1171 01:03:07,857 --> 01:03:10,108 GIRL: Poodle parlor. Yes. 1172 01:03:10,690 --> 01:03:12,941 Oh, no, we only do the straight shampoo. 1173 01:03:14,483 --> 01:03:16,508 Yes. Ten minutes? 1174 01:03:16,608 --> 01:03:18,716 That'll be fine. 1175 01:03:18,816 --> 01:03:20,158 Eat. 1176 01:03:22,609 --> 01:03:24,109 Match me, Wiz. 1177 01:03:27,567 --> 01:03:29,863 Yeah, that's a nice suit, Colin. 1178 01:03:30,734 --> 01:03:32,280 Formula works, doesn't it? 1179 01:03:33,026 --> 01:03:34,618 The power of youth, remember? 1180 01:03:36,069 --> 01:03:37,760 See, lover girl's younger than me. 1181 01:03:37,860 --> 01:03:39,344 None of the poodles is under 50. 1182 01:03:39,444 --> 01:03:40,989 It works like a dream. 1183 01:03:42,569 --> 01:03:44,240 Wet dreams, Wiz. 1184 01:03:47,153 --> 01:03:48,428 Risky. 1185 01:03:48,527 --> 01:03:49,719 Seedy. 1186 01:03:49,819 --> 01:03:51,554 No class. 1187 01:03:51,654 --> 01:03:54,262 You could keep it clean and unreal, look, like me. 1188 01:03:54,362 --> 01:03:55,720 That's a bit rich coming from a kid 1189 01:03:55,820 --> 01:03:58,346 I've known around town for flogging dirty pictures. 1190 01:03:58,446 --> 01:04:00,096 I was just in that kick for giggles, Wiz. 1191 01:04:00,196 --> 01:04:01,304 I've moved on. 1192 01:04:01,404 --> 01:04:05,138 Yeah, I knew you'd go up in the world once you got rid of that girl. 1193 01:04:05,238 --> 01:04:07,330 Or did she get rid of you? 1194 01:04:12,614 --> 01:04:14,410 You wouldn't understand. 1195 01:04:15,073 --> 01:04:17,098 Motivation, that's what you need. 1196 01:04:17,198 --> 01:04:18,914 Self-motivation. 1197 01:04:19,782 --> 01:04:21,306 She's jailbait, 1198 01:04:21,406 --> 01:04:23,182 and you're the one who'll end up inside. 1199 01:04:23,282 --> 01:04:25,391 Can you imagine me in a court? 1200 01:04:25,491 --> 01:04:28,224 Who's gonna believe a baby face like me could be in this racket? 1201 01:04:28,324 --> 01:04:30,307 If you could see yourself now, 1202 01:04:30,407 --> 01:04:32,933 you'd realize you don't look young at all. 1203 01:04:33,033 --> 01:04:34,808 You just look old. 1204 01:04:34,908 --> 01:04:36,375 Old and used. 1205 01:04:37,033 --> 01:04:39,433 Yeah, well, it's an old business, isn't it? 1206 01:04:39,533 --> 01:04:40,976 Anyway, if the cowboys come down on me, 1207 01:04:41,076 --> 01:04:42,184 you'll have the money to bail me out, now. 1208 01:04:42,284 --> 01:04:44,000 You're so flash. 1209 01:04:44,659 --> 01:04:46,331 Don't be so sure. 1210 01:04:49,826 --> 01:04:51,768 You'll come running. You adore me. 1211 01:04:51,868 --> 01:04:53,335 (DOOR OPENS) 1212 01:04:54,369 --> 01:04:55,769 (DOOR CLOSES) 1213 01:04:55,868 --> 01:04:57,210 (DORITA LAUGHING) 1214 01:05:03,370 --> 01:05:04,541 Uh! 1215 01:05:05,203 --> 01:05:06,579 (CHURCH BELLS RINGING) 1216 01:05:18,080 --> 01:05:19,580 (MUSIC PLAYING) 1217 01:05:32,039 --> 01:05:33,898 MAN: Happy honeymoon! 1218 01:05:33,998 --> 01:05:37,274 Long life, everything crash 1219 01:05:37,374 --> 01:05:40,591 In the world if we use the gas 1220 01:05:42,207 --> 01:05:43,458 Move out. 1221 01:05:44,457 --> 01:05:47,299 (INDISTINCT CHATTERING) 1222 01:05:52,416 --> 01:05:53,712 (WHIRRING) 1223 01:05:55,625 --> 01:05:58,502 Say hello to the TV cameras for me. 1224 01:05:59,334 --> 01:06:00,442 You're going now, then? 1225 01:06:00,542 --> 01:06:02,442 Gimme a break. See you later at Chez Nobody's. 1226 01:06:02,542 --> 01:06:05,759 Adios, bambino. Adios! 1227 01:06:08,585 --> 01:06:09,756 Two... 1228 01:06:10,877 --> 01:06:12,048 One... 1229 01:06:13,418 --> 01:06:14,589 Cue, Cobber. 1230 01:06:16,252 --> 01:06:17,278 Hi there, pop pickers. 1231 01:06:17,378 --> 01:06:19,152 COBBER: Tonight, the teenage phenomenon. 1232 01:06:19,252 --> 01:06:21,778 I have with me in the studio Amberley Drove, 1233 01:06:21,878 --> 01:06:23,362 conservative member for Beckensfield, 1234 01:06:23,461 --> 01:06:25,987 and a former headmaster. 1235 01:06:26,087 --> 01:06:27,804 (CROWD APPLAUDING AND CHEERING) 1236 01:06:29,212 --> 01:06:31,904 Top pop picker, Harry Charms. 1237 01:06:32,004 --> 01:06:34,629 Hello there, pop fans. Nice to see you. 1238 01:06:36,380 --> 01:06:38,738 COBBER: We have that delightful lady newshound 1239 01:06:38,838 --> 01:06:40,530 all the way from the U.S. of A, 1240 01:06:40,630 --> 01:06:42,051 Dido Lament. 1241 01:06:42,422 --> 01:06:43,593 Hello. 1242 01:06:44,047 --> 01:06:45,739 And last but not least, Colin. 1243 01:06:45,839 --> 01:06:47,364 JILL: Don't he look good, eh? 1244 01:06:47,464 --> 01:06:49,406 Hooray! 1245 01:06:49,506 --> 01:06:51,489 He's a teenager who's really going places. 1246 01:06:51,589 --> 01:06:55,615 Ladies and gentlemen, teenagers, let's get with it. 1247 01:06:55,715 --> 01:06:59,407 Now, Colin here snaps the habits of his fellow teens, 1248 01:06:59,507 --> 01:07:01,199 capturing them alive. 1249 01:07:01,299 --> 01:07:03,408 Well, uh, half-dead, some of them. 1250 01:07:03,508 --> 01:07:05,741 (AUDIENCE LAUGHING) 1251 01:07:05,841 --> 01:07:06,950 What? 1252 01:07:07,050 --> 01:07:09,033 I've often wondered what you'd get 1253 01:07:09,133 --> 01:07:12,117 if you crossed Jayne Mansfield with an orangutan. 