Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,572 --> 00:01:47,506
Yeah, hon, I'll try
to get out of here.
2
00:01:48,641 --> 00:01:50,242
You little putz.
3
00:01:50,577 --> 00:01:52,177
Not you, hon.
4
00:01:52,679 --> 00:01:54,279
What are you making?
5
00:01:55,415 --> 00:01:57,483
Turkey giblet casserole?
6
00:01:57,884 --> 00:01:59,651
'Oh, my god.'
7
00:02:00,453 --> 00:02:02,287
'Jesus.'
8
00:03:18,231 --> 00:03:20,866
I think that belongs
in the lost and found.
9
00:03:20,868 --> 00:03:23,936
Uh, yeah. I was, I was
looking for the ID in there.
10
00:03:26,639 --> 00:03:30,275
You know, I just
literally sent the report
11
00:03:30,277 --> 00:03:33,445
to your parole officer
this morning.
12
00:03:33,447 --> 00:03:35,647
I said good things about you.
13
00:03:37,483 --> 00:03:40,219
'You finish off your shift
and you're done.'
14
00:03:42,222 --> 00:03:44,323
make sure you empty
the trash bins.
15
00:03:53,933 --> 00:03:57,636
Oi! Watch it, rugrats.
This is not a playground.
16
00:04:00,773 --> 00:04:02,741
Sugar high.
17
00:04:02,743 --> 00:04:04,509
'Eww. What happened
to your skin?'
18
00:04:04,511 --> 00:04:06,378
hey, come here.
19
00:04:06,380 --> 00:04:08,413
Why don't you get out of here,
you little shit?
20
00:04:09,716 --> 00:04:12,317
- They're just kids.
- Bad breeding.
21
00:04:13,886 --> 00:04:15,754
You look good.
22
00:04:19,492 --> 00:04:22,794
Hey, the lockers were closed.
I saw your bag on the bleachers.
23
00:04:22,796 --> 00:04:24,696
So I put my stuff in there.
Is it cool?
24
00:04:24,698 --> 00:04:28,367
Cool. You coming in?
It's heated.
25
00:04:28,369 --> 00:04:30,402
It's an upgrade
from what I remember.
26
00:04:30,404 --> 00:04:32,671
The place remodeled.
A lot has changed.
27
00:04:33,906 --> 00:04:35,407
Yeah.
28
00:04:45,510 --> 00:04:48,320
Jonna, I'm glad you came.
It's been too long.
29
00:04:49,856 --> 00:04:53,992
Well, you know, it was
either this or sit at home
30
00:04:53,994 --> 00:04:56,610
and listen to mom bitch
about her stupid boyfriend.
31
00:04:56,630 --> 00:04:57,696
What's his name again?
Phil or Steve?
32
00:04:57,698 --> 00:05:00,650
- Steve.
- Steve. Whatever.
33
00:05:02,769 --> 00:05:05,804
So how long has it been?
34
00:05:05,806 --> 00:05:09,341
Three months, two weeks
and 14 hours.
35
00:05:09,343 --> 00:05:11,343
I'm proud of you.
36
00:05:12,779 --> 00:05:14,579
To hell with this.
37
00:05:17,317 --> 00:05:18,617
Remember sophomore year,
we use to bet
38
00:05:18,619 --> 00:05:19,918
who could race around
the pool the fastest?
39
00:05:19,920 --> 00:05:22,321
- Oh, come on, Bree.
- Come on.
40
00:05:22,323 --> 00:05:23,955
Maybe you could break
another swimming record.
41
00:05:23,957 --> 00:05:25,557
Loser buys dinner.
42
00:05:25,559 --> 00:05:27,926
Yeah, I'm, uh, I'm
at minus five in the bank
43
00:05:27,928 --> 00:05:29,828
so you're getting dinner
either way.
44
00:05:29,830 --> 00:05:31,496
Deal.
45
00:05:39,372 --> 00:05:40,806
'Come on, wimp.'
46
00:05:40,808 --> 00:05:42,541
you know,
I'm gonna own you, right?
47
00:05:42,543 --> 00:05:44,876
- Oh, yeah?
- So good on you.
48
00:05:54,754 --> 00:05:57,923
Let's go, time to go.
We're closing up.
49
00:06:03,396 --> 00:06:06,798
Ladies, we closing up.
You need to get out of the pool.
50
00:06:06,800 --> 00:06:08,967
- You're open till 7:00.
- It's a holiday weekend.
51
00:06:08,969 --> 00:06:11,937
You see all the signs
hanging up around here?
52
00:06:11,939 --> 00:06:15,674
Some people need to learn
how to read.
53
00:06:15,676 --> 00:06:18,110
Some people need to learn
how to kiss my ass.
54
00:06:24,884 --> 00:06:27,686
There's something
i wanna show you.
55
00:06:27,688 --> 00:06:29,154
Yeah?
56
00:06:29,156 --> 00:06:30,756
Thank you all for coming.
57
00:06:30,758 --> 00:06:32,891
Have a pleasant holiday weekend.
58
00:06:32,893 --> 00:06:35,727
'The katea public pool
is now closed.'
59
00:06:35,729 --> 00:06:37,596
- what are you looking for?
- My ring.
60
00:06:37,598 --> 00:06:39,631
I, I had it right here.
61
00:06:39,633 --> 00:06:42,401
- What ring?
- Just my ring.
62
00:06:44,771 --> 00:06:47,105
Well, I mean, are you sure
you even brought it?
63
00:06:47,107 --> 00:06:48,540
Maybe you left it at home
or something.
64
00:06:48,542 --> 00:06:50,509
No, I'm positive.
65
00:06:53,547 --> 00:06:56,148
- That means you too.
- One minute!
66
00:06:57,483 --> 00:06:58,917
Let's go.
67
00:07:07,460 --> 00:07:09,127
Hang on.
68
00:07:09,129 --> 00:07:11,196
I think I can see
something down here.
69
00:07:16,680 --> 00:07:18,170
- I don't see anything.
- Down by the hole right there.
70
00:07:19,972 --> 00:07:21,139
Hey, how the hell
did you see that?
71
00:07:21,141 --> 00:07:23,542
Well, I mean, is that it?
72
00:07:23,544 --> 00:07:24,976
That's it.
73
00:07:32,819 --> 00:07:34,820
Thank you very much for coming.
74
00:07:36,989 --> 00:07:38,990
Have a good weekend.
75
00:07:42,280 --> 00:07:44,162
Just get the hell out.
76
00:08:33,450 --> 00:08:35,130
About damn time.
77
00:10:01,667 --> 00:10:04,202
Are you okay?
78
00:10:04,204 --> 00:10:07,706
Oh, god. Oh, god.
79
00:10:07,708 --> 00:10:10,208
No, I'm not okay! I'm trapped
in a fucking pool, Bree!
80
00:10:10,210 --> 00:10:13,110
We aren't trapped.
81
00:10:13,130 --> 00:10:15,280
Shit, my ring's
still down there.
82
00:10:15,282 --> 00:10:17,949
Oh, screw your damn ring.
83
00:10:17,951 --> 00:10:19,784
I'm sure
someone's still out there.
84
00:10:19,786 --> 00:10:21,720
- Hello?
- Hello!
85
00:10:21,722 --> 00:10:23,622
- We're in the pool!
- 'We're in the pool!'
86
00:10:23,624 --> 00:10:26,257
we're in here!
We're trapped in here!
87
00:10:26,259 --> 00:10:28,126
'Hello!'
88
00:10:30,129 --> 00:10:31,930
oh, god.
89
00:10:41,941 --> 00:10:44,175
We're all alone.
90
00:10:44,177 --> 00:10:46,378
Everyone's left.
91
00:10:46,380 --> 00:10:48,413
No, they'll come back.
92
00:10:49,682 --> 00:10:51,950
Are you dense?
Everyone's left.
93
00:10:51,952 --> 00:10:53,752
The pool's closed
for the holiday weekend.
94
00:10:53,754 --> 00:10:56,388
We're stuck in here.
We're gonna die in here.
95
00:10:56,390 --> 00:10:58,757
We're not gonna die.
Stop freaking out.
96
00:11:00,394 --> 00:11:02,260
Oh.
97
00:11:02,262 --> 00:11:05,163
God, I feel nauseous.
98
00:11:05,165 --> 00:11:07,165
Hey, hey, hey,
calm down, calm down.
99
00:11:11,337 --> 00:11:13,405
Remind me to knock out that
manager when we get out of here.
100
00:11:13,407 --> 00:11:15,674
This is horseshit.
101
00:11:15,676 --> 00:11:18,710
Oh, my god, that bastard
did it on purpose.
102
00:11:18,712 --> 00:11:22,914
Shit! I cannot believe
this is happening!
103
00:11:22,916 --> 00:11:25,450
- Help! Somebody, help us!
- Hey, hey, hey. Jonna.
104
00:11:25,452 --> 00:11:27,719
- Jonna, come on, come on!
- God!
105
00:11:27,721 --> 00:11:30,422
It's too solid.
We can't break it.
106
00:11:30,424 --> 00:11:33,158
Oh. Oh.
107
00:11:33,160 --> 00:11:34,826
We can, we can go
to the shallow end
108
00:11:34,828 --> 00:11:36,227
and just try and push it up
from there, alright?
109
00:11:36,229 --> 00:11:37,462
I don't know if it'll work
110
00:11:37,464 --> 00:11:40,650
but we have to try
something, okay?