1254 01:07:12,217 --> 01:07:14,013 (PEOPLE LAUGHING) 1255 01:07:14,842 --> 01:07:16,159 What's he saying that for? 1256 01:07:16,258 --> 01:07:18,409 - What the hell do you think you're doing? - Colin, it's all right. 1257 01:07:18,509 --> 01:07:20,659 That bourgeois bastard. 1258 01:07:20,759 --> 01:07:22,451 He's the kind that's turned this scene 1259 01:07:22,551 --> 01:07:24,118 into minks and jags, 1260 01:07:24,218 --> 01:07:26,244 and little homes in Teddington. 1261 01:07:26,343 --> 01:07:29,094 Now, that's more like it. 1262 01:07:29,427 --> 01:07:32,744 COBBER ON TV: Colin, are teenagers really as highly-sexed 1263 01:07:32,844 --> 01:07:34,452 as we are led to believe? 1264 01:07:34,552 --> 01:07:36,287 I mean, if the right girl came along, 1265 01:07:36,386 --> 01:07:38,245 would you bother to tie the knot 1266 01:07:38,345 --> 01:07:40,287 or is that just old square talk? 1267 01:07:40,387 --> 01:07:42,370 What the hell do you think you're doing? These are my friends. 1268 01:07:42,470 --> 01:07:43,620 COBBER: More of that later on, all right? 1269 01:07:43,720 --> 01:07:46,912 Now, Harry, you're the toast of Tin Pan Alley, I see. 1270 01:07:47,012 --> 01:07:48,246 I see also that you just recovered 1271 01:07:48,346 --> 01:07:51,121 from a very unsuccessful nose job. 1272 01:07:51,221 --> 01:07:54,621 Can you still smell success in your teenage discoveries? 1273 01:07:54,721 --> 01:07:55,746 - (THUDDING) - Well... 1274 01:07:55,846 --> 01:07:56,846 (GROANS) 1275 01:07:57,138 --> 01:07:59,539 First of all, may I say how marvelous it is 1276 01:07:59,639 --> 01:08:01,122 to be on your show tonight 1277 01:08:01,222 --> 01:08:02,873 with my latest discovery. 1278 01:08:02,973 --> 01:08:05,914 You know, my boys are always being criticized 1279 01:08:06,014 --> 01:08:07,039 for the way they move. 1280 01:08:07,139 --> 01:08:09,123 And it's a great shame we still can't show 1281 01:08:09,223 --> 01:08:10,874 what they do below the waist. 1282 01:08:10,974 --> 01:08:12,915 Amberley, I think we'll bring you in here, now. 1283 01:08:13,015 --> 01:08:16,416 I mean, you have actually taught teenagers yourself, haven't you? 1284 01:08:16,516 --> 01:08:17,999 Yes, Cobber, I did. 1285 01:08:18,099 --> 01:08:21,208 And I think it taught me a great deal. 1286 01:08:21,307 --> 01:08:24,417 I've always been a firm believer in that old maxim, 1287 01:08:24,517 --> 01:08:27,625 "Spare the rod and spoil the child." 1288 01:08:27,725 --> 01:08:30,001 Of course, the root cause of the problem 1289 01:08:30,101 --> 01:08:33,459 seems to be the unbridled promiscuity 1290 01:08:33,559 --> 01:08:35,334 they seem to have inherited 1291 01:08:35,434 --> 01:08:38,543 from the colored influx to these shores. 1292 01:08:38,643 --> 01:08:41,626 And all these loud clothes and jungle rhythms 1293 01:08:41,726 --> 01:08:43,627 only serve to fan the flames... 1294 01:08:43,726 --> 01:08:46,210 - (GASPS) - Get your hands out of my trousers! 1295 01:08:46,310 --> 01:08:48,460 - Who said that? - COBBER: Colin, will you sit down? 1296 01:08:48,560 --> 01:08:50,878 Cut. Call the musicians. 1297 01:08:50,978 --> 01:08:53,211 I've got a message for you and you 1298 01:08:53,311 --> 01:08:56,295 and all you telly witchdoctors and advertising pimps. 1299 01:08:56,395 --> 01:08:58,628 Get that boy off camera. Get down there. 1300 01:08:58,728 --> 01:08:59,795 Colin, sit down! 1301 01:08:59,895 --> 01:09:02,796 COLIN: All you old sordids with your toupées and your falsies. 1302 01:09:02,895 --> 01:09:04,087 Get off the set. 1303 01:09:04,187 --> 01:09:07,296 This teenage ball had a real splendor in the beginning. 1304 01:09:07,396 --> 01:09:09,272 Cue, Baby Boom, get on. 1305 01:09:09,397 --> 01:09:12,213 Because we found out no one could spit in our faces anymore... 1306 01:09:12,313 --> 01:09:14,672 - Whoo! - ...because we've loot to spend at last. 1307 01:09:14,772 --> 01:09:16,214 And our world must be our world, 1308 01:09:16,313 --> 01:09:17,672 - the one we wanted. - (INAUDIBLE) 1309 01:09:17,772 --> 01:09:19,839 But it's over now. Finished. 1310 01:09:19,939 --> 01:09:21,298 You've choked it! 1311 01:09:21,398 --> 01:09:24,715 This teenage fishbowl is as real as your rug, pop picker. 1312 01:09:24,815 --> 01:09:28,282 - (SCREAMING) - (LAUGHING) 1313 01:09:29,524 --> 01:09:32,900 Darling, have you deserted your guests? 1314 01:09:34,273 --> 01:09:35,966 Of course not, Henley. 1315 01:09:36,066 --> 01:09:37,049 I'll be down in a minute. 1316 01:09:37,149 --> 01:09:40,150 You old faces, here I am... 1317 01:09:40,441 --> 01:09:41,532 Cut. 1318 01:09:51,567 --> 01:09:52,634 (BRAKES SCREECHING) 1319 01:09:52,734 --> 01:09:54,235 (HORN HONKING) 1320 01:09:58,193 --> 01:10:00,068 (JAZZ MUSIC PLAYING) 1321 01:10:00,944 --> 01:10:02,286 (SNAPPING FINGERS) 1322 01:10:18,612 --> 01:10:19,888 MAN: It's Colin. 1323 01:10:19,988 --> 01:10:21,909 (PEOPLE CLAMORING) 1324 01:10:26,071 --> 01:10:28,913 Thanks. 1325 01:10:36,322 --> 01:10:37,573 Colin! 1326 01:10:38,364 --> 01:10:39,764 Colin! Colin! 1327 01:10:39,864 --> 01:10:41,598 We're so proud of you. 1328 01:10:41,698 --> 01:10:43,640 You were so fantastic. 1329 01:10:43,740 --> 01:10:44,891 Come here, stud. 1330 01:10:44,990 --> 01:10:46,366 Uh-huh. 1331 01:10:47,074 --> 01:10:48,949 (LAUGHING) 1332 01:10:49,615 --> 01:10:50,911 Sit down. 1333 01:10:52,116 --> 01:10:53,974 You're just in time, stud. 1334 01:10:54,074 --> 01:10:56,058 Feast your eyes on a vision. 1335 01:10:56,158 --> 01:10:57,999 (PEOPLE CLAPPING) 1336 01:11:00,200 --> 01:11:02,916 Athene Duncannon. 1337 01:11:04,450 --> 01:11:06,268 Pretty little thing 1338 01:11:06,367 --> 01:11:08,351 She held all the magic 1339 01:11:08,451 --> 01:11:11,435 So hard to believe 1340 01:11:11,535 --> 01:11:14,935 Never too far away 1341 01:11:15,035 --> 01:11:18,727 It's hard to conceive 1342 01:11:18,827 --> 01:11:22,394 Never thought she'd have to go 1343 01:11:22,494 --> 01:11:25,145 Never thought she'd leave 1344 01:11:25,245 --> 01:11:29,562 It came like a killer blow 1345 01:11:29,662 --> 01:11:32,959 A killer blow 1346 01:11:48,205 --> 01:11:50,314 Funny, isn't it 1347 01:11:50,414 --> 01:11:53,064 That a little girl could make the world 1348 01:11:53,164 --> 01:11:55,481 Seem so small 1349 01:11:55,581 --> 01:11:58,064 Hard to believe 1350 01:11:58,164 --> 01:12:02,316 The little girl can seem so tall 1351 01:12:02,415 --> 01:12:06,357 And the thing that he calls love 1352 01:12:06,457 --> 01:12:09,816 Isn't thick enough 1353 01:12:09,916 --> 01:12:13,150 She had to go 1354 01:12:13,250 --> 01:12:16,126 That's the way it goes 1355 01:12:17,750 --> 01:12:19,591 (VOCALIZING) 1356 01:12:24,501 --> 01:12:27,902 Killer blow 1357 01:12:28,002 --> 01:12:30,219 Oh 1358 01:12:30,460 --> 01:12:31,651 (SNAPS FINGERS) 1359 01:12:31,751 --> 01:12:33,985 Girl, her love has wings 1360 01:12:34,085 --> 01:12:36,110 That took her to the things 1361 01:12:36,210 --> 01:12:38,320 He couldn't give 1362 01:12:38,419 --> 01:12:42,445 She's got the kiss of life 1363 01:12:42,545 --> 01:12:44,862 - Kiss of life - Kiss of life 1364 01:12:44,962 --> 01:12:48,883 She's goin' where it's so easy to live 1365 01:12:52,546 --> 01:12:58,469 It's so easy to leave 1366 01:13:00,588 --> 01:13:05,488 Searching for the scent of content 1367 01:13:05,588 --> 01:13:07,406 Oh, no! 1368 01:13:07,506 --> 01:13:10,473 It's a killer blow 1369 01:13:11,881 --> 01:13:13,197 Ooh, ooh 1370 01:13:13,297 --> 01:13:14,889 Aah, aah 1371 01:13:19,048 --> 01:13:21,324 Killer blow 1372 01:13:21,424 --> 01:13:22,424 (MUSIC STOPS) 1373 01:13:52,386 --> 01:13:55,578 Get along without me, boy 1374 01:13:55,678 --> 01:13:58,244 Get along without me 1375 01:13:58,344 --> 01:14:01,162 You see, things aren't quite 1376 01:14:01,262 --> 01:14:05,412 What they seem to be 1377 01:14:05,512 --> 01:14:07,370 Get along without me 1378 01:14:07,470 --> 01:14:08,846 Wipe me 1379 01:14:11,096 --> 01:14:14,267 Out of your dreams 1380 01:14:14,430 --> 01:14:15,976 (ENGINE REVVING) 1381 01:14:17,805 --> 01:14:19,496 I'm no angel 1382 01:14:19,596 --> 01:14:23,331 I know this may come 1383 01:14:23,431 --> 01:14:25,272 (TIRES SCREECHING) 1384 01:14:26,097 --> 01:14:27,144 No! 1385 01:14:29,306 --> 01:14:32,227 As a killer blow 1386 01:14:33,098 --> 01:14:35,440 Killer blow 1387 01:14:36,974 --> 01:14:39,191 Killer blow 1388 01:14:42,224 --> 01:14:44,475 (HENLEY SNORING) 1389 01:14:55,559 --> 01:14:57,276 (GROANING) 1390 01:15:58,441 --> 01:16:00,737 COLIN: She can go to hell. 1391 01:16:01,358 --> 01:16:03,324 They can all go to hell. 1392 01:16:05,191 --> 01:16:07,113 (PEOPLE SHOUTING) 1393 01:16:10,692 --> 01:16:13,343 MAN: Over! Turn it over! 1394 01:16:13,443 --> 01:16:16,635 Bollocks off the top floor and get out! 1395 01:16:16,735 --> 01:16:17,885 (SCREAMING) 1396 01:16:17,985 --> 01:16:19,093 What's up, Ed? 1397 01:16:19,193 --> 01:16:20,385 Look what you made me done! 1398 01:16:20,485 --> 01:16:21,552 Stupid. 1399 01:16:21,652 --> 01:16:23,277 Fry the bastards! 1400 01:16:24,277 --> 01:16:26,153 Niggers out! Niggers out! 1401 01:16:31,695 --> 01:16:34,286 Fry the bastards, you black scum! 1402 01:16:34,403 --> 01:16:37,220 You shake my nerves and you rattle my brain 1403 01:16:37,320 --> 01:16:39,638 Your kind of love drives a man insane 1404 01:16:39,737 --> 01:16:41,888 You broke my will, what a thrill 1405 01:16:41,987 --> 01:16:44,721 Goodness gracious, great balls of fire 1406 01:16:44,821 --> 01:16:47,221 I laughed at love 'cause I thought it was funny 1407 01:16:47,321 --> 01:16:49,846 You came along and you moved me, honey 1408 01:16:49,946 --> 01:16:52,513 I changed my mind, this love is fine 1409 01:16:52,613 --> 01:16:55,430 Goodness gracious, great balls of fire 1410 01:16:55,530 --> 01:16:57,623 You're shite! We're white! 1411 01:16:58,031 --> 01:17:00,828 Goodness gracious, great balls of fire 1412 01:17:03,448 --> 01:17:05,245 (ALL CLAMORING) 1413 01:17:10,949 --> 01:17:12,449 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1414 01:17:14,615 --> 01:17:15,849 Is that you, Cool? 1415 01:17:15,949 --> 01:17:18,183 (SCOFFS) No, I'm not Cool. 1416 01:17:18,283 --> 01:17:21,659 Oh, no. What do you want? 1417 01:17:22,366 --> 01:17:24,913 First of all, about these platters. 1418 01:17:26,284 --> 01:17:27,910 I wanna sell 'em. 1419 01:17:28,617 --> 01:17:29,959 Is there anything else? 1420 01:17:30,909 --> 01:17:32,000 Yeah. 1421 01:17:32,784 --> 01:17:34,376 Flikker sent me. 1422 01:17:34,993 --> 01:17:36,060 Who's Flikker? 