111
00:11:40,670 --> 00:11:42,767
Yeah. Yeah, okay, let's go.
112
00:11:56,348 --> 00:11:58,183
'On three.'
113
00:11:58,185 --> 00:12:01,190
one, two, three!
114
00:12:04,240 --> 00:12:05,757
Useless!
115
00:12:07,126 --> 00:12:09,961
We had to try.
I needed to see how solid it is.
116
00:12:09,963 --> 00:12:13,980
Solid? It's made
of freakin' fiberglass.
117
00:12:13,100 --> 00:12:14,833
Listen, we need to figure out
our options here.
118
00:12:14,835 --> 00:12:16,434
Are you serious?
119
00:12:16,436 --> 00:12:18,870
You're going to treat this like
one of your corporate projects?
120
00:12:18,872 --> 00:12:22,400
Do I get a review after?
Can I be the team leader?
121
00:12:22,420 --> 00:12:24,943
What would you rather do?
Scream your head off some more?
122
00:12:24,945 --> 00:12:26,978
Fine. What now?
123
00:12:28,280 --> 00:12:29,781
We need to check
all the seals and edges.
124
00:12:29,783 --> 00:12:32,183
Maybe there's a weak spot
somewhere.
125
00:12:32,185 --> 00:12:35,190
- Yeah?
- Yeah, okay. Let's do it.
126
00:13:06,152 --> 00:13:08,153
Yuck, gross.
127
00:13:32,511 --> 00:13:34,846
'Hey, I found something.'
128
00:13:37,249 --> 00:13:39,117
it's a hole.
129
00:13:43,389 --> 00:13:45,256
It's thick. We need something
130
00:13:45,258 --> 00:13:46,958
to push through,
so we can widen it.
131
00:13:46,960 --> 00:13:48,459
Oh, yeah, oh, yeah,
okay, I'll just go
132
00:13:48,461 --> 00:13:50,495
and grab my tool belt.
133
00:13:50,497 --> 00:13:52,564
Get out of the way.
134
00:13:52,566 --> 00:13:55,990
'Piece of shit!'
135
00:13:55,101 --> 00:13:57,402
'come on! Ugh!'
136
00:13:59,606 --> 00:14:01,139
real productive.
137
00:14:01,141 --> 00:14:03,208
Why is there a hole, anyway?
A peephole?
138
00:14:03,210 --> 00:14:05,109
Condensation hole or air duct,
i don't know.
139
00:14:05,111 --> 00:14:07,979
Or maybe so people
don't get stuck?
140
00:14:07,981 --> 00:14:09,414
Idiots.
141
00:14:10,516 --> 00:14:12,617
Like I said, we need something.
142
00:14:12,619 --> 00:14:14,886
I can't believe
this is happening.
143
00:14:14,888 --> 00:14:18,389
Hey, just keep looking.
Come on.
144
00:15:20,519 --> 00:15:22,200
Well?
145
00:15:25,570 --> 00:15:26,291
No use.
146
00:15:26,293 --> 00:15:30,528
Just let me rest.
Think for a sec.
147
00:15:30,530 --> 00:15:32,463
What do you think the worst way
to die would be?
148
00:15:32,465 --> 00:15:34,332
'Quit being morbid.'
149
00:15:34,334 --> 00:15:35,934
starvation?
150
00:15:37,303 --> 00:15:39,704
- Drowning?
- Stop.
151
00:15:39,706 --> 00:15:41,306
Sharks?
152
00:15:41,308 --> 00:15:43,700
Probably being eaten alive
by sharks.
153
00:15:43,900 --> 00:15:45,343
I mean, that's all
we're missing, right?
154
00:15:45,345 --> 00:15:48,279
- David.
- What about him?
155
00:15:50,416 --> 00:15:52,450
He proposed.
I was gonna tell you.
156
00:15:54,153 --> 00:15:55,620
He'll figure this out.
He'll call the police
157
00:15:55,622 --> 00:15:58,560
when he notices I'm gone.
158
00:15:58,580 --> 00:16:00,240
It's been more
than an hour, Bree.
159
00:16:00,260 --> 00:16:02,727
We just have to wait.
160
00:16:02,729 --> 00:16:05,960
Right. Okay, yeah, alright.
161
00:16:05,980 --> 00:16:09,334
I mean, let's just, uh
162
00:16:09,336 --> 00:16:12,537
kick back and relax
and, uh, and wait
163
00:16:12,539 --> 00:16:15,273
for your knight
in shining armor to ride in
164
00:16:15,275 --> 00:16:18,409
on his, on his white horse
and rescue us.
165
00:16:18,411 --> 00:16:20,678
What is wrong with you?
166
00:16:20,680 --> 00:16:22,680
Nothing. Nothing at all.
167
00:16:27,319 --> 00:16:30,121
This isn't my fault, you know?
168
00:16:30,123 --> 00:16:32,190
Right, 'cause you're perfect.
169
00:16:34,660 --> 00:16:36,661
Is that what this is about?
170
00:16:38,163 --> 00:16:40,465
Do you think
rehab was easy for me?
171
00:16:40,467 --> 00:16:43,670
Going through that
all over again?
172
00:16:43,690 --> 00:16:45,470
- Jonna--
- know what the worst part was?
173
00:16:48,407 --> 00:16:52,310
It was coming home
to find you not there.
174
00:16:53,479 --> 00:16:55,747
It sucked.
175
00:16:55,749 --> 00:16:58,116
I'm sorry.
176
00:16:58,118 --> 00:17:00,351
It's just
i have my own life now.
177
00:17:02,221 --> 00:17:04,689
Can't you take care
of yourself?
178
00:17:04,691 --> 00:17:08,260
- Apparently, I can't.
- That's not what I meant.
179
00:17:08,280 --> 00:17:09,660
No?
180
00:17:09,662 --> 00:17:12,563
No, did you just mean
to, to rub it in a bit?
181
00:17:12,565 --> 00:17:15,633
Just a little, you know,
brag about your..
182
00:17:15,635 --> 00:17:18,236
...your giant diamond ring.
183
00:17:18,238 --> 00:17:21,372
Tell me about how wonderful
your life is with David.
184
00:17:21,374 --> 00:17:23,474
You've always been like that.
185
00:17:26,478 --> 00:17:28,646
You did it, didn't you?
186
00:17:28,648 --> 00:17:31,516
You saw the ring in my bag
and you threw it in the water.
187
00:17:31,518 --> 00:17:35,219
How could you, jonna?
Look what you've done to us!
188
00:17:35,221 --> 00:17:36,554
Jesus!
189
00:18:15,794 --> 00:18:17,728
Come on.
190
00:18:20,399 --> 00:18:23,301
Ow! Shit!
191
00:18:28,173 --> 00:18:29,674
Are you okay?
192
00:18:31,577 --> 00:18:34,712
- Yeah, I'll survive.
- 'We can't keep fighting.'
193
00:18:34,714 --> 00:18:36,781
we need to work together
and figure a way out.
194
00:18:36,783 --> 00:18:39,851
Yeah, like that's possible.
195
00:18:39,853 --> 00:18:41,719
The grate at the bottom,
i think it might be loose.
196
00:18:41,721 --> 00:18:44,422
- Maybe we can pull it off.
- Yeah, and then?
197
00:18:44,424 --> 00:18:46,624
It's heavy.
198
00:18:46,626 --> 00:18:47,859
It might be able
to break the cover
199
00:18:47,861 --> 00:18:49,827
if we can find the right spot.
200
00:18:49,829 --> 00:18:53,397
Okay, great, Bree. Why don't
you try and pry it off then?
201
00:18:53,399 --> 00:18:55,666
I did. It won't budge.
I'm not strong enough.
202
00:18:57,436 --> 00:18:59,170
And what? You think I am?
203
00:18:59,172 --> 00:19:02,440
Well, if we tried together
or, or we take turns.
204
00:19:02,442 --> 00:19:04,242
Sounds crazy.
205
00:19:04,244 --> 00:19:07,145
Look, if you're still scared
of getting your hair stuck--
206
00:19:07,147 --> 00:19:10,414
I'm not scared, okay?
207
00:19:10,416 --> 00:19:12,517
It just sounds pointless.
208
00:19:14,153 --> 00:19:16,787
You have another idea?
209
00:19:20,292 --> 00:19:21,692
Was that..
210
00:19:23,262 --> 00:19:24,829
It came from outside the pool.
211
00:19:24,831 --> 00:19:26,831
By the bleachers.
212
00:19:36,675 --> 00:19:39,443
- It's David. It has to be.
- Lot a help that does us.
213
00:19:39,445 --> 00:19:40,711
'Maybe we can get to it.'
214
00:19:47,586 --> 00:19:49,253
here. Another air duct.
215
00:19:49,255 --> 00:19:50,922
If we could just make it
big enough to get to the--
216
00:19:50,924 --> 00:19:53,591
we already tried that, MacGyver.
217
00:19:53,593 --> 00:19:56,327
Can you just think
one positive thing, please?
218
00:19:56,329 --> 00:19:59,230
Yeah, okay, sure,
I'm positive this truly sucks.
219
00:20:00,566 --> 00:20:01,966
Yeah, hey, it's me again.
220
00:20:01,968 --> 00:20:03,801
Yeah, don't forget
i have that dinner tonight
221
00:20:03,803 --> 00:20:06,337
so, uh, don't wait up.
222
00:20:06,339 --> 00:20:08,472
Talk to you when I get home,
okay? Love you.
223
00:20:08,474 --> 00:20:10,208
Yeah, bye.
224
00:20:16,582 --> 00:20:19,517
- What are you doing now?
- 'Something useful.'
225
00:20:19,519 --> 00:20:21,852
damn it!
226
00:20:52,618 --> 00:20:54,819
Told you it was a stupid idea.
227
00:20:56,888 --> 00:20:59,590
This whole day
has been a stupid idea.
228
00:20:59,592 --> 00:21:02,393
Right. Who'd wanna hang out
with a screw-up like me, right?
229
00:21:05,497 --> 00:21:07,265
Maybe you're right.
230
00:21:28,754 --> 00:21:30,755
How long before
he starts to worry?
231
00:21:33,492 --> 00:21:34,992
No idea.
232
00:21:36,595 --> 00:21:37,895
Great.
233
00:21:41,500 --> 00:21:43,701
What just happened?
234
00:21:43,703 --> 00:21:45,903
Must be on a timer.
235
00:21:45,905 --> 00:21:47,338
Oh.
236
00:21:49,700 --> 00:21:52,760
You got to be kidding me.
Come on!
237
00:22:03,489 --> 00:22:05,356
He keeps calling.
238
00:22:07,626 --> 00:22:09,960
He's gonna get worried.
He has to.
239
00:22:09,962 --> 00:22:12,496
Yeah, and then what?
240
00:22:12,498 --> 00:22:13,898
I don't know.
241
00:22:15,600 --> 00:22:17,680
Nobody knows
we're down here, Bree
242
00:22:17,700 --> 00:22:20,404
and when they find out,
it's gonna be too late.
243
00:22:20,406 --> 00:22:23,541
Can we not argue about this
for, like, the 100th time?
244
00:22:26,745 --> 00:22:29,513
I never liked him.
245
00:22:29,515 --> 00:22:32,830
I don't understand why you
would agree to marry that chump.
246
00:22:32,850 --> 00:22:33,751
You're so much better than him.
247
00:22:33,753 --> 00:22:35,920
Don't get started on David.
248
00:22:35,922 --> 00:22:37,521
'It's so typical of you.'
249
00:22:37,523 --> 00:22:39,560
you get in a hard spot
and you start digging
250
00:22:39,580 --> 00:22:41,759
at everyone around you
until you strike a nerve.
251
00:22:41,761 --> 00:22:43,627
I've had enough.
252
00:22:58,577 --> 00:23:01,110
What is it?
253
00:23:01,130 --> 00:23:02,613
A headache.
254
00:23:07,119 --> 00:23:08,819
You can't lie to me.
255
00:23:08,821 --> 00:23:11,455
'Your eyes are bugging out.
You can barely stand.'
256
00:23:13,792 --> 00:23:16,160
my blood sugar's low.
257
00:23:16,162 --> 00:23:18,796
- 'I'm diabetic.'
- What?
258
00:23:20,932 --> 00:23:23,901
'I need my shot.'
259
00:23:23,903 --> 00:23:25,703
it's in my purse.
260
00:23:26,905 --> 00:23:29,807
You're making this up, right?
261
00:23:29,809 --> 00:23:31,142
Why would I?
262
00:23:31,144 --> 00:23:33,811
I don't know. Sympathy?
263
00:23:33,813 --> 00:23:35,479
That's a page out of your book.
264
00:23:35,481 --> 00:23:36,914
Not everybody thinks
the way you do.
265
00:23:36,916 --> 00:23:39,717
Oh, come on. Don't fuck with me.
That's not funny.
266
00:23:43,588 --> 00:23:46,657
I'm not.
I was diagnosed three years ago.
267
00:23:48,960 --> 00:23:50,494
Jesus.
268
00:23:52,764 --> 00:23:54,999
Why, why didn't you t-tell me?
269
00:23:57,536 --> 00:23:59,437
Would it have mattered?
270
00:24:03,542 --> 00:24:06,760
I'm not a doctor, Bree.
What does this mean?
271
00:24:06,780 --> 00:24:08,446
It means I need my shot soon.
272
00:24:08,448 --> 00:24:10,681
Or?
273
00:24:10,683 --> 00:24:13,951
- I could fall into a coma.
- Oh, Jesus.
274
00:24:20,225 --> 00:24:22,493
Okay.
275
00:24:22,495 --> 00:24:25,629
We're gonna get you
your shot, okay?
276
00:24:59,564 --> 00:25:01,131
'Let me see.'
277
00:25:11,743 --> 00:25:13,744
does it ever hurt?
278
00:25:14,779 --> 00:25:17,648
I don't feel anything, actually.
279
00:25:17,650 --> 00:25:19,683
It's like I'm dead there.
280
00:25:24,923 --> 00:25:27,658
We never talked about it.
281
00:25:27,660 --> 00:25:29,693
What's to talk about?
282
00:25:29,695 --> 00:25:31,262
Are you serious?
283
00:25:33,231 --> 00:25:36,600
I didn't see it like you did.
284
00:25:37,969 --> 00:25:40,738
'I only remember it
after it was over.'
285
00:25:40,740 --> 00:25:44,800
- don't.
- That smell.
286
00:25:44,100 --> 00:25:45,643
It's like it never went away,
287
00:25:45,645 --> 00:25:47,645
you know,
i still smell it sometimes.
288
00:25:47,647 --> 00:25:49,980
Just stop.
289
00:25:49,982 --> 00:25:53,830
I wish I never looked in there.
290
00:25:53,850 --> 00:25:55,886
God, his skin,
it was all black
291
00:25:55,888 --> 00:25:57,621
and flaking off like paper.
292
00:25:57,623 --> 00:25:59,590
Why are you still talking
about this?
293
00:25:59,592 --> 00:26:01,892
I had a counselor
in rehab, Margaret.
294
00:26:01,894 --> 00:26:04,795
She said I should talk
about this stuff.
295
00:26:04,797 --> 00:26:07,765
She your mother now?
296
00:26:07,767 --> 00:26:10,334
She's kind of a douche,
actually, with terrible teeth
297
00:26:10,336 --> 00:26:12,870
but she's right.
298
00:26:12,872 --> 00:26:14,872
Tell me what happened.
299
00:26:19,878 --> 00:26:21,245
You know what happened.
300
00:26:21,247 --> 00:26:24,140
I know what mom told me
and I pieced together
301
00:26:24,160 --> 00:26:25,916
the bits and pieces
you've told me over the years
302
00:26:25,918 --> 00:26:27,985
but I don't know
the whole story.
303
00:26:30,880 --> 00:26:32,323
Dad was a monster.
Plain and simple.
304
00:26:36,995 --> 00:26:40,970
He came in that night drunk.
305
00:26:40,990 --> 00:26:42,700
You could smell it off him.
306
00:26:42,702 --> 00:26:45,200
'Every time he breathed'
307
00:26:45,400 --> 00:26:48,772
it filled the room with that
rotten stench of whisky.
308
00:26:52,611 --> 00:26:55,450
He lit a cigarette
and just passed out.
309
00:26:59,351 --> 00:27:02,686
He must have fallen
against the pillow because..
310
00:27:02,688 --> 00:27:04,922
'...because you could see
the fire started about there..'
311
00:27:06,725 --> 00:27:09,693
...right by his head.
312
00:27:09,695 --> 00:27:12,229
'It started fanning out
like a circle.'
313
00:27:12,231 --> 00:27:13,831
'just burning.'
314
00:27:15,367 --> 00:27:17,735
he didn't scream or anything.
315
00:27:17,737 --> 00:27:19,336
He was so damn drunk
he didn't even notice
316
00:27:19,338 --> 00:27:21,338
he was burning to death.
317
00:27:23,842 --> 00:27:26,276
I pulled at him.
Tried to wake him up.
318
00:27:28,780 --> 00:27:31,480
Here we are.
319
00:27:31,500 --> 00:27:33,830
It must have hurt so bad.
320
00:27:36,187 --> 00:27:37,921
Not until after.
321
00:27:39,724 --> 00:27:41,392
When it was happening, it was..
322
00:27:43,940 --> 00:27:45,996
...it was just like ice
sliding over my skin..
323
00:27:48,330 --> 00:27:49,733
...numbing me.
324
00:27:52,437 --> 00:27:55,500
It was like a release.
325
00:27:59,911 --> 00:28:01,278
Oh, my god.
326
00:28:01,280 --> 00:28:02,713
I told you someone would come.
327
00:28:02,715 --> 00:28:04,214
Come on, hurry!
328
00:28:37,716 --> 00:28:40,117
Help! Help, we're in here!
329
00:28:40,119 --> 00:28:43,253
Come on!
330
00:28:43,255 --> 00:28:45,355
- 'Help!'
- 'Help, help us!'
331
00:28:47,892 --> 00:28:50,600
what the hell are you two
doing in there?
332
00:28:50,620 --> 00:28:52,960
We got trapped.
Can you let us out?
333
00:28:54,165 --> 00:28:56,867
Yeah. Hang on a minute.
334
00:28:56,869 --> 00:28:59,770
Oh, my god. Oh, my god!
Thank god you're here!
335
00:28:59,772 --> 00:29:02,406
Oh, my god! We've been
trapped in here for hours.
336
00:29:02,408 --> 00:29:04,875
'My sister's ring got caught
in the drain'
337
00:29:04,877 --> 00:29:07,377
'and we tried to get it out
and that idiot manager'
338
00:29:07,379 --> 00:29:09,246
'closed the top on us.'