1423 01:17:36,160 --> 01:17:38,268 He heads my gang, see. 1424 01:17:38,368 --> 01:17:40,102 He wants Cool out of here. 1425 01:17:40,202 --> 01:17:42,918 Yeah. Well, you tell Flikker I'm getting some sleep. 1426 01:17:45,077 --> 01:17:46,953 You don't tell Flikker. 1427 01:17:48,494 --> 01:17:50,790 Ed, you can go piss up your leg. 1428 01:17:53,370 --> 01:17:55,962 Well, what about these platters, then? 1429 01:17:58,787 --> 01:18:00,958 How much do you want for 'em? 1430 01:18:01,662 --> 01:18:02,771 Five pound. 1431 01:18:02,871 --> 01:18:04,122 (LAUGHING) 1432 01:18:05,455 --> 01:18:08,002 I'll pay anything to get rid of you. 1433 01:18:20,457 --> 01:18:21,503 (GROANING) 1434 01:18:23,874 --> 01:18:24,857 (GROANS) 1435 01:18:24,957 --> 01:18:27,299 ED: All right, you asked for it. 1436 01:18:28,291 --> 01:18:29,291 (GRUNTS) 1437 01:18:31,957 --> 01:18:33,924 Right, let's have you. 1438 01:18:39,625 --> 01:18:40,734 I give in, Col! 1439 01:18:40,834 --> 01:18:42,300 (GROANING) 1440 01:18:46,542 --> 01:18:47,918 (POUNDING) 1441 01:18:53,044 --> 01:18:54,464 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1442 01:18:57,377 --> 01:18:58,922 (BOTH PANTING) 1443 01:18:59,669 --> 01:19:00,694 (BOTH GASPING) 1444 01:19:00,794 --> 01:19:02,028 Oh! 1445 01:19:02,128 --> 01:19:04,028 I heard some trouble. 1446 01:19:04,128 --> 01:19:05,219 Yeah. 1447 01:19:07,211 --> 01:19:08,302 That's it. 1448 01:19:09,128 --> 01:19:10,344 Him? 1449 01:19:11,253 --> 01:19:12,321 His crew and Flikker 1450 01:19:12,420 --> 01:19:15,029 just introduced themselves to my family. 1451 01:19:15,129 --> 01:19:16,380 (PANTING) 1452 01:19:20,963 --> 01:19:22,759 Those are my records. 1453 01:19:24,963 --> 01:19:27,305 And this is my kid sister's toy! 1454 01:19:28,922 --> 01:19:31,513 I told you there was gonna be trouble. 1455 01:19:37,381 --> 01:19:39,074 Let's get rid of him. 1456 01:19:39,174 --> 01:19:40,299 Yeah. 1457 01:19:41,590 --> 01:19:43,032 Who is this Flikker character? 1458 01:19:43,132 --> 01:19:44,199 You wouldn't know. 1459 01:19:44,299 --> 01:19:46,282 You haven't been around here lately. 1460 01:19:46,382 --> 01:19:47,866 Flikker leads the Teddy boys... 1461 01:19:47,966 --> 01:19:48,991 They're just hooligans. 1462 01:19:49,091 --> 01:19:50,741 Listen! They're organized. 1463 01:19:50,841 --> 01:19:52,033 They're an army now. 1464 01:19:52,133 --> 01:19:53,200 They have a general behind them. 1465 01:19:53,300 --> 01:19:54,700 And they wanna kick us out of your country! 1466 01:19:54,800 --> 01:19:56,700 What are you talking about? This is your country, too. 1467 01:19:56,800 --> 01:19:58,533 You think so? 1468 01:19:58,633 --> 01:20:00,201 I'm on your side, Cool. 1469 01:20:00,301 --> 01:20:02,848 Well, that's nice of you, Colin. 1470 01:20:03,593 --> 01:20:05,701 But you don't know what side you're on. 1471 01:20:05,801 --> 01:20:07,052 (GRUNTS) 1472 01:20:08,260 --> 01:20:11,306 The truth is, Colin, you're on your own. 1473 01:20:22,762 --> 01:20:24,620 COLIN: He's right. 1474 01:20:24,720 --> 01:20:27,561 It's been building with the heat all summer, 1475 01:20:28,970 --> 01:20:31,016 right in front of my eyes. 1476 01:20:33,679 --> 01:20:36,330 How could I have missed it? 1477 01:20:36,430 --> 01:20:39,055 These have always been my streets. 1478 01:20:43,722 --> 01:20:46,956 "Henley. Partners." 1479 01:20:47,056 --> 01:20:48,164 What's this? 1480 01:20:48,264 --> 01:20:50,957 VENDICE: It's a new housing development for newlyweds. 1481 01:20:51,057 --> 01:20:52,272 It's lovely. 1482 01:20:52,598 --> 01:20:54,974 No, it's not, son. It's horrible. 1483 01:20:59,348 --> 01:21:01,940 COLIN: Yeah, that's their star, the bastards. 1484 01:21:09,475 --> 01:21:11,817 Suzette couldn't know about this. 1485 01:21:15,809 --> 01:21:17,150 Could she? 1486 01:21:23,643 --> 01:21:25,268 COLIN: Suze. 1487 01:21:26,477 --> 01:21:27,898 Is this really you? 1488 01:21:28,852 --> 01:21:30,194 (CRYING) No. 1489 01:21:30,894 --> 01:21:32,236 You are... 1490 01:21:34,269 --> 01:21:36,211 But I married him. 1491 01:21:36,311 --> 01:21:38,153 Why don't you skip, hon? 1492 01:21:38,686 --> 01:21:40,028 I can't. 1493 01:21:40,936 --> 01:21:42,982 He can't stop you, Suze. 1494 01:21:44,771 --> 01:21:46,988 I've ruined what we used to be. 1495 01:21:47,687 --> 01:21:50,529 It's all just a mess. 1496 01:21:52,396 --> 01:21:54,021 It's just a mess. 1497 01:21:54,563 --> 01:21:55,984 (SOBBING) 1498 01:22:06,731 --> 01:22:09,152 What do you know about this, Suze? 1499 01:22:10,106 --> 01:22:12,698 It's... It's one of Henley's companies. 1500 01:22:13,398 --> 01:22:16,424 He seems to think it's going to make him a fortune. 1501 01:22:16,523 --> 01:22:17,694 Hello. 1502 01:22:19,649 --> 01:22:22,490 What, no cocktail, Susan? 1503 01:22:23,191 --> 01:22:25,800 Sorry, Henley. What will it be? 1504 01:22:25,900 --> 01:22:26,967 (MUSIC PLAYING ON RADIO) 1505 01:22:27,067 --> 01:22:29,659 Shall we make it a Between the Sheets? 1506 01:22:31,942 --> 01:22:34,318 White City Properties, Henley, anything to do with you? 1507 01:22:35,525 --> 01:22:38,992 Not that it's any business of yours, young man, but yes. 1508 01:22:39,651 --> 01:22:42,635 It's a company I have a small interest in. 1509 01:22:42,735 --> 01:22:43,802 And would that be the same company 1510 01:22:43,902 --> 01:22:46,153 that's redeveloping West 11? 1511 01:22:47,194 --> 01:22:48,445 Bitters? 1512 01:22:48,903 --> 01:22:51,427 You know what I mean, Henley. Redeveloping. 1513 01:22:51,527 --> 01:22:54,529 Knocking down old houses, putting up new ones. 1514 01:22:55,736 --> 01:22:57,282 Down the hatch. 1515 01:23:01,029 --> 01:23:02,679 It's just a cover-up, isn't it? 1516 01:23:02,779 --> 01:23:04,012 The whole thing. 1517 01:23:04,112 --> 01:23:06,930 The corset, the royal jelly, and you, Suzette. 1518 01:23:07,029 --> 01:23:09,055 Susan, did you invite him here? 1519 01:23:09,155 --> 01:23:10,370 (SOBBING) 1520 01:23:11,405 --> 01:23:13,430 Well, young man, as you obviously weren't invited, 1521 01:23:13,530 --> 01:23:15,121 I suggest you leave. 1522 01:23:15,655 --> 01:23:17,681 Haven't you got enough already without hiring Teds 1523 01:23:17,781 --> 01:23:19,347 to put people out onto the streets? 1524 01:23:19,447 --> 01:23:20,472 Please. 1525 01:23:20,572 --> 01:23:21,993 Jesus, Suze. 1526 01:23:27,865 --> 01:23:30,974 THE FANATIC: We must keep Great Britain white! 1527 01:23:31,074 --> 01:23:34,516 That is our theme for tonight. 1528 01:23:34,616 --> 01:23:36,058 (PEOPLE CHEERING) 1529 01:23:36,157 --> 01:23:39,016 Hate in church 1530 01:23:39,116 --> 01:23:40,975 and hate in school, 1531 01:23:41,075 --> 01:23:44,600 hate at home, hate in your hands, 1532 01:23:44,700 --> 01:23:47,101 hate's the way to clean the land! 1533 01:23:47,201 --> 01:23:48,826 Hold it, boys! 1534 01:23:50,117 --> 01:23:51,163 (SNAPS FINGERS) 1535 01:23:52,451 --> 01:23:55,372 Hey, this summer, it won't last forever? 1536 01:23:56,202 --> 01:23:57,352 Oh, yes, it can. 1537 01:23:57,452 --> 01:24:00,435 It'll last until the calendar says stop, Daddy-O. 1538 01:24:00,535 --> 01:24:04,331 Hey, it's not Daddy-O. It's Mario. 1539 01:24:07,078 --> 01:24:08,061 Listen, Henley, I'm... 1540 01:24:08,161 --> 01:24:10,687 Look, I've told you before not to call me here. 1541 01:24:10,787 --> 01:24:12,853 If you don't get over a bit lively with some cash 1542 01:24:12,953 --> 01:24:14,020 we're gonna be bang in trouble. 1543 01:24:14,120 --> 01:24:16,104 What on earth are you talking about? 1544 01:24:16,204 --> 01:24:19,020 I've got a feeling the whole thing's gonna blow up on us! 1545 01:24:19,120 --> 01:24:22,838 You bloody fool, can't you take care of anything for yourself? 1546 01:24:26,246 --> 01:24:27,730 Hope you're proud of yourself, Saltzman. 1547 01:24:27,829 --> 01:24:29,501 Get outta my way. 1548 01:24:30,497 --> 01:24:31,839 (PEOPLE CLAMORING) 1549 01:24:33,705 --> 01:24:35,547 (SHOUTING) 1550 01:24:36,581 --> 01:24:37,876 (BABY CRYING) 1551 01:24:39,748 --> 01:24:41,373 Did you get the pictures, Dido? 1552 01:24:41,873 --> 01:24:45,124 Boy, you really wanna nail this guy, don't you? 1553 01:24:46,040 --> 01:24:47,607 It's not just Henley. 1554 01:24:47,707 --> 01:24:49,482 There's someone else involved. 1555 01:24:49,582 --> 01:24:51,378 Someone we both know. 1556 01:24:52,124 --> 01:24:55,066 In fact, I wouldn't be surprised if this was his idea. 1557 01:24:55,166 --> 01:24:56,483 Like who? 1558 01:24:56,583 --> 01:24:58,483 Let's just say he's moving out of selling dreams, 1559 01:24:58,583 --> 01:25:00,583 into property development. 1560 01:25:01,500 --> 01:25:03,217 My, my, my. 1561 01:25:05,334 --> 01:25:08,505 Well, it seems you've been a naughty boy, 1562 01:25:09,501 --> 01:25:10,797 Vendice. 1563 01:25:16,627 --> 01:25:19,568 There he is, the nigger lover! 1564 01:25:19,668 --> 01:25:21,444 See the chickie run. 1565 01:25:21,544 --> 01:25:23,795 Come on, lads, let's get him. 1566 01:25:24,503 --> 01:25:25,903 ED: Come here, you! 1567 01:25:26,003 --> 01:25:27,070 Quick, Jill, inside. 1568 01:25:27,170 --> 01:25:28,195 What's going on? 1569 01:25:28,295 --> 01:25:30,903 Shut the door. Is Cool in the house? Where's Cool? 1570 01:25:31,003 --> 01:25:32,945 Haven't seen him all day. Don't know where he is. 1571 01:25:33,045 --> 01:25:35,762 MAN: Come on. Run for it! Get out of the way! 1572 01:25:45,338 --> 01:25:46,839 (ALL YELLING) 1573 01:25:48,589 --> 01:25:50,009 (JILL EXCLAIMS) 1574 01:25:51,963 --> 01:25:52,964 Get away! 1575 01:25:57,714 --> 01:25:59,740 THE FANATIC: Hitler had the right idea. 1576 01:25:59,839 --> 01:26:01,573 Don't knock him, son. 1577 01:26:01,673 --> 01:26:03,240 You need him here. 1578 01:26:03,340 --> 01:26:06,308 Jackboots smashing up your rear. 1579 01:26:10,174 --> 01:26:11,700 MAN: I serve in the Royal Air Force, 1580 01:26:11,800 --> 01:26:13,408 fighting for this country in the war. 1581 01:26:13,508 --> 01:26:14,741 COLIN: What's going on, Cool? 1582 01:26:14,841 --> 01:26:16,075 MAN: I have a medal to prove it. 1583 01:26:16,175 --> 01:26:18,534 I even met Mr. Churchill and shake him hand. 1584 01:26:18,634 --> 01:26:20,534 This is my country. 1585 01:26:20,634 --> 01:26:23,659 We must leave it up to the police to protect us... 1586 01:26:23,759 --> 01:26:25,659 Don't worry, Colin. 1587 01:26:25,759 --> 01:26:27,601 Remember, this is England. 