339
00:29:13,885 --> 00:29:15,886
it's so crazy that you're here.
I can't believe it!
340
00:29:15,888 --> 00:29:17,187
What's your name?
341
00:29:25,196 --> 00:29:28,232
- I'll be right back.
- Where, where is she going?
342
00:29:28,234 --> 00:29:30,300
Maybe she's just gone to see
how to open the cover.
343
00:29:32,270 --> 00:29:34,710
Okay, yeah, okay.
344
00:30:04,680 --> 00:30:05,435
Never heard of two grown women
345
00:30:05,437 --> 00:30:07,871
getting themselves
stuck in a pool before.
346
00:30:09,700 --> 00:30:11,375
I know. We're idiots, right?
347
00:30:11,377 --> 00:30:14,478
My daughter did something
stupid like this once.
348
00:30:14,480 --> 00:30:16,413
'She got her hand
caught in a drain'
349
00:30:16,415 --> 00:30:19,583
'and I called the plumber
for like 100 bucks'
350
00:30:19,585 --> 00:30:22,850
to come out and take
the whole damn thing apart.
351
00:30:23,521 --> 00:30:25,589
Yeah.
352
00:30:25,591 --> 00:30:27,958
That wasn't even the stupidest
thing she ever did.
353
00:30:29,460 --> 00:30:32,129
- So can you get us out?
- Yeah.
354
00:30:32,131 --> 00:30:34,164
What's your name, honey?
355
00:30:34,166 --> 00:30:37,100
Bree. My sister's jonna.
356
00:30:37,102 --> 00:30:38,402
'What kind of new age names.'
357
00:30:38,404 --> 00:30:40,971
'are, are you even from here?'
358
00:30:40,973 --> 00:30:43,273
uh..
359
00:30:43,275 --> 00:30:45,142
Wh-what's with all
the questions?
360
00:30:45,144 --> 00:30:47,978
Are you, are you
gonna let us out or not?
361
00:30:47,980 --> 00:30:51,381
Be polite. I have your phone
and it's blinkin'.
362
00:30:52,450 --> 00:30:54,585
Looks like it needs a password.
363
00:30:59,123 --> 00:31:01,258
Are you, are you serious?
364
00:31:02,961 --> 00:31:04,895
'Well, it might be important.'
365
00:31:04,897 --> 00:31:08,632
maybe somebody's looking for you
or worried about you.
366
00:31:08,634 --> 00:31:11,201
A-are you helping us?
367
00:31:11,203 --> 00:31:14,400
Yes, I'm helping you.
That's why I need the password.
368
00:31:15,573 --> 00:31:18,750
- Don't do it.
- She could call the police.
369
00:31:18,770 --> 00:31:20,430
'I just wanna get
the hell out of here.'
370
00:31:20,450 --> 00:31:22,179
yeah, okay, fine.
371
00:31:22,181 --> 00:31:24,114
'7397.'
372
00:31:29,121 --> 00:31:31,288
uh, what-what's so funny?
373
00:31:31,290 --> 00:31:34,625
'Well, Bree, you're like
a real cutie pie, huh?'
374
00:31:34,627 --> 00:31:38,662
you and the guy with the wavy,
gravy brown hair.
375
00:31:42,934 --> 00:31:46,536
'There's a lot of missed calls
and texts.'
376
00:31:46,538 --> 00:31:48,672
'i wonder who they're from?'
377
00:31:48,674 --> 00:31:51,410
miss, please,
there's no reason to do this.
378
00:31:54,780 --> 00:31:56,280
There's always a reason
for everything.
379
00:31:58,316 --> 00:31:59,983
'Yeah, hey, it's me again.'
380
00:31:59,985 --> 00:32:01,451
'yeah, don't forget
i have that dinner tonight'
381
00:32:01,453 --> 00:32:04,210
'so, uh, don't wait up.'
382
00:32:04,230 --> 00:32:06,924
'talk to you when I get home,
okay? Love you.'
383
00:32:06,926 --> 00:32:08,458
'babe, where are you?'
384
00:32:08,460 --> 00:32:12,229
'did your psycho sister
kidnap you or something?'
385
00:32:12,231 --> 00:32:14,298
'alright, call me, love you.'
386
00:32:14,300 --> 00:32:16,934
'wow! Somebody's got drama.'
387
00:32:16,936 --> 00:32:18,468
can you, please,
just call him back?
388
00:32:18,470 --> 00:32:21,605
Quit being such a bitch!
Why are you doing this?
389
00:32:21,607 --> 00:32:22,973
'Come on!'
390
00:32:22,975 --> 00:32:26,176
wow. What a mouth on you.
391
00:32:26,178 --> 00:32:28,512
No wonder why David thinks
you're a psycho.
392
00:32:28,514 --> 00:32:31,515
'Let's see if your sister
has any pictures of you.'
393
00:32:31,517 --> 00:32:35,986
'oh, yeah, I bet that's you
in the tattoo, isn't it?'
394
00:32:35,988 --> 00:32:38,288
I bet that's not even
your only one, is it?
395
00:32:38,290 --> 00:32:41,291
Do you have a tramp stamp,
jonna?
396
00:32:41,293 --> 00:32:43,593
Give the lucky boys
something to look at?
397
00:32:43,595 --> 00:32:45,228
What is she doing?
398
00:32:45,230 --> 00:32:47,431
I'm gonna kick
the living shit out of you!
399
00:32:47,433 --> 00:32:50,534
Come on! What are you doing?
It's not funny!
400
00:32:50,536 --> 00:32:53,370
'Simmer down. I don't think
you're gonna be doing anything.'
401
00:32:55,340 --> 00:32:56,673
'here's the thing.'
402
00:32:58,476 --> 00:33:01,345
it's really tough
in the real world, you know.
403
00:33:01,347 --> 00:33:03,714
And I just got out of lockup,
like, nine months ago
404
00:33:03,716 --> 00:33:05,549
'and I, I can't get a real job'
405
00:33:05,551 --> 00:33:08,986
'and, and even this stupid crap
job cut me back to part-time'
406
00:33:08,988 --> 00:33:11,880
and that's why
I'm so behind on rent.
407
00:33:11,900 --> 00:33:13,256
I..
408
00:33:13,258 --> 00:33:16,159
All these stupid bills, I..
409
00:33:19,197 --> 00:33:21,164
What does that mean?
410
00:33:21,166 --> 00:33:22,699
'It means
this is an opportunity.'
411
00:33:22,701 --> 00:33:25,302
'and if you see one
and you don't take it'
412
00:33:25,304 --> 00:33:27,170
'then you're stupid.'
413
00:33:27,172 --> 00:33:31,508
so I'm gonna need your pin code
for your bank card, Bree.
414
00:33:31,510 --> 00:33:33,710
'God, you crazy bitch!'
415
00:33:33,712 --> 00:33:37,800
yeah, an attitude like that
416
00:33:37,820 --> 00:33:39,783
is probably what got you here
in the first place.
417
00:33:39,785 --> 00:33:42,386
Look, I'm sure
we can figure this out.
418
00:33:42,388 --> 00:33:45,550
Just, just promise
you'll let us out of here.
419
00:33:45,570 --> 00:33:47,124
Nope.
420
00:33:47,126 --> 00:33:49,693
I'm not promising you nothing
until you give me the code.
421
00:33:49,695 --> 00:33:52,290
'Don't do it.'
422
00:33:52,310 --> 00:33:53,563
'don't do it.'
423
00:33:59,570 --> 00:34:01,710
'well?'
424
00:34:03,241 --> 00:34:05,275
what's it gonna be?
425
00:34:09,614 --> 00:34:11,214
Stubborn.
426
00:34:17,188 --> 00:34:19,556
Things never end well
for stubborn girls.
427
00:34:27,231 --> 00:34:29,199
Great.
428
00:34:29,201 --> 00:34:31,535
Where did she go?
429
00:34:31,537 --> 00:34:33,270
'To hell, I hope.'
430
00:34:33,272 --> 00:34:35,305
we have to cooperate.
431
00:34:35,307 --> 00:34:37,207
No, we don't have
to do anything.
432
00:34:37,209 --> 00:34:39,142
You act like we have
a choice here.
433
00:34:39,144 --> 00:34:40,444
She's blackmailing us.
434
00:34:40,446 --> 00:34:42,446
Do you have any other ideas?
435
00:34:46,484 --> 00:34:48,218
We've waited it out
this long, okay?
436
00:34:48,220 --> 00:34:50,220
What's few more hours?
437
00:34:50,222 --> 00:34:52,222
Jonna, I don't think I can.
438
00:35:06,637 --> 00:35:09,339
'You know, I used to be
just like you girls.'
439
00:35:09,341 --> 00:35:11,408
'i was a fashion snob too.'
440
00:35:13,211 --> 00:35:16,713
'yep, buying fancy outfits
to relax at the pool.'
441
00:35:18,416 --> 00:35:20,217
just like you.
442
00:35:23,488 --> 00:35:26,356
- What did you do?
- Nothing.
443
00:35:27,892 --> 00:35:29,426
'I did nothing.'
444
00:35:29,428 --> 00:35:31,761
but you know, I hope you know
445
00:35:31,763 --> 00:35:34,498
it does get real nippy
here at night, you know.
446
00:35:34,500 --> 00:35:38,635
The whole, like, desert air,
it's, it's chilly.