1588 01:26:31,718 --> 01:26:33,310 (ALARM RINGING) 1589 01:26:34,052 --> 01:26:37,019 But without force. That is not the way. 1590 01:26:40,719 --> 01:26:43,845 Do something before we are forced out of here. 1591 01:26:45,178 --> 01:26:46,645 (SCREAMING) 1592 01:26:48,804 --> 01:26:50,246 You're sitting there doing nothing. 1593 01:26:50,345 --> 01:26:52,620 Shut up and listen! 1594 01:26:52,720 --> 01:26:53,745 I've got to split. 1595 01:26:53,845 --> 01:26:55,454 Look after yourself. 1596 01:26:55,554 --> 01:26:56,955 But you're talking a whole load of shit! 1597 01:26:57,055 --> 01:26:58,246 WOMAN: Right. 1598 01:26:58,346 --> 01:27:00,163 We don't need no representations or committees. 1599 01:27:00,263 --> 01:27:04,080 What we need is a few pieces of iron and my organization 1600 01:27:04,180 --> 01:27:05,831 so when they do come in here tonight, 1601 01:27:05,931 --> 01:27:07,852 we can defend ourselves! 1602 01:27:08,347 --> 01:27:10,768 (CROWD CHANTING) 1603 01:27:11,847 --> 01:27:14,415 If you go down to the woods today 1604 01:27:14,515 --> 01:27:16,331 You're in for a big surprise 1605 01:27:16,431 --> 01:27:18,581 If you go down to the woods today 1606 01:27:18,681 --> 01:27:21,124 You'll hardly believe your eyes 1607 01:27:21,224 --> 01:27:22,749 Nigger lover! 1608 01:27:22,849 --> 01:27:24,520 Lynch the bastard! 1609 01:27:25,516 --> 01:27:27,188 Lynch the bastard! 1610 01:27:38,767 --> 01:27:41,543 Good night, golliwog, sleep tight! 1611 01:27:41,643 --> 01:27:43,668 MAN: You have a better solution. 1612 01:27:43,768 --> 01:27:45,626 Have some real fun! 1613 01:27:45,726 --> 01:27:49,227 Burn the bastard! 1614 01:27:53,685 --> 01:27:55,606 (ALL CLAMORING) 1615 01:27:57,520 --> 01:28:00,420 What in God's name do you maniacs think you're doing? 1616 01:28:00,520 --> 01:28:02,753 I'm not paying you to cause this sort of trouble. 1617 01:28:02,853 --> 01:28:05,070 That's all right, Mr. Saltzman. 1618 01:28:05,895 --> 01:28:07,987 This one's for free. 1619 01:28:08,771 --> 01:28:11,567 Never. That's not my game. 1620 01:28:12,437 --> 01:28:14,529 Get on with it. I'm going. 1621 01:28:16,605 --> 01:28:18,105 (THUNDER CLAPPING) 1622 01:28:25,022 --> 01:28:29,172 Saltzman, come for yours! 1623 01:28:29,272 --> 01:28:32,864 Die! Die! Die! Die! 1624 01:28:38,941 --> 01:28:40,258 Henley! 1625 01:28:40,357 --> 01:28:41,924 Henley, stop. Stop, Henley. 1626 01:28:42,024 --> 01:28:43,275 - (SCREAMS) - Oh, God. 1627 01:28:44,316 --> 01:28:45,942 (MOB SCREAMING) 1628 01:28:54,317 --> 01:28:55,592 SUZETTE: Leave him! 1629 01:28:55,692 --> 01:28:56,884 Come on, let's go! 1630 01:28:56,984 --> 01:28:58,093 Cool! 1631 01:28:58,193 --> 01:29:01,034 COOL: Suze. Get the hell out of here! 1632 01:29:07,111 --> 01:29:08,362 Hey, you. 1633 01:29:09,236 --> 01:29:10,885 Hello, boys. What's happening? 1634 01:29:10,985 --> 01:29:13,953 You choose the wrong night to be white. 1635 01:29:24,695 --> 01:29:25,946 Hold it. 1636 01:29:27,196 --> 01:29:28,637 What're you doing around here? 1637 01:29:28,737 --> 01:29:30,329 Cool it, kiddo. 1638 01:29:30,696 --> 01:29:33,162 Come to the real teenage ball. 1639 01:29:34,530 --> 01:29:36,305 (CROWD CHEERING) 1640 01:29:36,405 --> 01:29:37,700 (PEOPLE APPLAUDING) 1641 01:29:45,156 --> 01:29:48,181 We don't want the Blacks or Jews, 1642 01:29:48,281 --> 01:29:50,907 yellow, red, brown or blue, 1643 01:29:51,032 --> 01:29:53,765 and let's kick out the homos, too! 1644 01:29:53,865 --> 01:29:55,241 (PEOPLE CLAPPING) 1645 01:29:57,366 --> 01:29:59,141 Fascism is here to stay. 1646 01:29:59,241 --> 01:30:01,766 Trains on time. Regular pay. 1647 01:30:01,866 --> 01:30:04,475 Jobs for all the Christian whites. 1648 01:30:04,574 --> 01:30:06,684 Hate's the way to win our fight! 1649 01:30:06,783 --> 01:30:09,705 Hate's the way we shall unite! 1650 01:30:09,826 --> 01:30:11,517 (ALL CHEERING) 1651 01:30:11,617 --> 01:30:15,369 Give me your hands to make us free! 1652 01:30:18,159 --> 01:30:22,102 Give me your fists to crush the beast! 1653 01:30:22,202 --> 01:30:24,102 (ALL CHEERING) 1654 01:30:24,202 --> 01:30:28,169 Give me your pain and misery! 1655 01:30:30,078 --> 01:30:35,204 Give me your vote for victory! 1656 01:30:35,328 --> 01:30:37,454 (CROWD WHISTLING) 1657 01:30:38,162 --> 01:30:39,208 Keep 1658 01:30:40,204 --> 01:30:41,455 Britain 1659 01:30:42,870 --> 01:30:44,521 white! 1660 01:30:44,621 --> 01:30:46,271 ALL: (SHOUTING) White! 1661 01:30:46,371 --> 01:30:48,105 - Keep Britain... - ALL: White! 1662 01:30:48,205 --> 01:30:50,205 (ALL CHANTING) 1663 01:30:59,123 --> 01:31:00,398 This guy's flipped, man. 1664 01:31:00,498 --> 01:31:02,857 Look. You wanted kicks and fantasy. 1665 01:31:02,956 --> 01:31:04,732 Whose side you on, teenager? 1666 01:31:04,832 --> 01:31:06,878 Keep Britain white! 1667 01:31:08,499 --> 01:31:09,999 (CHANTING STOPS) 1668 01:31:10,832 --> 01:31:13,709 That's the last white breath you'll draw. 1669 01:31:16,958 --> 01:31:18,629 MAN: Get him! 1670 01:31:45,627 --> 01:31:47,111 Take this. 1671 01:31:47,211 --> 01:31:48,695 (WOMAN SCREAMING) 1672 01:31:48,795 --> 01:31:50,215 (GROANING) 1673 01:31:52,628 --> 01:31:53,903 Stop it. 1674 01:31:54,003 --> 01:31:55,219 (GRUNTING) 1675 01:31:58,546 --> 01:32:00,546 Break it up. Leave it out. 1676 01:32:11,047 --> 01:32:13,093 DEAN: Go get him, Misery. 