447
00:35:38,637 --> 00:35:40,871
'It could, like, cut you
right to the bone.'
448
00:35:40,873 --> 00:35:44,875
do you have any idea
how much trouble you're in?
449
00:35:44,877 --> 00:35:47,844
I'm fine, actually.
I'm a little worried about you
450
00:35:47,846 --> 00:35:51,181
'cause you really seem like the
string-bikini type, aren't you?
451
00:35:51,183 --> 00:35:53,650
What the hell is this freakshow
talking about?
452
00:35:56,521 --> 00:35:58,622
The heater.
She turned it off.
453
00:36:00,458 --> 00:36:01,858
This isn't a joke!
454
00:36:01,860 --> 00:36:04,528
You're going to kill us,
do you understand?
455
00:36:06,197 --> 00:36:08,899
Yeah, I never said it was.
456
00:36:08,901 --> 00:36:11,401
But unless you think
you can get through the night
457
00:36:11,403 --> 00:36:14,337
without freezing,
i suggest you hand over
458
00:36:14,339 --> 00:36:16,573
the pin code for your atm.
459
00:36:19,577 --> 00:36:22,245
Just promise
you'll let us out of here.
460
00:36:24,715 --> 00:36:27,684
I swear on my father's grave.
461
00:36:27,686 --> 00:36:29,586
God, she's lying!
462
00:36:31,923 --> 00:36:34,925
- We don't have a choice.
- There's always a choice.
463
00:36:45,703 --> 00:36:47,604
'It's 6530.'
464
00:36:52,376 --> 00:36:54,744
see, that wasn't so bad.
465
00:36:54,746 --> 00:36:58,548
I swear to god, lady,
if you're lying to us..
466
00:36:58,550 --> 00:37:00,417
'Stay as warm
as you can in there.'
467
00:37:00,419 --> 00:37:02,252
oh, come on,
you have to come back.
468
00:37:02,254 --> 00:37:04,921
You're gonna kill us!
469
00:37:04,923 --> 00:37:06,990
She'll be back. She has to.
470
00:37:08,659 --> 00:37:11,528
Oh, god. I swear to god,
when I get my hands on her..
471
00:37:13,931 --> 00:37:16,333
Hey, hey. Just come here.
472
00:37:16,335 --> 00:37:17,734
- 'Come here.'
- I'm gonna kill her.
473
00:37:17,736 --> 00:37:19,369
Just hold on.
474
00:37:39,523 --> 00:37:41,925
'It's so quiet.'
475
00:37:45,796 --> 00:37:46,963
peaceful.
476
00:37:49,100 --> 00:37:51,501
No wonder we used to come here
when we were kids.
477
00:37:59,877 --> 00:38:01,411
Bree.
478
00:38:03,347 --> 00:38:04,848
Bree.
479
00:38:04,850 --> 00:38:07,284
I'm here.
480
00:38:07,286 --> 00:38:09,286
Just hang in there, okay?
481
00:38:11,355 --> 00:38:13,423
Has she come back?
482
00:38:18,562 --> 00:38:19,896
She will.
483
00:38:21,999 --> 00:38:24,670
I don't trust her.
484
00:38:26,804 --> 00:38:29,939
When do you trust anyone?
485
00:38:29,941 --> 00:38:32,676
I'm really not in the mood
for a lecture, okay?
486
00:38:32,678 --> 00:38:34,678
I don't have the energy
to give one.
487
00:38:43,688 --> 00:38:46,756
We can't just sit here
and freeze to death.
488
00:38:46,758 --> 00:38:48,758
We tried everything.
489
00:38:52,897 --> 00:38:54,970
'No.'
490
00:38:55,733 --> 00:38:58,101
the filter grate,
i never tried it.
491
00:39:00,104 --> 00:39:02,105
Maybe I can get it off.
492
00:39:03,908 --> 00:39:06,643
You'll be okay if I leave you
for, like, two minutes?
493
00:39:06,645 --> 00:39:08,780
- Yeah?
- Yeah.
494
00:39:10,981 --> 00:39:12,849
Don't go anywhere.
495
00:39:16,120 --> 00:39:18,521
Just stay there.
496
00:40:07,710 --> 00:40:08,538
Bree?
497
00:40:10,641 --> 00:40:11,975
Bree!
498
00:40:15,880 --> 00:40:17,800
Bree.
499
00:40:17,820 --> 00:40:18,882
Come on, Bree,
wake up, wake up.
500
00:40:18,884 --> 00:40:21,584
Wake up, come on!
501
00:40:21,586 --> 00:40:22,952
Oh, god, you scared
the crap out of me.
502
00:40:22,954 --> 00:40:25,880
Are you okay?
503
00:40:25,900 --> 00:40:26,856
Did you get it?
504
00:40:28,692 --> 00:40:30,930
'I couldn't.'
505
00:40:32,290 --> 00:40:33,430
I'm useless.
506
00:40:34,965 --> 00:40:36,499
You tried.
507
00:40:38,350 --> 00:40:39,502
'No.'
508
00:40:40,838 --> 00:40:42,972
I'm a coward.
509
00:40:42,974 --> 00:40:44,641
Don't say that.
510
00:40:48,746 --> 00:40:50,747
God, this is all my fault.
511
00:40:52,650 --> 00:40:54,851
God, I wish
i could take it back.
512
00:40:56,860 --> 00:40:58,870
'Hey. Jonna, hey.'
513
00:40:59,123 --> 00:41:01,124
we can't lose hope.
514
00:41:06,497 --> 00:41:08,198
I wish I was more like you.
515
00:41:09,733 --> 00:41:11,670
Hey.
516
00:41:12,636 --> 00:41:13,970
You are.
517
00:41:16,173 --> 00:41:18,141
You just don't believe it.
518
00:41:38,629 --> 00:41:40,597
You're wasting energy.
519
00:41:41,799 --> 00:41:43,132
I need to move.
520
00:41:43,134 --> 00:41:45,568
It's the only thing
that keeps me warm.
521
00:41:49,390 --> 00:41:51,140
So this counselor in rehab..
522
00:41:52,910 --> 00:41:54,244
'...did she ever talk
about what happened?'
523
00:41:54,246 --> 00:41:56,613
stop.
524
00:41:56,615 --> 00:41:58,882
I thought we were supposed
to talk about these things.
525
00:41:58,884 --> 00:42:01,584
We're supposed to talk about it
doesn't mean that I want to.
526
00:42:03,921 --> 00:42:08,240
Yeah, you mean only
when it's convenient for you.
527
00:42:08,260 --> 00:42:09,959
Yeah, sure, whatever.
528
00:42:14,999 --> 00:42:17,330
What are you really afraid of?
529
00:42:17,350 --> 00:42:18,701
I don't know.
530
00:42:20,204 --> 00:42:22,380
Yeah, you do.
531
00:42:26,760 --> 00:42:28,110
You really wanna know?
532
00:42:29,613 --> 00:42:31,140
Yeah.
533
00:42:33,117 --> 00:42:34,751
Monsters.
534
00:42:39,723 --> 00:42:41,925
They're everywhere.
535
00:42:41,927 --> 00:42:43,927
So what?
536
00:42:43,929 --> 00:42:46,262
'Suicide's the answer.'
537
00:42:46,264 --> 00:42:49,165
you don't know what it's like.
538
00:42:49,167 --> 00:42:52,680
It's like I have this..
539
00:42:52,700 --> 00:42:55,138
...giant, black..
540
00:42:57,274 --> 00:42:59,309
'...ugly thing inside me.'
541
00:43:02,790 --> 00:43:04,681
rumbling, just eating at me.
542
00:43:08,218 --> 00:43:10,320
You don't have
to be afraid anymore.
543
00:43:12,256 --> 00:43:14,123
'It's in the past.'
544
00:43:17,194 --> 00:43:21,300
yeah, well, you gotta stop
eating Chinese food, okay?
545
00:43:21,320 --> 00:43:23,700
All those, those fortune cookies
are rotting your brain.
546
00:43:31,800 --> 00:43:33,343
All those things
dad did to us.
547
00:43:35,846 --> 00:43:38,140
I'm sorry it lasted so long.
548
00:43:40,684 --> 00:43:43,219
Hey, if he didn't die, it would
have kept going forever, so..
549
00:43:45,823 --> 00:43:47,757
It didn't.
550
00:43:47,759 --> 00:43:50,930
He's still in my head.
551
00:43:52,896 --> 00:43:55,365
All the time.
552
00:43:55,367 --> 00:43:57,233
It gets better.
553
00:44:00,170 --> 00:44:01,738
'He's gone.'
554
00:44:01,740 --> 00:44:03,773
keep reminding yourself that.
555
00:44:15,919 --> 00:44:18,321
What the..
556
00:44:18,323 --> 00:44:21,391
'How long have you
been there for?'
557
00:44:21,393 --> 00:44:23,920
a while now.
558
00:44:23,940 --> 00:44:25,662
Sounds like you girls have been
through some stuff.
559
00:44:27,310 --> 00:44:29,265
You think
that makes you special?
560
00:44:29,267 --> 00:44:30,867
'Alright, so you, you got
what you wanted.'
561
00:44:30,869 --> 00:44:33,136
you gonna let us out
of here or not?
562
00:44:33,138 --> 00:44:34,437
Yeah, maybe
you should have mentioned
563
00:44:34,439 --> 00:44:36,939
you only had 80 bucks
in your account.