1677 01:32:17,464 --> 01:32:18,680 My man. 1678 01:32:19,881 --> 01:32:21,552 (MOB SHOUTING) 1679 01:32:27,382 --> 01:32:29,724 MAN: Go! Get him. Dust him over. 1680 01:32:45,425 --> 01:32:48,097 Get off! Stop it! 1681 01:32:49,218 --> 01:32:52,139 What's the matter with you crazy bastards? 1682 01:32:53,301 --> 01:32:54,618 (MUSIC PLAYING) 1683 01:32:54,718 --> 01:32:56,077 They're ruining it. 1684 01:32:56,177 --> 01:32:59,869 Hello, and welcome to the streets of Notting Hill in torment. 1685 01:32:59,969 --> 01:33:01,786 The flaming passions of hatred 1686 01:33:01,885 --> 01:33:05,369 consume these streets known as Jungle West 11th. 1687 01:33:05,469 --> 01:33:08,686 Rent asunder by the passions of the color riots. 1688 01:33:11,011 --> 01:33:11,995 (INAUDIBLE) 1689 01:33:12,095 --> 01:33:14,188 (THUNDER CLAPPING) 1690 01:33:19,429 --> 01:33:20,805 (MAN SCREAMING) 1691 01:33:25,721 --> 01:33:29,539 COBBER: And we have violent teenage gangs roaming free, 1692 01:33:29,639 --> 01:33:31,856 causing panic in the streets. 1693 01:33:58,016 --> 01:33:59,584 Come on! 1694 01:33:59,684 --> 01:34:01,400 (PEOPLE SHOUTING) 1695 01:34:04,101 --> 01:34:05,251 Take that. 1696 01:34:05,351 --> 01:34:06,852 (ALL EXCLAIMING) 1697 01:34:09,227 --> 01:34:10,335 Down the club, quick. 1698 01:34:10,434 --> 01:34:11,626 You bet. 1699 01:34:11,726 --> 01:34:13,102 (ALARM SOUNDING) 1700 01:34:15,018 --> 01:34:17,065 (ALL CLAMORING) 1701 01:34:21,395 --> 01:34:23,128 - Open up. - Open up. 1702 01:34:23,228 --> 01:34:25,128 Let us in. Come on, open the door. 1703 01:34:25,228 --> 01:34:26,712 - Come on, Paul. - We're friends. 1704 01:34:26,812 --> 01:34:29,129 Hurry up. Good. Thank God for that. 1705 01:34:29,229 --> 01:34:30,795 (ALARM RINGING CONTINUES) 1706 01:34:30,895 --> 01:34:35,362 COBBER: An uneasy calm is finally returning to these troubled streets. 1707 01:34:35,980 --> 01:34:38,796 The question now is whether this divided community 1708 01:34:38,896 --> 01:34:41,796 can work together to heal the wounds. 1709 01:34:41,896 --> 01:34:44,964 Their task is not easy, as a fuse has been lit 1710 01:34:45,064 --> 01:34:46,964 and the whole area threatens to blow sky high. 1711 01:34:47,064 --> 01:34:49,756 - Hello, Mum. - Get off. This is national television. 1712 01:34:49,856 --> 01:34:51,357 (BELL TOLLING) 1713 01:34:53,314 --> 01:34:54,906 (UPBEAT MUSIC PLAYING) 1714 01:35:06,899 --> 01:35:08,070 Suze! 1715 01:35:10,233 --> 01:35:11,609 Colin! 1716 01:35:20,234 --> 01:35:22,326 Let me through. 1717 01:35:26,527 --> 01:35:27,635 - Hi, hon. - Colin. 1718 01:35:27,735 --> 01:35:29,451 You all right? 1719 01:35:30,610 --> 01:35:31,969 Suze. 1720 01:35:32,069 --> 01:35:33,160 Hon. 1721 01:35:33,777 --> 01:35:35,028 (GASPS) 1722 01:35:37,111 --> 01:35:38,783 Run! Run, Suze! 1723 01:35:40,319 --> 01:35:41,410 (GRUNTING) 1724 01:35:43,195 --> 01:35:44,429 Don't drop me! Don't drop me! 1725 01:35:44,529 --> 01:35:45,904 You all right, Jill? 1726 01:35:49,237 --> 01:35:50,738 (LAUGHING) 1727 01:35:55,155 --> 01:35:56,576 (LAUGHING LOUDLY) 1728 01:35:58,530 --> 01:35:59,638 (SCREAMING) 1729 01:35:59,738 --> 01:36:01,139 Colin, where's Cool? 1730 01:36:01,239 --> 01:36:02,431 COLIN: Leave it! 1731 01:36:02,531 --> 01:36:04,748 There's nothing you can do now. 1732 01:36:16,574 --> 01:36:21,121 If you go down to the woods 1733 01:36:21,949 --> 01:36:23,621 (HISSING) 1734 01:36:24,241 --> 01:36:25,992 SUZETTE: He's crazy. 1735 01:36:27,992 --> 01:36:29,583 You don't learn. 1736 01:36:30,409 --> 01:36:31,409 (GRUNTS) 1737 01:36:32,176 --> 01:36:34,997 - What's up? Lost your cool? - (SUZETTE SCREAMS) 1738 01:36:35,909 --> 01:36:37,684 (HISSING) 1739 01:36:37,784 --> 01:36:39,160 (SHOUTING) 1740 01:36:39,909 --> 01:36:41,101 Cool! 1741 01:36:41,201 --> 01:36:42,852 Didn't get me, did you, Flikker? 1742 01:36:42,952 --> 01:36:45,310 Golliwog pie. 1743 01:36:45,410 --> 01:36:47,061 You'll die for that, Flikker! 1744 01:36:47,161 --> 01:36:49,582 (GRUNTING) 1745 01:36:51,286 --> 01:36:52,561 SUZETTE: Colin! 1746 01:36:52,661 --> 01:36:54,478 Get off him! Leave him alone! 1747 01:36:54,578 --> 01:36:56,770 Leave him alone! Get off him! 1748 01:36:56,870 --> 01:36:58,395 (SCREAMING) 1749 01:36:58,495 --> 01:37:00,040 Leave me alone! 1750 01:37:01,704 --> 01:37:02,920 Cool! 1751 01:37:03,829 --> 01:37:04,979 JILL: Get off. 1752 01:37:05,079 --> 01:37:06,704 Come here, you. 1753 01:37:07,496 --> 01:37:09,313 JILL: Why don't you pick on someone your own size? 1754 01:37:09,413 --> 01:37:10,538 Wiz. 1755 01:37:12,038 --> 01:37:13,064 (GROANS) 1756 01:37:13,164 --> 01:37:14,289 (THUNDER RUMBLING) 1757 01:37:15,414 --> 01:37:18,540 Yeah, a real nigger, chocolate drop? 1758 01:37:22,081 --> 01:37:24,127 Where you gonna run to now? 1759 01:37:32,415 --> 01:37:33,711 (GRUNTING) 1760 01:37:36,040 --> 01:37:38,291 SUZETTE: Get up, Cool! Get up! 1761 01:37:42,916 --> 01:37:43,962 (GRUNTING) 1762 01:37:50,584 --> 01:37:53,586 Fight! Die! 1763 01:37:57,002 --> 01:37:59,422 Where are you? Show yourself! 1764 01:38:05,377 --> 01:38:08,028 Come on! Where are you? 1765 01:38:08,128 --> 01:38:09,548 (GROANING) 1766 01:38:15,086 --> 01:38:16,737 I was put up to it. 1767 01:38:16,837 --> 01:38:18,338 I was paid! 1768 01:38:20,753 --> 01:38:23,174 (SCREAMING) 1769 01:38:34,755 --> 01:38:38,097 (BREATHING HEAVILY) 1770 01:38:39,214 --> 01:38:41,260 You ain't worth it, whitey. 1771 01:38:41,756 --> 01:38:42,823 (SCREAMING) 1772 01:38:42,923 --> 01:38:44,468 (BOTTLE BREAKING) 1773 01:38:46,299 --> 01:38:48,199 (ALL CHEERING) 1774 01:38:48,299 --> 01:38:49,824 COLIN: All right, Cool, nice one. 1775 01:38:49,923 --> 01:38:51,491 We'll be back. 1776 01:38:51,591 --> 01:38:52,908 ALL: So what? 1777 01:38:53,008 --> 01:38:55,158 Now whether you're white or whether you're black 1778 01:38:55,258 --> 01:38:57,866 Here comes a real exclusive medical shark attack 1779 01:38:57,966 --> 01:39:00,408 A medical thing called "So what?" 1780 01:39:00,508 --> 01:39:02,658 Oh, yes, we're in '58 1781 01:39:02,758 --> 01:39:03,825 ALL: So what? 1782 01:39:03,925 --> 01:39:05,950 The year of absolute beginners 1783 01:39:06,050 --> 01:39:07,076 ALL: So what? 1784 01:39:07,176 --> 01:39:09,201 This is no ordinary year 1785 01:39:09,301 --> 01:39:10,409 Why not? 1786 01:39:10,509 --> 01:39:12,618 Let me explain it 1787 01:39:12,718 --> 01:39:13,826 ALL: Why not? 1788 01:39:13,926 --> 01:39:16,160 There were race riots in the streets 1789 01:39:16,260 --> 01:39:17,243 ALL: So what? 1790 01:39:17,343 --> 01:39:19,452 In the longest, hottest summer 1791 01:39:19,552 --> 01:39:20,619 So hot 1792 01:39:20,719 --> 01:39:22,827 Stirred up by ignorance and hate 1793 01:39:22,927 --> 01:39:24,119 So what? 1794 01:39:24,219 --> 01:39:26,161 And indecent people 1795 01:39:26,261 --> 01:39:27,328 So what? 1796 01:39:27,428 --> 01:39:30,100 I had to fight like me be mad 1797 01:39:43,471 --> 01:39:45,767 (ROCK MUSIC PLAYING) 1798 01:39:46,555 --> 01:39:49,352 Ba-ba-ba, ooh 1799 01:39:50,805 --> 01:39:53,477 Ba-ba-ba, ooh 1800 01:39:54,931 --> 01:39:57,351 Ba-ba-ba, ooh 1801 01:39:59,098 --> 01:40:01,645 Ba-ba-ba, ooh 1802 01:40:03,348 --> 01:40:05,849 I've nothing much to offer 1803 01:40:11,808 --> 01:40:14,274 There's nothing much to take 1804 01:40:20,058 --> 01:40:22,309 I'm an absolute beginner 1805 01:40:28,602 --> 01:40:31,102 But I'm absolutely sane 1806 01:40:36,977 --> 01:40:39,353 As long as we're together 1807 01:40:45,395 --> 01:40:48,111 The rest can go to hell 1808 01:40:53,812 --> 01:40:55,938 I absolutely love you 1809 01:41:01,855 --> 01:41:04,356 But we're absolute beginners 1810 01:41:10,647 --> 01:41:13,693 With eyes completely open 1811 01:41:14,814 --> 01:41:16,440 Finders, keepers. 1812 01:41:18,732 --> 01:41:22,341 But nervous all the same 1813 01:41:22,441 --> 01:41:26,925 If our love song 1814 01:41:27,024 --> 01:41:31,383 Could fly over mountains 1815 01:41:31,483 --> 01:41:35,675 Could laugh at the ocean 1816 01:41:35,775 --> 01:41:39,093 Just like the films 1817 01:41:39,193 --> 01:41:43,884 There's no reason 1818 01:41:43,984 --> 01:41:48,094 To feel all the hard times 1819 01:41:48,194 --> 01:41:52,344 To lay down the hard lines 1820 01:41:52,444 --> 01:41:56,844 It's absolutely true 1821 01:41:56,944 --> 01:41:59,865 Ba-ba-ba, ooh 1822 01:42:01,111 --> 01:42:04,282 Ba-ba-ba, ooh 1823 01:42:05,278 --> 01:42:08,200 Ba-ba-ba, ooh 1824 01:42:09,237 --> 01:42:12,283 Ba-ba-ba, ooh 1825 01:42:14,529 --> 01:42:16,450 I just can't believe it. 1826 01:42:17,821 --> 01:42:19,388 It's the most incredible thing 1827 01:42:19,488 --> 01:42:21,784 that's ever happened to me. 1828 01:42:22,447 --> 01:42:23,572 (WHIMPERS) 1829 01:42:24,572 --> 01:42:26,181 It'll ruin his career. 1830 01:42:26,281 --> 01:42:28,657 Nothing much could happen 1831 01:42:34,990 --> 01:42:37,286 Nothing we can't shake 1832 01:42:42,824 --> 01:42:45,416 Well, we're absolute beginners 1833 01:42:51,491 --> 01:42:53,958 With nothing much at stake 1834 01:42:59,951 --> 01:43:02,952 As long as you're still smiling 1835 01:43:08,368 --> 01:43:10,869 There's nothing more I need 1836 01:43:16,786 --> 01:43:19,457 I absolutely love you 1837 01:43:24,871 --> 01:43:27,291 But we're absolute beginners 1838 01:43:33,246 --> 01:43:35,667 But if my love is your love 1839 01:43:41,914 --> 01:43:45,272 We're certain to succeed 1840 01:43:45,372 --> 01:43:50,148 If our love song 1841 01:43:50,248 --> 01:43:54,190 Could fly over mountains 1842 01:43:54,290 --> 01:43:58,732 Could sail over heartache 1843 01:43:58,832 --> 01:44:02,024 Just like the films 1844 01:44:02,124 --> 01:44:05,842 If there's reason 1845 01:44:06,917 --> 01:44:10,983 To feel all the hard times 1846 01:44:11,083 --> 01:44:15,235 To lay down the hard lines 1847 01:44:15,335 --> 01:44:18,552 It's absolutely true 1848 01:45:56,670 --> 01:46:00,731 Ba-ba-ba, ooh 1849 01:46:00,831 --> 01:46:04,943 Ba-ba-ba, ooh 1850 01:46:05,043 --> 01:46:09,216 Ba-ba-ba, ooh 1851 01:46:09,316 --> 01:46:13,322 Ba-ba-ba, ooh 1852 01:46:13,422 --> 01:46:17,588 Ba-ba-ba, ooh 1853 01:46:17,772 --> 01:46:20,599 Ba-ba-ba, ooh 1854 01:46:21,681 --> 01:46:24,807 Ba-ba-ba, ooh 1855 01:46:25,806 --> 01:46:28,853 Ba-ba-ba, ooh 1856 01:46:30,058 --> 01:46:35,053 Ba-ba-ba, ooh 1857 01:46:42,683 --> 01:46:45,900 Ba-ba-ba, ooh 125590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.