564
00:44:36,941 --> 00:44:39,375
'A lot of good
that's gonna do me.'
565
00:44:39,377 --> 00:44:41,711
god, are you joking?
566
00:44:43,881 --> 00:44:46,282
You swore
on your father's grave!
567
00:44:49,530 --> 00:44:50,286
'Listen.'
568
00:44:52,890 --> 00:44:54,457
my sister's really not
doing so well.
569
00:44:54,459 --> 00:44:57,360
'She needs her shot.
It's in her purse.'
570
00:44:57,362 --> 00:44:59,762
'she's diabetic,
do you understand?'
571
00:45:01,398 --> 00:45:04,367
- 'she could die.'
- Yeah, right.
572
00:45:04,369 --> 00:45:07,470
You will say anything
to get out of there right now.
573
00:45:07,472 --> 00:45:10,273
I'm not lying. I'm serious.
574
00:45:10,275 --> 00:45:12,742
Come on. You don't want blood
on your hands, do you?
575
00:45:12,744 --> 00:45:13,976
Oh, boo-hoo. Shut up.
576
00:45:13,978 --> 00:45:15,411
I'm borderline diabetic
577
00:45:15,413 --> 00:45:18,448
and my doctor says
i don't even need anything.
578
00:45:18,450 --> 00:45:21,484
So maybe that's just
for lazy people.
579
00:45:21,486 --> 00:45:24,253
I have a different kind.
580
00:45:24,255 --> 00:45:26,255
'Can you just let us out,
please?'
581
00:45:26,257 --> 00:45:28,124
you know, I don't really see why
582
00:45:28,126 --> 00:45:31,494
I'm expected to do you
any favors.
583
00:45:31,496 --> 00:45:35,980
I mean, this whole thing
just pisses me off, you know.
584
00:45:35,100 --> 00:45:37,867
You put me in this position
'cause you're so stupid.
585
00:45:37,869 --> 00:45:40,103
This is not our fault.
586
00:45:40,105 --> 00:45:43,506
- 'Don't give me that crap.'
- What do you want?
587
00:45:45,409 --> 00:45:48,878
The world doesn't
owe you any favors
588
00:45:48,880 --> 00:45:51,130
and neither do I.
589
00:45:51,150 --> 00:45:55,952
Come on, just open this cover
and let us out!
590
00:45:57,956 --> 00:46:01,570
You know what, come here.
Come over here.
591
00:46:08,232 --> 00:46:10,900
'Can you hear me?'
592
00:46:10,902 --> 00:46:13,302
I might just leave you
both in there to die.
593
00:46:50,574 --> 00:46:53,309
She's insane.
594
00:46:53,311 --> 00:46:55,545
I told you she was.
595
00:46:55,547 --> 00:46:58,114
We can't reason
with someone like this.
596
00:46:58,116 --> 00:47:00,183
We need to figure out
another way.
597
00:47:10,561 --> 00:47:12,595
What are you doing?
598
00:47:19,369 --> 00:47:21,537
It's a little surprise.
599
00:47:31,348 --> 00:47:33,516
I really don't think
this is a good idea.
600
00:47:36,320 --> 00:47:38,521
Just trust me for once.
601
00:48:05,582 --> 00:48:07,650
I'm so sorry.
602
00:48:09,319 --> 00:48:11,387
'I don't know what to do.'
603
00:48:14,491 --> 00:48:18,940
well, I told you, girls,
everything happens for a reason.
604
00:48:18,960 --> 00:48:20,290
'I really need to tell
you something, okay'
605
00:48:20,310 --> 00:48:21,364
'but I don't want
my sister to hear.'
606
00:48:21,366 --> 00:48:23,366
it can only be you, okay?
607
00:48:24,968 --> 00:48:26,269
Go ahead.
608
00:48:26,271 --> 00:48:28,938
I, I..
609
00:48:30,674 --> 00:48:33,609
Yeah. Okay. Come on.
610
00:48:37,515 --> 00:48:39,282
I-i-i can't even hear you.
611
00:48:49,393 --> 00:48:50,927
Go fuck yourself!
612
00:49:08,578 --> 00:49:11,113
I got her!
613
00:49:11,115 --> 00:49:12,715
I got her!
614
00:49:30,434 --> 00:49:32,168
Stupid girl.
615
00:49:40,344 --> 00:49:43,346
You don't listen to me,
you don't listen.
616
00:49:43,348 --> 00:49:46,382
'You never listen to me.
You wanna ignore me?'
617
00:49:46,384 --> 00:49:48,651
serves you right.
618
00:49:48,653 --> 00:49:50,286
You think this is funny?
619
00:49:50,288 --> 00:49:51,554
You got what you've deserved.
620
00:49:51,556 --> 00:49:53,556
Now you're gonna let us
out of here!
621
00:49:53,558 --> 00:49:57,526
You are messing
with the wrong woman.
622
00:49:57,528 --> 00:50:00,296
'And I'm sorry, Bree, but I'm
sure this ain't the first time'
623
00:50:00,298 --> 00:50:02,732
'you're gonna get punished
for something your sister did.'
624
00:50:07,704 --> 00:50:11,607
well, this is for you.
625
00:50:24,210 --> 00:50:26,422
- You smell that?
- Chlorine.
626
00:50:35,198 --> 00:50:36,699
Shoot.
627
00:50:38,335 --> 00:50:40,636
It must be the cleaning system.
628
00:50:44,740 --> 00:50:45,708
Block the jets!
629
00:50:54,418 --> 00:50:55,484
Oh!
630
00:51:22,246 --> 00:51:25,181
You have anything
you wanna say to me now?
631
00:52:01,852 --> 00:52:04,553
You had enough yet, girls?
632
00:52:08,325 --> 00:52:09,492
The hole.
633
00:52:10,393 --> 00:52:11,827
The hole.
634
00:52:20,137 --> 00:52:21,504
Let us out!
635
00:52:21,506 --> 00:52:23,772
What's that?
I can't really hear you.
636
00:52:24,908 --> 00:52:28,410
Come on, please.
637
00:52:28,412 --> 00:52:30,713
It's, you're killing us!
638
00:52:30,715 --> 00:52:34,350
Please!
639
00:53:04,648 --> 00:53:06,615
I can flip that switch
at any time, ladies.
640
00:53:06,617 --> 00:53:09,351
You understand? You hear me?
641
00:53:10,720 --> 00:53:12,254
Yes.
642
00:53:12,256 --> 00:53:13,923
Speak up.
643
00:53:13,925 --> 00:53:17,193
'We understand.
Can you please just let us out?'
644
00:53:18,895 --> 00:53:22,231
I'm the one in control here now.
645
00:53:22,233 --> 00:53:24,333
We're sorry.
646
00:53:24,335 --> 00:53:29,205
And all these life lessons,
they're not free.
647
00:53:29,207 --> 00:53:30,906
'You have something I want.'
648
00:53:30,908 --> 00:53:34,210
you already have everything.
649
00:53:34,212 --> 00:53:37,613
You, you have my phone,
my purse.
650
00:53:37,615 --> 00:53:39,615
'What else do you want?'
651
00:53:40,784 --> 00:53:42,785
I want that ring.
652
00:53:44,821 --> 00:53:47,690
No, that's her engagement ring.
She's getting married.
653
00:53:47,692 --> 00:53:50,726
Let me tell you
something about marriage.
654
00:53:50,728 --> 00:53:52,728
It's overrated.
655
00:53:52,730 --> 00:53:54,763
That's not right.
656
00:53:54,765 --> 00:53:57,833
You're gonna thank me
in a couple of years. Trust me.
657
00:53:57,835 --> 00:54:01,837
I am, I am honestly,
i am begging you. Please!
658
00:54:01,839 --> 00:54:04,607
Oh, you can't throw into it.
Bree, please.
659
00:54:04,609 --> 00:54:07,476
Please, I'm begging you.
I'm begging you, Bree.
660
00:54:07,478 --> 00:54:09,612
I just wanna go home.
661
00:54:12,949 --> 00:54:14,516
Bree.
662
00:54:30,330 --> 00:54:32,668
'Pawn shop will give me
something decent for this.'
663
00:54:35,605 --> 00:54:38,507
I'm sure you feel pretty low,
but trust me
664
00:54:38,509 --> 00:54:40,776
there's always somebody
lower than you.
665
00:54:40,778 --> 00:54:43,646
Can you let us out now?
666
00:54:43,648 --> 00:54:45,781
I'll let you out
when I'm good and ready.
667
00:54:49,419 --> 00:54:51,387
I'm so sorry.
668
00:54:52,956 --> 00:54:55,291
I don't wanna talk.
669
00:54:57,594 --> 00:54:58,994
Bree.
670
00:55:01,631 --> 00:55:03,699
I just wanna be alone.
671
00:56:05,830 --> 00:56:07,429
Jonna!
672
00:56:08,732 --> 00:56:10,650
Is that you?
673
00:56:29,887 --> 00:56:31,787
Miss, is that you?
674
00:56:34,792 --> 00:56:38,494
It's people. It's-it's people.
675
00:56:38,496 --> 00:56:39,995
People..
676
00:56:42,699 --> 00:56:44,733
Here! We're in here!
677
00:56:51,541 --> 00:56:54,900
Baby, it's, it's okay.
678
00:56:55,478 --> 00:56:57,120
'You're safe.'
679
00:57:05,121 --> 00:57:07,923
it's okay.
680
00:57:07,925 --> 00:57:09,725
You're safe, baby.
681
00:57:11,561 --> 00:57:13,462
Where's jonna?
682
00:57:18,968 --> 00:57:21,136
Baby, you can't leave her.
683
00:57:21,138 --> 00:57:22,938
I'm so tired.
684
00:57:22,940 --> 00:57:24,740
She needs you.
685
00:57:26,776 --> 00:57:31,460
I can't, I can't do it.
686
00:57:34,551 --> 00:57:35,884
Jonna.
687
00:57:43,193 --> 00:57:44,726
Jonna?
688
00:57:55,505 --> 00:57:57,506
What are you doing?
689
00:57:59,476 --> 00:58:01,710
Just leave it alone.
690
00:58:01,712 --> 00:58:04,790
Jonna, you can't
break on me now.
691
00:58:05,748 --> 00:58:07,716
We're gonna survive this.
692
00:58:10,520 --> 00:58:13,222
What if we do?
693
00:58:13,224 --> 00:58:17,590
You survive this
and you, you have David.
694
00:58:17,610 --> 00:58:21,563
You have your life
to go back to, okay?
695
00:58:21,565 --> 00:58:23,932
There's nothing out there
for me.
696
00:58:25,935 --> 00:58:28,637
I die
and no one will even notice.
697
00:58:30,240 --> 00:58:33,675
It'll be a relief for you
and for mom and for everyone.
698
00:58:33,677 --> 00:58:36,512
That's not true.
699
00:58:36,514 --> 00:58:38,514
That is not true.
700
00:58:40,550 --> 00:58:43,886
I need you here, please.
701
00:58:43,888 --> 00:58:47,523
Oh, Bree, I don't want you
to have to carry me anymore.
702
00:58:49,292 --> 00:58:52,127
Jonna, we're sisters.
We carry each other.
703
00:58:53,630 --> 00:58:55,197
Oh, fuck.
704
00:58:55,199 --> 00:58:57,199
You'd really just leave me here?
705
00:58:57,201 --> 00:58:58,934
No.
706
00:58:58,936 --> 00:59:01,603
You kill yourself,
you kill both of us
707
00:59:01,605 --> 00:59:03,539
and I'm not ready to die.
708
00:59:03,541 --> 00:59:05,874
And neither are you.
709
00:59:05,876 --> 00:59:08,760
I wanna hear you say
you're gonna make it.
710
00:59:10,113 --> 00:59:12,180
Jonna, I wanna hear you say it.
711
00:59:13,216 --> 00:59:14,883
Okay.
712
00:59:16,319 --> 00:59:18,287
I'm gonna make it.
713
00:59:20,623 --> 00:59:22,758
Bree, I'm gonna make it.
714
00:59:24,193 --> 00:59:26,194
I'm so sorry.
715
00:59:26,196 --> 00:59:27,930
You don't have to feel sorry.
716
00:59:27,932 --> 00:59:31,567
- I'm so sorry.
- No, it's not your fault.
717
00:59:31,569 --> 00:59:34,690
I'm so sorry for everything.
718
01:00:07,770 --> 01:00:10,672
'Babe, where are you?
It's late. I just got home.'
719
01:00:10,674 --> 01:00:11,974
'you should have been
back hours ago.'
720
01:00:11,976 --> 01:00:14,743
'i called jonna, your mom.'
721
01:00:14,745 --> 01:00:16,612
'where are you?'
722
01:00:18,348 --> 01:00:20,616
'Bree, I'm calling the cops.
This isn't like you.'
723
01:00:20,618 --> 01:00:22,651
'if you get this,
call me back right away.'
724
01:00:22,653 --> 01:00:25,354
'if I don't hear back in five,
I'm dialing 911.'
725
01:00:25,356 --> 01:00:27,222
'okay, I'm serious.'
726
01:00:28,992 --> 01:00:30,292
'Bree.'
727
01:00:46,709 --> 01:00:50,345
god, when we get out of here
728
01:00:50,347 --> 01:00:54,316
I'm gonna eat
the entire Thanksgiving Turkey
729
01:00:54,318 --> 01:00:56,510
all by myself.
730
01:00:57,887 --> 01:01:00,220
Well, here, give me your hand.
731
01:01:03,292 --> 01:01:04,926
We need to figure out
what to say to her
732
01:01:04,928 --> 01:01:07,396
when she comes back.
733
01:01:07,398 --> 01:01:09,364
Well, if she comes back.
734
01:01:09,366 --> 01:01:10,699
She will.
735
01:01:10,701 --> 01:01:12,134
People like her
need people like us
736
01:01:12,136 --> 01:01:14,803
to feel good about themselves.
737
01:01:14,805 --> 01:01:17,439
Yeah, like a psycho version
of nurse ratched.
738
01:01:20,977 --> 01:01:24,413
When she comes back,
you follow my lead, alright?
739
01:01:24,415 --> 01:01:26,314
I will. I promise.
740
01:01:29,986 --> 01:01:31,153
Miss?
741
01:01:33,890 --> 01:01:34,690
Yeah, it's me.
742
01:01:38,261 --> 01:01:40,195
Thank you for coming back.
743
01:01:42,432 --> 01:01:46,340
I'm not one of those monsters
you keep talking about.
744
01:01:46,360 --> 01:01:48,770
No, you're not.
We know that now.
745
01:01:48,772 --> 01:01:50,939
- 'Really?'
- Yeah.
746
01:01:50,941 --> 01:01:53,742
'We've had a long time to talk
since we've been down here.'
747
01:01:56,450 --> 01:01:58,130
'we get it now.'
748
01:02:00,160 --> 01:02:01,349
at first, it seemed
like an accident
749
01:02:01,351 --> 01:02:04,319
but we know
it happened for a reason.
750
01:02:06,989 --> 01:02:09,570
Go on.
751
01:02:09,590 --> 01:02:10,926
'There are a lot of things
we've done in our lives'
752
01:02:10,928 --> 01:02:13,428
that were, that were wrong.
753
01:02:17,867 --> 01:02:19,401
Right, jonna?
754
01:02:21,170 --> 01:02:22,504
Right.
755
01:02:24,440 --> 01:02:27,509
Being down here has given us
a lot of time to think.
756
01:02:30,847 --> 01:02:32,914
'And when you let us out
of here, we're gonna change'
757
01:02:32,916 --> 01:02:35,417
a lot of things, we promise.
758
01:02:38,287 --> 01:02:40,355
'I'm really sorry
for everything.'
759
01:02:46,496 --> 01:02:49,231
you know, I used to be
just like you.
760
01:02:49,233 --> 01:02:51,199
I used to have everything.
761
01:02:53,803 --> 01:02:56,204
And then it can all go away
in, like, one second.
762
01:02:59,175 --> 01:03:01,109
So you better appreciate
each other.
763
01:03:05,114 --> 01:03:06,481
We do.
764
01:03:09,180 --> 01:03:10,519
I'm gonna hit the code now.
765
01:03:10,521 --> 01:03:12,821
And when this cover opens,
I'm not gonna be here..
766
01:03:14,457 --> 01:03:16,358
'...and I don't wanna ever see
you two around here again.'
767
01:03:16,360 --> 01:03:19,227
- 'do you get that?'
- Yeah. We understand.
768
01:03:21,364 --> 01:03:24,332
Okay, we just break this whole
thing off to a lesson learned.
769
01:03:24,334 --> 01:03:26,134
That's all it was.
770
01:03:47,323 --> 01:03:49,157
Open!
771
01:03:53,290 --> 01:03:54,496
Fuck!
772
01:03:57,433 --> 01:03:59,367
Come on. Come on.
773
01:04:20,323 --> 01:04:22,457
What's taking so long?
774
01:04:27,864 --> 01:04:30,632
I got a problem.
775
01:04:30,634 --> 01:04:33,902
- What?
- 'The code's not working.'
776
01:04:36,505 --> 01:04:39,700
you said you were gonna
let us out.
777
01:04:39,900 --> 01:04:42,310
I was gonna let you out,
but he gave me the code
778
01:04:42,312 --> 01:04:45,113
the manager, like a month ago
in case I needed it
779
01:04:45,115 --> 01:04:47,349
and-and now it's not working.
780
01:04:58,594 --> 01:05:00,962
What are we supposed to do now?
781
01:05:03,900 --> 01:05:05,901
I think you're on your own now.
782
01:05:08,271 --> 01:05:11,139
Come on,
you can't leave us here.
783
01:05:11,141 --> 01:05:13,208
You'll kill us.
784
01:05:13,210 --> 01:05:17,245
I was gonna let you out.
I-it's not my fault.
785
01:05:17,247 --> 01:05:21,316
Come on, please.
786
01:05:23,185 --> 01:05:25,921
Come on, let us out. Please!
787
01:05:25,923 --> 01:05:28,356
Call the police, do something.
They'll find us.
788
01:05:28,358 --> 01:05:30,910
No.
789
01:05:30,930 --> 01:05:32,661
Then the cops know about me,
i-i-i can't.
790
01:05:32,663 --> 01:05:35,931
No, they won't. Honestly,
we-we're not gonna say anything.
791
01:05:35,933 --> 01:05:38,967
'We swear to god.
Please. Please.'
792
01:05:38,969 --> 01:05:41,202
I can't go back to jail.
I can't do it.
793
01:05:41,204 --> 01:05:42,470
I'm not calling the cops.
794
01:05:42,472 --> 01:05:44,339
It almost killed me
the first time.
795
01:05:44,341 --> 01:05:46,675
It's not too late.
Come on, let us out.
796
01:05:46,677 --> 01:05:48,176
'If you're gonna
leave us down here'
797
01:05:48,178 --> 01:05:50,378
'you're gonna fucking kill us!
Please!'
798
01:05:50,380 --> 01:05:53,481
come on! Let us out!
799
01:05:53,483 --> 01:05:58,486
God! Uh! Come on, please,
let us out.
800
01:05:58,488 --> 01:06:01,990
Come on. Come on!
801
01:06:01,992 --> 01:06:04,259
'Please! Stop!'
802
01:06:10,320 --> 01:06:11,533
she left.
803
01:06:14,300 --> 01:06:15,603
She left.
804
01:06:17,206 --> 01:06:19,140
She left us.
805
01:07:14,363 --> 01:07:15,563
Bree?
806
01:07:17,266 --> 01:07:18,533
Bree!
807
01:07:29,779 --> 01:07:32,470
Bree! Bree, Bree.
808
01:07:32,490 --> 01:07:34,382
Bree, Bree, Bree, Bree.
809
01:07:34,384 --> 01:07:37,652
Bree, Bree, Bree.
810
01:07:37,654 --> 01:07:40,722
Oh, god. Gosh, you scared
the crap out of me.
811
01:07:42,458 --> 01:07:45,360
I don't think I can make it.
812
01:07:45,362 --> 01:07:46,461
Oh, don't talk like that.
813
01:07:48,331 --> 01:07:49,464
It's okay. It's okay.
814
01:07:49,466 --> 01:07:52,300
Well, I lied to you.
815
01:07:54,700 --> 01:07:55,403
What?
816
01:07:57,206 --> 01:07:59,240
I have a confession.
817
01:08:00,543 --> 01:08:02,510
Tell me, please.
818
01:08:04,513 --> 01:08:06,381
Jonna, I'm so sorry.
819
01:08:06,383 --> 01:08:07,615
If I knew
he was coming to you
820
01:08:07,617 --> 01:08:10,285
I would have done
something sooner.
821
01:08:14,290 --> 01:08:16,491
I saw him go in your room
822
01:08:16,493 --> 01:08:18,293
and I knew.
823
01:08:20,596 --> 01:08:22,697
That night
when the fire started
824
01:08:22,699 --> 01:08:24,632
it all happened so fast.
825
01:08:24,634 --> 01:08:28,103
It just caught up.
It started burning.
826
01:08:28,105 --> 01:08:31,172
He tried to get up,
but I held him down.
827
01:08:33,576 --> 01:08:36,277
I held him back
until he stopped moving.
828
01:08:40,516 --> 01:08:43,384
Until I knew he wouldn't go
into your room again.
829
01:08:49,225 --> 01:08:51,226
I killed the monster.
830
01:08:57,500 --> 01:08:58,867
Come on.
831
01:09:03,906 --> 01:09:05,473
Come on.
832
01:09:37,940 --> 01:09:40,408
It's my turn to carry you now.
833
01:11:13,269 --> 01:11:14,936
I need this, okay?
834
01:12:13,463 --> 01:12:15,697
God. Fuck!
835
01:13:10,919 --> 01:13:13,721
No, no, no, no, no.
836
01:13:13,723 --> 01:13:15,823
No. No, don't you die on me.
837
01:13:15,825 --> 01:13:18,426
No. Hey, hey.
838
01:13:23,310 --> 01:13:25,533
Come on, I got the grate.
We're getting out of here.
839
01:13:25,535 --> 01:13:26,868
Come on.
840
01:13:28,360 --> 01:13:29,504
Bree.
841
01:13:30,773 --> 01:13:32,940
Wake your ass up!
842
01:13:33,976 --> 01:13:36,711
Wake your ass up! Come on!
843
01:13:44,820 --> 01:13:47,889
Okay, okay.
I need you to hold on.
844
01:13:47,891 --> 01:13:50,892
I need you to hold on
for me, Bree.
845
01:14:17,719 --> 01:14:19,530
Fuck!
846
01:14:48,160 --> 01:14:51,752
Okay, come on. Finally.
847
01:14:51,754 --> 01:14:53,154
Come on.
848
01:14:53,156 --> 01:14:57,124
Oh. Come on, Bree. We're out.
849
01:14:57,126 --> 01:14:59,260
Come on. Okay.
850
01:14:59,262 --> 01:15:02,730
Bree. Ah, Bree, we made it.
851
01:15:02,732 --> 01:15:06,167
Come on. Hey. Hey.
852
01:15:06,169 --> 01:15:09,637
Come on. Come on, Bree,
it's fine, baby.
853
01:15:09,639 --> 01:15:13,674
Please. Please. Come on,
i need you to breathe now.
854
01:15:13,676 --> 01:15:15,877
Hey, come on.
855
01:15:15,879 --> 01:15:18,646
Hey, we're so close.
Come on now, Bree. Come on.
856
01:15:18,648 --> 01:15:20,748
Oh, god.
857
01:15:20,750 --> 01:15:22,984
Oh, fuck. Oh, god.
858
01:15:22,986 --> 01:15:26,521
'Uh, oh, stay here.'
859
01:15:32,728 --> 01:15:33,895
'god.'
860
01:15:35,300 --> 01:15:37,980
what am I doing?
861
01:15:44,574 --> 01:15:47,775
Come on. Hey, hey, hey.
862
01:15:50,579 --> 01:15:53,800
I love you, Bree.
863
01:15:53,820 --> 01:15:57,752
Come on.
Breathe, baby, please.
864
01:15:57,754 --> 01:16:00,154
Come on! Come on.
865
01:16:03,910 --> 01:16:05,593
Come on, open those eyes.
866
01:16:05,595 --> 01:16:07,628
'Come on, do this.'
867
01:16:07,630 --> 01:16:09,830
you're not gonna die.
868
01:16:09,832 --> 01:16:11,832
Come on, baby.
869
01:16:14,903 --> 01:16:16,103
Bree.
870
01:16:22,678 --> 01:16:26,614
Come on, Bree. You can do it.
871
01:16:26,616 --> 01:16:29,216
'Come on, baby. Hey.'
872
01:16:30,652 --> 01:16:32,687
there she is.
873
01:16:36,592 --> 01:16:38,626
Oh, my god.
874
01:16:38,628 --> 01:16:41,195
There you go. Come on.
875
01:16:52,400 --> 01:16:53,874
What are you doing?
876
01:16:53,876 --> 01:16:56,143
I had a feeling you were gonna
get yourselves out of there.
877
01:16:58,981 --> 01:17:01,682
You just got that fighting
spirit in you, don't you?
878
01:17:03,819 --> 01:17:06,854
- Just like my little girl.
- Why?
879
01:17:06,856 --> 01:17:09,190
No. Just shut up!
880
01:17:09,192 --> 01:17:11,726
Maybe there is no reason.
881
01:17:11,728 --> 01:17:13,761
What are you gonna do?
882
01:17:16,231 --> 01:17:20,334
I shouldn't have done what
i did, but it's too late now.
883
01:17:22,371 --> 01:17:25,306
I, I made it all the way
to the car
884
01:17:25,308 --> 01:17:28,876
and I, I couldn't stop
thinking about you girls
885
01:17:28,878 --> 01:17:32,113
and, and what was gonna happen
if you didn't die in there.
886
01:17:33,949 --> 01:17:36,217
What was gonna happen to me?
887
01:17:38,253 --> 01:17:40,655
Just listen to me, okay?
888
01:17:40,657 --> 01:17:43,324
Okay, you have lost so much.
889
01:17:43,326 --> 01:17:45,159
We all have.
890
01:17:45,161 --> 01:17:47,995
But please, please,
listen to me.
891
01:17:47,997 --> 01:17:49,864
Don't let me lose
my sister, okay?
892
01:17:49,866 --> 01:17:53,267
She's, she's the only thing
i have left in this entire life.
893
01:17:53,269 --> 01:17:55,136
- Please.
- I'm sorry.
894
01:18:03,712 --> 01:18:06,130
Oh, no. Don't.
895
01:18:41,116 --> 01:18:45,860
Help.
We're at the katea public pool.
896
01:18:45,880 --> 01:18:48,956
My sister, she's dying.
897
01:18:48,958 --> 01:18:50,458
Please hurry.
898
01:19:03,505 --> 01:19:05,239
Just go.
899
01:19:05,241 --> 01:19:07,241
Get, get out of here.
900
01:19:10,879 --> 01:19:12,947
Go.
901
01:19:27,496 --> 01:19:29,930
Bree.
902
01:19:29,932 --> 01:19:31,999
Bree.
903
01:19:32,100 --> 01:19:33,534
Bree.
904
01:19:41,420 --> 01:19:42,877
This is real?
905
01:19:45,460 --> 01:19:46,313
It's real.
906
01:19:49,551 --> 01:19:51,385
You did it.
907
01:19:51,387 --> 01:19:52,953
We did it.
908
01:19:54,790 --> 01:19:56,791
I never doubted you.
909
01:20:03,640 --> 01:20:05,650
I guess we're even.
910
01:20:07,335 --> 01:20:08,936
Not yet.
911
01:20:25,987 --> 01:20:27,288
How?
912
01:20:31,259 --> 01:20:33,427
We killed the monster.
58795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.